1
00:00:01,069 --> 00:00:03,404
Previously on The Unit.
You're being relocated.
2
00:00:03,437 --> 00:00:07,375
I need you both to send
your children away and live with
relatives, including your baby.
3
00:00:07,408 --> 00:00:11,912
I will be assuming operational
control of your unit, and the
mission will get done my way.
4
00:00:11,945 --> 00:00:14,748
I carried a weapon.
I was in the sand
and in the mix.
5
00:00:14,782 --> 00:00:17,551
If that guy has seen
more than an hour of combat,
6
00:00:17,585 --> 00:00:19,720
I'm gonna have to restructure
my entire vision of the world.
7
00:00:19,753 --> 00:00:22,856
I would neither needlessly
nor pointlessly dispatch you
into danger.
8
00:00:22,890 --> 00:00:25,526
- What happened to Bravo team?
- Helicopters go down
all the time.
9
00:00:28,496 --> 00:00:31,432
- Betty Blue?
- It's just my shoulder.
I'm good.
10
00:00:31,465 --> 00:00:33,434
- Where's the rest of Bravo?
- Got ambushed the minute
we landed.
11
00:00:33,467 --> 00:00:35,869
- I'm the only one.
- They told us you all
died in the crash.
12
00:00:35,903 --> 00:00:37,605
Who told you?
Metz.
13
00:00:37,638 --> 00:00:39,973
- I radioed in
before they took me.
- [ Jonas ] We've been diverted.
14
00:00:40,007 --> 00:00:41,942
- Grab your gear.
- What's happening?
15
00:00:41,975 --> 00:00:45,379
A military coup
has been launched
against President Bakuto.
16
00:00:45,413 --> 00:00:47,681
I have full command of all
personnel on this plane.
17
00:00:47,715 --> 00:00:49,383
- No.
- [ Jonas ]
Gear up, soldier.
18
00:00:49,417 --> 00:00:51,385
It's time to take that hill.
19
00:00:55,456 --> 00:00:58,659
Hatchet, this is Buckboard.
We are a team of four--
20
00:00:58,692 --> 00:01:00,894
I repeat, four-- shooters.
21
00:01:00,928 --> 00:01:02,763
Estimated touchdown in--
22
00:01:02,796 --> 00:01:05,999
Correction. We are a team
of three shooters.
23
00:01:06,033 --> 00:01:08,936
Estimated touchdown
in... five.
24
00:01:08,969 --> 00:01:10,871
Buckboard out.
25
00:01:10,904 --> 00:01:14,007
[ Chuckles ]
Three shooters.
Anybody miss Carlito?
26
00:01:14,041 --> 00:01:16,810
He said it was time
for us to start seeing
other people.
27
00:01:18,479 --> 00:01:21,582
Carlito would be
the team member
your plan got shot.
28
00:01:21,615 --> 00:01:25,619
All military action,
regrettably,
has some casualties.
29
00:01:25,653 --> 00:01:28,622
Yes, I would say that is
the sine qua non
of military action.
30
00:01:28,656 --> 00:01:31,959
- The point is to inflict it
on the other guy.
- Stand down!
31
00:01:31,992 --> 00:01:34,695
Fella got Carlito shot,
two members
of Bravo team killed.
32
00:01:34,728 --> 00:01:37,298
Well, he blotted his copybook.
He's gonna have to
live with it, isn't he?
33
00:01:37,331 --> 00:01:39,567
Where are we?
34
00:01:39,600 --> 00:01:42,803
We are about five minutes from
touchdown at Lombassa Airfield.
35
00:01:42,836 --> 00:01:44,805
This here's your medipack.
36
00:01:44,838 --> 00:01:47,741
Should you get hit,
first thing you want to apply
is the pressure bandage.
37
00:01:47,775 --> 00:01:49,777
Sometimes you won't feel
the hit, but if you see blood--
38
00:01:49,810 --> 00:01:53,347
Very funny.
How long will the plane
be on the ground?
39
00:01:53,381 --> 00:01:55,816
How long will the plane
be on the ground?
40
00:01:55,849 --> 00:01:59,187
I applaud your brave
decision to accompany
actual combat troops...
41
00:01:59,220 --> 00:02:01,689
into what
the initiated call,
quote, "battle."
42
00:02:01,722 --> 00:02:05,092
Now, I've told you
about the medipack.
Is there anything else?
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,661
- How long--
- This is a simple extraction.
44
00:02:07,695 --> 00:02:11,098
We will be on the ground
approximately one half hour.
45
00:02:11,131 --> 00:02:15,236
You will stay with the plane.
We will collect
President Bakuto,
46
00:02:15,269 --> 00:02:17,771
return to the plane,
Lassie barks twice,
47
00:02:17,805 --> 00:02:20,841
and you can tell
all your buddies
you were in combat.
48
00:02:20,874 --> 00:02:24,412
You can put in for a medal.
You could cultivate
that faraway stare.
49
00:02:25,779 --> 00:02:27,715
New sitrep.
50
00:02:27,748 --> 00:02:29,950
Rebels have taken
Lombassa Airfield.
51
00:02:29,983 --> 00:02:35,223
President Bakuto's en route
to the military strip
under heavy rebel opposition.
52
00:02:35,256 --> 00:02:39,727
We are diverting to that
military airstrip and are warned
to expect antiaircraft fire.
53
00:02:39,760 --> 00:02:42,730
- [ Explosion ]
- [ Alarm Beeping ]
54
00:02:42,763 --> 00:02:45,833
We got a fire down here.
55
00:02:45,866 --> 00:02:49,837
Warned to expect
antiaircraft fire.
56
00:02:49,870 --> 00:02:52,673
Ain't it great to have
reliable intelligence?
57
00:03:03,651 --> 00:03:06,019
Coming along?
58
00:03:06,053 --> 00:03:08,589
Almost done.
59
00:03:08,622 --> 00:03:11,191
How long you been working
on this revolver?
60
00:03:11,225 --> 00:03:13,894
Oh, most of my free time.
A few years.
61
00:03:13,927 --> 00:03:16,163
Almost done? Then what?
62
00:03:16,196 --> 00:03:19,267
Then it'll be
my barbecue gun.
Then what?
63
00:03:19,300 --> 00:03:22,803
- Then I'll wear it
to the barbecue.
- Then you're gonna do another?
64
00:03:22,836 --> 00:03:24,805
Hadn't thought of it.
65
00:03:24,838 --> 00:03:26,974
What are you gonna do
when you get out, Charlie?
66
00:03:27,007 --> 00:03:29,142
[ Shudders ]
Hadn't thought of it.
[ Chuckles ]
67
00:03:29,176 --> 00:03:30,878
You're spending
your whole leave here?
68
00:03:30,911 --> 00:03:33,747
Well, where else have
I got to go? You turning
philosophic on me?
69
00:03:33,781 --> 00:03:37,685
Hadn't thought of it.
I think you missed this
little curlicue here.
70
00:03:37,718 --> 00:03:39,753
Don't poke another man's
fire till you've known him
seven years.
71
00:03:39,787 --> 00:03:41,822
Now who said that?
Your husband.
72
00:03:43,424 --> 00:03:46,226
You're sure you want to spend
your whole leave here?
73
00:03:46,260 --> 00:03:48,929
Well, I never learned
to golf.
74
00:03:48,962 --> 00:03:51,699
Admirable trait.
75
00:03:51,732 --> 00:03:54,635
- And I have known you
for seven years.
- Well, time flies.
76
00:03:54,668 --> 00:03:58,472
Tell the president
to stand by inside the door.
77
00:03:58,506 --> 00:03:59,707
We will--
[ Explosion ]
78
00:04:05,879 --> 00:04:08,382
Why couldn't you leave me
on the plane?
79
00:04:08,416 --> 00:04:10,984
Rebels got the high ground
over the airport.
80
00:04:11,018 --> 00:04:12,920
The plane's a sitting target.
81
00:04:12,953 --> 00:04:15,956
They mortar the plane,
you'll be chop suey.
82
00:04:15,989 --> 00:04:17,625
Safer here with us.
83
00:04:17,658 --> 00:04:21,495
We will have you and him
in the plane in about five.
84
00:04:21,529 --> 00:04:23,631
[ Machine Gun Fire ]
85
00:04:23,664 --> 00:04:26,367
Ah. Those would be
shots fired in anger.
86
00:04:26,400 --> 00:04:29,870
So you can,
from this point forward,
87
00:04:29,903 --> 00:04:33,374
inform your grandchildren
you heard shots fired in anger.
88
00:04:33,407 --> 00:04:35,443
You just stay
in the Land Cruiser.
89
00:04:35,476 --> 00:04:38,712
Everything will be--
Hold on.
90
00:04:38,746 --> 00:04:42,182
Loyalist troops
have overrun the embassy.
Step on it.
91
00:04:42,215 --> 00:04:45,753
[ Machine Gun Fire Continues ]
92
00:04:45,786 --> 00:04:48,356
[ Buzzes ]
93
00:04:52,393 --> 00:04:54,962
[ Switch Clicks ]
Yes? May I help you?
94
00:04:54,995 --> 00:04:58,499
Yeah. Well, I hope so.
I got a sick aircraft.
95
00:05:02,836 --> 00:05:05,005
[ Woman ]
You all right in there?
96
00:05:05,038 --> 00:05:06,907
Are we all right?
97
00:05:12,680 --> 00:05:15,015
Come in.
Thank you.
98
00:05:19,186 --> 00:05:21,822
Have her open the box.
[ Molly ]
Uh, please sit down.
99
00:05:21,855 --> 00:05:25,726
You have a sick aircraft?
Yep. That's right.
100
00:05:25,759 --> 00:05:28,762
Uh, what do you have
in the box?
You want a cup of coffee?
101
00:05:28,796 --> 00:05:31,599
That's right.
102
00:05:31,632 --> 00:05:34,702
[ Molly ]
Open it up.
Let's see what you got.
103
00:05:34,735 --> 00:05:37,037
What did you mean,
"Are you okay?"
104
00:05:38,439 --> 00:05:41,108
- Of course we're okay.
- Heard a woman's voice.
105
00:05:41,141 --> 00:05:44,445
Kind of a remote area.
Sounded a bit stressed out.
106
00:05:44,478 --> 00:05:47,581
- You stressed out?
- We're just a bit careful.
107
00:05:47,615 --> 00:05:49,216
Careful about
your customers?
That's right.
108
00:05:49,249 --> 00:05:52,453
Well, 'cause you're real
good at your job, and you
got wealthy customers,
109
00:05:52,486 --> 00:05:54,822
- and you gotta be careful who
you let in that door, right?
- That's right.
110
00:05:54,855 --> 00:05:57,024
But you gotta
make money, don't you?
111
00:05:57,057 --> 00:05:59,159
Everybody's gotta bring
their pigs to market.
112
00:05:59,192 --> 00:06:01,228
How did you hear about us?
113
00:06:01,261 --> 00:06:02,996
Do you like airplanes?
114
00:06:03,030 --> 00:06:05,132
Yes, we do.
Gonna show you somethin'.
115
00:06:05,165 --> 00:06:07,868
If you like airplanes,
this is gonna make your day.
116
00:06:09,069 --> 00:06:11,138
Here she is.
117
00:06:11,171 --> 00:06:12,573
That's--
118
00:06:14,341 --> 00:06:17,310
- That's lovely.
- Bet you thought you'd
never see one of these.
119
00:06:17,344 --> 00:06:19,947
No, I never did.
What would it cost?
120
00:06:19,980 --> 00:06:22,916
- To?
- Well, can you fix it,
or, uh--
121
00:06:22,950 --> 00:06:26,854
- We don't actually
do this type of work.
- Uh-huh. You don't?
122
00:06:26,887 --> 00:06:30,157
- No.
- Why not? Why wouldn't you
do this kind of work?
123
00:06:30,190 --> 00:06:33,126
I, uh, finished
the servomotors,
Miss Bechet, on the, uh--
124
00:06:37,064 --> 00:06:40,267
Wow. What you got there?
125
00:06:40,300 --> 00:06:42,436
It's an old piston
off a--
126
00:06:42,470 --> 00:06:44,805
Let's see.
It ain't a lawn mower.
It's a--
127
00:06:44,838 --> 00:06:48,742
You tell me what it is,
I'll buy you a beer.
128
00:06:49,877 --> 00:06:52,880
[ Men Shouting ]
[ Machine Gun Fire ]
129
00:06:52,913 --> 00:06:55,483
[ Shouting ]
130
00:06:59,487 --> 00:07:01,522
[ Man Screams ]
131
00:07:04,291 --> 00:07:06,159
Tell the president
we're coming in!
132
00:07:07,795 --> 00:07:10,097
Mack, you see that Pinzgauer?
133
00:07:10,130 --> 00:07:12,165
See if you can't fix that
and fire that up.
134
00:07:13,601 --> 00:07:15,636
Keep their heads down!
135
00:07:19,807 --> 00:07:23,043
[ Shouting In Foreign Language ]
136
00:07:23,076 --> 00:07:25,145
[ Jonas ]
United States
Special Forces!
137
00:07:25,178 --> 00:07:29,917
President Bakuto!
Code word is Buckboard!
Buckboard!
138
00:07:32,686 --> 00:07:36,690
We've come to take you out.
President Bakuto!
139
00:07:39,493 --> 00:07:41,895
We've come to get you out!
140
00:07:44,965 --> 00:07:47,801
United States
Special Forces!
141
00:07:54,775 --> 00:07:56,844
United States Special Forces.
142
00:07:56,877 --> 00:07:58,579
President Bakuto?
[ Muttering In
Foreign Language ]
143
00:07:58,612 --> 00:07:59,613
President Bakuto?
144
00:07:59,647 --> 00:08:01,582
[ Speaks French ]
145
00:08:04,985 --> 00:08:06,920
[ Dialing ]
146
00:08:06,954 --> 00:08:10,724
Hatchet, this is Buckboard.
Hatchet, this is Buckboard.
147
00:08:10,758 --> 00:08:12,893
We are on the ground
at the deployment point.
148
00:08:12,926 --> 00:08:15,763
- And negative. We do not have
hands on the president.
- [ Men Shouting ]
149
00:08:15,796 --> 00:08:18,198
But we are looking for him.
150
00:08:21,368 --> 00:08:24,605
Stay back! Stay back!
Get back!
They'll kill you out there!
151
00:08:24,638 --> 00:08:27,775
Get back! Get back!
Get down!
152
00:08:28,676 --> 00:08:30,844
[ Men Shouting ]
153
00:08:45,525 --> 00:08:48,028
[ Gunfire Continues ]
154
00:08:52,465 --> 00:08:54,635
United States
Special Forces!
155
00:08:59,973 --> 00:09:02,876
[ Gasping, Muttering ]
Stay down!
156
00:09:20,661 --> 00:09:22,796
Well, this will
come in handy.
157
00:09:24,264 --> 00:09:27,768
[ Man ]
* Give me your secrets
Bring me a sign *
158
00:09:27,801 --> 00:09:31,538
* Give me a reason
to walk the fire *
159
00:09:31,571 --> 00:09:34,507
* See another dawn
160
00:09:34,541 --> 00:09:36,109
* Through a daughter's eyes
161
00:09:36,143 --> 00:09:40,013
* You give me a reason
to walk the fire **
162
00:09:45,485 --> 00:09:48,121
[ Machine Gun Fire ]
163
00:09:49,589 --> 00:09:52,225
President Bakuto!
164
00:09:52,259 --> 00:09:54,127
We've come to get you out!
165
00:09:56,263 --> 00:09:58,398
Buckboard!
166
00:09:58,431 --> 00:10:00,600
Buckboard!
167
00:10:04,638 --> 00:10:06,840
[ Mutters ]
168
00:10:06,874 --> 00:10:09,309
You checked out on that.
You know how to use it.
169
00:10:09,342 --> 00:10:11,311
Swing the muzzle towards
the enemy and pull the trigger.
170
00:10:11,344 --> 00:10:13,981
You pull the trigger
on one of us, it's not called
friendly fire.
171
00:10:14,014 --> 00:10:16,817
It's called murder,
for which we will kill you.
172
00:10:16,850 --> 00:10:19,820
No, don't go out there.
The rebels will kill you.
173
00:10:21,822 --> 00:10:25,092
Coming in.
Come on in.
174
00:10:27,494 --> 00:10:30,664
Had a little party here.
Mm-hmm.
175
00:10:30,698 --> 00:10:32,565
Bunch of the opposition.
Where's the president?
176
00:10:32,599 --> 00:10:35,235
[ Dialing ]
177
00:10:35,268 --> 00:10:37,437
Hatchet, no joy.
178
00:10:37,470 --> 00:10:40,407
But they said the president
was here at the military base.
179
00:10:40,440 --> 00:10:43,476
He probably went to ground.
Swiss consulate, I suspect.
180
00:10:43,510 --> 00:10:45,679
In which case?
181
00:10:45,713 --> 00:10:47,715
We are to await
further instruction.
182
00:10:47,748 --> 00:10:50,550
- [ Explosion ]
- [ Machine Gun Fire ]
183
00:10:50,583 --> 00:10:52,452
How long do they want us
to wait?
184
00:10:52,485 --> 00:10:55,288
What? You've had enough
of the deep camaraderie
of arms?
185
00:10:55,322 --> 00:10:58,391
You done already?
What about combat? You don't
want to miss combat.
186
00:10:58,425 --> 00:11:01,028
But if the president is safe
at the Swiss consulate--
187
00:11:01,061 --> 00:11:03,897
We are to await
further instructions.
188
00:11:03,931 --> 00:11:06,233
[ Explosion ]
[ Machine Gun Fire ]
189
00:11:06,266 --> 00:11:08,836
Someone doesn't realize
it isn't safe here.
190
00:11:08,869 --> 00:11:11,671
Well, where else
would you rather be?
191
00:11:27,454 --> 00:11:31,424
[ Chuckles ]
You like switchblades?
Who doesn't like switchblades?
192
00:11:31,458 --> 00:11:33,994
"Who doesn't like
switchblades?"
Well, they're effective,
193
00:11:34,027 --> 00:11:37,798
they're cool...
and they're illegal.
194
00:11:39,199 --> 00:11:41,434
Well, I'm an American,
ain't I?
195
00:11:43,303 --> 00:11:45,138
Uh, what, um--
196
00:11:45,172 --> 00:11:48,075
What's wrong
with the piston?
197
00:11:48,108 --> 00:11:50,543
Oh, uh--
198
00:11:50,577 --> 00:11:52,445
You're using
the wrong kind of oil.
199
00:11:52,479 --> 00:11:55,682
That's why the piston cracked.
Why is it
the wrong kind of oil?
200
00:11:55,715 --> 00:11:58,451
Well, it's having a reaction
with the gasket.
You see? Look here.
201
00:11:58,485 --> 00:12:01,421
What do you mean,
the wrong kind of oil?
I'm using the best.
202
00:12:01,454 --> 00:12:03,690
Somebody replaced the gasket.
We cut it down
from a sheet--
203
00:12:03,723 --> 00:12:05,759
No, no, no.
You can't do that.
204
00:12:05,793 --> 00:12:08,495
See, the original gasket
was pure rubber.
205
00:12:08,528 --> 00:12:11,531
This one's pure rubber.
Who do you think we are?
206
00:12:11,564 --> 00:12:13,000
New gasket's rubber?
Yes.
207
00:12:13,033 --> 00:12:15,435
- You used the original oil?
- What's the original oil?
208
00:12:15,468 --> 00:12:17,670
Well, the original
was probably castor oil.
209
00:12:17,704 --> 00:12:20,874
But here you used synthetic.
With that gasket,
it's incompatible.
210
00:12:20,908 --> 00:12:24,077
See, it's building up a sludge,
coating the piston,
unseating the gasket.
211
00:12:25,312 --> 00:12:27,881
You're using
a modern oil, right?
212
00:12:27,915 --> 00:12:29,582
How smart is he?
213
00:12:29,616 --> 00:12:31,985
So, you got
an aviation engine.
214
00:12:32,019 --> 00:12:34,487
Why an aviation engine?
What the hell
you doing here?
215
00:12:35,755 --> 00:12:38,959
Made prior to 1920.
How'd you know that?
216
00:12:38,992 --> 00:12:41,028
Well, it's case-hardened
steel, is all.
217
00:12:41,061 --> 00:12:44,331
Anything after 1920, '25,
it would be alloy,
wouldn't it?
218
00:12:44,364 --> 00:12:46,266
Yes, it surely would.
219
00:12:46,299 --> 00:12:48,435
Mmm.
220
00:12:48,468 --> 00:12:50,470
Look here.
221
00:12:50,503 --> 00:12:51,939
Uh, at the serial number.
222
00:12:51,972 --> 00:12:54,141
"C.W."-- for Curtiss Wright.
223
00:12:54,174 --> 00:12:56,810
Uh, "U.S.A."--
for army warplane.
224
00:12:56,844 --> 00:12:58,912
So it is a warplane.
225
00:12:58,946 --> 00:13:02,816
You got a piston from
a Curtiss Wright warplane
of the first World War.
226
00:13:02,850 --> 00:13:05,118
And I would say it is from
a Curtiss Jenny.
227
00:13:06,219 --> 00:13:09,122
Cowboy,
you can buy me a beer.
228
00:13:11,358 --> 00:13:13,560
** [ Funk ]
229
00:13:13,593 --> 00:13:15,896
You know, I don't generally
drink during the afternoon.
230
00:13:15,929 --> 00:13:18,999
Well, lots of things
I don't generally do
in the afternoon too.
231
00:13:19,032 --> 00:13:21,434
But I have been known
to make an exception.
232
00:13:21,468 --> 00:13:24,271
Can you take
some time off work?
233
00:13:24,304 --> 00:13:26,273
I might.
234
00:13:28,341 --> 00:13:30,677
You want me to show you
something you ain't seen
before?
235
00:13:30,710 --> 00:13:32,812
[ Chuckles ]
Sure.
236
00:13:32,846 --> 00:13:34,882
Okay then.
You coming on to me?
237
00:13:34,915 --> 00:13:38,952
Well, I might,
given some time. But that
was not my intention.
238
00:13:38,986 --> 00:13:41,654
- What did you wanna show me
I ain't seen before?
- [ Man ] Who's next?
239
00:13:41,688 --> 00:13:44,157
That's $12.
No. I lost the bet.
240
00:13:44,191 --> 00:13:46,259
- Who's next?
- That'd be me.
241
00:13:46,293 --> 00:13:49,963
Twelve dollars?
Well, I'm broke, ain't I?
I gotta win it first.
242
00:13:49,997 --> 00:13:53,200
[ Woman ]
* It's a common situation
243
00:13:53,233 --> 00:13:55,535
[ Man Shouts
In Foreign Language ]
244
00:13:57,137 --> 00:13:59,139
Did I hear "pulling out"?
245
00:13:59,172 --> 00:14:00,840
Meantime, how many
hostiles you got?
246
00:14:00,874 --> 00:14:03,610
[ Shouting Continues ]
247
00:14:03,643 --> 00:14:07,347
None now, but expecting company.
They'll be coming in.
248
00:14:07,380 --> 00:14:08,949
[ Gunshots ]
249
00:14:08,982 --> 00:14:11,018
- Robert?
- Yo?
250
00:14:11,051 --> 00:14:13,220
- Beau Geste.
- [ Gunshots ]
251
00:14:14,354 --> 00:14:16,823
[ Shell Casings
Rattle On Floor ]
252
00:14:16,856 --> 00:14:18,959
Do what I do.
Come on, warrior.
253
00:14:20,327 --> 00:14:23,463
Grab his weapon.
Grab his weapon.
254
00:14:23,496 --> 00:14:25,398
Yep.
255
00:14:26,934 --> 00:14:28,501
Grab his arm.
256
00:14:28,535 --> 00:14:30,503
** [ Stereo: Rock ]
257
00:14:33,673 --> 00:14:36,309
Thank you, gents.
Thank you.
258
00:14:37,744 --> 00:14:39,980
Comin'.
I got the one question.
259
00:14:40,013 --> 00:14:43,150
- Feel free to ask it.
- You said you were broke.
260
00:14:43,183 --> 00:14:46,886
I was.
What were you gonna pay with
when you lost?
261
00:14:46,920 --> 00:14:49,589
But, you see,
I didn't lose.
Mm-hmm.
262
00:14:49,622 --> 00:14:51,992
You said you didn't have money
enough to buy the beer.
263
00:14:52,025 --> 00:14:55,462
Well, but now I do.
So all ends happily.
264
00:14:55,495 --> 00:14:58,665
But I want you
to go in your pocket...
265
00:14:58,698 --> 00:15:02,769
and show me the money
against which we were betting.
266
00:15:02,802 --> 00:15:05,405
Or, as small and crippled
as he is,
267
00:15:05,438 --> 00:15:08,008
I'd be glad to ask
the question of your
sweet little companion.
268
00:15:08,041 --> 00:15:11,344
Hey, hey. Okay.
I was gonna pay.
No.
269
00:15:11,378 --> 00:15:15,115
I want to see
what's in her pants.
270
00:15:16,849 --> 00:15:19,586
No, pal. Look, why don't we
just stop this right here, huh?
271
00:15:19,619 --> 00:15:22,689
Oh, I'm sorry.
I meant
what's in her pocket.
272
00:15:24,157 --> 00:15:27,194
Mister,
I gotta go in my pocket,
273
00:15:27,227 --> 00:15:29,963
you ain't gonna like
what I come out with.
274
00:15:29,997 --> 00:15:32,399
Hold on, Cowboy.
I got the floor.
275
00:15:32,432 --> 00:15:36,536
Now, all of you just bet
against me once and lost.
276
00:15:36,569 --> 00:15:38,871
I told you the new bet.
277
00:15:38,905 --> 00:15:41,041
The new bet is
what's in my pocket.
278
00:15:41,074 --> 00:15:44,177
You want to call?
You go right ahead.
279
00:15:44,211 --> 00:15:47,680
If not, my friend and I
bid you good day.
280
00:15:47,714 --> 00:15:50,317
[ Man ]
* Slow it down
You put me on the ground *
281
00:15:50,350 --> 00:15:53,486
* I saved up
all your letters *
282
00:15:53,520 --> 00:15:57,424
* Hold me tight
I know we got it right **
283
00:15:57,457 --> 00:16:01,061
[ Laughs ]
284
00:16:01,094 --> 00:16:02,996
What's your problem,
soldier?
285
00:16:03,030 --> 00:16:05,198
My life
has gone off the tracks.
286
00:16:05,232 --> 00:16:07,434
I miss my children.
I miss my husband.
287
00:16:07,467 --> 00:16:10,170
I miss my home.
And I want to go back.
288
00:16:10,203 --> 00:16:12,172
Burn out?
Is that your problem, Bucky?
289
00:16:12,205 --> 00:16:15,675
That's right.
I'm sick of duplicity.
290
00:16:15,708 --> 00:16:20,047
And I want my life back--
or some superior
approximation.
291
00:16:20,080 --> 00:16:24,517
And I miss my children.
And I hate everything
I've ever done.
292
00:16:24,551 --> 00:16:27,720
I hate the frickin' army,
hate war and I hate sacrifice.
293
00:16:27,754 --> 00:16:30,890
And I want to go home.
Well, it sounds like
you need a vacation.
294
00:16:30,923 --> 00:16:33,560
- I don't want a vacation.
- Well, you signed on for one.
295
00:16:33,593 --> 00:16:36,629
- In a moment of weakness.
- It wasn't a moment
of weakness.
296
00:16:36,663 --> 00:16:39,199
I nagged you to death.
That's right.
297
00:16:39,232 --> 00:16:41,501
- And why did I do that?
- I don't want to go.
298
00:16:43,070 --> 00:16:45,172
Why did I do that?
299
00:16:45,205 --> 00:16:47,440
[ Sighs ]
Because you have my best
interest at heart.
300
00:16:47,474 --> 00:16:50,577
That's right.
301
00:16:50,610 --> 00:16:55,882
I don't remember
when I didn't feel...
302
00:16:55,915 --> 00:16:58,151
that I was losing my mind.
303
00:16:58,185 --> 00:17:01,221
That's why we're gonna
learn how to surf.
You ever seen a worried surfer?
304
00:17:01,254 --> 00:17:04,357
You know they say how
you can tell when labor
has begun in earnest?
305
00:17:04,391 --> 00:17:06,693
When you're in hard labor?
Yes, I do.
306
00:17:06,726 --> 00:17:09,329
- What is that point?
- If you can't joke anymore.
307
00:17:09,362 --> 00:17:12,665
That's right, Tiff.
I can't joke anymore.
308
00:17:12,699 --> 00:17:14,967
But it's spring break.
Not where I sit.
309
00:17:15,001 --> 00:17:17,570
Well, it's spring break for me,
and I'm gonna learn
how to surf...
310
00:17:17,604 --> 00:17:19,739
and play in the sand
and unwind.
311
00:17:19,772 --> 00:17:22,875
And you can mope around
like the dog died.
312
00:17:22,909 --> 00:17:27,214
Or you can enjoy
some well-deserved rest
with your friend...
313
00:17:27,247 --> 00:17:29,516
and just have a drink
and ranger on.
314
00:17:29,549 --> 00:17:34,254
'Cause you're so stressed out,
you don't know whether to kick
the cat or write home for money.
315
00:17:35,522 --> 00:17:37,824
And I'm taking you
on this vacation.
316
00:17:37,857 --> 00:17:40,260
Transmission ends.
317
00:17:41,161 --> 00:17:43,396
Now let's go.
318
00:17:43,430 --> 00:17:46,266
[ Gunfire In Distance ]
In here.
[ Sighs ]
319
00:17:47,200 --> 00:17:49,269
All right.
320
00:17:53,206 --> 00:17:55,942
Set him up behind cover.
321
00:17:55,975 --> 00:17:58,778
Use your artistic talents.
What?
322
00:17:58,811 --> 00:18:02,182
They're dead.
Well, yeah. The good things
in life don't change.
323
00:18:06,153 --> 00:18:08,721
Got a whole room full
of ordnance back in there--
claymores, grenades.
324
00:18:08,755 --> 00:18:10,157
All right.
Keep working.
325
00:18:11,224 --> 00:18:12,792
Take that.
326
00:18:17,864 --> 00:18:19,799
Well, ain't that postmodern?
327
00:18:19,832 --> 00:18:23,203
- [ Jonas ]
Here you go.
- Yep. Let's go.
328
00:18:26,173 --> 00:18:29,642
All right. Now I need you
to cut me a 10-foot length,
strip the ends.
329
00:18:29,676 --> 00:18:31,611
What are we--
Well, it's cowboys
and Indians, pal.
330
00:18:31,644 --> 00:18:33,746
And we're throwing
the Indians a surprise party.
331
00:18:33,780 --> 00:18:36,216
Are we going to be attacked?
332
00:18:36,249 --> 00:18:38,785
[ Laughs ]
Yeah. Yeah,
we're gonna be attacked.
333
00:18:38,818 --> 00:18:41,354
What do you want to do?
Hit 'em with
your doctoral thesis?
334
00:18:41,388 --> 00:18:43,690
- But what are we gonna do?
- We're gonna kill them.
335
00:18:43,723 --> 00:18:45,992
And you, you're gonna keep
your mouth shut and do
as you're told,
336
00:18:46,025 --> 00:18:48,328
and perhaps we'll get out
of this alive.
How you doin' over there?
337
00:18:48,361 --> 00:18:51,564
- Uh-huh.
- Dirt Diver, how we doing?
338
00:18:51,598 --> 00:18:54,301
[ Gunfire ]
I'll tell you
when to start worrying.
339
00:18:58,338 --> 00:19:02,342
[ Man Shouting
In Foreign Language ]
340
00:19:03,543 --> 00:19:06,479
You can start worrying now!
341
00:19:14,321 --> 00:19:16,556
[ Jonas ]
Roger.
Buckboard out.
342
00:19:16,589 --> 00:19:19,226
- Over here.
- Dirt Diver.
343
00:19:22,729 --> 00:19:24,864
- Yo, boss?
- We're getting out.
344
00:19:24,897 --> 00:19:27,567
We're getting out
and we're getting
on the plane.
345
00:19:27,600 --> 00:19:30,337
We will be leaving
from the fourth window...
346
00:19:30,370 --> 00:19:33,105
on the west side
of the south hall.
347
00:19:33,139 --> 00:19:34,874
You coming to me,
or am I coming to you?
348
00:19:34,907 --> 00:19:38,245
What are we going to do?
We're gonna make a run
for the airplane.
349
00:19:38,278 --> 00:19:40,780
You come to us.
You got an exit?
350
00:19:40,813 --> 00:19:42,982
Good. Good.
No, no, no.
[ Beeping ]
351
00:19:43,015 --> 00:19:44,951
Hold one.
352
00:19:44,984 --> 00:19:46,953
Go for Buckboard.
353
00:19:48,321 --> 00:19:50,423
How about that?
354
00:19:51,624 --> 00:19:54,327
Dirt Diver, plane is belly up.
355
00:19:54,361 --> 00:19:57,297
Mortar got the fuel line.
No go.
356
00:19:57,330 --> 00:19:59,131
No E.T.A. for repair.
357
00:19:59,165 --> 00:20:02,201
Well, looks like this is gonna
be home for a little while.
358
00:20:03,703 --> 00:20:05,972
[ Seagulls Squawking ]
[ People Chattering ]
359
00:20:12,279 --> 00:20:14,947
Well, they say people
can only take so much.
360
00:20:16,316 --> 00:20:18,651
It's not
that something snaps.
It's just...
361
00:20:18,685 --> 00:20:21,754
there's nothing
there anymore.
362
00:20:21,788 --> 00:20:24,324
When you're young,
it's all wonder, sex
and adventure.
363
00:20:24,357 --> 00:20:29,929
And then--
Then you think, "How could I
have married that man?"
364
00:20:29,962 --> 00:20:34,667
"Not have married that man?"
"Done this, done that?"
365
00:20:34,701 --> 00:20:36,936
[ Chuckles ]
366
00:20:36,969 --> 00:20:39,238
We are such fools.
367
00:20:39,272 --> 00:20:42,241
[ Laughs ]
All of us.
368
00:20:42,275 --> 00:20:44,877
And the structure we make.
369
00:20:44,911 --> 00:20:48,981
Our families,
the government,
our lives.
370
00:20:56,188 --> 00:20:58,891
I miss my children so much.
371
00:20:58,925 --> 00:21:00,827
It's okay, baby.
372
00:21:00,860 --> 00:21:04,397
It's okay.
I promise you, it's okay.
373
00:21:04,431 --> 00:21:06,533
And I hate the army.
And I hate my husband...
374
00:21:06,566 --> 00:21:10,002
for letting our family
be split apart.
375
00:21:10,036 --> 00:21:14,106
And you want to tell me
how in wartime
families are separated?
376
00:21:14,140 --> 00:21:16,709
Well,
377
00:21:16,743 --> 00:21:19,412
that's part of the definition,
Kim, of a war.
378
00:21:19,446 --> 00:21:21,481
Why am I so weak?
379
00:21:21,514 --> 00:21:23,750
Because you miss
your children.
380
00:21:25,952 --> 00:21:28,187
That's right.
381
00:21:28,220 --> 00:21:29,756
Come with me.
382
00:21:31,123 --> 00:21:33,626
Come on. Come on.
383
00:21:36,095 --> 00:21:39,098
- Where are we going?
- I'm gonna learn how to surf.
[ Laughs ]
384
00:21:39,131 --> 00:21:41,634
- Why?
- 'Cause Lord knows...
385
00:21:41,668 --> 00:21:44,937
it's the only way
I'm gonna get
to walk on water.
386
00:21:44,971 --> 00:21:48,575
[ Laughs ]
Come on! Woo!
387
00:21:57,884 --> 00:21:58,951
[ Winces ]
388
00:21:58,985 --> 00:22:00,553
Oh. Oh.
Ow.
389
00:22:00,587 --> 00:22:02,955
I'm sorry I hurt you.
[ Laughs ]
390
00:22:09,462 --> 00:22:13,666
Ah. There we go.
[ Laughs ]
391
00:22:17,269 --> 00:22:22,041
Hey, this... is for you.
392
00:22:25,412 --> 00:22:27,414
Thank you, Joss.
You know what that is?
393
00:22:28,981 --> 00:22:31,584
That is a war memento.
394
00:22:31,618 --> 00:22:35,054
Well, yeah.
That's exactly what it is.
Yeah.
395
00:22:35,087 --> 00:22:36,756
[ Chuckles ]
396
00:22:36,789 --> 00:22:39,392
Oh, I lost a snap off my shirt.
397
00:22:39,426 --> 00:22:42,161
It used to be my dad's.
398
00:22:42,194 --> 00:22:45,331
He's gone?
Why you say that?
399
00:22:45,364 --> 00:22:48,568
The way you said his name.
Yeah, he's gone.
400
00:22:48,601 --> 00:22:51,203
You know what you are?
You're real sensitive.
401
00:22:51,237 --> 00:22:52,739
I am?
Yeah.
402
00:22:52,772 --> 00:22:55,675
Didn't nobody ever
tell you that before?
403
00:22:55,708 --> 00:22:57,710
Uh, no.
[ Chuckles ]
404
00:22:57,744 --> 00:23:00,079
Thank you.
You're welcome.
405
00:23:00,112 --> 00:23:02,415
Didn't your mama never tell you
how kind you were and all?
406
00:23:02,449 --> 00:23:05,084
I never really had
much of a family.
407
00:23:05,117 --> 00:23:07,119
Well, that's too bad.
408
00:23:08,721 --> 00:23:11,624
Don't you want to set
your new watch?
409
00:23:11,658 --> 00:23:14,293
Uh, yeah.
[ Groans ]
410
00:23:14,326 --> 00:23:16,729
Ooh. I'll do it for you.
411
00:23:35,448 --> 00:23:38,585
- So, what did she have
in her pocket?
- How should I know?
412
00:23:38,618 --> 00:23:41,521
You should've been there,
though, Molly. She had this
crazed look in her eye.
413
00:23:41,554 --> 00:23:43,590
Uh-huh.
You gonna fix her piston?
414
00:23:43,623 --> 00:23:46,559
[ Laughs ]
No. I can't fix it.
415
00:23:46,593 --> 00:23:49,361
- I'm sure she's gonna be
brokenhearted.
- No, no, no.
416
00:23:49,395 --> 00:23:53,399
- I'm gonna get her a new one.
I'm gonna take it to her.
- You're gonna take it to her?
417
00:23:53,432 --> 00:23:56,202
Yeah. I'm gonna spend
my leave with her.
You're gonna get her...
418
00:23:56,235 --> 00:23:59,606
a new piston
for a 1917 biplane?
419
00:23:59,639 --> 00:24:02,208
Yep.
How are you gonna do that?
420
00:24:02,241 --> 00:24:06,679
Bush telegraph.
Sergeant Major Retired
Wallace Brent.
421
00:24:06,713 --> 00:24:08,748
Employee of the National
Air and Space Museum.
422
00:24:08,781 --> 00:24:10,750
He's gonna swap me one
out of the exhibit.
423
00:24:10,783 --> 00:24:12,819
He's gonna take a piston
out of a plane...
424
00:24:12,852 --> 00:24:15,121
from the National Air and Space
Museum and send it to you?
425
00:24:15,154 --> 00:24:18,257
Yeah. Why not?
Airplane ain't
flyin' anymore.
426
00:24:18,290 --> 00:24:21,427
If they catch him doing it,
they're going to throw him
in jail.
427
00:24:21,460 --> 00:24:23,963
They're not gonna catch him.
He's the head of security.
[ Chuckles ]
428
00:24:23,996 --> 00:24:27,466
Charles, why is he gonna
do this for you?
429
00:24:29,468 --> 00:24:33,005
You're going to trade him
your barbecue gun?
430
00:24:34,140 --> 00:24:38,310
Well, you know.
Uh-huh.
431
00:24:38,344 --> 00:24:40,346
This girl--
Joss.
432
00:24:40,379 --> 00:24:43,616
She said she was going to show
you something that you had
never seen before.
433
00:24:43,650 --> 00:24:45,685
I don't want to get
too personal.
[ Laughs ]
434
00:24:45,718 --> 00:24:47,787
Okay, here it is.
435
00:24:47,820 --> 00:24:50,757
Uh, outside loop
with the Curtiss Jenny.
436
00:24:50,790 --> 00:24:53,826
I'm gonna spend
my leave with her.
437
00:24:53,860 --> 00:24:55,995
- So you said.
- And, uh--
438
00:24:56,028 --> 00:24:59,065
Well, she won me
this wristwatch.
[ Chuckles ]
439
00:24:59,098 --> 00:25:02,301
- [ Sighs ]
Betty Blue--
- Miss Blane.
440
00:25:02,334 --> 00:25:05,271
Who the hell is this girl?
441
00:25:05,304 --> 00:25:08,207
Well, she, uh--
442
00:25:08,240 --> 00:25:10,543
Uh--
[ Laughs ]
443
00:25:10,577 --> 00:25:14,213
Child, you are in love.
444
00:25:14,246 --> 00:25:15,848
I'm gonna marry her.
445
00:25:15,882 --> 00:25:18,450
Charles, do you think
this is a little sudden?
446
00:25:18,484 --> 00:25:22,254
You know how
your mother always said,
"You'll just know"?
447
00:25:24,190 --> 00:25:26,058
Yes, I see.
448
00:25:28,060 --> 00:25:30,529
I just know.
449
00:25:35,968 --> 00:25:37,937
[ Groans ]
450
00:25:37,970 --> 00:25:40,472
He's gonna take your watch.
451
00:25:40,506 --> 00:25:42,575
What? Now we're using
the Christmas help?
452
00:25:42,609 --> 00:25:45,144
Thought you could use
the rest.
453
00:25:46,412 --> 00:25:47,914
You trust this runt?
454
00:25:47,947 --> 00:25:50,549
I trust the human desire
to stay alive.
455
00:25:54,020 --> 00:25:56,789
- You got a headache?
- Yes.
456
00:25:56,823 --> 00:25:59,291
Can't sleep?
You can't wake up?
You can't spit?
457
00:25:59,325 --> 00:26:02,061
- Things gettin' blurry?
A little blurry?
- That's right.
458
00:26:02,094 --> 00:26:04,563
Get some water.
Get some rest. Go on.
459
00:26:06,966 --> 00:26:08,835
The smell.
460
00:26:08,868 --> 00:26:11,370
Well, the building's
full of dead folk.
461
00:26:11,403 --> 00:26:14,240
That's what combat
smells like. Don't you teach
that in your graduate course?
462
00:26:14,273 --> 00:26:15,808
[ Sighs ]
My status.
463
00:26:15,842 --> 00:26:18,210
When you're out of
everything but the enemy,
you're in combat.
464
00:26:18,244 --> 00:26:20,880
In combat,
there is no status.
There's just two things.
465
00:26:20,913 --> 00:26:22,982
There's the mission,
and there's the men.
466
00:26:23,015 --> 00:26:25,551
- That's the only two
things there are.
- I understand.
467
00:26:25,584 --> 00:26:27,586
You don't understand
anything, pal.
No.
468
00:26:27,620 --> 00:26:30,657
You're right.
469
00:26:30,690 --> 00:26:32,692
Is that a step
in the right direction?
470
00:26:32,725 --> 00:26:36,295
That ain't a step in any
direction. That's just sound
coming out of your mouth.
471
00:26:36,328 --> 00:26:40,166
I have spent my life trying
to understand the dynamics
of human aggression.
472
00:26:40,199 --> 00:26:41,333
[ Laughs ]
473
00:26:41,367 --> 00:26:43,836
I know it sounds
ludicrous to you.
Mm-hmm.
474
00:26:43,870 --> 00:26:47,840
But is it too much to think
that I, in my own way--
475
00:26:47,874 --> 00:26:52,044
To avoid violence,
to find the simplest way--
476
00:26:52,078 --> 00:26:54,180
You got my partner shot up.
You got my friend killed.
477
00:26:54,213 --> 00:26:56,182
What the hell
do you want from me?
478
00:26:56,215 --> 00:26:59,652
- You want me to punch your
ticket? Is that what you want?
- Your team leader trusts me.
479
00:26:59,686 --> 00:27:01,921
Is that what you see?
480
00:27:01,954 --> 00:27:06,258
He trusted me
to stand watch.
Thus?
481
00:27:06,292 --> 00:27:08,695
Isn't that some sort
of acknowledgement?
Of what?
482
00:27:08,728 --> 00:27:12,431
Oh, he thinks you're lower
than Jane Fonda. Doesn't mean
you can't take a watch.
483
00:27:12,464 --> 00:27:14,000
[ Phone Beeps ]
484
00:27:16,903 --> 00:27:20,106
Go for Buckboard.
485
00:27:20,139 --> 00:27:21,708
Roger.
486
00:27:22,809 --> 00:27:24,911
Plane is good to go.
Let's get out of here.
487
00:27:24,944 --> 00:27:27,680
- Dutchman.
- Friendlies holding
the airport?
488
00:27:27,714 --> 00:27:30,282
So far.
489
00:27:30,316 --> 00:27:32,919
Hey, any good back ways
to the airport?
490
00:27:32,952 --> 00:27:36,455
What do you think?
If we don't take
the highway.
491
00:27:36,488 --> 00:27:38,758
Does anybody speak English?
492
00:27:38,791 --> 00:27:40,760
And the president?
What about him?
493
00:27:40,793 --> 00:27:43,763
The mission was
to escort the president.
494
00:27:43,796 --> 00:27:47,099
If you can magic him out
of the air, I'll escort him.
495
00:27:47,133 --> 00:27:50,369
The Swiss have reported
that they don't have him,
so we're going home.
496
00:27:52,504 --> 00:27:55,074
- So where is he?
- My guess?
497
00:27:55,107 --> 00:27:57,309
Rebels dispatched him
to his particular Valhalla.
498
00:27:57,343 --> 00:28:00,212
And so your whole mission
is a failure?
499
00:28:00,246 --> 00:28:03,049
No. We now know that there
are a number of locations...
500
00:28:03,082 --> 00:28:05,217
where the president is not.
501
00:28:05,251 --> 00:28:07,286
Let's move.
502
00:28:11,423 --> 00:28:14,126
[ Dog Barking In Distance ]
503
00:28:14,160 --> 00:28:16,395
[ Shouting In Foreign Language ]
Snake Doc, we got movement.
504
00:28:18,697 --> 00:28:20,900
[ Shouting Continues ]
505
00:28:24,070 --> 00:28:27,439
And good night,
Mrs. Calabash,
wherever you are.
506
00:28:38,885 --> 00:28:42,121
If they get close,
light 'em up.
We're moving.
507
00:28:42,154 --> 00:28:45,224
All right, let's get him
out of here.
Metz, walk where he walks.
508
00:28:45,257 --> 00:28:48,627
There's a lot of
ordnance out there.
What about them?
509
00:28:48,660 --> 00:28:52,765
You guys sit tight.
You'll be fine.
Just stay here.
510
00:28:52,799 --> 00:28:55,401
[ Speaking French ]
511
00:28:55,434 --> 00:28:57,904
Please! Please!
512
00:28:59,338 --> 00:29:01,273
Please help me!
513
00:29:01,307 --> 00:29:03,509
[ French ]
514
00:29:03,542 --> 00:29:04,811
It's the president!
515
00:29:05,945 --> 00:29:07,847
- Get down!
- [ French ]
516
00:29:26,498 --> 00:29:28,167
[ Man ]
Move it!
517
00:29:28,200 --> 00:29:31,037
No, they're moving in.
I'm gonna have to--
518
00:29:31,070 --> 00:29:34,907
Fat's in the fire.
Movin' out!
519
00:29:34,941 --> 00:29:38,510
Nix on the front door!
Front door's closed!
520
00:29:42,148 --> 00:29:44,516
[ Shouting In Foreign Language ]
521
00:29:48,587 --> 00:29:51,790
Feint to the front.
We're going out the kitchen,
the way we came in.
522
00:29:53,659 --> 00:29:56,128
Mr. President,
we're taking you out!
523
00:29:56,162 --> 00:29:58,330
Thank you. I--
Tell me later!
524
00:30:01,167 --> 00:30:03,235
[ Gunfire Continues ]
525
00:30:14,580 --> 00:30:16,082
Get in.
526
00:30:48,747 --> 00:30:50,849
You here for Joss?
Uh-huh.
527
00:30:50,883 --> 00:30:53,352
Joss Morgan. That's right.
528
00:31:24,516 --> 00:31:26,385
You want to know who I am?
529
00:31:27,686 --> 00:31:31,157
I figured if you want me
to know, you'll tell me.
530
00:31:31,190 --> 00:31:33,692
I know you aren't her father.
531
00:31:33,725 --> 00:31:37,029
Mm-hmm.
How do you know that?
532
00:31:37,063 --> 00:31:40,066
She told me.
Her father's dead.
533
00:31:41,533 --> 00:31:44,503
What else do you know
about her father?
Nothin'.
534
00:31:45,938 --> 00:31:50,209
But with respect,
whatever it is,
it's not important to me.
535
00:31:50,242 --> 00:31:52,911
Mm-hmm.
What do you got in that box?
536
00:31:52,945 --> 00:31:55,647
A piston.
537
00:31:55,681 --> 00:31:57,349
From a Curtiss Wright engine.
538
00:31:57,383 --> 00:31:59,485
You fixed it?
539
00:31:59,518 --> 00:32:02,188
Uh--
540
00:32:04,190 --> 00:32:06,025
That your business?
541
00:32:06,058 --> 00:32:08,160
Yeah, private aviation.
542
00:32:08,194 --> 00:32:12,098
Interior, exterior,
custom modification,
reconfiguration.
543
00:32:12,131 --> 00:32:14,100
That's what you bring
a-courtin', huh?
544
00:32:14,133 --> 00:32:16,168
Yes, sir.
I suppose it is.
545
00:32:16,202 --> 00:32:18,837
How'd you hurt your arm?
546
00:32:18,870 --> 00:32:22,108
Uh, a moment of inattention
at the shop.
547
00:32:22,141 --> 00:32:24,743
So you're gonna be spendin'
a few days with us, huh?
548
00:32:24,776 --> 00:32:28,414
Well, that was
the invitation.
549
00:32:28,447 --> 00:32:31,017
- You serve?
- I beg your pardon?
550
00:32:31,050 --> 00:32:33,285
Military-- did you serve?
No.
551
00:32:33,319 --> 00:32:35,654
I did not have that honor.
552
00:32:39,691 --> 00:32:42,728
Well, I can't tell you
how glad I am to be here.
553
00:32:42,761 --> 00:32:47,066
[ Sighs ]
What are your intentions
toward Joss?
554
00:32:47,099 --> 00:32:50,702
Uh, with respect,
are you, uh--
555
00:32:50,736 --> 00:32:52,571
Who are you?
556
00:32:54,406 --> 00:32:57,443
Son, I'm the man
who's talkin' to you.
557
00:33:00,912 --> 00:33:03,415
[ People Chattering ]
[ Waves Crashing ]
558
00:33:07,353 --> 00:33:09,988
Hey, come here.
[ Laughs ]
559
00:33:15,394 --> 00:33:17,763
This is Bill.
Pleased to meet you.
560
00:33:17,796 --> 00:33:20,132
This is my friend Kim.
Kim, pleased to meet you.
561
00:33:20,166 --> 00:33:22,401
Are you one of
my students today?
Not today.
562
00:33:22,434 --> 00:33:25,271
- No? Perhaps tomorrow? Huh?
- [ Tiffy Laughs ]
563
00:33:25,304 --> 00:33:28,507
All right, now--
Okay. Don't look at me
and make me nervous.
564
00:33:28,540 --> 00:33:31,310
All right.
What do you want me to do?
Take a walk.
565
00:33:31,343 --> 00:33:33,845
Hey, whoa, whoa.
Where you goin'?
566
00:33:33,879 --> 00:33:36,415
I'm gonna take a walk.
Do me a favor?
567
00:33:36,448 --> 00:33:39,085
Yes, all right.
Bring me back
a perfect shell.
568
00:33:39,118 --> 00:33:41,287
Yes, all right.
And...
569
00:33:42,388 --> 00:33:45,057
walk that way.
Why that way?
570
00:33:45,091 --> 00:33:47,726
Perhaps that's where
the perfect shells are.
571
00:33:49,595 --> 00:33:51,797
[ Clapping ]
Okay.
572
00:33:51,830 --> 00:33:53,265
Pop up.
Up.
573
00:33:53,299 --> 00:33:54,533
Stay low.
Stay low.
574
00:34:03,209 --> 00:34:05,544
[ Jonas ]
Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
575
00:34:08,280 --> 00:34:10,782
See that?
Mack, check that out.
576
00:34:13,752 --> 00:34:17,756
Mr. President,
please stay put.
Doctor, watch our 6:00.
577
00:34:51,157 --> 00:34:54,393
[ Beeping ]
578
00:34:54,426 --> 00:34:58,397
Buckboard here.
We are to your south.
579
00:34:58,430 --> 00:35:01,333
I got a side road
with unexploded ordnance.
580
00:35:01,367 --> 00:35:04,436
What's the best access
to your, uh--
to your field?
581
00:35:12,578 --> 00:35:14,213
[ Both Scream ]
582
00:35:16,282 --> 00:35:18,384
What the hell?
583
00:35:44,776 --> 00:35:48,013
And up.
Up. Oh!
584
00:35:48,046 --> 00:35:50,081
[ Tiffy Laughs ]
585
00:35:50,115 --> 00:35:52,351
Take a walk with us,
Miss Brown?
586
00:35:53,719 --> 00:35:55,321
Let's take a walk.
587
00:35:57,389 --> 00:35:59,425
What brings you here,
Colonel?
588
00:35:59,458 --> 00:36:03,962
War, Miss Brown,
is waste and chaos.
That's what it is.
589
00:36:03,995 --> 00:36:09,034
It is the most profound waste
of life, time and spirit...
590
00:36:09,067 --> 00:36:11,303
and treasure known to man.
591
00:36:11,337 --> 00:36:13,739
War is an obscenity.
592
00:36:13,772 --> 00:36:18,109
And we say, however, that it
is preferable to subjugation.
And it is.
593
00:36:18,143 --> 00:36:20,779
The time and place
and the cause of war,
594
00:36:20,812 --> 00:36:25,617
however we may characterize it--
most times it's beyond
our control.
595
00:36:25,651 --> 00:36:28,420
And they are most certainly
beyond the control of a soldier.
596
00:36:29,621 --> 00:36:32,057
All soldiers suffer in war.
597
00:36:32,090 --> 00:36:34,360
Their families suffer equally.
598
00:36:34,393 --> 00:36:36,328
I miss my children, Colonel.
599
00:36:36,362 --> 00:36:38,264
And there they are.
600
00:36:39,865 --> 00:36:43,134
You and your mom
and your children,
enjoy your weekend.
601
00:36:43,168 --> 00:36:45,371
You'll be protected
and left alone.
602
00:36:46,672 --> 00:36:49,708
Thank you for what you did.
603
00:36:52,778 --> 00:36:54,680
Serena!
604
00:37:20,706 --> 00:37:22,574
[ Chuckles ]
605
00:37:25,811 --> 00:37:29,348
Want a cold drink,
there's likely something
in the icebox.
606
00:37:30,282 --> 00:37:32,418
Excuse me.
607
00:37:50,201 --> 00:37:51,737
[ Chuckles ]
608
00:37:54,039 --> 00:37:55,874
Find your cold drink?
609
00:37:57,108 --> 00:37:59,177
Uh, is this Joss?
610
00:37:59,210 --> 00:38:01,246
- That's her.
- Is she meeting us here?
611
00:38:01,279 --> 00:38:05,150
No. I expect she's waitin'
for us at the big house.
612
00:38:05,183 --> 00:38:06,985
Yeah, that's her
and her father.
613
00:38:09,455 --> 00:38:13,825
That other picture there
is me and her father.
614
00:38:13,859 --> 00:38:16,895
You served with him.
[ Sighs ]
615
00:38:16,928 --> 00:38:18,730
What are your intentions?
616
00:38:18,764 --> 00:38:20,932
[ Chuckles ]
I'm in love with her.
617
00:38:20,966 --> 00:38:24,436
I didn't ask you
how you felt. I asked you
what you intend to do.
618
00:38:24,470 --> 00:38:28,407
- I don't know.
I only know we just met and--
- [ Phone Rings ]
619
00:38:28,440 --> 00:38:32,010
And, uh--
Keep talking. Go on.
620
00:38:32,043 --> 00:38:34,079
Uh, you know, I don't know.
621
00:38:34,112 --> 00:38:37,983
I only know I met her
and, uh--
[ Chuckles ]
622
00:38:38,016 --> 00:38:42,454
Uh, you know, this is all
a little bit accelerated
for me, Mr., uh--
623
00:38:42,488 --> 00:38:46,458
uh, Carson?
A bit accelerated
for you, huh?
624
00:38:46,492 --> 00:38:48,927
You say you're in love.
625
00:38:48,960 --> 00:38:53,198
Well, you know, a man's got
to make a decision sometimes.
Don't you feel?
626
00:38:53,231 --> 00:38:55,233
No, you know, you're right.
627
00:38:55,266 --> 00:38:58,470
And I'll tell you both how
I feel and what I intend to do.
628
00:38:58,504 --> 00:39:00,906
I'm in love with her,
and I want to marry her.
629
00:39:00,939 --> 00:39:04,309
And if it requires your
permission, I would like
your permission.
630
00:39:04,342 --> 00:39:06,545
Uh, where is she, please?
631
00:39:06,578 --> 00:39:09,481
- Who are you?
- I beg your pardon?
632
00:39:09,515 --> 00:39:12,984
Your fingerprints
are clean.
Fingerprints?
633
00:39:13,018 --> 00:39:16,755
Yeah. I took 'em off
that water bottle
at the airport.
634
00:39:16,788 --> 00:39:19,224
You say you repaired
that piston?
635
00:39:19,257 --> 00:39:22,894
Yes.
Say you're an airplane
mechanic of some kind.
636
00:39:22,928 --> 00:39:25,263
Only problem is...
637
00:39:25,296 --> 00:39:27,265
that the piston
you brought here...
638
00:39:27,298 --> 00:39:30,569
has a different
serial number from
the one she brought you.
639
00:39:30,602 --> 00:39:36,107
How do you explain that?
That piston is unobtainable.
640
00:39:36,141 --> 00:39:39,945
It's new. Which means
that if you could find it,
641
00:39:39,978 --> 00:39:43,482
it would cost
an incredible sum of money.
642
00:39:43,515 --> 00:39:45,651
You don't look like
a rich man to me.
643
00:39:45,684 --> 00:39:48,620
You want to
explain yourself?
644
00:39:49,721 --> 00:39:51,990
Well, that leaves
three choices.
645
00:39:52,023 --> 00:39:55,561
- Look, Mr. Carson--
- Number one, you're a criminal.
646
00:39:55,594 --> 00:39:57,629
Number two, you're a spook
of some kind.
647
00:39:57,663 --> 00:40:00,566
And number three,
which is most likely,
648
00:40:00,599 --> 00:40:02,701
you're a fortune hunter.
649
00:40:02,734 --> 00:40:05,336
- Now, which is it?
- I, uh--
650
00:40:05,370 --> 00:40:10,642
Because everything
that you have told her
and me has been a lie.
651
00:40:10,676 --> 00:40:15,647
And this phony baloney company
you say you work for,
that doesn't exist.
652
00:40:15,681 --> 00:40:18,917
Now, who are you?
653
00:40:18,950 --> 00:40:22,220
Are you gonna tell me,
or are you gonna leave me
to make up my own mind?
654
00:40:22,253 --> 00:40:23,855
"Fortune hunter."
655
00:40:23,889 --> 00:40:27,025
I love that little girl more
than I love my own life.
656
00:40:28,426 --> 00:40:32,230
And there's nothin'
that I would not do...
657
00:40:32,263 --> 00:40:36,067
to protect her.
658
00:40:36,101 --> 00:40:39,104
I would kill to protect her.
659
00:40:39,137 --> 00:40:41,640
Do you believe me?
660
00:40:44,142 --> 00:40:47,145
[ Sighs ]
Sir, I would like
to talk to Joss.
661
00:40:49,515 --> 00:40:51,583
Boy, I want to know
who you are.
662
00:40:51,617 --> 00:40:55,987
I'm not kiddin' around.
I know that you're not.
663
00:40:56,021 --> 00:40:58,924
You know, my whole life--
I need you to tell me
who you are!
664
00:41:01,827 --> 00:41:04,930
I'm exactly who I say I am.
665
00:41:08,299 --> 00:41:11,703
That leaves me two choices.
666
00:41:11,737 --> 00:41:14,472
One of them is to leave you
in the desert.
667
00:41:14,506 --> 00:41:16,642
I'm an honorable man.
668
00:41:16,675 --> 00:41:18,644
And I'm in love with Joss.
669
00:41:18,677 --> 00:41:21,379
And I want to marry her.
670
00:41:21,412 --> 00:41:23,749
Put him on the airplane.
671
00:41:26,852 --> 00:41:29,154
I'm gonna warn her
against you.
672
00:41:29,187 --> 00:41:33,825
And she will take my advice,
just as she always does.
673
00:41:33,859 --> 00:41:36,928
Just as she swore to her father
that she would.
674
00:41:36,962 --> 00:41:41,833
Any attempt by you to contact
her again would be pointless,
675
00:41:41,867 --> 00:41:44,670
as well as dangerous to you.
676
00:41:44,703 --> 00:41:46,738
Now get the hell out of here.
677
00:41:55,714 --> 00:41:59,585
Tell Miss Morgan I'm comin' up
to see her immediately.
678
00:42:05,490 --> 00:42:10,061
Miss Morgan, Mr. Carson's
on his way to see you now.
679
00:42:10,095 --> 00:42:12,764
Come on.
Let's go, buddy.
680
00:42:17,068 --> 00:42:20,438
[ Jonas ]
Buckboard
with package, unhurt.
681
00:42:20,471 --> 00:42:23,274
Wheels up
and outbound for home base.
682
00:42:23,308 --> 00:42:26,077
Roger.
Buckboard out.
683
00:42:26,111 --> 00:42:28,046
Anybody hit?
684
00:42:28,079 --> 00:42:31,783
- Hot time in the old town
tonight, Top.
- Oh, yeah.
685
00:42:31,817 --> 00:42:34,385
Anybody?
[ Bob ]
Yep.
686
00:42:34,419 --> 00:42:36,922
How's your boy?
687
00:42:36,955 --> 00:42:39,858
Well, he's got the shakes
and the shivers, don't he?
688
00:42:39,891 --> 00:42:42,493
Man. Anybody got
a cigarette?
689
00:42:42,527 --> 00:42:44,796
- You can't smoke here.
- [ Chuckles ]
690
00:42:46,998 --> 00:42:48,767
[ Sniffs ]
691
00:42:53,839 --> 00:42:55,674
He was going for a gun.
692
00:42:55,707 --> 00:42:57,676
Who's that?
693
00:42:57,709 --> 00:43:01,079
One of the men I killed.
The civilians?
694
00:43:01,112 --> 00:43:03,448
They were rebels.
He was going for a gun.
695
00:43:03,481 --> 00:43:05,516
- Was he?
- [ Stammers ]
696
00:43:05,550 --> 00:43:07,686
Are you sure?
697
00:43:09,921 --> 00:43:13,491
I killed two men.
I shot them.
698
00:43:13,524 --> 00:43:16,194
What do you want?
You want a medal?
699
00:43:23,769 --> 00:43:27,105
I killed two men.
700
00:43:27,138 --> 00:43:29,675
How did it feel?