1 00:00:42,000 --> 00:00:45,250 Cashback 2 00:00:49,500 --> 00:00:54,800 É preciso mais ou menos 230 Kg para esmagar um crânio humano. 3 00:00:54,866 --> 00:00:59,167 Mas a emoção humana é uma coisa bem mais delicada. 4 00:01:12,100 --> 00:01:15,866 Veja Suzy, minha primeira namorada. 5 00:01:15,932 --> 00:01:18,167 minha primeira separação, 6 00:01:18,234 --> 00:01:20,334 acontecendo bem na minha frente. 7 00:01:20,400 --> 00:01:24,067 Nunca pensei que seria como uma batida de carros. 8 00:01:24,133 --> 00:01:25,866 Pisei forte nos freios, 9 00:01:25,932 --> 00:01:29,932 e sigo patinando para um impacto emocional. 10 00:01:31,701 --> 00:01:33,733 Então isso tudo é culpa minha? 11 00:01:35,701 --> 00:01:37,534 Eu. Ben Willis. 12 00:01:40,334 --> 00:01:45,200 É engraçado o que passa pela sua cabeça nesses momentos. 13 00:01:45,267 --> 00:01:48,765 Os dois anos e meio que passamos juntos. 14 00:01:50,865 --> 00:01:52,833 As promessas que fizemos. 15 00:01:56,333 --> 00:01:59,966 Os feriados que passamos com seus pais. 16 00:02:01,367 --> 00:02:04,933 A lâmpada que compramos juntos em Ikea. 17 00:02:11,100 --> 00:02:13,833 Era meu último ano na faculdade de arte. 18 00:02:13,899 --> 00:02:15,499 E nas semanas seguintes à separação, 19 00:02:15,567 --> 00:02:18,233 eu tentei descobrir o que deu errado. 20 00:02:18,300 --> 00:02:20,633 Por que nos separamos? 21 00:02:20,700 --> 00:02:25,066 Engraçado, mas agora quando penso, o motivo parece tão pequeno. 22 00:02:25,133 --> 00:02:28,466 Um dia ela está comigo, e dizendo "eu te amo", 23 00:02:28,533 --> 00:02:31,766 e na semana seguinte ela está com outro. 24 00:02:31,832 --> 00:02:34,333 Provavelmente dizendo a mesma coisa. 25 00:02:34,400 --> 00:02:36,234 Será que ela realmente me amou? 26 00:02:37,433 --> 00:02:39,500 O que é amor então? 27 00:02:39,566 --> 00:02:42,566 Será assim tão efêmero? 28 00:02:45,500 --> 00:02:47,932 Esqueça ela. Não perca seu tempo 29 00:02:47,999 --> 00:02:51,732 pensando em uma garota que deixou você por um babaca como Steve Jenkins. 30 00:02:51,799 --> 00:02:54,732 Ela não me deixou. 31 00:02:54,799 --> 00:02:57,099 Ainda assim, por que ela se foi? 32 00:02:58,234 --> 00:03:00,099 Acabou... 33 00:03:00,166 --> 00:03:03,166 porque Suzy acha que a grama do vizinho é mais verde. 34 00:03:03,234 --> 00:03:07,132 Ela sempre acha que há uma festa melhor para onde ir. 35 00:03:07,199 --> 00:03:10,732 Ou um melhor namorado para ter. 36 00:03:10,800 --> 00:03:13,633 Senti que nunca poderia fazê-la feliz. 37 00:03:17,366 --> 00:03:20,333 e então Steve Jenkins começou a cercá-la. 38 00:03:20,399 --> 00:03:23,466 Como Steve Jenkins conseguiu seu número? 39 00:03:23,533 --> 00:03:25,399 Boa pergunta. 40 00:03:25,466 --> 00:03:28,199 Só pensei no pior. 41 00:03:29,433 --> 00:03:31,999 Não quero pensar nisso. 42 00:03:32,066 --> 00:03:34,666 Você deve sair com uma gata. Uma modelo ou algo assim. 43 00:03:34,732 --> 00:03:36,399 Por quê? 44 00:03:36,466 --> 00:03:39,166 Bem, porque se tiver uma gata nos braços, 45 00:03:39,233 --> 00:03:40,932 então deve valer à pena. 46 00:03:40,998 --> 00:03:43,099 Mulheres competem entre si. 47 00:03:43,166 --> 00:03:45,832 Suzy vê você com uma gata sexy, e vai pensa para ela 48 00:03:45,899 --> 00:03:47,899 "Se eu posso pegar Ben de volta daquela garota linda, 49 00:03:47,966 --> 00:03:49,533 então sou mais linda que ela." 50 00:03:50,966 --> 00:03:53,666 O sucesso de Sean com mulheres foi impressionante. 51 00:03:59,098 --> 00:04:01,233 É verdade. Pergunte à sua mãe. 52 00:04:03,499 --> 00:04:07,465 A antiga pergunta. O que é o amor? 53 00:04:07,533 --> 00:04:10,700 Com licença. 54 00:04:16,799 --> 00:04:20,899 Está bom. Está perfeito. 55 00:04:52,466 --> 00:04:56,599 Ben, o Sr Adams é um homem ocupado. 56 00:04:56,666 --> 00:05:00,532 Não acha que merece um pouco de respeito? 57 00:05:08,632 --> 00:05:11,365 Desculpe. 58 00:05:17,199 --> 00:05:20,965 Eu moro em um alojamento perto da faculdade. 59 00:05:21,032 --> 00:05:23,632 É basicamente um bloco de concreto de quatro andares 60 00:05:23,699 --> 00:05:27,765 abrigando uns 120 estudantes enlouquecidos pelos hormônios. 61 00:05:35,198 --> 00:05:37,465 Este é o período assombrado. 62 00:05:37,532 --> 00:05:41,265 O momento em que os demônios do arrependimento aparecem. 63 00:05:43,298 --> 00:05:45,432 Ela estava ali parada 64 00:05:45,499 --> 00:05:48,465 quando disse as palavras: 65 00:05:48,532 --> 00:05:49,831 "Desculpe. 66 00:05:49,898 --> 00:05:52,600 "Eu não acho que posso fazer você feliz. 67 00:05:52,665 --> 00:05:54,565 Acho que deveríamos terminar. " 68 00:05:56,333 --> 00:05:58,465 Foi quando ela ficou com raiva. 69 00:06:22,065 --> 00:06:23,731 Olá? 70 00:06:26,065 --> 00:06:28,532 Suzy, sou eu, Ben. 71 00:06:28,599 --> 00:06:32,465 Ben! Estava dormindo. O que foi? 72 00:06:33,565 --> 00:06:36,298 Suzy, um... 73 00:06:38,198 --> 00:06:40,398 Desculpe. 74 00:06:40,465 --> 00:06:42,599 Desculpe também. 75 00:06:46,532 --> 00:06:50,699 Você acha que há alguma chance de voltarmos a estar juntos? 76 00:06:50,764 --> 00:06:53,699 Acho que não, Ben. 77 00:06:53,764 --> 00:06:57,464 Acho que tudo segue seu curso. 78 00:06:58,699 --> 00:07:00,632 Além disso, estou com Steve agora. 79 00:07:03,265 --> 00:07:05,699 Você dormiu com ele? 80 00:07:07,065 --> 00:07:08,498 Sim. 81 00:07:12,165 --> 00:07:14,798 Foi bom? Quer dizer, foi melhor... 82 00:07:14,863 --> 00:07:18,098 Não quero falar sobre isso com você, Ben. 83 00:07:18,165 --> 00:07:21,532 Tenho que ir. Desculpe, Ben. 84 00:07:21,599 --> 00:07:24,098 Suzy? 85 00:09:11,730 --> 00:09:14,964 Pensar que ela agora está com outro, 86 00:09:15,030 --> 00:09:17,964 parece que todo o oxigênio saiu da sala. 87 00:10:19,762 --> 00:10:24,097 Depois de minha separação da Suzy, não conseguia mais dormir. 88 00:10:24,164 --> 00:10:28,296 Quanto mais tentaca dormir, menos cansado eu me sentia. 89 00:10:28,364 --> 00:10:30,963 Estava desperto. 90 00:10:31,029 --> 00:10:33,663 Eu tentei de tudo. 91 00:10:33,730 --> 00:10:37,163 Eu fiquei imune ao sono. 92 00:10:39,063 --> 00:10:41,930 De repente percebi que tinha oito horas extras. 93 00:10:43,631 --> 00:10:47,063 Minha vida esticou em um terço. 94 00:10:47,129 --> 00:10:49,730 Queria que o tempo passasse rápido, mas era obrigado a testemunhar 95 00:10:49,796 --> 00:10:52,729 o passar de cada segundo de cada hora. 96 00:10:55,330 --> 00:10:57,664 Queria que a dor que sentia fosse embora. 97 00:10:57,729 --> 00:11:00,263 Mas por algum truque cruel dos acontecimentos, 98 00:11:00,330 --> 00:11:02,896 eu agora tinha ainda mais tempo nas mãos. 99 00:11:02,963 --> 00:11:06,497 Mais tempo para pensar na Suzy. 100 00:11:06,564 --> 00:11:09,664 Se importaria em sair? Apenas checar aquela roda? 101 00:11:24,130 --> 00:11:28,063 Peguei o ônibus sem ter um lugar para ir. 102 00:11:28,129 --> 00:11:33,129 Vi a paisagem mudar lentamente à luz do entardecer, 103 00:11:33,196 --> 00:11:36,396 antes de deixar-me à mercê de outra noite sem dormir. 104 00:11:49,430 --> 00:11:53,263 Comecei a ler todos os livros que desejei ler. 105 00:11:53,330 --> 00:11:57,263 Com as horas extras, consegui até reler meus favoritos. 106 00:12:08,796 --> 00:12:11,063 Mas ela nunca estava distante de minha mente. 107 00:13:33,529 --> 00:13:36,296 2 e 75, por favor. 108 00:13:42,995 --> 00:13:46,929 ah, e quanto é sem esse dois? 109 00:13:54,329 --> 00:13:55,429 1 e 70. 110 00:14:03,296 --> 00:14:06,995 Estava ficando óbvio que eu precisava ocupar meu tempo. 111 00:14:12,995 --> 00:14:15,728 yeah, yeah, yeah. 112 00:14:17,529 --> 00:14:19,062 yeah, yeah. 113 00:14:19,128 --> 00:14:21,728 yeah. yeah. 114 00:14:21,795 --> 00:14:25,629 mmm, mmm, mmm. Tudo parece fantástico, cara. 115 00:14:27,062 --> 00:14:29,162 Acho que vai se integrar muito bem aqui. 116 00:14:31,895 --> 00:14:34,295 É uma ótima sensação, Ben. 117 00:14:36,962 --> 00:14:39,095 Maravilhoso. Esperamos que tenha gostado de ler sobre 118 00:14:39,162 --> 00:14:41,495 o que significa ser parte da Sainsbury's. 119 00:14:41,562 --> 00:14:43,295 Eu sei, já falamos disso. 120 00:14:43,362 --> 00:14:47,962 Há tantas oportunidades, Ben. É algo para a vida toda. 121 00:14:54,229 --> 00:14:57,662 Eu podia sentir uma ligeira mudança em um lugar bem longe. 122 00:14:59,429 --> 00:15:03,429 Uma corrente de conseqüências desconhecidas estava a caminho 123 00:15:03,495 --> 00:15:07,994 movendo-se para mim como uma inevitável onda do destino. 124 00:15:09,895 --> 00:15:13,861 T-R-A-B-A-L-H-O E-M E-Q-U-I-P-E. 125 00:15:13,928 --> 00:15:15,962 Trabalho em equipe, Ben. 126 00:15:16,928 --> 00:15:18,994 Bem-vindo à bordo. 127 00:15:38,094 --> 00:15:41,561 E então comecei a trabalhar no turno da noite da Sainsbury's. 128 00:15:43,661 --> 00:15:46,062 Nessas horas a maioria das pessoas normais está dormindo, 129 00:15:46,127 --> 00:15:48,629 estou ocupado gastando meu tempo. 130 00:15:48,696 --> 00:15:52,895 Dou a eles minhas oito horas extras, e eles me dão dinheiro em troca. 131 00:16:00,595 --> 00:16:03,429 - Oi. - oh, Oi. 132 00:16:03,494 --> 00:16:07,828 Atrasei de novo. Jenkins vai me matar. Vejo você depois. 133 00:16:07,895 --> 00:16:09,494 Tá, tchau. 134 00:16:09,561 --> 00:16:12,760 - Sharon! - Sim, Sr. Jenkins? 135 00:16:12,828 --> 00:16:14,928 - Atrasou de novo, Sharon. - Desculpe, Sr. Jenkins. 136 00:16:14,995 --> 00:16:17,428 - Segunda vez na semana. - Eu sei, Sr. Jenkins. 137 00:16:17,494 --> 00:16:20,195 Desculpe, não acontecerá de novo. 138 00:16:20,262 --> 00:16:20,995 Okay. 139 00:16:31,127 --> 00:16:35,361 Meu primeiro ano na faculdade de arte estava chato para dizer o mínimo. 140 00:16:35,428 --> 00:16:38,428 Mas me ajudou a apreciar os fundamentos da natureza morta. 141 00:16:38,494 --> 00:16:41,295 Senhores clientes, há uma oferta especial 142 00:16:41,361 --> 00:16:44,761 de dois pelo preço de um no corredor 10. 143 00:16:44,827 --> 00:16:49,595 Pães frescos e bolos. No corredor 10, oferta especial de dois pelo preço de um. 144 00:16:53,194 --> 00:16:55,662 Não fique aí parado, Ben! 145 00:16:57,261 --> 00:16:58,495 Limpe isso. 146 00:17:05,628 --> 00:17:08,994 Sabe, sempre quis ser pintor. 147 00:17:09,061 --> 00:17:11,294 e como muitos artistas antes de mim, 148 00:17:11,361 --> 00:17:14,261 a forma feminina sempre foi uma grande fonte de inspiração. 149 00:17:20,661 --> 00:17:23,596 Sempre me impressionei com o poder que têm sem saber. 150 00:17:27,727 --> 00:17:30,927 Agora, vai limpar ou não? 151 00:17:38,860 --> 00:17:42,328 Há uma arte em suportar a chatice de um turno de 8 horas. 152 00:17:42,394 --> 00:17:46,061 Uma arte em colocar sua mente em um lugar enquanto os segundos passam lentamente. 153 00:17:47,394 --> 00:17:48,893 Percebi que todos que trabalham aqui 154 00:17:48,961 --> 00:17:51,661 eram mestres nessa arte. 155 00:17:51,727 --> 00:17:53,760 Por exemplo, Sharon Pintey. 156 00:17:53,827 --> 00:17:57,394 Sharon conhece a regra número um: O relógio é seu inimigo. 157 00:17:57,461 --> 00:17:59,428 A regra básica é a seguinte: 158 00:17:59,494 --> 00:18:03,695 quanto mais olha a hora, mais devagar o tempo passa. 159 00:18:09,695 --> 00:18:11,627 Deixará descoberto o esconderijo de sua mente 160 00:18:11,695 --> 00:18:14,428 e a torturará em cada segundo. 161 00:18:19,760 --> 00:18:22,894 Esta é a arte básica para lidar com o comércio de seu tempo. 162 00:18:27,794 --> 00:18:29,528 Algum troco? 163 00:18:47,727 --> 00:18:50,926 Este é Barry Brickman. 164 00:18:50,994 --> 00:18:54,393 Veja, Barry acha que é um dublê do Demolidor dos quadrinhos. 165 00:18:56,327 --> 00:18:59,628 Para começar, Barry é bem conhecido. 166 00:18:59,694 --> 00:19:01,960 Quando um dos truques de Barry na bicicleta deu errado, 167 00:19:02,026 --> 00:19:04,094 o câmera colocou na internet. 168 00:19:05,894 --> 00:19:07,994 Desde então, Barry se limitou à sua moto. 169 00:19:10,660 --> 00:19:12,660 Matt Stephens também tem moto. 170 00:19:18,260 --> 00:19:20,827 E a outra coisa? 171 00:19:25,759 --> 00:19:28,594 Qual era a outra coisa? 172 00:19:28,661 --> 00:19:32,360 - Salsichas! - oh, sim. 173 00:19:35,493 --> 00:19:37,993 Agora Barry and Matt são bons amigos. 174 00:19:38,060 --> 00:19:40,060 Lá vai. Cuidado. 175 00:19:40,126 --> 00:19:42,793 Eles descobriram um jeito diferente 176 00:19:42,859 --> 00:19:45,627 de lidar com seus tempos. 177 00:19:45,694 --> 00:19:47,360 Olhe. Olhe. 178 00:19:49,027 --> 00:19:53,560 Sua arte é encontrar qualquer coisa para fazer que não seja trabalho. 179 00:20:02,759 --> 00:20:05,460 Uns dias depois, Barry and Matt foram denunciados 180 00:20:05,527 --> 00:20:09,126 pelo que eles diziam ser "ajudar as senhoritas. " 181 00:20:10,826 --> 00:20:14,026 Foram essas garrafas de xampu que os lançaram nessa aventura. 182 00:20:14,093 --> 00:20:16,093 Barry e Matt sabiam como se pareciam. 183 00:20:16,160 --> 00:20:19,093 E sabiam que as mulheres no mercado sabiam como se pareciam. 184 00:20:19,160 --> 00:20:21,893 Sua teoria era que mesmo parecendo um brinquedo sexual 185 00:20:21,960 --> 00:20:23,560 mascarado como frasco de xampu, 186 00:20:23,627 --> 00:20:25,726 as mulheres gostariam de experimentá-lo como um brinquedo sexual 187 00:20:25,793 --> 00:20:29,227 mas tinham vergonha de comprar porque sabiam com o que se parecia. 188 00:20:29,293 --> 00:20:34,327 A decisão de comprar seria mais fácil se eles já estivessem no caixa. 189 00:20:34,393 --> 00:20:36,792 Se não reclamavam, então Barry e Matt sabiam 190 00:20:36,859 --> 00:20:40,493 que tinham ajudado uma garrafa a encontrar um lar feliz. 191 00:20:44,427 --> 00:20:46,660 Barry desafiou Matt para uma corrida de scooter 192 00:20:46,726 --> 00:20:49,159 atravessando um corredor e dando a volta para o seguinte. 193 00:20:49,227 --> 00:20:52,126 Fariam todas os 14 corredores, e de volta à linha de partida. 194 00:20:52,193 --> 00:20:55,594 Eles esperaram o dia em que o gerente ligou dizendo estar doente. 195 00:20:55,660 --> 00:21:00,660 A arte de fazer coisas além do que deveria é algo viciante. 196 00:21:00,725 --> 00:21:02,725 A excitação de fazer algo que não deveria, 197 00:21:02,793 --> 00:21:04,960 além das conseqüências caso seja pego, 198 00:21:05,026 --> 00:21:08,160 são tão fortes que assustam os outros. 199 00:21:08,227 --> 00:21:12,260 Em suas marcas, preparar, já! 200 00:21:20,594 --> 00:21:22,227 Ficamos sem fôlego! 201 00:21:32,527 --> 00:21:35,125 Não dormi por duas semanas. 202 00:21:39,858 --> 00:21:44,327 Minha separação da Suzy me deixou com a sensação que o tempo era irreal. 203 00:21:44,392 --> 00:21:47,192 Vaguei entre imaginação e realidade, 204 00:21:47,260 --> 00:21:49,826 entre passado e presente, cada vez mais facilmente. 205 00:21:52,160 --> 00:21:55,025 Eu me sinto um homem de verdade. Vocês gostam dos homens. 206 00:21:55,093 --> 00:21:56,492 Vocês gostam de homens de verdade, não gostam? 207 00:21:56,559 --> 00:21:58,659 Quando estou lá, 208 00:21:58,726 --> 00:22:01,693 com os garotos, 209 00:22:01,758 --> 00:22:05,226 eu me sinto como um deus, sou um Adonis. 210 00:22:18,259 --> 00:22:21,826 Tento me manter em forma. 211 00:22:21,892 --> 00:22:26,326 Vejo os olhares. Eu ignoro. 212 00:22:26,392 --> 00:22:29,892 Sinto o peso do tempo lentamente se afastando da separação. 213 00:22:29,959 --> 00:22:32,660 Manipulação do tempo não é uma ciência exata. 214 00:22:32,725 --> 00:22:35,759 Como qualquer arte, é pessoal do indivíduo. 215 00:22:35,825 --> 00:22:38,292 Então qual a arte em fazer minha mudança tão rápido? 216 00:22:43,792 --> 00:22:46,126 Imagino o oposto. 217 00:22:46,192 --> 00:22:49,059 Que o tempo está congelado. 218 00:22:49,126 --> 00:22:53,426 Imagino que o controle remoto da vida está em pausa. 219 00:23:25,858 --> 00:23:29,626 Neste mundo congelado, estou livre para andar sem ser percebido. 220 00:23:33,125 --> 00:23:35,725 Ninguém jamais perceberia que o tempo parou. 221 00:23:42,825 --> 00:23:44,825 e quando começasse a andar de novo, 222 00:23:44,891 --> 00:23:48,226 a junção invisível seria imperceptível, exceto por um pequeno arrepio. 223 00:23:49,659 --> 00:23:52,724 Como a sensação de alguém andando sobre sua tumba. 224 00:24:04,659 --> 00:24:08,658 Aquele momento quando você vê alguém descendo a rua 225 00:24:08,724 --> 00:24:11,824 que é tão linda que não consegue tirar os olhos dela... 226 00:24:14,259 --> 00:24:17,226 Bem, imagine como eu, que com o mundo em pausa 227 00:24:17,291 --> 00:24:20,159 fica fácil entender o conceito de beleza. 228 00:24:21,491 --> 00:24:23,792 Vê-lo congelado à sua frente. 229 00:24:23,857 --> 00:24:25,059 Capturado. 230 00:24:27,593 --> 00:24:28,824 Inconsciente. 231 00:24:40,058 --> 00:24:43,558 Para mim, essa fascinação com a beleza começou quando eu era bem jovem. 232 00:24:43,626 --> 00:24:47,924 Eu tinha seis ou sete, e meus pais receberam uma estudade de intercâmbio. 233 00:24:47,992 --> 00:24:49,526 Estava saindo da adolescência, 234 00:24:49,592 --> 00:24:52,325 e estudava inglês em uma escola próxima. 235 00:24:52,391 --> 00:24:56,459 Sendo sueca, a caminhada do banheiro para o quarto não precisava ser modesta. 236 00:24:58,757 --> 00:25:03,559 Era nesse momento que algo bem profundo aconteceu comigo. 237 00:25:03,625 --> 00:25:08,525 Fui exposto à forma feminina de um jeito que nunca havia experimentado. 238 00:25:08,592 --> 00:25:13,058 Senti fascinação e encanto pela beleza de sua nudez. 239 00:25:13,124 --> 00:25:16,592 E quis congelar o mundo para poder viver aquele momento por uma semana. 240 00:25:18,058 --> 00:25:22,158 Nunca tive uma sensação assim. 241 00:25:22,225 --> 00:25:25,425 Até hoje ainda acho uma das coisas mais lindas que já vi na vida. 242 00:25:42,958 --> 00:25:44,525 Deixou cair isso. 243 00:26:04,258 --> 00:26:06,824 Algo errado? 244 00:26:06,891 --> 00:26:09,592 Me odiariam se vissem isso? 245 00:26:09,658 --> 00:26:11,824 Quer dizer, ver realmente? 246 00:26:17,524 --> 00:26:21,491 Uma vez li sobre uma mulher cuja fantasia era ter um caso com um artista. 247 00:26:23,225 --> 00:26:26,391 Ela achava que ele conseguiria vê-la realmente. 248 00:26:26,458 --> 00:26:28,724 Veria cada curva, 249 00:26:28,790 --> 00:26:32,391 cada linha, cada dobra, 250 00:26:32,458 --> 00:26:35,924 porque seriam parte da beleza que a tornava algo único. 251 00:28:49,424 --> 00:28:52,457 E quando estou pronto, para que o tempo possa continuar passando 252 00:28:52,524 --> 00:28:54,990 basta estalar meus dedos. 253 00:29:04,723 --> 00:29:06,257 Você está um desastre. 254 00:29:06,323 --> 00:29:07,723 Legal. 255 00:29:14,889 --> 00:29:17,190 - Ainda sem dormir? - É. 256 00:29:17,256 --> 00:29:19,423 - Se sente melhor em relação à Suzy? - Não. 257 00:29:19,490 --> 00:29:21,023 - Quer conversar sobre isso? - Não. 258 00:29:21,090 --> 00:29:22,557 Não? Por que? 259 00:29:22,623 --> 00:29:24,423 Porque toda manhã você chega, 260 00:29:24,490 --> 00:29:27,089 e toda manhã eu converso sobre a mesma coisa. 261 00:29:27,156 --> 00:29:30,691 e é um saco dizer a mesma coisa. É um saco me sentir um lixo. 262 00:29:30,756 --> 00:29:33,591 E pior de tudo, é um saco ficar acordado 24 horas por dia. 263 00:29:33,657 --> 00:29:36,856 Vejam quem não se levantou com o pé esquerdo. 264 00:29:36,923 --> 00:29:39,490 Muito engraçado. 265 00:29:39,556 --> 00:29:42,424 Falando sério, você vai se sentir um lixo. Isso leva tempo. 266 00:29:42,490 --> 00:29:45,289 A propósito, faz quanto tempo que não pensa sobre ela 267 00:29:45,356 --> 00:29:47,089 até começarmos essa conversa? 268 00:29:47,157 --> 00:29:49,456 Uns dez minutos antes de você bater na porta. 269 00:29:49,524 --> 00:29:52,424 Ah, sim, e qual foi o pensamento? 270 00:29:58,890 --> 00:30:01,289 Eu pensei sobre a poeira. 271 00:30:02,556 --> 00:30:05,224 A poeira? Cara, você é esquisito! 272 00:30:05,289 --> 00:30:08,489 Deixa pra lá. Eu acho que a cada dia pensa nela 273 00:30:08,556 --> 00:30:11,223 e nas coisas que associa a ela cada vez menos. 274 00:30:11,289 --> 00:30:13,556 Logo logo, você vai passar um dia inteiro sem pensar nela. 275 00:30:13,624 --> 00:30:15,556 Sabe o que aceleraria esse processo? 276 00:30:15,624 --> 00:30:16,890 O quê? 277 00:30:24,257 --> 00:30:27,624 Eu e Sean somos amigos desde os cinco anos. 278 00:30:27,690 --> 00:30:31,022 Fomos vizinhos e crescemos juntos. 279 00:30:31,090 --> 00:30:33,257 Para seu aniversário de 12 anos, os pais do Sean 280 00:30:33,323 --> 00:30:35,755 compraram um computador moderno. 281 00:30:35,823 --> 00:30:38,755 oh, mãe! 282 00:30:38,823 --> 00:30:42,122 Ei, garotos, é um dia lindo. Por que não brincam no parque? 283 00:30:42,190 --> 00:30:45,523 Não, gostamos de jogar isso. 284 00:30:48,789 --> 00:30:52,557 okay, vou às compras. Ficarão bem sozinhos? 285 00:30:52,623 --> 00:30:55,223 Sim, mãe. Tchau, mãe. 286 00:30:55,289 --> 00:30:57,356 Tchau, Sra. Higgins. 287 00:30:57,423 --> 00:30:59,789 Não demoro. 288 00:31:06,822 --> 00:31:10,657 - Quer ver uma coisa? - O quê? 289 00:31:18,156 --> 00:31:21,822 - O que é isso? - Mulher pelada. 290 00:31:21,889 --> 00:31:26,289 Sean encontrou as revistas embaixo da cama de seus pais. 291 00:31:26,356 --> 00:31:29,956 A estudante sueca era uma coisa, mas isso era completamente diferente. 292 00:31:30,022 --> 00:31:33,389 O sorriso das garotas e a total falta de vergonha 293 00:31:33,456 --> 00:31:36,955 se exibindo para as câmeras era tão confuso para mim. 294 00:31:37,022 --> 00:31:41,722 Eu nunca tinha visto o órgão feminino tão de perto e com tanto detalhe. 295 00:31:41,789 --> 00:31:44,523 Acho que imaginei algo mais simples, 296 00:31:44,589 --> 00:31:47,889 como um orifício liso cavado em um pedaço de madeira. 297 00:31:47,955 --> 00:31:50,556 O tipo de buraco onde você gostaria de enfiar um pino. 298 00:31:50,623 --> 00:31:54,223 Mas a realidade era sexualmente bem mais agressiva. 299 00:31:54,289 --> 00:31:56,788 Era difícil imaginar que minha professora, a Sra Booth, 300 00:31:56,855 --> 00:32:00,422 tinha um desses debaixo da saia. 301 00:32:00,489 --> 00:32:02,456 - Mãe! 302 00:32:07,922 --> 00:32:09,689 Esqueci minha carteira. 303 00:32:11,922 --> 00:32:14,289 Ei, o que andaram fazendo? 304 00:32:17,522 --> 00:32:20,088 Depois disso, a mãe do Sean sempre achou que fôssemos gays. 305 00:32:22,522 --> 00:32:25,223 O que vai acelerar o processo? 306 00:32:25,289 --> 00:32:27,922 Precisa se distrair com algumas natalies. 307 00:32:31,355 --> 00:32:35,323 Uma natalie era um termo que Sean bolou para qualquer encontro sexual... 308 00:32:35,389 --> 00:32:38,122 para descrever sexo com uma garota com quem não tivesse relacionamento. 309 00:32:47,523 --> 00:32:52,056 O termo veio de uma garota chamada Natalie, vizinha de Sean. 310 00:32:52,121 --> 00:32:57,088 - Oi. Natalie está? - Sim. Natalie! 311 00:32:57,156 --> 00:32:59,121 - Sim? - É para você. 312 00:32:59,188 --> 00:33:01,156 Sean havia descoberto a ligação 313 00:33:01,222 --> 00:33:04,256 entre os rostos sorridentes das garotas das revistas 314 00:33:04,323 --> 00:33:07,256 e o fato de que estavam pelados. 315 00:33:28,989 --> 00:33:30,655 50 centavos. 316 00:33:50,788 --> 00:33:52,589 Aqui está. 317 00:33:56,754 --> 00:34:00,322 Natalie virou uma das mais populares garotas da rua. 318 00:34:11,921 --> 00:34:14,721 Croissants em promoção especial. 319 00:34:26,455 --> 00:34:28,522 Tinha peitos enormes. 320 00:34:32,788 --> 00:34:33,888 Engraçado. 321 00:34:33,954 --> 00:34:35,954 Apenas ríamos. 322 00:34:38,288 --> 00:34:39,588 Quem é esse? 323 00:34:39,655 --> 00:34:41,821 Um menino novo. 324 00:34:41,888 --> 00:34:45,121 Aparentemente um especialista em artes marciais. 325 00:34:46,355 --> 00:34:48,655 Ei, amigo! 326 00:34:48,721 --> 00:34:51,088 Venha aqui. 327 00:34:56,754 --> 00:34:58,821 Qual o seu nome? 328 00:34:58,887 --> 00:35:01,021 Brian. 329 00:35:01,088 --> 00:35:03,421 Ben disse que você sabe kung fu. 330 00:35:03,488 --> 00:35:05,854 É. 331 00:35:05,921 --> 00:35:09,421 - Então pode me derrubar? - Sim. 332 00:35:09,488 --> 00:35:11,987 - ah, é? - É. 333 00:35:12,054 --> 00:35:14,955 Mostre seus movimentos, então. 334 00:35:29,187 --> 00:35:31,322 Pegue meu braço. 335 00:35:38,987 --> 00:35:41,187 Não foi engraçado. 336 00:35:45,589 --> 00:35:46,589 Oi. 337 00:35:46,654 --> 00:35:48,155 Oi, Ben. 338 00:35:50,020 --> 00:35:52,187 Não tem trabalho hoje? 339 00:35:52,255 --> 00:35:55,020 Não. Fiz uma troca essa semana. 340 00:35:56,720 --> 00:35:58,988 É um sanduíche de picles? 341 00:35:59,055 --> 00:36:01,988 oh, ah, é. 342 00:36:02,055 --> 00:36:04,688 Posso dar uma mordida? Estou morrendo de fome. 343 00:36:09,221 --> 00:36:12,255 Mmm. Obrigado. 344 00:36:15,688 --> 00:36:17,954 - O quê? - Caiu um pouco aqui. 345 00:36:18,020 --> 00:36:20,020 - Mmm. - Aqui. 346 00:36:26,287 --> 00:36:28,287 Deixa. 347 00:36:32,521 --> 00:36:34,088 Obrigado. 348 00:36:41,487 --> 00:36:43,820 Queria parar o tempo. 349 00:36:50,688 --> 00:36:52,853 Queria saborear cada momento. 350 00:36:56,487 --> 00:36:59,287 Viver cada momento por uma semana. 351 00:36:59,354 --> 00:37:01,588 Mas não conseguia pará-lo. 352 00:37:01,654 --> 00:37:04,321 Apenas reduzir a velocidade. 353 00:37:05,720 --> 00:37:09,454 E antes de perceber, ela já havia ido. 354 00:37:12,287 --> 00:37:15,454 Depois que a porta fechou, eu me senti a última pessoa da Terra. 355 00:37:33,920 --> 00:37:36,053 O que está fazendo? 356 00:37:36,120 --> 00:37:39,153 - Jenkins quer as prateleiras cheias. - Então aqui estamos. 357 00:37:39,220 --> 00:37:42,087 Iiiieeee. 358 00:37:42,153 --> 00:37:45,554 Não repare nele. Está apaixonado. Pediu para sair com Sharon hoje. 359 00:37:46,820 --> 00:37:49,720 Foi? O que ela disse? 360 00:37:49,786 --> 00:37:52,320 Disse "yes". Vai com ela 361 00:37:52,387 --> 00:37:54,087 ao cinema amanhã à noite. 362 00:37:54,153 --> 00:37:59,753 Depois vamos para minha casa. Mais uma meia hora de conversa 363 00:37:59,820 --> 00:38:03,620 e depois, ela vai ter um pouco disso. 364 00:38:06,819 --> 00:38:09,420 Amasso. 365 00:38:09,487 --> 00:38:11,819 Engraçado como a mesma palavra para o sentimento de atração 366 00:38:11,886 --> 00:38:14,221 pode ser usada para o sentimento de desapontamento. 367 00:38:14,287 --> 00:38:18,153 O dicionário diz que um dos sentidos para "amasso" 368 00:38:18,221 --> 00:38:22,186 é "uma atração forte e irracional, se bem que transitória." 369 00:38:24,286 --> 00:38:27,054 Tive três amassos quando era jovem. 370 00:38:27,120 --> 00:38:30,321 O primeiro foi uma atleta chamada Zola Budd. 371 00:38:30,386 --> 00:38:33,752 Ela tinha 18, e parecia um garoto com seu corpo pequeno e esbelto. 372 00:38:33,819 --> 00:38:37,119 Mas era o fato de Zola Budd correr descalça 373 00:38:37,186 --> 00:38:39,819 que a tornou atraente para mim. 374 00:38:41,787 --> 00:38:45,787 Foi nas olimpíadas de Los Angeles onde aconteceu a história. 375 00:38:45,852 --> 00:38:51,154 Na corrida de 3.000 metros, Zola Budd bateu na americana Mary Decker. 376 00:38:51,220 --> 00:38:54,119 O entusiasmo de Budd por correr ficou onde Decker caiu. 377 00:38:56,186 --> 00:38:58,353 Zola terminou em sétima. 378 00:38:58,421 --> 00:39:01,553 Ben, hora de ir para a cama. Tem escola amanhã. 379 00:39:01,621 --> 00:39:03,987 Bem, bem, que chato. 380 00:39:04,053 --> 00:39:08,320 Alguém pode me dizer algo sobre as células brancas do sangue? Tim? 381 00:39:08,386 --> 00:39:12,486 uh, elas ajudam a combater as bactérias e germes no corpo. 382 00:39:12,553 --> 00:39:14,253 Muito bem. 383 00:39:14,320 --> 00:39:15,786 Tipos... 384 00:39:18,053 --> 00:39:20,087 de células. 385 00:39:20,153 --> 00:39:24,420 O segundo amasso foi com minha professora de biologia, Sra. Booth. 386 00:39:24,486 --> 00:39:28,353 okay, classe, quem pode me dizer algo sobre células? 387 00:39:28,420 --> 00:39:31,286 Ela era uma mulher confiante cujas roupas envolventes 388 00:39:31,353 --> 00:39:33,852 sugeriam sobre a sensualidade que se escondia por baixo. 389 00:39:33,919 --> 00:39:37,819 Eu imaginava Sra. Booth me pedindo para ficar depois da aula 390 00:39:37,886 --> 00:39:40,587 e me mostrar a mesma coisa embaixo de sua saia 391 00:39:40,653 --> 00:39:44,119 que as garotas que eu vi nas revistas com Sean. 392 00:39:44,186 --> 00:39:47,687 Mas o principal amasso que tive foi com uma garota chamada Tanya Green. 393 00:39:49,919 --> 00:39:53,986 Quando olhei para Tanya, não somente a vi, eu a senti. 394 00:39:54,053 --> 00:39:57,653 As células brancas e vermelhas do sangue trabalham juntas. 395 00:40:11,952 --> 00:40:13,653 oy! 396 00:40:17,119 --> 00:40:20,420 No dia seguinte, Tanya causou muita excitação na sala. 397 00:40:28,052 --> 00:40:30,052 Tanya quebrou o braço caindo do balanço, 398 00:40:30,119 --> 00:40:32,620 e seu gesso causou alvoroço entre as crianças da escola. 399 00:40:32,686 --> 00:40:35,686 Todos sentados, por favor. 400 00:40:36,752 --> 00:40:37,919 Já basta. 401 00:40:37,986 --> 00:40:40,186 Mas eu vi diferente. 402 00:40:40,252 --> 00:40:42,252 Foi o jeito que Tanya lidou com isso. 403 00:40:44,619 --> 00:40:46,785 O jeito dela coçar o braço. 404 00:40:49,085 --> 00:40:50,985 O jeito que ele limitou seus movimentos. 405 00:40:52,852 --> 00:40:56,852 O monte de desenhos que apareceram nele nas seis semanas do gesso. 406 00:40:59,718 --> 00:41:02,419 Gostaria de assinar ele? 407 00:41:06,352 --> 00:41:08,419 Aqui. 408 00:41:13,220 --> 00:41:14,619 Obrigado. 409 00:41:19,718 --> 00:41:22,220 Vá embora! Pare! 410 00:41:25,751 --> 00:41:28,619 No dia que tirou o gesso, 411 00:41:28,687 --> 00:41:30,285 O braço de Tanya estava coberto de cabelo. 412 00:41:30,352 --> 00:41:32,118 De volta à selva. 413 00:41:34,285 --> 00:41:38,687 As seis semanas sem luz fizeram o cabelo crescer grosso e escuro. 414 00:41:38,751 --> 00:41:41,718 mas enquanto outras crianças chamavam ela de "macaca", 415 00:41:41,786 --> 00:41:44,452 isso apenas aumentou minha fascinação por ela. 416 00:41:49,751 --> 00:41:51,118 Não chore. 417 00:41:52,552 --> 00:41:55,185 Não ligue para eles. 418 00:41:55,253 --> 00:41:57,253 Acho você linda do jeito que é. 419 00:42:01,586 --> 00:42:04,485 Quer ser minha namorada? 420 00:42:05,952 --> 00:42:06,885 Sim. 421 00:42:10,619 --> 00:42:13,018 Havia um lugar onde eu ia muito sozinho. 422 00:42:14,352 --> 00:42:16,586 Era logo atrás da escola. 423 00:42:16,652 --> 00:42:20,652 Perto o bastante para ainda escutar os gritos das crianças jogando. 424 00:42:20,718 --> 00:42:24,352 Mas ao mesmo tempo, parecia distante deles. 425 00:42:26,718 --> 00:42:29,485 Dei um jeito de encontrar Tanya lá. 426 00:42:35,918 --> 00:42:37,017 Que tal? 427 00:42:37,085 --> 00:42:38,952 Que tal? 428 00:42:52,918 --> 00:42:54,252 Quer me beijar? 429 00:42:55,552 --> 00:42:58,152 Esse seria meu primeiro beijo. 430 00:42:58,218 --> 00:43:00,218 Sim. 431 00:43:04,484 --> 00:43:06,252 Ei! Onde está indo? 432 00:43:07,484 --> 00:43:10,285 Tenho que ir. Beijo você amanhã. 433 00:43:10,352 --> 00:43:14,718 - Mas amanhã é sábado. - Me encontre aqui às 11:00. 434 00:43:21,151 --> 00:43:24,652 Eu sempre jogo perto do terreno da escola nos sábados. 435 00:43:24,718 --> 00:43:28,884 O prédio familiar, tão estranho em sua quietude. 436 00:43:28,951 --> 00:43:32,018 Em paz, como se o tempo estivesse congelado. 437 00:43:45,952 --> 00:43:49,184 É como as paredes desta sala. 438 00:43:49,251 --> 00:43:51,485 É o que deixa o prédio de pé. 439 00:43:51,552 --> 00:43:56,219 Os pais de Tanya levaram ela para férias nos Estados Unidos. 440 00:43:56,285 --> 00:43:59,018 Eles passaram a morar lá, e nunca retornaram. 441 00:43:59,084 --> 00:44:03,451 Foi a primeira vez que meu coração sentiu o outro significado de amasso. 442 00:44:12,184 --> 00:44:14,284 Cheque-mate. 443 00:44:14,351 --> 00:44:18,017 O que há de errado com você? Você sempre detona no xadrez. 444 00:44:18,084 --> 00:44:20,586 Encontrou alguém? 445 00:44:22,750 --> 00:44:24,817 Vamos lá. Passe o serviço. 446 00:44:24,884 --> 00:44:28,618 Não, não é nada. Só uma garota no trabalho que eu acho legal. 447 00:44:28,686 --> 00:44:32,017 Legal? Como assim legal? Peito legal? 448 00:44:32,084 --> 00:44:34,351 Não. 449 00:44:34,419 --> 00:44:36,152 Bem, é, mas não assim. 450 00:44:36,218 --> 00:44:40,051 O quê? Namoro? 451 00:44:40,117 --> 00:44:42,451 Tem mãos pequenas? 452 00:44:42,519 --> 00:44:45,519 - E daí? - Faz seu pinto parecer maior. 453 00:44:45,585 --> 00:44:47,784 Você é um fracassado. 454 00:44:47,850 --> 00:44:49,484 Chamou ela para sair? 455 00:44:49,551 --> 00:44:52,884 - Não. Alguém chegou antes de mim. - ahh, ela tem namorado. 456 00:44:52,951 --> 00:44:55,718 Não, mas um de meus colegas a chamou para sair. Ela disse "sim". 457 00:44:55,784 --> 00:44:57,951 Eles vão ao cinema hoje. 458 00:44:58,017 --> 00:45:00,184 Isso não quer dizer que ela esteja a fim dele. 459 00:45:00,251 --> 00:45:04,618 Ela pode só gostar dele, e quer alguém com quem ir ao cinema. 460 00:45:06,484 --> 00:45:09,452 Quantas garotas você já levou ao cinema e depois agarrou? 461 00:45:12,017 --> 00:45:14,318 - Ah, sim! 462 00:45:21,550 --> 00:45:25,051 - Como? 463 00:45:26,218 --> 00:45:28,318 Poucas. 464 00:45:28,384 --> 00:45:30,551 Lá vem você. 465 00:45:35,685 --> 00:45:37,116 Posso levar? 466 00:45:41,218 --> 00:45:44,351 Tá, tá, certo, Rory. 467 00:45:44,418 --> 00:45:48,884 Bem, claro que jogava profissionalmente, antes da lesão. 468 00:45:48,951 --> 00:45:50,451 Quando queira, Rory. 469 00:45:50,518 --> 00:45:54,784 Você diz o dia, eu e meus garotos iremos. 470 00:45:54,849 --> 00:45:58,017 Certo. Domingo. 471 00:45:58,084 --> 00:46:02,418 Só não vá chorar para a mamãe. 472 00:46:05,884 --> 00:46:07,750 - Tchau. - Tá. 473 00:46:07,817 --> 00:46:09,384 Imbecil. 474 00:46:14,783 --> 00:46:17,117 Comecem. 475 00:46:17,184 --> 00:46:19,584 Um salto de 2 mil pés. 476 00:46:19,651 --> 00:46:22,850 Insuperável. Aos 3.000, você morre. 477 00:46:41,783 --> 00:46:43,783 Aqui está! 478 00:46:45,218 --> 00:46:46,850 Como foi com Sharon? 479 00:46:46,916 --> 00:46:49,250 - Amigo! - Então, foram? 480 00:46:49,318 --> 00:46:51,951 Claro. Ela adorou. 481 00:46:52,017 --> 00:46:57,183 Estava insaciável. Se agitava como um barco na tempestade. 482 00:46:57,250 --> 00:46:59,350 - Peitos? - Bem, mais ou menos assim. 483 00:46:59,417 --> 00:47:01,850 Pelo menos já sabe que seus meninos nunca passarão fome. 484 00:47:01,916 --> 00:47:04,183 E? 485 00:47:04,250 --> 00:47:06,383 Como um bolso de artista. 486 00:47:10,083 --> 00:47:12,849 Okay, campeões. Rory Brown. 487 00:47:12,916 --> 00:47:14,983 Gerente da sainsbury's, Islington, 488 00:47:15,051 --> 00:47:18,517 nos desafiou para uma partida de futebol domingo à noite. 489 00:47:20,483 --> 00:47:22,584 Terminou? 490 00:47:22,650 --> 00:47:24,317 Bom. 491 00:47:24,383 --> 00:47:27,383 A reputação deste mercado está em risco. 492 00:47:27,450 --> 00:47:31,716 Suas reputações, como funcionários, estão em risco. 493 00:47:32,849 --> 00:47:35,217 Isso não é só uma partida de futebol. 494 00:47:35,283 --> 00:47:38,749 Isso é o que chamam de gladiadores da era moderna! 495 00:47:38,816 --> 00:47:43,950 Agora, quero que pensem em mim como se fosse Russell Crowe. 496 00:47:44,016 --> 00:47:47,383 E vocês, vocês são os outros escravos. 497 00:47:47,450 --> 00:47:51,883 E como escravos, vão jogar até a morte! 498 00:47:51,950 --> 00:47:56,617 Pois o que vai acontecer no domingo à noite ecoará pela eternidade. 499 00:48:01,749 --> 00:48:06,016 Domingo. 8:00 p. m. Sunny Sports Center. 500 00:48:19,150 --> 00:48:22,317 Deve estar brincando, né? 501 00:48:24,748 --> 00:48:26,950 Seremos assassinados. 502 00:48:30,317 --> 00:48:32,450 aaah! 503 00:48:37,983 --> 00:48:39,550 - Oi. - Tudo bem. 504 00:48:40,550 --> 00:48:42,550 Ah, droga! 505 00:48:42,617 --> 00:48:46,115 - Jogando pela direita, sou como um trem. - Oi. 506 00:48:46,183 --> 00:48:47,482 Cuidado! 507 00:48:51,550 --> 00:48:54,749 Juntem-se, Whitechapel. Whitechapel, juntem-se. 508 00:48:54,816 --> 00:48:58,183 okay, caras, é isso! 509 00:48:58,250 --> 00:49:01,316 Aquilo é Islington Sainsbury's. 510 00:49:01,383 --> 00:49:06,149 Só consigo ver um monte de uniformes bonitos. 511 00:49:06,216 --> 00:49:08,516 Olhem bem para vocês. 512 00:49:08,583 --> 00:49:11,249 Por quê? 513 00:49:11,316 --> 00:49:14,350 Assassinos por natureza! Cada um de vocês! 514 00:49:14,416 --> 00:49:18,849 Então vamos lá arrasá-los! huh? huh? 515 00:49:18,916 --> 00:49:21,782 huh? 516 00:49:32,116 --> 00:49:34,849 Hey, Barry, tenho um jogo fantástico. 517 00:49:34,916 --> 00:49:36,349 Certo, Rory. 518 00:49:36,416 --> 00:49:38,082 Jenkins. 519 00:49:38,149 --> 00:49:41,282 Bonito uniforme esse de vocês. 520 00:49:41,349 --> 00:49:44,982 Vejo que trouxe seu melhor time dessa vez. 521 00:49:48,915 --> 00:49:51,082 As aparências enganam. 522 00:49:51,149 --> 00:49:55,249 - Bem, é óbvio. - O quê? 523 00:49:55,317 --> 00:49:58,684 Certo. Cara ou coroa. 524 00:49:58,748 --> 00:50:01,050 Cara. Não, coroa. 525 00:50:01,115 --> 00:50:04,616 Coroa. 526 00:50:04,684 --> 00:50:07,715 Vamos! 527 00:50:15,815 --> 00:50:17,349 Temos uma meta. 528 00:50:17,417 --> 00:50:19,848 Muito bem. ocupem os espaços. 529 00:50:23,616 --> 00:50:26,015 - Ahh! - Olhe aquilo! 530 00:50:33,715 --> 00:50:35,316 Pegue! 531 00:50:37,082 --> 00:50:39,583 Venha buscar! 532 00:50:45,182 --> 00:50:47,149 Vamos lá. 533 00:50:56,416 --> 00:51:02,181 Estou jogando! Estou jogando! As chaves do cofre estão na prateleira! 534 00:51:02,249 --> 00:51:05,181 Pega! Pega! 535 00:51:09,748 --> 00:51:12,349 O quê? 536 00:51:15,149 --> 00:51:17,848 Triângulos! Triângulos! 537 00:51:20,549 --> 00:51:22,815 - Falta! - Nada disso! Continue! 538 00:51:22,882 --> 00:51:25,281 Continue, bundão! 539 00:51:25,349 --> 00:51:27,114 Estou bem! 540 00:51:27,182 --> 00:51:30,583 Estou bem! Estou bem! 541 00:51:31,882 --> 00:51:34,316 O que está fazendo? 542 00:51:34,381 --> 00:51:36,683 Cresça. Esqueça o dinheiro. 543 00:51:36,747 --> 00:51:38,948 Que dinheiro? O que está fazendo? 544 00:51:39,015 --> 00:51:42,516 O que estou fazendo? Conversando com um telefone vazio, é isso. 545 00:51:42,582 --> 00:51:44,582 Porque tem um morto do outro lado da porra da linha! 546 00:51:44,649 --> 00:51:49,449 - Amo aquele filme! - Pacino. Não ouviu? 547 00:51:49,516 --> 00:51:52,682 Precisa ver a cena do roubo a banco na minha tela de plasma! 548 00:51:54,715 --> 00:51:58,115 Vamos lá, whitechapel, ainda podemos vencer. 549 00:51:58,182 --> 00:52:01,449 - Vamos lá, garotos! - Chute! 550 00:52:01,515 --> 00:52:04,515 - Aê! Babaca! 551 00:52:04,582 --> 00:52:05,515 Desculpe! 552 00:52:09,382 --> 00:52:11,382 A bola, a bola, a bola, a bola! 553 00:52:14,815 --> 00:52:17,015 Pelo amor de Deus! 554 00:52:22,615 --> 00:52:24,748 Ah! Finalmente! 555 00:52:26,315 --> 00:52:29,548 oh, senhor! Se vira, babaca! 556 00:52:32,615 --> 00:52:34,714 Tempo, juiz. Tempo. 557 00:52:38,281 --> 00:52:41,148 Bem, pessoal, podia ser pior. 558 00:52:42,747 --> 00:52:44,714 Como podia ser pior? Foi 26 a zero. 559 00:52:44,781 --> 00:52:46,781 Não importa. 560 00:52:46,848 --> 00:52:51,481 Importa que falta menos de um minuto de jogo. 561 00:52:51,548 --> 00:52:55,348 E não sairemos daqui enquanto não fizermos um gol! 562 00:52:58,049 --> 00:53:01,481 Matt, passe a bola para Ben. 563 00:53:03,181 --> 00:53:06,782 Ben, esse é seu momento. 564 00:53:08,215 --> 00:53:10,582 Preciso de você. 565 00:53:10,648 --> 00:53:12,615 Pegue suas perninhas. 566 00:53:12,682 --> 00:53:16,914 Corra para o lado direito como se o demônio estivesse atrás de você. 567 00:53:16,981 --> 00:53:21,548 Estarei no centro esperando seu cruzamento. 568 00:53:21,615 --> 00:53:23,847 Use Barry se precisar. 569 00:53:23,914 --> 00:53:26,315 Matt, fique do lado esquerdo. 570 00:53:28,081 --> 00:53:30,415 Preciso do cruzamento. 571 00:53:30,481 --> 00:53:32,682 Preciso da bola 572 00:53:32,747 --> 00:53:35,014 aqui. 573 00:53:36,548 --> 00:53:38,381 Eu vou chutar. 574 00:53:38,448 --> 00:53:43,348 e nós dividiremos a glória. 575 00:53:44,447 --> 00:53:46,315 - Entendeu? - Sim. 576 00:53:46,381 --> 00:53:48,481 Agora vamos fazer um gol! 577 00:53:48,548 --> 00:53:52,248 Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá! 578 00:53:52,315 --> 00:53:55,515 Vamos lá, garotos, vamos lá! 579 00:54:57,480 --> 00:55:00,047 Não! 580 00:55:16,047 --> 00:55:17,813 Sempre fico pensando como seria 581 00:55:17,880 --> 00:55:20,514 passar o resto da minha vida com o mundo pausado. 582 00:55:20,581 --> 00:55:24,347 Viver o resto de minha vida entre duas frações de um segundo. 583 00:55:24,414 --> 00:55:27,147 Morrer velhinho, e depois deixar o tempo seguir. 584 00:55:27,215 --> 00:55:31,780 O eu jovem sumir, e um eu velho e morto no meu lugar. 585 00:55:55,947 --> 00:55:59,247 Estaria eu perdendo tempo nesse mundo congelado? 586 00:56:00,547 --> 00:56:04,013 Parecia seguro, intocável. 587 00:56:04,080 --> 00:56:07,813 Mas quão seguro é o mundo de alguém? 588 00:56:48,147 --> 00:56:50,546 Olá? 589 00:56:54,314 --> 00:56:56,379 Alguém aí? 590 00:57:42,180 --> 00:57:44,246 Engraçado,mas a última coisa que eu imaginei 591 00:57:44,313 --> 00:57:48,213 foi que talvez eu não fosse o único capaz de parar o tempo. 592 00:57:58,946 --> 00:58:01,446 oh, meu deus! 593 00:58:06,812 --> 00:58:08,846 Está bem? 594 00:58:08,912 --> 00:58:11,912 Não fique aí parado! Me leve para o hospital! 595 00:58:13,779 --> 00:58:16,079 - Tem certeza que pode levar Sharon para casa em segurança? - Sim. 596 00:58:16,146 --> 00:58:17,214 Tchau, cara. 597 00:58:21,613 --> 00:58:23,979 Certo, vejo vocês dois amanhã. 598 00:58:24,046 --> 00:58:26,179 - Tchau. - Tchau. 599 00:58:33,845 --> 00:58:35,680 - Obrigado. - Obrigado você. 600 00:58:37,214 --> 00:58:39,745 Achava que aquele jogo não acabaria. 601 00:58:39,812 --> 00:58:43,012 - A cara do Matt quando a bola acertou Jenkins. - oh, sei. 602 00:58:43,079 --> 00:58:44,912 Acha que ele vai ficar bem? 603 00:58:44,979 --> 00:58:47,946 Diria que foi mais ego do que outra coisa. 604 00:58:53,279 --> 00:58:56,012 Não deve ser da minha conta, mas, 605 00:58:56,079 --> 00:58:58,179 você e Matt estão saindo? 606 00:58:58,246 --> 00:59:02,279 Não. Fomos ao cinema um dia desses, mas somente como amigos. 607 00:59:02,346 --> 00:59:04,546 Hmm. 608 00:59:04,613 --> 00:59:07,179 Por que? O que o Matt disse? 609 00:59:07,245 --> 00:59:10,179 Ele disse que dormiu com você. 610 00:59:12,812 --> 00:59:16,313 - Você não dormiu? - Não, claro que não! O que acha que eu sou? 611 00:59:17,580 --> 00:59:19,413 Desculpe. 612 00:59:19,479 --> 00:59:22,012 Ele disse algo bom de mim? 613 00:59:22,078 --> 00:59:25,613 Acho que foi a melhor transa que ele já teve. 614 00:59:28,112 --> 00:59:30,445 Então não tem um namorado? 615 00:59:30,513 --> 00:59:33,046 Não. Nos separamos uns seis meses atrás. 616 00:59:33,112 --> 00:59:35,146 Ele foi para a universidade nos Estados Unidos e 617 00:59:35,213 --> 00:59:37,445 não deu mais para a gente se ver. 618 00:59:39,545 --> 00:59:42,278 E você? Tem namorada? 619 00:59:42,346 --> 00:59:44,580 Terminamos tem algumas semanas. 620 00:59:44,645 --> 00:59:47,680 Sinto muito. Como está? 621 00:59:48,680 --> 00:59:50,879 Melhor. 622 00:59:54,378 --> 00:59:57,580 Há quanto tempo está no mercado? 623 00:59:57,645 --> 00:59:59,446 Uns dois anos. 624 00:59:59,513 --> 01:00:03,478 - Já chegou à faculdade? - Estava fazendo fisioterapia, mas desisti. 625 01:00:03,545 --> 01:00:05,313 Por quê? 626 01:00:05,378 --> 01:00:09,111 Não era eu. E além disso, eu precisava ganhar algum dinheiro. 627 01:00:09,179 --> 01:00:11,478 Está economizado para quê? 628 01:00:11,546 --> 01:00:13,546 Para estudar à noite. 629 01:00:13,613 --> 01:00:15,679 É? Estudar... 630 01:00:15,744 --> 01:00:17,111 Espanhol. 631 01:00:17,179 --> 01:00:18,679 Espanhol? 632 01:00:18,744 --> 01:00:20,712 Sim. Algo errado? 633 01:00:20,778 --> 01:00:25,744 N-n-nada. Só não esperava. O que acha? 634 01:00:28,979 --> 01:00:31,246 Mmm... 635 01:00:31,312 --> 01:00:34,844 tu equipo de futbol es una puta mierda. 636 01:00:36,045 --> 01:00:37,512 O que quer dizer? 637 01:00:37,579 --> 01:00:41,045 Quer dizer que seu time de futebol é uma merda. 638 01:00:41,844 --> 01:00:43,945 26 a zero. 639 01:00:47,912 --> 01:00:49,379 Então, por que espanhol? 640 01:00:51,412 --> 01:00:53,711 Vivi aqui toda a minha vida. 641 01:00:53,778 --> 01:00:57,612 Trabalhei no mercado por dois anos e, 642 01:00:57,679 --> 01:01:00,479 mesmo que seja devagar, 643 01:01:00,545 --> 01:01:05,445 sinto que minha vida está sumindo aos poucos. 644 01:01:05,512 --> 01:01:10,112 Achei que espanhol seria um jeito de achar um trabalho que envolvesse viagens. 645 01:01:10,178 --> 01:01:15,245 Como ser aeromoça ou ensinar inglês em escolas espanholas. 646 01:01:15,312 --> 01:01:20,679 Sempre sonhei em viajar para lugares distantes... como América do Sul. 647 01:01:20,744 --> 01:01:23,811 A lugares onde o sol beija as manhãs. 648 01:01:23,878 --> 01:01:25,878 mais do que isso, quero poder 649 01:01:25,946 --> 01:01:29,711 conversar com as pessoas sobre suas vidas e seus sonhos. 650 01:01:29,778 --> 01:01:31,680 Doideira, mesmo. 651 01:01:31,744 --> 01:01:33,478 Não, não é. 652 01:01:33,545 --> 01:01:36,245 É seu sonho. 653 01:01:36,313 --> 01:01:38,680 Saber o que quer é metade da batalha. 654 01:01:38,744 --> 01:01:41,711 Muita gente passa a vida sem saber o que quer. 655 01:01:41,779 --> 01:01:45,413 É fácil saber o que está procurando. 656 01:01:45,478 --> 01:01:47,478 Então o que está procurando? 657 01:01:47,545 --> 01:01:50,078 Sempre quis ser pintor. 658 01:01:50,146 --> 01:01:53,212 Talvez ter meu trabalho exposto em uma galeria uma vez. 659 01:01:53,278 --> 01:01:56,445 Sempre quis conhecer um pintor. 660 01:01:57,679 --> 01:01:59,478 Por quê? 661 01:02:00,645 --> 01:02:02,611 Não sei. 662 01:02:02,679 --> 01:02:07,911 Acho que tinha algo com a capacidade de ver beleza em tudo. 663 01:02:07,977 --> 01:02:11,911 E depois capturá-la, e pendurar na parede para todos verem. 664 01:02:14,444 --> 01:02:16,512 Acho romântico. 665 01:02:28,277 --> 01:02:31,111 Bem, isso sou eu. 666 01:02:31,177 --> 01:02:33,412 Número 34. 667 01:02:33,478 --> 01:02:35,245 Trinta e quatro. 668 01:02:35,312 --> 01:02:37,177 Fica no andar de cima. 669 01:02:37,245 --> 01:02:38,412 Legal. 670 01:02:41,743 --> 01:02:42,778 adios. 671 01:02:44,045 --> 01:02:45,644 hasta luego. 672 01:02:54,512 --> 01:02:56,145 Boa noite, Ben. 673 01:03:04,211 --> 01:03:06,578 Aquele primeiro beijo. 674 01:03:06,644 --> 01:03:10,178 Sempre fiz confusão. 675 01:03:11,911 --> 01:03:13,044 Venha! 676 01:03:16,411 --> 01:03:20,110 Oi. Só queria saber se estava bem. 677 01:03:20,178 --> 01:03:22,411 Certo, certo. Está bem. 678 01:03:22,477 --> 01:03:25,078 Porque parecia dolorido ontem. 679 01:03:25,144 --> 01:03:28,877 oh, não. Já tive piores. 680 01:03:28,944 --> 01:03:32,044 E o hospital disse que melhoraria? 681 01:03:32,110 --> 01:03:34,678 ah, você sabe. Disseram que vou sobreviver. 682 01:03:34,744 --> 01:03:37,378 Tem certeza que está bem? 683 01:03:37,445 --> 01:03:39,744 oh, sim, sim, sim. 684 01:03:39,811 --> 01:03:43,278 Sabe? Já tinha esquecido. 685 01:03:43,344 --> 01:03:46,710 Realmente não sinto nada! 686 01:03:46,777 --> 01:03:49,578 Estou pensando em fazer uma festa sábado. 687 01:03:49,645 --> 01:03:53,411 Sabe, agitar o pessoal. 688 01:03:53,478 --> 01:03:56,977 Estou certo que todos irão. Você também, não é Sharon? 689 01:03:57,910 --> 01:04:00,544 um, sim. 690 01:04:01,378 --> 01:04:03,144 Ótimo. 691 01:04:12,044 --> 01:04:14,212 - Oi. - Que tal? 692 01:04:14,277 --> 01:04:16,877 Obrigado por me levar em casa ontem. 693 01:04:16,945 --> 01:04:21,411 Tudo bem. Obrigado por dividir seu sonho comigo. 694 01:04:21,477 --> 01:04:23,977 Então, ouviu sobre a festa? 695 01:04:24,044 --> 01:04:25,843 Não. 696 01:04:25,910 --> 01:04:28,578 Aniversário de Jenkins' sábado. Ele vai dar uma festa. 697 01:04:28,644 --> 01:04:30,444 Parece que todos teremos que ir. 698 01:04:30,511 --> 01:04:31,710 Oh. 699 01:04:33,311 --> 01:04:35,444 Quer ser meu par? 700 01:04:35,511 --> 01:04:37,477 Sharon? 701 01:04:40,277 --> 01:04:43,344 É meu horário de almoço. Pode ficar no meu lugar? 702 01:04:53,743 --> 01:04:56,343 Então, será meu par? 703 01:04:56,411 --> 01:04:58,110 Sim. 704 01:04:59,177 --> 01:05:00,511 Ótimo. 705 01:05:02,010 --> 01:05:05,010 Empilhador para o corredor 10, por favor. 706 01:05:05,076 --> 01:05:07,976 Podemos levar um empilhador para o corredor 10? 707 01:05:08,044 --> 01:05:11,443 Steven, se estiver na loja, pode se dirigir ao corredor 10? 708 01:05:14,477 --> 01:05:17,377 - É sua hora de almoço. - Não, não é. 709 01:05:17,443 --> 01:05:20,411 - É sim. É sua hora de almoço. - Não quero. 710 01:05:24,743 --> 01:05:26,909 Hama-vama! 711 01:05:38,376 --> 01:05:40,044 Venha. 712 01:05:48,444 --> 01:05:49,909 Queria nos ver? 713 01:05:49,977 --> 01:05:51,611 Puxe uma cadeira. 714 01:06:00,109 --> 01:06:02,244 Aqui não! Aqui! 715 01:06:11,677 --> 01:06:15,742 Bem, tivemos um pouco de azar ontem à noite, amigos. 716 01:06:15,810 --> 01:06:19,577 Mas para alegrar os ânimos e celebrar meu aniversário, 717 01:06:19,644 --> 01:06:22,610 darei uma festa em minha casa no sábado à noite, 718 01:06:22,677 --> 01:06:24,743 e todos estão convidados! 719 01:06:27,476 --> 01:06:29,444 Bom! 720 01:06:29,510 --> 01:06:33,943 Agora, nenhuma festa estaria completa sem uma stripper surpresa. 721 01:06:34,010 --> 01:06:37,243 E eu quero que um de vocês cuide disso. Ben. 722 01:06:37,310 --> 01:06:39,377 Eu? 723 01:06:39,443 --> 01:06:41,943 Sim. Aqui tem 200 pratas. 724 01:06:42,010 --> 01:06:46,644 Deve ser suficiente para material de primeira. 725 01:06:46,709 --> 01:06:49,510 Colocarei os detalhes no quadro de avisos pela tarde. 726 01:06:49,577 --> 01:06:52,310 Bem, podem ir. 727 01:06:54,809 --> 01:06:58,577 Bem, onde vai encontrar uma stripper? 728 01:06:58,643 --> 01:07:02,109 Não sei. Mas conheço alguém que sabe. 729 01:07:02,176 --> 01:07:07,476 Então, seu chefe deu 200 pratas para você pegar uma stripper para a festa. 730 01:07:07,543 --> 01:07:11,076 Eu gosto dele! Tá, ajudo com uma condição. 731 01:07:11,143 --> 01:07:13,109 - Qual? - Que eu vá na festa. 732 01:07:13,176 --> 01:07:16,009 - Não vejo problema. - Legal. Vamos atrás de sua stripper? 733 01:07:42,842 --> 01:07:44,176 Duas, por favor. 734 01:07:53,075 --> 01:07:55,075 O que era o outro? 735 01:07:55,143 --> 01:07:56,609 Duas meias. 736 01:07:56,677 --> 01:07:58,476 Oh, sim. 737 01:07:58,543 --> 01:08:01,342 Acabei de achar o barman mais estúpido do mundo. 738 01:08:02,876 --> 01:08:05,677 - Sean, não estou seguro disso. - Não, está tudo certo. 739 01:08:08,976 --> 01:08:11,842 São três pratas, amigo. 740 01:08:51,343 --> 01:08:52,343 É! 741 01:08:53,775 --> 01:08:56,409 - Quanto? - Uma prata. 742 01:08:58,841 --> 01:09:00,909 Cada. 743 01:09:07,976 --> 01:09:10,409 Eu estava imaginando se você poderia nos ajudar. 744 01:09:12,775 --> 01:09:16,741 Sábado é o aniversário do chefe dele, 745 01:09:16,809 --> 01:09:21,409 e estamos procurando alguém para fazer uma surpresa, um, strip. 746 01:09:21,475 --> 01:09:23,808 Estou ocupado sábado. 747 01:09:23,875 --> 01:09:28,909 Oh, um, bem, sabe de alguém que esteja disponível? 748 01:09:28,975 --> 01:09:32,942 Sei de uma. Mas é bem cara. 749 01:09:33,009 --> 01:09:35,841 Legal. Ela está aqui? 750 01:09:35,908 --> 01:09:39,242 Não. Ela só faz particulares. 751 01:09:39,309 --> 01:09:42,042 Ela é linda. Topo de linha, vai ver. 752 01:09:43,609 --> 01:09:45,975 Oi, Ben. 753 01:09:57,409 --> 01:10:00,442 Vai ser meu par? 754 01:10:21,408 --> 01:10:23,841 - Ben! - huh? 755 01:10:23,908 --> 01:10:25,975 - 200. - O quê? 756 01:10:26,042 --> 01:10:28,309 200 pela stripper. 757 01:10:28,375 --> 01:10:30,108 Oh. 758 01:10:30,175 --> 01:10:32,475 Não se preocupe amor, é de primeira. 759 01:10:33,508 --> 01:10:35,841 - Okay. - Grande. 760 01:10:35,908 --> 01:10:37,942 Dois tickets para Pittsburgh! 761 01:10:43,241 --> 01:10:47,608 Essa era minha quarta semana sem dormir. 762 01:10:47,676 --> 01:10:50,807 Eu parei de pensar na Suzy e me arrastei para o presente. 763 01:10:53,074 --> 01:10:57,042 As oito horas extras de minha vida não serviram para diminuir o efeito do tempo. 764 01:10:57,108 --> 01:11:00,341 Os minutos levavam horas, e as horas, dias. 765 01:11:00,409 --> 01:11:04,209 e os dias se juntavam no voraz rio do tempo. 766 01:11:05,441 --> 01:11:08,509 A má notícia é que o tempo voa. 767 01:11:08,576 --> 01:11:12,074 A boa notícia é que você é o piloto. 768 01:11:12,142 --> 01:11:15,708 A maioria de meus sonhos agora eram sobre Sharon. 769 01:11:22,309 --> 01:11:25,541 Eu a desenhava sem parar. De novo e de novo. 770 01:11:26,807 --> 01:11:31,474 Sua pele pálida e leitosa. Suas formas delicadas. 771 01:11:35,342 --> 01:11:38,142 Em seus olhos, eu podia ver o mundo. 772 01:11:40,509 --> 01:11:44,408 Pensei em Sharon fugindo dos neons mortais do mercado... 773 01:11:45,541 --> 01:11:48,274 viajando para a américa do sul, 774 01:11:48,342 --> 01:11:50,875 seguindo seus sonhos. 775 01:11:50,941 --> 01:11:53,908 Pensei nela me pedindo para ir junto. 776 01:11:53,975 --> 01:11:56,774 Dividindo nossos sonhos. 777 01:11:56,840 --> 01:12:00,408 Seu amor por pessoas, e o meu amor por pintá-la. 778 01:12:20,675 --> 01:12:23,408 - Vai para casa? - Sim. 779 01:12:23,474 --> 01:12:27,274 Ainda quer ir comigo para a festa de amanhã? 780 01:12:27,341 --> 01:12:29,008 Sim, claro. 781 01:12:29,074 --> 01:12:31,108 Vai vir me buscar? 782 01:12:31,174 --> 01:12:32,974 Sim. 783 01:12:33,041 --> 01:12:34,941 8:00? 784 01:12:35,007 --> 01:12:38,308 - Sim, 8:00. - Okay. Até amanhã. 785 01:12:50,341 --> 01:12:53,141 Sharon quebrou o encanto. 786 01:12:53,208 --> 01:12:55,641 Pela primeira vez em semanas, dormi. 787 01:12:55,707 --> 01:12:57,974 Dormi direto até a tarde seguinte. 788 01:13:00,941 --> 01:13:03,141 Mmm. Sim? 789 01:13:03,208 --> 01:13:06,508 Tem uma ligação para você, Ben. 790 01:13:11,907 --> 01:13:14,174 - Alô? - Alô, é Ben Willis? 791 01:13:14,241 --> 01:13:15,773 Sim. 792 01:13:15,840 --> 01:13:18,773 Meu nome é Alex Prout, da Galeria Prout. 793 01:13:18,840 --> 01:13:22,608 Vi umas amostras de seu trabalho na universidade ontem. 794 01:13:23,941 --> 01:13:26,174 V-viu? 795 01:13:26,240 --> 01:13:30,641 Sim. E estou muito interessado em exibir seus trabalhos mais recentes. 796 01:13:34,408 --> 01:13:35,541 Alô? 797 01:13:35,607 --> 01:13:38,474 Um, ah, sim, sim. Eu adoraria. 798 01:13:38,541 --> 01:13:41,474 Ótimo. Por que não traz mais alguns exemplos de seu trabalho 799 01:13:41,541 --> 01:13:44,941 para minha galeria segunda-feira? Por ser às 10:00? 800 01:13:45,007 --> 01:13:47,840 Okay. Obrigado. 801 01:13:47,906 --> 01:13:50,007 Não. Obrigado, Ben! 802 01:13:50,073 --> 01:13:53,641 Não esquente. Você é o talento. 803 01:13:59,941 --> 01:14:02,373 Melhor se arrumar para a festa. 804 01:16:02,706 --> 01:16:04,973 - Alô? - Oi, é Ben. 805 01:16:05,039 --> 01:16:07,806 Oi, Ben, Já vou descer. 806 01:16:19,440 --> 01:16:20,773 Oi. 807 01:16:21,739 --> 01:16:24,139 Está adorável. 808 01:16:24,207 --> 01:16:25,972 Obrigada. Você também. 809 01:16:29,640 --> 01:16:30,972 Está bem? 810 01:16:33,072 --> 01:16:34,640 Tive ótimas notícias hoje. 811 01:16:34,705 --> 01:16:36,239 Quais? 812 01:16:36,307 --> 01:16:38,905 Há uma galeria interessada no meu trabalho. 813 01:16:38,972 --> 01:16:40,905 Ben, isso é fantástico! 814 01:16:40,972 --> 01:16:45,539 Olhe para você. parece que está brilhando. 815 01:16:45,606 --> 01:16:49,574 Uau. Está no seu caminho. 816 01:16:52,005 --> 01:16:55,005 Bem, vamos. Temos que celebrar. 817 01:17:27,539 --> 01:17:30,472 Podemos sair se quiser. 818 01:17:31,440 --> 01:17:32,873 Bem-vindos! 819 01:17:33,838 --> 01:17:36,039 Olá, colega. 820 01:17:36,105 --> 01:17:37,905 Oy. 821 01:17:37,973 --> 01:17:39,406 Oy. 822 01:17:39,472 --> 01:17:41,440 - Ben, essa é, ah... - Katrine. 823 01:17:41,506 --> 01:17:43,306 - Katrine. - Katrine! 824 01:17:43,372 --> 01:17:46,239 Katrine. Ben. Esta é Sharon. Sean. 825 01:17:46,306 --> 01:17:48,573 Ouvi muito sobre você. 826 01:17:48,639 --> 01:17:50,372 - Prazer em conhecer. - Que doce. 827 01:17:50,440 --> 01:17:51,838 Oi. 828 01:17:53,306 --> 01:17:54,306 Oh, não. 829 01:17:55,972 --> 01:17:56,906 Oi, Ben. 830 01:17:56,972 --> 01:17:58,439 - Oi. - Como vai? 831 01:17:58,506 --> 01:18:02,239 - uh, bem, bem. E você? - Obrigado. 832 01:18:02,306 --> 01:18:03,972 Suzy, esta é Sharon. 833 01:18:04,039 --> 01:18:06,939 - Prazer em conhecê-la. - igualmente. 834 01:18:07,006 --> 01:18:10,206 - O que faz aqui? - É o aniversário do irmão do Steve. 835 01:18:10,272 --> 01:18:11,838 O quê, Jenkins? 836 01:18:11,905 --> 01:18:15,439 Sim. É o irmão mais velho do Steve. Conhece ele? 837 01:18:15,506 --> 01:18:17,172 Sim. É nosso chefe. 838 01:18:17,239 --> 01:18:20,106 - Lá no sainsbury's? - Sim, eu trabalho no turno da noite. 839 01:18:20,172 --> 01:18:21,838 Que legal. 840 01:18:23,738 --> 01:18:25,905 Bem, melhor eu ir. 841 01:18:25,972 --> 01:18:27,606 - Foi bom ver você. - Igualmente. 842 01:18:27,673 --> 01:18:30,606 - Prazer em conhecer. - Igualmente. 843 01:18:35,938 --> 01:18:36,938 Está bem? 844 01:18:37,005 --> 01:18:39,673 Não, foi horrível. Não, desculpe. 845 01:20:02,705 --> 01:20:05,538 Não é incrível, a cara de seu irmão! 846 01:20:05,606 --> 01:20:08,039 Jenkins, seu cafajeste! 847 01:20:08,104 --> 01:20:11,139 Kon-a-nichi-wa! 848 01:20:11,205 --> 01:20:12,305 Sim! 849 01:20:12,371 --> 01:20:13,737 Oh, não! 850 01:20:48,172 --> 01:20:50,572 - Natalie! - Sean? 851 01:20:50,638 --> 01:20:52,837 Quem é Natalie? 852 01:20:52,905 --> 01:20:54,871 É uma longa história. 853 01:20:54,938 --> 01:20:57,938 Bem, você melhorou desde a garagem. 854 01:20:58,005 --> 01:21:00,471 - Nossa, quanto tempo atrás foi isso? - Uh... 855 01:21:05,904 --> 01:21:08,171 Você vai, ah... Você vai ficar para um drink? 856 01:21:08,238 --> 01:21:10,105 Sim, eu adoraria. 857 01:21:19,071 --> 01:21:21,438 Essa é a fila para o banheiro? 858 01:21:30,371 --> 01:21:32,138 Sharon! 859 01:21:32,204 --> 01:21:34,204 Obrigado. Feliz aniversário. 860 01:21:34,271 --> 01:21:36,037 Obrigado. 861 01:21:39,438 --> 01:21:42,871 Então, quer vir para o meu quarto? 862 01:21:42,937 --> 01:21:45,471 Comer pipoca? Transar? 863 01:21:45,538 --> 01:21:47,338 Não. 864 01:21:47,404 --> 01:21:50,004 Por que? Qual o problema? Não gosta de pipoca? 865 01:21:50,071 --> 01:21:51,837 Barry não vai gostar! 866 01:21:51,904 --> 01:21:55,737 Barry não vai gostar! Barry não vai gostar! 867 01:21:55,804 --> 01:21:57,305 Não, mas falando sério, Sharon. 868 01:21:57,371 --> 01:21:59,638 Sempre pensei que nós dois... 869 01:21:59,704 --> 01:22:01,737 Está usando delineador? 870 01:22:12,437 --> 01:22:13,771 Hey, Ben. 871 01:22:14,771 --> 01:22:15,904 Hey. 872 01:22:18,737 --> 01:22:21,504 Como complicamos as coisas, não é? 873 01:22:21,572 --> 01:22:24,070 Nem tanto. 874 01:22:24,138 --> 01:22:29,038 Só quis dizer que sentia muito por tudo. 875 01:22:29,104 --> 01:22:32,205 Eu sei que nunca dei a você a chance de me fazer feliz. 876 01:22:32,270 --> 01:22:35,637 Você não pode depender dos outros para ficar feliz, Suzy. 877 01:22:35,703 --> 01:22:37,205 Eu sei! 878 01:22:44,771 --> 01:22:46,170 É você mesmo? 879 01:22:47,572 --> 01:22:51,537 Sim. Um curso de sobrevivência na selva do México. 880 01:22:51,605 --> 01:22:53,270 Chega de falar de mim. 881 01:22:54,338 --> 01:22:55,771 Você. 882 01:22:56,971 --> 01:22:57,971 Você! 883 01:22:59,405 --> 01:23:01,836 Você está 884 01:23:01,903 --> 01:23:04,037 bonita hoje, Sharon. 885 01:23:17,903 --> 01:23:20,470 Ainda penso em você o tempo todo, Ben. 886 01:23:20,537 --> 01:23:22,637 Por que me diz isso? 887 01:23:24,903 --> 01:23:26,204 Você viu Ben? 888 01:23:26,270 --> 01:23:29,137 Cinco! Quatro! 889 01:23:29,204 --> 01:23:31,504 Três! Dois! 890 01:23:31,571 --> 01:23:34,103 Um! Já! 891 01:23:35,204 --> 01:23:36,970 Não. 892 01:24:11,337 --> 01:24:14,103 Você pode acelerar, pode reduzir. 893 01:24:14,170 --> 01:24:16,570 Você pode até congelar um momento. 894 01:24:16,637 --> 01:24:18,836 Mas não pode voltar o tempo. 895 01:24:18,903 --> 01:24:20,604 Não pode desfazer o que foi feito. 896 01:24:24,237 --> 01:24:27,237 Eu pensei no que ela viu. 897 01:24:27,303 --> 01:24:29,537 Eu pensei no que ela não viu. 898 01:24:29,604 --> 01:24:31,604 Eu pensei sobre como poderia explicar. 899 01:24:31,670 --> 01:24:33,970 Mas quanto mais eu pensava, mais sabia 900 01:24:34,036 --> 01:24:37,337 nada que dissesse diminuiria sua raiva. 901 01:24:37,403 --> 01:24:39,769 Quanto tempo eu poderia ficar lá esperando 902 01:24:39,836 --> 01:24:42,036 atrasando o inevitável? 903 01:24:44,836 --> 01:24:47,204 Eu fiquei lá com o mundo em pausa por dois dias 904 01:24:47,270 --> 01:24:49,969 e não vi solução. 905 01:24:50,036 --> 01:24:52,437 Pensei na noite no centro esportivo 906 01:24:52,503 --> 01:24:55,336 quando vi alguém se mexer quando o tempo ainda estava congelado. 907 01:24:56,571 --> 01:24:58,937 Se os outros podiam se mover dentro de meu mundo congelado, 908 01:24:59,003 --> 01:25:01,769 então talvez a Sharon também pudesse. 909 01:25:01,836 --> 01:25:04,571 Foi o melhor que me ocorreu. 910 01:25:21,103 --> 01:25:23,002 Sharon? 911 01:25:23,069 --> 01:25:24,735 Estou realmente sem ar. 912 01:25:24,802 --> 01:25:28,169 Tinha esquecido como as coisas estavam acontecendo rápido. 913 01:25:36,870 --> 01:25:38,436 Olá? 914 01:25:38,504 --> 01:25:40,069 Sharon, sou eu. 915 01:25:42,970 --> 01:25:44,237 Olá? 916 01:26:26,069 --> 01:26:28,303 Isso pareceu familiar. 917 01:26:33,269 --> 01:26:36,436 Tentei explicar que Suzy era uma ex. 918 01:26:36,503 --> 01:26:39,702 Que me atacou quando não esperava. 919 01:26:39,769 --> 01:26:42,936 Sharon viu o segundo errado de uma história de dois segundos. 920 01:26:43,001 --> 01:26:45,269 Mas ela não ouvia. 921 01:27:51,369 --> 01:27:55,002 Membro da equipe de limpeza para o corredor 3, por favor. 922 01:27:55,068 --> 01:27:57,536 Equipe de limpeza para o corredor três, rápido. 923 01:28:33,635 --> 01:28:36,968 - Que língua era aquela? - Russo. 924 01:28:37,036 --> 01:28:39,335 - Fala russo? - Não. 925 01:28:39,403 --> 01:28:42,368 Podemos voltar ao inglês? 926 01:28:44,001 --> 01:28:45,834 Sim? Posso ajudar? 927 01:28:45,901 --> 01:28:47,669 Tenho uma reunião com Alex Prout. 928 01:28:47,734 --> 01:28:49,503 Sim, sou eu. 929 01:28:49,569 --> 01:28:51,801 Oi. Ben Willis. 930 01:28:55,135 --> 01:28:57,336 Você ligou sobre meu trabalho. 931 01:28:57,402 --> 01:29:01,069 Deve haver algum engano, nunca ouvi falar de você. 932 01:29:02,834 --> 01:29:05,101 Não me ligou? 933 01:29:15,101 --> 01:29:16,734 Bastardos. 934 01:29:19,068 --> 01:29:22,602 Ah, desculpe. Alguém fez uma brincadeira comigo. 935 01:29:24,502 --> 01:29:27,335 Bem, já que está aqui, deixe eu dar uma olhada. 936 01:29:40,535 --> 01:29:42,733 - São seus? - Sim. 937 01:29:49,435 --> 01:29:51,168 Tem mais algum? 938 01:29:51,235 --> 01:29:54,035 Sim, tenho centenas. 939 01:29:54,100 --> 01:29:55,635 Pode trazê-los? 940 01:29:55,701 --> 01:29:56,801 Claro. 941 01:30:00,101 --> 01:30:03,068 Por que não marca uma reunião com Lucy. 942 01:30:03,135 --> 01:30:06,768 Um de verdade dessa vez. E seguimos daí. 943 01:30:06,834 --> 01:30:08,335 Certo. 944 01:30:09,901 --> 01:30:11,734 Ben. 945 01:30:11,801 --> 01:30:14,368 Ben. Tudo certo, Ben. 946 01:31:12,067 --> 01:31:14,768 Muito bem. Exibição maravilhosa. 947 01:31:14,833 --> 01:31:16,267 Obrigado. 948 01:31:16,334 --> 01:31:20,067 - Eu sou Anna. Anna Shapiro. - Ben Willis. Prazer em conhecer. 949 01:31:20,135 --> 01:31:22,367 Eu tenho uma galeria em Nova York. 950 01:31:22,434 --> 01:31:24,967 Gostaria de conversar sobre sua próxima exposição. 951 01:31:25,035 --> 01:31:26,833 Minha próxima exposição? 952 01:31:26,900 --> 01:31:29,135 Sim. Alguma idéia do que gostaria de fazer? 953 01:31:29,201 --> 01:31:30,934 Um... 954 01:31:35,833 --> 01:31:38,568 Gostaria de pintar na américa do sul. 955 01:31:39,767 --> 01:31:42,335 Bem, isso soa maravilhosamente romântico. 956 01:31:42,401 --> 01:31:45,900 Aqui. Meu cartão. 957 01:31:47,134 --> 01:31:48,201 Ligue. 958 01:31:49,301 --> 01:31:50,434 Muito bem. 959 01:32:43,099 --> 01:32:44,034 Hey. 960 01:32:46,034 --> 01:32:46,967 Hey. 961 01:32:47,034 --> 01:32:49,733 Parabéns. É tão... 962 01:32:50,933 --> 01:32:53,100 Tão grande. 963 01:32:53,167 --> 01:32:54,534 Obrigado. 964 01:32:54,601 --> 01:32:57,832 - Como está? - Bem. 965 01:32:57,900 --> 01:33:00,334 Não vi você no trabalho. 966 01:33:00,401 --> 01:33:02,867 Não, estou trabalhando em uma agência de viagens. 967 01:33:04,534 --> 01:33:06,867 Então está um passo mais perto de seu sonho. 968 01:33:12,300 --> 01:33:15,700 Ouça, sinto muito pelo que aconteceu na festa. 969 01:33:15,766 --> 01:33:19,400 Se você viu o segundo seguinte ou não, já não interessa. 970 01:33:19,467 --> 01:33:22,233 Eu aprendi que é o que você faz com cada segundo que importa. 971 01:33:22,300 --> 01:33:23,966 Shh. Está bem. 972 01:33:26,067 --> 01:33:29,500 Isso me diz muito mais do que você jamais poderia dizer. 973 01:33:37,766 --> 01:33:39,900 Está nevando lá fora. 974 01:33:46,833 --> 01:33:48,934 Confia em mim? 975 01:33:49,000 --> 01:33:50,367 Por que? 976 01:33:51,467 --> 01:33:53,500 Preciso saber. 977 01:34:12,999 --> 01:34:15,333 O que houve? 978 01:34:15,401 --> 01:34:18,066 Preciso mostrar uma coisa. 979 01:34:43,366 --> 01:34:47,667 Uma vez, eu quis saber o que é o amor. 980 01:34:47,732 --> 01:34:50,667 O amor está lá se você quiser que esteja. 981 01:34:50,732 --> 01:34:53,200 Você só tem que ver que ele está envolvido pela beleza 982 01:34:53,266 --> 01:34:56,300 e escondido entre os segundos de sua vida. 983 01:35:00,099 --> 01:35:02,233 Se não parar por um minuto, 984 01:35:02,300 --> 01:35:03,667 pode perdê-lo.