1 00:00:00,968 --> 00:00:02,670 Previously on The Unit. Cowboy, 2 00:00:02,736 --> 00:00:05,606 - you could buy me a beer. - [ Grey ] I'm gonna spend my leave with her. 3 00:00:05,673 --> 00:00:08,342 Charles, who the hell is this girl? I'm gonna marry her. 4 00:00:08,409 --> 00:00:11,845 - Do you think this is sudden? - You know how your mother always said you'll just know? 5 00:00:11,912 --> 00:00:13,781 - Who are you? - I beg your pardon? 6 00:00:13,847 --> 00:00:17,218 Everything that you have told her and me has been a lie. 7 00:00:17,285 --> 00:00:21,322 And this company you say you work for-- that doesn't exist. 8 00:00:21,389 --> 00:00:23,157 The president-elect's motorcade has just been attacked. 9 00:00:23,224 --> 00:00:24,792 Is the president secure? 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,228 Secret Service has lost communication with their men on the ground. 11 00:00:27,295 --> 00:00:29,830 - I need the last position of that motorcade. - Sir, 12 00:00:29,897 --> 00:00:32,733 members of your security detail have betrayed you. 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,503 - We are here to get you out. - Are you a loyal American? 14 00:00:35,569 --> 00:00:38,739 Sir, that is one thing in my nature that is not a fault. 15 00:00:39,907 --> 00:00:42,310 [ Elevator Bell Dings ] 16 00:00:43,277 --> 00:00:45,513 [ Plates Clink ] 17 00:00:46,480 --> 00:00:49,517 [ Speaking Foreign Language ] 18 00:00:56,124 --> 00:00:58,292 [ Foreign Language ] 19 00:01:15,109 --> 00:01:17,545 [ Knocks ] 20 00:01:32,926 --> 00:01:35,296 [ Engine Starts ] 21 00:02:09,129 --> 00:02:11,665 [ Muffled Gunshots ] 22 00:02:38,426 --> 00:02:40,628 Hey. 23 00:02:40,694 --> 00:02:44,365 [ Speaking French ] 24 00:02:45,666 --> 00:02:47,635 [ French ] 25 00:02:53,207 --> 00:02:55,276 [ Cell Phone Ringing ] 26 00:02:59,980 --> 00:03:01,882 [ Ringing Continues ] 27 00:03:14,362 --> 00:03:16,464 [ Ringing Continues ] 28 00:03:27,575 --> 00:03:29,443 Ali. 29 00:03:29,510 --> 00:03:32,680 Ali. [ Foreign Language ] 30 00:03:36,250 --> 00:03:38,452 Ah. 31 00:03:45,058 --> 00:03:47,495 [ Knocking ] Ali. 32 00:04:21,762 --> 00:04:25,733 [ Chuckles ] Ha! Told ya. 33 00:04:25,799 --> 00:04:28,802 - [ French ] - [ Chuckles ] 34 00:04:28,869 --> 00:04:33,307 [ Man ] * Give me your secrets Bring me a sign * 35 00:04:33,374 --> 00:04:37,110 * Give me a reason to walk the fire * 36 00:04:37,177 --> 00:04:39,212 * See another dawn * 37 00:04:39,279 --> 00:04:41,715 * Through a daughter's eyes * 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,553 * You give me a reason to walk the fire ** 39 00:04:58,466 --> 00:05:00,734 [ Dog Barks ] 40 00:05:01,835 --> 00:05:04,638 That's a nice-looking dog. Is he friendly? 41 00:05:04,705 --> 00:05:06,774 Most animals bite if provoked. 42 00:05:08,308 --> 00:05:11,379 I believe that's some line out of a novel. 43 00:05:22,122 --> 00:05:24,958 [ Man ] There are scheduled meetings on Wednesday, Saturday. 44 00:05:25,025 --> 00:05:27,060 [ Man #2 ] The prime minister. Yes. 45 00:05:27,127 --> 00:05:29,096 All day? 46 00:05:32,866 --> 00:05:34,868 Mr. President. 47 00:05:36,470 --> 00:05:39,873 Can we get you a cup of coffee or something? Thank you, sir. I'm fine. 48 00:05:41,542 --> 00:05:44,878 Well, sometimes you've just got to, uh-- 49 00:05:46,414 --> 00:05:48,348 Sometimes you gotta reach out to a friend. 50 00:05:48,416 --> 00:05:51,018 Always, sir. Under any circumstances. 51 00:05:51,084 --> 00:05:53,821 What I've got here, Sergeant Major, is the borderline between... 52 00:05:53,887 --> 00:05:56,790 necessities of state and personal interest. 53 00:05:56,857 --> 00:05:59,793 I flunked philosophy, sir. You just tell me what you want me to do. 54 00:05:59,860 --> 00:06:02,530 Cartwright. 55 00:06:02,596 --> 00:06:05,232 "Elias Brandt: The New Philanthropy." 56 00:06:05,298 --> 00:06:09,470 Yes. And part of that philanthropy, as you may know, was my campaign. 57 00:06:09,537 --> 00:06:11,939 Well, sir-- [ Chuckles ] all in a good cause. 58 00:06:12,005 --> 00:06:14,207 Yeah, well, now it's piper paying time. Uh-huh. 59 00:06:14,274 --> 00:06:16,877 My friend, Mr. Brandt, 60 00:06:16,944 --> 00:06:18,912 is a survivor of the Holocaust. 61 00:06:18,979 --> 00:06:22,082 His family died at Bergen-Belsen. 62 00:06:23,383 --> 00:06:26,620 Klaus Kolben, medical doctor, Berlin, 1938. 63 00:06:26,687 --> 00:06:29,289 Klaus Kolben of the S.S. 64 00:06:29,356 --> 00:06:31,659 Camp doctor of the Belsen death camp. 65 00:06:31,725 --> 00:06:34,261 That would be the man who killed my friend's family. 66 00:06:34,327 --> 00:06:37,598 We've just received intelligence he may still be alive-- in Switzerland. 67 00:06:38,866 --> 00:06:41,034 And my friend received the same intelligence... 68 00:06:41,101 --> 00:06:43,403 and has dispatched his people to find Kolben. 69 00:06:43,471 --> 00:06:46,339 To kidnap him. My understanding is they want to kill him. 70 00:06:46,406 --> 00:06:50,944 I cannot let my friend send an armed force into the territory of an ally. 71 00:06:51,011 --> 00:06:52,513 And politically, 72 00:06:52,580 --> 00:06:55,583 I can't afford to alienate my biggest supporter. 73 00:06:55,649 --> 00:06:59,419 - Sounds to me like it's time to punt. - Well, that's exactly right. 74 00:06:59,487 --> 00:07:01,689 That's right, my friend. 75 00:07:01,755 --> 00:07:04,525 My team, sir, is due for a little leave. 76 00:07:04,592 --> 00:07:06,994 Is that so? It is so, sir. 77 00:07:07,060 --> 00:07:09,930 Although it can be of no interest to you. 78 00:07:12,966 --> 00:07:16,036 It's great to see you again, sir. 79 00:07:19,507 --> 00:07:23,777 Last known photo of Kolben before his escape. 80 00:07:23,844 --> 00:07:27,515 Computer rendition of his possible appearance today. 81 00:07:29,817 --> 00:07:33,086 Here are clean passports for you and your team. 82 00:07:33,153 --> 00:07:35,989 Here are the funds and your contact at the World Court at The Hague. 83 00:07:37,725 --> 00:07:40,427 Get him there, get him off the playing field. 84 00:07:40,494 --> 00:07:42,195 For the love of God, don't get caught. 85 00:07:43,396 --> 00:07:45,465 The last Nazi. 86 00:07:47,400 --> 00:07:49,269 Mister, 87 00:07:49,336 --> 00:07:51,471 you're about to have some company. 88 00:07:51,539 --> 00:07:53,641 [ Door Closes ] 89 00:08:00,614 --> 00:08:02,716 [ Cricket Chirping ] 90 00:08:14,728 --> 00:08:16,830 [ Man Whispers ] Tom. 91 00:08:18,065 --> 00:08:20,868 [ Man ] Fella said to the old man, 92 00:08:22,369 --> 00:08:24,237 "What would you wish for... 93 00:08:25,405 --> 00:08:28,108 if you were 18 again?" 94 00:08:28,175 --> 00:08:30,678 Old man said, 95 00:08:30,744 --> 00:08:32,846 "Not another thing. 96 00:08:33,881 --> 00:08:36,750 "Jumping out of airplanes, 97 00:08:36,817 --> 00:08:40,120 "every woman in the world, 98 00:08:40,187 --> 00:08:42,189 kicking the door down." 99 00:08:42,255 --> 00:08:44,424 Kicking the door down. 100 00:08:44,491 --> 00:08:48,862 My wife asked me what I would give if I could go back. 101 00:08:50,330 --> 00:08:53,767 Of course I lied to her. Of course you did, sir. 102 00:08:53,834 --> 00:08:56,904 The act of a gentleman. 103 00:09:01,842 --> 00:09:04,578 You know who pinned those on me? 104 00:09:04,645 --> 00:09:06,647 Yes, sir. I do. 105 00:09:06,714 --> 00:09:09,416 I'd like to pin them on you, Tom. 106 00:09:09,482 --> 00:09:13,721 It's been authorized, and it's a fact, if you will accept. 107 00:09:15,522 --> 00:09:17,591 It would mean leaving the Unit. 108 00:09:17,658 --> 00:09:19,760 Unit's a colonel's billet, Tom. 109 00:09:21,128 --> 00:09:23,631 Would you like to think about it? 110 00:09:23,697 --> 00:09:26,399 Yes, sir. I would. 111 00:09:26,466 --> 00:09:28,568 Thank you, sir. 112 00:09:35,876 --> 00:09:38,812 It's a hell of a thing. 113 00:09:40,648 --> 00:09:42,750 So was Phuong Thai, old friend. 114 00:09:43,651 --> 00:09:45,753 Yes, sir. 115 00:09:50,223 --> 00:09:52,325 You gotta be careful what you wish for. 116 00:09:54,227 --> 00:09:56,129 [ Woman ] What? 117 00:09:57,330 --> 00:09:59,800 Said you gotta be careful what you wish for. 118 00:10:07,240 --> 00:10:09,209 Not in my army? 119 00:10:13,346 --> 00:10:16,216 I was raised on this. I see no reason to switch now. 120 00:10:28,195 --> 00:10:31,665 [ Man ] What the hell you looking at? [ Woman ] What? 121 00:10:31,732 --> 00:10:33,200 I wasn't looking at-- Not you. 122 00:10:33,266 --> 00:10:35,302 Him. 123 00:10:35,368 --> 00:10:38,138 What the hell you looking at, pal? You eyeballing me? 124 00:10:38,205 --> 00:10:41,374 What are you, a fruit? What are you, a fruit like your father? 125 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 - Do you know why your mother left him? - Shut up. 126 00:10:45,112 --> 00:10:46,714 No. Leave me alone! Huh? Huh? 127 00:10:46,780 --> 00:10:49,182 Just leave me alone! I'm trying to teach the boy something! 128 00:10:49,249 --> 00:10:51,952 Leave me alone! I don't know why I stay with you! 129 00:10:52,019 --> 00:10:54,187 Oh, yes, you do. Come here. 130 00:10:54,254 --> 00:10:56,156 Leave me alone. 131 00:10:59,226 --> 00:11:01,128 [ Glass Clinks ] 132 00:11:22,983 --> 00:11:25,652 Canadian Regional Television Service. 133 00:11:25,719 --> 00:11:30,090 I'm sorry. We had an appointment with Monsieur Sal so-and-so to view the house. 134 00:11:30,157 --> 00:11:33,426 That's right. Anybody, you muffle the name, 135 00:11:33,493 --> 00:11:36,764 99-to-1, they'll come back at you and deliver it to you. 136 00:11:36,830 --> 00:11:39,299 "Oh. You mean Mr. Jones." "Uh-huh." 137 00:11:41,168 --> 00:11:43,703 Ah. Here we go. 138 00:11:51,879 --> 00:11:54,447 [ Bell Tolling In Distance ] 139 00:12:02,790 --> 00:12:05,592 [ Sighs ] "Fair thee well, Old Joe Clark." 140 00:12:05,658 --> 00:12:07,427 "Good-bye, Betsy Brown." 141 00:12:07,494 --> 00:12:10,097 Shut up. I'm thinkin'. [ Tolling Continues ] 142 00:12:12,132 --> 00:12:14,167 [ Mack ] No good deed goes unpunished. 143 00:12:14,234 --> 00:12:17,370 No. If this guy is here, we're gonna get him. 144 00:12:17,437 --> 00:12:19,773 - And if he's not? - If he's not, then he's not. 145 00:12:19,840 --> 00:12:22,009 I-- I'm thinking. 146 00:12:22,075 --> 00:12:23,944 I feel naked without the weapons. 147 00:12:24,011 --> 00:12:26,847 Well, my heart's full of sympathy for you. All right. 148 00:12:26,914 --> 00:12:30,417 Our man wasn't at the house because the house is no longer with us. 149 00:12:30,483 --> 00:12:32,685 Fire department report. 150 00:12:32,752 --> 00:12:35,588 You can just go in and get this? It's Switzerland. They keep everything. 151 00:12:35,655 --> 00:12:39,960 "House, in spite of efforts of the local, burnt to the ground. There were no casualties." 152 00:12:40,027 --> 00:12:43,230 All right. So, one: Our man wasn't there. 153 00:12:43,296 --> 00:12:45,765 - Two: Where was he and why? - [ Knocks ] 154 00:12:47,767 --> 00:12:49,937 Mmm. 155 00:12:51,171 --> 00:12:53,140 This is the doctor for our quarry. 156 00:12:53,206 --> 00:12:55,175 He might be able to lead us to Kolben. 157 00:12:55,242 --> 00:12:58,245 - And where's the good doctor now? - Um, hold on. 158 00:12:58,311 --> 00:13:00,413 I got Betty Blue on the line. He's-- Hold one. 159 00:13:00,480 --> 00:13:02,349 Dr. Franz Wissen. 160 00:13:02,415 --> 00:13:05,485 Tuesdays he's at the free clinic. This address. 161 00:13:05,552 --> 00:13:07,988 All right. Let's-- News from outlying areas. 162 00:13:08,055 --> 00:13:10,690 Go. 163 00:13:10,757 --> 00:13:13,060 Looks like the opposition has shown up. 164 00:13:13,126 --> 00:13:15,863 - Another news truck? - Affirmative. 165 00:13:19,399 --> 00:13:23,236 - Are they real? - No. Phony-baloney. 166 00:13:23,303 --> 00:13:25,839 Whatever we're planning to do, we'd better do it now. 167 00:13:25,906 --> 00:13:28,808 'Cause I think they just got the same idea. 168 00:13:31,678 --> 00:13:33,813 Let's go. 169 00:13:39,019 --> 00:13:41,288 No friend like an old friend, eh? 170 00:13:42,990 --> 00:13:45,058 Ain't that the truth? 171 00:13:46,894 --> 00:13:48,896 Did you have something to do with this? 172 00:13:50,730 --> 00:13:52,799 I'm not as powerful as you think I am. 173 00:13:52,866 --> 00:13:56,569 Uh-huh. Women are not as powerful as you think they are. 174 00:13:56,636 --> 00:13:59,506 Is that true? Yes, that's true. 175 00:13:59,572 --> 00:14:01,608 And I'll tell you one more. 176 00:14:04,044 --> 00:14:06,846 There's not one whit of difference between any of us. 177 00:14:07,881 --> 00:14:10,583 It's just Betty and Veronica. 178 00:14:10,650 --> 00:14:12,452 All an illusion. 179 00:14:13,653 --> 00:14:15,555 If I take this star-- 180 00:14:17,490 --> 00:14:19,426 If I take this star-- 181 00:14:19,492 --> 00:14:22,930 If you take the star, you have to leave home. 182 00:14:22,996 --> 00:14:24,965 You have to leave the Unit. 183 00:14:25,032 --> 00:14:27,467 Think I don't understand? 184 00:14:27,534 --> 00:14:29,937 You have to leave home. 185 00:14:30,971 --> 00:14:33,040 Everybody has to leave home. 186 00:14:36,576 --> 00:14:39,846 I'm assumin' the reason you came in, you want to join the army. 187 00:14:39,913 --> 00:14:42,582 Well, here's the good news. You got your birth certificate on you. 188 00:14:42,649 --> 00:14:45,919 When you leave this room, you'll never have to go home again. 189 00:14:45,986 --> 00:14:47,887 Did I guess right? 190 00:14:49,789 --> 00:14:52,325 Here's what's gonna happen to ya. You get to be a man, 191 00:14:52,392 --> 00:14:54,995 which means you're gonna learn to use a weapon. 192 00:14:55,062 --> 00:14:58,765 In your travels, you will have more women than you know what to do with. 193 00:14:58,831 --> 00:15:01,134 And whatever son of a bitch you've been dealing with, 194 00:15:01,201 --> 00:15:03,971 should you see him again, I guaran-freaking-tee you, 195 00:15:04,037 --> 00:15:06,039 you will look upon him with pity, 196 00:15:06,106 --> 00:15:09,642 and he will look upon you with fear. 197 00:15:12,212 --> 00:15:14,347 And you get to serve your country. 198 00:15:17,884 --> 00:15:19,919 So what the hell are you waiting for? 199 00:15:26,960 --> 00:15:28,996 One day, 200 00:15:29,062 --> 00:15:31,298 if the enemy don't kill ya, 201 00:15:31,364 --> 00:15:34,301 or you're not blown to bits by your own forces... 202 00:15:34,367 --> 00:15:37,937 or knifed by a whore or something, 203 00:15:39,239 --> 00:15:41,374 you may live to be a general. 204 00:16:11,038 --> 00:16:13,840 [ Grey On Earpiece ] Snake Doc, the opposition has advanced to square two. 205 00:16:13,906 --> 00:16:16,443 They are two minutes behind you. Roger that. 206 00:16:16,509 --> 00:16:19,079 [ Thunder Rumbling ] 207 00:16:20,380 --> 00:16:23,116 [ Speaking German ] [ Phone Ringing ] 208 00:16:23,183 --> 00:16:25,252 [ Woman Speaking German ] 209 00:16:27,054 --> 00:16:29,022 [ Phone Rings ] 210 00:16:29,089 --> 00:16:31,191 [ Woman Speaking German ] 211 00:16:36,229 --> 00:16:40,067 [ Phone Rings ] [ Woman Speaking German ] 212 00:16:45,038 --> 00:16:47,340 [ Chattering ] 213 00:16:48,975 --> 00:16:51,744 - [ Intercom Beeps ] - [ Woman On P.A. Speaking German ] 214 00:17:00,153 --> 00:17:03,190 - [ Intercom Beeps ] - [ Woman On P.A. Speaking German ] 215 00:17:08,561 --> 00:17:12,065 [ Phone Rings ] Excuse me. Do you speak English? 216 00:17:12,132 --> 00:17:14,033 [ Grunts Softly ] Yes. 217 00:17:14,101 --> 00:17:18,605 I'm sorry to intrude. It's-- It's not my place, as I am not your doctor. 218 00:17:18,671 --> 00:17:21,040 [ Grunts ] Yes. 219 00:17:21,108 --> 00:17:23,243 May I? 220 00:17:24,744 --> 00:17:26,213 Oh! 221 00:17:26,279 --> 00:17:29,549 No, no, no. It's okay. It's okay. Please, what is it? 222 00:17:29,616 --> 00:17:33,420 Now, if your doctor has discussed this with you, forgive me. 223 00:17:33,486 --> 00:17:36,089 - But you know you have cancer. - What? 224 00:17:36,156 --> 00:17:38,991 As I'm not your physician, I-- If you want me to consult with him-- 225 00:17:39,058 --> 00:17:40,593 I have cancer? 226 00:17:40,660 --> 00:17:42,929 [ German ] Please. 227 00:17:42,995 --> 00:17:45,532 No, no, no, no, no. It is treatable. 228 00:17:45,598 --> 00:17:48,501 And I think it's likely that we've caught it in time, but-- Excuse me. 229 00:17:48,568 --> 00:17:51,871 Put Frau Bergen in her room. I need Frau Bergen's charts. 230 00:17:51,938 --> 00:17:53,440 Do you speak English? Yes. 231 00:17:56,075 --> 00:17:58,445 - Ja. - [ German ] 232 00:17:58,511 --> 00:18:00,547 I will speak to you in a moment. 233 00:18:07,954 --> 00:18:10,089 [ Doorbell Buzzes ] 234 00:18:13,460 --> 00:18:16,896 May I help you? I'm looking for Ms. Molly Bechet. 235 00:18:16,963 --> 00:18:19,766 Would that be you? I'm Molly Bechet. 236 00:18:19,832 --> 00:18:23,069 I wonder if I could talk to you about some aircraft. 237 00:18:23,136 --> 00:18:24,904 Well, I'm the administrative head. 238 00:18:24,971 --> 00:18:28,875 I know. You're the administrative head of, uh, 239 00:18:28,941 --> 00:18:31,378 AeroDyne Alliance. 240 00:18:31,444 --> 00:18:33,946 Been in the aircraft business long? 241 00:18:34,013 --> 00:18:36,183 Uh, mister-- Uh, my name's Carson. 242 00:18:36,249 --> 00:18:39,186 I've been in the aircraft business some myself. 243 00:18:39,252 --> 00:18:42,222 Mr. Carson, how may I help you today? 244 00:18:42,289 --> 00:18:45,825 Well, Ms. Bechet, 245 00:18:45,892 --> 00:18:48,528 I'd like to buy you out. 246 00:18:48,595 --> 00:18:50,330 [ Chuckles ] You're joking. 247 00:18:50,397 --> 00:18:54,634 When was the last time you heard somebody from Texas joke about money? 248 00:18:54,701 --> 00:18:59,606 Well, I-I don't think the business is for sale. Oh. Well, that's unusual. 249 00:18:59,672 --> 00:19:01,974 What other reason is there for a business, 250 00:19:02,041 --> 00:19:04,244 uh, except to make money? 251 00:19:04,311 --> 00:19:06,946 Or maybe I missed something when I was growing up. 252 00:19:07,013 --> 00:19:08,915 Mr. Carson. 253 00:19:10,250 --> 00:19:12,319 Did you ever notice the similarity between... 254 00:19:12,385 --> 00:19:16,155 a negotiation and a... seduction? 255 00:19:16,223 --> 00:19:18,258 I hope I'm not offending you by that. 256 00:19:18,325 --> 00:19:20,393 Uh-- One person wants one thing. 257 00:19:20,460 --> 00:19:22,495 The other person wants something else. 258 00:19:22,562 --> 00:19:26,333 And both parties have to keep their desires hidden. 259 00:19:26,399 --> 00:19:29,669 Why do they do that? Oh, to make a better deal. 260 00:19:30,670 --> 00:19:33,072 Maybe that's why I never married. 261 00:19:33,139 --> 00:19:36,075 - You married, Ms. Bechet? - Yes, I am. 262 00:19:36,142 --> 00:19:38,845 Your husband have something to do with this business, does he? 263 00:19:38,911 --> 00:19:42,482 Yes. He's my partner. Well, maybe you oughta call him and ask him to come down here. 264 00:19:42,549 --> 00:19:44,917 He's out of town. Oh. 265 00:19:44,984 --> 00:19:48,655 Well, then, uh, maybe you could surprise him. 266 00:19:48,721 --> 00:19:53,426 Tell him all his dreams have come true. 267 00:19:53,493 --> 00:19:57,964 Sadly, Mr. Carson, he dreams of his career in aviation. 268 00:19:58,030 --> 00:19:59,799 My name mean anything to you? 269 00:19:59,866 --> 00:20:01,968 I'm sorry, no. No. 270 00:20:02,034 --> 00:20:06,373 - Man that works for you-- he never mentioned my name? - A man that works for me? 271 00:20:06,439 --> 00:20:08,708 - He didn't mention my name? - I'm afraid not. 272 00:20:08,775 --> 00:20:11,944 Mm-hmm. 273 00:20:12,011 --> 00:20:15,615 You know the most interesting thing that ever happened to me? 274 00:20:15,682 --> 00:20:18,551 Mr. Carson, why are you here? 275 00:20:18,618 --> 00:20:22,822 Uh, a bunch of fellas-- and this was in another country-- they put me up against a wall. 276 00:20:22,889 --> 00:20:27,059 I believe the technical term for that is a firing squad. 277 00:20:27,126 --> 00:20:30,397 Now, the man in charge I knew... 278 00:20:30,463 --> 00:20:32,765 was not gonna give the command to fire. 279 00:20:32,832 --> 00:20:36,269 He was caught. He didn't want to kill me. 280 00:20:36,336 --> 00:20:38,771 But he had orders. 281 00:20:38,838 --> 00:20:42,775 And his head... was on the block. 282 00:20:42,842 --> 00:20:46,078 The reason I'm bringing this up is, uh, 283 00:20:46,145 --> 00:20:50,149 because you have the same kind of expression on your face that he did. 284 00:20:50,216 --> 00:20:52,585 And what is that? 285 00:20:55,187 --> 00:20:59,659 My principal has somehow got involved in this business. 286 00:20:59,726 --> 00:21:01,628 And, Ms. Bechet, 287 00:21:01,694 --> 00:21:05,298 this business does not exist. 288 00:21:05,365 --> 00:21:08,768 Mr. Carson, that's not true. I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 289 00:21:08,835 --> 00:21:11,137 Ms. Bechet, I am not your enemy. 290 00:21:11,203 --> 00:21:16,809 I am a man who spent his entire adult life in and around aircraft. 291 00:21:16,876 --> 00:21:19,278 Now, this place here-- 292 00:21:19,346 --> 00:21:21,448 it's make-believe. 293 00:21:21,514 --> 00:21:25,184 I don't know why. I've got my suspicions, but, uh, 294 00:21:25,251 --> 00:21:30,323 there's only two reasons in the world to get in the aircraft business. 295 00:21:30,390 --> 00:21:32,559 Number one is money. 296 00:21:32,625 --> 00:21:35,395 Now, that's understandable, but, uh, it's foolish, 297 00:21:35,462 --> 00:21:39,098 because it's a good way to go completely broke. 298 00:21:39,165 --> 00:21:43,636 Number two is a love of airplanes. 299 00:21:43,703 --> 00:21:45,772 You ain't got any airplanes. 300 00:21:47,006 --> 00:21:50,009 So, that leaves money. 301 00:21:50,076 --> 00:21:53,380 Now, you look like an intelligent woman to me. Mr. Carson, 302 00:21:53,446 --> 00:21:55,815 I am an intelligent woman. 303 00:21:55,882 --> 00:21:58,985 And I'll be damned if I can figure what you're getting at. 304 00:21:59,051 --> 00:22:01,754 Well, here it is. 305 00:22:01,821 --> 00:22:06,893 This is my check, and that is my signature. 306 00:22:06,959 --> 00:22:08,795 You fill in the amount. 307 00:22:10,363 --> 00:22:14,601 I'm paying you to go away. 308 00:22:14,667 --> 00:22:17,804 [ Charlotte ] Yep. You gotta be careful what you wish for. 309 00:22:17,870 --> 00:22:20,006 What? 310 00:22:20,072 --> 00:22:23,042 I said we have to be careful what we wish for. 311 00:22:24,511 --> 00:22:26,413 We have to be careful about everything. 312 00:22:26,479 --> 00:22:29,348 [ Exhales ] Yes, that's true. 313 00:22:31,150 --> 00:22:33,085 And then what remains? 314 00:22:33,152 --> 00:22:34,987 What remains? 315 00:22:36,489 --> 00:22:38,658 Not self-pity. Oh, no. 316 00:22:38,725 --> 00:22:42,061 You'd never pity yourself because you have a choice. 317 00:22:42,128 --> 00:22:44,864 No. 318 00:22:44,931 --> 00:22:47,667 I take the star, I have to leave the Unit. 319 00:22:47,734 --> 00:22:50,169 Betty and Veronica, Tom. 320 00:22:50,236 --> 00:22:52,304 It's the same thing. 321 00:22:52,371 --> 00:22:54,240 And a life without illusions? 322 00:22:54,306 --> 00:22:56,275 The fact is-- 323 00:22:56,342 --> 00:23:00,580 [ Inhales, Exhales Deeply ] Fact is-- 324 00:23:02,214 --> 00:23:04,116 My poor Tom. 325 00:23:06,285 --> 00:23:08,721 Do you know why people kill themselves? 326 00:23:11,223 --> 00:23:15,595 Yes, I do. They kill themselves because they can't stand living. 327 00:23:17,830 --> 00:23:20,733 Everything I ever wished for was a ruse. 328 00:23:22,435 --> 00:23:24,704 Everything I ever worked for was a lie. 329 00:23:24,771 --> 00:23:26,506 It is what you say it is. 330 00:23:27,907 --> 00:23:30,477 No. No. 331 00:23:31,444 --> 00:23:33,613 No. 332 00:23:49,829 --> 00:23:51,631 [ Ticking ] 333 00:24:25,331 --> 00:24:28,200 ** [ Rock ] 334 00:24:28,267 --> 00:24:31,938 [ Chattering ] ** [ Man Singing, Indistinct ] 335 00:24:44,383 --> 00:24:46,318 [ No Audible Dialogue ] 336 00:24:46,385 --> 00:24:48,921 Oh! ** [ Continues ] 337 00:24:50,923 --> 00:24:54,561 * And you do as you please * 338 00:24:54,627 --> 00:24:58,430 * You say what you like ** 339 00:24:58,497 --> 00:25:00,667 ** [ Continues, Indistinct ] 340 00:25:12,779 --> 00:25:15,014 [ Thunder Rumbles ] 341 00:25:29,696 --> 00:25:31,698 All right, gents. Coming your way. 342 00:25:33,299 --> 00:25:35,201 Redcap, how you doin'? 343 00:25:35,267 --> 00:25:37,637 [ Phone Rings ] 344 00:25:37,704 --> 00:25:39,271 Man inside. What have you got? 345 00:25:40,573 --> 00:25:42,441 Hellhounds coming up. You guys coming out? 346 00:25:42,508 --> 00:25:44,443 [ German ] 347 00:25:44,510 --> 00:25:46,813 No. We're gonna be here a while. 348 00:25:49,682 --> 00:25:52,118 The last of Mrs. Bergen's forms. 349 00:25:52,184 --> 00:25:54,854 Thank you. Is there anything else, Doctor? 350 00:25:54,921 --> 00:25:57,356 Yes. I had an appointment to see Dr. Wissen. Of course. 351 00:25:57,423 --> 00:25:58,925 One moment, please. 352 00:26:04,997 --> 00:26:08,067 - Here they come. Go. - [ Engine Starts ] 353 00:26:13,339 --> 00:26:15,642 Give 'em hell. 354 00:26:18,377 --> 00:26:20,847 What the hell are you doing? What are you doing? 355 00:26:20,913 --> 00:26:22,915 Oh-- Pulled out right in front of us! 356 00:26:22,982 --> 00:26:25,017 Hey, hey. Everybody okay? I'm sorry. I didn't mean to. 357 00:26:25,084 --> 00:26:28,688 - Just bought you some time. - Need as much as you got. 358 00:26:28,755 --> 00:26:32,558 Yes. You need to see Dr. Wissen. I'll be with you, Doctor, in one moment. 359 00:26:32,625 --> 00:26:35,161 Well, you know, we were supposed to meet at the community room. 360 00:26:35,227 --> 00:26:37,797 If you could just-- Of course. Right down the hall. 361 00:26:40,466 --> 00:26:42,334 Who are you? 362 00:26:52,144 --> 00:26:54,947 [ German ] 363 00:26:59,952 --> 00:27:02,221 Danke. [ German ] 364 00:27:02,288 --> 00:27:04,623 [ Door Closes ] 365 00:27:04,691 --> 00:27:08,494 All right. A lie is no good if you hesitate. 366 00:27:08,560 --> 00:27:10,997 I have heard 60 years of confessions. 367 00:27:11,063 --> 00:27:14,066 Who are you, and what do you want? 368 00:27:14,133 --> 00:27:17,369 You're a soldier obviously. Why is that obvious? 369 00:27:17,436 --> 00:27:19,972 I was a soldier. 370 00:27:23,743 --> 00:27:25,678 Do you know who this man is? 371 00:27:25,745 --> 00:27:29,982 Of course. It's Klaus Kolben. You know what he did during the war? 372 00:27:30,049 --> 00:27:32,985 I believe so. It was fairly well known after the war. 373 00:27:33,052 --> 00:27:35,454 You know he's still alive. 374 00:27:35,521 --> 00:27:37,356 How do you know he is still alive? 375 00:27:37,423 --> 00:27:39,892 He's been seen here, in this village, at the house. 376 00:27:42,028 --> 00:27:44,096 What do you want with him? 377 00:27:44,163 --> 00:27:47,767 I want to save him. There's a team here, come to kill him. 378 00:27:47,834 --> 00:27:49,836 He was a monster. 379 00:27:49,902 --> 00:27:52,504 Yes, that's true. Why do you want to save him? 380 00:27:52,571 --> 00:27:54,741 Hmm? 381 00:27:54,807 --> 00:27:57,076 Perhaps it is you who have come here to kill him. 382 00:27:57,143 --> 00:27:59,746 Father, I swear to you I am not that man. 383 00:27:59,812 --> 00:28:01,480 Will you swear that to God? 384 00:28:01,547 --> 00:28:04,583 I do. 385 00:28:04,650 --> 00:28:08,354 Here's a computer rendition of his probable appearance today. 386 00:28:08,420 --> 00:28:11,490 It is probable, but that is not, in fact, how he looks. 387 00:28:11,557 --> 00:28:14,827 How do you know? I've known him since he first arrived here, 388 00:28:14,894 --> 00:28:18,297 40 years back. [ Chuckles ] You know where he is? 389 00:28:18,364 --> 00:28:21,033 Yes. He's down the hall. 390 00:28:25,604 --> 00:28:27,706 [ Phone Rings ] 391 00:28:34,380 --> 00:28:37,649 [ Man ] What? Take it easy? You just pulled out in front of us! 392 00:28:37,716 --> 00:28:39,418 [ Mack ] Sorry. You hit us! 393 00:28:39,485 --> 00:28:42,922 Hey, hey, hey, hey, hey. No, he's an idiot. 394 00:28:42,989 --> 00:28:45,091 You guys pulled out. Hey. 395 00:28:45,157 --> 00:28:47,226 Whoa. Easy. You've been drinkin'! 396 00:28:47,293 --> 00:28:49,328 You've been drinkin'! Whoa, whoa. 397 00:28:49,395 --> 00:28:51,530 Whoa. Ho, ho. They've been drinking. Hey, hey, hey! 398 00:28:51,597 --> 00:28:54,867 They've been drinking. They pulled out right in front of us. Okay, okay. 399 00:28:54,934 --> 00:28:57,203 - Look. Look. They pulled out. - Easy, sir. Easy. 400 00:28:57,269 --> 00:28:59,471 Write it down. 401 00:29:02,842 --> 00:29:05,077 Okay. Okay. Let's go. 402 00:29:12,819 --> 00:29:15,955 Redcap, the defensive team's going to the slammer. How you holding? 403 00:29:16,022 --> 00:29:19,959 I need a sitrep. Get to the boss, 'cause we need a whole new exfil plan. 404 00:29:20,026 --> 00:29:23,129 - Can you talk? - Uh, no. 405 00:29:23,195 --> 00:29:25,031 I'm sorry? 406 00:29:25,097 --> 00:29:28,600 - Oh, I-- I was talking to myself. [ Clears Throat ] - I beg your pardon? 407 00:29:28,667 --> 00:29:33,339 No, I was-- I was merely saying that I don't know how long we're going to be here. 408 00:29:33,405 --> 00:29:37,209 Okay. I got it. You can't talk. Are you any closer to the package? 409 00:29:37,276 --> 00:29:39,778 No. 410 00:29:39,846 --> 00:29:42,114 Have your communications malfunctioned? 411 00:29:43,916 --> 00:29:45,918 I saw your men outside. 412 00:29:45,985 --> 00:29:48,320 You might tell them that the Swiss, 413 00:29:48,387 --> 00:29:50,222 if they sit in cars, 414 00:29:50,289 --> 00:29:53,725 must speak to one another earnestly... 415 00:29:53,792 --> 00:29:55,862 and not sit silent. 416 00:29:58,464 --> 00:30:01,000 Are you armed? 417 00:30:16,315 --> 00:30:19,051 The man you seek has not long to live. 418 00:30:19,118 --> 00:30:21,420 He has confessed to me, and it is not impossible... 419 00:30:21,487 --> 00:30:23,755 he will welcome the opportunity to confess to you. 420 00:30:23,822 --> 00:30:27,826 Well, you know, I don't want to hear his confession. I just want-- 421 00:30:28,660 --> 00:30:31,297 [ Grunting ] 422 00:30:42,208 --> 00:30:44,310 This check is for real? 423 00:30:46,512 --> 00:30:48,447 I think you know it is. 424 00:30:48,514 --> 00:30:51,117 You said that the aviation business was the best way to go broke. 425 00:30:51,183 --> 00:30:54,153 Ms. Bechet, do you know how to design an airplane? 426 00:30:54,220 --> 00:30:56,688 No, no, no. I-- I-- I know you don't. 427 00:30:56,755 --> 00:30:58,757 So I'm gonna tell ya. 428 00:30:58,824 --> 00:31:03,229 First of all, you leave out anything that ain't the plane, 429 00:31:03,295 --> 00:31:06,598 because the damn thing has got to fly. 430 00:31:07,799 --> 00:31:10,502 Here it is. 431 00:31:10,569 --> 00:31:15,874 Your Mr. Charles Garza wants to marry a woman I care quite a bit about. 432 00:31:15,942 --> 00:31:18,077 [ Car Door Closes ] 433 00:31:25,017 --> 00:31:27,119 Hello, Joss. 434 00:31:29,388 --> 00:31:31,290 William? 435 00:31:31,357 --> 00:31:35,962 I was hoping we'd be spared this eventuality. 436 00:31:36,028 --> 00:31:38,064 Well, many hopes come to naught. 437 00:31:38,130 --> 00:31:40,066 I guess you're here to see the boy. 438 00:31:41,667 --> 00:31:44,236 Honey, who are these people? 439 00:31:44,303 --> 00:31:46,372 They're in the aviation business. 440 00:31:47,974 --> 00:31:51,944 You ask her to tell you the cruising speed of this airplane. 441 00:31:52,011 --> 00:31:54,646 Go ahead. Ask her. 442 00:31:59,485 --> 00:32:01,687 They're in the aviation business. 443 00:32:01,753 --> 00:32:05,391 - No, honey. They ain't. - This ain't like the other time. 444 00:32:07,426 --> 00:32:09,395 Ma'am. 445 00:32:09,461 --> 00:32:11,097 Ma'am. 446 00:32:12,031 --> 00:32:14,066 [ Beeping ] 447 00:32:14,133 --> 00:32:17,169 Ma'am, let me start again. What is-- 448 00:32:20,206 --> 00:32:22,441 I've got to keep my girl safe. 449 00:32:25,711 --> 00:32:27,713 So tell me what you want. 450 00:32:33,919 --> 00:32:36,088 [ Sighs ] 451 00:32:36,155 --> 00:32:39,158 I never asked you for your sad story. 452 00:32:39,225 --> 00:32:41,960 Do you know why? Why? 453 00:32:43,195 --> 00:32:45,431 Because it's tattooed on your face. 454 00:32:46,765 --> 00:32:48,734 You thought, 455 00:32:48,800 --> 00:32:51,070 if you thought about it, 456 00:32:51,137 --> 00:32:54,373 that I loved you for your beautiful act. 457 00:32:54,440 --> 00:32:56,642 My act, Charlotte? Yes, that's right. 458 00:32:56,708 --> 00:32:59,245 Because of what you've done. 459 00:32:59,311 --> 00:33:02,181 But I don't love you because of what you've done. 460 00:33:02,248 --> 00:33:04,250 Why do you love me? 461 00:33:04,316 --> 00:33:07,553 Well, yes. That's the question. If you're a fraud, 462 00:33:07,619 --> 00:33:10,622 if you're a traitor, 463 00:33:10,689 --> 00:33:14,160 if you must always, always, always choose wrong, 464 00:33:14,226 --> 00:33:18,330 who could love a man like that? Who? 465 00:33:18,397 --> 00:33:19,965 Yes. Who? 466 00:33:20,032 --> 00:33:23,001 You know why I love you, Charlotte? 467 00:33:24,036 --> 00:33:26,538 You don't love me, Tom. 468 00:33:26,605 --> 00:33:30,609 You loved me when you thought I was Shiva, destroyer of all worlds. 469 00:33:31,943 --> 00:33:33,879 That's who you could love. 470 00:33:33,945 --> 00:33:36,348 Or some Russian hooker. 471 00:33:36,415 --> 00:33:38,850 That's who you could love, Tom-- 472 00:33:38,917 --> 00:33:40,986 who ratified your faith in women. 473 00:33:41,053 --> 00:33:43,622 That's who you could love. 474 00:33:43,689 --> 00:33:45,591 The bad girl. 475 00:33:45,657 --> 00:33:48,294 Maybe that's the only kind of woman there is. 476 00:33:48,360 --> 00:33:51,863 [ Crowd Chattering ] Wouldn't that be comforting? 477 00:33:51,930 --> 00:33:55,234 ** [ Rock ] 478 00:34:01,373 --> 00:34:03,642 [ Mother Giggling ] [ Man ] Come here, baby. 479 00:34:05,511 --> 00:34:07,946 [ Kissing ] 480 00:34:08,013 --> 00:34:10,249 [ Man ] Oh, yeah, baby. Yeah, baby. 481 00:34:13,619 --> 00:34:16,888 [ Sighs ] [ Mother ] You like that? 482 00:34:16,955 --> 00:34:18,924 That? Uh-huh. 483 00:34:18,990 --> 00:34:21,059 [ Mother ] What about this? 484 00:34:26,332 --> 00:34:28,267 Your man is inside? 485 00:34:30,236 --> 00:34:32,538 I don't know what you're talking about. 486 00:34:32,604 --> 00:34:35,174 Are you part of the killer team? 487 00:34:36,275 --> 00:34:38,644 Answer me, as, 488 00:34:38,710 --> 00:34:41,547 if you aren't, your man is in trouble. 489 00:34:44,816 --> 00:34:48,720 - Call him. - Are you part of the opposition? 490 00:34:48,787 --> 00:34:50,789 No. 491 00:34:50,856 --> 00:34:53,992 I'm your ally. 492 00:34:54,059 --> 00:34:56,162 Scout's honor. 493 00:34:58,530 --> 00:35:01,433 Snake Doc. Snake Doc. Come in, Snake Doc. 494 00:35:01,500 --> 00:35:04,436 What's out of the ordinary? 495 00:35:18,184 --> 00:35:21,086 That's Klaus Kolben. 496 00:35:21,153 --> 00:35:23,455 And I believe they have your friend. 497 00:35:33,031 --> 00:35:36,001 [ Bridget On Earpiece ] Betty Blue, do you have eyes on a black Mercedes? 498 00:35:36,067 --> 00:35:38,136 They may have Snake Doc. 499 00:35:38,204 --> 00:35:40,239 [ Grey On Earpiece ] Affirmative. 500 00:35:41,840 --> 00:35:43,742 [ Engine Starts ] 501 00:36:23,815 --> 00:36:25,717 [ Gate Clicks ] 502 00:36:44,536 --> 00:36:46,838 - They've got Jonas? - Who's your friend? 503 00:36:46,905 --> 00:36:49,908 Someone who knows the color of the door to your shooting house. 504 00:36:49,975 --> 00:36:51,610 What is the color of the door? 505 00:36:51,677 --> 00:36:53,812 There is no door in the shooting house. 506 00:36:55,046 --> 00:36:57,616 Why is that? 507 00:36:57,683 --> 00:37:00,018 It was awarded as a prize in a shooting competition. 508 00:37:00,085 --> 00:37:01,487 Between? 509 00:37:03,221 --> 00:37:05,291 Your country and mine. 510 00:37:05,357 --> 00:37:07,659 Are you armed? 511 00:37:07,726 --> 00:37:10,362 Because I fear they mean to kill your operator. 512 00:37:10,429 --> 00:37:12,998 Dirt Diver, Cool Breeze, come on. No. 513 00:37:13,064 --> 00:37:14,900 They're out of commission. 514 00:37:14,966 --> 00:37:17,102 Do you have a plan? Yeah. 515 00:37:17,168 --> 00:37:21,473 I have a plan. You want to be some help, or am I just gonna use you for parts? 516 00:37:21,540 --> 00:37:23,609 We're gonna take him down. 517 00:37:23,675 --> 00:37:26,244 Dirt Diver, welcome back. 518 00:37:26,312 --> 00:37:29,581 - Transpo's waiting. What's the plan? - One thing at a time. 519 00:37:30,649 --> 00:37:32,551 [ Man ] You're going to assault them... 520 00:37:32,618 --> 00:37:34,653 on Swiss national soil? 521 00:37:34,720 --> 00:37:36,888 What are they gonna do? Send me to Vietnam? 522 00:37:39,124 --> 00:37:41,527 All right. 523 00:37:41,593 --> 00:37:43,629 In return for what? 524 00:37:53,705 --> 00:37:55,707 Done. 525 00:38:01,380 --> 00:38:03,782 Go. Have the team stand by at the airport. 526 00:38:06,785 --> 00:38:08,754 You-- 527 00:38:08,820 --> 00:38:10,756 You ram that gate. 528 00:38:22,033 --> 00:38:23,902 [ Engine Revving ] 529 00:38:31,042 --> 00:38:32,978 Top! Good! 530 00:38:33,044 --> 00:38:35,080 Cut him loose. 531 00:38:44,089 --> 00:38:46,425 Thanks. 532 00:38:56,167 --> 00:38:58,103 I've been waiting for you. 533 00:38:58,169 --> 00:39:00,439 Yeah? 534 00:39:00,506 --> 00:39:02,541 How long you been waiting for me? 535 00:39:06,311 --> 00:39:08,414 Sixty years. 536 00:39:12,784 --> 00:39:14,753 How we getting out of here? 537 00:39:14,820 --> 00:39:17,355 I believe we can get out the back. 538 00:39:17,423 --> 00:39:19,458 Betty Blue, take us out. 539 00:39:25,163 --> 00:39:27,866 Joss Morgan. 540 00:39:27,933 --> 00:39:30,135 Debutante. 541 00:39:30,201 --> 00:39:33,171 Owner of Morgan Aerospace. 542 00:39:33,238 --> 00:39:36,107 Billionaire with a "B" for "Bravo." 543 00:39:36,174 --> 00:39:38,309 Debutante dropout, 544 00:39:38,376 --> 00:39:39,878 daredevil-- 545 00:39:39,945 --> 00:39:41,913 This is the girl? And apparently... 546 00:39:41,980 --> 00:39:44,583 the woman that our poor Charlie is in love with. 547 00:39:44,650 --> 00:39:47,385 Ain't love grand? 548 00:39:47,453 --> 00:39:49,621 William Carson. 549 00:39:49,688 --> 00:39:53,425 William Carson was her father's crew chief in two wars. 550 00:39:53,492 --> 00:39:55,794 I understand. He's trying to protect... 551 00:39:55,861 --> 00:39:57,796 what is, in effect, his daughter... 552 00:39:57,863 --> 00:40:00,732 from the ravages of this world. 553 00:40:00,799 --> 00:40:02,934 Our Charlie. 554 00:40:03,001 --> 00:40:04,870 They love each other. 555 00:40:04,936 --> 00:40:08,474 - All the signs are present. - William Carson know who we are? 556 00:40:08,540 --> 00:40:11,710 I think he thinks we're fortune hunters. 557 00:40:11,777 --> 00:40:13,879 Hmm. He wants to buy the business. 558 00:40:18,249 --> 00:40:20,185 Why don't we sell it to him? 559 00:40:20,251 --> 00:40:22,688 [ Laughs ] 560 00:40:28,393 --> 00:40:30,529 [ Sighs ] 561 00:40:35,534 --> 00:40:37,636 [ Sighing ] 562 00:40:39,971 --> 00:40:42,908 I'm sorry for everything I've ever done. 563 00:40:45,911 --> 00:40:48,046 I know you are. 564 00:40:48,113 --> 00:40:49,981 Does that make me a fool? 565 00:40:50,048 --> 00:40:53,719 - No, you're not a fool. - Then what am I? 566 00:40:53,785 --> 00:40:56,522 You're a man who's tired of loathing himself. 567 00:40:58,824 --> 00:41:01,993 Will you help me, Charlotte? Yes, I will. 568 00:41:03,328 --> 00:41:06,097 Come here. 569 00:41:06,164 --> 00:41:08,066 Come here. 570 00:41:09,601 --> 00:41:11,169 It's all right. 571 00:41:13,271 --> 00:41:15,006 My love. 572 00:41:16,141 --> 00:41:18,376 My love. 573 00:41:18,443 --> 00:41:20,478 Thank you. 574 00:41:20,546 --> 00:41:23,915 [ Sighs Deeply ] 575 00:41:23,982 --> 00:41:25,717 Thank you. 576 00:41:31,089 --> 00:41:33,525 Three minutes, my men will be here. 577 00:41:33,592 --> 00:41:35,794 Now? And now... 578 00:41:35,861 --> 00:41:39,565 "I execute you in the name of the Jewish people"? Huh? 579 00:41:39,631 --> 00:41:42,100 No, old man. You're gonna stand trial. 580 00:41:42,167 --> 00:41:45,203 But-- What? Am I gonna have to toss you for him? 581 00:41:45,270 --> 00:41:47,706 - Where were you planning to take him? - The Hague. 582 00:41:47,773 --> 00:41:49,875 Is he to die on the way? 583 00:41:49,941 --> 00:41:52,711 Not under my care. Top, we're good to go. 584 00:41:52,778 --> 00:41:55,781 - [ Jonas ] Let's go. - All right. 585 00:41:55,847 --> 00:41:57,849 Redcap, Redcap, Redcap, break free. 586 00:41:57,916 --> 00:41:59,417 Rendezvous at the airport. 587 00:41:59,484 --> 00:42:01,252 [ Jonas ] Let's go. 588 00:42:01,319 --> 00:42:04,623 All right. Time to pay up, old man. I'm not ashamed of what I did. 589 00:42:04,690 --> 00:42:06,825 I could care less. 590 00:42:06,892 --> 00:42:09,995 Let's get us the hell out of this fine country. 591 00:42:10,061 --> 00:42:12,764 [ Screaming ] 592 00:42:12,831 --> 00:42:16,001 [ Crowd Shouting, Chattering ] 593 00:42:49,400 --> 00:42:51,937 [ Siren Wailing ]