1 00:00:00,934 --> 00:00:02,536 Previously on The Unit. 2 00:00:02,603 --> 00:00:03,471 An officer sleeps... 3 00:00:03,537 --> 00:00:05,739 with a shooter's wife and he's executed. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,141 That's the Unit code. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,377 - Colonel's been found guilty. - Punishment is death. 6 00:00:09,443 --> 00:00:12,413 If you kill him, you'll never see me or the girls again. 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,183 Betsy and three other troops were kidnapped. And I'm going with you. 8 00:00:15,249 --> 00:00:17,785 You go, he'll kill you. They'll kill you. 9 00:00:17,851 --> 00:00:21,155 I know what you have to do. Just let me help find Betsy first. 10 00:00:21,222 --> 00:00:23,023 Put a face on the soldier, the people care. 11 00:00:23,091 --> 00:00:26,094 Otherwise, Betsy's just a rank and number. We're undercover. You can't. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,262 - I'm Second Lieutenant Betsy Blane. - We found something here. 13 00:00:28,329 --> 00:00:32,533 - [ Ryan ] It's a Sunni marking. - The country of Syria is a sovereign nation. 14 00:00:32,600 --> 00:00:35,903 It is an act of war to cross the border into Syria. 15 00:00:35,969 --> 00:00:38,072 [ Bridget ] Colonel Ryan has been abducted, on purpose. 16 00:00:38,139 --> 00:00:41,609 - There's only one reason why he'd cross into Syria. - To save Betsy. 17 00:00:41,675 --> 00:00:44,545 We're gonna get her back, but we're gonna have to go into hell to do it. 18 00:00:49,283 --> 00:00:51,352 [ Woman ] They're called Safayel Sayal. 19 00:00:51,419 --> 00:00:54,555 Translated, the name means "Sword of Purity." 20 00:00:54,622 --> 00:00:58,492 This is a Sunni group that is part of the insurgence in Iraq. 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,694 - We're still trying to get confirmation-- - Hello. 22 00:01:00,761 --> 00:01:02,930 Who are you? 23 00:01:02,996 --> 00:01:07,067 Dr. Eudora Hobbs. I work for D.O.D. 24 00:01:07,135 --> 00:01:12,706 I'm a, uh, psychologist... of sorts. 25 00:01:12,773 --> 00:01:15,243 Of sorts? [ Laughs ] That's right. 26 00:01:15,309 --> 00:01:17,545 I don't need a psychologist. 27 00:01:17,611 --> 00:01:19,247 Your daughter might. 28 00:01:19,313 --> 00:01:21,382 - What does that mean? - I'll explain it to you. 29 00:01:21,449 --> 00:01:26,019 - Why was I brought here? - You know why. To prevent you from going to the press. 30 00:01:26,086 --> 00:01:30,124 Which would have compromised your cover and that of your husband and his men. 31 00:01:30,191 --> 00:01:32,860 My daughter needs an advocate. 32 00:01:32,926 --> 00:01:35,963 And you would advocate her cause by going on television? 33 00:01:36,029 --> 00:01:38,266 Yes. To cry in front of reporters? 34 00:01:38,332 --> 00:01:41,735 - To humanize her. - Oh. I see. 35 00:01:41,802 --> 00:01:45,072 - And that softens the enemy? - Yes. 36 00:01:45,139 --> 00:01:49,177 Who bomb our cities, but would be moved by your particular tears. 37 00:01:49,243 --> 00:01:51,212 And it might motivate the army. 38 00:01:51,279 --> 00:01:54,782 The army has already made their last push. 39 00:01:54,848 --> 00:01:57,785 They were stopped at the border to Syria. 40 00:01:57,851 --> 00:02:02,423 Everything they tell you from this point on will be perfunctory spin. 41 00:02:02,490 --> 00:02:05,926 But... your daughter is lucky. 42 00:02:05,993 --> 00:02:08,629 How's that? From what I understand, 43 00:02:08,696 --> 00:02:12,600 she has the only advocate she needs-- your husband. 44 00:02:12,666 --> 00:02:17,238 - And I can do nothing? - I didn't say that. 45 00:02:17,305 --> 00:02:21,842 How open is your mind? 46 00:02:26,614 --> 00:02:30,718 [ Grunts ] You're doing all right? 47 00:02:30,784 --> 00:02:32,686 [ Shouting In Arabic ] 48 00:02:53,807 --> 00:02:57,645 [ Grunts, Coughing ] 49 00:02:58,679 --> 00:03:03,083 No. Please. No. No! No! No! No! 50 00:03:03,150 --> 00:03:05,353 No! 51 00:03:05,419 --> 00:03:08,922 [ Door Latches ] Oh, God, no! No! 52 00:03:08,989 --> 00:03:13,227 - No! No! - They're gonna videotape his execution. 53 00:03:13,294 --> 00:03:17,265 They want you to hear it. Do not listen. 54 00:03:17,331 --> 00:03:21,902 Do not react at all. Cover your ears. 55 00:03:21,969 --> 00:03:23,904 [ Soldier Screaming ] 56 00:03:23,971 --> 00:03:25,906 [ Screaming Continues ] 57 00:03:25,973 --> 00:03:29,843 You cowards! 58 00:03:29,910 --> 00:03:32,280 You bastards! 59 00:03:33,347 --> 00:03:35,949 There isn't a man among you! 60 00:03:36,016 --> 00:03:38,252 What are you doing, Colonel? 61 00:03:38,319 --> 00:03:41,188 Shh. [ Soldier Screaming ] 62 00:03:41,255 --> 00:03:43,457 You cowards! 63 00:03:44,725 --> 00:03:46,727 You bastards! 64 00:03:48,195 --> 00:03:51,865 There isn't a man among you! D.O.D. says it's a match. 65 00:03:51,932 --> 00:03:54,268 That is Colonel Ryan's voice in the background. 66 00:03:54,335 --> 00:03:56,870 He got in there. Get me Jonas. 67 00:03:58,406 --> 00:04:01,542 How old is the video? [ Bridget ] It was uploaded 15 minutes ago. 68 00:04:01,609 --> 00:04:04,244 - You sure it's Ryan? - D.O.D. intel has no doubts. 69 00:04:04,312 --> 00:04:08,181 Location? We haven't had any more hits from his radiation signature. 70 00:04:08,248 --> 00:04:10,217 The video looks like it could be a basement. 71 00:04:10,284 --> 00:04:13,521 The steel in the building's probably blocking the signal. Top. 72 00:04:13,587 --> 00:04:17,257 They say they're gonna kill one an hour. 73 00:04:20,894 --> 00:04:23,130 They've uploaded a video. 74 00:04:23,196 --> 00:04:24,998 They started killing them. 75 00:04:26,367 --> 00:04:29,136 - Betsy? - She's alive. 76 00:04:29,202 --> 00:04:31,271 Ryan's inside with her. 77 00:04:32,973 --> 00:04:36,043 They say they're gonna kill one an hour, and there's only four of them left. 78 00:04:36,109 --> 00:04:39,179 Somebody down in the briar patch knows where they are. 79 00:04:39,246 --> 00:04:42,683 No time. I say we start there. 80 00:04:42,750 --> 00:04:44,652 Let's move. 81 00:05:04,472 --> 00:05:08,476 Twenty-two hours ago, four American soldiers were brought to this area. 82 00:05:08,542 --> 00:05:12,212 - [ Speaking Arabic ] - I know someone knows something about where they might be. 83 00:05:12,279 --> 00:05:14,915 You speak English? 84 00:05:14,982 --> 00:05:17,851 Stand up. Translate. Loud. 85 00:05:19,052 --> 00:05:21,021 If not the exact location... 86 00:05:21,088 --> 00:05:23,357 [ Arabic ] 87 00:05:23,424 --> 00:05:25,593 perhaps a name of someone who might be involved. 88 00:05:25,659 --> 00:05:29,397 [ Arabic ] We have nothing to do with that. 89 00:05:30,664 --> 00:05:32,733 Everybody's innocent. 90 00:05:32,800 --> 00:05:35,669 I'm a cleric, and this is a place of peace. 91 00:05:35,736 --> 00:05:37,838 We're men of God. Please don't do this. 92 00:05:40,874 --> 00:05:43,444 [ Men Murmuring ] 93 00:05:43,511 --> 00:05:45,446 It wasn't just soldiers they took. 94 00:05:45,513 --> 00:05:47,915 [ Arabic ] 95 00:05:47,981 --> 00:05:51,419 - One of them was my daughter. - [ Arabic ] 96 00:05:51,485 --> 00:05:53,754 Who wants to tell me what they know? 97 00:05:53,821 --> 00:05:57,391 [ Man ] * Give me your secrets Bring me a sign * 98 00:05:57,458 --> 00:06:01,161 * Give me a reason to walk the fire * 99 00:06:01,228 --> 00:06:03,263 * See another dawn * 100 00:06:03,330 --> 00:06:05,766 * Through a daughter's eyes * 101 00:06:05,833 --> 00:06:09,637 * You give me a reason to walk the fire ** 102 00:06:15,008 --> 00:06:20,347 [ Women Chattering ] 103 00:06:20,414 --> 00:06:23,584 [ Arabic ] 104 00:06:33,961 --> 00:06:35,796 Leave them alone. 105 00:06:35,863 --> 00:06:39,467 - That's all of 'em. - Then let's begin. 106 00:06:39,533 --> 00:06:41,669 The American soldiers were brought to this enclave. 107 00:06:41,735 --> 00:06:44,905 This we know for sure. [ Arabic ] 108 00:06:44,972 --> 00:06:49,743 - Somebody in this room knows something. - [ Arabic ] 109 00:06:53,080 --> 00:06:55,282 I'm gonna count to three. 110 00:06:55,348 --> 00:06:59,119 If I get to two, step outside. 111 00:06:59,186 --> 00:07:01,354 The next sound you hear... 112 00:07:01,421 --> 00:07:03,491 will be an explosion. 113 00:07:04,492 --> 00:07:06,794 If that occurs, 114 00:07:06,860 --> 00:07:09,763 leave and find my daughter. 115 00:07:11,999 --> 00:07:15,368 - Tell them what I just said. - [ Arabic ] 116 00:07:15,435 --> 00:07:19,172 [ Arabic Continues ] 117 00:07:19,239 --> 00:07:22,442 I'm gonna ask the question one last time. 118 00:07:22,510 --> 00:07:27,380 - [ Arabic ] - Where are Ammar Moualla... 119 00:07:27,447 --> 00:07:29,416 and the American soldiers? 120 00:07:29,483 --> 00:07:32,185 [ Arabic ] 121 00:07:34,287 --> 00:07:38,826 I'm gonna count to three, and when I get to three, I'm gonna let go. 122 00:07:38,892 --> 00:07:41,529 [ Arabic ] 123 00:07:42,963 --> 00:07:45,298 [ Sighs ] 124 00:07:45,365 --> 00:07:48,035 God forgive me. [ Arabic ] 125 00:07:48,101 --> 00:07:50,804 - One! - [ Arabic ] 126 00:07:51,839 --> 00:07:54,842 - Two! - [ Arabic ] 127 00:07:54,908 --> 00:07:57,845 - They're in the hospital. - Where? 128 00:07:57,911 --> 00:08:00,648 The hospital for people sick in their heads. 129 00:08:00,714 --> 00:08:05,085 Cool Breeze! Betty Blue! Check it! 130 00:08:05,152 --> 00:08:10,190 Redcap, I need a location for the psychiatric hospital in Abu Kamal. 131 00:08:11,424 --> 00:08:13,894 These two men are twins. 132 00:08:13,961 --> 00:08:16,664 They lived their entire lives together. 133 00:08:16,730 --> 00:08:20,968 One was on a business trip in California and suffered a heart attack. 134 00:08:21,034 --> 00:08:26,173 At the same exact moment, the other, home in New Jersey, 135 00:08:26,239 --> 00:08:29,209 grabbed his chest in pain and fell to the floor. 136 00:08:29,276 --> 00:08:33,146 That's a fascinating anecdote. Understand, I'm not a psychic... 137 00:08:33,213 --> 00:08:37,084 hustling housewives with tarot card readings. 138 00:08:37,150 --> 00:08:42,489 I'm a scientist who works for the Defense Department of the United States, 139 00:08:42,556 --> 00:08:47,427 and I can tell you without a doubt that there exist connections... 140 00:08:47,494 --> 00:08:49,963 between people... 141 00:08:50,030 --> 00:08:54,067 that transcend time and space. 142 00:08:54,134 --> 00:08:58,872 I don't know how they operate, but they most certainly exist. 143 00:08:58,939 --> 00:09:03,644 I can help you help your daughter. 144 00:09:07,480 --> 00:09:09,817 Breathe. 145 00:09:09,883 --> 00:09:13,086 Let the thoughts of your daughter flow. 146 00:09:13,153 --> 00:09:16,590 All of them. All of them. The good ones and the bad. 147 00:09:16,657 --> 00:09:19,559 Let them flow. 148 00:09:19,627 --> 00:09:23,563 Breathe. I don't wanna go to this place. 149 00:09:23,631 --> 00:09:26,133 Your husband is going there, 150 00:09:26,199 --> 00:09:28,135 and so are you... 151 00:09:28,201 --> 00:09:30,971 for your daughter. 152 00:09:31,038 --> 00:09:33,173 Be strong for your daughter. 153 00:09:33,240 --> 00:09:38,646 Remember a time when you were strong for her. Close your eyes. 154 00:09:41,381 --> 00:09:47,187 - What are you seeing? - I hope she's not in a dark place. 155 00:09:48,588 --> 00:09:50,691 Why is that? 156 00:09:52,025 --> 00:09:56,029 When she was young, she was afraid of the dark. 157 00:09:56,096 --> 00:09:58,465 Is she still afraid of the dark? 158 00:09:58,531 --> 00:10:00,634 No. 159 00:10:00,701 --> 00:10:03,036 What? What? What is it? 160 00:10:06,874 --> 00:10:09,042 [ Betsy ] Mama, are we lost? 161 00:10:09,109 --> 00:10:11,111 Well, something like that, baby. 162 00:10:11,178 --> 00:10:13,146 But lost is only temporary. 163 00:10:13,213 --> 00:10:15,916 I think I got off on the wrong exit. 164 00:10:15,983 --> 00:10:18,185 You should've gotten a cell phone like Carla's mom. 165 00:10:18,251 --> 00:10:20,453 It's too expensive. 166 00:10:20,520 --> 00:10:22,455 Grandma will like your paintings. 167 00:10:22,522 --> 00:10:24,692 There's the exit. 168 00:10:24,758 --> 00:10:26,727 I want to paint one for her birthday. 169 00:10:26,794 --> 00:10:28,829 [ Engine Rattles ] 170 00:10:28,896 --> 00:10:32,165 [ Engine Grinding ] No, no, no. Not here. 171 00:10:32,232 --> 00:10:34,434 [ Grinding Continues ] It's really dark here, Mama. 172 00:10:34,501 --> 00:10:36,970 Well, we're gonna be all right. 173 00:10:37,037 --> 00:10:39,139 Why don't they have streetlights? 174 00:10:39,206 --> 00:10:43,243 You see that phone booth right up there under the light? Right there. 175 00:10:43,310 --> 00:10:45,345 We're gonna take a walk. 176 00:10:49,049 --> 00:10:53,286 We're gonna call Daddy, and he's gonna come and get us. 177 00:10:58,692 --> 00:11:01,028 What's the man doing, Mama? 178 00:11:01,094 --> 00:11:04,497 I don't know, and we don't care. 179 00:11:04,564 --> 00:11:06,399 [ Engine Grinding ] Mama? 180 00:11:08,001 --> 00:11:10,037 What's he doing, Mama? 181 00:11:10,103 --> 00:11:12,672 Don't let him hurt me, Mama! 182 00:11:17,010 --> 00:11:20,247 [ Soldier Screaming ] 183 00:11:20,313 --> 00:11:22,783 They took Weber. 184 00:11:22,850 --> 00:11:25,552 [ Screaming Continues ] Don't listen to it. 185 00:11:25,618 --> 00:11:28,321 [ Screaming Continues ] 186 00:11:31,024 --> 00:11:34,427 [ Man Speaking Arabic ] 187 00:11:48,175 --> 00:11:50,710 That's my in. 188 00:11:54,614 --> 00:11:57,717 [ Phones Ringing ] 189 00:11:57,785 --> 00:12:01,054 [ Chattering In Arabic ] 190 00:12:15,635 --> 00:12:19,172 [ Man Whimpering ] 191 00:12:26,579 --> 00:12:28,015 [ Arabic ] 192 00:12:30,617 --> 00:12:33,186 No. No. 193 00:12:56,643 --> 00:12:59,446 No, no. No. 194 00:12:59,512 --> 00:13:02,115 [ Grunts, Wheezes ] 195 00:13:12,259 --> 00:13:17,430 [ Electricity Buzzing ] [ Groaning ] 196 00:13:31,344 --> 00:13:34,281 [ Keys Rattling ] 197 00:13:56,803 --> 00:13:59,206 The women were cooking some kind of feast. 198 00:13:59,272 --> 00:14:03,210 In 15 minutes after evening prayers, there's gonna be another 50 people coming here. 199 00:14:03,276 --> 00:14:07,414 We got to move. Not until I have confirmation. 200 00:14:07,480 --> 00:14:09,382 These are civilians. 201 00:14:09,449 --> 00:14:11,718 We're gonna kill 'em all? Is that the plan? 202 00:14:11,784 --> 00:14:15,055 You can leave anytime you want. Top, this is crazy. 203 00:14:15,122 --> 00:14:18,892 You wanna kill a man because he slept with your wife, and you're calling me crazy? 204 00:14:18,959 --> 00:14:21,794 The colonel's your boy now? It's got nothing to do with him. 205 00:14:21,861 --> 00:14:24,497 Everything to do with you and me. 206 00:14:24,564 --> 00:14:27,834 I will kill everybody in this room to get my daughter back. 207 00:14:27,901 --> 00:14:31,304 If you are uncomfortable with that, you are free to depart. 208 00:14:34,407 --> 00:14:37,077 You know what they say when you plot revenge. 209 00:14:38,946 --> 00:14:41,448 "Always dig two graves." 210 00:14:41,514 --> 00:14:46,453 She was really, really scared. He wouldn't move. 211 00:14:46,519 --> 00:14:50,057 He stood there for what seemed like forever. 212 00:14:50,123 --> 00:14:53,526 Yes? I saw Betsy's hand shaking. 213 00:14:53,593 --> 00:14:57,164 And I remembered something my grandma used to say. 214 00:14:59,199 --> 00:15:03,736 "He who fears something gives it power over him." 215 00:15:03,803 --> 00:15:07,607 Yes. Yes, indeed. 216 00:15:07,674 --> 00:15:10,677 I saw one light... far ahead. 217 00:15:12,645 --> 00:15:15,348 Close your eyes. 218 00:15:21,121 --> 00:15:23,090 I need you to do something for me. 219 00:15:23,156 --> 00:15:26,726 This man has no power over us. 220 00:15:26,793 --> 00:15:28,996 I need you to say it back to me. 221 00:15:29,062 --> 00:15:31,698 Mommy, I don't-- Say it. 222 00:15:31,764 --> 00:15:34,501 This man has no power over us. 223 00:15:34,567 --> 00:15:38,505 All right. I'm gonna go out and speak to him. 224 00:15:38,571 --> 00:15:41,308 No. Listen to me. 225 00:15:41,374 --> 00:15:43,910 I want you to lock the door when I get out. 226 00:15:43,977 --> 00:15:46,413 I want you to lie on the floor of the car. 227 00:15:46,479 --> 00:15:51,018 Unless I come to the window, do not open the door. 228 00:15:51,084 --> 00:15:53,420 [ Thud ] 229 00:15:58,658 --> 00:16:02,429 - [ Man Shouting ] - You should try to sleep. 230 00:16:02,495 --> 00:16:05,832 [ Soldier Screaming ] I'm losing too much blood. 231 00:16:05,898 --> 00:16:10,337 If I sleep, I might go unconscious. 232 00:16:10,403 --> 00:16:13,973 You're fine. Just tightened your tourniquet. 233 00:16:16,943 --> 00:16:19,579 Going unconscious might be the best thing. 234 00:16:20,580 --> 00:16:23,183 Close your eyes. Go to sleep. 235 00:16:23,250 --> 00:16:25,318 [ Betsy ] These men have no power over me. 236 00:16:28,355 --> 00:16:30,590 They have no power over me. 237 00:16:35,695 --> 00:16:37,530 [ Door Locks ] 238 00:16:38,865 --> 00:16:42,535 Okay. What do you want? I want her. 239 00:16:42,602 --> 00:16:44,571 No. Here. 240 00:16:44,637 --> 00:16:47,074 What else do you have? Here. Take the whole thing. 241 00:16:47,140 --> 00:16:49,942 What else? 242 00:16:50,009 --> 00:16:52,479 And this is it. 243 00:16:52,545 --> 00:16:54,881 And it's over. 244 00:16:54,947 --> 00:16:58,218 [ Footsteps Approaching ] 245 00:16:58,285 --> 00:17:00,387 [ Knocking ] [ Door Unlocks ] 246 00:17:00,453 --> 00:17:03,356 I need you to get out of the car, and we're gonna walk. 247 00:17:03,423 --> 00:17:05,925 - You gave the man your wedding ring. - It doesn't matter. 248 00:17:05,992 --> 00:17:08,128 Get out of the car. We're gonna walk. 249 00:17:08,195 --> 00:17:10,297 Don't look back. 250 00:17:11,931 --> 00:17:15,735 [ Knocking ] 251 00:17:20,807 --> 00:17:23,710 He found them. They're bunkered down in the basement of the asylum. 252 00:17:23,776 --> 00:17:25,845 We got to get them locked up. [ Shouting In Arabic ] 253 00:17:25,912 --> 00:17:28,581 [ Arabic ] 254 00:17:29,682 --> 00:17:31,584 [ Bob ] Let's go. 255 00:17:41,128 --> 00:17:43,296 Go! Go! 256 00:17:48,735 --> 00:17:51,438 Back away. Back away. 257 00:17:51,504 --> 00:17:54,441 - What are you gonna do with him? - Back away. 258 00:17:56,576 --> 00:17:59,179 Tell them the door is wired with explosives. 259 00:17:59,246 --> 00:18:01,281 If they try to get out, they'll all die. 260 00:18:11,558 --> 00:18:14,261 What did he say? Why are you taking her? 261 00:18:14,327 --> 00:18:17,730 [ Grunts ] Don't take her! Take me instead! 262 00:18:17,797 --> 00:18:21,834 - Let her go. Let her go. - Take me instead! 263 00:18:21,901 --> 00:18:23,570 What are you doing? 264 00:18:31,110 --> 00:18:34,281 Take me. I'll make your video. I'll say whatever you want me to say. 265 00:18:48,261 --> 00:18:51,364 Talk. Say it like I told you. 266 00:18:51,431 --> 00:18:55,435 My name is Colonel Thomas Ryan, United States Army. 267 00:18:55,502 --> 00:18:58,538 I have betrayed a great trust, 268 00:18:58,605 --> 00:19:01,073 and I know it is an act that can never be forgiven. 269 00:19:01,140 --> 00:19:03,710 America. Not you. 270 00:19:03,776 --> 00:19:08,615 America. Like we do before. Start again. 271 00:19:08,681 --> 00:19:12,352 My name is Colonel Thomas Ryan, United States Army. 272 00:19:14,187 --> 00:19:17,890 I'm sorry for what I've done, for what I've done to the men that I betrayed. 273 00:19:21,127 --> 00:19:23,162 [ Grunts, Groans ] 274 00:19:24,597 --> 00:19:26,666 Not you. 275 00:19:26,733 --> 00:19:28,768 Speak of your country. 276 00:19:28,835 --> 00:19:31,371 I know that it's an act that can never be forgiven. 277 00:19:32,872 --> 00:19:35,308 I betrayed a great trust. 278 00:19:35,375 --> 00:19:38,311 My men mean everything to me. 279 00:19:38,378 --> 00:19:41,681 My men mean everything to me. 280 00:19:41,748 --> 00:19:43,783 [ Grunts ] 281 00:19:50,156 --> 00:19:52,259 Let's go. 282 00:20:12,044 --> 00:20:15,448 - [ Grunts ] - [ Groans ] 283 00:20:26,393 --> 00:20:30,430 [ Metal Scraping ] 284 00:20:38,938 --> 00:20:41,874 I have betrayed my men. I cannot be forgiven. 285 00:20:41,941 --> 00:20:45,578 I have betrayed my men. I cannot be forgiven. 286 00:20:47,079 --> 00:20:49,015 [ Knocking ] 287 00:20:58,224 --> 00:21:00,360 Does he have a child? 288 00:21:00,427 --> 00:21:02,595 Tell him his child was hit by a car. 289 00:21:58,385 --> 00:22:01,488 - Get down! Down! - Where are the others? 290 00:22:01,554 --> 00:22:03,490 - Down the hall. - Dirt Diver, with me. 291 00:22:03,556 --> 00:22:07,226 [ Ryan ] American soldiers, hold your fire. 292 00:22:07,293 --> 00:22:09,396 Hold your fire. 293 00:22:11,398 --> 00:22:14,066 Oh, my God. Oh! 294 00:22:14,133 --> 00:22:19,606 Oh! [ Crying ] 295 00:22:23,476 --> 00:22:26,646 [ Kissing ] 296 00:22:26,713 --> 00:22:29,416 Weber's dead. Let's go. 297 00:22:29,482 --> 00:22:31,584 Let's go. 298 00:22:41,260 --> 00:22:44,096 [ Sirens Blaring ] 299 00:22:44,163 --> 00:22:47,834 [ Sirens Continue ] 300 00:22:49,436 --> 00:22:51,538 [ Sirens Stop ] 301 00:22:54,206 --> 00:22:56,909 [ Sirens Blaring ] 302 00:22:56,976 --> 00:22:59,412 [ Shouting In Arabic ] 303 00:22:59,479 --> 00:23:01,714 Cool Breeze, check the back. 304 00:23:01,781 --> 00:23:03,883 We got two squads and counting. 305 00:23:03,950 --> 00:23:07,219 Someone in the social club must've gotten the word out. 306 00:23:07,286 --> 00:23:10,823 - [ Helicopters Whirring ] - Yeah. We ain't going out that way. 307 00:23:12,725 --> 00:23:16,128 - [ Man Shouting In Arabic ] - Back is blocked off. Must be 50 troops. 308 00:23:16,195 --> 00:23:19,098 Let's go back. Back. 309 00:23:19,165 --> 00:23:21,568 Back, back, back. 310 00:23:29,375 --> 00:23:32,311 Whoa, whoa, whoa. Any other exits? 311 00:23:32,378 --> 00:23:34,947 That's it. [ Jonas ] Look. 312 00:23:35,014 --> 00:23:38,818 Even if we could get through, we got two wounded. We can't move fast enough. 313 00:23:38,885 --> 00:23:41,320 - What about the roof? - They're not sending a chopper into this. 314 00:23:41,387 --> 00:23:43,490 Wouldn't be able to land. 315 00:23:45,925 --> 00:23:49,228 - [ Gunfire ] - Back to the basement. Back to the basement. 316 00:23:49,295 --> 00:23:52,164 [ Gunfire Continues ] 317 00:23:58,004 --> 00:24:00,707 We need to find the keys. Check the guards. 318 00:24:07,647 --> 00:24:09,716 There's no way out of here. 319 00:24:09,782 --> 00:24:12,351 You should've never come for me. 320 00:24:12,418 --> 00:24:16,255 All these men's lives for a second lieuie? 321 00:24:16,322 --> 00:24:19,826 - This ain't gonna end here. - [ Mack ] I got the keys. 322 00:24:23,229 --> 00:24:26,465 - It sure looks like it's ending here. - [ Door Locks ] 323 00:24:34,206 --> 00:24:36,075 [ Man Shouting In Arabic ] 324 00:24:38,645 --> 00:24:41,681 Big gun. Don't let 'em set it up. 325 00:24:53,960 --> 00:24:56,095 We can't keep this up forever. 326 00:24:56,162 --> 00:24:58,931 I was looking at something. It might be a way out. 327 00:24:58,998 --> 00:25:01,100 Show me. 328 00:25:03,903 --> 00:25:06,973 I don't know where it goes. 329 00:25:07,039 --> 00:25:09,976 It doesn't matter where it goes. 330 00:25:10,042 --> 00:25:11,978 Let's get it opened. 331 00:25:24,390 --> 00:25:27,794 [ Gunfire ] 332 00:25:31,063 --> 00:25:32,999 Open the slot. 333 00:25:35,301 --> 00:25:37,469 [ Gunfire ] 334 00:25:37,536 --> 00:25:40,707 Tell them to cease fire or you will be shot. 335 00:25:54,086 --> 00:25:56,055 Easy. 336 00:26:04,496 --> 00:26:06,833 [ Man Speaking Arabic ] 337 00:26:06,899 --> 00:26:09,035 That should buy us some time. 338 00:26:15,642 --> 00:26:18,244 [ Water Splashes ] [ Grunts ] It's wet. 339 00:26:18,310 --> 00:26:22,081 Yeah. The question is, does it fill completely or is there always air in it? 340 00:26:32,324 --> 00:26:35,928 - Can we fit? - Once we get in, there's no way to turn around. 341 00:26:37,563 --> 00:26:39,799 I wouldn't wanna come back here anyway. 342 00:26:46,005 --> 00:26:48,040 Is it gonna work? It's tight. 343 00:26:48,107 --> 00:26:50,943 I'd rather be Carlito than you. 344 00:26:52,178 --> 00:26:54,080 It doesn't matter. 345 00:26:54,146 --> 00:26:56,749 I'm not going through. What the hell are you talking about? 346 00:26:56,816 --> 00:26:59,218 Someone needs to stay at the door with him. 347 00:26:59,285 --> 00:27:02,855 If they come in, they can toss a grenade into the pipe, kill us all. 348 00:27:02,922 --> 00:27:04,891 I'll stay. When you guys are cleared, I'll surrender. 349 00:27:04,957 --> 00:27:07,559 No. You're going through first. That's an order. 350 00:27:07,626 --> 00:27:09,829 I need you to tie a rope from you to Betsy, 351 00:27:09,896 --> 00:27:12,765 drag her through if she goes unconscious. 352 00:27:12,832 --> 00:27:16,235 Mack, get my daughter out of here. 353 00:27:18,470 --> 00:27:22,208 I'll stay back. Sergeant, you get her out of here now. 354 00:27:22,274 --> 00:27:25,011 Snake Doc and I'll figure out the rest when the time comes. 355 00:27:26,245 --> 00:27:29,115 Let's do it. [ Jonas ] Good luck. 356 00:27:34,486 --> 00:27:36,823 Just you and me now. 357 00:28:20,767 --> 00:28:22,802 Your men were ready to die for you. 358 00:28:22,869 --> 00:28:25,137 And the men in my congregation, 359 00:28:25,204 --> 00:28:27,573 they were willing to let you kill me. 360 00:28:27,639 --> 00:28:31,410 - They were frightened. - Your men were not frightened. 361 00:28:31,477 --> 00:28:33,980 - They're soldiers. - [ Footsteps Approaching ] 362 00:28:43,289 --> 00:28:46,725 [ Gunshot ] 363 00:28:57,636 --> 00:29:01,240 [ Grunts ] It gets smaller. 364 00:29:03,675 --> 00:29:05,945 Can we still make it through? 365 00:29:06,012 --> 00:29:08,747 [ Mack ] It's filling up with water. We got to move. 366 00:29:11,317 --> 00:29:14,553 Betsy, move! 367 00:29:14,620 --> 00:29:16,722 Move! We can't go unless you go! 368 00:29:16,789 --> 00:29:18,925 Move! 369 00:29:22,094 --> 00:29:25,131 Move. Just keep walking and don't look back. 370 00:29:25,197 --> 00:29:27,299 You understand? Just keep walking. 371 00:29:27,366 --> 00:29:30,837 Walk to the light. Walk to the light. Maybe we should run. 372 00:29:30,903 --> 00:29:34,540 We aren't scared, right? You run, you're scared. 373 00:29:34,606 --> 00:29:38,644 We aren't scared. Just keep walking to the light. 374 00:29:38,710 --> 00:29:43,215 Put one foot in front of the other. That's the way most things in life get done. 375 00:29:49,188 --> 00:29:52,458 He's gone, Mama. He's like a ghost. 376 00:29:52,524 --> 00:29:56,028 That's what fear is like. 377 00:29:56,095 --> 00:29:58,264 You look it in its face, 378 00:29:58,330 --> 00:30:01,500 you see it for what it is, and then it's gone, 379 00:30:01,567 --> 00:30:04,370 like a ghost. 380 00:30:04,436 --> 00:30:06,338 Just keep walking. 381 00:30:08,107 --> 00:30:10,176 [ Mack ] Betsy, move! 382 00:30:10,242 --> 00:30:12,611 I'm moving. One foot in front of the other. 383 00:30:12,678 --> 00:30:16,148 Take a deep breath and hold it. It should go back down again. 384 00:30:18,684 --> 00:30:21,420 Just keep moving. Don't look back. 385 00:30:38,104 --> 00:30:41,840 They getting closer? Not yet. But they will. 386 00:30:43,375 --> 00:30:47,179 Get in the pipe. It's time to go, Jonas. 387 00:30:48,915 --> 00:30:51,483 It's all over for me anyway. 388 00:30:52,651 --> 00:30:55,654 That's an order. 389 00:30:55,721 --> 00:30:58,958 Go. Be with your daughter. 390 00:31:00,292 --> 00:31:02,094 May I? 391 00:31:04,063 --> 00:31:06,865 They will never know you left. 392 00:31:12,438 --> 00:31:15,041 You can take the bullets out of the gun. No. 393 00:31:15,107 --> 00:31:18,077 Then they'll know you were complicit. 394 00:31:18,144 --> 00:31:20,612 Aren't you afraid I'm going to shoot you? 395 00:31:20,679 --> 00:31:22,614 No. 396 00:31:24,016 --> 00:31:26,485 - Why? - Because you're a man of God. 397 00:31:28,487 --> 00:31:31,190 I'm sorry. 398 00:31:31,257 --> 00:31:33,392 Go. Be with your daughter. 399 00:31:37,930 --> 00:31:40,599 [ Sighs ] 400 00:31:48,040 --> 00:31:51,243 [ Grunting ] 401 00:31:51,310 --> 00:31:54,780 It's getting tighter. You should've gone first. 402 00:31:54,846 --> 00:31:57,649 I'm all right! How you doing? 403 00:32:02,521 --> 00:32:04,656 [ Water Rushing ] You feeling this? 404 00:32:04,723 --> 00:32:09,095 - Yeah. - Ain't gonna be able to outrun it. 405 00:32:10,762 --> 00:32:12,898 I failed you and the men. 406 00:32:12,965 --> 00:32:15,467 Yes, you did. 407 00:32:17,703 --> 00:32:20,239 So you know, 408 00:32:20,306 --> 00:32:23,475 if we get out of this, I accept what has to happen. 409 00:32:26,378 --> 00:32:30,249 They're good men. They deserve better than me. 410 00:32:30,316 --> 00:32:33,152 Save your breath, Tom, and take a deep one. 411 00:32:41,527 --> 00:32:43,996 [ Sirens Blaring ] 412 00:32:44,063 --> 00:32:46,598 We got to move. Not long before the Syrians know we're here. 413 00:32:46,665 --> 00:32:48,700 You and Carlito can exfil. I'm waiting for Jonas. 414 00:32:48,767 --> 00:32:51,237 You can all go to hell if you think I'm leaving without my father. 415 00:32:51,303 --> 00:32:55,541 - We got to get you out of here. - Second lieutenant doesn't take orders from a sergeant. 416 00:32:55,607 --> 00:32:58,744 - He's here. - [ Sirens Continue ] 417 00:33:04,450 --> 00:33:06,418 Dad! 418 00:33:09,955 --> 00:33:13,059 Hey. This place is about to light up. 419 00:33:13,125 --> 00:33:16,228 Redcap, we're gonna need to get exfilled out of here rikki-tik. 420 00:33:16,295 --> 00:33:18,664 No. Not here. We got to find some cover. 421 00:33:18,730 --> 00:33:20,866 Send the helos. We'll get you the location. 422 00:33:20,932 --> 00:33:23,235 Let's move. Let's go. 423 00:33:34,946 --> 00:33:37,015 Clear. Clear. Clear over here. 424 00:33:44,723 --> 00:33:49,095 - This looks like a pretty good landing spot, Top. - Get us out of here. 425 00:33:49,161 --> 00:33:51,597 Redcap, I have a location. 426 00:33:51,663 --> 00:33:54,933 Lat., 34.416. 427 00:33:55,000 --> 00:33:58,937 Lon., 40.905. We are exfilling seven. 428 00:33:59,004 --> 00:34:02,808 Are helos in the air? Negative. It's fueled and on the tarmac. 429 00:34:02,874 --> 00:34:06,812 I'm trying to get authorization from State and D.O.D. to send them across the border. 430 00:34:06,878 --> 00:34:12,584 No. We've got wounded. We don't fly out of here, we'll never clear the border on foot. 431 00:34:12,651 --> 00:34:15,020 They'll be there. Twenty minutes E.T.A. [ Handset Settles In Cradle ] 432 00:34:15,087 --> 00:34:18,624 - How are we gonna do that? - Get me the chopper pilot in Mosul. 433 00:34:18,690 --> 00:34:22,694 [ Dialing ] I've got Redcap for Shadow-Zero-Zero. 434 00:34:24,096 --> 00:34:26,465 - Shadow-Zero-Zero? - [ Man ] Shadow-Zero-Zero. 435 00:34:26,532 --> 00:34:30,902 You have authorization to cross into Syria. We're exfilling seven. 436 00:34:30,969 --> 00:34:33,071 Lat., 34.416. 437 00:34:33,139 --> 00:34:35,907 Lon., 40.905. 438 00:34:35,974 --> 00:34:37,843 Copy lat, lon. Repeat. 439 00:34:37,909 --> 00:34:40,479 You have D.O.D. and State Department authorization... 440 00:34:40,546 --> 00:34:42,881 for us to go into Syrian airspace and land? 441 00:34:42,948 --> 00:34:45,083 Affirmative. To whom am I speaking? 442 00:34:45,151 --> 00:34:47,153 This is Warrant Officer Bridget Sullivan... 443 00:34:47,219 --> 00:34:49,855 of the 303rd Logistical Studies Unit. 444 00:34:49,921 --> 00:34:51,823 I have the authorization. 445 00:34:51,890 --> 00:34:54,526 Get in the air now and get our men out of there. 446 00:34:54,593 --> 00:34:57,563 Roger, Redcap. Shadow-Zero-Zero airborne. 447 00:34:59,365 --> 00:35:02,568 What you just did is a court-martial offense. 448 00:35:08,840 --> 00:35:11,843 Birds are in the air. They'll be here in 20. 449 00:35:19,885 --> 00:35:21,853 Stay here. 450 00:35:21,920 --> 00:35:23,855 Goes for you too. 451 00:35:56,054 --> 00:35:57,889 You have been found guilty. 452 00:35:59,225 --> 00:36:01,793 The evidence-- I admit my guilt. 453 00:36:03,128 --> 00:36:06,632 I will not disrespect you men by pleading. 454 00:36:06,698 --> 00:36:10,269 - I'm prepared for the verdict. - Get on your knees. 455 00:36:10,336 --> 00:36:13,905 - I prefer to stand if I may. - [ Gun Cocks ] 456 00:36:16,141 --> 00:36:18,977 No. Not that way. No guns. 457 00:36:19,044 --> 00:36:20,946 The gun is for a soldier. 458 00:36:21,012 --> 00:36:24,350 - Use the pistol. - That's not what's been decided. 459 00:36:24,416 --> 00:36:27,553 This is an execution, not a beating. 460 00:36:29,187 --> 00:36:31,357 Use the pistol. 461 00:36:44,870 --> 00:36:48,540 Use the gun. I'm not gonna die like this. 462 00:36:55,981 --> 00:37:00,419 [ Both Grunting ] 463 00:37:25,243 --> 00:37:29,348 All right. All right. All right. 464 00:37:37,456 --> 00:37:40,459 [ Groaning ] Finish it! 465 00:37:44,129 --> 00:37:46,898 [ Grunting ] 466 00:37:48,199 --> 00:37:50,168 He's not fighting back! 467 00:37:50,235 --> 00:37:53,639 Well, then you've got yourself a decision. 468 00:37:53,705 --> 00:37:55,841 You know why you're doing it? 469 00:37:55,907 --> 00:37:59,878 Because when you take the life of your commanding officer, you should know. 470 00:38:01,813 --> 00:38:06,352 - Finish it. - You don't want me to kill him. 471 00:38:06,418 --> 00:38:08,954 I couldn't give a damn about him. 472 00:38:09,020 --> 00:38:11,923 I care about you, Mack, 473 00:38:11,990 --> 00:38:14,259 as a brother, 474 00:38:14,326 --> 00:38:16,428 as a warrior. 475 00:38:16,495 --> 00:38:19,365 And that's the question I ask. 476 00:38:20,899 --> 00:38:22,934 Does this make you a better warrior? 477 00:38:32,210 --> 00:38:34,312 I don't know what to do. 478 00:38:35,280 --> 00:38:37,383 How about that? 479 00:39:01,573 --> 00:39:04,510 Where's Colonel Ryan? 480 00:39:27,399 --> 00:39:29,635 Let's get the hell out of here, chief. 481 00:39:41,012 --> 00:39:43,515 [ Door Opens ] 482 00:39:43,582 --> 00:39:45,651 [ Light Switch Clicks ] 483 00:39:50,656 --> 00:39:53,659 Your daughter's been rescued. She's safe. 484 00:39:53,725 --> 00:39:55,761 There's a plane waiting to take you... 485 00:39:55,827 --> 00:39:59,130 to the air force base in Ramstein, Germany. 486 00:40:02,100 --> 00:40:04,035 [ Sighs ] 487 00:40:05,537 --> 00:40:09,107 Is she all right? Oh, yes. 488 00:40:12,243 --> 00:40:14,913 Was all this to help Betsy, 489 00:40:14,980 --> 00:40:18,617 or was this just a way to keep me from losing my mind? 490 00:40:22,454 --> 00:40:24,422 You need to go quickly. 491 00:40:24,490 --> 00:40:26,592 [ Mouths Words ] 492 00:40:46,311 --> 00:40:48,580 He's not your concern. 493 00:40:48,647 --> 00:40:52,718 When they came to kill me, he gave his life for mine. 494 00:40:53,719 --> 00:40:55,787 How do you repay that? 495 00:40:55,854 --> 00:40:57,889 Only a life for a life will do. 496 00:40:57,956 --> 00:41:02,928 But that's a debt between me and him, not you. 497 00:41:02,994 --> 00:41:05,196 You did very well. 498 00:41:06,598 --> 00:41:08,500 I'm proud of you, Lieutenant Blane. 499 00:41:08,567 --> 00:41:10,669 Sergeant. 500 00:41:24,149 --> 00:41:26,084 Thank you. 501 00:41:32,724 --> 00:41:35,326 [ Door Opens ] 502 00:41:35,393 --> 00:41:37,663 Mama. Oh, my God. 503 00:41:38,997 --> 00:41:41,099 [ Laughing ] 504 00:41:42,400 --> 00:41:44,570 Oh! 505 00:41:52,911 --> 00:41:55,413 Are you okay? Mm-hmm. I'm fine. 506 00:41:55,480 --> 00:41:59,517 My baby girl, are you sure you're okay? 507 00:42:00,752 --> 00:42:04,055 I just kept going. I didn't look back. 508 00:42:04,122 --> 00:42:06,592 Right, Mama? 509 00:42:06,658 --> 00:42:09,795 I just walked to the light. 510 00:42:23,474 --> 00:42:25,611 [ Door Opens ] 511 00:42:41,026 --> 00:42:42,894 [ Bag Unzips ] 512 00:42:54,906 --> 00:42:57,909 You mind if I stay here for a while?