1 00:00:00,934 --> 00:00:02,570 Previously on The Unit. 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,972 I need you both to send your children to relatives. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,740 I am not sending my baby away. 4 00:00:06,807 --> 00:00:09,077 These tapes were found in an assassin's suitcase. You're being relocated. 5 00:00:09,143 --> 00:00:11,445 - Oh, my God. - We're under siege. 6 00:00:11,512 --> 00:00:14,148 You're not taking my kids, and you're not gonna tell me what to do. 7 00:00:14,215 --> 00:00:16,084 And come tomorrow morning, I'm gonna walk off this base. 8 00:00:16,150 --> 00:00:18,152 These people killed their own children. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,020 You think they won't kill yours? 10 00:00:20,788 --> 00:00:21,989 We gotta get him outta here! 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,791 Redcap. 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,826 They're monitoring our communication. I'm taking fire. 13 00:00:25,893 --> 00:00:28,028 - I've received every merit badge. - You want to join the team. 14 00:00:28,096 --> 00:00:30,164 So be it. I can use you. 15 00:00:30,231 --> 00:00:32,266 These are your new identities. 16 00:00:32,333 --> 00:00:36,270 - New names, passports. - Why are we doing all of this? 17 00:00:36,337 --> 00:00:38,206 To keep you safe, Ms. Brown. 18 00:00:38,272 --> 00:00:40,208 To keep you and your families safe. 19 00:00:45,846 --> 00:00:49,083 So last year, I was number two in regional sales. 20 00:00:49,150 --> 00:00:51,352 So I get this trip to the Galápagos as a bonus. 21 00:00:51,419 --> 00:00:54,122 I gotta tell you right now. I nearly lost my mind. 22 00:00:54,188 --> 00:00:56,023 It was just me and a bunch of puffins. 23 00:00:56,090 --> 00:00:58,992 I'm like, "Will someone please show me the ladies and the booze?" 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,162 [ Chuckles ] 25 00:01:04,165 --> 00:01:08,702 My client's passport number is 1987724. 26 00:01:08,769 --> 00:01:11,105 He's on his way to the airport right now. 27 00:01:11,172 --> 00:01:13,341 Thank you. Homeward bound? 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,977 Nope. Going fishing. What happened to the nuclear scientist? 29 00:01:17,044 --> 00:01:19,780 Uh, we're still on him. He's the bait. 30 00:01:19,847 --> 00:01:21,782 We're flying commercial, so give me your knife and pistol. 31 00:01:21,849 --> 00:01:24,418 What happened to a quiet week back at the barn, huh? 32 00:01:24,485 --> 00:01:25,953 TOC's been picking up some chatter. 33 00:01:26,019 --> 00:01:28,856 Indicates that a V.I.P.'s about to be snatched in Joburg. 34 00:01:36,197 --> 00:01:38,299 [ Chattering ] 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,802 [ Chattering In Spanish ] 36 00:01:46,607 --> 00:01:48,909 [ Sighs ] 37 00:01:48,976 --> 00:01:50,878 Hola. 38 00:01:53,947 --> 00:01:56,650 [ Grunting ] 39 00:01:56,717 --> 00:01:58,719 [ Speaking Spanish ] 40 00:02:01,689 --> 00:02:03,591 Uh, allow me. 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,735 Gracias. 42 00:02:19,106 --> 00:02:21,175 Señor. Ah. Muchas gracias. 43 00:02:21,242 --> 00:02:23,611 What about you, huh? What do you do? Well-- 44 00:02:23,677 --> 00:02:27,014 No, no, no. Wait, wait, wait. Let me guess. Uh-- 45 00:02:27,080 --> 00:02:30,551 - Banking. - Yes. How did you know? 46 00:02:30,618 --> 00:02:33,954 - I can read people. - [ Cell Phone Beeping ] 47 00:02:34,021 --> 00:02:36,089 Hello? 48 00:02:36,156 --> 00:02:40,628 Uh, no. I can't discuss this. 49 00:02:40,694 --> 00:02:43,231 [ Man Groans ] Damn cell phones and e-mails. 50 00:02:43,297 --> 00:02:45,533 I gotta tell you right now. Worst inventions ever. 51 00:02:45,599 --> 00:02:49,503 I haven't gotten four hours of uninterrupted sleep since the electronic revolution began. 52 00:02:51,772 --> 00:02:54,542 Listen. I can't discuss this right now. 53 00:03:03,317 --> 00:03:08,055 [ Cell Phone Buzzes ] Hello, hello. [ Mumbling ] 54 00:03:08,121 --> 00:03:11,925 [ Beeps ] [ Woman Speaking Spanish ] 55 00:03:15,363 --> 00:03:19,700 - [ Bell Chimes ] - [ Woman On P.A. Speaking Spanish ] 56 00:03:22,336 --> 00:03:25,339 Ladies and gentlemen, welcome to Air Argentina, 57 00:03:25,406 --> 00:03:29,009 Flight 14, bound for Johannesburg, South Africa. 58 00:03:29,076 --> 00:03:31,312 Please direct your attention to the front of the airplane... 59 00:03:31,379 --> 00:03:33,447 for a demonstration of our security features. 60 00:03:41,322 --> 00:03:43,291 Colonel. There's a problem with Flight 14. 61 00:03:43,357 --> 00:03:45,192 It's been off course the last 20 minutes. 62 00:03:45,259 --> 00:03:47,194 There's no distress signal and no response from the cockpit. 63 00:03:47,261 --> 00:03:49,930 How long ago did they take off? A little less than an hour. 64 00:03:49,997 --> 00:03:51,932 This is Ryan. 65 00:03:53,334 --> 00:03:55,703 When was the last communication with the captain? 66 00:03:59,106 --> 00:04:01,809 - Call Snake Doctor's cell phone. - It's out of range. No signal. 67 00:04:01,875 --> 00:04:04,745 - What about the seat-back phone? - It's cut off. 68 00:04:07,781 --> 00:04:10,984 [ Clatters ] [ Woman Laughing ] 69 00:04:11,051 --> 00:04:12,953 [ Buttons Clicking ] 70 00:04:15,956 --> 00:04:17,858 [ Clicks ] 71 00:04:26,233 --> 00:04:28,336 [ Clears Throat ] 72 00:04:35,042 --> 00:04:36,877 [ Spanish ] 73 00:04:41,515 --> 00:04:43,584 Can I help you? 74 00:04:43,651 --> 00:04:46,286 - Is there a problem? - A problem? Of what sort? 75 00:04:46,354 --> 00:04:50,257 Uh, of any sort. No. No. Of course not. 76 00:04:50,324 --> 00:04:52,626 It's just that you, uh-- you seem upset. 77 00:04:52,693 --> 00:04:55,363 Sir, let me reassure you that-- Ah, it's okay. I'm a-- 78 00:04:55,429 --> 00:04:57,465 I'm a safety inspector for the airline. 79 00:04:57,531 --> 00:04:59,500 I'm just deadheading this flight, but if there's... 80 00:04:59,567 --> 00:05:01,769 something wrong with the phone, I'd love for you to tell me. 81 00:05:01,835 --> 00:05:04,872 It's not the phone. The captain's not answering. 82 00:05:04,938 --> 00:05:07,174 We've been trying to reach him for half an hour. 83 00:05:07,240 --> 00:05:09,743 - And you tried knocking on the cockpit door? - No answer. 84 00:05:09,810 --> 00:05:12,680 All right. Well, let me, uh-- let me see what I can do. Okay? 85 00:05:25,393 --> 00:05:27,327 Oh, I'm a-- I'm a safety inspector. 86 00:05:27,395 --> 00:05:29,430 I need a word with the captain. 87 00:05:34,435 --> 00:05:36,804 [ Knocks ] 88 00:05:46,814 --> 00:05:48,582 There's no sign of mechanical failure. 89 00:05:48,649 --> 00:05:51,452 What's the equipment? It's a 767. 90 00:05:51,519 --> 00:05:53,887 I need a passenger and crew manifest pronto. 91 00:05:53,954 --> 00:05:56,490 Run those names through the NORAD database. 92 00:05:56,557 --> 00:05:59,593 Somebody get me the specs on a Boeing 767. 93 00:06:01,328 --> 00:06:03,564 [ Whispering In Spanish ] 94 00:06:12,239 --> 00:06:14,975 [ Man Speaking Spanish ] 95 00:06:41,034 --> 00:06:43,003 Vamos. 96 00:07:13,567 --> 00:07:15,569 [ Gunshots ] 97 00:07:15,636 --> 00:07:17,705 [ Passengers Screaming, Shouting ] 98 00:07:17,771 --> 00:07:20,173 - [ Man Speaking Spanish ] - [ Baby Crying ] 99 00:07:21,274 --> 00:07:24,211 No one else move. 100 00:07:24,277 --> 00:07:26,814 [ Chattering In Spanish ] 101 00:07:30,250 --> 00:07:33,987 Shut up. Everyone stays calm, no one will be hurt. 102 00:07:34,054 --> 00:07:37,057 [ Woman Speaking Spanish ] Someone translate. 103 00:07:40,528 --> 00:07:43,731 Ladies and gentlemen, there's been a change in the flight plan. 104 00:07:43,797 --> 00:07:48,201 Allow me to assure you this is not a suicide mission. 105 00:07:48,268 --> 00:07:51,371 We do not require your lives. We need you alive. 106 00:07:51,438 --> 00:07:55,108 But we do require your compliance. 107 00:07:55,175 --> 00:07:58,812 I'm wired to a bomb that will detonate should anything happen to me. 108 00:07:58,879 --> 00:08:02,750 Do not think you can resist. 109 00:08:02,816 --> 00:08:05,485 For each of us you see, there's another one you do not see. 110 00:08:07,287 --> 00:08:10,357 Don't make any clever plans. We have other colleagues on board. 111 00:08:10,423 --> 00:08:13,994 When we land, after our demands have been met, 112 00:08:14,061 --> 00:08:17,030 you will all be released, unharmed. 113 00:08:19,032 --> 00:08:22,703 [ Man ] * Give me your secrets Bring me a sign * 114 00:08:22,770 --> 00:08:26,540 * Give me a reason to walk the fire * 115 00:08:26,607 --> 00:08:29,309 * See another dawn * 116 00:08:29,376 --> 00:08:31,078 * Through a daughter's eyes * 117 00:08:31,144 --> 00:08:35,616 * You give me a reason to walk the fire ** 118 00:08:39,286 --> 00:08:42,389 [ Bridget ] That's right, Molly. Okay. Tiffy. 119 00:08:42,455 --> 00:08:44,625 You were born in Waterford, Vermont. 120 00:08:44,692 --> 00:08:46,727 What kind of town is Waterford, Vermont? 121 00:08:46,794 --> 00:08:50,564 None of your business. No. That's good. Someone pushes you, you push back. 122 00:08:50,631 --> 00:08:53,333 That's cover too. Now-- 123 00:08:53,400 --> 00:08:56,036 We're in jeopardy. We understand. What I don't understand... 124 00:08:56,103 --> 00:09:00,540 is why we've been driving from one pit stop to the next for 10 days for no good reason. 125 00:09:00,608 --> 00:09:02,542 Well, you'll be glad to know we're here. 126 00:09:04,377 --> 00:09:06,647 Your new home. 127 00:09:14,622 --> 00:09:16,990 Molly. Kim. 128 00:09:17,057 --> 00:09:19,727 You must be Donna. From Executive Relocation. Yes. 129 00:09:19,793 --> 00:09:22,329 And this is our group from AeroDyne Alliance. 130 00:09:22,395 --> 00:09:25,465 They just flew in to L.A.X. from Burlington, Kansas this morning. 131 00:09:25,532 --> 00:09:28,802 Ah. Well, the company sent back the lease papers. I have all your keys. 132 00:09:28,869 --> 00:09:31,672 [ Bridget ] Excellent. Missed you plenty. 133 00:09:31,739 --> 00:09:33,807 Missed you too, baby. 134 00:09:33,874 --> 00:09:35,475 [ Mack ] Missed you encumbrances. 135 00:09:35,542 --> 00:09:37,577 Dad. Tax deductions. 136 00:09:37,645 --> 00:09:39,412 Dad, stop it. 137 00:09:39,479 --> 00:09:43,216 - Why the long face, grumpy? - She had a tough time leaving her friends. 138 00:09:43,283 --> 00:09:46,453 Oh. I understand. But I think she'll make plenty of new friends here. 139 00:09:46,519 --> 00:09:48,789 Hmm? 140 00:09:48,856 --> 00:09:53,526 Good morning. On behalf of Palm Canyon Court, welcome to your new home. 141 00:09:53,593 --> 00:09:55,663 If you'll follow me. 142 00:09:59,432 --> 00:10:03,336 Absolutely not. 143 00:10:03,403 --> 00:10:06,039 I have three of my men and a certain scientist on that plane. 144 00:10:06,106 --> 00:10:08,842 You tell your boss the State Department needs to step back. 145 00:10:11,344 --> 00:10:13,180 There's 103 passengers on board. 146 00:10:13,246 --> 00:10:16,950 Six crew members, 21 Americans, including Alpha team. 147 00:10:17,017 --> 00:10:20,353 We're still analyzing nonobvious relationships, and nothing positive yet on NORA. 148 00:10:20,420 --> 00:10:23,023 Any gaps in the terrorist watch list, or the Argentinean one? 149 00:10:23,090 --> 00:10:25,025 No. 150 00:10:25,092 --> 00:10:28,796 Is that good or bad? That's the question. 151 00:10:28,862 --> 00:10:31,131 Well, here's the engineering blueprint. 152 00:10:31,198 --> 00:10:35,102 The passenger manifest shows Dr. Rocha sitting at the red "X," 153 00:10:35,168 --> 00:10:38,205 Snake Doctor here, Cool Breeze here, Betty Blue here. 154 00:10:38,271 --> 00:10:40,874 Spread out to cover all activities and threats. 155 00:10:40,941 --> 00:10:42,876 Problem is they can't communicate. 156 00:10:42,943 --> 00:10:46,513 Contact National Command Authority. Have them reposition the Indian Ocean satellite. 157 00:10:46,579 --> 00:10:48,982 You think Alpha team can talk on their secure cell phones? 158 00:10:49,049 --> 00:10:51,919 Wish is the father to the thought. 159 00:10:53,220 --> 00:10:55,655 [ Knocks ] 160 00:10:55,723 --> 00:10:57,657 Galápagos. 161 00:10:57,725 --> 00:11:00,060 [ Coughing ] 162 00:11:00,127 --> 00:11:02,629 You all right? [ Panting ] 163 00:11:02,696 --> 00:11:05,032 - Pill. - You have medicine? 164 00:11:05,098 --> 00:11:08,135 - [ Wheezing ] - Pill. 165 00:11:09,169 --> 00:11:11,104 He needs his pill. He's dying. 166 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 - How do you know? - I'm a doctor. 167 00:11:13,240 --> 00:11:15,208 Thought you were a banker. Thought you were a salesman. 168 00:11:15,275 --> 00:11:16,977 Why would you lie about your profession? 169 00:11:17,044 --> 00:11:19,312 You tell a stranger on a plane you're a doctor, 170 00:11:19,379 --> 00:11:21,715 you spend the trip listening to his complaints. [ Gun Cocks ] 171 00:11:21,782 --> 00:11:24,184 Get up, both of you. He can't. 172 00:11:24,251 --> 00:11:28,121 All right. Then help him. Dr. Rocha, get up. This trip is in your honor. 173 00:11:28,188 --> 00:11:30,824 We need him talking when we land. [ Coughing ] 174 00:11:30,891 --> 00:11:33,126 Come on. It's all right. 175 00:11:36,663 --> 00:11:38,431 [ Whimpering ] 176 00:11:40,801 --> 00:11:42,936 Come on. 177 00:11:48,208 --> 00:11:51,912 All the way back. Look at the wall. 178 00:11:57,150 --> 00:11:59,052 [ Beeping ] 179 00:12:00,253 --> 00:12:02,455 Open it. 180 00:12:03,690 --> 00:12:06,960 [ Gasping ] Easy. Easy. Easy. 181 00:12:09,529 --> 00:12:12,199 [ Rocha Grunting ] 182 00:12:15,202 --> 00:12:17,637 Keep him alive. 183 00:12:17,704 --> 00:12:20,073 [ Rocha Grunts ] [ Door Closes ] 184 00:12:24,711 --> 00:12:27,514 - How many? - Two. [ Grunts ] 185 00:12:27,580 --> 00:12:29,850 [ Panting ] There you go. 186 00:12:32,285 --> 00:12:35,222 Thank you. Hey. 187 00:12:35,288 --> 00:12:38,225 Who are those men? [ Panting ] I don't know. 188 00:12:38,291 --> 00:12:40,560 Well, they know you. 189 00:12:40,627 --> 00:12:44,497 I've done some work which has brought me to their attention. 190 00:12:46,699 --> 00:12:49,136 - All right. Try to relax. - [ Grunts ] 191 00:12:50,871 --> 00:12:52,973 [ Beeping ] 192 00:12:53,040 --> 00:12:56,309 It's-- It's a back-to-back lock. It's a safety measure. 193 00:12:56,376 --> 00:12:59,146 My nephew designs them. 194 00:12:59,212 --> 00:13:01,048 Really? They keep... 195 00:13:01,114 --> 00:13:05,518 uncooperative passengers here until landing. [ Chuckles ] 196 00:13:05,585 --> 00:13:07,520 [ Grunting ] 197 00:13:12,926 --> 00:13:14,995 [ Vehicle Approaches ] 198 00:13:19,399 --> 00:13:21,568 [ Knocks ] So, Mrs. Cahill, 199 00:13:21,634 --> 00:13:23,770 there's a problem with the air-conditioning in this unit, 200 00:13:23,837 --> 00:13:26,739 but the repairman should be here soon. 201 00:13:26,806 --> 00:13:31,244 How you holding up? I don't understand why Tiffy can have her kids but I can't. 202 00:13:31,311 --> 00:13:35,315 Lissy and Jen are old enough to keep our secret. Your kids aren't. 203 00:13:35,382 --> 00:13:38,551 Then why can't I have my baby, who doesn't speak yet? 204 00:13:38,618 --> 00:13:41,354 Your new life will be stressful enough without having to care for a newborn. 205 00:13:41,421 --> 00:13:44,224 How come only our last names have been changed? 206 00:13:44,291 --> 00:13:46,293 So that if you're called by your name, you'll respond. 207 00:13:46,359 --> 00:13:49,362 Look. I didn't draw up the plan, Kim. But I'll tell you what. 208 00:13:49,429 --> 00:13:52,799 I'll try and get you some answers. 209 00:13:52,866 --> 00:13:55,468 In the meantime, I'm gonna need that photo of your children back. 210 00:13:58,171 --> 00:14:01,074 I'll give it to you. But may I call my children? 211 00:14:01,141 --> 00:14:04,544 - Kim-- - I need to talk to them! 212 00:14:04,611 --> 00:14:08,015 In World War II, English children were packed up and bused... 213 00:14:08,081 --> 00:14:10,984 to the Scottish countryside because there were bombings, 214 00:14:11,051 --> 00:14:14,387 while their mothers worked in factories building planes and ships. 215 00:14:14,454 --> 00:14:18,158 Those mothers didn't see their children for the length of the war. 216 00:14:18,225 --> 00:14:23,063 But in the end, they won the war. 217 00:14:30,003 --> 00:14:33,440 - How long are we gonna be here? - As long as necessary and as short as possible. 218 00:14:33,506 --> 00:14:37,477 What does that mean? It means they haven't told me. 219 00:14:42,515 --> 00:14:44,484 [ Zipper Zips ] 220 00:14:44,551 --> 00:14:47,154 [ Door Closes ] 221 00:14:47,220 --> 00:14:50,357 Where's Lissy and Jen? Uh, checking out the pool. 222 00:14:53,293 --> 00:14:56,696 So be it. Come on, Mack. 223 00:14:56,763 --> 00:15:00,633 Hey. Let's christen this place. 224 00:15:00,700 --> 00:15:02,202 Come on. Hey. 225 00:15:02,269 --> 00:15:05,872 Look. I've talked to a divorce lawyer already. 226 00:15:05,939 --> 00:15:08,875 There are papers ready to be filed when all this is done. 227 00:15:08,942 --> 00:15:10,978 So right now we've got two lives-- 228 00:15:11,044 --> 00:15:15,282 the one out there and the real one in here, which we both know is over. 229 00:15:15,348 --> 00:15:18,685 - You're divorcing me? - Don't look so surprised. 230 00:15:20,753 --> 00:15:24,024 I'm on a mission five months, this is what you hit me with? 231 00:15:24,091 --> 00:15:25,692 Look. We both made mistakes. 232 00:15:29,896 --> 00:15:33,533 - What mistakes did you make? - The point is, if we could just stay civil-- 233 00:15:33,600 --> 00:15:36,669 No, no, no. What mistakes have you made, Tiffy? 234 00:15:37,904 --> 00:15:40,740 I am not getting in a fight with you. 235 00:15:40,807 --> 00:15:43,076 Is there somebody else? No. 236 00:15:43,143 --> 00:15:47,180 Look. I swear on our kids, there is no one else. 237 00:15:52,852 --> 00:15:55,122 You don't get divorced in the Unit. 238 00:15:57,424 --> 00:16:00,160 You might get divorced after, but not during. 239 00:16:01,528 --> 00:16:03,863 Look around, Mack. 240 00:16:03,930 --> 00:16:07,767 I don't know what this place is, but it's not the Unit. Is it? 241 00:16:07,834 --> 00:16:10,703 Is it? 242 00:16:10,770 --> 00:16:13,573 There's $5,000 in your account. 243 00:16:13,640 --> 00:16:15,608 We'll make an automatic deposit of 8,000 a month. 244 00:16:15,675 --> 00:16:17,910 Keep your credit card use to a minimum. 245 00:16:17,977 --> 00:16:20,080 Are we all being treated so well? 246 00:16:20,147 --> 00:16:22,715 You need a salary commensurate with your position at AeroDyne Alliance. 247 00:16:22,782 --> 00:16:26,153 Familiarize yourself with these company reports. 248 00:16:26,219 --> 00:16:29,222 I know it's a lot, but it's important. 249 00:16:29,289 --> 00:16:32,125 Keep this somewhere safe. [ Cell Phone Rings ] 250 00:16:32,192 --> 00:16:34,827 [ Beeps ] This is Donna. 251 00:16:34,894 --> 00:16:36,896 Excellent. Thank you. 252 00:16:36,963 --> 00:16:38,831 [ Beeps ] Your cars have arrived. 253 00:16:38,898 --> 00:16:41,068 Yours is the Mercedes. 254 00:16:43,070 --> 00:16:47,240 Mrs. Cahill, your cars have arrived. I'm just going to sign for them. 255 00:16:47,307 --> 00:16:49,242 Yours is the Sebring in the parking lot. 256 00:16:49,309 --> 00:16:51,578 I need some money. Oh, I'm sorry, Kim. 257 00:16:51,644 --> 00:16:55,014 We're still setting up your bank account. In the meantime-- 258 00:16:56,916 --> 00:16:59,352 Um-- 259 00:16:59,419 --> 00:17:01,288 Here's $50. 260 00:17:01,354 --> 00:17:04,157 Do you know how much groceries cost these days? 261 00:17:04,224 --> 00:17:09,028 We won't let you starve. Let me see what I can do about getting the cash flow flowing. 262 00:17:09,096 --> 00:17:12,565 And, ladies, remember. 263 00:17:12,632 --> 00:17:15,202 Your husbands travel a lot for the company, 264 00:17:15,268 --> 00:17:17,737 and when they're here, they're busy working on planes. 265 00:17:23,476 --> 00:17:27,046 Wow. This place is swankier than mine. 266 00:17:27,114 --> 00:17:29,849 [ Sighs ] All part of our cover, I guess. 267 00:17:29,916 --> 00:17:32,385 When were you and Jonas in Paris? 268 00:17:36,089 --> 00:17:38,258 We weren't. 269 00:17:40,693 --> 00:17:44,797 All cell phones, cameras-- anything electronic. 270 00:17:52,172 --> 00:17:55,275 [ Whispering ] They can't shoot. If they hit the plane, it will depressurize the cabin. 271 00:17:55,342 --> 00:17:58,044 No, they won't. It's a myth. How do you know? 272 00:17:58,111 --> 00:18:01,214 - What are you saying? - She was worried... 273 00:18:01,281 --> 00:18:04,083 that, uh, your bullets would hit the plane and-- and depressurize the cabin. 274 00:18:04,151 --> 00:18:06,119 - I told her it was a myth. - How do you know? 275 00:18:06,186 --> 00:18:10,290 I'm a-- I'm a safety inspector for the airline. 276 00:18:10,357 --> 00:18:12,259 What are you doing on this flight? Just deadheading. 277 00:18:12,325 --> 00:18:14,261 You're American. I'm half American. 278 00:18:14,327 --> 00:18:17,096 My father is-- is Argentinean. 279 00:18:23,903 --> 00:18:27,340 - I'll help you guys. I just-- I don't want anyone to get hurt. - Take her. 280 00:18:27,407 --> 00:18:29,842 - She gets five minutes. - Okay. 281 00:18:34,347 --> 00:18:36,516 [ Door Opens ] [ Kim ] Lissy. 282 00:18:36,583 --> 00:18:40,220 The air-conditioning man's here. He's in the bedroom. 283 00:18:40,287 --> 00:18:44,090 - I came to see if I could borrow some milk. - Well, I don't have any. 284 00:18:44,157 --> 00:18:47,026 - What were you doing just now? - Nothing. 285 00:18:47,093 --> 00:18:49,329 What's in your hand? 286 00:18:51,564 --> 00:18:53,733 You stole those? It's just some stupid cigarettes. 287 00:18:53,800 --> 00:18:55,735 Here. Take 'em. 288 00:18:56,769 --> 00:18:58,905 When did you start smoking? I'm not. 289 00:18:58,971 --> 00:19:02,775 I met someone at the pool who asked for some cigarettes, okay? 290 00:19:02,842 --> 00:19:04,744 It's not a big deal. 291 00:19:11,684 --> 00:19:14,421 [ Door Closes ] 292 00:19:18,358 --> 00:19:21,528 [ Beeping ] 293 00:19:24,063 --> 00:19:27,700 Serena? Hi. It's Mommy. How are y-- 294 00:19:27,767 --> 00:19:30,370 Okay. Put him on. 295 00:19:31,504 --> 00:19:34,507 Dad, it's me. What's wrong? 296 00:19:42,282 --> 00:19:45,718 - You shoot pool? - A bit. 297 00:19:45,785 --> 00:19:47,620 Where'd you learn? 298 00:19:47,687 --> 00:19:50,189 Same as anybody. Hanging out with my brothers. 299 00:19:50,257 --> 00:19:53,593 Your brothers? What do they do? Are they in? 300 00:19:53,660 --> 00:19:56,596 One of them's in. He in the sandbox? 301 00:19:56,663 --> 00:19:58,898 No. The navy. Special ops? 302 00:19:58,965 --> 00:20:00,633 Surface. 303 00:20:00,700 --> 00:20:03,703 I bet their proud of you, your brothers. Oh, I'm proud of them. 304 00:20:03,770 --> 00:20:06,573 Your dad? Oh, he's still workin' hard. 305 00:20:06,639 --> 00:20:11,478 - You miss him? - How you doin', soldier? 306 00:20:12,612 --> 00:20:14,547 [ Chuckles ] 307 00:20:15,582 --> 00:20:17,484 Hmm. 308 00:20:18,485 --> 00:20:21,454 How are the women doin'? 309 00:20:21,521 --> 00:20:24,591 - I believe they're doing well. - [ Mack ] It's a tough transition for 'em. 310 00:20:24,657 --> 00:20:27,794 Yes, I know. You taking care of 'em? 311 00:20:27,860 --> 00:20:30,062 Best way I know how. 312 00:20:30,129 --> 00:20:34,301 - Two ball dead in the corner. - Mmm, I don't see it. 313 00:20:42,108 --> 00:20:45,712 I saw a flight attendant go into the cockpit just after takeoff. 314 00:20:45,778 --> 00:20:48,448 - You see anybody else before that? - Two, 315 00:20:48,515 --> 00:20:51,217 maybe three people before you came on board. 316 00:20:51,284 --> 00:20:53,320 [ Grunts ] I can't recall. 317 00:21:05,131 --> 00:21:08,368 [ Groans ] You all right? 318 00:21:08,435 --> 00:21:11,738 You need another pill? No. [ Chuckles ] 319 00:21:11,804 --> 00:21:13,706 It's not my heart. 320 00:21:23,149 --> 00:21:25,752 You said I was going to die. 321 00:21:25,818 --> 00:21:27,720 It's true. 322 00:21:28,721 --> 00:21:30,790 My doctors don't know what's wrong. 323 00:21:30,857 --> 00:21:34,727 They took some tissue out two weeks ago, but now the wound won't heal. 324 00:21:35,895 --> 00:21:38,130 They told me not to travel, but... 325 00:21:38,197 --> 00:21:40,500 there's a specialist in Johannesburg. 326 00:21:41,934 --> 00:21:44,371 You have to help me get my notebook back. 327 00:21:44,437 --> 00:21:46,806 What's in it? It's something which, 328 00:21:46,873 --> 00:21:50,309 if in the wrong hands, 329 00:21:50,377 --> 00:21:53,079 could be used to create massive destruction. 330 00:21:59,285 --> 00:22:01,087 It's been five minutes. 331 00:22:04,424 --> 00:22:07,026 [ Speaking Spanish ] 332 00:22:07,093 --> 00:22:10,262 [ Woman Speaking Spanish ] She must still be-- 333 00:22:10,329 --> 00:22:12,965 I said five minutes. 334 00:22:13,032 --> 00:22:14,434 [ Passengers Scream ] 335 00:22:27,346 --> 00:22:28,881 Back in your seats. [ Spanish ] 336 00:22:28,948 --> 00:22:31,283 Shut up! [ Spanish ] 337 00:22:31,350 --> 00:22:33,586 I said shut up! Oh! Oh! 338 00:22:33,653 --> 00:22:37,356 [ Speaking Spanish ] 339 00:22:37,424 --> 00:22:39,392 Get up. Stop it. You want to die? Huh? 340 00:22:39,459 --> 00:22:41,327 I sick. You want to die? They will kill you. 341 00:22:41,394 --> 00:22:43,763 I need water. Please get me water. Shut up. Shut up. 342 00:22:43,830 --> 00:22:45,698 I need water. Mister, you can't be in here. Hey! 343 00:22:45,765 --> 00:22:48,468 - You can't be back here. - Oh! 344 00:22:50,803 --> 00:22:52,872 [ Man ] What's he doing back there? 345 00:22:52,939 --> 00:22:55,107 - You gotta get out of here. - [ Man ] Get him back to his seat. 346 00:22:56,409 --> 00:22:59,712 [ Groaning ] 347 00:23:01,748 --> 00:23:03,916 - Mister, you gotta get back to your seat. - Oh! 348 00:23:03,983 --> 00:23:08,020 Oh, I can't breathe. I can't breathe. All right. Move it. Sit down. 349 00:23:08,087 --> 00:23:11,858 [ Groaning ] Put your head between your knees and shut up if you want to live. 350 00:23:11,924 --> 00:23:14,360 I can't breathe. 351 00:23:14,427 --> 00:23:16,496 That goes for everyone else. 352 00:23:23,970 --> 00:23:25,104 He's fine. 353 00:23:29,942 --> 00:23:31,878 [ Door Opens ] 354 00:23:35,782 --> 00:23:38,551 So I've got the bedroom already. You've got the couch. 355 00:23:38,618 --> 00:23:41,320 Well, that beats a rock in the rain. 356 00:23:41,387 --> 00:23:44,023 I guess you won't have any trouble bouncing back from our divorce. 357 00:23:44,090 --> 00:23:45,692 Just do me a favor. 358 00:23:45,758 --> 00:23:47,694 Screw around on your missions, not here. 359 00:23:47,760 --> 00:23:49,629 I don't want our girls seeing what I just saw. 360 00:23:49,696 --> 00:23:54,567 You don't want 'em to see a healthy relationship based on friendship and respect. 361 00:23:54,634 --> 00:23:56,969 Who knew you could think of a woman in such lofty terms? 362 00:23:57,036 --> 00:23:58,905 [ Cell Phone Beeps ] 363 00:24:01,207 --> 00:24:03,710 [ Beeps ] Go for Gerhardt. 364 00:24:06,579 --> 00:24:08,781 Wilco. [ Beeps ] 365 00:24:11,350 --> 00:24:13,452 Good-bye. 366 00:24:15,121 --> 00:24:16,956 [ Knocks ] 367 00:24:21,260 --> 00:24:23,462 What do you wa-- 368 00:24:23,530 --> 00:24:26,032 Oh. Uh, I'm sorry. Can I-- Can I help you? 369 00:24:26,098 --> 00:24:29,702 I just wanted to introduce myself. I'm Dorothy Baker. I-- I live next door. 370 00:24:29,769 --> 00:24:32,639 Well, hello. It's so nice to meet you. I'm Tiffy Dahl. 371 00:24:32,705 --> 00:24:34,707 You all right, honey? 372 00:24:34,774 --> 00:24:38,277 Yes. Of course. Why wouldn't I be? 373 00:24:38,344 --> 00:24:42,448 I heard everything. Walls are pretty thin here. Oh, no. 374 00:24:42,515 --> 00:24:45,818 It's nothing like that. It was just a little-- [ Chuckles ] 375 00:24:45,885 --> 00:24:49,488 Look. Um, I'm sorry we disturbed you. 376 00:24:49,556 --> 00:24:52,992 If you ever need anything, anything at all, you know where to find me. 377 00:24:59,331 --> 00:25:02,368 Now this is worth somethin'. 378 00:25:02,434 --> 00:25:05,371 That's a pretty expensive piece for someone so young. 379 00:25:05,437 --> 00:25:08,040 Is it stolen? 380 00:25:08,107 --> 00:25:10,209 No. Of course not. 381 00:25:10,276 --> 00:25:12,344 It's my husband's. Mmm. 382 00:25:12,411 --> 00:25:16,115 Are you getting a divorce? No. 383 00:25:16,182 --> 00:25:20,653 Reason I ask-- I've been burned a couple times by divorcing couples. 384 00:25:20,720 --> 00:25:23,355 Uh, I hand over the cash, find out the husband... 385 00:25:23,422 --> 00:25:26,025 didn't give the wife permission to sell the stuff-- Are you a lawyer? 386 00:25:26,092 --> 00:25:28,895 Oh, no, ma'am. I'm a businessman. 387 00:25:33,065 --> 00:25:36,135 - Can I speak to robbery detail? - Oh, please. 388 00:25:36,202 --> 00:25:39,438 Turns out this watch is stolen, it's my recourse. I swear. It's not stolen. 389 00:25:39,505 --> 00:25:41,440 Well, then this is just a formality. 390 00:25:41,507 --> 00:25:43,876 Thank you. I've changed my mind. 391 00:25:50,650 --> 00:25:52,652 [ Door Closes ] 392 00:26:01,460 --> 00:26:04,296 Molly, where's Kim? I have no idea. 393 00:26:06,165 --> 00:26:08,835 Would you tell me if you did? Why? 394 00:26:08,901 --> 00:26:10,770 She's gone. She's probably at the grocery store. 395 00:26:10,837 --> 00:26:13,072 No, she's not. I need your help. 396 00:26:34,393 --> 00:26:36,295 [ Engine Starts ] 397 00:26:51,711 --> 00:26:54,714 They're taking Emily into surgery tomorrow for enterocolitis. 398 00:26:54,781 --> 00:26:56,649 That's why she hasn't been eating. 399 00:26:56,716 --> 00:26:58,851 I have to be there, Molly. 400 00:26:58,918 --> 00:27:02,689 And you're gonna drive all the way to Texas by yourself? I thought about flying, 401 00:27:02,755 --> 00:27:04,290 but they'd track me. 402 00:27:04,356 --> 00:27:07,526 The people that are after us, that we're hiding from-- 403 00:27:07,593 --> 00:27:11,898 Bridget Sullivan, the Unit-- they wouldn't even let me call my kids. 404 00:27:11,964 --> 00:27:14,466 And I don't have the money for a plane ticket. 405 00:27:14,533 --> 00:27:16,502 How did you even find me? 406 00:27:16,568 --> 00:27:20,472 Bridget asked me where you were. And I was going to look for you at the grocery store. 407 00:27:20,539 --> 00:27:22,842 Then I saw you at the gas station. 408 00:27:22,909 --> 00:27:25,077 Kim. 409 00:27:25,144 --> 00:27:28,380 I'm not going to let you go through this alone. 410 00:27:30,182 --> 00:27:32,084 [ Engine Starts ] 411 00:27:33,585 --> 00:27:35,621 Wait. 412 00:27:35,688 --> 00:27:37,990 They could use this to track us. 413 00:27:39,759 --> 00:27:41,861 Damn right. 414 00:27:45,932 --> 00:27:50,469 Sir, Dirt Diver's airborne. Dirt Diver. 415 00:27:50,536 --> 00:27:53,472 Flight 14's on a direct heading to Mexico City. 416 00:27:53,539 --> 00:27:55,507 Roger that. By our calculations, 417 00:27:55,574 --> 00:27:59,078 the hijackers are gonna need to refuel there. Any communication yet? 418 00:27:59,145 --> 00:28:01,113 No. 419 00:28:01,180 --> 00:28:04,416 How do we know this isn't a crash and burn? Well, we don't. 420 00:28:04,483 --> 00:28:06,652 But that's a situation with only one solution. 421 00:28:06,719 --> 00:28:08,587 So let's assume we have more options. 422 00:28:08,654 --> 00:28:12,424 I need you to intercept the plane, take a parallel course. 423 00:28:12,491 --> 00:28:15,327 If they try to refuel, I want you to land first... 424 00:28:15,394 --> 00:28:17,797 and use local resources to lead a ground assault. 425 00:28:17,864 --> 00:28:19,932 Roger that. I understand. 426 00:28:47,493 --> 00:28:48,995 [ Beeps ] 427 00:28:50,396 --> 00:28:52,464 We gotta land this plane. This man needs a hospital. 428 00:28:52,531 --> 00:28:55,101 What is that? It's dehiscence of a surgical wound. 429 00:28:55,167 --> 00:28:56,702 Due to stress. And he's bleeding. 430 00:28:56,769 --> 00:28:59,371 - Take care of it. - I don't have the tools to take care of it. 431 00:28:59,438 --> 00:29:01,707 - You have to land this plane. - Keep him alive. 432 00:29:01,774 --> 00:29:03,910 [ Cell Phone Buzzing ] 433 00:29:10,850 --> 00:29:13,719 Hello? Yes? 434 00:29:13,786 --> 00:29:16,355 Who is this? 435 00:29:20,526 --> 00:29:23,229 Who was it? I don't know. I don't recognize the number. 436 00:29:23,295 --> 00:29:25,865 [ Rapid Beeping ] 437 00:29:25,932 --> 00:29:28,400 - [ Line Ringing ] - Snake Doctor's cell phone. 438 00:29:28,467 --> 00:29:31,103 Play 343. 439 00:29:31,170 --> 00:29:34,006 [ Types ] [ Line Ringing ] 440 00:29:34,073 --> 00:29:36,608 There's no bypass code. 441 00:29:36,675 --> 00:29:39,378 [ Woman ] You have reached customer service at the Franklin Mint. 442 00:29:39,445 --> 00:29:41,313 Due to heavy-- [ Beeps ] 443 00:29:41,380 --> 00:29:44,884 [ Man On P.A. ] Attention. This is your captain speaking. 444 00:29:44,951 --> 00:29:46,485 We are experiencing an emergency. 445 00:29:48,154 --> 00:29:50,322 You have to land this plane. 446 00:29:50,389 --> 00:29:53,292 You are required to comply with these instructions in full and immediately. 447 00:29:53,359 --> 00:29:55,594 - [ Crowd Whimpering ] - Assume the crash position. 448 00:29:55,661 --> 00:29:58,831 Place your head between your knees and grasp your hands at the back of your head. 449 00:29:58,898 --> 00:30:00,933 [ Electricity Crackles ] 450 00:30:01,000 --> 00:30:02,568 - [ Woman Screams ] - Stay down. 451 00:30:02,634 --> 00:30:05,604 Sit down, or I'll shoot. Please do not be alarmed. 452 00:30:05,671 --> 00:30:08,507 Follow the instructions. 453 00:30:08,574 --> 00:30:10,542 [ Man ] Sit down now. 454 00:30:10,609 --> 00:30:13,745 Sit in your seat, or I'll-- You see anything? 455 00:30:13,812 --> 00:30:15,882 Yeah, smoked another two out. 456 00:30:18,150 --> 00:30:21,020 That makes five total, plus whoever's in the cockpit. [ Phone Clattering ] 457 00:30:25,925 --> 00:30:28,494 [ Man ] ...the lights, sir. 458 00:30:28,560 --> 00:30:31,663 Why do I keep hearing announcements? Why don't you know anything? 459 00:30:31,730 --> 00:30:33,599 [ Groans ] [ Woman Gasps ] 460 00:30:33,665 --> 00:30:35,567 [ Women Scream ] 461 00:30:42,641 --> 00:30:45,311 General Perez, I understand you want to take immediate action, 462 00:30:45,377 --> 00:30:48,948 but there are people on board that neither of us can afford to lose. 463 00:30:49,015 --> 00:30:53,685 And let me assure you that if that plane descends to 8,000 feet with no contact, 464 00:30:53,752 --> 00:30:56,889 my government will blow it out of the sky ourselves. 465 00:30:56,956 --> 00:30:58,824 Sir, they've just made contact. 466 00:30:58,891 --> 00:31:03,229 The control tower in Mexico City just received a request to refuel. 467 00:31:09,235 --> 00:31:12,304 - [ Lissy ] I think I'm sunburned. Can you check? - [ Tiffy ] Lissy. 468 00:31:12,371 --> 00:31:14,907 Oh, hi, Tiffy. 469 00:31:14,974 --> 00:31:18,210 Guys, this is my mom, Tiffy. I need to talk to you. 470 00:31:18,277 --> 00:31:20,346 - Later, Mom. - Lissy, get up now, 471 00:31:20,412 --> 00:31:23,249 or I'll tell all your new friends what happened at camp last summer. 472 00:31:23,315 --> 00:31:26,318 So, on the first day of camp, Lissy met this boy she liked. 473 00:31:26,385 --> 00:31:29,488 His name was Devon-- Okay. I'll see you guys later. 474 00:31:31,757 --> 00:31:35,627 Thanks for embarrassing me in front of my friends. Where'd you get the bikini? 475 00:31:35,694 --> 00:31:38,931 Stacy loaned it to me. Geez. What's your problem? 476 00:31:38,998 --> 00:31:43,469 We haven't been here 10 hours, I come out to find you stripping for some strange boy. 477 00:31:43,535 --> 00:31:48,674 I'm just making new friends. "A," we are not on a first name basis. 478 00:31:48,740 --> 00:31:53,946 And "B," you tell me before you leave the house for anything other than school. 479 00:31:54,013 --> 00:31:57,683 Get over yourself. You're on a need to know basis. 480 00:31:57,749 --> 00:31:59,718 Excuse me? 481 00:31:59,785 --> 00:32:02,321 When we get back to Fort Griffith, you better believe... 482 00:32:02,388 --> 00:32:04,456 you are gonna be on base confinement... 483 00:32:04,523 --> 00:32:07,659 until you're of age to get out of the house. [ Metal Clatters ] 484 00:32:13,032 --> 00:32:15,067 Maybe we could tell Bridget. 485 00:32:15,134 --> 00:32:17,236 Explain Emily's condition. I think she'd understand. 486 00:32:17,303 --> 00:32:21,173 Whatever happens to Emily, I'm not going back. 487 00:32:21,240 --> 00:32:23,709 I'll take the kids and go if I have to. 488 00:32:23,775 --> 00:32:27,246 You think you could live like that? I don't know yet, 489 00:32:27,313 --> 00:32:30,016 but I can't live like this. 490 00:32:30,082 --> 00:32:33,352 [ Siren Wailing ] 491 00:32:33,419 --> 00:32:37,556 Oh, God. [ Siren Wailing ] 492 00:32:37,623 --> 00:32:39,758 [ Chatter On Police Radio ] 493 00:32:39,825 --> 00:32:43,595 [ Woman On Police Radio ] ...family, south of Pico, in the middle of the street. 494 00:32:43,662 --> 00:32:45,998 Hello, Officer. What seems to be the problem? 495 00:32:46,065 --> 00:32:49,035 You were going 15 miles over the speed limit. License and registration, please. 496 00:33:01,113 --> 00:33:04,450 You know what I did to the last man that told me I was speeding? 497 00:33:06,485 --> 00:33:08,054 I married him. 498 00:33:08,120 --> 00:33:10,256 [ Chuckles ] 499 00:33:12,358 --> 00:33:15,327 Have a nice day, ma'am. And, please, slow down. 500 00:33:24,136 --> 00:33:27,206 The plane's gonna land on Runway 9, farthest from the terminal. 501 00:33:27,273 --> 00:33:29,508 I need snipers in place at the north end. 502 00:33:29,575 --> 00:33:31,810 When the plane hits the ground, light the bonfire, 503 00:33:31,877 --> 00:33:34,880 which should draw the hijackers into the cockpit to see what's going on. 504 00:33:34,946 --> 00:33:38,717 Snipers should take out as many as possible while we assault from the rear. 505 00:33:38,784 --> 00:33:40,619 Yes, sir. 506 00:33:47,193 --> 00:33:50,462 - Uh, it looks like Mexico City. Is that where we're landing? - I haven't decided yet. 507 00:33:50,529 --> 00:33:52,964 Are you gonna release the passengers? 508 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 Thank you for your interest. 509 00:33:56,768 --> 00:33:59,538 Get that body out of the way. 510 00:33:59,605 --> 00:34:01,773 I'll help her. 511 00:34:10,782 --> 00:34:12,851 I need something. 512 00:34:12,918 --> 00:34:15,154 You stole Juan's I.D. Who are you? 513 00:34:15,221 --> 00:34:18,224 I'm an air marshal. Look. 514 00:34:18,290 --> 00:34:20,259 I need the code to the crew quarters. 515 00:34:20,326 --> 00:34:22,027 I'll do it myself. 516 00:34:22,094 --> 00:34:24,196 No. Don't. Okay. Ready? 517 00:34:24,263 --> 00:34:26,765 One, two, three. 518 00:34:26,832 --> 00:34:29,034 [ Grunts ] 519 00:34:29,101 --> 00:34:31,770 There you go. Yeah. [ Exhales ] 520 00:34:35,040 --> 00:34:38,377 Okay. I'll get something for the floor. 521 00:34:38,444 --> 00:34:41,813 - Sir, do you hear that? - [ Hissing ] 522 00:34:42,981 --> 00:34:45,717 That hissing sound. 523 00:34:45,784 --> 00:34:48,754 I'm worried about the structural integrity of this plane. 524 00:34:48,820 --> 00:34:51,457 I think one of your bullets hit an oxygen tube. 525 00:34:51,523 --> 00:34:54,326 - We should set it down. - [ Gunshot ] 526 00:34:54,393 --> 00:34:56,795 [ Passengers Screaming ] 527 00:35:05,837 --> 00:35:07,706 That's for my conference. 528 00:35:08,874 --> 00:35:11,277 Not anymore. 529 00:35:23,255 --> 00:35:25,591 Plane's 10 seconds from touchdown. 530 00:35:41,340 --> 00:35:44,676 Somebody tipped 'em off. Who was it? 531 00:35:44,743 --> 00:35:46,578 Somebody tipped 'em off! 532 00:35:46,645 --> 00:35:50,115 It's heading east. Now northeast. 533 00:35:50,182 --> 00:35:53,619 No response to our communications. 534 00:35:53,685 --> 00:35:57,055 They'll be over the Gulf of Mexico in 20 minutes, at our border in 90. 535 00:35:57,122 --> 00:35:59,425 Secretary of state's on line one. 536 00:35:59,491 --> 00:36:01,593 General Perez on two. 537 00:36:02,994 --> 00:36:04,930 Scramble the fighter jets. 538 00:36:04,996 --> 00:36:07,899 Sir? 539 00:36:07,966 --> 00:36:11,770 When the plane reaches 200 klicks offshore, we're taking Flight 14 out. 540 00:36:17,743 --> 00:36:21,647 We're climbing again. Yes, we are. 541 00:36:43,635 --> 00:36:46,672 [ Electricity Crackling ] 542 00:36:55,447 --> 00:36:58,650 [ Alarm Beeping ] 543 00:36:58,717 --> 00:37:01,587 - [ Alarm Continues ] - [ Passengers Murmuring ] 544 00:37:24,376 --> 00:37:26,812 - [ Dog Whimpering ] - [ Zipper Unzips ] 545 00:37:26,878 --> 00:37:28,447 [ Alarm Continues ] 546 00:37:43,028 --> 00:37:44,596 [ Grunts ] 547 00:37:47,232 --> 00:37:48,534 Get up. 548 00:37:50,836 --> 00:37:52,771 [ Grunts ] 549 00:37:56,408 --> 00:37:58,977 Put your weapons down. 550 00:37:59,978 --> 00:38:01,580 [ Barks ] 551 00:38:01,647 --> 00:38:03,715 [ Man ] Shoot. Shoot him. 552 00:38:03,782 --> 00:38:05,016 Do it now! 553 00:38:22,568 --> 00:38:24,503 [ Chattering In Spanish ] 554 00:38:27,839 --> 00:38:30,442 Well-- 555 00:38:30,509 --> 00:38:34,646 [ Grey ] Everybody listen up. We're here to help. Put your hands on your heads. 556 00:38:36,081 --> 00:38:38,016 [ Knocks ] 557 00:38:39,951 --> 00:38:41,887 [ Jonas ] Galápagos. 558 00:38:41,953 --> 00:38:43,855 [ Lock Clicks ] 559 00:38:46,592 --> 00:38:48,594 Everything's under control. How much fuel is left? 560 00:38:48,660 --> 00:38:51,062 Enough to reach Cuba. Don't shoot. 561 00:38:52,798 --> 00:38:55,467 - Thank God you killed him. Are there any left? - No. 562 00:38:55,534 --> 00:38:59,070 He forced me. He told me he'd blow up the plane. 563 00:38:59,137 --> 00:39:01,973 Killed my first officer. 564 00:39:02,040 --> 00:39:06,678 - When? - When the plane was boarding, he-- he handed me a note. 565 00:39:06,745 --> 00:39:09,715 - Let me show you. - Where's the final destination? 566 00:39:09,781 --> 00:39:11,883 I don't know. He, uh-- He never said. 567 00:39:12,484 --> 00:39:14,185 [ Groans ] 568 00:39:14,252 --> 00:39:16,388 He was in here alone. 569 00:39:16,455 --> 00:39:18,857 The transponder's not set to hijacking. 570 00:39:18,924 --> 00:39:23,995 Hmm. Well, who here's flown a 767? 571 00:39:25,196 --> 00:39:28,434 Who here wants to fly a 767? 572 00:39:37,709 --> 00:39:39,811 I spoke to the hospital. 573 00:39:39,878 --> 00:39:42,648 They know I'm on my way, but they can't delay the surgery. Kim, 574 00:39:42,714 --> 00:39:45,751 driving all the way to Texas is crazy, 575 00:39:45,817 --> 00:39:49,087 especially if you can't make it to surgery. 576 00:39:49,154 --> 00:39:54,325 Let's go back to the apartments before anyone realizes you're gone. 577 00:39:54,392 --> 00:39:57,028 If I can get on a plane, I can still make it. 578 00:39:57,095 --> 00:39:59,431 Can you give me enough cash to buy a ticket? 579 00:39:59,498 --> 00:40:01,867 [ Door Opens ] 580 00:40:03,535 --> 00:40:05,504 Hello, Kim. 581 00:40:05,571 --> 00:40:07,639 You sold me out. 582 00:40:07,706 --> 00:40:09,775 She begged me to get you a flight to Texas. 583 00:40:09,841 --> 00:40:14,412 You lied to me? I am trying to save your life. 584 00:40:14,480 --> 00:40:16,948 And I am so sorry. 585 00:40:21,386 --> 00:40:24,490 - [ Door Closes ] - You are in no state to be traveling alone. 586 00:40:24,556 --> 00:40:26,958 My child is going in for surgery. You called home. 587 00:40:27,025 --> 00:40:31,096 Were you going to tell me about my baby? I recommended you be told. 588 00:40:31,162 --> 00:40:34,933 I understand that we're in danger. I understand we must be sequestered. 589 00:40:35,000 --> 00:40:37,469 But my child is ill. 590 00:40:37,536 --> 00:40:39,505 You can't go to Texas, Kim. 591 00:40:39,571 --> 00:40:41,607 We are in contact with the hospital, 592 00:40:41,673 --> 00:40:45,677 and you will have an update on your baby just as soon as I have one. 593 00:40:50,849 --> 00:40:54,452 An airline maintenance worker just confessed to smuggling the weapons on board before takeoff. 594 00:40:54,520 --> 00:40:57,388 - Did he give up the hijackers? - Said they were just bus drivers. 595 00:40:57,455 --> 00:41:01,359 The deal was 20 mil to deliver the plane and Dr. Rocha to a specific destination. 596 00:41:01,426 --> 00:41:04,195 - Where? - Only the salesman knew. 597 00:41:04,262 --> 00:41:07,298 How's Dr. Rocha doing now? He's on a transport to Walter Reed. 598 00:41:07,365 --> 00:41:10,001 Said there's something seriously wrong with him, but it's got 'em stumped. 599 00:41:10,068 --> 00:41:12,203 So we have no connection to a live terrorist. 600 00:41:12,270 --> 00:41:15,641 Press the maintenance worker harder. He's lyin'. 601 00:41:15,707 --> 00:41:19,678 - How do you know? - Everybody's lying. 602 00:41:23,481 --> 00:41:26,484 Hi. Do you have a minute? 603 00:41:26,552 --> 00:41:30,121 Uh, sure. What's up? I have reason to tell you something you don't know. 604 00:41:30,188 --> 00:41:32,791 What are you talking about? Did my daughter say something to you? 605 00:41:32,858 --> 00:41:35,661 Would you come with me, please? 606 00:41:35,727 --> 00:41:38,764 No, I don't-- [ Muffled Screaming ] 607 00:41:41,099 --> 00:41:43,168 Do you think this is a game? Who are you? 608 00:41:43,234 --> 00:41:44,836 [ Man ] Please calm yourself. Who are you? 609 00:41:44,903 --> 00:41:47,573 We work with the Unit. Here to assess your ability... 610 00:41:47,639 --> 00:41:49,340 to maintain the cover. 611 00:41:49,407 --> 00:41:52,744 If we'd been the real bad guys, you'd be dead by now. Your daughters too. 612 00:41:52,811 --> 00:41:55,747 - I'm sorry. I just-- - No. You need to be perfect. 613 00:41:55,814 --> 00:41:58,016 If you can't, we'll have to take corrective measures. 614 00:41:58,083 --> 00:42:00,686 - Like what? - We'll have to separate you from your children. 615 00:42:00,752 --> 00:42:04,422 No. No. No, please, don't take my kids. 616 00:42:04,489 --> 00:42:07,959 Then you must keep them under control. Okay. I will. I promise. 617 00:42:08,026 --> 00:42:12,463 As for you and Mack, he is supposed to be your loving husband. 618 00:42:12,530 --> 00:42:14,866 Do you understand? 619 00:42:15,967 --> 00:42:17,869 I understand. 620 00:42:22,641 --> 00:42:26,011 [ Door Opens, Closes ] 621 00:42:29,514 --> 00:42:31,750 Hey, Kim? 622 00:42:32,951 --> 00:42:35,020 Hey. Did you hear about Emily? 623 00:42:35,086 --> 00:42:38,389 - I heard. - She went into surgery three hours ago. 624 00:42:38,456 --> 00:42:40,692 They said they'd give us an update, but no one's-- 625 00:42:40,759 --> 00:42:44,596 I just got off the phone with Emily's doctor. She came through the surgery perfectly. 626 00:42:44,663 --> 00:42:47,766 They expect she'll be discharged to your parents at the end of the week. 627 00:42:47,833 --> 00:42:51,036 And, Kim, I thought you might want this back. 628 00:42:53,338 --> 00:42:55,273 Thanks. 629 00:42:56,574 --> 00:42:58,844 [ Door Closes ] 630 00:43:02,914 --> 00:43:06,017 I'm not strong enough. 631 00:43:06,084 --> 00:43:08,286 What do you do when you're not strong enough? 632 00:43:10,455 --> 00:43:12,323 You act as if you are.