1 00:01:12,655 --> 00:01:16,492 Det tager cirka 200 kg at knuse et menneskekranie. 2 00:01:18,286 --> 00:01:21,080 Følelserne er langt mere sarte. 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,722 Tag Suzy, min første rigtige kæreste.. 4 00:01:38,931 --> 00:01:42,518 Mit første brud. Lige foran mig. 5 00:01:43,311 --> 00:01:46,063 Jeg troede ikke, det var som en bilulykke. 6 00:01:46,981 --> 00:01:50,985 Jeg har bremset og glider mod en følelsesmæssig kollision. 7 00:01:54,697 --> 00:01:57,450 Er alt dette min fejl? 8 00:01:58,659 --> 00:02:01,037 Jeg, Ben Willis? 9 00:02:04,916 --> 00:02:07,668 Sjovt hvad man tænker, mens det sker. 10 00:02:08,085 --> 00:02:10,296 De to et halvt år vi brugte sammen ... 11 00:02:13,841 --> 00:02:15,801 Det vi lovede ... 12 00:02:19,263 --> 00:02:22,016 Ferierne med hendes familie ... 13 00:02:24,894 --> 00:02:27,146 Lampen vi købte i IKEA ... 14 00:02:34,403 --> 00:02:36,906 Det var mit sidste år på kunstskolen. 15 00:02:37,031 --> 00:02:40,743 I ugevis tænkte jeg over, hvad der gik galt. 16 00:02:41,244 --> 00:02:42,662 Hvorfor? 17 00:02:43,746 --> 00:02:47,583 Årsagen virker så lille, når man se når tilbage 18 00:02:48,918 --> 00:02:51,921 Hun er sammen med mig og siger, hun elsker mig. 19 00:02:52,046 --> 00:02:56,425 Næste uge er hun med en anden, siger nok det samme. 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,428 Elskede hun mig? 21 00:03:00,429 --> 00:03:01,973 Hvad er kærlighed? 22 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Er den så flygtig? 23 00:03:08,771 --> 00:03:10,314 Glem hende. 24 00:03:10,439 --> 00:03:14,151 Hun dumpede dig til fordel for en taber som Steve Jenkins. 25 00:03:14,777 --> 00:03:16,320 Hun dumpede mig ikke. 26 00:03:18,030 --> 00:03:20,324 Hvorfor slog hun op? 27 00:03:21,284 --> 00:03:26,372 Det sluttede, fordi hun tror, græsset er grønnere på den anden side. 28 00:03:27,456 --> 00:03:29,792 Hun søger altid en sjovere fest, - 29 00:03:30,793 --> 00:03:32,086 - eller bedre kæreste. 30 00:03:33,838 --> 00:03:35,423 Jeg kunne ikke glæde hende. 31 00:03:40,761 --> 00:03:42,763 Så begyndte Jenkins et sms'e. 32 00:03:43,306 --> 00:03:44,640 Hvordan fik han nummeret? 33 00:03:46,893 --> 00:03:49,604 Jeg frygtede det værste. 34 00:03:53,316 --> 00:03:54,400 Vil jeg ikke tænke på. 35 00:03:55,568 --> 00:03:57,570 Gå ud med en model. 36 00:03:58,988 --> 00:03:59,906 Hvorfor? 37 00:04:00,031 --> 00:04:03,534 Hvis du har en pæn dame, må du være god. 38 00:04:04,202 --> 00:04:05,786 Kvinder konkurrerer. 39 00:04:06,037 --> 00:04:08,581 Suzy vil tænke: 40 00:04:08,706 --> 00:04:12,084 "Kan jeg tage Ben fra hende, så er jeg smukkere." 41 00:04:14,003 --> 00:04:16,464 Seans succes med kvinder var imponerende ... 42 00:04:22,303 --> 00:04:24,138 Det passer. Spørg din mor. 43 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 Det gamle spørgsmål. 44 00:04:29,519 --> 00:04:30,770 Hvad er kærlighed? 45 00:04:31,562 --> 00:04:32,813 Undskyld. 46 00:05:15,773 --> 00:05:19,443 Ben, mr Adams er her for din skyld, - 47 00:05:19,569 --> 00:05:22,238 - bør du ikke vise lidt respekt? 48 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 Undskyld. 49 00:05:40,673 --> 00:05:43,092 Jeg bor på kollegium, lige ved uni. 50 00:05:44,218 --> 00:05:49,515 Fire etager beton med 120 hormongale studenter. 51 00:05:58,858 --> 00:06:00,276 Spøgelsestimen ... 52 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 Fortrydelsens dæmoner kommer. 53 00:06:06,616 --> 00:06:10,494 Hun stod lige der, da jeg sagde: 54 00:06:11,495 --> 00:06:15,124 Undskyld, jeg tror ikke, jeg kan gøre dig lykkelig. 55 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 Vi bør nok slå op. 56 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 Så blev hun vred. 57 00:06:45,071 --> 00:06:46,113 Hallo? 58 00:06:48,991 --> 00:06:50,326 Suzy? Det er Ben. 59 00:06:51,536 --> 00:06:55,665 Ben? Jeg Sov. Hvad vil du? 60 00:06:56,666 --> 00:07:01,921 Suzy, jeg er ked af det. 61 00:07:04,131 --> 00:07:05,800 Også mig. 62 00:07:09,971 --> 00:07:11,889 Kan vi måske finde samen igen? 63 00:07:14,642 --> 00:07:18,729 Det tror jeg ikke, Ben. Det er slut. 64 00:07:21,899 --> 00:07:23,985 Og jeg er sammen med Steve. 65 00:07:26,153 --> 00:07:27,488 Har I bollet? 66 00:07:30,241 --> 00:07:31,284 Ja. 67 00:07:35,454 --> 00:07:37,874 Var det godt? Bedre end ...? 68 00:07:37,999 --> 00:07:40,084 Jeg vil ikke tale om det, Ben. 69 00:07:41,085 --> 00:07:44,630 Jeg lægger på nu. Undskyld, Ben. 70 00:07:44,797 --> 00:07:45,882 Suzy? 71 00:09:34,699 --> 00:09:40,454 Tanken om hende med en anden sugede ilten ud af rummet. 72 00:10:42,767 --> 00:10:45,645 Jeg kunne ikke sove efter brudet. 73 00:10:47,855 --> 00:10:50,858 Jo mere jeg forsøgte, jo mere vågen blev jeg. 74 00:10:51,776 --> 00:10:53,027 Lys vågen. 75 00:10:54,737 --> 00:10:59,075 Jeg prøvede alt, men jeg var blevet immun overfor søvn. 76 00:11:02,328 --> 00:11:04,705 Jeg havde otte timer ekstra. 77 00:11:06,707 --> 00:11:08,751 En tredjedel mere liv. 78 00:11:10,044 --> 00:11:15,591 Jeg ville have tiden til at gå, men måtte leve hvert sekund. 79 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 Jeg ville af med smerten. 80 00:11:20,763 --> 00:11:25,226 Skæbnens lede ironi gav mig mere tid. 81 00:11:26,018 --> 00:11:27,687 Til at tænke på Suzy. 82 00:11:47,415 --> 00:11:49,709 Jeg tog bussen uden mål. 83 00:11:51,627 --> 00:11:56,257 Jeg så landskabet ændres i det sidste sollys. 84 00:11:56,382 --> 00:11:58,801 Før endnu en søvnløs nat. 85 00:12:12,648 --> 00:12:15,193 Jeg læste de bøger, jeg havde forsømt. 86 00:12:16,444 --> 00:12:20,239 Jeg genlæste endda mine yndlingsbøger. 87 00:12:31,792 --> 00:12:33,878 Men hun var altid tæt på. 88 00:13:57,628 --> 00:13:59,255 £2,75, tak. 89 00:14:07,471 --> 00:14:09,473 Og uden dem her? 90 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 £1,70. 91 00:14:26,365 --> 00:14:29,243 Jeg måtte af med noget tid. 92 00:14:32,622 --> 00:14:34,248 "Venlige folk søges til natholdet." 93 00:14:36,167 --> 00:14:39,045 Ja, ja, ja ... 94 00:14:47,428 --> 00:14:52,308 Fantastisk, Ben. Du vil passe fint ind her. 95 00:14:55,770 --> 00:14:58,064 Det er en dejlig følelse, Ben. 96 00:14:59,732 --> 00:15:06,364 Jeg håber, du forstår, hvordan det er at arbejde i Sainsbury's. 97 00:15:07,573 --> 00:15:09,659 Så mange muligheder, Ben... 98 00:15:17,458 --> 00:15:20,586 Jeg følte en fjern rystelse. 99 00:15:22,672 --> 00:15:27,677 En strøm af ukendte konsekvenser, der nærmede sig. 100 00:15:27,802 --> 00:15:29,762 En ustoppelig skæbnebølge. 101 00:15:33,099 --> 00:15:38,604 T-E-A-M-W-O-R-K. Teamwork, Ben. 102 00:15:40,064 --> 00:15:41,482 Velkommen! 103 00:16:01,043 --> 00:16:03,754 Jeg begyndte på natholdet i Sainsbury’s. 104 00:16:06,757 --> 00:16:10,928 Mens de fleste sov, solgte jeg min tid. 105 00:16:11,721 --> 00:16:16,100 De fik mine otte timer, jeg fik penge. Byttepenge. 106 00:16:24,358 --> 00:16:25,902 - Hej, Ben. - Hej. 107 00:16:26,777 --> 00:16:29,530 For sent igen. Jenkins dræber mig. 108 00:16:30,489 --> 00:16:32,283 - Vi ses senere. - Hej. 109 00:16:33,534 --> 00:16:35,828 - Sharon! - Ja, hr. Jenkins. 110 00:16:35,995 --> 00:16:38,206 - For sent igen. - Undskyld. 111 00:16:38,331 --> 00:16:41,834 - Anden gang på en uge. - Det sker ikke igen. 112 00:16:54,597 --> 00:16:57,141 Første år på skolen var vildt kedeligt. 113 00:16:58,476 --> 00:17:01,145 Men det lærte stilleben. 114 00:17:16,661 --> 00:17:18,496 Stå ikke og glo! 115 00:17:20,540 --> 00:17:21,916 Fej op! 116 00:17:29,173 --> 00:17:30,925 Jeg har altid villet være maler. 117 00:17:32,134 --> 00:17:36,180 Som mange før mig inspirerer kvindekroppen mig. 118 00:17:43,729 --> 00:17:46,649 Jeg forundres af den kraft, de uvidende har. 119 00:17:51,028 --> 00:17:53,781 Fejer du op eller hvad? 120 00:18:01,956 --> 00:18:04,709 Det er en kunst at klare kedsomheden. 121 00:18:05,459 --> 00:18:08,921 Man må tænke sig væk, men sekunderne tikker. 122 00:18:10,548 --> 00:18:14,010 Alle her har deres egen kunstform. 123 00:18:14,760 --> 00:18:16,053 Tag Sharon Pintey. 124 00:18:17,305 --> 00:18:20,474 Regel nummer 1: Uret er din fjende. 125 00:18:20,975 --> 00:18:25,563 Jo oftere du ser på det, jo langsommere går det. 126 00:18:32,778 --> 00:18:36,574 Det piner dig med hvert sekund. 127 00:18:42,663 --> 00:18:45,500 Det er kunsten bag salget af din tid. 128 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Byttepenge? 129 00:19:11,400 --> 00:19:12,735 Barry Brickman. 130 00:19:14,153 --> 00:19:17,198 Barry opfatter sig selv som en dristig stuntman. 131 00:19:20,076 --> 00:19:21,994 Barry er ret kendt. 132 00:19:22,954 --> 00:19:27,542 Da et cykeltrick gik galt, kom filmen på nettet. 133 00:19:28,960 --> 00:19:31,254 Nu holder han sig til løbehjulet. 134 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 Matt Stephens er også løbehjuler. 135 00:19:41,597 --> 00:19:42,974 Hvad var det andet? 136 00:19:49,230 --> 00:19:50,273 Hvad var det andet? 137 00:19:51,732 --> 00:19:54,735 - Pølse! - Nå ja. 138 00:19:59,532 --> 00:20:01,159 Barry og Matt er venner. 139 00:20:03,744 --> 00:20:07,790 De har deres egen måde at bruge tiden på. 140 00:20:08,708 --> 00:20:10,626 Se! 141 00:20:12,587 --> 00:20:15,381 De laver alt andet end arbejde. 142 00:20:26,142 --> 00:20:31,480 De blev rapporteret for, hvad de kaldte, "at hjælpe damerne." 143 00:20:34,150 --> 00:20:36,736 Disse shampooflasker gav ideen. 144 00:20:37,153 --> 00:20:41,741 De forstod, at alle kvinder genkendte formen. 145 00:20:42,366 --> 00:20:46,496 Sexlegetøj forklædt som shampoo. 146 00:20:46,954 --> 00:20:51,709 kvinderne turde ikke købe dem. 147 00:20:52,793 --> 00:20:56,047 Valget var lettere, når de stod ved kassen. 148 00:20:57,423 --> 00:21:01,886 Protesterede de ikke, havde en flaske fået et lykkeligt hjem 149 00:21:07,892 --> 00:21:12,355 Barry udfordrede Matt til kapløb i gangene. 150 00:21:12,480 --> 00:21:15,024 Alle 14 gange og tilbage til start. 151 00:21:15,274 --> 00:21:17,902 De ventede, på at chefen var syg. 152 00:21:18,986 --> 00:21:23,241 Kunsten med ikke at arbejde, er vanedannende. 153 00:21:23,491 --> 00:21:28,079 Spændingen i noget forbudt og faren for opdagelse - 154 00:21:28,204 --> 00:21:31,082 - er så stærk at den lokker andre til. 155 00:21:31,207 --> 00:21:35,086 På pladserne, klar ... Kør! 156 00:21:55,648 --> 00:21:57,441 Jeg havde ikke sovet i to uger. 157 00:22:02,905 --> 00:22:06,576 Efter brudet var tiden gået løs. 158 00:22:07,952 --> 00:22:12,832 Jeg drev mellem fantasi og virkelighed, mellem nu og fremtid. 159 00:22:15,585 --> 00:22:20,298 Jeg er en rigtig mand. Du kan vel lide rigtige mænd? 160 00:22:20,423 --> 00:22:26,053 Der på banen med gutterne, er jeg som en gud. 161 00:22:27,263 --> 00:22:28,764 En Adonis. 162 00:22:41,527 --> 00:22:43,362 Jeg holder mig i form. 163 00:22:49,327 --> 00:22:52,163 Jeg føler tiden langsomt drive løs. 164 00:22:53,247 --> 00:22:55,750 Tidsmanipulation er ikke en videnskab 165 00:22:56,000 --> 00:22:58,211 Som al kunst er den individuel. 166 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 Hvordan gør jeg så? 167 00:23:06,928 --> 00:23:08,137 Jeg tænker det modsatte. 168 00:23:09,555 --> 00:23:10,932 Tiden står stille. 169 00:23:12,308 --> 00:23:14,894 Livets står på pause. 170 00:23:48,886 --> 00:23:52,014 I denne frosne verden kan jeg gå frit. 171 00:23:56,227 --> 00:23:58,604 Ingen mærker tiden stoppe. 172 00:24:05,862 --> 00:24:07,655 Når tiden går videre, - 173 00:24:08,030 --> 00:24:11,159 - føler man blot et stille gys, - 174 00:24:12,743 --> 00:24:15,538 - som nogen der gik over din grav. 175 00:24:27,633 --> 00:24:28,926 Øjeblikket - 176 00:24:30,052 --> 00:24:34,515 - når du ser nogen så smuk, at du bare stirrer... 177 00:24:37,310 --> 00:24:42,565 Tænk dig den pausede verden, så ser du skønheden natur, - 178 00:24:44,483 --> 00:24:47,528 - når den står ubevægelig foran dig. Fanget. 179 00:24:50,656 --> 00:24:51,991 Uvidende. 180 00:25:03,252 --> 00:25:06,297 Fascinationen begyndte, da jeg var lille. 181 00:25:06,547 --> 00:25:10,134 Omkring syv. Vi havde en udvekslingsstudent boende. 182 00:25:11,093 --> 00:25:14,222 Hun læste engelsk i nærheden. 183 00:25:15,515 --> 00:25:19,644 Som svensker var hun ikke så genert af sig. 184 00:25:21,938 --> 00:25:24,857 Øjeblikket var dybt. 185 00:25:26,817 --> 00:25:30,112 Jeg så kvindekroppen på en ny måde. 186 00:25:31,822 --> 00:25:34,951 Jeg blev betaget af hendes nøgne skønhed. 187 00:25:36,244 --> 00:25:39,539 Jeg ville fryse billedet og bo der i en uge. 188 00:25:41,249 --> 00:25:43,918 Jeg har aldrig følt mig så hel. 189 00:25:45,211 --> 00:25:48,589 Det er det smukkeste, jeg har set. 190 00:26:06,107 --> 00:26:07,358 Du tabte dem. 191 00:26:27,378 --> 00:26:30,756 Var det forkert? Ville de hade mig? 192 00:26:31,591 --> 00:26:34,427 Fordi jeg virkelig så dem? 193 00:26:40,600 --> 00:26:44,270 Jeg læste om en kvinde, der fantaserede om en kunstner. 194 00:26:46,355 --> 00:26:50,985 Hun troede, han ville se hende. Hver eneste kurve, - 195 00:26:51,777 --> 00:26:55,740 - linje og mærke - 196 00:26:55,865 --> 00:26:58,951 Og elske dem, fordi de gjorde hendes skønhed unik. 197 00:29:12,752 --> 00:29:16,214 Når jeg skal starte tiden igen, - 198 00:29:16,589 --> 00:29:18,007 - knækker jeg fingre. 199 00:29:27,975 --> 00:29:30,811 - Du ligner lort. - Tak. 200 00:29:38,277 --> 00:29:40,321 - Stadig søvnløs? - Ja. 201 00:29:40,446 --> 00:29:42,156 - Har du det bedre? - Nej. 202 00:29:42,281 --> 00:29:43,991 - Vil du snakke? - Nej. 203 00:29:44,242 --> 00:29:45,368 Hvorfor? 204 00:29:46,369 --> 00:29:50,206 Fordi vi snakker om det samme hver morgen. 205 00:29:50,331 --> 00:29:53,709 Jeg er træt af det, træt af at have det skidt, - 206 00:29:54,043 --> 00:29:56,462 - men mest af at være vågen hele døgnet. 207 00:29:57,839 --> 00:30:01,133 - Du fik vist ikke det gale ben ud. - Sjovt. 208 00:30:02,343 --> 00:30:05,555 Du vil have det skidt og ja, det tager tid. 209 00:30:06,180 --> 00:30:10,101 Hvor længe har du tænkt på hende, før vi begyndte nu? 210 00:30:11,102 --> 00:30:13,896 - Ti minutter. - Hvad tænkte du på? 211 00:30:21,863 --> 00:30:23,489 På støvet. 212 00:30:25,783 --> 00:30:28,202 Støvet? Du er tosset. 213 00:30:28,327 --> 00:30:31,956 Pointen er, du vil tænke mindre og mindre - 214 00:30:32,081 --> 00:30:34,125 - på hende hver dag. 215 00:30:34,250 --> 00:30:35,918 Det hjælper snart. 216 00:30:37,128 --> 00:30:39,964 - Ved du, hvad der hjælper? - Nej. 217 00:30:47,638 --> 00:30:49,765 Vi har været venner fra 5-års alderen. 218 00:30:51,184 --> 00:30:53,603 Vi boede på samme vej. 219 00:30:54,478 --> 00:30:58,149 Som 12-årig fik han en ny spillekonsol. 220 00:30:59,317 --> 00:31:00,651 Mor! 221 00:31:01,736 --> 00:31:05,364 Hvorfor går I ikke ud i det gode vejr? 222 00:31:05,490 --> 00:31:07,408 Det her er fint. 223 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 Jeg skal handle. Klarer I jer? 224 00:31:15,708 --> 00:31:17,585 Ja, mor. Farvel, mor. 225 00:31:18,211 --> 00:31:19,795 Farvel, fru Higgins. 226 00:31:20,505 --> 00:31:21,631 Kommer snart. 227 00:31:30,473 --> 00:31:33,184 - Vil du se noget? - Hvad? 228 00:31:41,567 --> 00:31:43,903 - Hvad er det? - Damer uden tøj. 229 00:31:45,571 --> 00:31:48,241 Sean fandt dem under forældrenes seng. 230 00:31:49,617 --> 00:31:52,954 Det var noget helt andet end svenskeren. 231 00:31:53,704 --> 00:31:59,460 Måden, de ugenert viste alt, gjorde mig forvirret. 232 00:32:00,086 --> 00:32:03,422 Jeg havde aldrig set kvinders underliv så tæt på. 233 00:32:05,383 --> 00:32:09,846 Jeg havde tænkt noget pænere. Som et glat hul i træ. 234 00:32:11,097 --> 00:32:13,266 Som passede til en dyvel. 235 00:32:13,766 --> 00:32:16,310 Virkeligheden var mere udfordrende. 236 00:32:17,812 --> 00:32:22,233 Tænk at lærerinden, fru Booth, havde sådan en under kjolen. 237 00:32:24,569 --> 00:32:25,778 Mor! 238 00:32:31,200 --> 00:32:32,577 Min pung. 239 00:32:34,871 --> 00:32:36,706 Hvad har I lavet? 240 00:32:40,835 --> 00:32:43,254 Hun troede, vi var bøsser. 241 00:32:45,965 --> 00:32:47,758 Hvad hjælper? 242 00:32:48,134 --> 00:32:50,636 Du skal have en Natalie. 243 00:32:54,557 --> 00:33:00,855 En “Natalie” er en pige, man ikke har et forhold med. 244 00:33:10,907 --> 00:33:14,660 Det kommer fra en pige, der boede overfor Sean. 245 00:33:15,912 --> 00:33:20,416 - Hej, er Natalie hjemme? - Ja. Natalie! 246 00:33:20,917 --> 00:33:22,502 - Ja? - Besøg. 247 00:33:22,752 --> 00:33:27,173 Han havde udregnet sammenhængen, mellem damernes smil - 248 00:33:27,381 --> 00:33:28,966 - og deres nøgenhed. 249 00:33:52,990 --> 00:33:54,283 50 pence. 250 00:34:14,679 --> 00:34:15,721 Det var det. 251 00:34:19,809 --> 00:34:22,436 Natalie blev meget populær. 252 00:34:49,297 --> 00:34:50,339 Kæmpe patter. 253 00:34:56,596 --> 00:34:58,890 - Morsomt. - Vi driller bare. 254 00:35:01,684 --> 00:35:04,020 - Hvem er det? - Den ny. 255 00:35:04,687 --> 00:35:06,564 Han kan vist kampsport. 256 00:35:09,775 --> 00:35:13,029 Kom her, makker. 257 00:35:19,994 --> 00:35:22,747 - Hvad hedder du? - Brian. 258 00:35:24,165 --> 00:35:28,294 - Kan du kung fu? - Ja. 259 00:35:29,003 --> 00:35:34,008 - Kan du klare mig? - Ja. 260 00:35:35,927 --> 00:35:37,386 Vis os noget. 261 00:35:52,360 --> 00:35:53,486 Tag fat. 262 00:36:02,119 --> 00:36:03,788 Det er ikke sjovt. 263 00:36:08,584 --> 00:36:10,837 - Hej. - Hej, Ben. 264 00:36:13,506 --> 00:36:16,759 - Arbejder du ikke i aften? - Jeg har byttet. 265 00:36:21,013 --> 00:36:22,473 Er der pickles i? 266 00:36:22,932 --> 00:36:26,519 - Ja. - Må jeg smage? Jeg er vildt sulten. 267 00:36:39,782 --> 00:36:41,242 Du har noget. 268 00:36:55,882 --> 00:36:57,049 Tak. 269 00:37:04,473 --> 00:37:05,933 Jeg ville fryse tiden. 270 00:37:13,900 --> 00:37:15,776 Nyde øjeblikket - 271 00:37:19,739 --> 00:37:22,033 - leve der i en uge. 272 00:37:23,159 --> 00:37:27,121 Men jeg kunne kun sænke farten. 273 00:37:28,831 --> 00:37:32,543 Før jeg vidste af det, var hun væk. 274 00:37:35,463 --> 00:37:38,216 Jeg følte mig alene i verdenen. 275 00:37:57,109 --> 00:38:01,072 - Hvad laver I? - Vi fylder hylder op. 276 00:38:04,992 --> 00:38:07,245 Glem ham. Han er forelsket. 277 00:38:07,662 --> 00:38:10,456 - Han inviterede Sharon ud. - Okay. 278 00:38:12,041 --> 00:38:15,044 - Hvad sagde hun? - Hun sagde ja. 279 00:38:15,670 --> 00:38:17,630 De skal i biografen. 280 00:38:17,839 --> 00:38:19,006 Så hjem til mig. 281 00:38:19,131 --> 00:38:21,968 Så skal jeg lige tale mit ansigt væk, - 282 00:38:22,802 --> 00:38:26,222 - så får hun lidt af det her: 283 00:38:30,560 --> 00:38:31,978 Varm på. 284 00:38:32,854 --> 00:38:36,941 Man tænker både på forelskelse og på brændende skuffelse. 285 00:38:38,109 --> 00:38:44,240 En stærk ulogisk, forbigående følelse. 286 00:38:47,410 --> 00:38:49,579 Som lille var jeg forelsket tre gange 287 00:38:50,329 --> 00:38:52,373 Først atleten Zola Budd. 288 00:38:53,499 --> 00:38:56,794 18 år, med drenget udseende. 289 00:38:57,336 --> 00:39:02,133 Men det var hendes bare fødder, der gjorde hende så tiltrækkende. 290 00:39:04,927 --> 00:39:07,930 OL i Los Angeles blev historisk 291 00:39:08,639 --> 00:39:13,311 Ved 3000 meter ramte hun amerikaneren Mary Decker. 292 00:39:14,729 --> 00:39:20,568 Budd mistede føringen, og endte som nummer syv. 293 00:39:21,360 --> 00:39:24,655 Sengetid. Du skal i skole i morgen. 294 00:39:27,158 --> 00:39:31,370 Kan nogen fortælle mig om de hvide blodlegemer? Tim? 295 00:39:31,746 --> 00:39:35,041 De hjælper mod bakterier i kroppen. 296 00:39:35,666 --> 00:39:37,126 Flot. 297 00:39:41,422 --> 00:39:42,798 Forskellige celler. 298 00:39:43,382 --> 00:39:46,260 Den næste var biologilæreren, fru Booth. 299 00:39:47,428 --> 00:39:51,474 Kan nogen fortælle mig om cellerne? 300 00:39:52,600 --> 00:39:56,687 Det kropsnære tøj antydede en skjult sexet krop. 301 00:39:57,897 --> 00:40:00,900 Jeg fantaserede om, hvordan jeg blev efter timen - 302 00:40:01,025 --> 00:40:05,196 - og hun viste mig, hvad hun havde under skørtet. 303 00:40:07,365 --> 00:40:11,452 Men den største forelskelse var Tanya Green. 304 00:40:12,954 --> 00:40:17,041 Jeg så hende ikke bare, jeg følte hende. 305 00:40:40,273 --> 00:40:42,900 Næste dag skabte Tanya røre. 306 00:40:51,117 --> 00:40:56,289 Tanya var faldet af en gynge og hendes gips skabte spænding. 307 00:40:56,414 --> 00:40:57,957 Ro. 308 00:41:00,668 --> 00:41:02,253 Jeg følte anderledes. 309 00:41:03,254 --> 00:41:04,922 Det var måden, hun tog det. 310 00:41:07,466 --> 00:41:09,218 Måden hun kløede. 311 00:41:12,138 --> 00:41:13,848 Måden det hindrede hende. 312 00:41:16,017 --> 00:41:19,437 Graffitien der dækkede den over de seks uger. 313 00:41:22,982 --> 00:41:24,358 Vil du skrive? 314 00:41:29,405 --> 00:41:30,448 Sådan. 315 00:41:36,370 --> 00:41:37,622 Tak. 316 00:41:49,425 --> 00:41:53,262 Da gipsen kom af, var armen dækket af hår. 317 00:41:57,475 --> 00:42:00,603 Seks uger uden lys, havde gjort dem tætte. 318 00:42:01,687 --> 00:42:07,068 Mens de andre drillede hende, styrkede det bare min fascination. 319 00:42:12,865 --> 00:42:16,994 Lad vær at græd. Du skal ikke tage dig af dem. 320 00:42:18,079 --> 00:42:20,248 Jeg synes, du er smuk. 321 00:42:24,752 --> 00:42:29,465 - Vil du være min kæreste? - Ja. 322 00:42:34,053 --> 00:42:38,808 Jeg havde et yndlingssted bag skolen. 323 00:42:39,767 --> 00:42:45,815 Man kunne høre de andre børn, men det føltes isoleret. 324 00:42:49,777 --> 00:42:51,654 Jeg skulle møde Tanya der. 325 00:42:59,120 --> 00:43:01,664 - Hej. - Hej. 326 00:43:15,970 --> 00:43:17,305 Vil du kysse mig? 327 00:43:18,681 --> 00:43:20,641 Det skulle blive det første. 328 00:43:21,017 --> 00:43:21,893 Ja. 329 00:43:27,607 --> 00:43:29,400 Hvor skal du hen? 330 00:43:30,318 --> 00:43:32,820 Jeg må løbe ... Jeg kysser dig i morgen. 331 00:43:33,112 --> 00:43:36,616 - Det er lørdag. - Mød mig her klokken 11. 332 00:43:44,332 --> 00:43:46,834 Jeg legede tit på skolen om lørdagen 333 00:43:47,960 --> 00:43:54,842 De velkendte bygninger føltes fremmede i stilheden. Tiden frøs. 334 00:44:15,488 --> 00:44:18,449 Tanyas forældre tog hende på ferie til Amerika. 335 00:44:19,367 --> 00:44:21,536 De blev boende derovre. 336 00:44:22,286 --> 00:44:24,705 Første gang jeg følte bagsiden. 337 00:44:35,007 --> 00:44:36,133 Skatmat. 338 00:44:38,261 --> 00:44:40,680 Hvad nu? Du plejer at tæve mig. 339 00:44:42,014 --> 00:44:43,307 Har du mødt en? 340 00:44:46,102 --> 00:44:48,521 - Saftige detaljer. - Det er ingenting. 341 00:44:49,230 --> 00:44:51,065 Bare en sød pige på arbejde. 342 00:44:51,566 --> 00:44:54,569 Sød? Søde patter? 343 00:44:55,528 --> 00:44:58,823 Nej. Eller jo. Men det er ikke sådan. 344 00:45:00,158 --> 00:45:01,367 Kærestemateriale? 345 00:45:03,661 --> 00:45:04,704 Små hænder? 346 00:45:05,663 --> 00:45:08,624 - Hvorfor? - Så ser den større ud. 347 00:45:09,584 --> 00:45:12,336 - Taber. - Har du inviteret hende ud? 348 00:45:12,879 --> 00:45:15,756 - En anden kom først. - Hun har kæreste? 349 00:45:16,215 --> 00:45:19,010 Nej, men hun sagde ja til en fra arbejde. 350 00:45:19,927 --> 00:45:21,304 De skal i biografen. 351 00:45:22,180 --> 00:45:24,307 Derfor synes hun ikke om ham. 352 00:45:25,224 --> 00:45:27,393 Måske vil hun bare i biografen. 353 00:45:29,562 --> 00:45:32,607 Hvor mange piger kysset i biografen? 354 00:45:49,332 --> 00:45:52,877 - En hel del. - Der kan du se. 355 00:45:58,633 --> 00:45:59,967 Må jeg få den? 356 00:46:04,889 --> 00:46:06,224 Ja, det passer, Rory. 357 00:46:07,642 --> 00:46:10,394 Jeg spillede pro før skaden. 358 00:46:12,563 --> 00:46:16,567 Når som helst, Rory. Sig til så kommer vi. 359 00:46:19,111 --> 00:46:20,446 Søndag. 360 00:46:22,031 --> 00:46:25,076 Nu skal du ikke gå grædende hjem. 361 00:46:28,996 --> 00:46:31,457 - Ciao. - Nar. 362 00:46:38,798 --> 00:46:40,132 Kamp. 363 00:46:40,758 --> 00:46:45,429 600 meter, Fantastisk. 900, så dør du. 364 00:47:05,408 --> 00:47:09,495 Der er han, jo. Hvordan gik det med Sharon? 365 00:47:11,497 --> 00:47:14,083 - Gjorde I det? - Selvfølgelig. 366 00:47:14,417 --> 00:47:17,003 Hun elskede det. Kunne ikke få nok. 367 00:47:17,128 --> 00:47:19,714 Hun gik som toiletdøren på en indisk rejekutter. 368 00:47:20,256 --> 00:47:23,134 - Patterne? - Lad mig sige det sådan: 369 00:47:23,384 --> 00:47:25,428 Ungerne bliver mætte. 370 00:47:25,845 --> 00:47:29,640 - Og ...? - Som en odders lomme. 371 00:47:33,227 --> 00:47:34,478 Folkens. 372 00:47:35,104 --> 00:47:41,944 Chefen fra Islington udfordrer os til fodbold på søndag. 373 00:47:44,197 --> 00:47:46,407 Færdige? Godt. 374 00:47:47,533 --> 00:47:54,999 Butikkens og de ansattes omdømme står på spil. 375 00:47:55,917 --> 00:47:58,085 Det er ikke et spil. 376 00:47:58,211 --> 00:48:01,672 Det er de moderne tiders gladiatorer. 377 00:48:03,216 --> 00:48:06,511 I skal se mig som Russel Crowe, og I ... 378 00:48:08,596 --> 00:48:10,556 I en slaverne. 379 00:48:11,015 --> 00:48:14,352 I skal spille til døden. 380 00:48:14,852 --> 00:48:19,273 Søndagens begivenheder vil give evig genlyd. 381 00:48:24,654 --> 00:48:28,449 Søndag. Klokken otte. Sunny sportshal. 382 00:48:42,755 --> 00:48:44,715 Det er for sindssygt. 383 00:48:48,386 --> 00:48:49,637 Vi dør. 384 00:49:14,120 --> 00:49:15,580 Kom her. 385 00:49:17,874 --> 00:49:20,084 Nu gælder det, folkens. 386 00:49:21,377 --> 00:49:24,338 Der ser I Islington Sainsbury’s. 387 00:49:24,463 --> 00:49:28,050 Alt, jeg ser, er en masse fine trøjer. 388 00:49:29,844 --> 00:49:31,929 Kig på hinanden. 389 00:49:34,223 --> 00:49:37,143 Fødte dræbere er I. 390 00:49:37,810 --> 00:49:40,563 Lad os afgøre det. 391 00:49:55,369 --> 00:49:58,206 Barry, jeg har en sjov leg. 392 00:50:01,000 --> 00:50:03,544 Flotte dragter I har. 393 00:50:04,378 --> 00:50:07,048 Jeg kan se, du har valgt eliten. 394 00:50:13,346 --> 00:50:16,307 - Skinnet bedrager. - Tydeligvis. 395 00:50:21,270 --> 00:50:23,689 - Plat eller krone? - Krone. Nej plat! 396 00:50:24,732 --> 00:50:26,442 Plat. 397 00:51:22,081 --> 00:51:25,459 Nøglerne ligger på øverste hylde. 398 00:51:44,645 --> 00:51:47,565 - Spil videre! - Rend mig! 399 00:51:50,776 --> 00:51:53,237 Alt okay! 400 00:51:56,407 --> 00:51:59,994 - Hvad laver du? - Du kan glemme pengene. 401 00:52:00,244 --> 00:52:02,622 Hvilke penge? Hvad laver du? 402 00:52:03,247 --> 00:52:07,835 Taler i et tomt rør, for der er en død mand i den anden ende. 403 00:52:07,960 --> 00:52:09,128 Jeg elsker den film! 404 00:52:09,879 --> 00:52:12,340 Pacino. De Niro. 405 00:52:12,465 --> 00:52:16,052 Vil du se skyderiet på min plasmaskærm? 406 00:52:56,759 --> 00:52:58,594 Timeout. 407 00:53:01,681 --> 00:53:04,183 Det kunne være værre. 408 00:53:05,643 --> 00:53:07,770 Hvordan? Det står 26-0. 409 00:53:08,604 --> 00:53:11,566 Lige meget. Det vigtige er - 410 00:53:12,150 --> 00:53:18,698 - at der er et minut tilbage, vi forlader ikke banen uden et mål. 411 00:53:21,159 --> 00:53:24,829 Matt, spil til Ben. 412 00:53:26,289 --> 00:53:32,670 Det her er din chance. Jeg behøver dig. 413 00:53:34,046 --> 00:53:39,844 Løb på dine små ben som om djævlen var efter dig. 414 00:53:40,803 --> 00:53:46,934 Jeg venter på midten. Brug Barry hvis du skal. 415 00:53:47,143 --> 00:53:49,520 Matt, til venstre for mig. 416 00:53:51,147 --> 00:53:55,568 Jeg behøver det indlæg. Jeg behøver den bold. 417 00:53:59,780 --> 00:54:06,662 jeg tager skuddet og vi deler æren. Godt? 418 00:54:09,582 --> 00:54:11,417 Lad os score! 419 00:55:38,963 --> 00:55:42,884 Jeg tænker tit på, hvis verdenen stod på evig pause. 420 00:55:43,676 --> 00:55:46,554 At leve livet mellem to sekunder. 421 00:55:47,638 --> 00:55:49,640 Dø af alderdom og fortsætte. 422 00:55:50,183 --> 00:55:53,561 Mit yngre jeg dødt og en død gammel mand i mit sted. 423 00:56:18,920 --> 00:56:21,797 Var jeg for meget i den verden? 424 00:56:23,799 --> 00:56:26,511 Den føltes tryg og uangribelig. 425 00:56:27,762 --> 00:56:29,805 Men hvor tryg kan man være? 426 00:57:11,848 --> 00:57:13,140 Hallo? 427 00:57:18,437 --> 00:57:20,398 Er der nogen? 428 00:58:05,985 --> 00:58:09,989 Det faldt mig aldrig ind, jeg måske ikke var den eneste. 429 00:58:22,793 --> 00:58:24,253 Gud! 430 00:58:29,800 --> 00:58:31,177 Er du okay? 431 00:58:31,677 --> 00:58:35,389 Stå ikke bare der. Kør mig på skadestuen. 432 00:58:37,475 --> 00:58:39,602 Kan du få Sharon hjem? 433 00:58:45,358 --> 00:58:47,485 Vi ses i morgen. 434 00:59:01,082 --> 00:59:04,919 - Den kamp blev bare ved. - Så du Matts næse? 435 00:59:05,795 --> 00:59:10,258 - Tror du, han klarer sig? - Det er kun hans ego, der er såret. 436 00:59:16,722 --> 00:59:20,893 Det rager ikke mig, men er du og Matt sammen? 437 00:59:21,769 --> 00:59:25,398 Nej. Vi gik i biografen, men bare som venner. 438 00:59:27,984 --> 00:59:29,318 Har Matt sagt noget? 439 00:59:31,404 --> 00:59:32,822 At I havde sex. 440 00:59:36,576 --> 00:59:39,495 - Det gjorde I ikke? - Hvad tror du om mig? 441 00:59:40,371 --> 00:59:41,581 Undskyld. 442 00:59:42,999 --> 00:59:44,709 Var jeg god? 443 00:59:46,419 --> 00:59:48,671 Den bedste sex, han ikke har haft. 444 00:59:51,382 --> 00:59:53,926 - Du har ikke nogen kæreste? - Nej. 445 00:59:54,051 --> 00:59:56,053 Vi slog op for et halvt år siden. 446 00:59:56,179 --> 01:00:00,183 Han skulle læse i Amerika. Det kunne ikke fungere. 447 01:00:02,477 --> 01:00:04,520 Har du en kæreste? 448 01:00:05,730 --> 01:00:07,815 Vi slog op for nogle uger siden. 449 01:00:08,566 --> 01:00:10,651 Hvordan har du det? 450 01:00:12,028 --> 01:00:13,488 Bedre. 451 01:00:17,783 --> 01:00:21,787 - Hvor længe har du arbejdet? - To år, cirka. 452 01:00:22,663 --> 01:00:23,831 Læste du? 453 01:00:24,165 --> 01:00:27,418 - Kosmetolog, men jeg gik ud. - Hvorfor? 454 01:00:28,294 --> 01:00:31,839 Det var ikke mig. Og jeg manglede penge. 455 01:00:32,757 --> 01:00:35,968 - Hvad tjener du til? - Aftenkursus. 456 01:00:37,970 --> 01:00:42,308 - I hvad? - Spansk. 457 01:00:42,433 --> 01:00:46,103 - Er der noget galt i det? - Jeg blev bare overrasket. 458 01:00:47,605 --> 01:00:48,940 Hvad kan du sige? 459 01:00:54,904 --> 01:00:58,199 Tu equipo de futbol es una puta mierda. 460 01:00:59,492 --> 01:01:03,287 - Og det betyder? - Jeres fodboldhold stinker. 461 01:01:05,665 --> 01:01:07,166 26-0. 462 01:01:10,753 --> 01:01:12,129 Hvorfor spansk? 463 01:01:14,841 --> 01:01:19,345 Jeg har boet her hele livet, arbejdet to år i butikken - 464 01:01:20,429 --> 01:01:22,765 - og selv om det sker langsomt, - 465 01:01:23,307 --> 01:01:27,270 - så føles det, som om mit liv tikker ud. Et sekund af gangen. 466 01:01:28,855 --> 01:01:33,234 Med spansk kan jeg måske komme ud at rejse - 467 01:01:33,359 --> 01:01:37,238 - stewardesse eller engelsklærer på en spansk skole. 468 01:01:38,656 --> 01:01:43,452 Jeg har altid drømt om at rejse. Til Sydamerika for eksempel. 469 01:01:44,453 --> 01:01:46,873 Steder hvor solen kysser godmorgen. 470 01:01:48,124 --> 01:01:52,587 Jeg vil kunne tale med folk om deres liv og drømme. 471 01:01:53,462 --> 01:01:55,631 - Fjollet. - Nej. 472 01:01:56,924 --> 01:02:01,721 Det er din drøm. Du er halvvejs, når du kender den. 473 01:02:02,430 --> 01:02:04,640 De fleste ved ikke, hvad de vil. 474 01:02:05,558 --> 01:02:07,435 Det er lettere, når man søger. 475 01:02:09,103 --> 01:02:12,565 - Hvad søger du. - Jeg vil være maler. 476 01:02:13,733 --> 01:02:16,402 Måske blive udstillet en dag. 477 01:02:17,069 --> 01:02:18,863 Jeg har altid villet møde en. 478 01:02:21,824 --> 01:02:24,619 - Hvorfor? - Jeg ved det ikke. 479 01:02:26,287 --> 01:02:29,790 Måske fordi de kan se skønhed i alt. 480 01:02:30,958 --> 01:02:35,004 Fange den og hænge den op så alle kan se den. 481 01:02:37,798 --> 01:02:39,175 Meget romantisk. 482 01:02:51,145 --> 01:02:52,688 Her bor jeg. 483 01:02:54,982 --> 01:02:56,651 Nummer 34. 484 01:02:58,778 --> 01:03:00,905 - Øverste etage. - skønt. 485 01:03:04,659 --> 01:03:08,204 - Adios. - Hasta luego. 486 01:03:17,547 --> 01:03:18,756 Godnat, Ben. 487 01:03:27,223 --> 01:03:29,392 Det første kys 488 01:03:30,685 --> 01:03:32,228 - gør jeg altid galt. 489 01:03:35,064 --> 01:03:36,232 Kom ind! 490 01:03:39,485 --> 01:03:42,738 Jeg ville bare se til dig. 491 01:03:44,699 --> 01:03:47,493 - Det går fint. - Det så smertefuldt ud. 492 01:03:49,829 --> 01:03:51,122 Jeg har prøvet værre. 493 01:03:52,290 --> 01:03:54,208 Hvad sagde skadestuen? 494 01:03:56,836 --> 01:03:58,421 Jeg overlever. 495 01:03:58,963 --> 01:04:00,256 Er du helt okay? 496 01:04:02,758 --> 01:04:05,303 Jeg har næsten glemt det. 497 01:04:06,345 --> 01:04:07,972 Jeg mærker intet. 498 01:04:10,975 --> 01:04:15,396 Jeg holder fest på lørdag for at muntre alle op. 499 01:04:16,647 --> 01:04:18,566 I kommer vel? 500 01:04:22,862 --> 01:04:25,072 Øh, jo, fedt. 501 01:04:37,835 --> 01:04:39,670 Tak fordi du fulgte mig hjem. 502 01:04:39,795 --> 01:04:43,508 Tak fordi du delte din drøm. 503 01:04:45,218 --> 01:04:48,304 - Har du hørt om festen? - Nej. 504 01:04:48,721 --> 01:04:53,726 Jenkins holder fest på lørdag. Alle skal med. 505 01:04:56,062 --> 01:04:59,357 - Vil du være min kavaler? - Sharon! 506 01:05:03,319 --> 01:05:06,280 Sharon, jeg har pause. Vil du overtage? 507 01:05:06,948 --> 01:05:12,119 Din pik er så lille, at en rotte ikke ville mærke dig. 508 01:05:18,251 --> 01:05:21,045 - Vil du så med? - Ja. 509 01:05:38,020 --> 01:05:40,189 - Du har pause. - Nej jeg har ikke. 510 01:05:40,314 --> 01:05:42,441 - Jo. - Jeg vil ikke. 511 01:06:01,836 --> 01:06:03,087 Kom ind. 512 01:06:12,388 --> 01:06:15,016 - Du ville se os. - sid ned. 513 01:06:23,149 --> 01:06:25,109 Ikke der. Her. 514 01:06:36,454 --> 01:06:38,289 Vi var lidt uheldige. 515 01:06:39,749 --> 01:06:45,630 For at hæve humøret og fejre min fødselsdag holder jeg fest på lørdag. 516 01:06:45,755 --> 01:06:47,215 Alle er inviteret. 517 01:06:51,302 --> 01:06:57,099 Men ingen fødselsdag uden en stripper. 518 01:06:57,225 --> 01:07:00,645 En af jer skal stå for det. Ben! 519 01:07:01,604 --> 01:07:03,272 - Mig? - Ja. 520 01:07:03,397 --> 01:07:08,444 200 pund burde være nok til førsteklasses underholdning. 521 01:07:09,904 --> 01:07:12,323 Der står mere på tavlen. 522 01:07:13,157 --> 01:07:14,408 Kom så! 523 01:07:19,372 --> 01:07:20,623 Hvor finder du en? 524 01:07:21,457 --> 01:07:25,378 Aner jeg ikke. Men jeg kender en, der gør. 525 01:07:25,878 --> 01:07:29,632 Han gav dig 200 pund til en stripper til hans fest? 526 01:07:30,758 --> 01:07:33,344 Han er sej. På en betingelse: 527 01:07:34,929 --> 01:07:37,431 - Jeg kommer med. - Helt okay. 528 01:07:37,557 --> 01:07:38,724 Stripper. 529 01:08:05,668 --> 01:08:07,170 To øl. 530 01:08:16,762 --> 01:08:19,223 - Hvad var det andet? - To øl. 531 01:08:22,852 --> 01:08:24,604 Verdens dummeste bartender. 532 01:08:25,771 --> 01:08:28,691 - Jeg ved ikke. - Det skal nok gå. 533 01:09:17,532 --> 01:09:19,200 - Hvor meget? - Et pund. 534 01:09:21,994 --> 01:09:23,246 Hver. 535 01:09:31,045 --> 01:09:33,589 Kan du hjælpe os? 536 01:09:36,425 --> 01:09:39,887 Hans chef har fødselsdag på lørdag - 537 01:09:40,012 --> 01:09:44,559 - og vi leder efter en overraskelsesstripper. 538 01:09:45,726 --> 01:09:47,145 Jeg er optaget. 539 01:09:49,188 --> 01:09:51,149 Kender du nogen? 540 01:09:52,066 --> 01:09:55,820 Jeg kender en. Men hun er dyr. 541 01:09:56,404 --> 01:09:58,156 Okay. Er hun her? 542 01:09:58,489 --> 01:10:01,242 Nej, hun danser kun privat. 543 01:10:45,411 --> 01:10:48,789 - Ben! Tohundrede! - Hva'? 544 01:10:49,332 --> 01:10:50,708 For stripperen. 545 01:10:53,169 --> 01:10:55,713 Rolig, søde. Hun har stil. 546 01:10:58,549 --> 01:11:00,885 Perfekt. To billetter til Pittsburg. 547 01:11:06,849 --> 01:11:09,185 Det var nu fire uger uden søvn. 548 01:11:10,728 --> 01:11:14,649 Jeg tænkte ikke mere på Suzy, jeg havde slæbt mig til nuet. 549 01:11:16,192 --> 01:11:19,737 De ekstra timer havde ikke sænket tidens fart. 550 01:11:20,112 --> 01:11:26,035 Minutterne blev timer og dage. Dagene blev en flodbølge af tid. 551 01:11:29,038 --> 01:11:30,957 Tiden flyver desværre. 552 01:11:31,707 --> 01:11:34,210 Men du er heldigvis piloten. 553 01:11:35,628 --> 01:11:38,130 Jeg fordrev tiden med at tænke på Sharon. 554 01:11:45,429 --> 01:11:48,766 Jeg tegnede hende igen og igen. 555 01:11:49,892 --> 01:11:53,896 Den mælkehvide hud. Den sarte krop. 556 01:11:58,359 --> 01:12:00,570 Jeg så verdenen i hendes øjne. 557 01:12:03,573 --> 01:12:07,618 Jeg så Sharon undslippe butikkens neonlys - 558 01:12:09,036 --> 01:12:13,082 - til Sydamerika. Udleve sine drømme. 559 01:12:14,876 --> 01:12:19,338 Jeg så mig med hende. Vi delte vores drømme. 560 01:12:20,381 --> 01:12:23,718 Hendes kærlighed for folk og min for at tegne dem. 561 01:12:43,654 --> 01:12:45,573 - Skal du hjem? - Ja. 562 01:12:47,408 --> 01:12:49,994 Vil du stadig med mig i morgen? 563 01:12:51,037 --> 01:12:54,248 - Selvfølgelig. - Kommer du og henter mig? 564 01:12:58,085 --> 01:13:01,130 - Klokken otte. - Vi ses i morgen. 565 01:13:13,476 --> 01:13:15,144 Hun brød forbandelsen. 566 01:13:16,687 --> 01:13:21,108 Endelig sov jeg, jeg sov til følgende eftermiddag. 567 01:13:25,112 --> 01:13:27,657 - Ja? - Der er telefon. 568 01:13:35,081 --> 01:13:37,291 - Hallo? - Er det Ben Willis? 569 01:13:37,750 --> 01:13:41,337 - Ja. - Alex Proud, Proud Galleriet. 570 01:13:42,171 --> 01:13:45,591 Jeg så nogle af dine skitser i går. 571 01:13:47,760 --> 01:13:53,057 - Gjorde du? - Jeg vil udstille dit arbejde. 572 01:13:57,436 --> 01:14:01,858 - Hallo? - Ja, meget gerne. 573 01:14:02,650 --> 01:14:07,572 Kom til galleriet med flere prøver. Næste mandag, kl. 10? 574 01:14:08,030 --> 01:14:10,032 Super. Tak. 575 01:14:11,367 --> 01:14:12,952 - Jeg takker. - Stop! 576 01:14:14,245 --> 01:14:15,830 Du er talentet. 577 01:14:23,087 --> 01:14:24,672 Vi skal gøre klar. 578 01:16:25,877 --> 01:16:27,461 - Hallo? - Det er Ben. 579 01:16:27,920 --> 01:16:29,505 Jeg kommer ned. 580 01:16:45,438 --> 01:16:49,400 - Du ser flot ud. - I lige måde. 581 01:16:53,112 --> 01:16:54,363 Er du okay? 582 01:16:56,365 --> 01:16:58,409 - Jeg fik godt nyt i dag. - Hvad? 583 01:16:59,160 --> 01:17:00,953 Et galleri er interesseret. 584 01:17:01,954 --> 01:17:03,998 Ben, det er jo fantastisk! 585 01:17:05,416 --> 01:17:08,044 Se dig. Du stråler jo. 586 01:17:11,547 --> 01:17:12,757 Du er på vej. 587 01:17:15,593 --> 01:17:17,720 Det fejrer vi. 588 01:17:54,632 --> 01:17:56,759 Velkommen! 589 01:17:57,718 --> 01:17:59,053 Hej. 590 01:18:02,390 --> 01:18:05,935 - Ben, det er ... - Katrine. 591 01:18:07,770 --> 01:18:11,566 - Det er Sharon. Sean. - Jeg har hørt meget om dig. 592 01:18:16,779 --> 01:18:17,738 Åh, nej. 593 01:18:19,282 --> 01:18:22,326 - Hej, Ben. Hvordan går det? 594 01:18:23,035 --> 01:18:24,579 Fint. Du? 595 01:18:25,955 --> 01:18:27,498 Suzy, Sharon. 596 01:18:27,623 --> 01:18:29,167 - Hyggeligt. - I lige måde. 597 01:18:31,002 --> 01:18:33,671 - Hvad laver du her? - Steves bror har fødselsdag. 598 01:18:33,880 --> 01:18:38,426 - Hvem, Jenkins? - Ja, kender du ham? 599 01:18:38,759 --> 01:18:41,804 - Han er min chef. - Arbejder du i Sainsbury's? 600 01:18:41,929 --> 01:18:44,474 - Natholdet. - Super. 601 01:18:47,185 --> 01:18:50,563 Jeg må gå tilbage. Rart at se dig. 602 01:18:50,980 --> 01:18:52,899 - Hyggeligt. - I lige måde. 603 01:18:59,030 --> 01:19:00,198 Okay? 604 01:21:11,704 --> 01:21:13,956 - Natalie? - Sean? 605 01:21:14,081 --> 01:21:17,543 - Hvem er Natalie? - Det er en lang historie. 606 01:21:18,794 --> 01:21:21,088 Du er kommet langt siden garagen. 607 01:21:21,255 --> 01:21:22,757 Hvor længe siden er det? 608 01:21:29,764 --> 01:21:32,934 - Bliver du til en drink? - Gerne. 609 01:21:42,568 --> 01:21:44,195 Står I i kø? 610 01:21:53,246 --> 01:21:54,872 Sharon. 611 01:21:55,873 --> 01:21:57,500 Tillykke! 612 01:22:02,505 --> 01:22:05,424 Vil du med op på mit værelse? 613 01:22:05,550 --> 01:22:07,510 Spise popcorn? 614 01:22:08,052 --> 01:22:09,137 Knalde? 615 01:22:09,303 --> 01:22:10,388 Nej. 616 01:22:10,763 --> 01:22:12,807 Kan du ikke lide popcorn? 617 01:22:13,307 --> 01:22:16,310 Barry laver et stunt. 618 01:22:18,813 --> 01:22:22,608 Seriøst, jeg har altid tænkt, at vi to ... 619 01:22:22,733 --> 01:22:24,235 Har du eyeliner på? 620 01:22:35,580 --> 01:22:38,916 - Hej, Ben. - Hej. 621 01:22:42,253 --> 01:22:44,755 Vi ødelagde det virkelig. 622 01:22:45,756 --> 01:22:47,216 Det var okay. 623 01:22:48,509 --> 01:22:51,512 Jeg ville bare undskylde for alt. 624 01:22:52,221 --> 01:22:54,849 Du fik aldrig chancen for at glæde mig. 625 01:22:56,225 --> 01:22:59,145 Du kan ikke stole på, at andre gør det for dig. 626 01:22:59,270 --> 01:23:00,521 Jeg ved det. 627 01:23:08,112 --> 01:23:09,405 Er det dig? 628 01:23:10,740 --> 01:23:14,160 Ja. Overlevelseskursus i Mexicos jungle. 629 01:23:14,702 --> 01:23:18,372 Men nok om mig. Du ... Du ... 630 01:23:22,752 --> 01:23:27,673 Du ser vidunderlig ud i aften, Sharon. 631 01:23:41,062 --> 01:23:43,022 Jeg tænker på dig. 632 01:23:43,940 --> 01:23:45,358 Hvorfor siger du det? 633 01:23:48,027 --> 01:23:49,362 Har du set Ben? 634 01:23:49,487 --> 01:23:52,198 Fem, fire, - 635 01:23:52,323 --> 01:23:54,909 - tre, to, - 636 01:23:55,243 --> 01:23:57,537 - en. Kør! 637 01:23:58,287 --> 01:23:59,372 Nej. 638 01:24:34,448 --> 01:24:36,117 Du kan skynde på den. 639 01:24:36,367 --> 01:24:39,245 Du kan sløve den, du kan fryse den. 640 01:24:39,662 --> 01:24:41,455 Du kan ikke gå tilbage i tiden. 641 01:24:42,123 --> 01:24:43,916 Du kan ikke gøre noget om. 642 01:24:47,336 --> 01:24:49,130 Jeg tænkte, hvad hun så. 643 01:24:50,298 --> 01:24:52,091 Hvad hun ikke så. 644 01:24:52,884 --> 01:24:54,427 Hvordan jeg forklarer. 645 01:24:54,886 --> 01:24:58,681 Men intet ville hjælp. 646 01:25:00,516 --> 01:25:02,351 Hvor længe kunne jeg vente? 647 01:25:03,519 --> 01:25:05,188 Udskyde det? 648 01:25:08,024 --> 01:25:12,195 Jeg sad på pause i to dage uden nogen løsning. 649 01:25:14,197 --> 01:25:18,284 Jeg tænkte på, da en anden havde bevæget sig i pausen. 650 01:25:19,660 --> 01:25:24,582 Hvis andre kunne, kunne jeg måske tage Sharon med. 651 01:25:24,874 --> 01:25:26,459 Det var det bedste. 652 01:25:45,269 --> 01:25:46,395 Sharon. 653 01:25:46,521 --> 01:25:47,855 Jeg mangler luft. 654 01:25:48,022 --> 01:25:50,775 Jeg havde glemt farten. 655 01:26:01,661 --> 01:26:03,037 Sharon, det er mig. 656 01:26:05,998 --> 01:26:07,041 Hallo? 657 01:26:49,250 --> 01:26:50,543 Velkendt. 658 01:26:56,466 --> 01:26:58,384 Jeg sagde, at Suzy var en eks. 659 01:26:59,886 --> 01:27:02,138 Hun havde overrasket mig. 660 01:27:03,055 --> 01:27:05,975 Sharon havde set det forkerte sekund. 661 01:27:06,893 --> 01:27:08,186 Hun lyttede ikke. 662 01:29:07,221 --> 01:29:10,892 - Kan jeg hjælpe? - Jeg skal møde Alex Proud. 663 01:29:11,267 --> 01:29:14,479 - Det er mig. - Hej. Ben Willis. 664 01:29:18,107 --> 01:29:20,026 Du ringede. 665 01:29:21,652 --> 01:29:23,779 Jeg har aldrig hørt om dig. 666 01:29:26,157 --> 01:29:27,533 Du ringede ikke? 667 01:29:38,002 --> 01:29:39,128 Skiderikker. 668 01:29:43,800 --> 01:29:45,384 Undskyld. Nogen spøgte. 669 01:29:47,553 --> 01:29:50,598 Når du nu er her, kan jeg vel se. 670 01:30:03,736 --> 01:30:05,321 - Er det dine? - Ja. 671 01:30:12,912 --> 01:30:14,080 Har du flere? 672 01:30:15,331 --> 01:30:18,417 - Hundredevis. - Kan du komme med nogen? 673 01:30:19,210 --> 01:30:20,127 Gerne. 674 01:30:23,339 --> 01:30:25,508 Lav en aftale med Lucy. 675 01:30:26,259 --> 01:30:29,637 En rigtig en. Så tager vi det derfra. 676 01:30:33,558 --> 01:30:36,936 - Ben. - Godt, Ben. 677 01:31:04,130 --> 01:31:06,966 "Et frosset sekund." Udstilling af Ben Willis. 678 01:31:35,036 --> 01:31:38,331 - God udstilling. - Tak. 679 01:31:39,248 --> 01:31:43,294 - Anna. Anna Shapiro. - Ben Willis. 680 01:31:43,503 --> 01:31:45,129 Jeg har et galleri i New York. 681 01:31:45,338 --> 01:31:47,673 Jeg vil tale om din næste udstilling. 682 01:31:48,633 --> 01:31:52,428 - Min næste udstilling? - Nogen ideer? 683 01:31:59,727 --> 01:32:01,354 Male i Sydamerika. 684 01:32:02,939 --> 01:32:05,441 Det lyder romantisk. 685 01:32:07,568 --> 01:32:08,736 Mit kort. 686 01:32:10,404 --> 01:32:13,115 Ring. Godt arbejde. 687 01:33:06,419 --> 01:33:10,214 - Hej. - Hej. 688 01:33:10,965 --> 01:33:13,259 Tillykke. Det er ... 689 01:33:14,427 --> 01:33:17,263 - Fantastisk. - Tak. 690 01:33:18,639 --> 01:33:20,808 - Hvordan har du haft det? - Fint. 691 01:33:22,185 --> 01:33:23,436 Du er ikke på arbejde. 692 01:33:23,686 --> 01:33:25,938 Jeg fik job i et rejsebureau. 693 01:33:27,648 --> 01:33:29,567 Et skridt mod drømmen. 694 01:33:36,991 --> 01:33:38,951 Jeg er ked af festen. 695 01:33:39,702 --> 01:33:42,371 Det gør intet, om du så det følgende sekund. 696 01:33:43,498 --> 01:33:46,876 - Hvert sekund tæller. - Det er i orden. 697 01:33:49,754 --> 01:33:52,632 Dette siger meget mere, end du kan sige. 698 01:34:01,098 --> 01:34:02,683 Det sner. 699 01:34:10,066 --> 01:34:11,359 Stoler du på mig? 700 01:34:12,026 --> 01:34:13,069 Hvorfor? 701 01:34:14,695 --> 01:34:15,988 Jeg skal vide det. 702 01:34:36,008 --> 01:34:37,301 Hvad skete der? 703 01:34:38,427 --> 01:34:39,720 Du skal se noget. 704 01:35:06,539 --> 01:35:08,958 Engang ville jeg vide, hvad kærlighed var. 705 01:35:10,835 --> 01:35:12,545 Kærligheden er der, hvis du vil. 706 01:35:13,629 --> 01:35:15,465 Du må finde den indsvøbt i skønhed - 707 01:35:15,590 --> 01:35:17,508 - og gemt mellem sekunderne. 708 01:35:23,264 --> 01:35:24,849 Hvis du ikke stopper op, - 709 01:35:25,224 --> 01:35:26,476 - misser du den måske.