1
00:00:00,934 --> 00:00:02,536
Previously on The Unit.
2
00:00:02,603 --> 00:00:03,471
An officer sleeps...
3
00:00:03,537 --> 00:00:05,739
with a shooter's wife
and he's executed.
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,141
That's the Unit code.
5
00:00:07,208 --> 00:00:09,377
- Colonel's been found guilty.
- Punishment is death.
6
00:00:09,443 --> 00:00:12,413
If you kill him,
you'll never see me
or the girls again.
7
00:00:12,480 --> 00:00:15,183
Betsy and three other troops
were kidnapped.
And I'm going with you.
8
00:00:15,249 --> 00:00:17,785
You go, he'll kill you.
They'll kill you.
9
00:00:17,851 --> 00:00:21,155
I know what you have to do.
Just let me help
find Betsy first.
10
00:00:21,222 --> 00:00:23,023
Put a face on the soldier,
the people care.
11
00:00:23,091 --> 00:00:26,094
Otherwise, Betsy's
just a rank and number.
We're undercover. You can't.
12
00:00:26,160 --> 00:00:28,262
- I'm Second Lieutenant
Betsy Blane.
- We found something here.
13
00:00:28,329 --> 00:00:32,533
- [ Ryan ] It's a Sunni marking.
- The country of Syria
is a sovereign nation.
14
00:00:32,600 --> 00:00:35,903
It is an act of war
to cross the border into Syria.
15
00:00:35,969 --> 00:00:38,072
[ Bridget ] Colonel Ryan
has been abducted, on purpose.
16
00:00:38,139 --> 00:00:41,609
- There's only one reason
why he'd cross into Syria.
- To save Betsy.
17
00:00:41,675 --> 00:00:44,545
We're gonna get her back,
but we're gonna have
to go into hell to do it.
18
00:00:49,283 --> 00:00:51,352
[ Woman ]
They're called Safayel Sayal.
19
00:00:51,419 --> 00:00:54,555
Translated, the name
means "Sword of Purity."
20
00:00:54,622 --> 00:00:58,492
This is a Sunni group that is
part of the insurgence in Iraq.
21
00:00:58,559 --> 00:01:00,694
- We're still trying
to get confirmation--
- Hello.
22
00:01:00,761 --> 00:01:02,930
Who are you?
23
00:01:02,996 --> 00:01:07,067
Dr. Eudora Hobbs.
I work for D.O.D.
24
00:01:07,135 --> 00:01:12,706
I'm a, uh,
psychologist... of sorts.
25
00:01:12,773 --> 00:01:15,243
Of sorts?
[ Laughs ]
That's right.
26
00:01:15,309 --> 00:01:17,545
I don't need
a psychologist.
27
00:01:17,611 --> 00:01:19,247
Your daughter might.
28
00:01:19,313 --> 00:01:21,382
- What does that mean?
- I'll explain it to you.
29
00:01:21,449 --> 00:01:26,019
- Why was I brought here?
- You know why. To prevent you
from going to the press.
30
00:01:26,086 --> 00:01:30,124
Which would have compromised
your cover and that
of your husband and his men.
31
00:01:30,191 --> 00:01:32,860
My daughter
needs an advocate.
32
00:01:32,926 --> 00:01:35,963
And you would
advocate her cause
by going on television?
33
00:01:36,029 --> 00:01:38,266
Yes.
To cry in front
of reporters?
34
00:01:38,332 --> 00:01:41,735
- To humanize her.
- Oh. I see.
35
00:01:41,802 --> 00:01:45,072
- And that
softens the enemy?
- Yes.
36
00:01:45,139 --> 00:01:49,177
Who bomb our cities,
but would be moved
by your particular tears.
37
00:01:49,243 --> 00:01:51,212
And it might motivate
the army.
38
00:01:51,279 --> 00:01:54,782
The army has already made
their last push.
39
00:01:54,848 --> 00:01:57,785
They were stopped
at the border to Syria.
40
00:01:57,851 --> 00:02:02,423
Everything they tell you
from this point on
will be perfunctory spin.
41
00:02:02,490 --> 00:02:05,926
But... your daughter
is lucky.
42
00:02:05,993 --> 00:02:08,629
How's that?
From what I understand,
43
00:02:08,696 --> 00:02:12,600
she has the only advocate
she needs-- your husband.
44
00:02:12,666 --> 00:02:17,238
- And I can do nothing?
- I didn't say that.
45
00:02:17,305 --> 00:02:21,842
How open is your mind?
46
00:02:26,614 --> 00:02:30,718
[ Grunts ]
You're doing all right?
47
00:02:30,784 --> 00:02:32,686
[ Shouting In Arabic ]
48
00:02:53,807 --> 00:02:57,645
[ Grunts, Coughing ]
49
00:02:58,679 --> 00:03:03,083
No. Please. No. No!
No! No! No!
50
00:03:03,150 --> 00:03:05,353
No!
51
00:03:05,419 --> 00:03:08,922
[ Door Latches ]
Oh, God, no! No!
52
00:03:08,989 --> 00:03:13,227
- No! No!
- They're gonna videotape
his execution.
53
00:03:13,294 --> 00:03:17,265
They want you to hear it.
Do not listen.
54
00:03:17,331 --> 00:03:21,902
Do not react at all.
Cover your ears.
55
00:03:21,969 --> 00:03:23,904
[ Soldier Screaming ]
56
00:03:23,971 --> 00:03:25,906
[ Screaming Continues ]
57
00:03:25,973 --> 00:03:29,843
You cowards!
58
00:03:29,910 --> 00:03:32,280
You bastards!
59
00:03:33,347 --> 00:03:35,949
There isn't a man among you!
60
00:03:36,016 --> 00:03:38,252
What are you doing,
Colonel?
61
00:03:38,319 --> 00:03:41,188
Shh.
[ Soldier Screaming ]
62
00:03:41,255 --> 00:03:43,457
You cowards!
63
00:03:44,725 --> 00:03:46,727
You bastards!
64
00:03:48,195 --> 00:03:51,865
There isn't a man among you!
D.O.D. says
it's a match.
65
00:03:51,932 --> 00:03:54,268
That is Colonel Ryan's
voice in the background.
66
00:03:54,335 --> 00:03:56,870
He got in there.
Get me Jonas.
67
00:03:58,406 --> 00:04:01,542
How old is the video?
[ Bridget ]
It was uploaded 15 minutes ago.
68
00:04:01,609 --> 00:04:04,244
- You sure it's Ryan?
- D.O.D. intel has no doubts.
69
00:04:04,312 --> 00:04:08,181
Location?
We haven't had any more hits
from his radiation signature.
70
00:04:08,248 --> 00:04:10,217
The video looks like
it could be a basement.
71
00:04:10,284 --> 00:04:13,521
The steel in the building's
probably blocking the signal.
Top.
72
00:04:13,587 --> 00:04:17,257
They say they're
gonna kill one an hour.
73
00:04:20,894 --> 00:04:23,130
They've uploaded a video.
74
00:04:23,196 --> 00:04:24,998
They started killing them.
75
00:04:26,367 --> 00:04:29,136
- Betsy?
- She's alive.
76
00:04:29,202 --> 00:04:31,271
Ryan's inside with her.
77
00:04:32,973 --> 00:04:36,043
They say they're gonna
kill one an hour, and there's
only four of them left.
78
00:04:36,109 --> 00:04:39,179
Somebody down
in the briar patch
knows where they are.
79
00:04:39,246 --> 00:04:42,683
No time.
I say we start there.
80
00:04:42,750 --> 00:04:44,652
Let's move.
81
00:05:04,472 --> 00:05:08,476
Twenty-two hours ago,
four American soldiers
were brought to this area.
82
00:05:08,542 --> 00:05:12,212
- [ Speaking Arabic ]
- I know someone knows something
about where they might be.
83
00:05:12,279 --> 00:05:14,915
You speak English?
84
00:05:14,982 --> 00:05:17,851
Stand up. Translate. Loud.
85
00:05:19,052 --> 00:05:21,021
If not the exact location...
86
00:05:21,088 --> 00:05:23,357
[ Arabic ]
87
00:05:23,424 --> 00:05:25,593
perhaps a name of someone
who might be involved.
88
00:05:25,659 --> 00:05:29,397
[ Arabic ]
We have nothing
to do with that.
89
00:05:30,664 --> 00:05:32,733
Everybody's innocent.
90
00:05:32,800 --> 00:05:35,669
I'm a cleric, and this
is a place of peace.
91
00:05:35,736 --> 00:05:37,838
We're men of God.
Please don't do this.
92
00:05:40,874 --> 00:05:43,444
[ Men Murmuring ]
93
00:05:43,511 --> 00:05:45,446
It wasn't just soldiers
they took.
94
00:05:45,513 --> 00:05:47,915
[ Arabic ]
95
00:05:47,981 --> 00:05:51,419
- One of them was my daughter.
- [ Arabic ]
96
00:05:51,485 --> 00:05:53,754
Who wants to tell me
what they know?
97
00:05:53,821 --> 00:05:57,391
[ Man ]
* Give me your secrets
Bring me a sign *
98
00:05:57,458 --> 00:06:01,161
* Give me a reason
to walk the fire *
99
00:06:01,228 --> 00:06:03,263
* See another dawn *
100
00:06:03,330 --> 00:06:05,766
* Through a daughter's eyes *
101
00:06:05,833 --> 00:06:09,637
* You give me a reason
to walk the fire **
102
00:06:15,008 --> 00:06:20,347
[ Women Chattering ]
103
00:06:20,414 --> 00:06:23,584
[ Arabic ]
104
00:06:33,961 --> 00:06:35,796
Leave them alone.
105
00:06:35,863 --> 00:06:39,467
- That's all of 'em.
- Then let's begin.
106
00:06:39,533 --> 00:06:41,669
The American soldiers
were brought to this enclave.
107
00:06:41,735 --> 00:06:44,905
This we know for sure.
[ Arabic ]
108
00:06:44,972 --> 00:06:49,743
- Somebody in this room
knows something.
- [ Arabic ]
109
00:06:53,080 --> 00:06:55,282
I'm gonna count to three.
110
00:06:55,348 --> 00:06:59,119
If I get to two,
step outside.
111
00:06:59,186 --> 00:07:01,354
The next sound you hear...
112
00:07:01,421 --> 00:07:03,491
will be an explosion.
113
00:07:04,492 --> 00:07:06,794
If that occurs,
114
00:07:06,860 --> 00:07:09,763
leave and find
my daughter.
115
00:07:11,999 --> 00:07:15,368
- Tell them what I just said.
- [ Arabic ]
116
00:07:15,435 --> 00:07:19,172
[ Arabic Continues ]
117
00:07:19,239 --> 00:07:22,442
I'm gonna ask the question
one last time.
118
00:07:22,510 --> 00:07:27,380
- [ Arabic ]
- Where are Ammar Moualla...
119
00:07:27,447 --> 00:07:29,416
and the American soldiers?
120
00:07:29,483 --> 00:07:32,185
[ Arabic ]
121
00:07:34,287 --> 00:07:38,826
I'm gonna count to three,
and when I get to three,
I'm gonna let go.
122
00:07:38,892 --> 00:07:41,529
[ Arabic ]
123
00:07:42,963 --> 00:07:45,298
[ Sighs ]
124
00:07:45,365 --> 00:07:48,035
God forgive me.
[ Arabic ]
125
00:07:48,101 --> 00:07:50,804
- One!
- [ Arabic ]
126
00:07:51,839 --> 00:07:54,842
- Two!
- [ Arabic ]
127
00:07:54,908 --> 00:07:57,845
- They're in the hospital.
- Where?
128
00:07:57,911 --> 00:08:00,648
The hospital for people
sick in their heads.
129
00:08:00,714 --> 00:08:05,085
Cool Breeze! Betty Blue!
Check it!
130
00:08:05,152 --> 00:08:10,190
Redcap, I need a location
for the psychiatric hospital
in Abu Kamal.
131
00:08:11,424 --> 00:08:13,894
These two men are twins.
132
00:08:13,961 --> 00:08:16,664
They lived their
entire lives together.
133
00:08:16,730 --> 00:08:20,968
One was on a business
trip in California
and suffered a heart attack.
134
00:08:21,034 --> 00:08:26,173
At the same exact moment,
the other, home in New Jersey,
135
00:08:26,239 --> 00:08:29,209
grabbed his chest in pain
and fell to the floor.
136
00:08:29,276 --> 00:08:33,146
That's a fascinating anecdote.
Understand,
I'm not a psychic...
137
00:08:33,213 --> 00:08:37,084
hustling housewives
with tarot card readings.
138
00:08:37,150 --> 00:08:42,489
I'm a scientist who works
for the Defense Department
of the United States,
139
00:08:42,556 --> 00:08:47,427
and I can tell you
without a doubt
that there exist connections...
140
00:08:47,494 --> 00:08:49,963
between people...
141
00:08:50,030 --> 00:08:54,067
that transcend
time and space.
142
00:08:54,134 --> 00:08:58,872
I don't know
how they operate, but
they most certainly exist.
143
00:08:58,939 --> 00:09:03,644
I can help you
help your daughter.
144
00:09:07,480 --> 00:09:09,817
Breathe.
145
00:09:09,883 --> 00:09:13,086
Let the thoughts
of your daughter flow.
146
00:09:13,153 --> 00:09:16,590
All of them. All of them.
The good ones and the bad.
147
00:09:16,657 --> 00:09:19,559
Let them flow.
148
00:09:19,627 --> 00:09:23,563
Breathe.
I don't wanna go
to this place.
149
00:09:23,631 --> 00:09:26,133
Your husband
is going there,
150
00:09:26,199 --> 00:09:28,135
and so are you...
151
00:09:28,201 --> 00:09:30,971
for your daughter.
152
00:09:31,038 --> 00:09:33,173
Be strong
for your daughter.
153
00:09:33,240 --> 00:09:38,646
Remember a time when you
were strong for her.
Close your eyes.
154
00:09:41,381 --> 00:09:47,187
- What are you seeing?
- I hope she's not
in a dark place.
155
00:09:48,588 --> 00:09:50,691
Why is that?
156
00:09:52,025 --> 00:09:56,029
When she was young,
she was afraid of the dark.
157
00:09:56,096 --> 00:09:58,465
Is she still afraid
of the dark?
158
00:09:58,531 --> 00:10:00,634
No.
159
00:10:00,701 --> 00:10:03,036
What? What?
What is it?
160
00:10:06,874 --> 00:10:09,042
[ Betsy ]
Mama, are we lost?
161
00:10:09,109 --> 00:10:11,111
Well, something
like that, baby.
162
00:10:11,178 --> 00:10:13,146
But lost
is only temporary.
163
00:10:13,213 --> 00:10:15,916
I think I got off
on the wrong exit.
164
00:10:15,983 --> 00:10:18,185
You should've gotten
a cell phone
like Carla's mom.
165
00:10:18,251 --> 00:10:20,453
It's too expensive.
166
00:10:20,520 --> 00:10:22,455
Grandma will like
your paintings.
167
00:10:22,522 --> 00:10:24,692
There's the exit.
168
00:10:24,758 --> 00:10:26,727
I want to paint one
for her birthday.
169
00:10:26,794 --> 00:10:28,829
[ Engine Rattles ]
170
00:10:28,896 --> 00:10:32,165
[ Engine Grinding ]
No, no, no. Not here.
171
00:10:32,232 --> 00:10:34,434
[ Grinding Continues ]
It's really dark here, Mama.
172
00:10:34,501 --> 00:10:36,970
Well, we're gonna
be all right.
173
00:10:37,037 --> 00:10:39,139
Why don't they have
streetlights?
174
00:10:39,206 --> 00:10:43,243
You see that phone booth
right up there under
the light? Right there.
175
00:10:43,310 --> 00:10:45,345
We're gonna take a walk.
176
00:10:49,049 --> 00:10:53,286
We're gonna call Daddy,
and he's gonna come
and get us.
177
00:10:58,692 --> 00:11:01,028
What's the man doing, Mama?
178
00:11:01,094 --> 00:11:04,497
I don't know,
and we don't care.
179
00:11:04,564 --> 00:11:06,399
[ Engine Grinding ]
Mama?
180
00:11:08,001 --> 00:11:10,037
What's he doing, Mama?
181
00:11:10,103 --> 00:11:12,672
Don't let him hurt me, Mama!
182
00:11:17,010 --> 00:11:20,247
[ Soldier Screaming ]
183
00:11:20,313 --> 00:11:22,783
They took Weber.
184
00:11:22,850 --> 00:11:25,552
[ Screaming Continues ]
Don't listen to it.
185
00:11:25,618 --> 00:11:28,321
[ Screaming Continues ]
186
00:11:31,024 --> 00:11:34,427
[ Man Speaking Arabic ]
187
00:11:48,175 --> 00:11:50,710
That's my in.
188
00:11:54,614 --> 00:11:57,717
[ Phones Ringing ]
189
00:11:57,785 --> 00:12:01,054
[ Chattering In Arabic ]
190
00:12:15,635 --> 00:12:19,172
[ Man Whimpering ]
191
00:12:26,579 --> 00:12:28,015
[ Arabic ]
192
00:12:30,617 --> 00:12:33,186
No. No.
193
00:12:56,643 --> 00:12:59,446
No, no. No.
194
00:12:59,512 --> 00:13:02,115
[ Grunts, Wheezes ]
195
00:13:12,259 --> 00:13:17,430
[ Electricity Buzzing ]
[ Groaning ]
196
00:13:31,344 --> 00:13:34,281
[ Keys Rattling ]
197
00:13:56,803 --> 00:13:59,206
The women were cooking
some kind of feast.
198
00:13:59,272 --> 00:14:03,210
In 15 minutes after evening
prayers, there's gonna be
another 50 people coming here.
199
00:14:03,276 --> 00:14:07,414
We got to move.
Not until I have confirmation.
200
00:14:07,480 --> 00:14:09,382
These are civilians.
201
00:14:09,449 --> 00:14:11,718
We're gonna kill 'em all?
Is that the plan?
202
00:14:11,784 --> 00:14:15,055
You can leave
anytime you want.
Top, this is crazy.
203
00:14:15,122 --> 00:14:18,892
You wanna kill a man
because he slept with your wife,
and you're calling me crazy?
204
00:14:18,959 --> 00:14:21,794
The colonel's your boy now?
It's got nothing
to do with him.
205
00:14:21,861 --> 00:14:24,497
Everything to do
with you and me.
206
00:14:24,564 --> 00:14:27,834
I will kill
everybody in this room
to get my daughter back.
207
00:14:27,901 --> 00:14:31,304
If you are
uncomfortable with that,
you are free to depart.
208
00:14:34,407 --> 00:14:37,077
You know what they say
when you plot revenge.
209
00:14:38,946 --> 00:14:41,448
"Always dig two graves."
210
00:14:41,514 --> 00:14:46,453
She was really, really scared.
He wouldn't move.
211
00:14:46,519 --> 00:14:50,057
He stood there
for what seemed like forever.
212
00:14:50,123 --> 00:14:53,526
Yes?
I saw
Betsy's hand shaking.
213
00:14:53,593 --> 00:14:57,164
And I remembered something
my grandma used to say.
214
00:14:59,199 --> 00:15:03,736
"He who fears something
gives it power over him."
215
00:15:03,803 --> 00:15:07,607
Yes. Yes, indeed.
216
00:15:07,674 --> 00:15:10,677
I saw one light... far ahead.
217
00:15:12,645 --> 00:15:15,348
Close your eyes.
218
00:15:21,121 --> 00:15:23,090
I need you to do
something for me.
219
00:15:23,156 --> 00:15:26,726
This man has
no power over us.
220
00:15:26,793 --> 00:15:28,996
I need you
to say it back to me.
221
00:15:29,062 --> 00:15:31,698
Mommy, I don't--
Say it.
222
00:15:31,764 --> 00:15:34,501
This man has no power over us.
223
00:15:34,567 --> 00:15:38,505
All right.
I'm gonna go out
and speak to him.
224
00:15:38,571 --> 00:15:41,308
No.
Listen to me.
225
00:15:41,374 --> 00:15:43,910
I want you
to lock the door
when I get out.
226
00:15:43,977 --> 00:15:46,413
I want you to lie
on the floor of the car.
227
00:15:46,479 --> 00:15:51,018
Unless I come
to the window,
do not open the door.
228
00:15:51,084 --> 00:15:53,420
[ Thud ]
229
00:15:58,658 --> 00:16:02,429
- [ Man Shouting ]
- You should try to sleep.
230
00:16:02,495 --> 00:16:05,832
[ Soldier Screaming ]
I'm losing too much blood.
231
00:16:05,898 --> 00:16:10,337
If I sleep,
I might go unconscious.
232
00:16:10,403 --> 00:16:13,973
You're fine.
Just tightened your tourniquet.
233
00:16:16,943 --> 00:16:19,579
Going unconscious
might be the best thing.
234
00:16:20,580 --> 00:16:23,183
Close your eyes.
Go to sleep.
235
00:16:23,250 --> 00:16:25,318
[ Betsy ]
These men have
no power over me.
236
00:16:28,355 --> 00:16:30,590
They have no power over me.
237
00:16:35,695 --> 00:16:37,530
[ Door Locks ]
238
00:16:38,865 --> 00:16:42,535
Okay. What do you want?
I want her.
239
00:16:42,602 --> 00:16:44,571
No. Here.
240
00:16:44,637 --> 00:16:47,074
What else do you have?
Here. Take
the whole thing.
241
00:16:47,140 --> 00:16:49,942
What else?
242
00:16:50,009 --> 00:16:52,479
And this is it.
243
00:16:52,545 --> 00:16:54,881
And it's over.
244
00:16:54,947 --> 00:16:58,218
[ Footsteps Approaching ]
245
00:16:58,285 --> 00:17:00,387
[ Knocking ]
[ Door Unlocks ]
246
00:17:00,453 --> 00:17:03,356
I need you to get
out of the car,
and we're gonna walk.
247
00:17:03,423 --> 00:17:05,925
- You gave the man
your wedding ring.
- It doesn't matter.
248
00:17:05,992 --> 00:17:08,128
Get out of the car.
We're gonna walk.
249
00:17:08,195 --> 00:17:10,297
Don't look back.
250
00:17:11,931 --> 00:17:15,735
[ Knocking ]
251
00:17:20,807 --> 00:17:23,710
He found them.
They're bunkered down
in the basement of the asylum.
252
00:17:23,776 --> 00:17:25,845
We got to get them
locked up.
[ Shouting In Arabic ]
253
00:17:25,912 --> 00:17:28,581
[ Arabic ]
254
00:17:29,682 --> 00:17:31,584
[ Bob ]
Let's go.
255
00:17:41,128 --> 00:17:43,296
Go! Go!
256
00:17:48,735 --> 00:17:51,438
Back away.
Back away.
257
00:17:51,504 --> 00:17:54,441
- What are you
gonna do with him?
- Back away.
258
00:17:56,576 --> 00:17:59,179
Tell them the door
is wired with explosives.
259
00:17:59,246 --> 00:18:01,281
If they try to get out,
they'll all die.
260
00:18:11,558 --> 00:18:14,261
What did he say?
Why are you taking her?
261
00:18:14,327 --> 00:18:17,730
[ Grunts ]
Don't take her!
Take me instead!
262
00:18:17,797 --> 00:18:21,834
- Let her go. Let her go.
- Take me instead!
263
00:18:21,901 --> 00:18:23,570
What are you doing?
264
00:18:31,110 --> 00:18:34,281
Take me. I'll make your video.
I'll say whatever
you want me to say.
265
00:18:48,261 --> 00:18:51,364
Talk. Say it
like I told you.
266
00:18:51,431 --> 00:18:55,435
My name is Colonel Thomas Ryan,
United States Army.
267
00:18:55,502 --> 00:18:58,538
I have betrayed
a great trust,
268
00:18:58,605 --> 00:19:01,073
and I know it is an act
that can never be forgiven.
269
00:19:01,140 --> 00:19:03,710
America. Not you.
270
00:19:03,776 --> 00:19:08,615
America.
Like we do before.
Start again.
271
00:19:08,681 --> 00:19:12,352
My name is Colonel Thomas Ryan,
United States Army.
272
00:19:14,187 --> 00:19:17,890
I'm sorry for what I've done,
for what I've done to the men
that I betrayed.
273
00:19:21,127 --> 00:19:23,162
[ Grunts, Groans ]
274
00:19:24,597 --> 00:19:26,666
Not you.
275
00:19:26,733 --> 00:19:28,768
Speak of your country.
276
00:19:28,835 --> 00:19:31,371
I know that it's an act
that can never be forgiven.
277
00:19:32,872 --> 00:19:35,308
I betrayed a great trust.
278
00:19:35,375 --> 00:19:38,311
My men mean everything to me.
279
00:19:38,378 --> 00:19:41,681
My men mean
everything to me.
280
00:19:41,748 --> 00:19:43,783
[ Grunts ]
281
00:19:50,156 --> 00:19:52,259
Let's go.
282
00:20:12,044 --> 00:20:15,448
- [ Grunts ]
- [ Groans ]
283
00:20:26,393 --> 00:20:30,430
[ Metal Scraping ]
284
00:20:38,938 --> 00:20:41,874
I have betrayed my men.
I cannot be forgiven.
285
00:20:41,941 --> 00:20:45,578
I have betrayed my men.
I cannot be forgiven.
286
00:20:47,079 --> 00:20:49,015
[ Knocking ]
287
00:20:58,224 --> 00:21:00,360
Does he have a child?
288
00:21:00,427 --> 00:21:02,595
Tell him his child
was hit by a car.
289
00:21:58,385 --> 00:22:01,488
- Get down! Down!
- Where are the others?
290
00:22:01,554 --> 00:22:03,490
- Down the hall.
- Dirt Diver, with me.
291
00:22:03,556 --> 00:22:07,226
[ Ryan ]
American soldiers,
hold your fire.
292
00:22:07,293 --> 00:22:09,396
Hold your fire.
293
00:22:11,398 --> 00:22:14,066
Oh, my God. Oh!
294
00:22:14,133 --> 00:22:19,606
Oh!
[ Crying ]
295
00:22:23,476 --> 00:22:26,646
[ Kissing ]
296
00:22:26,713 --> 00:22:29,416
Weber's dead.
Let's go.
297
00:22:29,482 --> 00:22:31,584
Let's go.
298
00:22:41,260 --> 00:22:44,096
[ Sirens Blaring ]
299
00:22:44,163 --> 00:22:47,834
[ Sirens Continue ]
300
00:22:49,436 --> 00:22:51,538
[ Sirens Stop ]
301
00:22:54,206 --> 00:22:56,909
[ Sirens Blaring ]
302
00:22:56,976 --> 00:22:59,412
[ Shouting In Arabic ]
303
00:22:59,479 --> 00:23:01,714
Cool Breeze,
check the back.
304
00:23:01,781 --> 00:23:03,883
We got two squads
and counting.
305
00:23:03,950 --> 00:23:07,219
Someone in the social club
must've gotten the word out.
306
00:23:07,286 --> 00:23:10,823
- [ Helicopters Whirring ]
- Yeah. We ain't going out
that way.
307
00:23:12,725 --> 00:23:16,128
- [ Man Shouting In Arabic ]
- Back is blocked off.
Must be 50 troops.
308
00:23:16,195 --> 00:23:19,098
Let's go back. Back.
309
00:23:19,165 --> 00:23:21,568
Back, back, back.
310
00:23:29,375 --> 00:23:32,311
Whoa, whoa, whoa.
Any other exits?
311
00:23:32,378 --> 00:23:34,947
That's it.
[ Jonas ]
Look.
312
00:23:35,014 --> 00:23:38,818
Even if we could get through,
we got two wounded.
We can't move fast enough.
313
00:23:38,885 --> 00:23:41,320
- What about the roof?
- They're not sending
a chopper into this.
314
00:23:41,387 --> 00:23:43,490
Wouldn't be able to land.
315
00:23:45,925 --> 00:23:49,228
- [ Gunfire ]
- Back to the basement.
Back to the basement.
316
00:23:49,295 --> 00:23:52,164
[ Gunfire Continues ]
317
00:23:58,004 --> 00:24:00,707
We need to find the keys.
Check the guards.
318
00:24:07,647 --> 00:24:09,716
There's no way
out of here.
319
00:24:09,782 --> 00:24:12,351
You should've
never come for me.
320
00:24:12,418 --> 00:24:16,255
All these men's lives
for a second lieuie?
321
00:24:16,322 --> 00:24:19,826
- This ain't gonna end here.
- [ Mack ]
I got the keys.
322
00:24:23,229 --> 00:24:26,465
- It sure looks
like it's ending here.
- [ Door Locks ]
323
00:24:34,206 --> 00:24:36,075
[ Man Shouting In Arabic ]
324
00:24:38,645 --> 00:24:41,681
Big gun.
Don't let 'em set it up.
325
00:24:53,960 --> 00:24:56,095
We can't keep this up forever.
326
00:24:56,162 --> 00:24:58,931
I was looking at something.
It might be a way out.
327
00:24:58,998 --> 00:25:01,100
Show me.
328
00:25:03,903 --> 00:25:06,973
I don't know
where it goes.
329
00:25:07,039 --> 00:25:09,976
It doesn't matter
where it goes.
330
00:25:10,042 --> 00:25:11,978
Let's get it opened.
331
00:25:24,390 --> 00:25:27,794
[ Gunfire ]
332
00:25:31,063 --> 00:25:32,999
Open the slot.
333
00:25:35,301 --> 00:25:37,469
[ Gunfire ]
334
00:25:37,536 --> 00:25:40,707
Tell them to cease fire
or you will be shot.
335
00:25:54,086 --> 00:25:56,055
Easy.
336
00:26:04,496 --> 00:26:06,833
[ Man Speaking Arabic ]
337
00:26:06,899 --> 00:26:09,035
That should
buy us some time.
338
00:26:15,642 --> 00:26:18,244
[ Water Splashes ]
[ Grunts ]
It's wet.
339
00:26:18,310 --> 00:26:22,081
Yeah. The question is,
does it fill completely
or is there always air in it?
340
00:26:32,324 --> 00:26:35,928
- Can we fit?
- Once we get in,
there's no way to turn around.
341
00:26:37,563 --> 00:26:39,799
I wouldn't wanna
come back here anyway.
342
00:26:46,005 --> 00:26:48,040
Is it gonna work?
It's tight.
343
00:26:48,107 --> 00:26:50,943
I'd rather be Carlito
than you.
344
00:26:52,178 --> 00:26:54,080
It doesn't matter.
345
00:26:54,146 --> 00:26:56,749
I'm not going through.
What the hell
are you talking about?
346
00:26:56,816 --> 00:26:59,218
Someone needs to stay
at the door with him.
347
00:26:59,285 --> 00:27:02,855
If they come in,
they can toss a grenade
into the pipe, kill us all.
348
00:27:02,922 --> 00:27:04,891
I'll stay.
When you guys are cleared,
I'll surrender.
349
00:27:04,957 --> 00:27:07,559
No. You're going through first.
That's an order.
350
00:27:07,626 --> 00:27:09,829
I need you to tie a rope
from you to Betsy,
351
00:27:09,896 --> 00:27:12,765
drag her through
if she goes unconscious.
352
00:27:12,832 --> 00:27:16,235
Mack, get my daughter
out of here.
353
00:27:18,470 --> 00:27:22,208
I'll stay back.
Sergeant, you get her
out of here now.
354
00:27:22,274 --> 00:27:25,011
Snake Doc and I'll
figure out the rest
when the time comes.
355
00:27:26,245 --> 00:27:29,115
Let's do it.
[ Jonas ]
Good luck.
356
00:27:34,486 --> 00:27:36,823
Just you and me now.
357
00:28:20,767 --> 00:28:22,802
Your men were ready
to die for you.
358
00:28:22,869 --> 00:28:25,137
And the men
in my congregation,
359
00:28:25,204 --> 00:28:27,573
they were willing
to let you kill me.
360
00:28:27,639 --> 00:28:31,410
- They were frightened.
- Your men were not frightened.
361
00:28:31,477 --> 00:28:33,980
- They're soldiers.
- [ Footsteps Approaching ]
362
00:28:43,289 --> 00:28:46,725
[ Gunshot ]
363
00:28:57,636 --> 00:29:01,240
[ Grunts ]
It gets smaller.
364
00:29:03,675 --> 00:29:05,945
Can we still
make it through?
365
00:29:06,012 --> 00:29:08,747
[ Mack ]
It's filling up with water.
We got to move.
366
00:29:11,317 --> 00:29:14,553
Betsy, move!
367
00:29:14,620 --> 00:29:16,722
Move!
We can't go
unless you go!
368
00:29:16,789 --> 00:29:18,925
Move!
369
00:29:22,094 --> 00:29:25,131
Move. Just keep walking
and don't look back.
370
00:29:25,197 --> 00:29:27,299
You understand?
Just keep walking.
371
00:29:27,366 --> 00:29:30,837
Walk to the light.
Walk to the light.
Maybe we should run.
372
00:29:30,903 --> 00:29:34,540
We aren't scared, right?
You run, you're scared.
373
00:29:34,606 --> 00:29:38,644
We aren't scared.
Just keep walking
to the light.
374
00:29:38,710 --> 00:29:43,215
Put one foot in front of
the other. That's the way most
things in life get done.
375
00:29:49,188 --> 00:29:52,458
He's gone, Mama.
He's like a ghost.
376
00:29:52,524 --> 00:29:56,028
That's what fear is like.
377
00:29:56,095 --> 00:29:58,264
You look it in its face,
378
00:29:58,330 --> 00:30:01,500
you see it for what it is,
and then it's gone,
379
00:30:01,567 --> 00:30:04,370
like a ghost.
380
00:30:04,436 --> 00:30:06,338
Just keep walking.
381
00:30:08,107 --> 00:30:10,176
[ Mack ]
Betsy, move!
382
00:30:10,242 --> 00:30:12,611
I'm moving. One foot
in front of the other.
383
00:30:12,678 --> 00:30:16,148
Take a deep breath and hold it.
It should go back down again.
384
00:30:18,684 --> 00:30:21,420
Just keep moving.
Don't look back.
385
00:30:38,104 --> 00:30:41,840
They getting closer?
Not yet. But they will.
386
00:30:43,375 --> 00:30:47,179
Get in the pipe.
It's time to go, Jonas.
387
00:30:48,915 --> 00:30:51,483
It's all over
for me anyway.
388
00:30:52,651 --> 00:30:55,654
That's an order.
389
00:30:55,721 --> 00:30:58,958
Go.
Be with your daughter.
390
00:31:00,292 --> 00:31:02,094
May I?
391
00:31:04,063 --> 00:31:06,865
They will never
know you left.
392
00:31:12,438 --> 00:31:15,041
You can take the bullets
out of the gun.
No.
393
00:31:15,107 --> 00:31:18,077
Then they'll know
you were complicit.
394
00:31:18,144 --> 00:31:20,612
Aren't you afraid
I'm going to shoot you?
395
00:31:20,679 --> 00:31:22,614
No.
396
00:31:24,016 --> 00:31:26,485
- Why?
- Because you're a man of God.
397
00:31:28,487 --> 00:31:31,190
I'm sorry.
398
00:31:31,257 --> 00:31:33,392
Go. Be with your daughter.
399
00:31:37,930 --> 00:31:40,599
[ Sighs ]
400
00:31:48,040 --> 00:31:51,243
[ Grunting ]
401
00:31:51,310 --> 00:31:54,780
It's getting tighter.
You should've gone first.
402
00:31:54,846 --> 00:31:57,649
I'm all right!
How you doing?
403
00:32:02,521 --> 00:32:04,656
[ Water Rushing ]
You feeling this?
404
00:32:04,723 --> 00:32:09,095
- Yeah.
- Ain't gonna
be able to outrun it.
405
00:32:10,762 --> 00:32:12,898
I failed you and the men.
406
00:32:12,965 --> 00:32:15,467
Yes, you did.
407
00:32:17,703 --> 00:32:20,239
So you know,
408
00:32:20,306 --> 00:32:23,475
if we get out of this,
I accept what has to happen.
409
00:32:26,378 --> 00:32:30,249
They're good men.
They deserve better than me.
410
00:32:30,316 --> 00:32:33,152
Save your breath, Tom,
and take a deep one.
411
00:32:41,527 --> 00:32:43,996
[ Sirens Blaring ]
412
00:32:44,063 --> 00:32:46,598
We got to move.
Not long before
the Syrians know we're here.
413
00:32:46,665 --> 00:32:48,700
You and Carlito can exfil.
I'm waiting for Jonas.
414
00:32:48,767 --> 00:32:51,237
You can all go to hell
if you think
I'm leaving without my father.
415
00:32:51,303 --> 00:32:55,541
- We got to get you out of here.
- Second lieutenant doesn't
take orders from a sergeant.
416
00:32:55,607 --> 00:32:58,744
- He's here.
- [ Sirens Continue ]
417
00:33:04,450 --> 00:33:06,418
Dad!
418
00:33:09,955 --> 00:33:13,059
Hey. This place
is about to light up.
419
00:33:13,125 --> 00:33:16,228
Redcap, we're gonna need
to get exfilled out of here
rikki-tik.
420
00:33:16,295 --> 00:33:18,664
No. Not here.
We got to find some cover.
421
00:33:18,730 --> 00:33:20,866
Send the helos.
We'll get you
the location.
422
00:33:20,932 --> 00:33:23,235
Let's move.
Let's go.
423
00:33:34,946 --> 00:33:37,015
Clear.
Clear. Clear over here.
424
00:33:44,723 --> 00:33:49,095
- This looks like a pretty good
landing spot, Top.
- Get us out of here.
425
00:33:49,161 --> 00:33:51,597
Redcap,
I have a location.
426
00:33:51,663 --> 00:33:54,933
Lat., 34.416.
427
00:33:55,000 --> 00:33:58,937
Lon., 40.905.
We are exfilling seven.
428
00:33:59,004 --> 00:34:02,808
Are helos in the air?
Negative. It's fueled
and on the tarmac.
429
00:34:02,874 --> 00:34:06,812
I'm trying to get authorization
from State and D.O.D.
to send them across the border.
430
00:34:06,878 --> 00:34:12,584
No. We've got wounded.
We don't fly out of here, we'll
never clear the border on foot.
431
00:34:12,651 --> 00:34:15,020
They'll be there.
Twenty minutes E.T.A.
[ Handset Settles In Cradle ]
432
00:34:15,087 --> 00:34:18,624
- How are we gonna do that?
- Get me the chopper pilot
in Mosul.
433
00:34:18,690 --> 00:34:22,694
[ Dialing ]
I've got Redcap
for Shadow-Zero-Zero.
434
00:34:24,096 --> 00:34:26,465
- Shadow-Zero-Zero?
- [ Man ]
Shadow-Zero-Zero.
435
00:34:26,532 --> 00:34:30,902
You have authorization
to cross into Syria.
We're exfilling seven.
436
00:34:30,969 --> 00:34:33,071
Lat., 34.416.
437
00:34:33,139 --> 00:34:35,907
Lon., 40.905.
438
00:34:35,974 --> 00:34:37,843
Copy lat, lon. Repeat.
439
00:34:37,909 --> 00:34:40,479
You have D.O.D. and State
Department authorization...
440
00:34:40,546 --> 00:34:42,881
for us to go into
Syrian airspace and land?
441
00:34:42,948 --> 00:34:45,083
Affirmative.
To whom am I speaking?
442
00:34:45,151 --> 00:34:47,153
This is Warrant Officer
Bridget Sullivan...
443
00:34:47,219 --> 00:34:49,855
of the 303rd Logistical
Studies Unit.
444
00:34:49,921 --> 00:34:51,823
I have the authorization.
445
00:34:51,890 --> 00:34:54,526
Get in the air now
and get our men
out of there.
446
00:34:54,593 --> 00:34:57,563
Roger, Redcap.
Shadow-Zero-Zero airborne.
447
00:34:59,365 --> 00:35:02,568
What you just did
is a court-martial offense.
448
00:35:08,840 --> 00:35:11,843
Birds are in the air.
They'll be here in 20.
449
00:35:19,885 --> 00:35:21,853
Stay here.
450
00:35:21,920 --> 00:35:23,855
Goes for you too.
451
00:35:56,054 --> 00:35:57,889
You have been
found guilty.
452
00:35:59,225 --> 00:36:01,793
The evidence--
I admit my guilt.
453
00:36:03,128 --> 00:36:06,632
I will not disrespect
you men by pleading.
454
00:36:06,698 --> 00:36:10,269
- I'm prepared
for the verdict.
- Get on your knees.
455
00:36:10,336 --> 00:36:13,905
- I prefer to stand if I may.
- [ Gun Cocks ]
456
00:36:16,141 --> 00:36:18,977
No. Not that way.
No guns.
457
00:36:19,044 --> 00:36:20,946
The gun
is for a soldier.
458
00:36:21,012 --> 00:36:24,350
- Use the pistol.
- That's not
what's been decided.
459
00:36:24,416 --> 00:36:27,553
This is an execution,
not a beating.
460
00:36:29,187 --> 00:36:31,357
Use the pistol.
461
00:36:44,870 --> 00:36:48,540
Use the gun.
I'm not gonna die like this.
462
00:36:55,981 --> 00:37:00,419
[ Both Grunting ]
463
00:37:25,243 --> 00:37:29,348
All right.
All right. All right.
464
00:37:37,456 --> 00:37:40,459
[ Groaning ]
Finish it!
465
00:37:44,129 --> 00:37:46,898
[ Grunting ]
466
00:37:48,199 --> 00:37:50,168
He's not fighting back!
467
00:37:50,235 --> 00:37:53,639
Well, then you've got
yourself a decision.
468
00:37:53,705 --> 00:37:55,841
You know
why you're doing it?
469
00:37:55,907 --> 00:37:59,878
Because when you take the life
of your commanding officer,
you should know.
470
00:38:01,813 --> 00:38:06,352
- Finish it.
- You don't want me
to kill him.
471
00:38:06,418 --> 00:38:08,954
I couldn't give
a damn about him.
472
00:38:09,020 --> 00:38:11,923
I care about you, Mack,
473
00:38:11,990 --> 00:38:14,259
as a brother,
474
00:38:14,326 --> 00:38:16,428
as a warrior.
475
00:38:16,495 --> 00:38:19,365
And that's the question I ask.
476
00:38:20,899 --> 00:38:22,934
Does this make you
a better warrior?
477
00:38:32,210 --> 00:38:34,312
I don't know what to do.
478
00:38:35,280 --> 00:38:37,383
How about that?
479
00:39:01,573 --> 00:39:04,510
Where's Colonel Ryan?
480
00:39:27,399 --> 00:39:29,635
Let's get the hell
out of here, chief.
481
00:39:41,012 --> 00:39:43,515
[ Door Opens ]
482
00:39:43,582 --> 00:39:45,651
[ Light Switch Clicks ]
483
00:39:50,656 --> 00:39:53,659
Your daughter's been rescued.
She's safe.
484
00:39:53,725 --> 00:39:55,761
There's a plane
waiting to take you...
485
00:39:55,827 --> 00:39:59,130
to the air force base
in Ramstein, Germany.
486
00:40:02,100 --> 00:40:04,035
[ Sighs ]
487
00:40:05,537 --> 00:40:09,107
Is she all right?
Oh, yes.
488
00:40:12,243 --> 00:40:14,913
Was all this
to help Betsy,
489
00:40:14,980 --> 00:40:18,617
or was this
just a way to keep me
from losing my mind?
490
00:40:22,454 --> 00:40:24,422
You need to go quickly.
491
00:40:24,490 --> 00:40:26,592
[ Mouths Words ]
492
00:40:46,311 --> 00:40:48,580
He's not your concern.
493
00:40:48,647 --> 00:40:52,718
When they came to kill me,
he gave his life for mine.
494
00:40:53,719 --> 00:40:55,787
How do you repay that?
495
00:40:55,854 --> 00:40:57,889
Only a life
for a life will do.
496
00:40:57,956 --> 00:41:02,928
But that's a debt
between me and him, not you.
497
00:41:02,994 --> 00:41:05,196
You did very well.
498
00:41:06,598 --> 00:41:08,500
I'm proud of you,
Lieutenant Blane.
499
00:41:08,567 --> 00:41:10,669
Sergeant.
500
00:41:24,149 --> 00:41:26,084
Thank you.
501
00:41:32,724 --> 00:41:35,326
[ Door Opens ]
502
00:41:35,393 --> 00:41:37,663
Mama.
Oh, my God.
503
00:41:38,997 --> 00:41:41,099
[ Laughing ]
504
00:41:42,400 --> 00:41:44,570
Oh!
505
00:41:52,911 --> 00:41:55,413
Are you okay?
Mm-hmm. I'm fine.
506
00:41:55,480 --> 00:41:59,517
My baby girl,
are you sure you're okay?
507
00:42:00,752 --> 00:42:04,055
I just kept going.
I didn't look back.
508
00:42:04,122 --> 00:42:06,592
Right, Mama?
509
00:42:06,658 --> 00:42:09,795
I just walked
to the light.
510
00:42:23,474 --> 00:42:25,611
[ Door Opens ]
511
00:42:41,026 --> 00:42:42,894
[ Bag Unzips ]
512
00:42:54,906 --> 00:42:57,909
You mind if I stay here
for a while?