1 00:00:14,000 --> 00:00:40,000 {\a6}字幕翻譯: lin_km_yu@hotmail.com 2 00:00:28,000 --> 00:00:40,000 BLOG: http://www.wretch.cc/blog/linkmyu 3 00:00:49,400 --> 00:00:54,400 愛情回水 (超市夜未眠) 4 00:00:57,967 --> 00:01:03,267 壓碎人類頭骨大約需要500磅的壓力 It takes approximately 500 pounds to crush a human skull. 5 00:01:03,333 --> 00:01:07,634 但人類的情感卻脆弱得多 But the human emotion is a much more delicate thing. 6 00:01:20,567 --> 00:01:24,333 就拿蘇西來說 我第一個真正的女朋友 Take suzy, my first real girlfriend. 7 00:01:24,400 --> 00:01:26,634 我第一次真正的分手 My first real breakup, 8 00:01:26,701 --> 00:01:28,801 就發生在我面前 happening right in front of me. 9 00:01:28,867 --> 00:01:32,534 我從來沒想到這竟會跟車禍相似 I never thought it was going to be similar to car crash. 10 00:01:32,600 --> 00:01:34,333 我猛踩剎車 I've slammed the brakes, 11 00:01:34,400 --> 00:01:38,400 想要避開情感衝擊 and i'm skidding towards an emotional impact. 12 00:01:40,168 --> 00:01:42,200 難道這都是我的錯嗎? So is this all my fault? 13 00:01:44,168 --> 00:01:46,001 我 班·威利斯 Me. Ben willis. 14 00:01:48,801 --> 00:01:53,667 有趣的是在那一刻 你的腦海中會回憶起從前的點滴 It's funny what goes through your mind at a time like this. 15 00:01:53,734 --> 00:01:57,233 我們共同度過的兩年半光陰 The two-and-a-half years we spent together. 16 00:01:59,333 --> 00:02:01,300 我們的誓言 The promises we made. 17 00:02:04,801 --> 00:02:08,434 我們和她父母一起度過的假期 The holidays we took with her parents. 18 00:02:09,834 --> 00:02:13,400 我們一起在“宜家”(Ikea)買的檯燈 The lamp we bought at ikea together. 19 00:02:19,567 --> 00:02:22,300 那是我在藝術大學的最後一年 It was my final year at art college. 20 00:02:22,367 --> 00:02:23,967 分手後的幾個星期裡 And in the weeks that followed the breakup, 21 00:02:24,034 --> 00:02:26,701 我竭力想找到問題的癥結 i tried to figure out what went wrong. 22 00:02:26,767 --> 00:02:29,101 為什麼我們會分手? Why did we break up? 23 00:02:29,168 --> 00:02:33,534 滑稽的是,現在想來真是小事一樁 It's funny, but when i think back now the reason seems so small. 24 00:02:33,600 --> 00:02:36,934 有一天 她和我在一起 她說:"我愛你" One day she's with me, and she's saying "i love you," 25 00:02:37,001 --> 00:02:40,233 一個星期後,她就和別人在一起了 and the next week she's with someone else. 26 00:02:40,300 --> 00:02:42,801 大概也說了相同的話 Probably saying the same thing. 27 00:02:42,867 --> 00:02:44,701 那麼她是否真的愛過我? So did she really love me? 28 00:02:45,901 --> 00:02:47,967 愛情究竟是什麼? What is love anyway? 29 00:02:48,034 --> 00:02:51,034 是否真的那麼短暫易逝? And is it really that fleeting? 30 00:02:53,967 --> 00:02:56,400 忘了她吧 你不要浪費時間在一個 Forget about her. You don't wanna waste your time 31 00:02:56,467 --> 00:03:00,200 為了像史蒂夫·傑金斯那樣的失敗者 而甩了你的女孩身上 thinking about a girl that dumped you for a loser like steve jenkins. 32 00:03:00,267 --> 00:03:03,200 她沒有甩我 She didn't dump me. 33 00:03:03,267 --> 00:03:05,567 那為什麼她把你趕走? Why did she chuck you anyway? 34 00:03:06,701 --> 00:03:08,567 我們結束了 It ended. 35 00:03:08,634 --> 00:03:11,634 是因為蘇西認為家花總是不如野花香 'cause suzy thinks the grass is always greener on the other side. 36 00:03:11,701 --> 00:03:15,600 她總是擔心錯過更精彩的派對 She's always worrying about there being a better party to go to. 37 00:03:15,667 --> 00:03:19,200 或是更好的男朋友 Or a better boyfriend to be had. 38 00:03:19,267 --> 00:03:22,101 我只是覺得我永遠無法讓她感到滿足 I just felt i could never make her happy. 39 00:03:25,834 --> 00:03:28,801 接著史蒂夫·傑金斯開始發簡訊給她 And then steve jenkins started texting her. 40 00:03:28,867 --> 00:03:31,934 史蒂夫·傑金斯怎麼弄到她的號碼? How did steve jenkins get her number? 41 00:03:32,001 --> 00:03:33,867 這是重點 It was a good point. 42 00:03:33,934 --> 00:03:36,667 我只想到最糟糕的可能 I only imagined the worst. 43 00:03:37,901 --> 00:03:40,467 我不要再去想了 I don't want to think about it. 44 00:03:40,534 --> 00:03:43,134 你應該找個美女約會 模特兒之類的 You need to go out with a beautiful girl. A model or something. 45 00:03:43,200 --> 00:03:44,867 為什麼? Why? 46 00:03:44,934 --> 00:03:47,634 好吧 因為如果你勾搭上一個美女 Well, because if you've got a beautiful girl on your arm, 47 00:03:47,701 --> 00:03:49,400 那就能說明你的值得擁有 then you must be worth having. 48 00:03:49,467 --> 00:03:51,567 女人都喜歡互相競爭 你瞧 Women are in competition with each other, you see. 49 00:03:51,634 --> 00:03:54,300 蘇西若是看見你和一個性感尤物在一起 她就會想 Suzy sees you with a sexy baby, she'll think to herself 50 00:03:54,367 --> 00:03:56,367 如果我能把班從那個美女身邊搶回來 "if i can get ben back from that beautiful girl, 51 00:03:56,434 --> 00:03:58,001 那麼我定是比那個美女更美 then i must be more beautiful than her." 52 00:03:59,434 --> 00:04:02,134 辛恩對付女人的戰果讓人印象深刻 Sean's success with women was pretty impressive. 53 00:04:07,567 --> 00:04:09,701 是真的 不信你問你媽 It's true. Ask your mom. 54 00:04:11,967 --> 00:04:15,934 老掉牙的問題 愛情究竟是什麼? The age-old question. What is love? 55 00:04:16,001 --> 00:04:19,168 抱歉 Excuse me. 56 00:04:25,267 --> 00:04:29,367 很好 非常好 That's good. That's perfect. 57 00:05:00,934 --> 00:05:05,068 班 亞當斯先生把他的時間給你 Ben, mr. Adams here has given his time up for you. 58 00:05:05,134 --> 00:05:09,001 難道你不認為我們也該尊重他一下嗎? Don't you think we should show him a little bit of respect? 59 00:05:17,101 --> 00:05:19,834 抱歉 Excuse me. 60 00:05:25,667 --> 00:05:29,434 我住在離學校不遠的學生公寓 I live in student accommodation not far from the college. 61 00:05:29,500 --> 00:05:32,101 基本上是一棟四層混凝土大樓 It's basically a four-story concrete block 62 00:05:32,168 --> 00:05:36,233 住著120個荷爾蒙分泌過盛的學生 housing some 120 hormone-crazed students. 63 00:05:43,667 --> 00:05:45,934 是一段無法忘懷的歲月 This is the haunting period. 64 00:05:46,001 --> 00:05:49,734 一段讓魔鬼也會後悔遇見你的歲月 The time when the demons of regret come for you. 65 00:05:51,767 --> 00:05:53,901 她就站在那裡 She stood right there. 66 00:05:53,967 --> 00:05:56,934 當我說出那些話 when i said those words: 67 00:05:57,001 --> 00:05:58,300 對不起 "I'm sorry. 68 00:05:58,367 --> 00:06:01,068 我不認為我能讓你幸福 "I don't think i can make you happy. 69 00:06:01,134 --> 00:06:03,034 也許我們應該分手 Maybe we should break up." 70 00:06:04,801 --> 00:06:06,934 就是那時她生氣了 And that's when she got angry. 71 00:06:30,534 --> 00:06:32,200 喂? Hello? 72 00:06:34,534 --> 00:06:37,001 蘇西 是我 班 Suzy, it's me, ben. 73 00:06:37,068 --> 00:06:40,934 班! 我睡了 怎麼了? Ben! I was asleep. What is it? 74 00:06:42,034 --> 00:06:44,767 蘇西 呃... Suzy, um... 75 00:06:46,667 --> 00:06:48,867 我很抱歉 i'm sorry. 76 00:06:48,934 --> 00:06:51,068 我也很抱歉 I'm sorry too. 77 00:06:55,001 --> 00:06:59,168 你想我們還有機會再在一起嗎? Do you think there's any chance we'll get back together? 78 00:06:59,233 --> 00:07:02,168 我想不能了 班 I don't think so, ben. 79 00:07:02,233 --> 00:07:05,934 我覺得已經都過去了 I think it ran its course. 80 00:07:07,168 --> 00:07:09,101 而且我現在和史蒂夫在一起了 Besides, i'm with steve now. 81 00:07:11,734 --> 00:07:14,168 你和他睡覺了沒有? Have you slept with him? 82 00:07:15,534 --> 00:07:16,967 有 Yes. 83 00:07:20,634 --> 00:07:23,267 爽嗎? 我是說 比起和… Was it good? I mean, is it better than... 84 00:07:23,333 --> 00:07:26,567 我不想跟你談這個 班 i don't wanna talk about it with you, ben. 85 00:07:26,634 --> 00:07:30,001 我要掛了 對不起 班 I've gotta go. Sorry, ben. 86 00:07:30,068 --> 00:07:32,567 蘇西? Suzy? 87 00:09:20,200 --> 00:09:23,434 一想到她現在和其他人在一起 to think about her now with someone else, 88 00:09:23,500 --> 00:09:26,434 就感覺好像生活沒有了氧氣 it felt like all the oxygen had been sucked from the room. 89 00:10:28,233 --> 00:10:32,567 在我和蘇西分手之後 我再也無法入睡 After my breakup with suzy, i just couldn't fall asleep anymore. 90 00:10:32,634 --> 00:10:36,767 我越是想睡著,就越睡不著 The more i tried to sleep, the less tired i felt. 91 00:10:36,834 --> 00:10:39,434 我終日清醒 I was wide awake. 92 00:10:39,500 --> 00:10:42,134 我試了所有方法 I tried everything. 93 00:10:42,200 --> 00:10:45,634 我就變成對睡覺免疫 I'd just become immune to sleep. 94 00:10:47,534 --> 00:10:50,400 我突然發現我每天多出了八小時 I suddenly found i had eight extra hours. 95 00:10:52,101 --> 00:10:55,534 我的生活被延長了三分之一 My life had been extended by a third. 96 00:10:55,600 --> 00:10:58,200 我想讓時間過得快些 反而被迫成了守望者 I wanted time to pass quickly, but instead i was forced to witness 97 00:10:58,267 --> 00:11:01,200 看著時間一分一秒的流逝 the passing of every second of every hour. 98 00:11:03,801 --> 00:11:06,134 我想讓我的痛苦快過去 I wanted the hurt i felt to go away. 99 00:11:06,200 --> 00:11:08,734 但現實如此殘酷 But in some cruel trick of events, 100 00:11:08,801 --> 00:11:11,367 現在我手頭的時間卻變得更多 i now had even more time on my hands. 101 00:11:11,434 --> 00:11:14,967 更多的時間去想念蘇西 More time to think about suzy. 102 00:11:15,034 --> 00:11:18,134 你介意下車? 檢查一下輪胎嗎? Would you mind getting out? Just checking that wheel? 103 00:11:32,600 --> 00:11:36,534 我漫無目的地乘坐公車 I took the bus with no real place to go. 104 00:11:36,600 --> 00:11:41,600 我看著夕陽西下慢慢帶走眼前景色 I watched the landscape slowly change as it clung to the last hours of sunlight, 105 00:11:41,667 --> 00:11:44,867 留給我的是又一個不眠之夜 before leaving me to get another sleepless night. 106 00:11:57,901 --> 00:12:01,734 我開始讀 我本來希望能有時間讀的書 I started to read all the books i wished i'd had time to read. 107 00:12:01,801 --> 00:12:05,734 有了這些額外的時間 我甚至有時間重溫那些我喜歡的 With the extra hours, i even had time to reread my favorite ones. 108 00:12:17,267 --> 00:12:19,534 但她卻從未從我腦海中遠去 But she was never far from my mind. 109 00:13:42,001 --> 00:13:44,767 2英鎊75 謝謝 Two pounds 75, please. 110 00:13:51,467 --> 00:13:55,400 那麼這兩樣不要 多少錢? Ah, how much is it without these two? 111 00:14:02,801 --> 00:14:03,901 1英鎊70 One pound 70. 112 00:14:11,767 --> 00:14:15,467 顯然我需要賣掉一些我的時間了 It was getting obvious that i needed to trade some of my time. 113 00:14:16,267 --> 00:14:17,967 “本店招聘夜班員工” 114 00:14:21,467 --> 00:14:24,200 好的 好的 好的 Yeah, yeah, yeah. 115 00:14:26,001 --> 00:14:27,534 好的 好的 Yeah, yeah. 116 00:14:27,600 --> 00:14:30,200 好的 好的 Yeah, yeah. 117 00:14:30,267 --> 00:14:34,101 一切都看起來太棒了 夥伴 It all looks fantastic, man. 118 00:14:35,534 --> 00:14:37,634 我認為你會非常適合這裡 I think you'll fit in very well here. 119 00:14:40,367 --> 00:14:42,767 打從心裡高興啊 班 It's a great feeling inside, ben. 120 00:14:45,434 --> 00:14:47,567 太棒了 我們希望你會喜歡成為 It's marvelous. We hope you've enjoyed reading about 121 00:14:47,634 --> 00:14:49,967 森斯伯瑞的一份子 what it's like to be part of sainsbury's and listening. 122 00:14:50,034 --> 00:14:51,767 我瞭 我是過來人 I know, i've been through this with you. 123 00:14:51,834 --> 00:14:56,434 我可以感覺到人生的轉戾點 I could feel a faint shift in a faraway place. 124 00:15:02,701 --> 00:15:06,134 我能感覺到遠處傳來的微弱變化 A current of unknown consequences was on its way 125 00:15:07,901 --> 00:15:11,901 一波無法預知後果的潮流正席捲而來... moving towards melike an... 126 00:15:11,967 --> 00:15:16,467 如同無法抗拒的宿命般向我靠近... unstoppable wave of fate... 127 00:15:18,367 --> 00:15:22,333 T-e-a-m-w-o-r-k 合作 T-e-a-m-w-o-r-k. Work. 128 00:15:22,400 --> 00:15:24,434 團隊合作 班 Teamwork, ben. 129 00:15:25,400 --> 00:15:27,467 歡迎加入 Welcome aboard. 130 00:15:46,567 --> 00:15:50,034 於是我開始了在森斯伯瑞夜班的生活 And so i started working the night shift at sainsbury's. 131 00:15:52,134 --> 00:15:54,534 在大多數普通人在睡覺的時候 During the hours most normal people are sleeping, 132 00:15:54,600 --> 00:15:57,101 我卻在忙於出售我的時間 i'm busy trading my time. 133 00:15:57,168 --> 00:16:01,367 我給他們我額外的八小時 他們給我錢 這叫做"回現" I give them my extra eight hours, and they give me money. Cash back. 134 00:16:09,068 --> 00:16:11,901 {\a6}嗨 Hi. 134 00:16:09,068 --> 00:16:11,901 喔 嗨 Oh, hi. 135 00:16:11,967 --> 00:16:16,300 我又遲到了 傑金斯會殺了我的 回頭見 I'm late again. Jenkins is gonna kill me. See you later. 136 00:16:16,367 --> 00:16:17,967 嗯 回見 Yeah, see ya. 137 00:16:18,034 --> 00:16:21,233 {\a6}莎朗! Sharon! 137 00:16:18,034 --> 00:16:21,233 是的 傑金斯先生? Yes, mr. Jenkins? 138 00:16:21,300 --> 00:16:23,400 {\a6}又遲到了 莎朗 Late again, sharon. 138 00:16:21,300 --> 00:16:23,400 我很抱歉 傑金斯先生 I'm sorry, mr. Jenkins. 139 00:16:23,467 --> 00:16:25,901 {\a6}本周第二次了 Second time this week. 139 00:16:23,467 --> 00:16:25,901 我知道 傑金斯先生 I know, mr. Jenkins. 140 00:16:25,967 --> 00:16:28,667 我很抱歉 再也不會了 it won't happen again. 141 00:16:28,734 --> 00:16:29,467 好的 Okay. 142 00:16:39,600 --> 00:16:43,834 我在藝術學院的第一年簡直無聊至極 My first year at art college was boring to say the least. 143 00:16:43,901 --> 00:16:46,901 但卻教我學會了 如何欣賞生活中的靜態美 But it helped me to appreciate the fundamentals of still life. 144 00:16:46,967 --> 00:16:49,767 我想提醒各位顧客注意 I'd like to remind the customers that there's a special 145 00:16:49,834 --> 00:16:53,233 買一送一特別酬賓正在十號走廊進行 two for the price of one offer on aisle ten. 146 00:16:53,300 --> 00:16:58,068 新鮮的麵包和蛋糕 買一送一 特別酬賓正在十號走廊進行 Fresh bread and cakes. That's aisle ten for a special two for the price of one offer. 147 00:17:01,667 --> 00:17:04,134 喂 別只站在那裡看啊 班! Well, don't just stare at it, ben! 148 00:17:05,734 --> 00:17:06,967 打掃乾淨 Clean it up. 149 00:17:14,101 --> 00:17:17,467 你知道 我一直想成為一個畫家 You see, i've always wanted to be a painter. 150 00:17:17,534 --> 00:17:19,767 正如之前的藝術家 And like many artists before me, 151 00:17:19,834 --> 00:17:22,734 女性的身軀總能成為靈感的源泉 the female form has always been a great source of inspiration. 152 00:17:29,134 --> 00:17:32,068 她們在不知不覺中 所擁有的力量讓我敬畏 I've always been in awe of the power they unknowingly possess. 153 00:17:36,200 --> 00:17:39,400 你到底是要不要打掃? Now, are you going to clean them up or not? 154 00:17:47,333 --> 00:17:50,801 如何打發八小時的無聊工作 是一種技巧 There is an art to dealing with the boredom of an eight-hour shift. 155 00:17:50,867 --> 00:17:54,534 一種設法分散注意力 忘卻時間緩慢的技巧 An art to putting your mind somewhere else while the seconds slowly tick away. 156 00:17:55,867 --> 00:17:57,367 我發現所有在這裡工作的人 I found that all the people working here 157 00:17:57,434 --> 00:18:00,134 都有各自一套嫻熟的技巧 had perfected their own individual art. 158 00:18:00,200 --> 00:18:02,233 比如莎朗·潘特 Take sharon pintey. 159 00:18:02,300 --> 00:18:05,867 莎朗知道第一條規則 鐘錶是最大的敵人 Sharon knows rule number one. The clock is the enemy. 160 00:18:05,934 --> 00:18:07,901 基本規則就是 The basic rule is this: 161 00:18:07,967 --> 00:18:12,168 你越是看錶 時間越是走得慢 The more you look at the clock, the slower the time goes. 162 00:18:18,168 --> 00:18:20,101 它會揭開你想要忘記的念頭 It will uncover the hiding place of your mind 163 00:18:20,168 --> 00:18:22,901 每一秒都將成為一種折磨 and torture it with every second. 164 00:18:28,233 --> 00:18:31,367 這就是你打發出賣時間的基本技巧 This is the basic art in dealing with the trade of your time. 165 00:18:36,267 --> 00:18:38,001 需要找零嗎? Any cash back? 166 00:18:56,200 --> 00:18:59,400 這位是貝瑞·布里克曼 This is barry brickman. 167 00:18:59,467 --> 00:19:02,867 你瞧 貝瑞認為自己是一個無畏的特技員 You see, barry thinks of himself as a bit of a daredevil stuntman. 168 00:19:04,801 --> 00:19:08,101 貝瑞一度名噪一時 For a start, barry is quite well-known. 169 00:19:08,168 --> 00:19:10,434 有一次貝瑞的自行車特技出了點小錯 When one of barry's bike tricks went wrong, 170 00:19:10,500 --> 00:19:12,567 攝影師把片子放到了網絡上 the cameraman put it on the internet. 171 00:19:14,367 --> 00:19:16,467 此後貝瑞只騎滑板車了 Barry has stuck to his scooter ever since. 172 00:19:19,134 --> 00:19:21,134 麥特·史蒂芬也是滑板車之王 Matt stephens is also a king scooterer. 173 00:19:26,734 --> 00:19:29,300 還需要什麼嗎? And what was the other thing? 174 00:19:34,233 --> 00:19:37,068 還需要什麼嗎? And what was the other thing? 175 00:19:37,134 --> 00:19:40,834 {\a6}香腸 Sausage! 175 00:19:37,134 --> 00:19:40,834 喔 好 Oh, yeah. 176 00:19:43,967 --> 00:19:46,467 貝瑞和麥特是很好的朋友 Now barry and matt are good friends. 177 00:19:46,534 --> 00:19:48,534 給你 當心 There you go. Take care. 178 00:19:48,600 --> 00:19:51,267 他們兩個之間有不同尋常的辦法 Between them, they have come up with a very different way 179 00:19:51,333 --> 00:19:54,101 來打發他們的出賣時間 of dealing with the trade of their time. 180 00:19:54,168 --> 00:19:55,834 瞧 瞧 look. look. 181 00:19:57,500 --> 00:20:02,034 找工作之外的事情來做也是種技巧 Theirs is an art to finding anything to do that isn't work. 182 00:20:11,233 --> 00:20:13,934 幾天後 貝瑞和麥特被告發了 A few days later, barry and matt were reported 183 00:20:14,001 --> 00:20:17,600 為了他們所謂的“幫助女人行動” for what they called "helping the ladies." 184 00:20:19,300 --> 00:20:22,500 就是這些洗髮精瓶子讓他們有了任務 It was these shampoo bottles that sent them on their quest. 185 00:20:22,567 --> 00:20:24,567 貝瑞和麥特知道它們看起來像什麼 Barry and matt knew what they looked like. 186 00:20:24,634 --> 00:20:27,567 他們知道來超市購物的女人也清楚它們看起來像什麼 And they knew that the women in the supermarket knew what they looked like. 187 00:20:27,634 --> 00:20:30,367 他們的理論是其實這是性愛玩具 Their theory was that even though it was a sex toy 188 00:20:30,434 --> 00:20:32,034 偽裝成了一瓶洗髮精而已 masquerading as a bottle of shampoo, 189 00:20:32,101 --> 00:20:34,200 女人們更願意把它當成性愛玩具來使用 women would like to try it as a sex toy 190 00:20:34,267 --> 00:20:37,701 但卻不好意思購買因為她們知道這看起來像什麼 but were embarrassed to buy it because they knew what it looked like. 191 00:20:37,767 --> 00:20:42,801 如果到結帳時才發現它們 那就比較方便購買了 The decision to buy it would be an easier one if they were already at the checkout. 192 00:20:42,867 --> 00:20:45,267 如果她們不拒絕購買 那麼貝瑞和麥特就知道 If they didn't object, then barry and matt knew 193 00:20:45,333 --> 00:20:48,967 他們給瓶子找了個好歸宿 they'd helped a bottle find a happy home. 194 00:20:52,901 --> 00:20:55,134 貝瑞要和麥特比賽滑板車 Barry had challenged matt to a scooter race 195 00:20:55,200 --> 00:20:57,634 他們要從一條走廊滑到另一條走廊 in which they would sprint down one aisle and up the next. 196 00:20:57,701 --> 00:21:00,600 他們要滑過所有十四條走廊 最後回到起點 They would do all 14 aisles, and then back to the starting line. 197 00:21:00,667 --> 00:21:04,068 他們一直在等經理休病假的那一天 They had been waiting for the day the manager called in sick. 198 00:21:04,134 --> 00:21:09,134 做這種不是工作上的事 讓人上癮 The art of doing something else other than the work you're supposed to do, is addictive. 199 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 這種做不該做的事情所帶來的刺激 The excitement of doing something that you shouldn't be doing, 200 00:21:11,267 --> 00:21:13,434 伴隨著被逮個正著的可能 along with the consequences if you're caught doing it, 201 00:21:13,500 --> 00:21:16,634 甚至吸引了有其他不同技巧的人來參與 are so strong that it often pulls others away from their own art. 202 00:21:16,701 --> 00:21:20,734 各就各位 預備 開始 On your marks, get set, go! 203 00:21:29,068 --> 00:21:30,701 我們眼冒金星了 We got winded! 204 00:21:41,001 --> 00:21:43,600 我兩個星期沒有入眠了 I hadn't slept in two weeks. 205 00:21:48,333 --> 00:21:52,801 和蘇西分手讓我有種時間錯亂的感覺 My breakup with suzy had left me with a sense that time had become unhinged. 206 00:21:52,867 --> 00:21:55,667 我遊蕩在現實與幻想之間 I drifted between imagination and reality, 207 00:21:55,734 --> 00:21:58,300 在過去與現在之間無法自拔 between past and present with increasing ease. 208 00:22:00,634 --> 00:22:03,500 我覺得像個真正的男人 你喜歡男人吧 I feel like a real man. You like men. 209 00:22:03,567 --> 00:22:04,967 你喜歡真正的男人 不是嗎? You like real men, don't you? 210 00:22:05,034 --> 00:22:07,134 當我身披戰袍站在那裡 When i'm out there in the kit, 211 00:22:07,200 --> 00:22:10,168 與兄弟們並肩站在球場上 on the pitch with the boys, 212 00:22:10,233 --> 00:22:13,701 我就如同神一樣 彷彿是阿丹尼斯再世 i look like a god, i'm an adonis. 213 00:22:26,734 --> 00:22:30,300 我有著一副好身材 I keep myself in good shape. 214 00:22:30,367 --> 00:22:34,801 我看見了那些表情 我無視他們 I see the looks. I ignore them. 215 00:22:34,867 --> 00:22:38,367 自從分手後我就感覺光陰遲滯 I feel the bolts of time slowly coming away from the breakup. 216 00:22:38,434 --> 00:22:41,134 時間的步調不再精確無誤 Time manipulation is not a precise science. 217 00:22:41,200 --> 00:22:44,233 好似一種技巧 巧妙各有不同 Like any art, it's personal to the individual. 218 00:22:44,300 --> 00:22:46,767 而我讓上班時間快速流逝的技巧是什麼呢? So what is the art in making my shift go so fast? 219 00:22:52,267 --> 00:22:54,600 我逆向思維 I imagine the opposite. 220 00:22:54,667 --> 00:22:57,534 想像時間停止 That time is frozen. 221 00:22:57,600 --> 00:23:01,901 我幻想生活的遙控器按下了暫停 I imagine the remote control for life has been paused. 222 00:23:34,333 --> 00:23:38,101 在被靜止的世界中 我可以任意走動不被發現 Within this frozen world, i'm able to walk freely and unnoticed. 223 00:23:41,600 --> 00:23:44,200 甚至沒有人會知道時間曾被停止過 Nobody would even know that time had stopped. 224 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 當時間回復流逝 And when it started back up again, 225 00:23:53,367 --> 00:23:56,701 無形的接合將會毫無縫隙只有輕微的顫動 the invisible join would be seamless except for a slight shudder. 226 00:23:58,134 --> 00:24:01,200 那感覺就好像有人走過你的墳墓 Not unlike the feeling of somebody walking over your grave. 227 00:24:13,134 --> 00:24:17,134 就如同你在路上偶然遇見某人 That moment when you see someone walking down the street 228 00:24:17,200 --> 00:24:20,300 一個美麗得讓你情不自禁注視的... who is so beautiful you just can't help but stare... 229 00:24:22,734 --> 00:24:25,701 想像一下我的感覺 世界為之停留 well, imagine as i do, that with the world on pause 230 00:24:25,767 --> 00:24:28,634 美的觀念變得如此輕鬆寫意 it becomes very easy to understand the concept of beauty. 231 00:24:29,967 --> 00:24:32,267 只需讓它在你眼前凝結 To have it frozen in front of you. 232 00:24:32,333 --> 00:24:33,534 捕捉 Captured. 233 00:24:36,068 --> 00:24:37,300 不知不覺地 Unaware. 234 00:24:48,534 --> 00:24:52,034 在我年幼之時 就已經對美著迷了 For me, this fascination with beauty started at a very young age. 235 00:24:52,101 --> 00:24:56,400 在我還是六、七歲時 我父母接納了一位外國學生 I was six or seven, and my mom and dad had taken on a foreign student. 236 00:24:56,467 --> 00:24:58,001 她大約十八、九歲 She was in her late teens, 237 00:24:58,068 --> 00:25:00,801 在附近的學校學習英語 and was studying english at a nearby school. 238 00:25:00,867 --> 00:25:04,934 由於是瑞典人 她裸體 從浴室回房間時一點也不羞怯 Being swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. 239 00:25:07,233 --> 00:25:12,034 那一刻我猶如醍醐灌頂 It was at that moment that something very profound happened to me. 240 00:25:12,101 --> 00:25:17,001 我有一種從未體驗過的方式 感受到了女性身體的魅力 I was exposed to the female form in a way i had never experienced. 241 00:25:17,068 --> 00:25:21,534 我對她裸體的美如此好奇和著迷 I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness. 242 00:25:21,600 --> 00:25:25,068 我想讓世界為之停止 好讓那一刻在我生命中停留兩周 And i wanted to freeze the world so that i could live in that moment for a week. 243 00:25:26,534 --> 00:25:30,634 我感覺到生命前所未有的完整 I have never had a feeling of such completeness. 244 00:25:30,701 --> 00:25:33,901 直到如今我仍然覺得 那是我所見過最美的事物之一 To this day i still think it was one of the most beautiful things i have ever seen. 245 00:25:51,434 --> 00:25:53,001 你掉了這個 You dropped these. 246 00:26:12,734 --> 00:26:15,300 這麼做有錯嗎? And would it be wrong? 247 00:26:15,367 --> 00:26:18,068 她們會因為我看了她們而恨我嗎? Would they hate me for seeing them? 248 00:26:18,134 --> 00:26:20,300 我是說 真正的看見 I mean, really seeing them? 249 00:26:26,001 --> 00:26:29,967 我讀過關於一個女人的隱秘夢想 就是想和一位藝術家發生風流韻事 I read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist. 250 00:26:31,701 --> 00:26:34,867 她認為他可以真正的看見她 She thought that he would really see her. 251 00:26:34,934 --> 00:26:37,200 他能看清每一條曲線 He would see every curve, 252 00:26:37,267 --> 00:26:40,867 每一道輪廓 每一處紋路 every line, every indentation, 253 00:26:40,934 --> 00:26:44,400 並且愛上它們 因為它們造就了她獨一無二的美 and love them because they were part of the beauty that made her unique. 254 00:28:57,901 --> 00:29:00,934 當我準備就緒讓時間回復時 我所要做的就只是... And when i'm ready, all i have to do to start time again 255 00:29:01,001 --> 00:29:03,467 輕扣手指 is crack my fingers. 256 00:29:13,200 --> 00:29:14,734 你看起來糟糕透了 You look like shit. 257 00:29:14,801 --> 00:29:16,200 謝謝誇獎 Cheers. 258 00:29:23,367 --> 00:29:25,667 {\a6}還是睡不著? Still not sleeping? 258 00:29:23,367 --> 00:29:25,667 不 No. 259 00:29:25,734 --> 00:29:27,901 {\a6}關於蘇西有感覺比較好嗎? Feeling any better about suzy? 259 00:29:25,734 --> 00:29:27,901 不 no. 260 00:29:27,967 --> 00:29:29,500 {\a6}想聊聊嗎? Wanna talk about it? 260 00:29:27,967 --> 00:29:29,500 不 No. 261 00:29:29,567 --> 00:29:31,034 不想?為什麼? No? Why? 262 00:29:31,101 --> 00:29:32,901 因為你每天早上都來 Because every morning you come by, 263 00:29:32,967 --> 00:29:35,567 每天早上我都說同樣的事 and every morning i talk about the same thing. 264 00:29:35,634 --> 00:29:39,168 而我已經厭倦了說同樣的事 我也厭倦了這糟糕的感覺 And i'm bored of saying the same thing, and i'm bored of feeling shit about it. 265 00:29:39,233 --> 00:29:42,068 最讓我厭倦的就是 一天清醒24個小時 And most of all i'm bored of being awake 24 hours a day. 266 00:29:42,134 --> 00:29:45,333 瞧瞧 今天早上是誰吃錯藥了啊 Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. 267 00:29:45,400 --> 00:29:47,967 真好笑 Very funny. 268 00:29:48,034 --> 00:29:50,901 說真的 你看來很糟 這需要時間 But seriously, you're gonna feel like shit. It's gonna take time. 269 00:29:50,967 --> 00:29:55,567 比如說 在我們談話之前多久 你有想起她? For instance, how long ago did you think about her before we started having this conversation? 270 00:29:55,634 --> 00:29:57,934 在你敲門前的十分鐘 About ten minutes before you knocked on the door. 271 00:29:58,001 --> 00:30:00,901 嗯 好吧 你想到什麼了? Oh, yeah. And what was the thought? 272 00:30:07,367 --> 00:30:09,767 我想到了塵埃 I thought about the dust. 273 00:30:11,034 --> 00:30:13,701 塵埃? 老天 你真怪! The dust? God, you're weird! 274 00:30:13,767 --> 00:30:16,967 好吧 無論如何 我的觀點是 你每天都想起她 Anyway, whatever. My point is, every day you think about her 275 00:30:17,034 --> 00:30:19,701 而你和她的聯繫卻越來越少 and the things that you associate with her less and less. 276 00:30:19,767 --> 00:30:22,034 不久之後 你就不會再想起她了 Before long, you'll go a whole day without thinking about her. 277 00:30:22,101 --> 00:30:24,034 你知道有些事 或許可以加速這個過程嗎? You know what might help speed up the process? 278 00:30:24,101 --> 00:30:25,367 什麼? What? 279 00:30:32,734 --> 00:30:36,101 我和辛恩從五歲起就是朋友了 Me and Sean had been friends since we were five. 280 00:30:36,168 --> 00:30:39,500 我和他就住在對街 一起長大 We lived across the street from one another, and grew up together. 281 00:30:39,567 --> 00:30:41,734 他十二歲生日時 辛恩的媽媽和爸爸 For his 12th birthday, sean's mom and dad 282 00:30:41,801 --> 00:30:44,233 送了他一台最先進的電腦 had bought him a state-of the-art computer. 283 00:30:44,300 --> 00:30:47,233 喔 媽! Oh, mom! 284 00:30:47,300 --> 00:30:50,600 好啦 孩子們 這麼好的天氣 你們為什麼不去公園玩呢? Come on, boys, it's a nice day. Why don't you play in the park? 285 00:30:50,667 --> 00:30:54,001 不要 我們玩這個挺好的 No. We're okay playing this. 286 00:30:57,267 --> 00:31:01,034 好吧 我要去買東西 你們照顧好自己 Okay, i'm off shopping. You be all right by yourselves? 287 00:31:01,101 --> 00:31:03,701 好的 媽 再見 媽 Yes, mom. Bye, mom. 288 00:31:03,767 --> 00:31:05,834 再見 希金斯夫人 Bye, mrs. Higgins. 289 00:31:05,901 --> 00:31:08,267 我不會去太久的 I won't be long. 290 00:31:15,300 --> 00:31:19,134 {\a6}要看樣東西嗎? Wanna see something? 290 00:31:15,300 --> 00:31:19,134 什麼? What? 291 00:31:26,634 --> 00:31:30,300 {\a6}她們是誰? What are they? 291 00:31:26,634 --> 00:31:30,300 不穿衣服的女孩子們 Girls with no clothes on. 292 00:31:30,367 --> 00:31:34,767 辛恩在他父母的床底發現了這些雜誌 Sean had found the magazines under his mom and dad's bed. 293 00:31:34,834 --> 00:31:38,434 那個瑞典學生是一回事 但這些又完全是另一回事 The swedish student was one thing, but this was something completely different. 294 00:31:38,500 --> 00:31:41,867 那些女孩臉上的笑容 在鏡頭前展示自己 The smiles on the girls' faces and the total lack of shyness 295 00:31:41,934 --> 00:31:45,434 卻絲毫不覺羞恥 讓我感到十分困惑 about what they were showing the camera was so confusing for me. 296 00:31:45,500 --> 00:31:50,200 我之前從未如此詳盡的觀察過女性特徵 I had never seen the female part up close and in so much detail. 297 00:31:50,267 --> 00:31:53,001 我猜那時我一定想像到一些美妙的事物 I guess i imagined something neater, 298 00:31:53,068 --> 00:31:56,367 比如叢林中開鑿出的平滑深洞 like a smooth hole drilled into a piece of wood. 299 00:31:56,434 --> 00:31:59,034 一種你可以在上面插上木樁的洞 The sort of hole where you might place a wooden peg. 300 00:31:59,101 --> 00:32:02,701 但現實中的性更為刺激 But the reality was much more sexually aggressive. 301 00:32:02,767 --> 00:32:05,267 很難想像我的老師布斯夫人 It was hard to imagine that my teacher, mrs. Booth, 302 00:32:05,333 --> 00:32:08,901 她裙底下也有像這樣的風景 had one under her skirt that looked just like it. 303 00:32:08,967 --> 00:32:10,934 是媽! mom! 304 00:32:16,400 --> 00:32:18,168 我忘記帶皮夾了 Forgot my purse. 305 00:32:20,400 --> 00:32:22,767 嘿 你們兩個是怎麼了? Hey, what have you two been up to? 306 00:32:26,001 --> 00:32:28,567 從那以後 辛恩的母親一直以為我們是男同志 After that, sean's mom always thought we were gay. 307 00:32:31,001 --> 00:32:33,701 什麼事可以加速這個過程呢? What will help speed up the process? 308 00:32:33,767 --> 00:32:36,400 你得把你的注意力轉移到像娜塔莉那樣的女孩身上 You need to distract yourself with a couple of natalies. 309 00:32:39,834 --> 00:32:43,801 娜塔莉一詞是指辛恩的付費性經驗對象 A natalie was a term that sean had coined for any sexual encounter 310 00:32:43,867 --> 00:32:46,600 指你沒有交往就發生關係的女孩 that happened with a girl you weren't in a relationship with. 311 00:32:56,001 --> 00:33:00,534 這詞源自於一個住在辛恩家 街對面的叫娜塔莉的女孩 The term had come from a girl called natalie who lived across the street from sean. 312 00:33:00,600 --> 00:33:05,567 {\a6}你好 娜塔莉在嗎? Hello. Is natalie in? 312 00:33:00,600 --> 00:33:05,567 在 娜塔莉 Yeah. Natalie! 313 00:33:05,634 --> 00:33:07,600 {\a6}嗯? Yeah? 313 00:33:05,634 --> 00:33:07,600 是找你的 It's for you. 314 00:33:07,667 --> 00:33:12,734 你看 辛恩已經找到了那些雜誌中女孩們笑臉之間的共同點 You see, sean had worked out the connection 315 00:33:12,801 --> 00:33:15,734 當然還有她們都是裸體的這一共同點 between the smiling faces of the girls in the magazines and the fact that they were naked. 316 00:33:37,467 --> 00:33:39,134 15英磅 Fifty p. 317 00:33:59,267 --> 00:34:01,068 好了 That's it. 318 00:34:05,233 --> 00:34:08,801 娜塔莉成為街區內最受歡迎的女孩之一 Natalie became one of the most popular girls on the street. 319 00:34:20,400 --> 00:34:23,200 牛角麵包特價銷售 Croissants on special offer. 320 00:34:34,934 --> 00:34:37,001 她的乳頭很大 She had massive tits. 321 00:34:41,267 --> 00:34:42,367 真有趣 Very funny. 322 00:34:42,434 --> 00:34:44,434 我們只是想樂一樂 We were only having a laugh. 323 00:34:46,767 --> 00:34:48,068 那是誰? Who's that? 324 00:34:48,134 --> 00:34:50,300 是新來的孩子 That's a new kid. 325 00:34:50,367 --> 00:34:53,600 顯然他是一個武術迷 Apparently he's a martial arts expert. 326 00:34:54,834 --> 00:34:57,134 嘿 夥伴! Hey, mate! 327 00:34:57,200 --> 00:34:59,567 過來 Come here. 328 00:35:05,233 --> 00:35:07,300 你叫什麼名字? What's your name? 329 00:35:07,367 --> 00:35:09,500 布萊恩 Brian. 330 00:35:09,567 --> 00:35:11,901 班說你懂功夫 Ben says you know kung fu. 331 00:35:11,967 --> 00:35:14,333 嗯 Yeah. 332 00:35:14,400 --> 00:35:17,901 {\a6}那麼你覺得你能對付的了我? So you reckon you can have me? 332 00:35:14,400 --> 00:35:17,901 嗯 Yeah. 333 00:35:17,967 --> 00:35:20,467 {\a6}喔 是嗎? Oh, yeah? 333 00:35:17,967 --> 00:35:20,467 嗯 Yeah. 334 00:35:20,534 --> 00:35:23,434 那麼就讓我們瞧瞧 Show us your moves then. 335 00:35:37,667 --> 00:35:39,801 抓住我的手臂 Grab my arm. 336 00:35:47,467 --> 00:35:49,667 這不好笑 That's not funny. 337 00:35:54,068 --> 00:35:55,068 嗨 Hi. 338 00:35:55,134 --> 00:35:56,634 嗨 班 Hi, ben. 339 00:35:58,500 --> 00:36:00,667 你今晚不上班嗎? You're not working tonight? 340 00:36:00,734 --> 00:36:03,500 不,我這星期換了兩個小時的班 No, i swapped two hours this week. 341 00:36:05,200 --> 00:36:07,467 那是泡菜三明治嗎? Is that a pickle sandwich? 342 00:36:07,534 --> 00:36:10,467 喔 對阿 Oh, ah, yeah. 343 00:36:10,534 --> 00:36:13,168 我能咬一口嗎? 我餓死了 Could i have a bite? I'm starving. 344 00:36:17,701 --> 00:36:20,734 嗯 謝謝 Mmm. Thanks. 345 00:36:24,168 --> 00:36:26,434 {\a6}怎麼了? What? 345 00:36:24,168 --> 00:36:26,434 你臉上有… You got some there. 346 00:36:26,500 --> 00:36:28,500 那裡 There. 347 00:36:34,767 --> 00:36:36,767 讓我來 Let me. 348 00:36:41,001 --> 00:36:42,567 謝謝 Thanks. 349 00:36:49,967 --> 00:36:52,300 我想讓時間停止 I wanted to freeze time. 350 00:36:59,168 --> 00:37:01,333 我想要品嚐那一刻 I wanted to savor that moment. 351 00:37:04,967 --> 00:37:07,767 在那一刻停留一個星期 To live in that moment for a week. 352 00:37:07,834 --> 00:37:10,068 但我無法停止 But i couldn't stop it. 353 00:37:10,134 --> 00:37:12,801 只能讓此刻變慢 Only slow it. 354 00:37:14,200 --> 00:37:17,934 但在我意識到這點之前 她已經離開了 And before i knew it, she was gone. 355 00:37:20,767 --> 00:37:23,934 在那扇門關上之後 彷彿地球上只剩我獨自一人 After the door closed, i felt like the last person on earth. 356 00:37:42,400 --> 00:37:44,534 你們在幹嘛? What are you doing? 357 00:37:44,600 --> 00:37:47,634 {\a6}傑金斯讓我們裝滿貨架 Jenkins wanted us to go and fill the shelves. 357 00:37:44,600 --> 00:37:47,634 於是我們就在這裡了 so here we are. 358 00:37:50,634 --> 00:37:54,034 別理他 他墜入愛河了 他今天要跟莎朗出去 Take no notice of him. He's love struck. He asked sharon out today. 359 00:37:55,300 --> 00:37:58,200 是嗎? 她怎麼說? You did? What did she say? 360 00:37:58,267 --> 00:38:00,801 她說:"好" She said "yes." 361 00:38:00,867 --> 00:38:02,567 他明晚要帶她去看電影 He's taking her to the pictures tomorrow night. 362 00:38:02,634 --> 00:38:08,233 接著回去我那裡 我會先聊個半小時天 Then it's back to mine. I'll need about half an hour to talk away me face. 363 00:38:08,300 --> 00:38:12,101 然後 她就會被這樣… And then, she's gonna get some of this. 364 00:38:15,300 --> 00:38:17,901 “crush” 365 00:38:17,967 --> 00:38:20,300 有趣的是同樣的一個詞 既可以表達被深深吸引 It's funny how the same word for the feeling of attraction 366 00:38:20,367 --> 00:38:22,701 也可以表達失望至極 can be used for the feeling of disappointment. 367 00:38:22,767 --> 00:38:26,634 牛津英語詞典中對“crushed”的一項解釋是 The oxford english dictionary states one of the meanings for the word crushed 368 00:38:26,701 --> 00:38:30,667 一種強烈和不理智 但是短暫的衝動 as "a strong and unreasoning, but transitory attachment." 369 00:38:32,767 --> 00:38:35,534 在我小時候 有過三次“crush” I had three crushes when i was young. 370 00:38:35,600 --> 00:38:38,801 第一次是個名叫左拉·巴德的運動員 The first was an athlete called zola budd. 371 00:38:38,867 --> 00:38:42,233 她十八歲 看起來就像 個身材瘦小的假小子 She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame. 372 00:38:42,300 --> 00:38:45,600 但是左拉·巴德反傳統的赤腳跑步 But it was the fact that zola budd defiantly ran barefoot 373 00:38:45,667 --> 00:38:48,300 那一點深深的吸引了我 that made her so completely attractive for me. 374 00:38:50,267 --> 00:38:54,267 那是在洛杉磯奧運會被記載在歷史上的一幕 It was the los angeles olympics that would go down in history. 375 00:38:54,333 --> 00:38:59,634 在女子三千米的比賽中 左拉·巴德和一位美國選手瑪麗·戴克爾撞在一起 In the 3,000 meter race, zola budd clashed with the american, mary decker. 376 00:38:59,701 --> 00:39:02,600 巴德心中牽掛摔倒的戴克爾 Budd's heart for the race was left where decker fell. 377 00:39:04,667 --> 00:39:06,834 左拉僅獲第七 Zola finished seventh. 378 00:39:06,901 --> 00:39:10,034 班 到時間上床了 你明天還要上學 Ben, it's time for bed now. You've got school tomorrow. 379 00:39:10,101 --> 00:39:12,467 唉呀 太令人沮喪了 Well, well. What an upset. 380 00:39:12,534 --> 00:39:16,801 誰能告訴我什麼是白血球? 提姆? Can somebody tell me something about the white blood cells? Tim? 381 00:39:16,867 --> 00:39:20,967 呃 它們能幫助我們的身體抵抗細菌和微生物 Uh, they help fight off bacteria and germs in the body. 382 00:39:21,034 --> 00:39:22,734 說得好 Very well done. 383 00:39:22,801 --> 00:39:28,567 細胞的分類... Types... of cells. 384 00:39:28,634 --> 00:39:32,901 第二次“crush” 是因為我的生物老師布斯夫人 The second crush was for my biology teacher, mrs. Booth. 385 00:39:32,967 --> 00:39:36,834 好的 同學們 誰來告訴我什麼是細胞? Okay, class, who can tell me something about cells? 386 00:39:36,901 --> 00:39:40,767 她是個自信的女人 那隱藏在她緊身... She was a confident woman whose figure-hugging outfits 387 00:39:40,834 --> 00:39:42,333 ...穿著之下的性感縈繞在我心頭 hinted at the sexiness that lay hidden beneath. 388 00:39:42,400 --> 00:39:46,300 我想像布斯夫人在放學後把我留下 I imagined mrs. Booth asking me to stay behind after school 389 00:39:46,367 --> 00:39:49,068 展示給我看她的裙下風光 and showing me the same thing under her skirt 390 00:39:49,134 --> 00:39:52,600 就像我和辛恩在雜誌中看到的那些女孩一樣 as the girls i'd seen in the magazines with sean. 391 00:39:52,667 --> 00:39:56,168 但我最重要的一次“crush”是和一個叫坦雅·格林的女孩 But the main crush i had was with a girl called tanya green. 392 00:39:58,400 --> 00:40:02,467 當我看著坦雅 我不只是看到她而已 我能感覺到她 When i looked at tanya, i didn't just see her, i felt her. 393 00:40:02,534 --> 00:40:06,134 白血球和紅血球一起合作 The white blood cells and red blood cells work together. 394 00:40:25,600 --> 00:40:28,901 第二天 坦雅在班上引起了轟動 The next day, tanya caused a lot of excitement in the class. 395 00:40:36,534 --> 00:40:38,534 坦雅盪鞦韆時摔斷了手臂 Tanya had broken her arm falling from a swing, 396 00:40:38,600 --> 00:40:41,101 而她綁上的石膏在其他學生當中引起了不小的轟動 and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school. 397 00:40:41,168 --> 00:40:44,168 請立刻安靜 同學們 Settle down now, please, class. 398 00:40:45,233 --> 00:40:46,400 鬧夠了吧 That's enough. 399 00:40:46,467 --> 00:40:48,667 但我看到的卻有所不同 But i saw it differently. 400 00:40:48,734 --> 00:40:50,734 坦雅處理它的方式 It was the way tanya dealt with it. 401 00:40:53,101 --> 00:40:55,267 她搔癢的方式 The way she scratched an itch. 402 00:40:57,567 --> 00:40:59,467 她被其妨礙的方式 The way it restricted her movements. 403 00:41:01,333 --> 00:41:05,333 六個星期以來石膏上的塗鴉越來越多 The increasing amount of graffiti that appeared on it during its six-week life span. 404 00:41:08,200 --> 00:41:10,901 你願意在上面做個標記嗎? Would you like to sign it? 405 00:41:14,834 --> 00:41:16,901 在這裡 Just here. 406 00:41:21,701 --> 00:41:23,101 謝謝 Thanks. 407 00:41:28,200 --> 00:41:30,701 走開! 停了! Go away! Stop it! 408 00:41:34,233 --> 00:41:37,101 最後當石膏被取下的那天 On the day the cast finally came off, 409 00:41:37,168 --> 00:41:38,767 坦雅的手臂上長滿了毛 tanya's arm was covered in hair. 410 00:41:38,834 --> 00:41:40,600 回去叢林裡吧 Go on back to the jungle. 411 00:41:42,767 --> 00:41:47,168 由於六個星期沒接觸陽光 手臂上的汗毛變得又密又黑 The six weeks without light had caused the hair to grow thick and black. 412 00:41:47,233 --> 00:41:50,200 而別的孩子取笑她 稱她為猴子 But while the other kids joked and called her "monkey," 413 00:41:50,267 --> 00:41:52,934 卻只能令我對她更著迷 it only heightened my fascination for her. 414 00:41:58,233 --> 00:41:59,600 別哭了 Don't cry. 415 00:42:01,034 --> 00:42:03,667 你不用去理他們 You don't have to worry about them. 416 00:42:03,734 --> 00:42:05,734 我覺得你和從前一樣漂亮 I think you're beautiful the way you are. 417 00:42:10,068 --> 00:42:12,967 你願意做我的女朋友嗎? Will you be my girlfriend? 418 00:42:14,434 --> 00:42:15,367 好的 Yes. 419 00:42:19,101 --> 00:42:21,500 我經常獨自在一個地方 There was a place that i often went to by myself. 420 00:42:22,834 --> 00:42:25,068 那地方就在學校後面 It was just behind the school. 421 00:42:25,134 --> 00:42:29,134 那裡還可以聽到孩子們的玩耍聲 It was close enough to still hear the screams and shouts of the kids playing their games. 422 00:42:29,200 --> 00:42:32,834 與此同時卻似乎又能遠離他們 But at the same time, it felt hidden away from them. 423 00:42:35,200 --> 00:42:37,967 我約了坦雅在那裡見面 I had arranged to meet tanya there. 424 00:42:44,400 --> 00:42:45,500 怎麼了? Whatcha? 425 00:42:45,567 --> 00:42:47,434 怎麼了? Whatcha? 426 00:43:01,400 --> 00:43:02,734 你想親我嗎? You wanna kiss me? 427 00:43:04,034 --> 00:43:06,634 那原本會是我的初吻 So this was to be my first kiss. 428 00:43:06,701 --> 00:43:08,701 嗯 Yeah. 429 00:43:12,967 --> 00:43:14,734 嘿! 你要去哪裡? Hey! Where you going? 430 00:43:15,967 --> 00:43:18,767 我要走了 我明天再親你 I gotta go. I'll kiss you tomorrow. 431 00:43:18,834 --> 00:43:23,200 {\a6}但明天是星期六 But tomorrow's saturday. 431 00:43:18,834 --> 00:43:23,200 十一點在這裡見我 Meet me here at 11:00. 432 00:43:29,634 --> 00:43:33,134 我經常在星期六?學校操場玩 I often came to play around the school grounds on a saturday. 433 00:43:33,200 --> 00:43:37,367 景物依舊 嘈雜不再 The familiar building, so unfamiliar in its quietness. 434 00:43:37,434 --> 00:43:40,500 寧靜安詳 就好像時間停止一般 Peaceful, as if time had frozen still. 435 00:43:54,434 --> 00:43:57,667 它就像房子的牆壁般 It's like the walls of this room. 436 00:43:57,734 --> 00:43:59,967 保持著整座建築矗立 It keeps the whole building standing. 437 00:44:00,034 --> 00:44:04,701 坦雅的父母在那個休假日 突然帶她去了美國 Tanya's parents had taken her on a surprise holiday to america. 438 00:44:04,767 --> 00:44:07,500 他們在那裡定居 再也沒有回來 They set up home there, and never returned. 439 00:44:07,567 --> 00:44:11,934 這是第一次我心裡感受到了“crush”的另一個含義 (指失望至極) It was the first time my heart felt the other meaning of "crush". 440 00:44:20,667 --> 00:44:22,767 將軍 Checkmate. 441 00:44:22,834 --> 00:44:26,500 你是怎麼了? 你通常能把我殺得屁滾尿流的 What's wrong with you? You normally kick my arse at chess. 442 00:44:26,567 --> 00:44:29,068 你有和人約會嗎? Have you met someone? 443 00:44:31,233 --> 00:44:33,300 很好 快點 給我點好消息 Well, come on. Give me the juice. 444 00:44:33,367 --> 00:44:37,101 不 真的沒什麼 只是有個和我一起工作的女孩 我覺得不錯 No, it's nothing really. Just a girl at work i think is nice. 445 00:44:37,168 --> 00:44:40,500 不錯? 什麼不錯? 胸部不錯? Nice? Nice what? Nice rack? 446 00:44:40,567 --> 00:44:42,834 不是 No. 447 00:44:42,901 --> 00:44:44,634 是 沒錯 但我不是那個意思 Well, yeah, but nothing like that. 448 00:44:44,701 --> 00:44:48,534 那是什麼? 是做女朋友的料? What? Girlfriend material? 449 00:44:48,600 --> 00:44:50,934 她有雙小手嗎? She got small hands? 450 00:44:51,001 --> 00:44:54,001 {\a6}那有什麼關係? What's that got to do with anything? 450 00:44:51,001 --> 00:44:54,001 可以讓你的雞雞看起來大一點 makes your willy look big. 451 00:44:54,068 --> 00:44:56,267 你真是個混蛋 You're such a loser. 452 00:44:56,333 --> 00:44:57,967 那你有沒有約她出去? So have you asked her out? 453 00:44:58,034 --> 00:45:01,367 {\a6}沒有 有人捷足先登了 No. Someone already beat me to it. 453 00:44:58,034 --> 00:45:01,367 啊 她有男友了 ahh, she got a boyfriend. 454 00:45:01,434 --> 00:45:04,200 不 是有個一起工作的傢伙約她出去 她答應了 No, but one of the guys at work asked her out. She said "yes." 455 00:45:04,267 --> 00:45:06,434 他們今晚要一起去看電影 They're going to the pictures tonight. 456 00:45:06,500 --> 00:45:08,667 那並不代表她愛上他了 That doesn't mean she fancies him. 457 00:45:08,734 --> 00:45:13,101 她也許只是喜歡他而已 也正好想找個伴一起看電影 She might just like him, and want someone to go to pictures with. 458 00:45:14,967 --> 00:45:17,934 有多少女孩子跟你去看了電影 接著被你上下其手了? How many girls have you taken to the pictures and then snogged? 459 00:45:30,034 --> 00:45:33,534 怎了? what? 460 00:45:34,701 --> 00:45:36,801 不少 Quite a few. 461 00:45:36,867 --> 00:45:39,034 你明白了吧 There you go. 462 00:45:44,168 --> 00:45:45,600 能把那個給我嗎? Can i have that? 463 00:45:49,701 --> 00:45:52,834 嗯 嗯 那沒錯 羅利 Yeah, yeah, that's right, rory. 464 00:45:52,901 --> 00:45:57,367 當然 我在受傷前可是職業選手 Well, of course i played professionally, before the injury. 465 00:45:57,434 --> 00:45:58,934 隨時奉陪 羅利 Any day, rory. 466 00:45:59,001 --> 00:46:03,267 你定日子 我和我的人會在那 You name the date, me and my boys'll be there. 467 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 好吧 就星期天 All right. Sunday. 468 00:46:06,567 --> 00:46:10,901 可別對著你媽媽哭 Just don't go crying to your mama. 469 00:46:14,367 --> 00:46:16,233 {\a6}再見 Ciao. 469 00:46:14,367 --> 00:46:16,233 就這樣 Whatever. 470 00:46:16,300 --> 00:46:17,867 豬頭 Tosser. 471 00:46:23,267 --> 00:46:25,600 放馬來吧 Game on. 472 00:46:25,667 --> 00:46:28,068 兩千英尺遠 2,000 feet jump. 473 00:46:28,134 --> 00:46:31,333 難不倒他 三千英尺 又成功了 Can't beat it. 3,000, kill ya. 474 00:46:50,267 --> 00:46:52,267 他來啦! There he is! 475 00:46:53,701 --> 00:46:55,333 和莎朗過得怎麼樣? So, how'd it go with sharon? 476 00:46:55,400 --> 00:46:57,734 {\a6}喔 夥伴! Oh, mate! 476 00:46:55,400 --> 00:46:57,734 那麼 幹啦? So, did ya? 477 00:46:57,801 --> 00:47:00,434 當然幹了 她愛死了 Of course i did. She loved it. 478 00:47:00,500 --> 00:47:05,667 不斷的要 就像是孟買撈蝦船上的廁所門一樣 Couldn't get enough of it. She went like the toilet door on a bombay shrimp trawler. 479 00:47:05,734 --> 00:47:07,834 {\a6}胸部? Rack? 479 00:47:05,734 --> 00:47:07,834 好吧 這麼說吧 Well, put it this way. 480 00:47:07,901 --> 00:47:10,333 至少你的孩子總有奶吃 At least you know your kids will never go hungry. 481 00:47:10,400 --> 00:47:12,667 還有? And? 482 00:47:12,734 --> 00:47:14,867 就像藝術家的小口袋 Like an artist's pocket. 483 00:47:18,567 --> 00:47:21,333 好啦,勇士們 羅利·布朗 Okay, champs. Rory brown. 484 00:47:21,400 --> 00:47:23,467 依斯林頓的森斯伯瑞超市經理 Manager of sainsbury's, islington, 485 00:47:23,534 --> 00:47:27,001 星期天晚上要跟我們來場足球比賽 has challenged us to a football match on sunday night. 486 00:47:28,967 --> 00:47:31,068 沒問題了? Finished? 487 00:47:31,134 --> 00:47:32,801 很好 Good. 488 00:47:32,867 --> 00:47:35,867 我們超市的名譽正受到威脅 The reputation of this supermarket is at stake. 489 00:47:35,934 --> 00:47:40,200 身為超市的僱員 你們的名譽正受到威脅 Your reputations, as employees, are at stake. 490 00:47:41,333 --> 00:47:43,701 這不僅僅是一場足球比賽 This is not just a game of football. 491 00:47:43,767 --> 00:47:47,233 這是一場現代格鬥的決鬥 This is what it means to be a modern-day gladiator! 492 00:47:47,300 --> 00:47:52,434 現在 我要你們把我視為羅素·克洛 Now, i want you to think of me as russell crowe. 493 00:47:52,500 --> 00:47:55,867 而你們 你們都是其他的奴隸 And you, you're all the other slaves. 494 00:47:55,934 --> 00:48:00,367 身為奴隸 你們要戰鬥到死! And as slaves, you will play to the death! 495 00:48:00,434 --> 00:48:05,101 星期天晚上發生的一切 將會不朽於世 For what happens on sunday night, will echo through eternity. 496 00:48:10,233 --> 00:48:14,500 星期天 晚上八點 陽光體育中心 Sunday. 8:00 PM Sunny sports center. 497 00:48:27,634 --> 00:48:30,801 你一定是在開玩笑吧? You have got to got to be joking, right? 498 00:48:33,233 --> 00:48:35,434 我們會被殺的 We're gonna get murdered. 499 00:48:46,467 --> 00:48:48,034 {\a6}嗨 Hi. 499 00:48:46,467 --> 00:48:48,034 太好了 All right. 500 00:48:49,034 --> 00:48:51,034 混蛋! Ah, bollocks! 501 00:48:51,101 --> 00:48:54,600 {\a6}我踢右翼 快如火車 Playing on this right wing. Like a train, i am. 501 00:48:51,101 --> 00:48:54,600 你好 hiya. 502 00:48:54,667 --> 00:48:55,967 小心! Heads up! 503 00:49:00,034 --> 00:49:03,233 集合了 夥伴們 集合了 Gather round, whitechapel. Whitechapel, gather round. 504 00:49:03,300 --> 00:49:06,667 好了 夥伴們 就是這樣! Okay, chaps, this is it! 505 00:49:06,734 --> 00:49:09,801 依斯林頓森斯伯瑞隊就在那邊 That is islington sainsbury's over there. 506 00:49:09,867 --> 00:49:14,634 滿眼望去儘是漂亮隊服 All i can see are a lot of pretty uniforms. 507 00:49:14,701 --> 00:49:17,001 互相看好彼此 Take a good look at one another. 508 00:49:17,068 --> 00:49:19,734 為什麼? Why? 509 00:49:19,801 --> 00:49:22,834 天生的殺手! 你們每個都是! Natural-born killers! Every one of you! 510 00:49:22,901 --> 00:49:27,333 讓我們全力以赴 拿下比賽! 好嗎? So let's get stuck in there and settle this! Huh? Huh? 511 00:49:27,400 --> 00:49:30,267 好嗎? Huh? 512 00:49:40,600 --> 00:49:43,333 嘿 貝瑞 我會有一個很好玩的遊戲 hey, barry, i've got this really great game. 513 00:49:43,400 --> 00:49:44,834 好的 羅利 All right, rory. 514 00:49:44,901 --> 00:49:46,567 傑金斯 Jenkins. 515 00:49:46,634 --> 00:49:49,767 隊服挺拉風的 There's some pretty uniforms you boys got. 516 00:49:49,834 --> 00:49:53,467 這一次你把精英隊帶來了 See you've brought your top team this time. 517 00:49:57,400 --> 00:49:59,567 人不可貌相 Iooks can be deceiving. 518 00:49:59,634 --> 00:50:03,734 {\a6}顯而易見 Well, that's obvious. 518 00:49:59,634 --> 00:50:03,734 什麼? What? 519 00:50:03,801 --> 00:50:07,168 好了 選吧 Right. Call. 520 00:50:07,233 --> 00:50:09,534 正面 不 反面 Heads. No, tails. 521 00:50:09,600 --> 00:50:13,101 是反面 Tails it is. 522 00:50:13,168 --> 00:50:16,200 開始了! Come along! 523 00:50:24,300 --> 00:50:25,834 我們進球了! We've got one goal. 524 00:50:25,901 --> 00:50:28,333 好了 各就各位 All right. Get in your spaces. 525 00:50:32,101 --> 00:50:34,500 {\a6}啊! Ahh! 525 00:50:32,101 --> 00:50:34,500 看那個! Look at that! 526 00:50:42,200 --> 00:50:43,801 搶球! Get it! 527 00:50:45,567 --> 00:50:48,068 快,把球搶過來,快! Come on, take it, come on! 528 00:50:53,667 --> 00:50:55,634 快 擋住它 Come on, after it. 529 00:51:04,901 --> 00:51:10,667 我在踢球! 我在踢球! 安全鑰匙就掛在櫃子頂上! I'm playing! I'm playing! The safe keys are hanging off, on the top shelf! 530 00:51:10,734 --> 00:51:13,667 搶球! 搶球! Get it! Get it! 531 00:51:18,233 --> 00:51:20,834 什麼? What? 532 00:51:23,634 --> 00:51:26,333 三角隊形! 三角隊形! Triangles! Triangles! 533 00:51:29,034 --> 00:51:31,300 {\a6}犯規! Foul! 533 00:51:29,034 --> 00:51:31,300 沒有犯規! 繼續! No foul! Play on! 534 00:51:31,367 --> 00:51:33,767 繼續比賽 混蛋! Play on, my ass! 535 00:51:33,834 --> 00:51:35,600 我沒事! I'm all right! 536 00:51:35,667 --> 00:51:39,068 我沒事! 我沒事! I'm all right! I'm all right! 537 00:51:40,367 --> 00:51:42,801 你在幹嘛? What are you doing? 538 00:51:42,867 --> 00:51:45,168 成熟點吧 別老想著錢 Grow up. Forget about the money. 539 00:51:45,233 --> 00:51:47,434 什麼錢? 你在幹嘛? What money? What are you doing? 540 00:51:47,500 --> 00:51:51,001 我在幹嘛? 我在打個沒人聽的電話 What am i doing? I'm talking to an empty phone is what i'm doing. 541 00:51:51,068 --> 00:51:53,068 因為電話那頭是個死人! 'Cause there's a dead man on the other end of this fucking line! 542 00:51:53,134 --> 00:51:57,934 {\a6}我愛那部電影! I love that film! 542 00:51:53,134 --> 00:51:57,934 帕西諾(Scarface有名黑幫電影男主角) 你聽說過吧? pachino. Didn't you hear though? 543 00:51:58,001 --> 00:52:01,168 你應該從我的液晶螢幕 來看“銀行工作”的槍戰場面! You oughta see the bank job shootout scene on me plasma screen! 544 00:52:03,200 --> 00:52:06,600 來吧 夥伴們 我們還有機會贏 Come on, whitechapel, we can still win this. 545 00:52:06,667 --> 00:52:09,934 {\a6}快 夥伴! Come on, lads! 545 00:52:06,667 --> 00:52:09,934 射門! Shoot! 546 00:52:10,001 --> 00:52:13,001 啊! 混蛋! aye! Dipstick! 547 00:52:13,068 --> 00:52:14,001 對不起! Sorry! 548 00:52:17,867 --> 00:52:19,867 球 球 球 球! The ball, the ball, the ball, the ball! 549 00:52:23,300 --> 00:52:25,500 看在上帝的份上! For the love of god! 550 00:52:31,101 --> 00:52:33,233 終於! Yeah! Finally! 551 00:52:34,801 --> 00:52:38,034 天哪! 別呆頭呆腦的 混蛋! Oh, my lord! Get a life, dipstick! 552 00:52:41,101 --> 00:52:43,200 暫停 裁判 暫停 Time out, ref. Time out. 553 00:52:46,767 --> 00:52:49,634 好了 小伙子們 還不算最糟 Well, chaps, could be worse. 554 00:52:51,233 --> 00:52:53,200 怎麼可能更糟? 比數是26比0 How could it be worse? It's 26-nil. 555 00:52:53,267 --> 00:52:55,267 這不重要 It doesn't matter. 556 00:52:55,333 --> 00:52:59,967 重要的是 還有不到一分鐘時間 What matters is, there's less than a minute to play. 557 00:53:00,034 --> 00:53:03,834 我們不進球絕不罷休! And we are not leaving this pitch until we score a goal! 558 00:53:06,534 --> 00:53:09,967 麥特 把球傳給班 Matt, get the ball to ben. 559 00:53:11,667 --> 00:53:15,267 班 就看你的了 Ben, this is your moment. 560 00:53:16,701 --> 00:53:19,068 我需要你 I need you. 561 00:53:19,134 --> 00:53:21,101 用你的小腿 Get your little legs. 562 00:53:21,168 --> 00:53:25,400 像逃避魔鬼追殺一樣往右側跑 Run up that right flank like the devil were after you. 563 00:53:25,467 --> 00:53:30,034 我在中間等你傳球 I'll be in the center waiting for your cross. 564 00:53:30,101 --> 00:53:32,333 如果需要就借助貝瑞 Use barry if you need to. 565 00:53:32,400 --> 00:53:34,801 麥特 待在我左邊 Matt, stay on my left flank. 566 00:53:36,567 --> 00:53:38,901 我需要傳球 I need that cross. 567 00:53:38,967 --> 00:53:41,168 我要得到球 I need that ball 568 00:53:41,233 --> 00:53:43,500 這裡 here. 569 00:53:45,034 --> 00:53:46,867 我來射門 I'll take the shot. 570 00:53:46,934 --> 00:53:51,834 我們將共享榮耀 And we, we will share the glory. 571 00:53:52,934 --> 00:53:54,801 {\a6}明白了嗎? Got it? 571 00:53:52,934 --> 00:53:54,801 是的 Yeah. 572 00:53:54,867 --> 00:53:56,967 讓我們射門得分! Now let's score a goal! 573 00:53:57,034 --> 00:54:00,734 加油! 加油! 加油!加油! Come on! Come on! Come on! Come on! 574 00:54:00,801 --> 00:54:04,001 加油 小伙子們 加油! Come on, boys, come on! 575 00:55:05,967 --> 00:55:08,534 不! No! 576 00:55:24,534 --> 00:55:26,300 我常常在思考... I often wonder what it would be like... 577 00:55:26,367 --> 00:55:29,001 如果世界在某一刻暫停 我的餘生將怎樣度過 to spend the rest of my life with the world on pause. 578 00:55:29,068 --> 00:55:32,834 在一秒鐘的兩個瞬間內度過 To live out the rest of my life between two fractions of a second. 579 00:55:32,901 --> 00:55:35,634 垂老垂死去 而時間繼續 To die of old age, and then have time continue. 580 00:55:35,701 --> 00:55:40,267 年輕的我一去不返 取而代之的是個死去的老者 The young me gone, and a dead old man in my place. 581 00:56:04,434 --> 00:56:07,734 我是否在這個靜止的世界停留太久? Was i spending too much time in this frozen world? 582 00:56:09,034 --> 00:56:12,500 它讓人感覺安全,無人可觸 It felt safe, untouchable. 583 00:56:12,567 --> 00:56:16,300 但是世界到底有多安全? But how safe is anyone's world? 584 00:56:56,634 --> 00:56:59,034 喂? Hello? 585 00:57:02,801 --> 00:57:04,867 有人嗎? Anyone there? 586 00:57:50,667 --> 00:57:52,734 有趣的是 在我想像的最後 It's funny, but the last thing i imagined 587 00:57:52,801 --> 00:57:56,701 也許不是只有我才能夠讓時間停止 was that maybe i wasn't the only one who could stop time. 588 00:58:07,434 --> 00:58:09,934 喔 我的天哪! Oh, my god! 589 00:58:15,300 --> 00:58:17,333 你還好嗎? You all right? 590 00:58:17,400 --> 00:58:20,400 別只站在那裡! 送我去醫院! Don't just stand there! Drive me to the hospital! 591 00:58:22,267 --> 00:58:24,567 {\a6}你能把莎朗安全送回家嗎? Can you make sure sharon gets home all right? 591 00:58:22,267 --> 00:58:24,567 能 yeah. 592 00:58:24,634 --> 00:58:25,701 謝謝 夥伴 Cheers, mate. 593 00:58:30,101 --> 00:58:32,467 好的 明天見 Right, i'll see you both tomorrow. 594 00:58:32,534 --> 00:58:34,667 {\a6}再見 See ya. 594 00:58:32,534 --> 00:58:34,667 再見 Bye. 595 00:58:42,333 --> 00:58:44,168 {\a6}謝謝 Thanks. 595 00:58:42,333 --> 00:58:44,168 謝謝 Thank you. 596 00:58:45,701 --> 00:58:48,233 我感覺比賽永遠都不會結束 I felt that game was never going to end. 597 00:58:48,300 --> 00:58:51,500 {\a6}球打中傑金斯時 麥特的表情… Matt's face when the ball hit jenkins. 597 00:58:48,300 --> 00:58:51,500 喔 我知道 oh, i know. 598 00:58:51,567 --> 00:58:53,400 你覺得他會沒事嗎? Do you think he'll be okay? 599 00:58:53,467 --> 00:58:56,434 我得說 自我高於一切 It was ego more than anything, i'd say. 600 00:59:01,767 --> 00:59:04,500 我不想多管閒事 可... It's probably none of my business, but, 601 00:59:04,567 --> 00:59:06,667 你跟麥特在約會嗎? are you and matt seeing each other? 602 00:59:06,734 --> 00:59:10,767 沒有 幾天前我們去看過電影 純粹的朋友關係 No. We went to the cinema the other night, but just as friends. 603 00:59:10,834 --> 00:59:13,034 嗯 Hmm. 604 00:59:13,101 --> 00:59:15,667 怎麼了? 麥特說什麼了? Why? What has matt said? 605 00:59:15,734 --> 00:59:18,667 他說他跟你上過床 He said he slept with you. 606 00:59:21,300 --> 00:59:24,801 {\a6}這麼說你沒有? So you didn't? 606 00:59:21,300 --> 00:59:24,801 當然沒有! 你當我是什麼? no, of course not! What do you take me for? 607 00:59:26,068 --> 00:59:27,901 對不起 Sorry. 608 00:59:27,967 --> 00:59:30,500 他說我好話了嗎? Did he say if i was any good? 609 00:59:30,567 --> 00:59:34,101 我認為這是他最美妙的性經驗 I think it was the best sex he's never had. 610 00:59:36,600 --> 00:59:38,934 那麼你沒有男朋友? So you don't have a boyfriend? 611 00:59:39,001 --> 00:59:41,534 沒有 半年前分手了 No. We split about six months ago. 612 00:59:41,600 --> 00:59:43,634 他去了美國一所大學 He went off to university in the states and 613 00:59:43,701 --> 00:59:45,934 不可能再見面了 it became impossible to see each other. 614 00:59:48,034 --> 00:59:50,767 你呢? 有女朋友嗎? And you? Do you have a girlfriend? 615 00:59:50,834 --> 00:59:53,068 幾星期前分手了 We broke up a few weeks ago. 616 00:59:53,134 --> 00:59:56,168 很抱歉 你還好嗎? I'm sorry. How are you doing? 617 00:59:57,168 --> 00:59:59,367 好些了 Better. 618 01:00:02,867 --> 01:00:06,068 那麼你在超市工作了多久? So how long have you been at the supermarket? 619 01:00:06,134 --> 01:00:07,934 大約兩年 about two years. 620 01:00:08,001 --> 01:00:11,967 {\a6}你上過大學嗎? Did you get to college? 620 01:00:08,001 --> 01:00:11,967 學過物理治療 不過輟學了 i was doing p. T. Therapy, but i dropped out. 621 01:00:12,034 --> 01:00:13,801 為什麼? Why? 622 01:00:13,867 --> 01:00:17,600 不是我的原因 再說我得開始賺錢 It wasn't me. And besides, i needed to start earning money. 623 01:00:17,667 --> 01:00:19,967 你存錢幹什麼? What are you saving for? 624 01:00:20,034 --> 01:00:22,034 讀夜校 Putting myself through evening classes. 625 01:00:22,101 --> 01:00:24,168 真的? 學... Yeah? Studying... 626 01:00:24,233 --> 01:00:25,600 西班牙語 spanish. 627 01:00:25,667 --> 01:00:27,168 西班牙語? Spanish? 628 01:00:27,233 --> 01:00:29,200 是的 有問題嗎? Yeah. What's wrong with that? 629 01:00:29,267 --> 01:00:34,233 沒什麼 我只是覺得挺意外 那麼你能說些什麼? N-n-nothing. I just wasn't expecting it. So what can you say? 630 01:00:37,467 --> 01:00:39,734 嗯... Mmm... 631 01:00:44,534 --> 01:00:46,001 意思是? Which means? 632 01:00:46,068 --> 01:00:49,534 你們的足球隊爛到家了 It means your football team is shit. 633 01:00:50,333 --> 01:00:52,434 26比0 26-nil. 634 01:00:56,400 --> 01:00:57,867 為什麼學西班牙語? So why spanish? 635 01:00:59,901 --> 01:01:02,200 我的光陰全在這裡度過 I've lived here all my life. 636 01:01:02,267 --> 01:01:06,101 在超市工作兩年了 I've worked at the supermarket for two years and, 637 01:01:06,168 --> 01:01:08,967 生活緩慢地進行著 even though it's happening slow, 638 01:01:09,034 --> 01:01:13,934 我感覺生命在一分一秒地流逝 i just feel that my life's ticking away a second at a time. 639 01:01:14,001 --> 01:01:18,600 我覺得學了西班牙語 可以找份跟旅行有關的工作 I thought that spanish would be one way that i'd be able to find a job that would involve travel. 640 01:01:18,667 --> 01:01:23,734 比如當空姐 在講西語的學校教英語 Like being an air hostess or teaching english at spanish-speaking schools. 641 01:01:23,801 --> 01:01:29,168 我總夢想能去天涯海角 比如南美 I've always dreamt of traveling to far-off places... like south america. 642 01:01:29,233 --> 01:01:32,300 去一些地方 感受每天清晨陽光親吻大地 To places where the sun kisses every morning. 643 01:01:32,367 --> 01:01:34,367 可我更想的是 我希望可以 But more than that, i wanna be able 644 01:01:34,434 --> 01:01:38,200 跟人們探討生活和夢想 to talk to people about their lives and about their dreams. 645 01:01:38,267 --> 01:01:40,168 確實挺傻的 Silly, really. 646 01:01:40,233 --> 01:01:41,967 不 不傻 No, it's not. 647 01:01:42,034 --> 01:01:44,734 這是你的夢想 That's your dream. 648 01:01:44,801 --> 01:01:47,168 知道自己想要什麼等於成功了一半 Knowing what you want is half the battle. 649 01:01:47,233 --> 01:01:50,200 多數人一輩子渾渾噩噩 不知道自己想要什麼 Most people go through their whole lives not knowing what they want. 650 01:01:50,267 --> 01:01:53,901 如果知道自己想追求什麼 找到目標就容易了 It's easy to find if you know what you're looking for. 651 01:01:53,967 --> 01:01:55,967 那麼你想追求怎樣的人生? So what is it that you're looking for? 652 01:01:56,034 --> 01:01:58,567 我一直想成為畫家 I've always wanted to be a painter. 653 01:01:58,634 --> 01:02:01,701 將來在畫廊展出自己的作品 Maybe have my work hung in a gallery one day. 654 01:02:01,767 --> 01:02:04,934 我一直想認識畫家 I've always wanted to meet a painter. 655 01:02:06,168 --> 01:02:07,967 為什麼? Why? 656 01:02:09,134 --> 01:02:11,101 不知道 Don't know. 657 01:02:11,168 --> 01:02:16,400 也許因為他們能洞悉萬物之美 I think it might be something to do with their ability to see beauty in everything. 658 01:02:16,467 --> 01:02:20,400 能抓住美 懸掛到牆上供世人欣賞 To then capture it, and hang it on a wall for all to see. 659 01:02:22,934 --> 01:02:25,001 我覺得這很浪漫 I find it romantic. 660 01:02:36,767 --> 01:02:39,600 我到了 Well, this is me. 661 01:02:39,667 --> 01:02:41,901 34號 Number 34. 662 01:02:41,967 --> 01:02:43,734 34號 Thirty-four. 663 01:02:43,801 --> 01:02:45,667 在頂樓 It's on the top floor. 664 01:02:45,734 --> 01:02:46,901 很不錯 Nice. 665 01:02:50,233 --> 01:02:51,267 再見 Adios. 666 01:02:52,534 --> 01:02:54,134 回頭見 Hasta luego. 667 01:03:03,001 --> 01:03:04,634 晚安 班 Night, ben. 668 01:03:12,701 --> 01:03:15,068 初吻 That first kiss. 669 01:03:15,134 --> 01:03:18,667 總是被我搞砸 I've always made such a mess of it. 670 01:03:20,400 --> 01:03:21,534 進來! Come! 671 01:03:24,901 --> 01:03:28,600 你好 我只想知道你是否還好 Hiya. I just wanted to know whether you were all right. 672 01:03:28,667 --> 01:03:30,901 是的 我很好 Oh, yes, yes. I'm fine. 673 01:03:30,967 --> 01:03:33,567 昨晚你看起來痛苦極了 'Cause it looked really painful last night. 674 01:03:33,634 --> 01:03:37,367 不 我經歷過更痛苦的事 Oh, no. I've worse than this. 675 01:03:37,434 --> 01:03:40,534 醫生說你會沒事? And the hospital said you'd be okay? 676 01:03:40,600 --> 01:03:43,168 他們說我死不了 Ah, you know. They said i'd live. 677 01:03:43,233 --> 01:03:45,867 你肯定自己沒事? Are you sure you're all right? 678 01:03:45,934 --> 01:03:48,233 是的 是的 Oh, yeah, yeah, yeah. 679 01:03:48,300 --> 01:03:51,767 你知道嗎? 我幾乎忘記這事了 Do you know? I've almost forgot it happened. 680 01:03:51,834 --> 01:03:55,200 真的什麼感覺都沒有! I really can't feel a thing! 681 01:03:55,267 --> 01:03:58,068 我想週六舉辦個派對 I'm thinking of having a party on saturday. 682 01:03:58,134 --> 01:04:01,901 你知道 讓大家高興 You know, cheer everybody up. 683 01:04:01,967 --> 01:04:05,467 你們肯定都會來吧 莎朗? Sure you'll all be there. Won't you, sharon? 684 01:04:06,400 --> 01:04:09,034 是的 Um, yeah. 685 01:04:09,867 --> 01:04:11,634 很好 Great. 686 01:04:20,534 --> 01:04:22,701 {\a6}你好 Hiya. 686 01:04:20,534 --> 01:04:22,701 什麼事? Whatcha? 687 01:04:22,767 --> 01:04:25,367 謝謝你昨晚陪我走回家 Thanks for walking me home last night. 688 01:04:25,434 --> 01:04:29,901 別客氣 謝謝你同我分享夢想 That's all right. Thanks for sharing your dream with me. 689 01:04:29,967 --> 01:04:32,467 你聽說過要開派對嗎? So have you heard the party rumor? 690 01:04:32,534 --> 01:04:34,333 沒有 No. 691 01:04:34,400 --> 01:04:37,068 傑金斯週六生日 他要舉辦派對 Jenkins' birthday on saturday. He's throwing a party. 692 01:04:37,134 --> 01:04:38,934 顯然我們都得去 We've all got to be there apparently. 693 01:04:39,001 --> 01:04:40,200 喔 Oh. 694 01:04:41,801 --> 01:04:43,934 你願意當我的男伴嗎? Will you be my date? 695 01:04:44,001 --> 01:04:45,967 莎朗? Sharon? 696 01:04:48,767 --> 01:04:51,834 我午休時間到了 你能跟我換班嗎? It's my lunch break. Can you relieve me? 697 01:04:51,834 --> 01:04:53,634 你的雞雞太小了 698 01:04:53,634 --> 01:04:55,834 你就算搞一隻老鼠 699 01:04:55,834 --> 01:04:58,233 牠都不會注意到 700 01:05:02,233 --> 01:05:04,834 你願意當我的男伴嗎? So, will you be my date? 701 01:05:04,901 --> 01:05:06,600 好的 Yeah. 702 01:05:07,667 --> 01:05:09,001 太好了 Great. 703 01:05:10,500 --> 01:05:13,500 請把貨架移到十號通道 Shelf stacker to aisle ten, please. 704 01:05:13,567 --> 01:05:16,467 我們可以在十號通道放個貨架嗎? Can we have a shelf stacker to aisle ten? 705 01:05:16,534 --> 01:05:19,934 史蒂芬 如果你在店裡 能去十號通道報到嗎? Steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten? 706 01:05:22,967 --> 01:05:25,867 {\a6}現在是你午休時間 It's your lunch break. 706 01:05:22,967 --> 01:05:25,867 不 不是 No, it's not. 707 01:05:25,934 --> 01:05:28,901 {\a6}是的,你的午休時間 It is. It's your lunch break. 707 01:05:25,934 --> 01:05:28,901 我不需要 I don't want one. 708 01:05:46,867 --> 01:05:48,534 進來 Come. 709 01:05:56,934 --> 01:05:58,400 你想見我們? You wanted to see us? 710 01:05:58,467 --> 01:06:00,101 坐吧 Take a chair. 711 01:06:08,600 --> 01:06:10,734 別坐那裡! 坐過來! Not there! Here! 712 01:06:20,168 --> 01:06:24,233 昨晚我們運氣不佳 夥伴們 Now, we were a bit unlucky last night, chaps. 713 01:06:24,300 --> 01:06:28,068 為了放鬆心情 為了慶祝我的生日 But to lighten the mood and to celebrate my birthday, 714 01:06:28,134 --> 01:06:31,101 我週六在家舉辦派對 i'm throwing a party at my house on saturday night, 715 01:06:31,168 --> 01:06:33,233 邀請你們全部參加! and you're all invited! 716 01:06:35,967 --> 01:06:37,934 很好! Good! 717 01:06:38,001 --> 01:06:42,434 沒有脫衣舞女的生日派對是不完整的 Now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. 718 01:06:42,500 --> 01:06:45,734 我要找個人來安排一下 班 And i want one of you to organize it. Ben. 719 01:06:45,801 --> 01:06:47,867 我? Me? 720 01:06:47,934 --> 01:06:50,434 是的 給你兩百英鎊 Yes. Here's 200 quid. 721 01:06:50,500 --> 01:06:55,134 足夠找點高級娛樂了 That should be plenty for some top-shelf entertainment. 722 01:06:55,200 --> 01:06:58,001 今天下午我會將細節寫到告示板上 I'll put the details on the staff board this afternoon. 723 01:06:58,068 --> 01:07:00,801 好了 開始行動吧 Well, get going then. 724 01:07:03,300 --> 01:07:07,068 那 你去哪裡找脫衣舞女? So, where are you gonna find a stripper? 725 01:07:07,134 --> 01:07:10,600 不知道 但我知道誰能幫忙 I don't know. But i know a man who will. 726 01:07:10,667 --> 01:07:15,967 那麼你老闆給你兩百英鎊 為生日派對物色脫衣舞女 So, your boss has given you 200 quid to get a surprise stripper for his own birthday. 727 01:07:16,034 --> 01:07:19,567 我喜歡他! 滿足我一個條件我就幫忙 I like him! Yeah, i'll help on one condition. 728 01:07:19,634 --> 01:07:21,600 {\a6}什麼條件? What's that? 728 01:07:19,634 --> 01:07:21,600 讓我參加派對 I can come to the party. 729 01:07:21,667 --> 01:07:24,500 {\a6}應該不成問題 Shouldn't be a problem. 729 01:07:21,667 --> 01:07:24,500 很好 我們這就去找脫衣舞女吧? cool. Right, let's find you a stripper, eh? 730 01:07:51,333 --> 01:07:52,667 請來兩小杯啤酒 Two halves, please. 731 01:08:01,567 --> 01:08:03,567 另一位呢? What was the other one? 732 01:08:03,634 --> 01:08:05,101 兩小杯啤酒 Two halves. 733 01:08:05,168 --> 01:08:06,967 喔 好的 Oh, yeah. 734 01:08:07,034 --> 01:08:09,834 我剛遇到全世界最笨的酒保 I just found the world's stupidest barman. 735 01:08:11,367 --> 01:08:14,168 {\a6}辛恩,我覺得有些不妥 Sean, i'm not sure about this. 735 01:08:11,367 --> 01:08:14,168 不會有問題的 No, it's gonna be fine. 736 01:08:17,467 --> 01:08:20,333 三英鎊 夥伴 That's three quid, mate. 737 01:08:59,834 --> 01:09:00,834 很好! Yeah! 738 01:09:02,267 --> 01:09:04,901 {\a6}多少錢? How much? 738 01:09:02,267 --> 01:09:04,901 一英鎊 A quid. 739 01:09:07,333 --> 01:09:09,400 每個 Each. 740 01:09:16,467 --> 01:09:18,901 我在想你是否能幫我們忙 I was, uh, wondering if you could help us. 741 01:09:21,267 --> 01:09:25,233 呃 星期六是他老闆的生日 Um, it's his boss's birthday on saturday, 742 01:09:25,300 --> 01:09:29,901 我們想找個脫衣舞女驚喜一下 and we were looking for someone who could come and do a surprise, uh, strip. 743 01:09:29,967 --> 01:09:32,300 週六我很忙 I'm busy on saturday. 744 01:09:32,367 --> 01:09:37,400 那麼 好 你知道誰有空嗎? Oh, um, well, do you know anyone else who might be available? 745 01:09:37,467 --> 01:09:41,434 知道一個 但她價錢很高 I know one. But she's very expensive. 746 01:09:41,500 --> 01:09:44,333 很好 她在這裡嗎? That's cool. Is she here? 747 01:09:44,400 --> 01:09:47,734 不 她只去私人場所 No. She only does private venues. 748 01:09:47,801 --> 01:09:50,534 她可是美艷不可方物 你知道嗎 She's gorgeous. Top of the line, you see. 749 01:09:52,101 --> 01:09:54,467 你好 班 Hiya, ben. 750 01:10:05,901 --> 01:10:08,934 你願意做我的男伴嗎? Will you be my date? 751 01:10:29,901 --> 01:10:32,333 {\a6}班! Ben! 751 01:10:29,901 --> 01:10:32,333 嗯? Huh? 752 01:10:32,400 --> 01:10:34,467 {\a6}兩百 200. 752 01:10:32,400 --> 01:10:34,467 什麼? What? 753 01:10:34,534 --> 01:10:36,801 脫衣舞女要兩百英鎊 200 for the stripper. 754 01:10:36,867 --> 01:10:38,600 喔 Oh. 755 01:10:38,667 --> 01:10:40,967 別擔心 親愛的 她很有格調 Don't worry, love, she's class. 756 01:10:42,001 --> 01:10:44,333 {\a6}好的 Okay. 756 01:10:42,001 --> 01:10:44,333 很好 Great. 757 01:10:44,400 --> 01:10:46,434 夠買兩張去匹茲堡的票了! Two tickets to pittsburgh! 758 01:10:51,734 --> 01:10:56,101 我連續四周沒睡過覺了 It was now my fourth straight week without sleep. 759 01:10:56,168 --> 01:10:59,300 慢慢的蘇西離開我的思緒 我把自己拉回現實世界 I had slowly stopped thinking about suzy and had dragged myself into the present. 760 01:11:01,567 --> 01:11:05,534 我生命中額外的八小時 絲毫不能減緩時間的影響 The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. 761 01:11:05,600 --> 01:11:08,834 轉瞬之間 分鐘變成小時 小時變成天 The minutes flew into hours, the hours into days. 762 01:11:08,901 --> 01:11:12,701 日子納入奔流而逝的時間之河 And the days joined the fast rushing river of time. 763 01:11:13,934 --> 01:11:17,001 壞消息是時光飛逝 The bad news is that time flies. 764 01:11:17,068 --> 01:11:20,567 好消息是你主宰一切 The good news is that you're the pilot. 765 01:11:20,634 --> 01:11:24,200 我上班的大部分時間都在想莎朗 Most of my shifts were now spent thinking about sharon. 766 01:11:30,801 --> 01:11:34,034 不停地畫她 一遍又一遍 I drew her endlessly. Over and over. 767 01:11:35,300 --> 01:11:39,967 她那蒼白 柔嫩的肌膚 她的纖細體態 Her pale, milky skin. Her delicate frame. 768 01:11:43,834 --> 01:11:46,634 從她的眼裡 我看到整個世界 In her eyes, i could see the world. 769 01:11:49,001 --> 01:11:52,901 我幻想莎朗逃離超市 那吸噬生命的霓虹燈... I thought about sharon escaping the life-sapping neons of the supermarket... 770 01:11:54,034 --> 01:11:56,767 奔向南美 traveling to south america, 771 01:11:56,834 --> 01:11:59,367 追尋著她的夢 pursuing her dreams. 772 01:11:59,434 --> 01:12:02,400 我幻想她邀請我同往 I thought about her asking me to go with her. 773 01:12:02,467 --> 01:12:05,267 在我們的夢裡分享 Both sharing in our dreams. 774 01:12:05,333 --> 01:12:08,901 她對世人的愛和我對繪畫的愛 Her love of people, and my love of painting them. 775 01:12:29,168 --> 01:12:31,901 {\a6}你要回家了? You off home? 775 01:12:29,168 --> 01:12:31,901 是的 Yeah. 776 01:12:31,967 --> 01:12:35,767 明晚你還想當我的男伴嗎? You still wanna be my date for the party tomorrow night then? 777 01:12:35,834 --> 01:12:37,500 當然 Yeah, of course. 778 01:12:37,567 --> 01:12:39,600 你可以來接我嗎? Will you come by and pick me up? 779 01:12:39,667 --> 01:12:41,467 好 Yeah. 780 01:12:41,534 --> 01:12:43,434 八點? 8:00? 781 01:12:43,500 --> 01:12:46,801 {\a6}好的,八點 Yeah, 8:00. 781 01:12:43,500 --> 01:12:46,801 好的 明天見 Okay. See you tomorrow. 782 01:12:58,834 --> 01:13:01,634 莎朗打破了我的魔咒 Sharon had broken the spell. 783 01:13:01,701 --> 01:13:04,134 幾星期來我第一次酣然入睡 For the first time in weeks, i slept. 784 01:13:04,200 --> 01:13:06,467 一直睡到第二天下午 I slept right through to the following afternoon. 785 01:13:09,434 --> 01:13:11,634 什麼事? Mmm. Yeah? 786 01:13:11,701 --> 01:13:15,001 有你的電話 班 There's a call for you, ben. 787 01:13:20,400 --> 01:13:22,667 {\a6}喂? hello? 787 01:13:20,400 --> 01:13:22,667 你是班·威利斯嗎? hello, is this ben willis? 788 01:13:22,734 --> 01:13:24,267 是的 Yeah. 789 01:13:24,333 --> 01:13:27,267 我是普魯特畫廊的亞歷克斯·普魯特 My name is alex prout, from the prout gallery. 790 01:13:27,333 --> 01:13:31,101 昨天在大學看到你的一些畫 I saw some examples of your work at the university yesterday. 791 01:13:32,434 --> 01:13:34,667 你看了? Y-you did? 792 01:13:34,734 --> 01:13:39,134 是的 我很有興趣展出你的最新作品 Yes. And i'd be very interested in putting on a show of your latest works. 793 01:13:42,901 --> 01:13:44,034 喂? Hello? 794 01:13:44,101 --> 01:13:46,967 是的 我很樂意 Um, ah, yeah, yeah. I would love to. 795 01:13:47,034 --> 01:13:49,967 很好 下週一你多帶些作品 Great. Why don't you bring some more examples of your work 796 01:13:50,034 --> 01:13:53,434 到我的畫廊來好嗎? 那麼就十點? down to my gallery next monday? Say 10:00? 797 01:13:53,500 --> 01:13:56,333 好的 謝謝你 Okay. Thank you. 798 01:13:56,400 --> 01:13:58,500 不 謝謝你 班! No. Thank you, ben! 799 01:13:58,567 --> 01:14:02,134 (走開) 你是天才 Bugger off. You're the talent. 800 01:14:08,434 --> 01:14:10,867 該為派對做好準備了 Better get ready for the party. 801 01:16:11,200 --> 01:16:13,467 {\a6}喂? Hello? 801 01:16:11,200 --> 01:16:13,467 嗨 我是班 Hey, it's ben. 802 01:16:13,534 --> 01:16:16,300 嗨 班 我馬上下來 Hi, ben, i'll be right down. 803 01:16:27,934 --> 01:16:29,267 你好 Hiya. 804 01:16:30,233 --> 01:16:32,634 你真漂亮 You look lovely. 805 01:16:32,701 --> 01:16:34,467 謝謝 你也是 Thanks. You too. 806 01:16:38,134 --> 01:16:39,467 你還好嗎? Are you okay? 807 01:16:41,567 --> 01:16:43,134 今天我得到個好消息 I had some great news today. 808 01:16:43,200 --> 01:16:44,734 什麼? What? 809 01:16:44,801 --> 01:16:47,400 有個畫廊想為我開畫展 There's a gallery interested in showing my work. 810 01:16:47,467 --> 01:16:49,400 班 太棒了! Ben, that's fantastic! 811 01:16:49,467 --> 01:16:54,034 看看你 那麼地神采奕奕 Look at you. You're beaming inside out. 812 01:16:54,101 --> 01:16:58,068 哇 你終於踏上了理想之路 Wow. You're on your way. 813 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 來吧 我們來慶祝一下 Well, come on. Let's go and celebrate. 814 01:17:36,034 --> 01:17:38,967 如果你願意,我們可以離開 We can leave if you want. 815 01:17:39,934 --> 01:17:41,367 歡迎! Welcome! 816 01:17:42,333 --> 01:17:44,534 你好 夥伴 Hello, mate. 817 01:17:44,600 --> 01:17:46,400 哦 Oy. 818 01:17:46,467 --> 01:17:47,901 喂 Oy. 819 01:17:47,967 --> 01:17:49,934 {\a6}班 這位是... Ben, this is, ah... 819 01:17:47,967 --> 01:17:49,934 卡特琳 katrine. 820 01:17:50,001 --> 01:17:51,801 {\a6}卡特琳 Katrink. 820 01:17:50,001 --> 01:17:51,801 卡特琳! Katrine! 821 01:17:51,867 --> 01:17:54,734 卡特琳 我是班 這是莎朗 這是辛恩 Katrine. Ben. This is sharon. Sean. 822 01:17:54,801 --> 01:17:57,068 百聞不如一見 I've heard a lot about you. 823 01:17:57,134 --> 01:17:58,867 {\a6}幸會 Nice to meet you. 823 01:17:57,134 --> 01:17:58,867 幸會 Very sweet. 824 01:17:58,934 --> 01:18:00,333 嗨 Hi. 825 01:18:01,801 --> 01:18:02,801 喔 不 Oh, no. 826 01:18:04,467 --> 01:18:05,400 嗨 班 Hi, ben. 827 01:18:05,467 --> 01:18:06,934 {\a6}嗨 Hi. 827 01:18:05,467 --> 01:18:06,934 你好嗎? How are you? 828 01:18:07,001 --> 01:18:10,734 {\a6}不錯 不錯 你呢? Uh, good, good. And you? 828 01:18:07,001 --> 01:18:10,734 謝謝 Thanks. 829 01:18:10,801 --> 01:18:12,467 蘇西 這位是莎朗 Suzy, this is sharon. 830 01:18:12,534 --> 01:18:15,434 {\a6}幸會 Nice to meet you. 830 01:18:12,534 --> 01:18:15,434 幸會 And you. 831 01:18:15,500 --> 01:18:18,701 {\a6}你在這裡幹嘛? What are you doing here? 831 01:18:15,500 --> 01:18:18,701 史蒂夫的哥哥過生日 it's steve's brother's birthday. 832 01:18:18,767 --> 01:18:20,333 什麼? 傑金斯? What, jenkins? 833 01:18:20,400 --> 01:18:23,934 是的 他是史蒂夫的哥哥 你認識他? Yeah. He's steve's older brother. Do you know him? 834 01:18:24,001 --> 01:18:25,667 是的 他是我們的老闆 Yeah. He's our boss. 835 01:18:25,734 --> 01:18:28,600 {\a6}你在森斯伯瑞超市工作? You're working at sainsbury's? 835 01:18:25,734 --> 01:18:28,600 是的 上夜班 Yeah, i work the night shift. 836 01:18:28,667 --> 01:18:30,333 很好 That's great. 837 01:18:32,233 --> 01:18:34,400 我該回那邊去了 Well, i'd better get back. 838 01:18:34,467 --> 01:18:36,101 {\a6}很高興見到你 It was good to see you. 838 01:18:34,467 --> 01:18:36,101 我也是 You too. 839 01:18:36,168 --> 01:18:39,101 {\a6}幸會 Nice to meet you. 839 01:18:36,168 --> 01:18:39,101 幸會 You too. 840 01:18:44,434 --> 01:18:45,434 你還好嗎? You all right? 841 01:18:45,500 --> 01:18:48,168 不 真噁心 不 對不起 No, that's disgusting. No, sorry. 842 01:20:11,200 --> 01:20:14,034 瞧你哥哥的表情真豐富! Isn't it great, your brother's face! 843 01:20:14,101 --> 01:20:16,534 得了吧 傑金斯 你這個膿包! Come on, jenkins, you rotten git! 844 01:20:16,600 --> 01:20:19,634 Kon-a-nichi-wa! 845 01:20:19,701 --> 01:20:20,801 很好! Yeah! 846 01:20:20,867 --> 01:20:22,233 喔 不! Oh, no! 847 01:20:56,667 --> 01:20:59,068 {\a6}娜塔莉! Natalie! 847 01:20:56,667 --> 01:20:59,068 辛恩? Sean? 848 01:20:59,134 --> 01:21:01,333 娜塔莉是誰? Who's natalie? 849 01:21:01,400 --> 01:21:03,367 說來話長 It's a long story. 850 01:21:03,434 --> 01:21:06,434 你跟離開車庫後判若兩人 Well, your act's grown leaps and bounds since the garage. 851 01:21:06,500 --> 01:21:08,967 {\a6}天哪 都多久以前的事了? God, how long ago was that? 851 01:21:06,500 --> 01:21:08,967 嗯... Uh... 852 01:21:14,400 --> 01:21:16,667 你是否...願意留下來喝一杯? will you, ah... will you stay for a drink? 853 01:21:16,734 --> 01:21:18,600 是的 樂意之至 Yeah, i'd love to. 854 01:21:27,567 --> 01:21:29,934 在這裡排隊上洗手間? Is this the queue for the loo? 855 01:21:38,867 --> 01:21:40,634 莎朗! Sharon! 856 01:21:40,701 --> 01:21:42,701 謝謝 生日快樂 Thanks. Happy birthday. 857 01:21:42,767 --> 01:21:44,534 謝謝 Thanks. 858 01:21:47,934 --> 01:21:51,367 那 你想去我的臥室嗎? So, you wanna come up to my bedroom? 859 01:21:51,434 --> 01:21:53,967 吃點爆米花? 幹上一場? Eat some popcorn? Shag? 860 01:21:54,034 --> 01:21:55,834 不 No. 861 01:21:55,901 --> 01:21:58,500 為什麼? 怎麼了? 你不喜歡爆米花? Why? What's the matter? Don't you like popcorn? 862 01:21:58,567 --> 01:22:00,333 貝瑞要表演拿手好戲了! Barry's gonna do a stunt! 863 01:22:00,400 --> 01:22:04,233 貝瑞要表演拿手好戲了! 大家聽著 貝瑞要表演拿手好戲了! Barry's gonna do a stunt! Barry's gonna do a stunt! Everyone! 864 01:22:04,300 --> 01:22:05,801 不 但說真的 莎朗 No, but seriously though, sharon. 865 01:22:05,867 --> 01:22:08,134 我總想某一天 你和我也許... I always thought that one day you and me might... 866 01:22:08,200 --> 01:22:10,233 你塗眼線了? are you wearing eyeliner? 867 01:22:20,934 --> 01:22:22,267 嗨 班 Hey, ben. 868 01:22:23,267 --> 01:22:24,400 嗨 Hey. 869 01:22:27,233 --> 01:22:30,001 我們真的把事情弄得一團糟 對嗎? We really made a mess of things, didn't we? 870 01:22:30,068 --> 01:22:32,567 沒那麼糟糕 Wasn't that bad. 871 01:22:32,634 --> 01:22:37,534 我只想為這一切道歉 I just wanted to say that i'm sorry about everything. 872 01:22:37,600 --> 01:22:40,701 我從未給你機會使我快樂 I know i never really gave you a chance to make me happy. 873 01:22:40,767 --> 01:22:44,134 你不能指望別人使你快樂 蘇西 You can't rely on other people to make you happy, suzy. 874 01:22:44,200 --> 01:22:45,701 我知道! I know! 875 01:22:53,267 --> 01:22:54,667 那是你嗎? Is that you? 876 01:22:56,068 --> 01:23:00,034 是的 在墨西哥學習叢林生存 Yeah. Jungle survival course, mexico. 877 01:23:00,101 --> 01:23:01,767 夠了 別說我了 But enough about me. 878 01:23:02,834 --> 01:23:04,267 說說你吧 You. 879 01:23:05,467 --> 01:23:06,467 你! You! 880 01:23:07,901 --> 01:23:10,333 你看起來... You look 881 01:23:10,400 --> 01:23:12,534 今晚光彩奪目 莎朗 gorgeous tonight, sharon. 882 01:23:26,400 --> 01:23:28,967 我心裡一直牽掛著你 班 I still think about you all the time, ben. 883 01:23:29,034 --> 01:23:31,134 為什麼跟我說這些? Why are you telling me this? 884 01:23:33,400 --> 01:23:34,701 你看見班了嗎? Have you seen ben? 885 01:23:34,767 --> 01:23:37,634 5! 4! Five! Four! 886 01:23:37,701 --> 01:23:40,001 3! 2! Three! Two! 887 01:23:40,068 --> 01:23:42,600 1! 開始! One! Go! 888 01:23:43,701 --> 01:23:45,467 不 No. 889 01:24:19,834 --> 01:24:22,600 你可以讓時間變快 也可以讓它變慢 You can speed it up, you can slow it down. 890 01:24:22,667 --> 01:24:25,068 你甚至可以讓某一刻暫停 You can even freeze a moment. 891 01:24:25,134 --> 01:24:27,333 但你無法讓時光倒流 But you can't be rewind time. 892 01:24:27,400 --> 01:24:29,101 事已發生 覆水難收 You can't undo what is done. 893 01:24:32,734 --> 01:24:35,734 我在想她看見了什麼 I thought about what she'd seen. 894 01:24:35,801 --> 01:24:38,034 她沒有看到什麼 I thought about what she hadn't seen. 895 01:24:38,101 --> 01:24:40,101 想著該如何解釋 I thought about how i could explain. 896 01:24:40,168 --> 01:24:42,467 想著想著 我心裡越發清楚 But the more i thought about it, the more i knew 897 01:24:42,534 --> 01:24:45,834 無論說什麼都難以平息她的怒火 nothing i could say would make her anger go away. 898 01:24:45,901 --> 01:24:48,267 我能等待多久 How long could i just wait there 899 01:24:48,333 --> 01:24:50,534 延緩這不可避免的結局? delaying the inevitable? 900 01:24:53,333 --> 01:24:55,701 我在停頓的世界裡靜坐了兩天 I had sat there with the world on pause for two days 901 01:24:55,767 --> 01:24:58,467 依然無計可施 and still no solution had come. 902 01:24:58,534 --> 01:25:00,934 我想到那晚在體育中心 I thought about the night at the sports center 903 01:25:01,001 --> 01:25:03,834 時間凝固時 看見人影晃動 when i'd seen a person move when time was frozen. 904 01:25:05,068 --> 01:25:07,434 如果別人能在靜止的世界裡走動 If other people could move within the frozen world, 905 01:25:07,500 --> 01:25:10,267 我也許可以將莎朗也帶入這個世界 then maybe it was something i could bring sharon in on. 906 01:25:10,333 --> 01:25:13,068 這就是我能想到的最好辦法 It was the best i could come up with. 907 01:25:29,600 --> 01:25:31,500 莎朗? Sharon? 908 01:25:31,567 --> 01:25:33,233 我喘不過氣來了 I'm definitely winded. 909 01:25:33,300 --> 01:25:36,667 我忘了一切都稍縱即逝 I had forgotten how fast everything was moving. 910 01:25:45,367 --> 01:25:46,934 喂? Hello? 911 01:25:47,001 --> 01:25:48,567 莎朗 是我 Sharon, it's me. 912 01:25:51,467 --> 01:25:52,734 喂? Hello? 913 01:26:34,567 --> 01:26:36,801 這感覺似曾相識 This felt familiar. 914 01:26:41,767 --> 01:26:44,934 我想解釋蘇西屬於過去 I tried to explain that suzy was an ex. 915 01:26:45,001 --> 01:26:48,200 在我毫無防備的時候 她強吻了我 And she had attacked me when my guard was down. 916 01:26:48,267 --> 01:26:51,434 在這個兩秒鐘的故事裡 莎朗看見了錯誤的那一秒 Sharon had seen the wrong second of a two-second story. 917 01:26:51,500 --> 01:26:53,767 可是她聽不進去 But she wasn't listening. 918 01:27:59,867 --> 01:28:03,500 清潔工請到三號通道 Member of cleaning staff to aisle three, please. 919 01:28:03,567 --> 01:28:06,034 清潔工請馬上到三號通道 Cleaning staff to aisle three quickly. 920 01:28:42,134 --> 01:28:45,467 {\a6}這是什麼語? What language is that? 920 01:28:42,134 --> 01:28:45,467 俄語 Russian. 921 01:28:45,534 --> 01:28:47,834 {\a6}你會講俄語? Do you speak russian? 921 01:28:45,534 --> 01:28:47,834 不會 No. 922 01:28:47,901 --> 01:28:50,867 能換回英語嗎? Can i get it back on to english? 923 01:28:52,500 --> 01:28:54,333 有事嗎? 能為你效勞嗎? Yep? Can i help you? 924 01:28:54,400 --> 01:28:56,168 我約了跟亞歷克斯·普魯特見面 I've got an appointment with alex prout. 925 01:28:56,233 --> 01:28:58,001 是的 我就是 Yeah, that's me. 926 01:28:58,068 --> 01:29:00,300 嗨 我是班·威利斯 Hi. Ben willis. 927 01:29:03,634 --> 01:29:05,834 你打過電話給我談到我的作品 You called me about my work. 928 01:29:05,901 --> 01:29:09,567 一定是個誤會 我從沒聽說過你 There must be some mistake. I've never heard of you. 929 01:29:11,333 --> 01:29:13,600 你沒有打電話給我? You didn't call me? 930 01:29:23,600 --> 01:29:25,233 混蛋 Bastards. 931 01:29:27,567 --> 01:29:31,101 啊 對不起 有人開了我一個玩笑 Ah, sorry. Someone's played a joke on me. 932 01:29:33,001 --> 01:29:35,834 既然你來了 不如給我看看 Well, since you're here, let me take a look. 933 01:29:49,034 --> 01:29:51,233 {\a6}這些是你畫的? These are yours? 933 01:29:49,034 --> 01:29:51,233 是的 Yeah. 934 01:29:57,934 --> 01:29:59,667 還有嗎? You got any more? 935 01:29:59,734 --> 01:30:02,534 是的 我有好幾百張 Yeah, i've got hundreds. 936 01:30:02,600 --> 01:30:04,134 能帶來嗎? Can you bring them by? 937 01:30:04,200 --> 01:30:05,300 當然 Sure. 938 01:30:08,600 --> 01:30:11,567 你為什麼不跟露西約一下時間 Why don't you make an appointment with lucy. 939 01:30:11,634 --> 01:30:15,267 這次是真的了 我們到時再談 Proper one this time. And we'll take it from there. 940 01:30:15,333 --> 01:30:16,834 好的 Yeah. 941 01:30:18,400 --> 01:30:20,233 班 Ben. 942 01:30:20,300 --> 01:30:22,867 班 好的 班 Ben. All right, ben. 943 01:31:20,567 --> 01:31:23,267 畫得好 展覽很精采 Well done. Wonderful show. 944 01:31:23,333 --> 01:31:24,767 謝謝 Thanks. 945 01:31:24,834 --> 01:31:28,567 {\a6}我叫安娜 安娜·夏碧洛 I'm anna. Anna shapiro. 945 01:31:24,834 --> 01:31:28,567 班·威利斯 很高興認識你 Ben willis. Nice to meet you. 946 01:31:28,634 --> 01:31:30,867 我在紐約有個畫廊 I've got a gallery in new york. 947 01:31:30,934 --> 01:31:33,467 我很想跟你談談你的下一個畫展 I'd be interested to talk to you about your next show. 948 01:31:33,534 --> 01:31:35,333 我的下一個畫展? My next show? 949 01:31:35,400 --> 01:31:37,634 是的 你有什麼打算嗎? Yes. Any ideas of what you might like to do? 950 01:31:37,701 --> 01:31:39,434 嗯... Um... 951 01:31:44,333 --> 01:31:47,068 我想去南美作畫 i'd like to go and paint in south america. 952 01:31:48,267 --> 01:31:50,834 聽起來浪漫之至 Well, that sounds wonderfully romantic. 953 01:31:50,901 --> 01:31:54,400 這是我的名片 Here. Take my card. 954 01:31:55,634 --> 01:31:56,701 給我打電話 Call me. 955 01:31:57,801 --> 01:31:58,934 畫得好 Well done. 956 01:32:51,600 --> 01:32:52,534 嗨 Hey. 957 01:32:54,534 --> 01:32:55,467 嗨 Hey. 958 01:32:55,534 --> 01:32:58,233 恭喜 這是... Congratulations. This is... 959 01:32:59,434 --> 01:33:01,600 太棒了 so great. 960 01:33:01,667 --> 01:33:03,034 謝謝 Thanks. 961 01:33:03,101 --> 01:33:06,333 {\a6}最近過得怎麼樣? How have you been? 961 01:33:03,101 --> 01:33:06,333 很好 Good. 962 01:33:06,400 --> 01:33:08,834 我上班時沒見到你 I haven't seen you at work. 963 01:33:08,901 --> 01:33:11,367 沒有 我在旅行社找了份工作 No, i've got a job at a travel agent's. 964 01:33:13,034 --> 01:33:15,367 那麼你離夢想又近了一步 So you're one step closer to your dream. 965 01:33:20,801 --> 01:33:24,200 聽著 我為派對上的事道歉 Listen, i'm sorry about what happened at the party. 966 01:33:24,267 --> 01:33:27,901 你是否見到後一個瞬間 那不重要 Whether you saw the second after or not, it doesn't matter. 967 01:33:27,967 --> 01:33:30,734 我懂得重要的是如何把握每個瞬間 I've learned it's what you do with every single second that counts. 968 01:33:30,801 --> 01:33:32,467 沒關係 Shh. It's okay. 969 01:33:34,567 --> 01:33:38,001 你的畫所表達的勝過你的千言萬語 This tells me so much more than you could ever say. 970 01:33:46,267 --> 01:33:48,400 外面下雪了 It's snowing outside. 971 01:33:55,333 --> 01:33:57,434 你相信我嗎? Do you trust me? 972 01:33:57,500 --> 01:33:58,867 為什麼? Why? 973 01:33:59,967 --> 01:34:02,001 我得知道 I need to know. 974 01:34:21,500 --> 01:34:23,834 發生什麼事了? What happened? 975 01:34:23,901 --> 01:34:26,567 我要給你看樣東西 I need to show you something. 976 01:34:51,867 --> 01:34:56,168 很久以前 我想知道愛是什麼 Once upon a time, i wanted to know what love was. 977 01:34:56,233 --> 01:34:59,168 若你願意 它就近在咫尺 Iove is there if you want it to be. 978 01:34:59,233 --> 01:35:01,701 你只需看見 它為美所包圍 You just have to see that it's wrapped in beauty 979 01:35:01,767 --> 01:35:04,801 隱藏在你生命的浮光掠影之中 and hidden away between the seconds of your life. 980 01:35:08,600 --> 01:35:10,734 如果你不停留片刻 If you don't stop for a minute, 981 01:35:10,801 --> 01:35:12,168 也許就會與它擦肩而過 you might miss it. 982 01:35:40,000 --> 01:35:44,000 “注意:後面1小時38分有精彩片段” 983 01:38:05,434 --> 01:38:08,901 貝瑞! 貝瑞! 貝瑞! 貝瑞! Barry! Barry! Barry! Barry! 984 01:38:08,967 --> 01:38:11,667 貝瑞! 喔耶! Barry! Ooh! Oh!