1
00:00:00,934 --> 00:00:02,570
Previously on The Unit.
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,972
I need you both to send
your children to relatives.
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,740
I am not sending
my baby away.
4
00:00:06,807 --> 00:00:09,077
These tapes were found
in an assassin's suitcase.
You're being relocated.
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,445
- Oh, my God.
- We're under siege.
6
00:00:11,512 --> 00:00:14,148
You're not taking my kids,
and you're not gonna
tell me what to do.
7
00:00:14,215 --> 00:00:16,084
And come tomorrow morning,
I'm gonna walk off this base.
8
00:00:16,150 --> 00:00:18,152
These people killed
their own children.
9
00:00:18,219 --> 00:00:20,020
You think they won't
kill yours?
10
00:00:20,788 --> 00:00:21,989
We gotta get him outta here!
11
00:00:22,056 --> 00:00:23,791
Redcap.
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,826
They're monitoring
our communication.
I'm taking fire.
13
00:00:25,893 --> 00:00:28,028
- I've received
every merit badge.
- You want to join the team.
14
00:00:28,096 --> 00:00:30,164
So be it. I can use you.
15
00:00:30,231 --> 00:00:32,266
These are your new identities.
16
00:00:32,333 --> 00:00:36,270
- New names, passports.
- Why are we doing all of this?
17
00:00:36,337 --> 00:00:38,206
To keep you safe, Ms. Brown.
18
00:00:38,272 --> 00:00:40,208
To keep you
and your families safe.
19
00:00:45,846 --> 00:00:49,083
So last year, I was
number two in regional sales.
20
00:00:49,150 --> 00:00:51,352
So I get this trip
to the Galápagos as a bonus.
21
00:00:51,419 --> 00:00:54,122
I gotta tell you right now.
I nearly lost my mind.
22
00:00:54,188 --> 00:00:56,023
It was just me
and a bunch of puffins.
23
00:00:56,090 --> 00:00:58,992
I'm like,
"Will someone please show me
the ladies and the booze?"
24
00:00:59,059 --> 00:01:01,162
[ Chuckles ]
25
00:01:04,165 --> 00:01:08,702
My client's passport number
is 1987724.
26
00:01:08,769 --> 00:01:11,105
He's on his way
to the airport right now.
27
00:01:11,172 --> 00:01:13,341
Thank you.
Homeward bound?
28
00:01:13,407 --> 00:01:16,977
Nope. Going fishing.
What happened to
the nuclear scientist?
29
00:01:17,044 --> 00:01:19,780
Uh, we're still on him.
He's the bait.
30
00:01:19,847 --> 00:01:21,782
We're flying commercial,
so give me your knife
and pistol.
31
00:01:21,849 --> 00:01:24,418
What happened to a quiet week
back at the barn, huh?
32
00:01:24,485 --> 00:01:25,953
TOC's been picking up
some chatter.
33
00:01:26,019 --> 00:01:28,856
Indicates that a V.I.P.'s
about to be snatched in Joburg.
34
00:01:36,197 --> 00:01:38,299
[ Chattering ]
35
00:01:39,933 --> 00:01:41,802
[ Chattering In Spanish ]
36
00:01:46,607 --> 00:01:48,909
[ Sighs ]
37
00:01:48,976 --> 00:01:50,878
Hola.
38
00:01:53,947 --> 00:01:56,650
[ Grunting ]
39
00:01:56,717 --> 00:01:58,719
[ Speaking Spanish ]
40
00:02:01,689 --> 00:02:03,591
Uh, allow me.
41
00:02:12,800 --> 00:02:14,735
Gracias.
42
00:02:19,106 --> 00:02:21,175
Señor.
Ah. Muchas gracias.
43
00:02:21,242 --> 00:02:23,611
What about you, huh?
What do you do?
Well--
44
00:02:23,677 --> 00:02:27,014
No, no, no.
Wait, wait, wait.
Let me guess. Uh--
45
00:02:27,080 --> 00:02:30,551
- Banking.
- Yes. How did you know?
46
00:02:30,618 --> 00:02:33,954
- I can read people.
- [ Cell Phone Beeping ]
47
00:02:34,021 --> 00:02:36,089
Hello?
48
00:02:36,156 --> 00:02:40,628
Uh, no. I can't discuss this.
49
00:02:40,694 --> 00:02:43,231
[ Man Groans ]
Damn cell phones and e-mails.
50
00:02:43,297 --> 00:02:45,533
I gotta tell you right now.
Worst inventions ever.
51
00:02:45,599 --> 00:02:49,503
I haven't gotten four hours
of uninterrupted sleep since
the electronic revolution began.
52
00:02:51,772 --> 00:02:54,542
Listen. I can't
discuss this right now.
53
00:03:03,317 --> 00:03:08,055
[ Cell Phone Buzzes ]
Hello, hello.
[ Mumbling ]
54
00:03:08,121 --> 00:03:11,925
[ Beeps ]
[ Woman Speaking Spanish ]
55
00:03:15,363 --> 00:03:19,700
- [ Bell Chimes ]
- [ Woman On P.A.
Speaking Spanish ]
56
00:03:22,336 --> 00:03:25,339
Ladies and gentlemen,
welcome to Air Argentina,
57
00:03:25,406 --> 00:03:29,009
Flight 14,
bound for Johannesburg,
South Africa.
58
00:03:29,076 --> 00:03:31,312
Please direct your attention
to the front of the airplane...
59
00:03:31,379 --> 00:03:33,447
for a demonstration
of our security features.
60
00:03:41,322 --> 00:03:43,291
Colonel. There's a problem
with Flight 14.
61
00:03:43,357 --> 00:03:45,192
It's been off course
the last 20 minutes.
62
00:03:45,259 --> 00:03:47,194
There's no distress signal
and no response
from the cockpit.
63
00:03:47,261 --> 00:03:49,930
How long ago did they take off?
A little less than an hour.
64
00:03:49,997 --> 00:03:51,932
This is Ryan.
65
00:03:53,334 --> 00:03:55,703
When was the last communication
with the captain?
66
00:03:59,106 --> 00:04:01,809
- Call Snake Doctor's
cell phone.
- It's out of range. No signal.
67
00:04:01,875 --> 00:04:04,745
- What about
the seat-back phone?
- It's cut off.
68
00:04:07,781 --> 00:04:10,984
[ Clatters ]
[ Woman Laughing ]
69
00:04:11,051 --> 00:04:12,953
[ Buttons Clicking ]
70
00:04:15,956 --> 00:04:17,858
[ Clicks ]
71
00:04:26,233 --> 00:04:28,336
[ Clears Throat ]
72
00:04:35,042 --> 00:04:36,877
[ Spanish ]
73
00:04:41,515 --> 00:04:43,584
Can I help you?
74
00:04:43,651 --> 00:04:46,286
- Is there a problem?
- A problem?
Of what sort?
75
00:04:46,354 --> 00:04:50,257
Uh, of any sort.
No. No. Of course not.
76
00:04:50,324 --> 00:04:52,626
It's just that you, uh--
you seem upset.
77
00:04:52,693 --> 00:04:55,363
Sir, let me
reassure you that--
Ah, it's okay. I'm a--
78
00:04:55,429 --> 00:04:57,465
I'm a safety inspector
for the airline.
79
00:04:57,531 --> 00:04:59,500
I'm just deadheading
this flight, but if there's...
80
00:04:59,567 --> 00:05:01,769
something wrong with the phone,
I'd love for you to tell me.
81
00:05:01,835 --> 00:05:04,872
It's not the phone.
The captain's not answering.
82
00:05:04,938 --> 00:05:07,174
We've been trying
to reach him
for half an hour.
83
00:05:07,240 --> 00:05:09,743
- And you tried knocking
on the cockpit door?
- No answer.
84
00:05:09,810 --> 00:05:12,680
All right. Well, let me, uh--
let me see what I can do. Okay?
85
00:05:25,393 --> 00:05:27,327
Oh, I'm a--
I'm a safety inspector.
86
00:05:27,395 --> 00:05:29,430
I need a word
with the captain.
87
00:05:34,435 --> 00:05:36,804
[ Knocks ]
88
00:05:46,814 --> 00:05:48,582
There's no sign
of mechanical failure.
89
00:05:48,649 --> 00:05:51,452
What's the equipment?
It's a 767.
90
00:05:51,519 --> 00:05:53,887
I need a passenger
and crew manifest pronto.
91
00:05:53,954 --> 00:05:56,490
Run those names
through the NORAD database.
92
00:05:56,557 --> 00:05:59,593
Somebody get me the specs
on a Boeing 767.
93
00:06:01,328 --> 00:06:03,564
[ Whispering In Spanish ]
94
00:06:12,239 --> 00:06:14,975
[ Man Speaking Spanish ]
95
00:06:41,034 --> 00:06:43,003
Vamos.
96
00:07:13,567 --> 00:07:15,569
[ Gunshots ]
97
00:07:15,636 --> 00:07:17,705
[ Passengers Screaming,
Shouting ]
98
00:07:17,771 --> 00:07:20,173
- [ Man Speaking Spanish ]
- [ Baby Crying ]
99
00:07:21,274 --> 00:07:24,211
No one else move.
100
00:07:24,277 --> 00:07:26,814
[ Chattering In Spanish ]
101
00:07:30,250 --> 00:07:33,987
Shut up.
Everyone stays calm,
no one will be hurt.
102
00:07:34,054 --> 00:07:37,057
[ Woman Speaking Spanish ]
Someone translate.
103
00:07:40,528 --> 00:07:43,731
Ladies and gentlemen,
there's been a change
in the flight plan.
104
00:07:43,797 --> 00:07:48,201
Allow me to assure you
this is not a suicide mission.
105
00:07:48,268 --> 00:07:51,371
We do not require your lives.
We need you alive.
106
00:07:51,438 --> 00:07:55,108
But we do require
your compliance.
107
00:07:55,175 --> 00:07:58,812
I'm wired to a bomb
that will detonate should
anything happen to me.
108
00:07:58,879 --> 00:08:02,750
Do not think you can resist.
109
00:08:02,816 --> 00:08:05,485
For each of us you see,
there's another one
you do not see.
110
00:08:07,287 --> 00:08:10,357
Don't make any clever plans.
We have other
colleagues on board.
111
00:08:10,423 --> 00:08:13,994
When we land,
after our demands
have been met,
112
00:08:14,061 --> 00:08:17,030
you will all be released,
unharmed.
113
00:08:19,032 --> 00:08:22,703
[ Man ]
* Give me your secrets
Bring me a sign *
114
00:08:22,770 --> 00:08:26,540
* Give me a reason
to walk the fire *
115
00:08:26,607 --> 00:08:29,309
* See another dawn *
116
00:08:29,376 --> 00:08:31,078
* Through a daughter's eyes *
117
00:08:31,144 --> 00:08:35,616
* You give me a reason
to walk the fire **
118
00:08:39,286 --> 00:08:42,389
[ Bridget ]
That's right, Molly.
Okay. Tiffy.
119
00:08:42,455 --> 00:08:44,625
You were born
in Waterford, Vermont.
120
00:08:44,692 --> 00:08:46,727
What kind of town
is Waterford, Vermont?
121
00:08:46,794 --> 00:08:50,564
None of your business.
No. That's good. Someone
pushes you, you push back.
122
00:08:50,631 --> 00:08:53,333
That's cover too. Now--
123
00:08:53,400 --> 00:08:56,036
We're in jeopardy.
We understand.
What I don't understand...
124
00:08:56,103 --> 00:09:00,540
is why we've been driving
from one pit stop to the next
for 10 days for no good reason.
125
00:09:00,608 --> 00:09:02,542
Well, you'll be glad
to know we're here.
126
00:09:04,377 --> 00:09:06,647
Your new home.
127
00:09:14,622 --> 00:09:16,990
Molly. Kim.
128
00:09:17,057 --> 00:09:19,727
You must be Donna.
From Executive Relocation.
Yes.
129
00:09:19,793 --> 00:09:22,329
And this is our group
from AeroDyne Alliance.
130
00:09:22,395 --> 00:09:25,465
They just flew in
to L.A.X. from Burlington,
Kansas this morning.
131
00:09:25,532 --> 00:09:28,802
Ah. Well, the company
sent back the lease papers.
I have all your keys.
132
00:09:28,869 --> 00:09:31,672
[ Bridget ]
Excellent.
Missed you plenty.
133
00:09:31,739 --> 00:09:33,807
Missed you too, baby.
134
00:09:33,874 --> 00:09:35,475
[ Mack ]
Missed you encumbrances.
135
00:09:35,542 --> 00:09:37,577
Dad.
Tax deductions.
136
00:09:37,645 --> 00:09:39,412
Dad, stop it.
137
00:09:39,479 --> 00:09:43,216
- Why the long face, grumpy?
- She had a tough time
leaving her friends.
138
00:09:43,283 --> 00:09:46,453
Oh. I understand. But I think
she'll make plenty of
new friends here.
139
00:09:46,519 --> 00:09:48,789
Hmm?
140
00:09:48,856 --> 00:09:53,526
Good morning. On behalf
of Palm Canyon Court,
welcome to your new home.
141
00:09:53,593 --> 00:09:55,663
If you'll follow me.
142
00:09:59,432 --> 00:10:03,336
Absolutely not.
143
00:10:03,403 --> 00:10:06,039
I have three of my men
and a certain scientist
on that plane.
144
00:10:06,106 --> 00:10:08,842
You tell your boss
the State Department
needs to step back.
145
00:10:11,344 --> 00:10:13,180
There's 103 passengers on board.
146
00:10:13,246 --> 00:10:16,950
Six crew members, 21 Americans,
including Alpha team.
147
00:10:17,017 --> 00:10:20,353
We're still analyzing nonobvious
relationships, and nothing
positive yet on NORA.
148
00:10:20,420 --> 00:10:23,023
Any gaps in the terrorist
watch list,
or the Argentinean one?
149
00:10:23,090 --> 00:10:25,025
No.
150
00:10:25,092 --> 00:10:28,796
Is that good or bad?
That's the question.
151
00:10:28,862 --> 00:10:31,131
Well, here's
the engineering blueprint.
152
00:10:31,198 --> 00:10:35,102
The passenger manifest
shows Dr. Rocha
sitting at the red "X,"
153
00:10:35,168 --> 00:10:38,205
Snake Doctor here,
Cool Breeze here,
Betty Blue here.
154
00:10:38,271 --> 00:10:40,874
Spread out to cover
all activities and threats.
155
00:10:40,941 --> 00:10:42,876
Problem is
they can't communicate.
156
00:10:42,943 --> 00:10:46,513
Contact National Command
Authority. Have them reposition
the Indian Ocean satellite.
157
00:10:46,579 --> 00:10:48,982
You think Alpha team can talk
on their secure cell phones?
158
00:10:49,049 --> 00:10:51,919
Wish is the father
to the thought.
159
00:10:53,220 --> 00:10:55,655
[ Knocks ]
160
00:10:55,723 --> 00:10:57,657
Galápagos.
161
00:10:57,725 --> 00:11:00,060
[ Coughing ]
162
00:11:00,127 --> 00:11:02,629
You all right?
[ Panting ]
163
00:11:02,696 --> 00:11:05,032
- Pill.
- You have medicine?
164
00:11:05,098 --> 00:11:08,135
- [ Wheezing ]
- Pill.
165
00:11:09,169 --> 00:11:11,104
He needs his pill.
He's dying.
166
00:11:11,171 --> 00:11:13,173
- How do you know?
- I'm a doctor.
167
00:11:13,240 --> 00:11:15,208
Thought you were a banker.
Thought you were a salesman.
168
00:11:15,275 --> 00:11:16,977
Why would you lie
about your profession?
169
00:11:17,044 --> 00:11:19,312
You tell a stranger
on a plane you're a doctor,
170
00:11:19,379 --> 00:11:21,715
you spend the trip
listening to his complaints.
[ Gun Cocks ]
171
00:11:21,782 --> 00:11:24,184
Get up, both of you.
He can't.
172
00:11:24,251 --> 00:11:28,121
All right. Then help him.
Dr. Rocha, get up.
This trip is in your honor.
173
00:11:28,188 --> 00:11:30,824
We need him talking
when we land.
[ Coughing ]
174
00:11:30,891 --> 00:11:33,126
Come on.
It's all right.
175
00:11:36,663 --> 00:11:38,431
[ Whimpering ]
176
00:11:40,801 --> 00:11:42,936
Come on.
177
00:11:48,208 --> 00:11:51,912
All the way back.
Look at the wall.
178
00:11:57,150 --> 00:11:59,052
[ Beeping ]
179
00:12:00,253 --> 00:12:02,455
Open it.
180
00:12:03,690 --> 00:12:06,960
[ Gasping ]
Easy. Easy. Easy.
181
00:12:09,529 --> 00:12:12,199
[ Rocha Grunting ]
182
00:12:15,202 --> 00:12:17,637
Keep him alive.
183
00:12:17,704 --> 00:12:20,073
[ Rocha Grunts ]
[ Door Closes ]
184
00:12:24,711 --> 00:12:27,514
- How many?
- Two.
[ Grunts ]
185
00:12:27,580 --> 00:12:29,850
[ Panting ]
There you go.
186
00:12:32,285 --> 00:12:35,222
Thank you.
Hey.
187
00:12:35,288 --> 00:12:38,225
Who are those men?
[ Panting ]
I don't know.
188
00:12:38,291 --> 00:12:40,560
Well, they know you.
189
00:12:40,627 --> 00:12:44,497
I've done some work
which has brought me
to their attention.
190
00:12:46,699 --> 00:12:49,136
- All right. Try to relax.
- [ Grunts ]
191
00:12:50,871 --> 00:12:52,973
[ Beeping ]
192
00:12:53,040 --> 00:12:56,309
It's-- It's a back-to-back lock.
It's a safety measure.
193
00:12:56,376 --> 00:12:59,146
My nephew designs them.
194
00:12:59,212 --> 00:13:01,048
Really?
They keep...
195
00:13:01,114 --> 00:13:05,518
uncooperative passengers here
until landing.
[ Chuckles ]
196
00:13:05,585 --> 00:13:07,520
[ Grunting ]
197
00:13:12,926 --> 00:13:14,995
[ Vehicle Approaches ]
198
00:13:19,399 --> 00:13:21,568
[ Knocks ]
So, Mrs. Cahill,
199
00:13:21,634 --> 00:13:23,770
there's a problem
with the air-conditioning
in this unit,
200
00:13:23,837 --> 00:13:26,739
but the repairman
should be here soon.
201
00:13:26,806 --> 00:13:31,244
How you holding up?
I don't understand why Tiffy
can have her kids but I can't.
202
00:13:31,311 --> 00:13:35,315
Lissy and Jen are old enough
to keep our secret.
Your kids aren't.
203
00:13:35,382 --> 00:13:38,551
Then why can't I have my baby,
who doesn't speak yet?
204
00:13:38,618 --> 00:13:41,354
Your new life will be
stressful enough without
having to care for a newborn.
205
00:13:41,421 --> 00:13:44,224
How come only our
last names have been changed?
206
00:13:44,291 --> 00:13:46,293
So that if you're called
by your name, you'll respond.
207
00:13:46,359 --> 00:13:49,362
Look. I didn't draw up
the plan, Kim.
But I'll tell you what.
208
00:13:49,429 --> 00:13:52,799
I'll try and get you
some answers.
209
00:13:52,866 --> 00:13:55,468
In the meantime,
I'm gonna need that photo
of your children back.
210
00:13:58,171 --> 00:14:01,074
I'll give it to you.
But may I call my children?
211
00:14:01,141 --> 00:14:04,544
- Kim--
- I need to talk to them!
212
00:14:04,611 --> 00:14:08,015
In World War II,
English children were
packed up and bused...
213
00:14:08,081 --> 00:14:10,984
to the Scottish countryside
because there were bombings,
214
00:14:11,051 --> 00:14:14,387
while their mothers
worked in factories
building planes and ships.
215
00:14:14,454 --> 00:14:18,158
Those mothers
didn't see their children
for the length of the war.
216
00:14:18,225 --> 00:14:23,063
But in the end,
they won the war.
217
00:14:30,003 --> 00:14:33,440
- How long are we gonna be here?
- As long as necessary
and as short as possible.
218
00:14:33,506 --> 00:14:37,477
What does that mean?
It means
they haven't told me.
219
00:14:42,515 --> 00:14:44,484
[ Zipper Zips ]
220
00:14:44,551 --> 00:14:47,154
[ Door Closes ]
221
00:14:47,220 --> 00:14:50,357
Where's Lissy and Jen?
Uh, checking out the pool.
222
00:14:53,293 --> 00:14:56,696
So be it.
Come on, Mack.
223
00:14:56,763 --> 00:15:00,633
Hey. Let's christen this place.
224
00:15:00,700 --> 00:15:02,202
Come on.
Hey.
225
00:15:02,269 --> 00:15:05,872
Look. I've talked to
a divorce lawyer already.
226
00:15:05,939 --> 00:15:08,875
There are papers
ready to be filed
when all this is done.
227
00:15:08,942 --> 00:15:10,978
So right now
we've got two lives--
228
00:15:11,044 --> 00:15:15,282
the one out there
and the real one in here,
which we both know is over.
229
00:15:15,348 --> 00:15:18,685
- You're divorcing me?
- Don't look so surprised.
230
00:15:20,753 --> 00:15:24,024
I'm on a mission five months,
this is what you hit me with?
231
00:15:24,091 --> 00:15:25,692
Look. We both made mistakes.
232
00:15:29,896 --> 00:15:33,533
- What mistakes did you make?
- The point is, if we could
just stay civil--
233
00:15:33,600 --> 00:15:36,669
No, no, no.
What mistakes
have you made, Tiffy?
234
00:15:37,904 --> 00:15:40,740
I am not getting
in a fight with you.
235
00:15:40,807 --> 00:15:43,076
Is there somebody else?
No.
236
00:15:43,143 --> 00:15:47,180
Look. I swear on our kids,
there is no one else.
237
00:15:52,852 --> 00:15:55,122
You don't get divorced
in the Unit.
238
00:15:57,424 --> 00:16:00,160
You might
get divorced after,
but not during.
239
00:16:01,528 --> 00:16:03,863
Look around, Mack.
240
00:16:03,930 --> 00:16:07,767
I don't know
what this place is,
but it's not the Unit. Is it?
241
00:16:07,834 --> 00:16:10,703
Is it?
242
00:16:10,770 --> 00:16:13,573
There's $5,000
in your account.
243
00:16:13,640 --> 00:16:15,608
We'll make an automatic deposit
of 8,000 a month.
244
00:16:15,675 --> 00:16:17,910
Keep your credit card use
to a minimum.
245
00:16:17,977 --> 00:16:20,080
Are we all being
treated so well?
246
00:16:20,147 --> 00:16:22,715
You need a salary commensurate
with your position
at AeroDyne Alliance.
247
00:16:22,782 --> 00:16:26,153
Familiarize yourself
with these company reports.
248
00:16:26,219 --> 00:16:29,222
I know it's a lot,
but it's important.
249
00:16:29,289 --> 00:16:32,125
Keep this somewhere safe.
[ Cell Phone Rings ]
250
00:16:32,192 --> 00:16:34,827
[ Beeps ]
This is Donna.
251
00:16:34,894 --> 00:16:36,896
Excellent. Thank you.
252
00:16:36,963 --> 00:16:38,831
[ Beeps ]
Your cars have arrived.
253
00:16:38,898 --> 00:16:41,068
Yours is the Mercedes.
254
00:16:43,070 --> 00:16:47,240
Mrs. Cahill,
your cars have arrived.
I'm just going to sign for them.
255
00:16:47,307 --> 00:16:49,242
Yours is the Sebring
in the parking lot.
256
00:16:49,309 --> 00:16:51,578
I need some money.
Oh, I'm sorry, Kim.
257
00:16:51,644 --> 00:16:55,014
We're still setting up
your bank account.
In the meantime--
258
00:16:56,916 --> 00:16:59,352
Um--
259
00:16:59,419 --> 00:17:01,288
Here's $50.
260
00:17:01,354 --> 00:17:04,157
Do you know how much
groceries cost these days?
261
00:17:04,224 --> 00:17:09,028
We won't let you starve.
Let me see what I can do about
getting the cash flow flowing.
262
00:17:09,096 --> 00:17:12,565
And, ladies, remember.
263
00:17:12,632 --> 00:17:15,202
Your husbands travel
a lot for the company,
264
00:17:15,268 --> 00:17:17,737
and when they're here,
they're busy
working on planes.
265
00:17:23,476 --> 00:17:27,046
Wow. This place
is swankier than mine.
266
00:17:27,114 --> 00:17:29,849
[ Sighs ]
All part of our cover,
I guess.
267
00:17:29,916 --> 00:17:32,385
When were you
and Jonas in Paris?
268
00:17:36,089 --> 00:17:38,258
We weren't.
269
00:17:40,693 --> 00:17:44,797
All cell phones, cameras--
anything electronic.
270
00:17:52,172 --> 00:17:55,275
[ Whispering ] They can't shoot.
If they hit the plane,
it will depressurize the cabin.
271
00:17:55,342 --> 00:17:58,044
No, they won't.
It's a myth.
How do you know?
272
00:17:58,111 --> 00:18:01,214
- What are you saying?
- She was worried...
273
00:18:01,281 --> 00:18:04,083
that, uh, your bullets
would hit the plane and--
and depressurize the cabin.
274
00:18:04,151 --> 00:18:06,119
- I told her it was a myth.
- How do you know?
275
00:18:06,186 --> 00:18:10,290
I'm a-- I'm a safety inspector
for the airline.
276
00:18:10,357 --> 00:18:12,259
What are you doing
on this flight?
Just deadheading.
277
00:18:12,325 --> 00:18:14,261
You're American.
I'm half American.
278
00:18:14,327 --> 00:18:17,096
My father is--
is Argentinean.
279
00:18:23,903 --> 00:18:27,340
- I'll help you guys. I just-- I
don't want anyone to get hurt.
- Take her.
280
00:18:27,407 --> 00:18:29,842
- She gets five minutes.
- Okay.
281
00:18:34,347 --> 00:18:36,516
[ Door Opens ]
[ Kim ]
Lissy.
282
00:18:36,583 --> 00:18:40,220
The air-conditioning man's here.
He's in the bedroom.
283
00:18:40,287 --> 00:18:44,090
- I came to see if I could
borrow some milk.
- Well, I don't have any.
284
00:18:44,157 --> 00:18:47,026
- What were you doing just now?
- Nothing.
285
00:18:47,093 --> 00:18:49,329
What's in your hand?
286
00:18:51,564 --> 00:18:53,733
You stole those?
It's just some
stupid cigarettes.
287
00:18:53,800 --> 00:18:55,735
Here. Take 'em.
288
00:18:56,769 --> 00:18:58,905
When did you start smoking?
I'm not.
289
00:18:58,971 --> 00:19:02,775
I met someone
at the pool who asked for
some cigarettes, okay?
290
00:19:02,842 --> 00:19:04,744
It's not a big deal.
291
00:19:11,684 --> 00:19:14,421
[ Door Closes ]
292
00:19:18,358 --> 00:19:21,528
[ Beeping ]
293
00:19:24,063 --> 00:19:27,700
Serena? Hi.
It's Mommy. How are y--
294
00:19:27,767 --> 00:19:30,370
Okay. Put him on.
295
00:19:31,504 --> 00:19:34,507
Dad, it's me.
What's wrong?
296
00:19:42,282 --> 00:19:45,718
- You shoot pool?
- A bit.
297
00:19:45,785 --> 00:19:47,620
Where'd you learn?
298
00:19:47,687 --> 00:19:50,189
Same as anybody.
Hanging out with my brothers.
299
00:19:50,257 --> 00:19:53,593
Your brothers?
What do they do?
Are they in?
300
00:19:53,660 --> 00:19:56,596
One of them's in.
He in the sandbox?
301
00:19:56,663 --> 00:19:58,898
No. The navy.
Special ops?
302
00:19:58,965 --> 00:20:00,633
Surface.
303
00:20:00,700 --> 00:20:03,703
I bet their proud of you,
your brothers.
Oh, I'm proud of them.
304
00:20:03,770 --> 00:20:06,573
Your dad?
Oh, he's still workin' hard.
305
00:20:06,639 --> 00:20:11,478
- You miss him?
- How you doin', soldier?
306
00:20:12,612 --> 00:20:14,547
[ Chuckles ]
307
00:20:15,582 --> 00:20:17,484
Hmm.
308
00:20:18,485 --> 00:20:21,454
How are the women doin'?
309
00:20:21,521 --> 00:20:24,591
- I believe they're doing well.
- [ Mack ] It's a tough
transition for 'em.
310
00:20:24,657 --> 00:20:27,794
Yes, I know.
You taking care of 'em?
311
00:20:27,860 --> 00:20:30,062
Best way I know how.
312
00:20:30,129 --> 00:20:34,301
- Two ball dead in the corner.
- Mmm, I don't see it.
313
00:20:42,108 --> 00:20:45,712
I saw a flight attendant
go into the cockpit
just after takeoff.
314
00:20:45,778 --> 00:20:48,448
- You see anybody else
before that?
- Two,
315
00:20:48,515 --> 00:20:51,217
maybe three people
before you came on board.
316
00:20:51,284 --> 00:20:53,320
[ Grunts ]
I can't recall.
317
00:21:05,131 --> 00:21:08,368
[ Groans ]
You all right?
318
00:21:08,435 --> 00:21:11,738
You need another pill?
No.
[ Chuckles ]
319
00:21:11,804 --> 00:21:13,706
It's not my heart.
320
00:21:23,149 --> 00:21:25,752
You said I was going to die.
321
00:21:25,818 --> 00:21:27,720
It's true.
322
00:21:28,721 --> 00:21:30,790
My doctors don't know
what's wrong.
323
00:21:30,857 --> 00:21:34,727
They took some tissue
out two weeks ago,
but now the wound won't heal.
324
00:21:35,895 --> 00:21:38,130
They told me not to
travel, but...
325
00:21:38,197 --> 00:21:40,500
there's a specialist
in Johannesburg.
326
00:21:41,934 --> 00:21:44,371
You have to help me
get my notebook back.
327
00:21:44,437 --> 00:21:46,806
What's in it?
It's something which,
328
00:21:46,873 --> 00:21:50,309
if in the wrong hands,
329
00:21:50,377 --> 00:21:53,079
could be used to create
massive destruction.
330
00:21:59,285 --> 00:22:01,087
It's been five minutes.
331
00:22:04,424 --> 00:22:07,026
[ Speaking Spanish ]
332
00:22:07,093 --> 00:22:10,262
[ Woman Speaking Spanish ]
She must still be--
333
00:22:10,329 --> 00:22:12,965
I said five minutes.
334
00:22:13,032 --> 00:22:14,434
[ Passengers Scream ]
335
00:22:27,346 --> 00:22:28,881
Back in your seats.
[ Spanish ]
336
00:22:28,948 --> 00:22:31,283
Shut up!
[ Spanish ]
337
00:22:31,350 --> 00:22:33,586
I said shut up!
Oh! Oh!
338
00:22:33,653 --> 00:22:37,356
[ Speaking Spanish ]
339
00:22:37,424 --> 00:22:39,392
Get up. Stop it.
You want to die? Huh?
340
00:22:39,459 --> 00:22:41,327
I sick.
You want to die?
They will kill you.
341
00:22:41,394 --> 00:22:43,763
I need water.
Please get me water.
Shut up. Shut up.
342
00:22:43,830 --> 00:22:45,698
I need water.
Mister, you can't
be in here. Hey!
343
00:22:45,765 --> 00:22:48,468
- You can't be back here.
- Oh!
344
00:22:50,803 --> 00:22:52,872
[ Man ]
What's he doing back there?
345
00:22:52,939 --> 00:22:55,107
- You gotta get out of here.
- [ Man ]
Get him back to his seat.
346
00:22:56,409 --> 00:22:59,712
[ Groaning ]
347
00:23:01,748 --> 00:23:03,916
- Mister, you gotta
get back to your seat.
- Oh!
348
00:23:03,983 --> 00:23:08,020
Oh, I can't breathe.
I can't breathe.
All right. Move it. Sit down.
349
00:23:08,087 --> 00:23:11,858
[ Groaning ]
Put your head between your knees
and shut up if you want to live.
350
00:23:11,924 --> 00:23:14,360
I can't breathe.
351
00:23:14,427 --> 00:23:16,496
That goes for everyone else.
352
00:23:23,970 --> 00:23:25,104
He's fine.
353
00:23:29,942 --> 00:23:31,878
[ Door Opens ]
354
00:23:35,782 --> 00:23:38,551
So I've got
the bedroom already.
You've got the couch.
355
00:23:38,618 --> 00:23:41,320
Well, that beats
a rock in the rain.
356
00:23:41,387 --> 00:23:44,023
I guess you won't have
any trouble bouncing back
from our divorce.
357
00:23:44,090 --> 00:23:45,692
Just do me a favor.
358
00:23:45,758 --> 00:23:47,694
Screw around
on your missions,
not here.
359
00:23:47,760 --> 00:23:49,629
I don't want our girls
seeing what I just saw.
360
00:23:49,696 --> 00:23:54,567
You don't want 'em to see
a healthy relationship based on
friendship and respect.
361
00:23:54,634 --> 00:23:56,969
Who knew you could think of
a woman in such lofty terms?
362
00:23:57,036 --> 00:23:58,905
[ Cell Phone Beeps ]
363
00:24:01,207 --> 00:24:03,710
[ Beeps ]
Go for Gerhardt.
364
00:24:06,579 --> 00:24:08,781
Wilco.
[ Beeps ]
365
00:24:11,350 --> 00:24:13,452
Good-bye.
366
00:24:15,121 --> 00:24:16,956
[ Knocks ]
367
00:24:21,260 --> 00:24:23,462
What do you wa--
368
00:24:23,530 --> 00:24:26,032
Oh. Uh, I'm sorry.
Can I-- Can I help you?
369
00:24:26,098 --> 00:24:29,702
I just wanted to introduce
myself. I'm Dorothy Baker.
I-- I live next door.
370
00:24:29,769 --> 00:24:32,639
Well, hello.
It's so nice to meet you.
I'm Tiffy Dahl.
371
00:24:32,705 --> 00:24:34,707
You all right, honey?
372
00:24:34,774 --> 00:24:38,277
Yes. Of course.
Why wouldn't I be?
373
00:24:38,344 --> 00:24:42,448
I heard everything.
Walls are pretty thin here.
Oh, no.
374
00:24:42,515 --> 00:24:45,818
It's nothing like that.
It was just a little--
[ Chuckles ]
375
00:24:45,885 --> 00:24:49,488
Look. Um, I'm sorry
we disturbed you.
376
00:24:49,556 --> 00:24:52,992
If you ever need anything,
anything at all,
you know where to find me.
377
00:24:59,331 --> 00:25:02,368
Now this is worth somethin'.
378
00:25:02,434 --> 00:25:05,371
That's a pretty expensive
piece for someone so young.
379
00:25:05,437 --> 00:25:08,040
Is it stolen?
380
00:25:08,107 --> 00:25:10,209
No. Of course not.
381
00:25:10,276 --> 00:25:12,344
It's my husband's.
Mmm.
382
00:25:12,411 --> 00:25:16,115
Are you getting
a divorce?
No.
383
00:25:16,182 --> 00:25:20,653
Reason I ask-- I've been
burned a couple times
by divorcing couples.
384
00:25:20,720 --> 00:25:23,355
Uh, I hand over the cash,
find out the husband...
385
00:25:23,422 --> 00:25:26,025
didn't give the wife permission
to sell the stuff--
Are you a lawyer?
386
00:25:26,092 --> 00:25:28,895
Oh, no, ma'am.
I'm a businessman.
387
00:25:33,065 --> 00:25:36,135
- Can I speak to robbery detail?
- Oh, please.
388
00:25:36,202 --> 00:25:39,438
Turns out this watch is stolen,
it's my recourse.
I swear. It's not stolen.
389
00:25:39,505 --> 00:25:41,440
Well, then this is
just a formality.
390
00:25:41,507 --> 00:25:43,876
Thank you.
I've changed my mind.
391
00:25:50,650 --> 00:25:52,652
[ Door Closes ]
392
00:26:01,460 --> 00:26:04,296
Molly, where's Kim?
I have no idea.
393
00:26:06,165 --> 00:26:08,835
Would you tell me
if you did?
Why?
394
00:26:08,901 --> 00:26:10,770
She's gone.
She's probably
at the grocery store.
395
00:26:10,837 --> 00:26:13,072
No, she's not.
I need your help.
396
00:26:34,393 --> 00:26:36,295
[ Engine Starts ]
397
00:26:51,711 --> 00:26:54,714
They're taking Emily
into surgery tomorrow
for enterocolitis.
398
00:26:54,781 --> 00:26:56,649
That's why
she hasn't been eating.
399
00:26:56,716 --> 00:26:58,851
I have to be there, Molly.
400
00:26:58,918 --> 00:27:02,689
And you're gonna drive all
the way to Texas by yourself?
I thought about flying,
401
00:27:02,755 --> 00:27:04,290
but they'd track me.
402
00:27:04,356 --> 00:27:07,526
The people that are after us,
that we're hiding from--
403
00:27:07,593 --> 00:27:11,898
Bridget Sullivan, the Unit--
they wouldn't even let me
call my kids.
404
00:27:11,964 --> 00:27:14,466
And I don't have the money
for a plane ticket.
405
00:27:14,533 --> 00:27:16,502
How did you even find me?
406
00:27:16,568 --> 00:27:20,472
Bridget asked me where you were.
And I was going to look for you
at the grocery store.
407
00:27:20,539 --> 00:27:22,842
Then I saw you
at the gas station.
408
00:27:22,909 --> 00:27:25,077
Kim.
409
00:27:25,144 --> 00:27:28,380
I'm not going to let you
go through this alone.
410
00:27:30,182 --> 00:27:32,084
[ Engine Starts ]
411
00:27:33,585 --> 00:27:35,621
Wait.
412
00:27:35,688 --> 00:27:37,990
They could use this
to track us.
413
00:27:39,759 --> 00:27:41,861
Damn right.
414
00:27:45,932 --> 00:27:50,469
Sir, Dirt Diver's airborne.
Dirt Diver.
415
00:27:50,536 --> 00:27:53,472
Flight 14's
on a direct heading
to Mexico City.
416
00:27:53,539 --> 00:27:55,507
Roger that.
By our calculations,
417
00:27:55,574 --> 00:27:59,078
the hijackers are gonna
need to refuel there.
Any communication yet?
418
00:27:59,145 --> 00:28:01,113
No.
419
00:28:01,180 --> 00:28:04,416
How do we know this isn't
a crash and burn?
Well, we don't.
420
00:28:04,483 --> 00:28:06,652
But that's a situation
with only one solution.
421
00:28:06,719 --> 00:28:08,587
So let's assume
we have more options.
422
00:28:08,654 --> 00:28:12,424
I need you to
intercept the plane,
take a parallel course.
423
00:28:12,491 --> 00:28:15,327
If they try to refuel,
I want you to land first...
424
00:28:15,394 --> 00:28:17,797
and use local resources
to lead a ground assault.
425
00:28:17,864 --> 00:28:19,932
Roger that.
I understand.
426
00:28:47,493 --> 00:28:48,995
[ Beeps ]
427
00:28:50,396 --> 00:28:52,464
We gotta land this plane.
This man needs a hospital.
428
00:28:52,531 --> 00:28:55,101
What is that?
It's dehiscence
of a surgical wound.
429
00:28:55,167 --> 00:28:56,702
Due to stress.
And he's bleeding.
430
00:28:56,769 --> 00:28:59,371
- Take care of it.
- I don't have the tools
to take care of it.
431
00:28:59,438 --> 00:29:01,707
- You have to land this plane.
- Keep him alive.
432
00:29:01,774 --> 00:29:03,910
[ Cell Phone Buzzing ]
433
00:29:10,850 --> 00:29:13,719
Hello? Yes?
434
00:29:13,786 --> 00:29:16,355
Who is this?
435
00:29:20,526 --> 00:29:23,229
Who was it?
I don't know. I don't
recognize the number.
436
00:29:23,295 --> 00:29:25,865
[ Rapid Beeping ]
437
00:29:25,932 --> 00:29:28,400
- [ Line Ringing ]
- Snake Doctor's cell phone.
438
00:29:28,467 --> 00:29:31,103
Play 343.
439
00:29:31,170 --> 00:29:34,006
[ Types ]
[ Line Ringing ]
440
00:29:34,073 --> 00:29:36,608
There's no bypass code.
441
00:29:36,675 --> 00:29:39,378
[ Woman ]
You have reached customer
service at the Franklin Mint.
442
00:29:39,445 --> 00:29:41,313
Due to heavy--
[ Beeps ]
443
00:29:41,380 --> 00:29:44,884
[ Man On P.A. ]
Attention.
This is your captain speaking.
444
00:29:44,951 --> 00:29:46,485
We are experiencing
an emergency.
445
00:29:48,154 --> 00:29:50,322
You have to land this plane.
446
00:29:50,389 --> 00:29:53,292
You are required to comply
with these instructions
in full and immediately.
447
00:29:53,359 --> 00:29:55,594
- [ Crowd Whimpering ]
- Assume the crash position.
448
00:29:55,661 --> 00:29:58,831
Place your head between
your knees and grasp your hands
at the back of your head.
449
00:29:58,898 --> 00:30:00,933
[ Electricity Crackles ]
450
00:30:01,000 --> 00:30:02,568
- [ Woman Screams ]
- Stay down.
451
00:30:02,634 --> 00:30:05,604
Sit down, or I'll shoot.
Please do not be alarmed.
452
00:30:05,671 --> 00:30:08,507
Follow the instructions.
453
00:30:08,574 --> 00:30:10,542
[ Man ]
Sit down now.
454
00:30:10,609 --> 00:30:13,745
Sit in your seat, or I'll--
You see anything?
455
00:30:13,812 --> 00:30:15,882
Yeah, smoked
another two out.
456
00:30:18,150 --> 00:30:21,020
That makes five total, plus
whoever's in the cockpit.
[ Phone Clattering ]
457
00:30:25,925 --> 00:30:28,494
[ Man ]
...the lights, sir.
458
00:30:28,560 --> 00:30:31,663
Why do I keep hearing
announcements? Why don't
you know anything?
459
00:30:31,730 --> 00:30:33,599
[ Groans ]
[ Woman Gasps ]
460
00:30:33,665 --> 00:30:35,567
[ Women Scream ]
461
00:30:42,641 --> 00:30:45,311
General Perez,
I understand you want to
take immediate action,
462
00:30:45,377 --> 00:30:48,948
but there are people
on board that neither of us
can afford to lose.
463
00:30:49,015 --> 00:30:53,685
And let me assure you
that if that plane descends
to 8,000 feet with no contact,
464
00:30:53,752 --> 00:30:56,889
my government will blow it
out of the sky ourselves.
465
00:30:56,956 --> 00:30:58,824
Sir, they've just made contact.
466
00:30:58,891 --> 00:31:03,229
The control tower
in Mexico City just received
a request to refuel.
467
00:31:09,235 --> 00:31:12,304
- [ Lissy ] I think I'm
sunburned. Can you check?
- [ Tiffy ] Lissy.
468
00:31:12,371 --> 00:31:14,907
Oh, hi, Tiffy.
469
00:31:14,974 --> 00:31:18,210
Guys, this is my mom, Tiffy.
I need to talk to you.
470
00:31:18,277 --> 00:31:20,346
- Later, Mom.
- Lissy, get up now,
471
00:31:20,412 --> 00:31:23,249
or I'll tell all your
new friends what happened
at camp last summer.
472
00:31:23,315 --> 00:31:26,318
So, on the first day of camp,
Lissy met this boy she liked.
473
00:31:26,385 --> 00:31:29,488
His name was Devon--
Okay. I'll see you guys later.
474
00:31:31,757 --> 00:31:35,627
Thanks for embarrassing me
in front of my friends.
Where'd you get the bikini?
475
00:31:35,694 --> 00:31:38,931
Stacy loaned it to me.
Geez. What's your problem?
476
00:31:38,998 --> 00:31:43,469
We haven't been here 10 hours,
I come out to find you
stripping for some strange boy.
477
00:31:43,535 --> 00:31:48,674
I'm just making new friends.
"A," we are not
on a first name basis.
478
00:31:48,740 --> 00:31:53,946
And "B," you tell me before
you leave the house for
anything other than school.
479
00:31:54,013 --> 00:31:57,683
Get over yourself.
You're on a need to know basis.
480
00:31:57,749 --> 00:31:59,718
Excuse me?
481
00:31:59,785 --> 00:32:02,321
When we get back
to Fort Griffith,
you better believe...
482
00:32:02,388 --> 00:32:04,456
you are gonna be on
base confinement...
483
00:32:04,523 --> 00:32:07,659
until you're of age
to get out of the house.
[ Metal Clatters ]
484
00:32:13,032 --> 00:32:15,067
Maybe we could tell Bridget.
485
00:32:15,134 --> 00:32:17,236
Explain Emily's condition.
I think she'd understand.
486
00:32:17,303 --> 00:32:21,173
Whatever happens to Emily,
I'm not going back.
487
00:32:21,240 --> 00:32:23,709
I'll take the kids
and go if I have to.
488
00:32:23,775 --> 00:32:27,246
You think you could live
like that?
I don't know yet,
489
00:32:27,313 --> 00:32:30,016
but I can't live like this.
490
00:32:30,082 --> 00:32:33,352
[ Siren Wailing ]
491
00:32:33,419 --> 00:32:37,556
Oh, God.
[ Siren Wailing ]
492
00:32:37,623 --> 00:32:39,758
[ Chatter On Police Radio ]
493
00:32:39,825 --> 00:32:43,595
[ Woman On Police Radio ]
...family, south of Pico,
in the middle of the street.
494
00:32:43,662 --> 00:32:45,998
Hello, Officer.
What seems to be
the problem?
495
00:32:46,065 --> 00:32:49,035
You were going 15 miles
over the speed limit. License
and registration, please.
496
00:33:01,113 --> 00:33:04,450
You know what I did
to the last man
that told me I was speeding?
497
00:33:06,485 --> 00:33:08,054
I married him.
498
00:33:08,120 --> 00:33:10,256
[ Chuckles ]
499
00:33:12,358 --> 00:33:15,327
Have a nice day, ma'am.
And, please, slow down.
500
00:33:24,136 --> 00:33:27,206
The plane's gonna land
on Runway 9,
farthest from the terminal.
501
00:33:27,273 --> 00:33:29,508
I need snipers in place
at the north end.
502
00:33:29,575 --> 00:33:31,810
When the plane
hits the ground,
light the bonfire,
503
00:33:31,877 --> 00:33:34,880
which should draw
the hijackers into the cockpit
to see what's going on.
504
00:33:34,946 --> 00:33:38,717
Snipers should take out
as many as possible while
we assault from the rear.
505
00:33:38,784 --> 00:33:40,619
Yes, sir.
506
00:33:47,193 --> 00:33:50,462
- Uh, it looks like Mexico City.
Is that where we're landing?
- I haven't decided yet.
507
00:33:50,529 --> 00:33:52,964
Are you gonna release
the passengers?
508
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
Thank you for your interest.
509
00:33:56,768 --> 00:33:59,538
Get that body out of the way.
510
00:33:59,605 --> 00:34:01,773
I'll help her.
511
00:34:10,782 --> 00:34:12,851
I need something.
512
00:34:12,918 --> 00:34:15,154
You stole Juan's I.D.
Who are you?
513
00:34:15,221 --> 00:34:18,224
I'm an air marshal. Look.
514
00:34:18,290 --> 00:34:20,259
I need the code
to the crew quarters.
515
00:34:20,326 --> 00:34:22,027
I'll do it myself.
516
00:34:22,094 --> 00:34:24,196
No. Don't. Okay. Ready?
517
00:34:24,263 --> 00:34:26,765
One, two, three.
518
00:34:26,832 --> 00:34:29,034
[ Grunts ]
519
00:34:29,101 --> 00:34:31,770
There you go. Yeah.
[ Exhales ]
520
00:34:35,040 --> 00:34:38,377
Okay.
I'll get something
for the floor.
521
00:34:38,444 --> 00:34:41,813
- Sir, do you hear that?
- [ Hissing ]
522
00:34:42,981 --> 00:34:45,717
That hissing sound.
523
00:34:45,784 --> 00:34:48,754
I'm worried about
the structural integrity
of this plane.
524
00:34:48,820 --> 00:34:51,457
I think one of your bullets
hit an oxygen tube.
525
00:34:51,523 --> 00:34:54,326
- We should set it down.
- [ Gunshot ]
526
00:34:54,393 --> 00:34:56,795
[ Passengers Screaming ]
527
00:35:05,837 --> 00:35:07,706
That's for my conference.
528
00:35:08,874 --> 00:35:11,277
Not anymore.
529
00:35:23,255 --> 00:35:25,591
Plane's 10 seconds
from touchdown.
530
00:35:41,340 --> 00:35:44,676
Somebody tipped 'em off.
Who was it?
531
00:35:44,743 --> 00:35:46,578
Somebody tipped 'em off!
532
00:35:46,645 --> 00:35:50,115
It's heading east.
Now northeast.
533
00:35:50,182 --> 00:35:53,619
No response
to our communications.
534
00:35:53,685 --> 00:35:57,055
They'll be over the Gulf
of Mexico in 20 minutes,
at our border in 90.
535
00:35:57,122 --> 00:35:59,425
Secretary of state's
on line one.
536
00:35:59,491 --> 00:36:01,593
General Perez on two.
537
00:36:02,994 --> 00:36:04,930
Scramble the fighter jets.
538
00:36:04,996 --> 00:36:07,899
Sir?
539
00:36:07,966 --> 00:36:11,770
When the plane reaches
200 klicks offshore,
we're taking Flight 14 out.
540
00:36:17,743 --> 00:36:21,647
We're climbing again.
Yes, we are.
541
00:36:43,635 --> 00:36:46,672
[ Electricity Crackling ]
542
00:36:55,447 --> 00:36:58,650
[ Alarm Beeping ]
543
00:36:58,717 --> 00:37:01,587
- [ Alarm Continues ]
- [ Passengers Murmuring ]
544
00:37:24,376 --> 00:37:26,812
- [ Dog Whimpering ]
- [ Zipper Unzips ]
545
00:37:26,878 --> 00:37:28,447
[ Alarm Continues ]
546
00:37:43,028 --> 00:37:44,596
[ Grunts ]
547
00:37:47,232 --> 00:37:48,534
Get up.
548
00:37:50,836 --> 00:37:52,771
[ Grunts ]
549
00:37:56,408 --> 00:37:58,977
Put your weapons down.
550
00:37:59,978 --> 00:38:01,580
[ Barks ]
551
00:38:01,647 --> 00:38:03,715
[ Man ]
Shoot. Shoot him.
552
00:38:03,782 --> 00:38:05,016
Do it now!
553
00:38:22,568 --> 00:38:24,503
[ Chattering In Spanish ]
554
00:38:27,839 --> 00:38:30,442
Well--
555
00:38:30,509 --> 00:38:34,646
[ Grey ] Everybody listen up.
We're here to help.
Put your hands on your heads.
556
00:38:36,081 --> 00:38:38,016
[ Knocks ]
557
00:38:39,951 --> 00:38:41,887
[ Jonas ]
Galápagos.
558
00:38:41,953 --> 00:38:43,855
[ Lock Clicks ]
559
00:38:46,592 --> 00:38:48,594
Everything's under control.
How much fuel is left?
560
00:38:48,660 --> 00:38:51,062
Enough to reach Cuba.
Don't shoot.
561
00:38:52,798 --> 00:38:55,467
- Thank God you killed him.
Are there any left?
- No.
562
00:38:55,534 --> 00:38:59,070
He forced me.
He told me
he'd blow up the plane.
563
00:38:59,137 --> 00:39:01,973
Killed my first officer.
564
00:39:02,040 --> 00:39:06,678
- When?
- When the plane was boarding,
he-- he handed me a note.
565
00:39:06,745 --> 00:39:09,715
- Let me show you.
- Where's the final destination?
566
00:39:09,781 --> 00:39:11,883
I don't know.
He, uh-- He never said.
567
00:39:12,484 --> 00:39:14,185
[ Groans ]
568
00:39:14,252 --> 00:39:16,388
He was in here alone.
569
00:39:16,455 --> 00:39:18,857
The transponder's
not set to hijacking.
570
00:39:18,924 --> 00:39:23,995
Hmm. Well, who here's
flown a 767?
571
00:39:25,196 --> 00:39:28,434
Who here wants to fly a 767?
572
00:39:37,709 --> 00:39:39,811
I spoke to the hospital.
573
00:39:39,878 --> 00:39:42,648
They know I'm on my way, but
they can't delay the surgery.
Kim,
574
00:39:42,714 --> 00:39:45,751
driving all the way
to Texas is crazy,
575
00:39:45,817 --> 00:39:49,087
especially if you can't
make it to surgery.
576
00:39:49,154 --> 00:39:54,325
Let's go back to
the apartments before
anyone realizes you're gone.
577
00:39:54,392 --> 00:39:57,028
If I can get on a plane,
I can still make it.
578
00:39:57,095 --> 00:39:59,431
Can you give me enough cash
to buy a ticket?
579
00:39:59,498 --> 00:40:01,867
[ Door Opens ]
580
00:40:03,535 --> 00:40:05,504
Hello, Kim.
581
00:40:05,571 --> 00:40:07,639
You sold me out.
582
00:40:07,706 --> 00:40:09,775
She begged me to get you
a flight to Texas.
583
00:40:09,841 --> 00:40:14,412
You lied to me?
I am trying
to save your life.
584
00:40:14,480 --> 00:40:16,948
And I am so sorry.
585
00:40:21,386 --> 00:40:24,490
- [ Door Closes ]
- You are in no state
to be traveling alone.
586
00:40:24,556 --> 00:40:26,958
My child is going in
for surgery.
You called home.
587
00:40:27,025 --> 00:40:31,096
Were you going to tell me
about my baby?
I recommended you be told.
588
00:40:31,162 --> 00:40:34,933
I understand that
we're in danger. I understand
we must be sequestered.
589
00:40:35,000 --> 00:40:37,469
But my child is ill.
590
00:40:37,536 --> 00:40:39,505
You can't go to Texas, Kim.
591
00:40:39,571 --> 00:40:41,607
We are in contact
with the hospital,
592
00:40:41,673 --> 00:40:45,677
and you will have an update
on your baby just as soon
as I have one.
593
00:40:50,849 --> 00:40:54,452
An airline maintenance worker
just confessed to smuggling the
weapons on board before takeoff.
594
00:40:54,520 --> 00:40:57,388
- Did he give up the hijackers?
- Said they were
just bus drivers.
595
00:40:57,455 --> 00:41:01,359
The deal was 20 mil to deliver
the plane and Dr. Rocha
to a specific destination.
596
00:41:01,426 --> 00:41:04,195
- Where?
- Only the salesman knew.
597
00:41:04,262 --> 00:41:07,298
How's Dr. Rocha doing now?
He's on a transport
to Walter Reed.
598
00:41:07,365 --> 00:41:10,001
Said there's something
seriously wrong with him,
but it's got 'em stumped.
599
00:41:10,068 --> 00:41:12,203
So we have no connection
to a live terrorist.
600
00:41:12,270 --> 00:41:15,641
Press the maintenance worker
harder. He's lyin'.
601
00:41:15,707 --> 00:41:19,678
- How do you know?
- Everybody's lying.
602
00:41:23,481 --> 00:41:26,484
Hi. Do you have a minute?
603
00:41:26,552 --> 00:41:30,121
Uh, sure. What's up?
I have reason to tell you
something you don't know.
604
00:41:30,188 --> 00:41:32,791
What are you talking about?
Did my daughter
say something to you?
605
00:41:32,858 --> 00:41:35,661
Would you come with me, please?
606
00:41:35,727 --> 00:41:38,764
No, I don't--
[ Muffled Screaming ]
607
00:41:41,099 --> 00:41:43,168
Do you think
this is a game?
Who are you?
608
00:41:43,234 --> 00:41:44,836
[ Man ]
Please calm yourself.
Who are you?
609
00:41:44,903 --> 00:41:47,573
We work with the Unit.
Here to assess
your ability...
610
00:41:47,639 --> 00:41:49,340
to maintain the cover.
611
00:41:49,407 --> 00:41:52,744
If we'd been the real bad guys,
you'd be dead by now.
Your daughters too.
612
00:41:52,811 --> 00:41:55,747
- I'm sorry. I just--
- No. You need to be perfect.
613
00:41:55,814 --> 00:41:58,016
If you can't,
we'll have to take
corrective measures.
614
00:41:58,083 --> 00:42:00,686
- Like what?
- We'll have to separate you
from your children.
615
00:42:00,752 --> 00:42:04,422
No. No. No, please,
don't take my kids.
616
00:42:04,489 --> 00:42:07,959
Then you must
keep them under control.
Okay. I will. I promise.
617
00:42:08,026 --> 00:42:12,463
As for you and Mack,
he is supposed to be
your loving husband.
618
00:42:12,530 --> 00:42:14,866
Do you understand?
619
00:42:15,967 --> 00:42:17,869
I understand.
620
00:42:22,641 --> 00:42:26,011
[ Door Opens, Closes ]
621
00:42:29,514 --> 00:42:31,750
Hey, Kim?
622
00:42:32,951 --> 00:42:35,020
Hey.
Did you hear about Emily?
623
00:42:35,086 --> 00:42:38,389
- I heard.
- She went into surgery
three hours ago.
624
00:42:38,456 --> 00:42:40,692
They said they'd
give us an update,
but no one's--
625
00:42:40,759 --> 00:42:44,596
I just got off the phone with
Emily's doctor. She came through
the surgery perfectly.
626
00:42:44,663 --> 00:42:47,766
They expect she'll be
discharged to your parents
at the end of the week.
627
00:42:47,833 --> 00:42:51,036
And, Kim, I thought
you might want this back.
628
00:42:53,338 --> 00:42:55,273
Thanks.
629
00:42:56,574 --> 00:42:58,844
[ Door Closes ]
630
00:43:02,914 --> 00:43:06,017
I'm not strong enough.
631
00:43:06,084 --> 00:43:08,286
What do you do when
you're not strong enough?
632
00:43:10,455 --> 00:43:12,323
You act as if you are.