1 00:00:01,069 --> 00:00:03,404 Previously on The Unit. You're being relocated. 2 00:00:03,437 --> 00:00:07,375 I need you both to send your children away and live with relatives, including your baby. 3 00:00:07,408 --> 00:00:11,912 I will be assuming operational control of your unit, and the mission will get done my way. 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,748 I carried a weapon. I was in the sand and in the mix. 5 00:00:14,782 --> 00:00:17,551 If that guy has seen more than an hour of combat, 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,720 I'm gonna have to restructure my entire vision of the world. 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,856 I would neither needlessly nor pointlessly dispatch you into danger. 8 00:00:22,890 --> 00:00:25,526 - What happened to Bravo team? - Helicopters go down all the time. 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,432 - Betty Blue? - It's just my shoulder. I'm good. 10 00:00:31,465 --> 00:00:33,434 - Where's the rest of Bravo? - Got ambushed the minute we landed. 11 00:00:33,467 --> 00:00:35,869 - I'm the only one. - They told us you all died in the crash. 12 00:00:35,903 --> 00:00:37,605 Who told you? Metz. 13 00:00:37,638 --> 00:00:39,973 - I radioed in before they took me. - [ Jonas ] We've been diverted. 14 00:00:40,007 --> 00:00:41,942 - Grab your gear. - What's happening? 15 00:00:41,975 --> 00:00:45,379 A military coup has been launched against President Bakuto. 16 00:00:45,413 --> 00:00:47,681 I have full command of all personnel on this plane. 17 00:00:47,715 --> 00:00:49,383 - No. - [ Jonas ] Gear up, soldier. 18 00:00:49,417 --> 00:00:51,385 It's time to take that hill. 19 00:00:55,456 --> 00:00:58,659 Hatchet, this is Buckboard. We are a team of four-- 20 00:00:58,692 --> 00:01:00,894 I repeat, four-- shooters. 21 00:01:00,928 --> 00:01:02,763 Estimated touchdown in-- 22 00:01:02,796 --> 00:01:05,999 Correction. We are a team of three shooters. 23 00:01:06,033 --> 00:01:08,936 Estimated touchdown in... five. 24 00:01:08,969 --> 00:01:10,871 Buckboard out. 25 00:01:10,904 --> 00:01:14,007 [ Chuckles ] Three shooters. Anybody miss Carlito? 26 00:01:14,041 --> 00:01:16,810 He said it was time for us to start seeing other people. 27 00:01:18,479 --> 00:01:21,582 Carlito would be the team member your plan got shot. 28 00:01:21,615 --> 00:01:25,619 All military action, regrettably, has some casualties. 29 00:01:25,653 --> 00:01:28,622 Yes, I would say that is the sine qua non of military action. 30 00:01:28,656 --> 00:01:31,959 - The point is to inflict it on the other guy. - Stand down! 31 00:01:31,992 --> 00:01:34,695 Fella got Carlito shot, two members of Bravo team killed. 32 00:01:34,728 --> 00:01:37,298 Well, he blotted his copybook. He's gonna have to live with it, isn't he? 33 00:01:37,331 --> 00:01:39,567 Where are we? 34 00:01:39,600 --> 00:01:42,803 We are about five minutes from touchdown at Lombassa Airfield. 35 00:01:42,836 --> 00:01:44,805 This here's your medipack. 36 00:01:44,838 --> 00:01:47,741 Should you get hit, first thing you want to apply is the pressure bandage. 37 00:01:47,775 --> 00:01:49,777 Sometimes you won't feel the hit, but if you see blood-- 38 00:01:49,810 --> 00:01:53,347 Very funny. How long will the plane be on the ground? 39 00:01:53,381 --> 00:01:55,816 How long will the plane be on the ground? 40 00:01:55,849 --> 00:01:59,187 I applaud your brave decision to accompany actual combat troops... 41 00:01:59,220 --> 00:02:01,689 into what the initiated call, quote, "battle." 42 00:02:01,722 --> 00:02:05,092 Now, I've told you about the medipack. Is there anything else? 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,661 - How long-- - This is a simple extraction. 44 00:02:07,695 --> 00:02:11,098 We will be on the ground approximately one half hour. 45 00:02:11,131 --> 00:02:15,236 You will stay with the plane. We will collect President Bakuto, 46 00:02:15,269 --> 00:02:17,771 return to the plane, Lassie barks twice, 47 00:02:17,805 --> 00:02:20,841 and you can tell all your buddies you were in combat. 48 00:02:20,874 --> 00:02:24,412 You can put in for a medal. You could cultivate that faraway stare. 49 00:02:25,779 --> 00:02:27,715 New sitrep. 50 00:02:27,748 --> 00:02:29,950 Rebels have taken Lombassa Airfield. 51 00:02:29,983 --> 00:02:35,223 President Bakuto's en route to the military strip under heavy rebel opposition. 52 00:02:35,256 --> 00:02:39,727 We are diverting to that military airstrip and are warned to expect antiaircraft fire. 53 00:02:39,760 --> 00:02:42,730 - [ Explosion ] - [ Alarm Beeping ] 54 00:02:42,763 --> 00:02:45,833 We got a fire down here. 55 00:02:45,866 --> 00:02:49,837 Warned to expect antiaircraft fire. 56 00:02:49,870 --> 00:02:52,673 Ain't it great to have reliable intelligence? 57 00:03:03,651 --> 00:03:06,019 Coming along? 58 00:03:06,053 --> 00:03:08,589 Almost done. 59 00:03:08,622 --> 00:03:11,191 How long you been working on this revolver? 60 00:03:11,225 --> 00:03:13,894 Oh, most of my free time. A few years. 61 00:03:13,927 --> 00:03:16,163 Almost done? Then what? 62 00:03:16,196 --> 00:03:19,267 Then it'll be my barbecue gun. Then what? 63 00:03:19,300 --> 00:03:22,803 - Then I'll wear it to the barbecue. - Then you're gonna do another? 64 00:03:22,836 --> 00:03:24,805 Hadn't thought of it. 65 00:03:24,838 --> 00:03:26,974 What are you gonna do when you get out, Charlie? 66 00:03:27,007 --> 00:03:29,142 [ Shudders ] Hadn't thought of it. [ Chuckles ] 67 00:03:29,176 --> 00:03:30,878 You're spending your whole leave here? 68 00:03:30,911 --> 00:03:33,747 Well, where else have I got to go? You turning philosophic on me? 69 00:03:33,781 --> 00:03:37,685 Hadn't thought of it. I think you missed this little curlicue here. 70 00:03:37,718 --> 00:03:39,753 Don't poke another man's fire till you've known him seven years. 71 00:03:39,787 --> 00:03:41,822 Now who said that? Your husband. 72 00:03:43,424 --> 00:03:46,226 You're sure you want to spend your whole leave here? 73 00:03:46,260 --> 00:03:48,929 Well, I never learned to golf. 74 00:03:48,962 --> 00:03:51,699 Admirable trait. 75 00:03:51,732 --> 00:03:54,635 - And I have known you for seven years. - Well, time flies. 76 00:03:54,668 --> 00:03:58,472 Tell the president to stand by inside the door. 77 00:03:58,506 --> 00:03:59,707 We will-- [ Explosion ] 78 00:04:05,879 --> 00:04:08,382 Why couldn't you leave me on the plane? 79 00:04:08,416 --> 00:04:10,984 Rebels got the high ground over the airport. 80 00:04:11,018 --> 00:04:12,920 The plane's a sitting target. 81 00:04:12,953 --> 00:04:15,956 They mortar the plane, you'll be chop suey. 82 00:04:15,989 --> 00:04:17,625 Safer here with us. 83 00:04:17,658 --> 00:04:21,495 We will have you and him in the plane in about five. 84 00:04:21,529 --> 00:04:23,631 [ Machine Gun Fire ] 85 00:04:23,664 --> 00:04:26,367 Ah. Those would be shots fired in anger. 86 00:04:26,400 --> 00:04:29,870 So you can, from this point forward, 87 00:04:29,903 --> 00:04:33,374 inform your grandchildren you heard shots fired in anger. 88 00:04:33,407 --> 00:04:35,443 You just stay in the Land Cruiser. 89 00:04:35,476 --> 00:04:38,712 Everything will be-- Hold on. 90 00:04:38,746 --> 00:04:42,182 Loyalist troops have overrun the embassy. Step on it. 91 00:04:42,215 --> 00:04:45,753 [ Machine Gun Fire Continues ] 92 00:04:45,786 --> 00:04:48,356 [ Buzzes ] 93 00:04:52,393 --> 00:04:54,962 [ Switch Clicks ] Yes? May I help you? 94 00:04:54,995 --> 00:04:58,499 Yeah. Well, I hope so. I got a sick aircraft. 95 00:05:02,836 --> 00:05:05,005 [ Woman ] You all right in there? 96 00:05:05,038 --> 00:05:06,907 Are we all right? 97 00:05:12,680 --> 00:05:15,015 Come in. Thank you. 98 00:05:19,186 --> 00:05:21,822 Have her open the box. [ Molly ] Uh, please sit down. 99 00:05:21,855 --> 00:05:25,726 You have a sick aircraft? Yep. That's right. 100 00:05:25,759 --> 00:05:28,762 Uh, what do you have in the box? You want a cup of coffee? 101 00:05:28,796 --> 00:05:31,599 That's right. 102 00:05:31,632 --> 00:05:34,702 [ Molly ] Open it up. Let's see what you got. 103 00:05:34,735 --> 00:05:37,037 What did you mean, "Are you okay?" 104 00:05:38,439 --> 00:05:41,108 - Of course we're okay. - Heard a woman's voice. 105 00:05:41,141 --> 00:05:44,445 Kind of a remote area. Sounded a bit stressed out. 106 00:05:44,478 --> 00:05:47,581 - You stressed out? - We're just a bit careful. 107 00:05:47,615 --> 00:05:49,216 Careful about your customers? That's right. 108 00:05:49,249 --> 00:05:52,453 Well, 'cause you're real good at your job, and you got wealthy customers, 109 00:05:52,486 --> 00:05:54,822 - and you gotta be careful who you let in that door, right? - That's right. 110 00:05:54,855 --> 00:05:57,024 But you gotta make money, don't you? 111 00:05:57,057 --> 00:05:59,159 Everybody's gotta bring their pigs to market. 112 00:05:59,192 --> 00:06:01,228 How did you hear about us? 113 00:06:01,261 --> 00:06:02,996 Do you like airplanes? 114 00:06:03,030 --> 00:06:05,132 Yes, we do. Gonna show you somethin'. 115 00:06:05,165 --> 00:06:07,868 If you like airplanes, this is gonna make your day. 116 00:06:09,069 --> 00:06:11,138 Here she is. 117 00:06:11,171 --> 00:06:12,573 That's-- 118 00:06:14,341 --> 00:06:17,310 - That's lovely. - Bet you thought you'd never see one of these. 119 00:06:17,344 --> 00:06:19,947 No, I never did. What would it cost? 120 00:06:19,980 --> 00:06:22,916 - To? - Well, can you fix it, or, uh-- 121 00:06:22,950 --> 00:06:26,854 - We don't actually do this type of work. - Uh-huh. You don't? 122 00:06:26,887 --> 00:06:30,157 - No. - Why not? Why wouldn't you do this kind of work? 123 00:06:30,190 --> 00:06:33,126 I, uh, finished the servomotors, Miss Bechet, on the, uh-- 124 00:06:37,064 --> 00:06:40,267 Wow. What you got there? 125 00:06:40,300 --> 00:06:42,436 It's an old piston off a-- 126 00:06:42,470 --> 00:06:44,805 Let's see. It ain't a lawn mower. It's a-- 127 00:06:44,838 --> 00:06:48,742 You tell me what it is, I'll buy you a beer. 128 00:06:49,877 --> 00:06:52,880 [ Men Shouting ] [ Machine Gun Fire ] 129 00:06:52,913 --> 00:06:55,483 [ Shouting ] 130 00:06:59,487 --> 00:07:01,522 [ Man Screams ] 131 00:07:04,291 --> 00:07:06,159 Tell the president we're coming in! 132 00:07:07,795 --> 00:07:10,097 Mack, you see that Pinzgauer? 133 00:07:10,130 --> 00:07:12,165 See if you can't fix that and fire that up. 134 00:07:13,601 --> 00:07:15,636 Keep their heads down! 135 00:07:19,807 --> 00:07:23,043 [ Shouting In Foreign Language ] 136 00:07:23,076 --> 00:07:25,145 [ Jonas ] United States Special Forces! 137 00:07:25,178 --> 00:07:29,917 President Bakuto! Code word is Buckboard! Buckboard! 138 00:07:32,686 --> 00:07:36,690 We've come to take you out. President Bakuto! 139 00:07:39,493 --> 00:07:41,895 We've come to get you out! 140 00:07:44,965 --> 00:07:47,801 United States Special Forces! 141 00:07:54,775 --> 00:07:56,844 United States Special Forces. 142 00:07:56,877 --> 00:07:58,579 President Bakuto? [ Muttering In Foreign Language ] 143 00:07:58,612 --> 00:07:59,613 President Bakuto? 144 00:07:59,647 --> 00:08:01,582 [ Speaks French ] 145 00:08:04,985 --> 00:08:06,920 [ Dialing ] 146 00:08:06,954 --> 00:08:10,724 Hatchet, this is Buckboard. Hatchet, this is Buckboard. 147 00:08:10,758 --> 00:08:12,893 We are on the ground at the deployment point. 148 00:08:12,926 --> 00:08:15,763 - And negative. We do not have hands on the president. - [ Men Shouting ] 149 00:08:15,796 --> 00:08:18,198 But we are looking for him. 150 00:08:21,368 --> 00:08:24,605 Stay back! Stay back! Get back! They'll kill you out there! 151 00:08:24,638 --> 00:08:27,775 Get back! Get back! Get down! 152 00:08:28,676 --> 00:08:30,844 [ Men Shouting ] 153 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 [ Gunfire Continues ] 154 00:08:52,465 --> 00:08:54,635 United States Special Forces! 155 00:08:59,973 --> 00:09:02,876 [ Gasping, Muttering ] Stay down! 156 00:09:20,661 --> 00:09:22,796 Well, this will come in handy. 157 00:09:24,264 --> 00:09:27,768 [ Man ] * Give me your secrets Bring me a sign * 158 00:09:27,801 --> 00:09:31,538 * Give me a reason to walk the fire * 159 00:09:31,571 --> 00:09:34,507 * See another dawn 160 00:09:34,541 --> 00:09:36,109 * Through a daughter's eyes 161 00:09:36,143 --> 00:09:40,013 * You give me a reason to walk the fire ** 162 00:09:45,485 --> 00:09:48,121 [ Machine Gun Fire ] 163 00:09:49,589 --> 00:09:52,225 President Bakuto! 164 00:09:52,259 --> 00:09:54,127 We've come to get you out! 165 00:09:56,263 --> 00:09:58,398 Buckboard! 166 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 Buckboard! 167 00:10:04,638 --> 00:10:06,840 [ Mutters ] 168 00:10:06,874 --> 00:10:09,309 You checked out on that. You know how to use it. 169 00:10:09,342 --> 00:10:11,311 Swing the muzzle towards the enemy and pull the trigger. 170 00:10:11,344 --> 00:10:13,981 You pull the trigger on one of us, it's not called friendly fire. 171 00:10:14,014 --> 00:10:16,817 It's called murder, for which we will kill you. 172 00:10:16,850 --> 00:10:19,820 No, don't go out there. The rebels will kill you. 173 00:10:21,822 --> 00:10:25,092 Coming in. Come on in. 174 00:10:27,494 --> 00:10:30,664 Had a little party here. Mm-hmm. 175 00:10:30,698 --> 00:10:32,565 Bunch of the opposition. Where's the president? 176 00:10:32,599 --> 00:10:35,235 [ Dialing ] 177 00:10:35,268 --> 00:10:37,437 Hatchet, no joy. 178 00:10:37,470 --> 00:10:40,407 But they said the president was here at the military base. 179 00:10:40,440 --> 00:10:43,476 He probably went to ground. Swiss consulate, I suspect. 180 00:10:43,510 --> 00:10:45,679 In which case? 181 00:10:45,713 --> 00:10:47,715 We are to await further instruction. 182 00:10:47,748 --> 00:10:50,550 - [ Explosion ] - [ Machine Gun Fire ] 183 00:10:50,583 --> 00:10:52,452 How long do they want us to wait? 184 00:10:52,485 --> 00:10:55,288 What? You've had enough of the deep camaraderie of arms? 185 00:10:55,322 --> 00:10:58,391 You done already? What about combat? You don't want to miss combat. 186 00:10:58,425 --> 00:11:01,028 But if the president is safe at the Swiss consulate-- 187 00:11:01,061 --> 00:11:03,897 We are to await further instructions. 188 00:11:03,931 --> 00:11:06,233 [ Explosion ] [ Machine Gun Fire ] 189 00:11:06,266 --> 00:11:08,836 Someone doesn't realize it isn't safe here. 190 00:11:08,869 --> 00:11:11,671 Well, where else would you rather be? 191 00:11:27,454 --> 00:11:31,424 [ Chuckles ] You like switchblades? Who doesn't like switchblades? 192 00:11:31,458 --> 00:11:33,994 "Who doesn't like switchblades?" Well, they're effective, 193 00:11:34,027 --> 00:11:37,798 they're cool... and they're illegal. 194 00:11:39,199 --> 00:11:41,434 Well, I'm an American, ain't I? 195 00:11:43,303 --> 00:11:45,138 Uh, what, um-- 196 00:11:45,172 --> 00:11:48,075 What's wrong with the piston? 197 00:11:48,108 --> 00:11:50,543 Oh, uh-- 198 00:11:50,577 --> 00:11:52,445 You're using the wrong kind of oil. 199 00:11:52,479 --> 00:11:55,682 That's why the piston cracked. Why is it the wrong kind of oil? 200 00:11:55,715 --> 00:11:58,451 Well, it's having a reaction with the gasket. You see? Look here. 201 00:11:58,485 --> 00:12:01,421 What do you mean, the wrong kind of oil? I'm using the best. 202 00:12:01,454 --> 00:12:03,690 Somebody replaced the gasket. We cut it down from a sheet-- 203 00:12:03,723 --> 00:12:05,759 No, no, no. You can't do that. 204 00:12:05,793 --> 00:12:08,495 See, the original gasket was pure rubber. 205 00:12:08,528 --> 00:12:11,531 This one's pure rubber. Who do you think we are? 206 00:12:11,564 --> 00:12:13,000 New gasket's rubber? Yes. 207 00:12:13,033 --> 00:12:15,435 - You used the original oil? - What's the original oil? 208 00:12:15,468 --> 00:12:17,670 Well, the original was probably castor oil. 209 00:12:17,704 --> 00:12:20,874 But here you used synthetic. With that gasket, it's incompatible. 210 00:12:20,908 --> 00:12:24,077 See, it's building up a sludge, coating the piston, unseating the gasket. 211 00:12:25,312 --> 00:12:27,881 You're using a modern oil, right? 212 00:12:27,915 --> 00:12:29,582 How smart is he? 213 00:12:29,616 --> 00:12:31,985 So, you got an aviation engine. 214 00:12:32,019 --> 00:12:34,487 Why an aviation engine? What the hell you doing here? 215 00:12:35,755 --> 00:12:38,959 Made prior to 1920. How'd you know that? 216 00:12:38,992 --> 00:12:41,028 Well, it's case-hardened steel, is all. 217 00:12:41,061 --> 00:12:44,331 Anything after 1920, '25, it would be alloy, wouldn't it? 218 00:12:44,364 --> 00:12:46,266 Yes, it surely would. 219 00:12:46,299 --> 00:12:48,435 Mmm. 220 00:12:48,468 --> 00:12:50,470 Look here. 221 00:12:50,503 --> 00:12:51,939 Uh, at the serial number. 222 00:12:51,972 --> 00:12:54,141 "C.W."-- for Curtiss Wright. 223 00:12:54,174 --> 00:12:56,810 Uh, "U.S.A."-- for army warplane. 224 00:12:56,844 --> 00:12:58,912 So it is a warplane. 225 00:12:58,946 --> 00:13:02,816 You got a piston from a Curtiss Wright warplane of the first World War. 226 00:13:02,850 --> 00:13:05,118 And I would say it is from a Curtiss Jenny. 227 00:13:06,219 --> 00:13:09,122 Cowboy, you can buy me a beer. 228 00:13:11,358 --> 00:13:13,560 ** [ Funk ] 229 00:13:13,593 --> 00:13:15,896 You know, I don't generally drink during the afternoon. 230 00:13:15,929 --> 00:13:18,999 Well, lots of things I don't generally do in the afternoon too. 231 00:13:19,032 --> 00:13:21,434 But I have been known to make an exception. 232 00:13:21,468 --> 00:13:24,271 Can you take some time off work? 233 00:13:24,304 --> 00:13:26,273 I might. 234 00:13:28,341 --> 00:13:30,677 You want me to show you something you ain't seen before? 235 00:13:30,710 --> 00:13:32,812 [ Chuckles ] Sure. 236 00:13:32,846 --> 00:13:34,882 Okay then. You coming on to me? 237 00:13:34,915 --> 00:13:38,952 Well, I might, given some time. But that was not my intention. 238 00:13:38,986 --> 00:13:41,654 - What did you wanna show me I ain't seen before? - [ Man ] Who's next? 239 00:13:41,688 --> 00:13:44,157 That's $12. No. I lost the bet. 240 00:13:44,191 --> 00:13:46,259 - Who's next? - That'd be me. 241 00:13:46,293 --> 00:13:49,963 Twelve dollars? Well, I'm broke, ain't I? I gotta win it first. 242 00:13:49,997 --> 00:13:53,200 [ Woman ] * It's a common situation 243 00:13:53,233 --> 00:13:55,535 [ Man Shouts In Foreign Language ] 244 00:13:57,137 --> 00:13:59,139 Did I hear "pulling out"? 245 00:13:59,172 --> 00:14:00,840 Meantime, how many hostiles you got? 246 00:14:00,874 --> 00:14:03,610 [ Shouting Continues ] 247 00:14:03,643 --> 00:14:07,347 None now, but expecting company. They'll be coming in. 248 00:14:07,380 --> 00:14:08,949 [ Gunshots ] 249 00:14:08,982 --> 00:14:11,018 - Robert? - Yo? 250 00:14:11,051 --> 00:14:13,220 - Beau Geste. - [ Gunshots ] 251 00:14:14,354 --> 00:14:16,823 [ Shell Casings Rattle On Floor ] 252 00:14:16,856 --> 00:14:18,959 Do what I do. Come on, warrior. 253 00:14:20,327 --> 00:14:23,463 Grab his weapon. Grab his weapon. 254 00:14:23,496 --> 00:14:25,398 Yep. 255 00:14:26,934 --> 00:14:28,501 Grab his arm. 256 00:14:28,535 --> 00:14:30,503 ** [ Stereo: Rock ] 257 00:14:33,673 --> 00:14:36,309 Thank you, gents. Thank you. 258 00:14:37,744 --> 00:14:39,980 Comin'. I got the one question. 259 00:14:40,013 --> 00:14:43,150 - Feel free to ask it. - You said you were broke. 260 00:14:43,183 --> 00:14:46,886 I was. What were you gonna pay with when you lost? 261 00:14:46,920 --> 00:14:49,589 But, you see, I didn't lose. Mm-hmm. 262 00:14:49,622 --> 00:14:51,992 You said you didn't have money enough to buy the beer. 263 00:14:52,025 --> 00:14:55,462 Well, but now I do. So all ends happily. 264 00:14:55,495 --> 00:14:58,665 But I want you to go in your pocket... 265 00:14:58,698 --> 00:15:02,769 and show me the money against which we were betting. 266 00:15:02,802 --> 00:15:05,405 Or, as small and crippled as he is, 267 00:15:05,438 --> 00:15:08,008 I'd be glad to ask the question of your sweet little companion. 268 00:15:08,041 --> 00:15:11,344 Hey, hey. Okay. I was gonna pay. No. 269 00:15:11,378 --> 00:15:15,115 I want to see what's in her pants. 270 00:15:16,849 --> 00:15:19,586 No, pal. Look, why don't we just stop this right here, huh? 271 00:15:19,619 --> 00:15:22,689 Oh, I'm sorry. I meant what's in her pocket. 272 00:15:24,157 --> 00:15:27,194 Mister, I gotta go in my pocket, 273 00:15:27,227 --> 00:15:29,963 you ain't gonna like what I come out with. 274 00:15:29,997 --> 00:15:32,399 Hold on, Cowboy. I got the floor. 275 00:15:32,432 --> 00:15:36,536 Now, all of you just bet against me once and lost. 276 00:15:36,569 --> 00:15:38,871 I told you the new bet. 277 00:15:38,905 --> 00:15:41,041 The new bet is what's in my pocket. 278 00:15:41,074 --> 00:15:44,177 You want to call? You go right ahead. 279 00:15:44,211 --> 00:15:47,680 If not, my friend and I bid you good day. 280 00:15:47,714 --> 00:15:50,317 [ Man ] * Slow it down You put me on the ground * 281 00:15:50,350 --> 00:15:53,486 * I saved up all your letters * 282 00:15:53,520 --> 00:15:57,424 * Hold me tight I know we got it right ** 283 00:15:57,457 --> 00:16:01,061 [ Laughs ] 284 00:16:01,094 --> 00:16:02,996 What's your problem, soldier? 285 00:16:03,030 --> 00:16:05,198 My life has gone off the tracks. 286 00:16:05,232 --> 00:16:07,434 I miss my children. I miss my husband. 287 00:16:07,467 --> 00:16:10,170 I miss my home. And I want to go back. 288 00:16:10,203 --> 00:16:12,172 Burn out? Is that your problem, Bucky? 289 00:16:12,205 --> 00:16:15,675 That's right. I'm sick of duplicity. 290 00:16:15,708 --> 00:16:20,047 And I want my life back-- or some superior approximation. 291 00:16:20,080 --> 00:16:24,517 And I miss my children. And I hate everything I've ever done. 292 00:16:24,551 --> 00:16:27,720 I hate the frickin' army, hate war and I hate sacrifice. 293 00:16:27,754 --> 00:16:30,890 And I want to go home. Well, it sounds like you need a vacation. 294 00:16:30,923 --> 00:16:33,560 - I don't want a vacation. - Well, you signed on for one. 295 00:16:33,593 --> 00:16:36,629 - In a moment of weakness. - It wasn't a moment of weakness. 296 00:16:36,663 --> 00:16:39,199 I nagged you to death. That's right. 297 00:16:39,232 --> 00:16:41,501 - And why did I do that? - I don't want to go. 298 00:16:43,070 --> 00:16:45,172 Why did I do that? 299 00:16:45,205 --> 00:16:47,440 [ Sighs ] Because you have my best interest at heart. 300 00:16:47,474 --> 00:16:50,577 That's right. 301 00:16:50,610 --> 00:16:55,882 I don't remember when I didn't feel... 302 00:16:55,915 --> 00:16:58,151 that I was losing my mind. 303 00:16:58,185 --> 00:17:01,221 That's why we're gonna learn how to surf. You ever seen a worried surfer? 304 00:17:01,254 --> 00:17:04,357 You know they say how you can tell when labor has begun in earnest? 305 00:17:04,391 --> 00:17:06,693 When you're in hard labor? Yes, I do. 306 00:17:06,726 --> 00:17:09,329 - What is that point? - If you can't joke anymore. 307 00:17:09,362 --> 00:17:12,665 That's right, Tiff. I can't joke anymore. 308 00:17:12,699 --> 00:17:14,967 But it's spring break. Not where I sit. 309 00:17:15,001 --> 00:17:17,570 Well, it's spring break for me, and I'm gonna learn how to surf... 310 00:17:17,604 --> 00:17:19,739 and play in the sand and unwind. 311 00:17:19,772 --> 00:17:22,875 And you can mope around like the dog died. 312 00:17:22,909 --> 00:17:27,214 Or you can enjoy some well-deserved rest with your friend... 313 00:17:27,247 --> 00:17:29,516 and just have a drink and ranger on. 314 00:17:29,549 --> 00:17:34,254 'Cause you're so stressed out, you don't know whether to kick the cat or write home for money. 315 00:17:35,522 --> 00:17:37,824 And I'm taking you on this vacation. 316 00:17:37,857 --> 00:17:40,260 Transmission ends. 317 00:17:41,161 --> 00:17:43,396 Now let's go. 318 00:17:43,430 --> 00:17:46,266 [ Gunfire In Distance ] In here. [ Sighs ] 319 00:17:47,200 --> 00:17:49,269 All right. 320 00:17:53,206 --> 00:17:55,942 Set him up behind cover. 321 00:17:55,975 --> 00:17:58,778 Use your artistic talents. What? 322 00:17:58,811 --> 00:18:02,182 They're dead. Well, yeah. The good things in life don't change. 323 00:18:06,153 --> 00:18:08,721 Got a whole room full of ordnance back in there-- claymores, grenades. 324 00:18:08,755 --> 00:18:10,157 All right. Keep working. 325 00:18:11,224 --> 00:18:12,792 Take that. 326 00:18:17,864 --> 00:18:19,799 Well, ain't that postmodern? 327 00:18:19,832 --> 00:18:23,203 - [ Jonas ] Here you go. - Yep. Let's go. 328 00:18:26,173 --> 00:18:29,642 All right. Now I need you to cut me a 10-foot length, strip the ends. 329 00:18:29,676 --> 00:18:31,611 What are we-- Well, it's cowboys and Indians, pal. 330 00:18:31,644 --> 00:18:33,746 And we're throwing the Indians a surprise party. 331 00:18:33,780 --> 00:18:36,216 Are we going to be attacked? 332 00:18:36,249 --> 00:18:38,785 [ Laughs ] Yeah. Yeah, we're gonna be attacked. 333 00:18:38,818 --> 00:18:41,354 What do you want to do? Hit 'em with your doctoral thesis? 334 00:18:41,388 --> 00:18:43,690 - But what are we gonna do? - We're gonna kill them. 335 00:18:43,723 --> 00:18:45,992 And you, you're gonna keep your mouth shut and do as you're told, 336 00:18:46,025 --> 00:18:48,328 and perhaps we'll get out of this alive. How you doin' over there? 337 00:18:48,361 --> 00:18:51,564 - Uh-huh. - Dirt Diver, how we doing? 338 00:18:51,598 --> 00:18:54,301 [ Gunfire ] I'll tell you when to start worrying. 339 00:18:58,338 --> 00:19:02,342 [ Man Shouting In Foreign Language ] 340 00:19:03,543 --> 00:19:06,479 You can start worrying now! 341 00:19:14,321 --> 00:19:16,556 [ Jonas ] Roger. Buckboard out. 342 00:19:16,589 --> 00:19:19,226 - Over here. - Dirt Diver. 343 00:19:22,729 --> 00:19:24,864 - Yo, boss? - We're getting out. 344 00:19:24,897 --> 00:19:27,567 We're getting out and we're getting on the plane. 345 00:19:27,600 --> 00:19:30,337 We will be leaving from the fourth window... 346 00:19:30,370 --> 00:19:33,105 on the west side of the south hall. 347 00:19:33,139 --> 00:19:34,874 You coming to me, or am I coming to you? 348 00:19:34,907 --> 00:19:38,245 What are we going to do? We're gonna make a run for the airplane. 349 00:19:38,278 --> 00:19:40,780 You come to us. You got an exit? 350 00:19:40,813 --> 00:19:42,982 Good. Good. No, no, no. [ Beeping ] 351 00:19:43,015 --> 00:19:44,951 Hold one. 352 00:19:44,984 --> 00:19:46,953 Go for Buckboard. 353 00:19:48,321 --> 00:19:50,423 How about that? 354 00:19:51,624 --> 00:19:54,327 Dirt Diver, plane is belly up. 355 00:19:54,361 --> 00:19:57,297 Mortar got the fuel line. No go. 356 00:19:57,330 --> 00:19:59,131 No E.T.A. for repair. 357 00:19:59,165 --> 00:20:02,201 Well, looks like this is gonna be home for a little while. 358 00:20:03,703 --> 00:20:05,972 [ Seagulls Squawking ] [ People Chattering ] 359 00:20:12,279 --> 00:20:14,947 Well, they say people can only take so much. 360 00:20:16,316 --> 00:20:18,651 It's not that something snaps. It's just... 361 00:20:18,685 --> 00:20:21,754 there's nothing there anymore. 362 00:20:21,788 --> 00:20:24,324 When you're young, it's all wonder, sex and adventure. 363 00:20:24,357 --> 00:20:29,929 And then-- Then you think, "How could I have married that man?" 364 00:20:29,962 --> 00:20:34,667 "Not have married that man?" "Done this, done that?" 365 00:20:34,701 --> 00:20:36,936 [ Chuckles ] 366 00:20:36,969 --> 00:20:39,238 We are such fools. 367 00:20:39,272 --> 00:20:42,241 [ Laughs ] All of us. 368 00:20:42,275 --> 00:20:44,877 And the structure we make. 369 00:20:44,911 --> 00:20:48,981 Our families, the government, our lives. 370 00:20:56,188 --> 00:20:58,891 I miss my children so much. 371 00:20:58,925 --> 00:21:00,827 It's okay, baby. 372 00:21:00,860 --> 00:21:04,397 It's okay. I promise you, it's okay. 373 00:21:04,431 --> 00:21:06,533 And I hate the army. And I hate my husband... 374 00:21:06,566 --> 00:21:10,002 for letting our family be split apart. 375 00:21:10,036 --> 00:21:14,106 And you want to tell me how in wartime families are separated? 376 00:21:14,140 --> 00:21:16,709 Well, 377 00:21:16,743 --> 00:21:19,412 that's part of the definition, Kim, of a war. 378 00:21:19,446 --> 00:21:21,481 Why am I so weak? 379 00:21:21,514 --> 00:21:23,750 Because you miss your children. 380 00:21:25,952 --> 00:21:28,187 That's right. 381 00:21:28,220 --> 00:21:29,756 Come with me. 382 00:21:31,123 --> 00:21:33,626 Come on. Come on. 383 00:21:36,095 --> 00:21:39,098 - Where are we going? - I'm gonna learn how to surf. [ Laughs ] 384 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 - Why? - 'Cause Lord knows... 385 00:21:41,668 --> 00:21:44,937 it's the only way I'm gonna get to walk on water. 386 00:21:44,971 --> 00:21:48,575 [ Laughs ] Come on! Woo! 387 00:21:57,884 --> 00:21:58,951 [ Winces ] 388 00:21:58,985 --> 00:22:00,553 Oh. Oh. Ow. 389 00:22:00,587 --> 00:22:02,955 I'm sorry I hurt you. [ Laughs ] 390 00:22:09,462 --> 00:22:13,666 Ah. There we go. [ Laughs ] 391 00:22:17,269 --> 00:22:22,041 Hey, this... is for you. 392 00:22:25,412 --> 00:22:27,414 Thank you, Joss. You know what that is? 393 00:22:28,981 --> 00:22:31,584 That is a war memento. 394 00:22:31,618 --> 00:22:35,054 Well, yeah. That's exactly what it is. Yeah. 395 00:22:35,087 --> 00:22:36,756 [ Chuckles ] 396 00:22:36,789 --> 00:22:39,392 Oh, I lost a snap off my shirt. 397 00:22:39,426 --> 00:22:42,161 It used to be my dad's. 398 00:22:42,194 --> 00:22:45,331 He's gone? Why you say that? 399 00:22:45,364 --> 00:22:48,568 The way you said his name. Yeah, he's gone. 400 00:22:48,601 --> 00:22:51,203 You know what you are? You're real sensitive. 401 00:22:51,237 --> 00:22:52,739 I am? Yeah. 402 00:22:52,772 --> 00:22:55,675 Didn't nobody ever tell you that before? 403 00:22:55,708 --> 00:22:57,710 Uh, no. [ Chuckles ] 404 00:22:57,744 --> 00:23:00,079 Thank you. You're welcome. 405 00:23:00,112 --> 00:23:02,415 Didn't your mama never tell you how kind you were and all? 406 00:23:02,449 --> 00:23:05,084 I never really had much of a family. 407 00:23:05,117 --> 00:23:07,119 Well, that's too bad. 408 00:23:08,721 --> 00:23:11,624 Don't you want to set your new watch? 409 00:23:11,658 --> 00:23:14,293 Uh, yeah. [ Groans ] 410 00:23:14,326 --> 00:23:16,729 Ooh. I'll do it for you. 411 00:23:35,448 --> 00:23:38,585 - So, what did she have in her pocket? - How should I know? 412 00:23:38,618 --> 00:23:41,521 You should've been there, though, Molly. She had this crazed look in her eye. 413 00:23:41,554 --> 00:23:43,590 Uh-huh. You gonna fix her piston? 414 00:23:43,623 --> 00:23:46,559 [ Laughs ] No. I can't fix it. 415 00:23:46,593 --> 00:23:49,361 - I'm sure she's gonna be brokenhearted. - No, no, no. 416 00:23:49,395 --> 00:23:53,399 - I'm gonna get her a new one. I'm gonna take it to her. - You're gonna take it to her? 417 00:23:53,432 --> 00:23:56,202 Yeah. I'm gonna spend my leave with her. You're gonna get her... 418 00:23:56,235 --> 00:23:59,606 a new piston for a 1917 biplane? 419 00:23:59,639 --> 00:24:02,208 Yep. How are you gonna do that? 420 00:24:02,241 --> 00:24:06,679 Bush telegraph. Sergeant Major Retired Wallace Brent. 421 00:24:06,713 --> 00:24:08,748 Employee of the National Air and Space Museum. 422 00:24:08,781 --> 00:24:10,750 He's gonna swap me one out of the exhibit. 423 00:24:10,783 --> 00:24:12,819 He's gonna take a piston out of a plane... 424 00:24:12,852 --> 00:24:15,121 from the National Air and Space Museum and send it to you? 425 00:24:15,154 --> 00:24:18,257 Yeah. Why not? Airplane ain't flyin' anymore. 426 00:24:18,290 --> 00:24:21,427 If they catch him doing it, they're going to throw him in jail. 427 00:24:21,460 --> 00:24:23,963 They're not gonna catch him. He's the head of security. [ Chuckles ] 428 00:24:23,996 --> 00:24:27,466 Charles, why is he gonna do this for you? 429 00:24:29,468 --> 00:24:33,005 You're going to trade him your barbecue gun? 430 00:24:34,140 --> 00:24:38,310 Well, you know. Uh-huh. 431 00:24:38,344 --> 00:24:40,346 This girl-- Joss. 432 00:24:40,379 --> 00:24:43,616 She said she was going to show you something that you had never seen before. 433 00:24:43,650 --> 00:24:45,685 I don't want to get too personal. [ Laughs ] 434 00:24:45,718 --> 00:24:47,787 Okay, here it is. 435 00:24:47,820 --> 00:24:50,757 Uh, outside loop with the Curtiss Jenny. 436 00:24:50,790 --> 00:24:53,826 I'm gonna spend my leave with her. 437 00:24:53,860 --> 00:24:55,995 - So you said. - And, uh-- 438 00:24:56,028 --> 00:24:59,065 Well, she won me this wristwatch. [ Chuckles ] 439 00:24:59,098 --> 00:25:02,301 - [ Sighs ] Betty Blue-- - Miss Blane. 440 00:25:02,334 --> 00:25:05,271 Who the hell is this girl? 441 00:25:05,304 --> 00:25:08,207 Well, she, uh-- 442 00:25:08,240 --> 00:25:10,543 Uh-- [ Laughs ] 443 00:25:10,577 --> 00:25:14,213 Child, you are in love. 444 00:25:14,246 --> 00:25:15,848 I'm gonna marry her. 445 00:25:15,882 --> 00:25:18,450 Charles, do you think this is a little sudden? 446 00:25:18,484 --> 00:25:22,254 You know how your mother always said, "You'll just know"? 447 00:25:24,190 --> 00:25:26,058 Yes, I see. 448 00:25:28,060 --> 00:25:30,529 I just know. 449 00:25:35,968 --> 00:25:37,937 [ Groans ] 450 00:25:37,970 --> 00:25:40,472 He's gonna take your watch. 451 00:25:40,506 --> 00:25:42,575 What? Now we're using the Christmas help? 452 00:25:42,609 --> 00:25:45,144 Thought you could use the rest. 453 00:25:46,412 --> 00:25:47,914 You trust this runt? 454 00:25:47,947 --> 00:25:50,549 I trust the human desire to stay alive. 455 00:25:54,020 --> 00:25:56,789 - You got a headache? - Yes. 456 00:25:56,823 --> 00:25:59,291 Can't sleep? You can't wake up? You can't spit? 457 00:25:59,325 --> 00:26:02,061 - Things gettin' blurry? A little blurry? - That's right. 458 00:26:02,094 --> 00:26:04,563 Get some water. Get some rest. Go on. 459 00:26:06,966 --> 00:26:08,835 The smell. 460 00:26:08,868 --> 00:26:11,370 Well, the building's full of dead folk. 461 00:26:11,403 --> 00:26:14,240 That's what combat smells like. Don't you teach that in your graduate course? 462 00:26:14,273 --> 00:26:15,808 [ Sighs ] My status. 463 00:26:15,842 --> 00:26:18,210 When you're out of everything but the enemy, you're in combat. 464 00:26:18,244 --> 00:26:20,880 In combat, there is no status. There's just two things. 465 00:26:20,913 --> 00:26:22,982 There's the mission, and there's the men. 466 00:26:23,015 --> 00:26:25,551 - That's the only two things there are. - I understand. 467 00:26:25,584 --> 00:26:27,586 You don't understand anything, pal. No. 468 00:26:27,620 --> 00:26:30,657 You're right. 469 00:26:30,690 --> 00:26:32,692 Is that a step in the right direction? 470 00:26:32,725 --> 00:26:36,295 That ain't a step in any direction. That's just sound coming out of your mouth. 471 00:26:36,328 --> 00:26:40,166 I have spent my life trying to understand the dynamics of human aggression. 472 00:26:40,199 --> 00:26:41,333 [ Laughs ] 473 00:26:41,367 --> 00:26:43,836 I know it sounds ludicrous to you. Mm-hmm. 474 00:26:43,870 --> 00:26:47,840 But is it too much to think that I, in my own way-- 475 00:26:47,874 --> 00:26:52,044 To avoid violence, to find the simplest way-- 476 00:26:52,078 --> 00:26:54,180 You got my partner shot up. You got my friend killed. 477 00:26:54,213 --> 00:26:56,182 What the hell do you want from me? 478 00:26:56,215 --> 00:26:59,652 - You want me to punch your ticket? Is that what you want? - Your team leader trusts me. 479 00:26:59,686 --> 00:27:01,921 Is that what you see? 480 00:27:01,954 --> 00:27:06,258 He trusted me to stand watch. Thus? 481 00:27:06,292 --> 00:27:08,695 Isn't that some sort of acknowledgement? Of what? 482 00:27:08,728 --> 00:27:12,431 Oh, he thinks you're lower than Jane Fonda. Doesn't mean you can't take a watch. 483 00:27:12,464 --> 00:27:14,000 [ Phone Beeps ] 484 00:27:16,903 --> 00:27:20,106 Go for Buckboard. 485 00:27:20,139 --> 00:27:21,708 Roger. 486 00:27:22,809 --> 00:27:24,911 Plane is good to go. Let's get out of here. 487 00:27:24,944 --> 00:27:27,680 - Dutchman. - Friendlies holding the airport? 488 00:27:27,714 --> 00:27:30,282 So far. 489 00:27:30,316 --> 00:27:32,919 Hey, any good back ways to the airport? 490 00:27:32,952 --> 00:27:36,455 What do you think? If we don't take the highway. 491 00:27:36,488 --> 00:27:38,758 Does anybody speak English? 492 00:27:38,791 --> 00:27:40,760 And the president? What about him? 493 00:27:40,793 --> 00:27:43,763 The mission was to escort the president. 494 00:27:43,796 --> 00:27:47,099 If you can magic him out of the air, I'll escort him. 495 00:27:47,133 --> 00:27:50,369 The Swiss have reported that they don't have him, so we're going home. 496 00:27:52,504 --> 00:27:55,074 - So where is he? - My guess? 497 00:27:55,107 --> 00:27:57,309 Rebels dispatched him to his particular Valhalla. 498 00:27:57,343 --> 00:28:00,212 And so your whole mission is a failure? 499 00:28:00,246 --> 00:28:03,049 No. We now know that there are a number of locations... 500 00:28:03,082 --> 00:28:05,217 where the president is not. 501 00:28:05,251 --> 00:28:07,286 Let's move. 502 00:28:11,423 --> 00:28:14,126 [ Dog Barking In Distance ] 503 00:28:14,160 --> 00:28:16,395 [ Shouting In Foreign Language ] Snake Doc, we got movement. 504 00:28:18,697 --> 00:28:20,900 [ Shouting Continues ] 505 00:28:24,070 --> 00:28:27,439 And good night, Mrs. Calabash, wherever you are. 506 00:28:38,885 --> 00:28:42,121 If they get close, light 'em up. We're moving. 507 00:28:42,154 --> 00:28:45,224 All right, let's get him out of here. Metz, walk where he walks. 508 00:28:45,257 --> 00:28:48,627 There's a lot of ordnance out there. What about them? 509 00:28:48,660 --> 00:28:52,765 You guys sit tight. You'll be fine. Just stay here. 510 00:28:52,799 --> 00:28:55,401 [ Speaking French ] 511 00:28:55,434 --> 00:28:57,904 Please! Please! 512 00:28:59,338 --> 00:29:01,273 Please help me! 513 00:29:01,307 --> 00:29:03,509 [ French ] 514 00:29:03,542 --> 00:29:04,811 It's the president! 515 00:29:05,945 --> 00:29:07,847 - Get down! - [ French ] 516 00:29:26,498 --> 00:29:28,167 [ Man ] Move it! 517 00:29:28,200 --> 00:29:31,037 No, they're moving in. I'm gonna have to-- 518 00:29:31,070 --> 00:29:34,907 Fat's in the fire. Movin' out! 519 00:29:34,941 --> 00:29:38,510 Nix on the front door! Front door's closed! 520 00:29:42,148 --> 00:29:44,516 [ Shouting In Foreign Language ] 521 00:29:48,587 --> 00:29:51,790 Feint to the front. We're going out the kitchen, the way we came in. 522 00:29:53,659 --> 00:29:56,128 Mr. President, we're taking you out! 523 00:29:56,162 --> 00:29:58,330 Thank you. I-- Tell me later! 524 00:30:01,167 --> 00:30:03,235 [ Gunfire Continues ] 525 00:30:14,580 --> 00:30:16,082 Get in. 526 00:30:48,747 --> 00:30:50,849 You here for Joss? Uh-huh. 527 00:30:50,883 --> 00:30:53,352 Joss Morgan. That's right. 528 00:31:24,516 --> 00:31:26,385 You want to know who I am? 529 00:31:27,686 --> 00:31:31,157 I figured if you want me to know, you'll tell me. 530 00:31:31,190 --> 00:31:33,692 I know you aren't her father. 531 00:31:33,725 --> 00:31:37,029 Mm-hmm. How do you know that? 532 00:31:37,063 --> 00:31:40,066 She told me. Her father's dead. 533 00:31:41,533 --> 00:31:44,503 What else do you know about her father? Nothin'. 534 00:31:45,938 --> 00:31:50,209 But with respect, whatever it is, it's not important to me. 535 00:31:50,242 --> 00:31:52,911 Mm-hmm. What do you got in that box? 536 00:31:52,945 --> 00:31:55,647 A piston. 537 00:31:55,681 --> 00:31:57,349 From a Curtiss Wright engine. 538 00:31:57,383 --> 00:31:59,485 You fixed it? 539 00:31:59,518 --> 00:32:02,188 Uh-- 540 00:32:04,190 --> 00:32:06,025 That your business? 541 00:32:06,058 --> 00:32:08,160 Yeah, private aviation. 542 00:32:08,194 --> 00:32:12,098 Interior, exterior, custom modification, reconfiguration. 543 00:32:12,131 --> 00:32:14,100 That's what you bring a-courtin', huh? 544 00:32:14,133 --> 00:32:16,168 Yes, sir. I suppose it is. 545 00:32:16,202 --> 00:32:18,837 How'd you hurt your arm? 546 00:32:18,870 --> 00:32:22,108 Uh, a moment of inattention at the shop. 547 00:32:22,141 --> 00:32:24,743 So you're gonna be spendin' a few days with us, huh? 548 00:32:24,776 --> 00:32:28,414 Well, that was the invitation. 549 00:32:28,447 --> 00:32:31,017 - You serve? - I beg your pardon? 550 00:32:31,050 --> 00:32:33,285 Military-- did you serve? No. 551 00:32:33,319 --> 00:32:35,654 I did not have that honor. 552 00:32:39,691 --> 00:32:42,728 Well, I can't tell you how glad I am to be here. 553 00:32:42,761 --> 00:32:47,066 [ Sighs ] What are your intentions toward Joss? 554 00:32:47,099 --> 00:32:50,702 Uh, with respect, are you, uh-- 555 00:32:50,736 --> 00:32:52,571 Who are you? 556 00:32:54,406 --> 00:32:57,443 Son, I'm the man who's talkin' to you. 557 00:33:00,912 --> 00:33:03,415 [ People Chattering ] [ Waves Crashing ] 558 00:33:07,353 --> 00:33:09,988 Hey, come here. [ Laughs ] 559 00:33:15,394 --> 00:33:17,763 This is Bill. Pleased to meet you. 560 00:33:17,796 --> 00:33:20,132 This is my friend Kim. Kim, pleased to meet you. 561 00:33:20,166 --> 00:33:22,401 Are you one of my students today? Not today. 562 00:33:22,434 --> 00:33:25,271 - No? Perhaps tomorrow? Huh? - [ Tiffy Laughs ] 563 00:33:25,304 --> 00:33:28,507 All right, now-- Okay. Don't look at me and make me nervous. 564 00:33:28,540 --> 00:33:31,310 All right. What do you want me to do? Take a walk. 565 00:33:31,343 --> 00:33:33,845 Hey, whoa, whoa. Where you goin'? 566 00:33:33,879 --> 00:33:36,415 I'm gonna take a walk. Do me a favor? 567 00:33:36,448 --> 00:33:39,085 Yes, all right. Bring me back a perfect shell. 568 00:33:39,118 --> 00:33:41,287 Yes, all right. And... 569 00:33:42,388 --> 00:33:45,057 walk that way. Why that way? 570 00:33:45,091 --> 00:33:47,726 Perhaps that's where the perfect shells are. 571 00:33:49,595 --> 00:33:51,797 [ Clapping ] Okay. 572 00:33:51,830 --> 00:33:53,265 Pop up. Up. 573 00:33:53,299 --> 00:33:54,533 Stay low. Stay low. 574 00:34:03,209 --> 00:34:05,544 [ Jonas ] Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 575 00:34:08,280 --> 00:34:10,782 See that? Mack, check that out. 576 00:34:13,752 --> 00:34:17,756 Mr. President, please stay put. Doctor, watch our 6:00. 577 00:34:51,157 --> 00:34:54,393 [ Beeping ] 578 00:34:54,426 --> 00:34:58,397 Buckboard here. We are to your south. 579 00:34:58,430 --> 00:35:01,333 I got a side road with unexploded ordnance. 580 00:35:01,367 --> 00:35:04,436 What's the best access to your, uh-- to your field? 581 00:35:12,578 --> 00:35:14,213 [ Both Scream ] 582 00:35:16,282 --> 00:35:18,384 What the hell? 583 00:35:44,776 --> 00:35:48,013 And up. Up. Oh! 584 00:35:48,046 --> 00:35:50,081 [ Tiffy Laughs ] 585 00:35:50,115 --> 00:35:52,351 Take a walk with us, Miss Brown? 586 00:35:53,719 --> 00:35:55,321 Let's take a walk. 587 00:35:57,389 --> 00:35:59,425 What brings you here, Colonel? 588 00:35:59,458 --> 00:36:03,962 War, Miss Brown, is waste and chaos. That's what it is. 589 00:36:03,995 --> 00:36:09,034 It is the most profound waste of life, time and spirit... 590 00:36:09,067 --> 00:36:11,303 and treasure known to man. 591 00:36:11,337 --> 00:36:13,739 War is an obscenity. 592 00:36:13,772 --> 00:36:18,109 And we say, however, that it is preferable to subjugation. And it is. 593 00:36:18,143 --> 00:36:20,779 The time and place and the cause of war, 594 00:36:20,812 --> 00:36:25,617 however we may characterize it-- most times it's beyond our control. 595 00:36:25,651 --> 00:36:28,420 And they are most certainly beyond the control of a soldier. 596 00:36:29,621 --> 00:36:32,057 All soldiers suffer in war. 597 00:36:32,090 --> 00:36:34,360 Their families suffer equally. 598 00:36:34,393 --> 00:36:36,328 I miss my children, Colonel. 599 00:36:36,362 --> 00:36:38,264 And there they are. 600 00:36:39,865 --> 00:36:43,134 You and your mom and your children, enjoy your weekend. 601 00:36:43,168 --> 00:36:45,371 You'll be protected and left alone. 602 00:36:46,672 --> 00:36:49,708 Thank you for what you did. 603 00:36:52,778 --> 00:36:54,680 Serena! 604 00:37:20,706 --> 00:37:22,574 [ Chuckles ] 605 00:37:25,811 --> 00:37:29,348 Want a cold drink, there's likely something in the icebox. 606 00:37:30,282 --> 00:37:32,418 Excuse me. 607 00:37:50,201 --> 00:37:51,737 [ Chuckles ] 608 00:37:54,039 --> 00:37:55,874 Find your cold drink? 609 00:37:57,108 --> 00:37:59,177 Uh, is this Joss? 610 00:37:59,210 --> 00:38:01,246 - That's her. - Is she meeting us here? 611 00:38:01,279 --> 00:38:05,150 No. I expect she's waitin' for us at the big house. 612 00:38:05,183 --> 00:38:06,985 Yeah, that's her and her father. 613 00:38:09,455 --> 00:38:13,825 That other picture there is me and her father. 614 00:38:13,859 --> 00:38:16,895 You served with him. [ Sighs ] 615 00:38:16,928 --> 00:38:18,730 What are your intentions? 616 00:38:18,764 --> 00:38:20,932 [ Chuckles ] I'm in love with her. 617 00:38:20,966 --> 00:38:24,436 I didn't ask you how you felt. I asked you what you intend to do. 618 00:38:24,470 --> 00:38:28,407 - I don't know. I only know we just met and-- - [ Phone Rings ] 619 00:38:28,440 --> 00:38:32,010 And, uh-- Keep talking. Go on. 620 00:38:32,043 --> 00:38:34,079 Uh, you know, I don't know. 621 00:38:34,112 --> 00:38:37,983 I only know I met her and, uh-- [ Chuckles ] 622 00:38:38,016 --> 00:38:42,454 Uh, you know, this is all a little bit accelerated for me, Mr., uh-- 623 00:38:42,488 --> 00:38:46,458 uh, Carson? A bit accelerated for you, huh? 624 00:38:46,492 --> 00:38:48,927 You say you're in love. 625 00:38:48,960 --> 00:38:53,198 Well, you know, a man's got to make a decision sometimes. Don't you feel? 626 00:38:53,231 --> 00:38:55,233 No, you know, you're right. 627 00:38:55,266 --> 00:38:58,470 And I'll tell you both how I feel and what I intend to do. 628 00:38:58,504 --> 00:39:00,906 I'm in love with her, and I want to marry her. 629 00:39:00,939 --> 00:39:04,309 And if it requires your permission, I would like your permission. 630 00:39:04,342 --> 00:39:06,545 Uh, where is she, please? 631 00:39:06,578 --> 00:39:09,481 - Who are you? - I beg your pardon? 632 00:39:09,515 --> 00:39:12,984 Your fingerprints are clean. Fingerprints? 633 00:39:13,018 --> 00:39:16,755 Yeah. I took 'em off that water bottle at the airport. 634 00:39:16,788 --> 00:39:19,224 You say you repaired that piston? 635 00:39:19,257 --> 00:39:22,894 Yes. Say you're an airplane mechanic of some kind. 636 00:39:22,928 --> 00:39:25,263 Only problem is... 637 00:39:25,296 --> 00:39:27,265 that the piston you brought here... 638 00:39:27,298 --> 00:39:30,569 has a different serial number from the one she brought you. 639 00:39:30,602 --> 00:39:36,107 How do you explain that? That piston is unobtainable. 640 00:39:36,141 --> 00:39:39,945 It's new. Which means that if you could find it, 641 00:39:39,978 --> 00:39:43,482 it would cost an incredible sum of money. 642 00:39:43,515 --> 00:39:45,651 You don't look like a rich man to me. 643 00:39:45,684 --> 00:39:48,620 You want to explain yourself? 644 00:39:49,721 --> 00:39:51,990 Well, that leaves three choices. 645 00:39:52,023 --> 00:39:55,561 - Look, Mr. Carson-- - Number one, you're a criminal. 646 00:39:55,594 --> 00:39:57,629 Number two, you're a spook of some kind. 647 00:39:57,663 --> 00:40:00,566 And number three, which is most likely, 648 00:40:00,599 --> 00:40:02,701 you're a fortune hunter. 649 00:40:02,734 --> 00:40:05,336 - Now, which is it? - I, uh-- 650 00:40:05,370 --> 00:40:10,642 Because everything that you have told her and me has been a lie. 651 00:40:10,676 --> 00:40:15,647 And this phony baloney company you say you work for, that doesn't exist. 652 00:40:15,681 --> 00:40:18,917 Now, who are you? 653 00:40:18,950 --> 00:40:22,220 Are you gonna tell me, or are you gonna leave me to make up my own mind? 654 00:40:22,253 --> 00:40:23,855 "Fortune hunter." 655 00:40:23,889 --> 00:40:27,025 I love that little girl more than I love my own life. 656 00:40:28,426 --> 00:40:32,230 And there's nothin' that I would not do... 657 00:40:32,263 --> 00:40:36,067 to protect her. 658 00:40:36,101 --> 00:40:39,104 I would kill to protect her. 659 00:40:39,137 --> 00:40:41,640 Do you believe me? 660 00:40:44,142 --> 00:40:47,145 [ Sighs ] Sir, I would like to talk to Joss. 661 00:40:49,515 --> 00:40:51,583 Boy, I want to know who you are. 662 00:40:51,617 --> 00:40:55,987 I'm not kiddin' around. I know that you're not. 663 00:40:56,021 --> 00:40:58,924 You know, my whole life-- I need you to tell me who you are! 664 00:41:01,827 --> 00:41:04,930 I'm exactly who I say I am. 665 00:41:08,299 --> 00:41:11,703 That leaves me two choices. 666 00:41:11,737 --> 00:41:14,472 One of them is to leave you in the desert. 667 00:41:14,506 --> 00:41:16,642 I'm an honorable man. 668 00:41:16,675 --> 00:41:18,644 And I'm in love with Joss. 669 00:41:18,677 --> 00:41:21,379 And I want to marry her. 670 00:41:21,412 --> 00:41:23,749 Put him on the airplane. 671 00:41:26,852 --> 00:41:29,154 I'm gonna warn her against you. 672 00:41:29,187 --> 00:41:33,825 And she will take my advice, just as she always does. 673 00:41:33,859 --> 00:41:36,928 Just as she swore to her father that she would. 674 00:41:36,962 --> 00:41:41,833 Any attempt by you to contact her again would be pointless, 675 00:41:41,867 --> 00:41:44,670 as well as dangerous to you. 676 00:41:44,703 --> 00:41:46,738 Now get the hell out of here. 677 00:41:55,714 --> 00:41:59,585 Tell Miss Morgan I'm comin' up to see her immediately. 678 00:42:05,490 --> 00:42:10,061 Miss Morgan, Mr. Carson's on his way to see you now. 679 00:42:10,095 --> 00:42:12,764 Come on. Let's go, buddy. 680 00:42:17,068 --> 00:42:20,438 [ Jonas ] Buckboard with package, unhurt. 681 00:42:20,471 --> 00:42:23,274 Wheels up and outbound for home base. 682 00:42:23,308 --> 00:42:26,077 Roger. Buckboard out. 683 00:42:26,111 --> 00:42:28,046 Anybody hit? 684 00:42:28,079 --> 00:42:31,783 - Hot time in the old town tonight, Top. - Oh, yeah. 685 00:42:31,817 --> 00:42:34,385 Anybody? [ Bob ] Yep. 686 00:42:34,419 --> 00:42:36,922 How's your boy? 687 00:42:36,955 --> 00:42:39,858 Well, he's got the shakes and the shivers, don't he? 688 00:42:39,891 --> 00:42:42,493 Man. Anybody got a cigarette? 689 00:42:42,527 --> 00:42:44,796 - You can't smoke here. - [ Chuckles ] 690 00:42:46,998 --> 00:42:48,767 [ Sniffs ] 691 00:42:53,839 --> 00:42:55,674 He was going for a gun. 692 00:42:55,707 --> 00:42:57,676 Who's that? 693 00:42:57,709 --> 00:43:01,079 One of the men I killed. The civilians? 694 00:43:01,112 --> 00:43:03,448 They were rebels. He was going for a gun. 695 00:43:03,481 --> 00:43:05,516 - Was he? - [ Stammers ] 696 00:43:05,550 --> 00:43:07,686 Are you sure? 697 00:43:09,921 --> 00:43:13,491 I killed two men. I shot them. 698 00:43:13,524 --> 00:43:16,194 What do you want? You want a medal? 699 00:43:23,769 --> 00:43:27,105 I killed two men. 700 00:43:27,138 --> 00:43:29,675 How did it feel?