1 00:00:58,217 --> 00:01:03,316 ต้องใช้แรงถึง 500 ปอนด์ ถึงจะทุบกะโหลกคนยุบ 2 00:01:03,514 --> 00:01:07,716 แต่อารมณ์คนนั้น มันละเอียดอ่อนกว่านัก 3 00:01:20,813 --> 00:01:24,410 เอาซูซี่ไป เธอเป็นแฟนคนแรกของผม 4 00:01:24,619 --> 00:01:26,715 การเลิกครั้งแรก 5 00:01:26,913 --> 00:01:28,915 เกิดขึ้นต่อหน้าผม 6 00:01:29,019 --> 00:01:32,711 ผมไม่เคยคิดเลย ว่าจะเหมือนรถคว่ำ 7 00:01:32,815 --> 00:01:34,410 ผมกระทืบเบรก 8 00:01:34,514 --> 00:01:38,414 แล้วไถลไปชนกับอารมณ์ 9 00:01:40,416 --> 00:01:42,502 ผมผิดทั้งหมดหรือ 10 00:01:44,316 --> 00:01:46,402 ผม เบ็น วิลลิส 11 00:01:49,019 --> 00:01:53,617 ก็ตลกดีกับสิ่งที่ผ่านสมอง เข้ามาในเวลาเช่นนี้ 12 00:01:53,920 --> 00:01:57,215 เวลาสองปีครึ่งของเรา 13 00:01:59,519 --> 00:02:01,605 สัญญาของเรา 14 00:02:05,014 --> 00:02:08,518 วันหยุดที่ไปกับพ่อแม่เธอ 15 00:02:10,020 --> 00:02:13,419 ตะเกียงที่เราซื้อมาด้วยกัน 16 00:02:19,821 --> 00:02:22,449 เป็นปีสุดท้ายวิทยาลัยศิลป์ 17 00:02:22,522 --> 00:02:24,211 และในสัปดาห์ต่อจากการเลิกกัน 18 00:02:24,315 --> 00:02:26,912 ผมพยายามหาว่าอะไรผิดพลาด 19 00:02:27,016 --> 00:02:29,216 ทำไมเราเลิกกัน 20 00:02:29,414 --> 00:02:33,710 ตลกดี แต่เมื่อผมย้อนไปคิด เหตุผลช่างจิ๊บจ๊อย 21 00:02:33,815 --> 00:02:37,110 วันหนึ่งเธออยู่กะผม และเธอบอก "ฉันรักคุณ" 22 00:02:37,214 --> 00:02:40,321 อาทิตย์ต่อมาเธออยู่กับคนอื่น 23 00:02:40,520 --> 00:02:42,814 คงพูดประโยคเดียวกัน 24 00:02:43,022 --> 00:02:45,108 เธอรักผมจริงหรือ 25 00:02:46,119 --> 00:02:48,204 แล้วรักคืออะไรล่ะ 26 00:02:48,215 --> 00:02:51,114 มันชั่วแล่นขนาดนั้นหรือ 27 00:02:54,221 --> 00:02:56,609 ลืมเธอซะ คุณ ไม่อยากเสียเวลา 28 00:02:56,713 --> 00:03:00,311 คิดถึงแต่สาวที่ทิ้งคุณ ไปหาไอ้ขี้แพ้เช่นสตีฟ เจนกิ้นส์ 29 00:03:00,415 --> 00:03:03,220 เธอไม่ได้ทิ้งผม 30 00:03:03,522 --> 00:03:05,722 แล้วเธอทิ้งคุณไปทำไมล่ะ 31 00:03:06,922 --> 00:03:08,715 มันจบลง 32 00:03:08,819 --> 00:03:11,812 เพราะซูซี่คิดว่าหญ้าเขียวกว่า ทางอีกฝั่งหนึ่งเสมอ 33 00:03:11,916 --> 00:03:15,816 เธอชอบเป็นห่วงว่า จะมีงานปาร์ตี้สนุกกว่าให้ไป 34 00:03:15,920 --> 00:03:19,320 หรือแฟนที่จะได้มี 35 00:03:19,413 --> 00:03:22,406 ผมรู้สึกว่าไม่ทำให้เธอมีความสุขได้เลย 36 00:03:26,014 --> 00:03:28,913 แล้วสตีฟ เจนกิ้นส์ก็เริ่มเล็งเธอ 37 00:03:29,017 --> 00:03:32,020 สตีฟ เจนกิ้นส์ได้เบอร์เธอมายังไง 38 00:03:32,114 --> 00:03:34,012 ถามได้ดีนี่ 39 00:03:34,116 --> 00:03:36,723 ผมได้แต่คิดด้านเลวสุด 40 00:03:38,120 --> 00:03:40,623 ผมไม่อยากคิดถึงมัน 41 00:03:40,717 --> 00:03:43,313 คุณต้องไปเที่ยวกับสาวสวย นางแบบหรือไรซักอย่าง 42 00:03:43,417 --> 00:03:45,013 ทำไม 43 00:03:45,117 --> 00:03:47,818 ก็ เพราะถ้าคุณไม่มี สาวงามในอ้อมกอด 44 00:03:47,922 --> 00:03:49,517 คุณก็ควรจะมี 45 00:03:49,621 --> 00:03:51,717 ผู้หญิงน่ะชอบแข่งขัน กันและกัน เข้าใจ๋ 46 00:03:51,822 --> 00:03:54,418 ซูซี่เห็นคุณกับสาว เซ็กซี่ เธอจะคิดขึ้นมาเอง 47 00:03:54,522 --> 00:03:56,514 "ถ้าชั้นได้เบ็นกลับมาจากสาวสวยนั่น 48 00:03:56,618 --> 00:03:59,538 ก็แปลว่าชั้นสวยกว่าหล่อน" 49 00:03:59,715 --> 00:04:03,219 ความสำเร็จของชอนกับสาวๆ น่าประทับใจ 50 00:04:07,723 --> 00:04:09,819 จริงนะ ถามแม่คุณดิ 51 00:04:12,218 --> 00:04:16,023 คำถามเก่าแก่ รักคืออะไร 52 00:04:16,117 --> 00:04:19,225 โทษนะ 53 00:04:25,419 --> 00:04:29,423 ดีแล้ว ไร้ที่ติ 54 00:05:01,122 --> 00:05:05,115 เบ็น คุณอดัมส์นี่ ได้ยกเวลาให้คุณ 55 00:05:05,324 --> 00:05:09,557 คิดว่าจะเราน่าจะ แสดงความเคารพเขาหน่อยมะ 56 00:05:17,326 --> 00:05:19,922 โทษที 57 00:05:25,918 --> 00:05:29,515 ผมอยู่ในหอพักนักศึกษา ไม่ไกลจากมหาลัยนัก 58 00:05:29,620 --> 00:05:32,216 เป็นแค่ก้อนคอนกรีตสี่ชั้น 59 00:05:32,320 --> 00:05:36,220 มีนักศึกษาบ้าพลังราว 120 คน 60 00:05:43,822 --> 00:05:46,022 ตอนนี้ฤดูล่า 61 00:05:46,220 --> 00:05:49,724 เวลาที่ปิศาจแห่งความเศร้ามาหาคุณ 62 00:05:51,924 --> 00:05:54,020 เธอยืนตรงนั้น 63 00:05:54,124 --> 00:05:56,918 ตอนที่ผมพูดว่า 64 00:05:57,221 --> 00:05:58,420 "โทษที 65 00:05:58,524 --> 00:06:01,152 "ผมไม่คิดว่าทำให้คุณมีความสุขได้ 66 00:06:01,319 --> 00:06:03,404 เราน่าจะเลิกกัน" 67 00:06:05,020 --> 00:06:07,210 นั่นแหละตอนที่เธอโกรธ 68 00:06:30,724 --> 00:06:32,809 โหล 69 00:06:34,718 --> 00:06:37,126 ซูซี่ นี่ผมนะ เบ็น 70 00:06:37,324 --> 00:06:40,922 เบ็น ฉันหลับอยู่ มีไร 71 00:06:42,225 --> 00:06:44,822 ซูซี่ เอ่อ... 72 00:06:46,928 --> 00:06:49,024 ผมเสียใจ 73 00:06:49,128 --> 00:06:51,224 ฉันก็เสียใจ 74 00:06:55,124 --> 00:06:59,138 คุณคิดว่ามีโอกาสไหม ที่เราจะคืนดีกัน 75 00:06:59,420 --> 00:07:02,225 ฉันว่าไม่นะ เบ็น 76 00:07:02,423 --> 00:07:05,927 ฉันว่าจบลงแล้ว 77 00:07:07,324 --> 00:07:09,409 อีกอย่าง ตอนนี้ฉันอยู่กับสตีฟ 78 00:07:11,922 --> 00:07:14,227 คุณนอนกะเขารึ 79 00:07:15,728 --> 00:07:17,814 ใช่ 80 00:07:20,827 --> 00:07:23,424 แล้วดีมะ คือ มันดีกว่า... 81 00:07:23,528 --> 00:07:26,625 ฉันไม่อยากคุยเรื่องนี้น่ะ เบ็น 82 00:07:26,823 --> 00:07:30,024 ต้องไปแล้วนะ เสียใจนะ เบ็น 83 00:07:30,327 --> 00:07:32,725 ซูซี่ 84 00:09:20,324 --> 00:09:23,432 เมื่อคิดว่าเธออยู่กับคนอื่น 85 00:09:23,724 --> 00:09:27,884 มันเหมือนอากาศ ถูกดูดออกไปจากห้อง 86 00:10:28,425 --> 00:10:32,721 หลังผมเลิกกะซูซี่ ผมก็นอนไม่หลับอีก 87 00:10:32,826 --> 00:10:36,726 ยิ่งผมพยายามข่มตาหลับ ผมก็ยิ่งรู้สึกเหนื่อย 88 00:10:37,028 --> 00:10:39,531 ผมตาสว่าง 89 00:10:39,729 --> 00:10:42,231 ผมลองทุกอย่าง 90 00:10:42,429 --> 00:10:45,724 ผมกลับแพ้การนอนหลับ 91 00:10:47,726 --> 00:10:50,719 ทันใดผมพบว่ามีเวลาเหลือ 92 00:10:52,325 --> 00:10:55,526 ชีวิตผมยืดออกไปอีกหนึ่งในสาม 93 00:10:55,724 --> 00:10:58,425 ผมต้องการผ่านเวลาโดยเร็ว แต่ผมกลับต้องเป็นพยาน 94 00:10:58,529 --> 00:11:01,595 การผ่านทุกวินาทีของทุกชั่วโมง 95 00:11:04,024 --> 00:11:06,329 ผมอยากให้ความเจ็บปวดหายไป 96 00:11:06,433 --> 00:11:08,915 แต่ด้วยความโหดของเหตุการณ์ 97 00:11:09,029 --> 00:11:11,522 ตอนนี้ผมกลับมีเวลามากขึ้ันกว่าเดิม 98 00:11:11,626 --> 00:11:15,025 ยิ่งผมคิดถึงซูซี่บ่อยเท่าไหร่ 99 00:11:15,234 --> 00:11:19,029 ช่วยออกไปได้มะ แค่ดูล้อเท่านั้นหรือ 100 00:11:32,731 --> 00:11:36,526 ผมขึ้นรถบัสโดยไม่มีจุดหมาย 101 00:11:36,735 --> 00:11:41,730 ผมเฝ้ามองทิวทัศน์ผ่านไปกระทั่ง นาทีสุดท้ายของแสงอาทิตย์ 102 00:11:41,834 --> 00:11:45,337 ก่อนจากผมไปเพื่อ คืนหลับไม่ลงอีกคืน 103 00:11:58,132 --> 00:12:01,823 ผมเริ่มอ่านหนังสือทั้งหมด ที่ผมอยากมีเวลาอ่าน 104 00:12:01,927 --> 00:12:06,599 ด้วยชั่วโมงที่เหลือผมถึงกับ มีเวลาอ่านเล่มโปรด 105 00:12:17,527 --> 00:12:20,081 แต่เธอไม่เคยไกลจากใจผม 106 00:13:42,134 --> 00:13:44,835 2 ปอนด์75 107 00:13:51,633 --> 00:13:55,429 แล้วถ้าไม่เอาสองอันนี้ล่ะ 108 00:14:03,030 --> 00:14:05,116 1 ปอนด์ 70 109 00:14:11,935 --> 00:14:16,388 ชักจะเห็นได้ชัดว่า ผมจำเป็นต้องแลกเวลา 110 00:14:21,633 --> 00:14:24,229 ใช่ ใช่ ใช่ 111 00:14:26,137 --> 00:14:27,629 ใช่ ใช่ 112 00:14:27,733 --> 00:14:30,235 ใช่ ใช่ 113 00:14:30,434 --> 00:14:34,135 อืม อืม อืม ดูยอดมากเลยพวก 114 00:14:35,637 --> 00:14:38,337 ผมคิดว่าเข้าได้ดีในนี้ 115 00:14:40,538 --> 00:14:42,946 รู้สึกดีที่ได้เข้าอยู่ใน เบ็น 116 00:14:45,637 --> 00:14:47,732 ยอดไปเลย เราหวังว่า คุณจะเพลินกับการอ่าน 117 00:14:47,837 --> 00:14:50,131 ว่ารู้สึกเช่นไรที่ได้เป็นส่วน ของเซนสบิวรี่และได้ฟัง 118 00:14:50,235 --> 00:14:51,935 ผมรู้ ผมผ่านเรื่องนี้กับคุณมาแล้ว 119 00:14:52,039 --> 00:14:56,439 มีโอกาสมากมายนะเบ็น เป็นเรื่องของชีวิต 120 00:15:02,831 --> 00:15:06,189 ผมรู้สึกถึงการเปลี่ยนเล็กน้อย ในที่ห่างไกล 121 00:15:08,035 --> 00:15:11,934 ผลกระทบที่ไม่รู้กำลังจะมา 122 00:15:12,132 --> 00:15:16,439 เคลื่อนมาหาผมเหมือน คลื่นชะตาที่ยั้งไม่อยู่ 123 00:15:18,535 --> 00:15:22,330 ทอ อี มอ เอ วอ อิ รอ คอ ทีมเวิร์ค 124 00:15:22,539 --> 00:15:24,624 ทีมเวิร์ค เบ็น 125 00:15:25,636 --> 00:15:27,721 ยินดีต้อนรับ 126 00:15:46,741 --> 00:15:50,755 ผมก็เลยเริ่มทำงาน กะดึกที่เซนสบิวรี่ 127 00:15:52,236 --> 00:15:54,634 ในช่วงที่คน ธรรมดานอนหลับไหล 128 00:15:54,739 --> 00:15:57,137 ผมยุ่งกับการแลกเวลา 129 00:15:57,335 --> 00:16:02,225 ผมให้พวกเขาเพิ่มแปดชั่วโมง พวกเขาให้เงินผม เงินคืน 130 00:16:09,233 --> 00:16:11,933 หวัดดี อ้อ หวัดดี 131 00:16:12,038 --> 00:16:16,240 สายอีกแล้ว เจนกิ้นส์ ต้องฆ่าชั้นแน่ แล้วเจอกัน 132 00:16:16,532 --> 00:16:18,127 ใช่ เจอกัน 133 00:16:18,231 --> 00:16:21,234 ชารอน ค่ะ คุณเจนกิ้นส์ 134 00:16:21,433 --> 00:16:23,528 สายอีกแล้วชารอน ขอโทษค่ะคุณเจนกิ้นส์ 135 00:16:23,633 --> 00:16:26,031 อาทิตย์นี้สองครั้งแล้วนะ ฉันรู้ค่ะ คุณเจนกิ้นส์ 136 00:16:26,135 --> 00:16:28,732 ขอโทษ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 137 00:16:28,836 --> 00:16:30,921 โอเค 138 00:16:39,837 --> 00:16:43,924 ปีแรกของวิทยาลัยศิลป์ น่าเบื่อน่ะยังน้อยไป 139 00:16:44,133 --> 00:16:47,032 แต่ก็ช่วยให้ผมได้ซาบซึ้ง กับพื้นฐานของภาพนิ่ง 140 00:16:47,136 --> 00:16:49,930 ผมอยากเตือนลูกค้า ว่ามีรายการพิเศษ 141 00:16:50,035 --> 00:16:53,246 ซื้อหนึ่งแถมหนึ่งที่ช่องสิบ 142 00:16:53,434 --> 00:16:59,565 ขนมปังและเค้กสดๆ นั่นช่องสิบ สำหรับการซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง 143 00:17:01,838 --> 00:17:04,320 เอ้า อย่ามองเฉยๆ สิ เบ็น 144 00:17:05,843 --> 00:17:07,928 ทำความสะอาดซะ 145 00:17:14,341 --> 00:17:17,552 คือว่า ผมอยากเป็นจิตรกรมาตลอด 146 00:17:17,636 --> 00:17:19,972 เช่นเดียวกับจิตรกรก่อนหน้าผม 147 00:17:20,034 --> 00:17:24,487 ผู้หญิงน่ะเป็นแหล่ง บันดาลใจที่ดีเสมอ 148 00:17:29,335 --> 00:17:33,788 ผมมักจะตะลึงกับ อำนาจที่พวกหล่อนมี 149 00:17:36,343 --> 00:17:39,481 นี่ จะทำความสะอาดรึเปล่า 150 00:17:47,437 --> 00:17:50,930 มีศิลปะเช่นกันใน ความเบื่อของกะแปดชั่วโมง 151 00:17:51,035 --> 00:17:55,935 ศิลปะในการย้ายใจไปที่อื่น ขณะที่วินาทีค่อยๆ เคลื่อนไป 152 00:17:56,040 --> 00:17:57,531 ผมพบว่าทุกคนที่ทำงานที่นี่ 153 00:17:57,635 --> 00:18:00,336 ได้พัฒนาศิลปะของตัวเองจนสมบูรณ์ 154 00:18:00,440 --> 00:18:02,526 เช่น ชารอน พินเต้ 155 00:18:02,536 --> 00:18:05,935 ชารอนรู้กฏหมายเลขหนึ่ง นาฬิกาคือศัตรู 156 00:18:06,040 --> 00:18:08,125 กฎพื้นฐานก็คือ: 157 00:18:08,135 --> 00:18:12,223 ยิ่งคุณดูนาฬิกา เวลาก็ยิ่งเดินช้า 158 00:18:18,344 --> 00:18:20,231 มันจะพบที่ซ่อนของใจคุณ 159 00:18:20,335 --> 00:18:23,036 และทรมานทุกๆ วินาที 160 00:18:28,438 --> 00:18:32,817 นี่เป็นศิลปะพื้นฐานในการ แลกเวลาของคุณ 161 00:18:36,435 --> 00:18:38,521 มีเงินคืนมะ 162 00:18:56,435 --> 00:18:59,438 นี่คื่อแบรี่ บริคแมน 163 00:18:59,636 --> 00:19:04,381 คือว่า แบรี่คิดว่าตัวเขา เป็นนักแสดงผาดโผนกล้าตาย 164 00:19:04,944 --> 00:19:08,145 ตอนเริ่มแรก แบรี่มีชื่อเสียงพอดู 165 00:19:08,239 --> 00:19:10,533 เมื่อลูกเล่นมอไซค์แบรี่ผิดพลาด 166 00:19:10,637 --> 00:19:13,338 ช่างกล้องเอาลงอินเตอร์เน็ท 167 00:19:14,537 --> 00:19:17,602 แบรี่ก็ติดแหง็กกับสกู๊ตเตอร์เขา ตั้งแต่นั้น 168 00:19:19,344 --> 00:19:22,190 แม็ท สตีเฟ่นส์ก็เป็นยอดนักบิด 169 00:19:26,841 --> 00:19:29,344 อีกอย่างอะไรนะ 170 00:19:34,443 --> 00:19:37,143 อีกอย่างอะไรนะ 171 00:19:37,237 --> 00:19:40,845 ไส้กรอก อ้อ ใช่ 172 00:19:44,140 --> 00:19:46,538 ตอนนี้แบรี่กับแม็ทซี้กัน 173 00:19:46,643 --> 00:19:48,728 ได้แล้วล่ะ โชคดี 174 00:19:48,738 --> 00:19:51,335 ระหว่างสองคน พวกเขาได้ คิดวิธีอื่นขึ้นมา 175 00:19:51,439 --> 00:19:54,234 ในการจัดการแลกเปลี่ยนเวลา 176 00:19:54,338 --> 00:19:56,423 ดู ดู 177 00:19:57,737 --> 00:20:02,044 นี่เป็นศิลปะของการหา อะไรทำที่ใช้ไม่ได้ 178 00:20:11,345 --> 00:20:14,035 สองสามวันหลังนั้น แบรี่กับแม็ทถูกฟ้อง 179 00:20:14,139 --> 00:20:17,539 ในสิ่งที่พวกเขาเรียกว่า "ช่วยสาวๆ" 180 00:20:19,447 --> 00:20:22,638 เป็นพวกขวดแชมพู ที่ส่งพวกเขาออกสำรวจ 181 00:20:22,742 --> 00:20:24,734 แบรี่กับแม็ทรู้ว่ารูปทรงยังไง 182 00:20:24,838 --> 00:20:27,737 และรู้ว่าผู้หญิงในซูเปอร์มาเก็ต รู้ว่ามันรูปทรงยังไง 183 00:20:27,841 --> 00:20:30,542 ทฤษฎีพวกเขาคือแม้ มันจะเป็นของเล่นเซ็กส์ 184 00:20:30,646 --> 00:20:32,241 ปลอมตัวมาเป็นขวดแชมพู 185 00:20:32,346 --> 00:20:34,337 ผู้หญิงก็อยากเอามาทำเป็นของเล่นเซ็กส์ 186 00:20:34,441 --> 00:20:37,841 แต่อายเกินกว่าจะซื้อหา เพราะพวกนั้นรู้ว่ารูปทรงยังไง 187 00:20:37,945 --> 00:20:42,940 การตัดสินใจนั้นจะง่ายขึ้น ถ้าพวกหล่อนอยู่ที่จ่ายเงินแล้ว 188 00:20:43,044 --> 00:20:45,338 ถ้าพวกหล่อนไม่ปฏิเสธ แบรี่กับแม็ทก็รู้ 189 00:20:45,442 --> 00:20:48,946 พวกเขาได้ช่วยขวดพบบ้านสุขสันต์ 190 00:20:53,044 --> 00:20:55,234 แบรี่ท้าแม็ทแข่งสกู๊ตเตอร์ 191 00:20:55,338 --> 00:20:57,736 ซึ่งพวกเขาจะแข่ง ไปตามช่องทีละช่อง 192 00:20:57,840 --> 00:21:00,739 พวกเขาจะแข่ง 14 ช่องและ กลับมาที่จุดเริ่มต้น 193 00:21:00,843 --> 00:21:04,243 พวกเขารอวันที่ ผู้จัดการลาป่วย 194 00:21:04,347 --> 00:21:09,237 ศิลปะของการทำอะไรที่นอกเหนือจาก งานที่คุณควรจะทำนั้นเสพติด 195 00:21:09,342 --> 00:21:11,344 ความตื่นเต้นของการทำอะไร ที่คุณไม่ควรทำ 196 00:21:11,448 --> 00:21:13,638 พร้อมๆ กับผลลัพธ์ ถ้าโดนจับได้ 197 00:21:13,742 --> 00:21:16,839 นั้นแรงมากจนดึงคนอื่น ออกจากศิลปะของตัวเอง 198 00:21:16,943 --> 00:21:20,739 เข้าที่ ระวัง ไป 199 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 เราติดลม 200 00:21:41,145 --> 00:21:43,648 ผมไม่ได้หลับมาสองอาทิตย์ 201 00:21:48,549 --> 00:21:52,938 การเลิกกับซูซี่ทำให้ผม รู้ถึงเวลาที่หลุดออกมา 202 00:21:53,043 --> 00:21:55,837 ผมล่องลอยระหว่างจินตนาการกับความจริง 203 00:21:55,942 --> 00:21:59,299 ระหว่างอดีตกับปัจจุบันได้ง่ายขึ้น 204 00:22:00,842 --> 00:22:03,543 ผมรู้สึกเป็นชายชาตรี คุณชอบผู้ชาย 205 00:22:03,741 --> 00:22:05,138 คุณชอบผู้ชาย ใช่ไหม 206 00:22:05,243 --> 00:22:07,245 เมื่อผมออกมาตรงนี้ 207 00:22:07,349 --> 00:22:10,144 ออกมากับหนุ่มๆ 208 00:22:10,446 --> 00:22:13,741 ผมเหมือนพระเจ้า ผมคืออโดนิส 209 00:22:26,848 --> 00:22:30,247 ผมรักษาหุ่นอย่างดี 210 00:22:30,550 --> 00:22:34,742 ผมเห็นการมอง ผมเมิน 211 00:22:35,044 --> 00:22:38,443 ผมเห็นหมุดแห่งเวลา หลุดออกมาหลังเลิกกัน 212 00:22:38,548 --> 00:22:41,238 การจัดการเวลาไม่ใช่วิทยาศาสตร์ 213 00:22:41,342 --> 00:22:44,345 เช่นศิลป์ใดๆ มันเป็นเรื่องแต่ละคน 214 00:22:44,450 --> 00:22:47,953 แล้วอะไรคือศิลป์ ที่ทำให้เวลาเดินเร็ว 215 00:22:52,447 --> 00:22:54,647 ผมนึกไปตรงข้าม 216 00:22:54,846 --> 00:22:57,546 เวลาหยุดนิ่ง 217 00:22:57,744 --> 00:23:01,947 ผมจินตนาการว่ารีโมทคอนโทรล ของชีวิตอยู่ที่พอส 218 00:23:34,449 --> 00:23:39,047 กับโลกหยุดสนิท ผมสามารถ เดินอย่างอิสระไม่มีใครเห็น 219 00:23:41,748 --> 00:23:45,032 ไม่มีใครแม้แต่จะรู้ว่าเวลาหยุด 220 00:23:51,445 --> 00:23:53,447 และเมื่อมันเริ่มขึ้นใหม่ 221 00:23:53,551 --> 00:23:58,223 รอยต่อล่องหนนั้นไร้ตะเข็บ ยกเว้นการสั่นนิดๆ 222 00:23:58,348 --> 00:24:02,582 คล้ายๆ กับมีคน เดินข้ามหลุดศพคุณ 223 00:24:13,249 --> 00:24:17,263 นาทีที่คุณเห็น คนเดินไปตามถนน 224 00:24:17,451 --> 00:24:21,173 ซึ่งสวยเสียจน คุณได้แต่มอง 225 00:24:22,946 --> 00:24:25,845 เอ่อ จินตาการเหมือนผม นั่นคือเมื่อโลกหยุด 226 00:24:25,949 --> 00:24:30,037 มันง่ายมากๆ ที่จะเข้าใจแนวคิดของความงาม 227 00:24:30,151 --> 00:24:32,445 ที่เห็นมันหยุดตรงหน้าคุณ 228 00:24:32,550 --> 00:24:34,635 เก็บไว้ 229 00:24:36,251 --> 00:24:38,337 ไม่รู้ตัว 230 00:24:48,650 --> 00:24:52,247 สำหรับผม ความหลงไหลกับ ความงามนี้เริ่มตั้งแต่ยังเด็ก 231 00:24:52,351 --> 00:24:56,543 ผมหกหรือเจ็ด และแม่กับพ่อ ได้รับนักเรียนต่างชาติมา 232 00:24:56,647 --> 00:24:58,149 เป็นสาววัยรุ่น 233 00:24:58,253 --> 00:25:00,943 และมาเรียนอังกฤษที่โรงเรียนใกล้ๆ 234 00:25:01,048 --> 00:25:07,033 เป็นคนสวีเดน เดินจากห้องน้ำไป ห้องเธอไม่จำเป็นต้องอาย 235 00:25:07,450 --> 00:25:12,194 ในตอนนั้นเองมีบางอย่าง ลึกๆ เกิดขึ้นกับผม 236 00:25:12,247 --> 00:25:16,991 ผมได้เห็นรูปร่างของผู้หญิง แบบที่ผมไม่เคยเจอ 237 00:25:17,252 --> 00:25:21,631 ผมรู้สึกหลงใหลและสงสัย ในความงามของความเปลือย 238 00:25:21,746 --> 00:25:26,542 และผมอยากหยุดโลกเพื่อจะได้ ผมจะได้อยู่ในวินาทีนั้นเป็นอาทิตย์ 239 00:25:26,647 --> 00:25:30,651 ผมไม่เคยรู้สึกเติมเต็มเช่นนี้มาก่อน 240 00:25:30,953 --> 00:25:36,939 ถึงวันนี้ผมยังคิดว่านั่นเป็น อะไรที่สวยที่สุดที่ผมเคยเห็น 241 00:25:51,652 --> 00:25:53,737 คุณทิ้งนี่ 242 00:26:12,955 --> 00:26:15,447 แล้วอะไรจะผิดพลาด 243 00:26:15,551 --> 00:26:18,147 พวกเขาจะเกลียดที่ผมได้เห็นหรือ 244 00:26:18,252 --> 00:26:20,348 คือว่า ได้เห็นจริงๆนะ 245 00:26:26,156 --> 00:26:31,745 ผมเคยอ่านเกี่ยวกับสาวที่จินตนาการ ลับคือมีสัมพันธ์กับศิลปิน 246 00:26:31,849 --> 00:26:34,852 เธอคิดว่าเขาจะได้เห็นเธอจริงๆ 247 00:26:35,154 --> 00:26:37,250 ได้เห็นทุกสัดส่วน 248 00:26:37,448 --> 00:26:40,952 รอยเว้า รอยโค้ง 249 00:26:41,046 --> 00:26:46,228 และรักมันเพราะว่ามันเป็น ส่วนหนึ่งของความงามที่ทำให้เธอพิเศษ 250 00:28:58,051 --> 00:29:01,054 และเมื่อผมพร้อม ที่ผมต้องทำ เพื่อเริ่มเวลาใหม่อีกครั้ง 251 00:29:01,158 --> 00:29:03,452 ก็แค่ดัดนิ้ว 252 00:29:13,358 --> 00:29:14,849 นายดูแย่ว่ะ 253 00:29:14,953 --> 00:29:17,039 ไชโย 254 00:29:23,452 --> 00:29:25,652 ยังไม่หลับหรือ ไม่ 255 00:29:25,850 --> 00:29:27,946 รู้สึกดีขึ้นมั๊ยเกี่ยวกับซูซี่ ม-ไม่ 256 00:29:28,050 --> 00:29:29,645 อยากคุยมั๊ยล่ะ ม-ไม่ 257 00:29:29,750 --> 00:29:31,251 ไม่หรือ ทำไม 258 00:29:31,356 --> 00:29:32,951 เพราะทุกเช้าคุณก็มา 259 00:29:33,055 --> 00:29:35,756 และทุกเช้าผมจะพูดเรื่องเดิมๆ 260 00:29:35,860 --> 00:29:39,249 และผมเบื่อที่จะพูดเรื่องเดิมๆ และก็เบื่อที่จะรู้สึกแย่เกี่ยวกับมัน 261 00:29:39,353 --> 00:29:42,148 และที่สำคัญผมเบื่อ ที่ต้องตื่นตลอดวันละ24ชั่วโมง 262 00:29:42,252 --> 00:29:45,547 อี๋ ดูซิใครไม่ได้ลุกจาก เตียงผิดข้างเมื่อเช้านี้ 263 00:29:45,651 --> 00:29:48,060 ตลกมาก 264 00:29:48,258 --> 00:29:51,053 แต่พูดจริงๆ คุณจะรู้สึก แย่มาก มันต้องอาศัยเวลา 265 00:29:51,157 --> 00:29:53,847 อย่างเช่น นานเท่าไหร่แล้ว ที่คุณคิดเรื่องของเธอ 266 00:29:53,952 --> 00:29:55,755 ก่อนที่เราจะเริ่มคุยกันนี่ 267 00:29:55,860 --> 00:29:58,050 ราวสิบนาทีก่อน ที่คุณจะเคาะประตู 268 00:29:58,154 --> 00:30:00,959 งั้นหรือ แล้วคิดว่าไง 269 00:30:07,455 --> 00:30:09,759 ผมคิดเรื่องฝุ่น 270 00:30:11,157 --> 00:30:13,753 ฝุ่นหรือ พระเจ้า คุณพิลึกจัง 271 00:30:13,951 --> 00:30:17,048 เอาเถอะ ช่างมัน ที่ผมว่าคือ คุณคิดถึงเธอทุกวัน 272 00:30:17,152 --> 00:30:19,853 และสิ่งที่คุณเอามา เชื่อมกับเธอน้อยลงเรื่อยๆ 273 00:30:19,957 --> 00:30:22,147 ไม่นาน คุณก็จะผ่านทั้งวัน โดยไม่คิดถึงเธอ 274 00:30:22,251 --> 00:30:24,149 คุณรู้ไหม อะไรจะทำให้กระบวนการนี้เร็วขึ้น 275 00:30:24,253 --> 00:30:26,339 อะไร 276 00:30:32,856 --> 00:30:36,151 ผมกับชอนเป็นเพื่อนกันตั้งแต่5ขวบ 277 00:30:36,255 --> 00:30:39,655 เราอยู่ตรงข้ามถนนกัน และโตขึ้นมาด้วยกัน 278 00:30:39,759 --> 00:30:41,938 วันเกิดปีที่ 12 ของเขา แม่กับพ่อของชอน 279 00:30:42,042 --> 00:30:44,357 ได้ซื้อคอมพิวเตอร์ล้ำสมัยให้เขา 280 00:30:44,462 --> 00:30:47,360 โห แม่ 281 00:30:47,454 --> 00:30:50,749 เอาน่าเด็กๆ วันนี้อากาศดี ทำไมไม่ไปเล่นในปาร์คล่ะ 282 00:30:50,854 --> 00:30:53,961 ไม่ เราเล่นนี่ได้ฮะ 283 00:30:57,454 --> 00:31:01,156 โอเค แม่ไปชอปปิ้งนะ ลูก อยู่กันเองได้นะ 284 00:31:01,260 --> 00:31:03,752 ได้ แม่ หวัดดี แม่ 285 00:31:03,856 --> 00:31:05,942 หวัดดีคุณนายฮิกกินส์ 286 00:31:06,057 --> 00:31:08,257 ฉันไปไม่นาน 287 00:31:15,462 --> 00:31:19,059 อยากเห็นไรมะ อะไร 288 00:31:26,859 --> 00:31:30,258 นั่นใครน่ะ สาว ไม่มีเสื้อผ้า 289 00:31:30,457 --> 00:31:34,659 ชอนได้พบนิตยสาน ใต้เตียงพ่อแม่เขา 290 00:31:34,961 --> 00:31:38,652 นักเรียนสวีเดนมีน่ะเรื่องนึง แต่นี่เป็นอะไรที่แตกต่างสิ้นเชิง 291 00:31:38,757 --> 00:31:41,958 รอยยิ้มบนใบหน้าสาว และการไร้ซึ่งยางอาย 292 00:31:42,062 --> 00:31:45,451 กับสิ่งที่พวกหล่อนโชว์กล้อง ทำให้ผมสับสน 293 00:31:45,555 --> 00:31:50,154 ผมไม่เคยเห็นสัดส่วนผู้หญิง ใกล้ๆ และละเอียดขนาดนี้ 294 00:31:50,362 --> 00:31:52,990 ผมคิดว่าผมนึกอะไรที่ดีกว่า 295 00:31:53,261 --> 00:31:56,452 เหมือนรูลื่นๆ ที่เจาะบนไม้ไร้ที่ติ 296 00:31:56,556 --> 00:31:59,153 รูแบบที่คุณจะ ตอกหมุดไม้ลงไป 297 00:31:59,257 --> 00:32:02,833 แต่ความจริงมัน รุกเร้าทางเพศเกินไป 298 00:32:02,959 --> 00:32:05,451 มันยากจะจินตนาการว่า ครูของผม ครูบู๊ธ 299 00:32:05,555 --> 00:32:08,954 มีอันนึงใต้กระโปรง ที่เหมือนอย่างนั้นเป๊ะ 300 00:32:09,059 --> 00:32:11,144 แม่ 301 00:32:16,556 --> 00:32:18,641 ลืมกระเป๋า 302 00:32:20,560 --> 00:32:23,042 เฮ้ นี่สองคนทำอะไรน่ะ 303 00:32:26,159 --> 00:32:29,736 หลังจากนั้น แม่ของชอน ก็คิดว่าเราเป็นเกย์ 304 00:32:31,154 --> 00:32:33,782 อะไรจะช่วยให้เร็วขึ้น 305 00:32:33,855 --> 00:32:37,869 คุณต้องหันเหความสนใจ กับนาตาลีซักสองสามคน 306 00:32:40,059 --> 00:32:43,855 นาตาลีเป็นศัพท์ที่ชอน ใช้เรียกการมีเพศสัมพันธ์ 307 00:32:43,959 --> 00:32:48,338 ที่เกิดกับผู้หญิง ที่คุณไม่ได้คบหา 308 00:32:56,159 --> 00:33:00,653 คำที่เรียกนี้มาจากสาวชื่อนาตาลี ซึ่งอยู่ตรงข้ามถนนกับชอน 309 00:33:00,757 --> 00:33:05,460 ดีฮะ นาตาลีอยู่มั๊ย อยู่ นาตาลี 310 00:33:05,762 --> 00:33:07,848 ขา มาหาลูกน่ะ 311 00:33:07,858 --> 00:33:09,756 เห็นมะ ชอนได้ทำการเชื่อมต่อ 312 00:33:09,860 --> 00:33:12,853 ระหว่างหน้ายิ้มแย้มของ สาวในนิตยสาร 313 00:33:12,957 --> 00:33:15,762 และความจริงที่พวกหล่อนเปลือย 314 00:33:37,566 --> 00:33:39,651 ห้าสิบพี 315 00:33:59,463 --> 00:34:01,549 พอแระ 316 00:34:05,459 --> 00:34:09,692 นาตาลีกลายเป็นสาว ที่ป๊อปปูล่าที่สุดในถนน 317 00:34:20,558 --> 00:34:23,258 ครัวซองราคาพิเศษ 318 00:34:35,062 --> 00:34:37,148 เธอมีนมเบ้อเริ่ม 319 00:34:41,360 --> 00:34:42,559 ตลกมาก 320 00:34:42,664 --> 00:34:44,749 เราแค่หัวเราะกัน 321 00:34:46,866 --> 00:34:48,159 นั่นใคร 322 00:34:48,263 --> 00:34:50,359 นั่นเด็กใหม่ 323 00:34:50,557 --> 00:34:53,665 ดูเหมือนว่าจะเก่งเรื่องกังฟู 324 00:34:54,958 --> 00:34:57,158 เฮ้ พวก 325 00:34:57,366 --> 00:34:59,660 มานี่ 326 00:35:05,364 --> 00:35:07,449 นายชื่อไร 327 00:35:07,564 --> 00:35:09,650 ไบรอัน 328 00:35:09,764 --> 00:35:11,965 เบ็นว่านายเป็นกังฟู 329 00:35:12,163 --> 00:35:14,363 ใช่ 330 00:35:14,561 --> 00:35:17,960 คิดว่าล้มชั้นได้เรอะ ได้ 331 00:35:18,065 --> 00:35:20,463 ได้เรอะ ได้ 332 00:35:20,661 --> 00:35:23,466 งั้นแสดงฝีมือหน่อยดิ 333 00:35:37,762 --> 00:35:39,868 คว้าแขนผม 334 00:35:47,563 --> 00:35:49,659 ไม่ตลกเลย 335 00:35:54,268 --> 00:35:55,155 ดี 336 00:35:55,259 --> 00:35:57,344 ดี เบ็น 337 00:35:58,669 --> 00:36:00,764 คืนนี้ไม่ทำงานหรือ 338 00:36:00,869 --> 00:36:03,559 ไม่ อาทิตย์นี้ผมแลกสองชั่วโมง 339 00:36:05,269 --> 00:36:07,469 นั่นแซนด์วิชแตงกวาดองใช่มะ 340 00:36:07,667 --> 00:36:10,462 อ้อ เอ่อ ใช่ 341 00:36:10,660 --> 00:36:13,267 กินคำได้มะ ฉันหิวมาก 342 00:36:17,865 --> 00:36:20,764 อืม ขอบใจ 343 00:36:24,268 --> 00:36:26,468 อะไร มีอะไรติดแน่ะ 344 00:36:26,666 --> 00:36:28,751 อืม ตรงนั้น 345 00:36:34,966 --> 00:36:37,052 ผมเอง 346 00:36:41,160 --> 00:36:43,245 ขอบใจ 347 00:36:50,169 --> 00:36:52,369 ผมอยากหยุดเวลา 348 00:36:59,366 --> 00:37:01,556 ผมอยากลิ้มวินาทีนั้น 349 00:37:05,164 --> 00:37:07,771 เพื่ออยู่กะมันเป็นอาทิตย์ 350 00:37:07,969 --> 00:37:10,169 แต่ผมหยุดไม่ได้ 351 00:37:10,263 --> 00:37:12,869 เพียงให้มันช้าลง 352 00:37:14,361 --> 00:37:17,968 กว่าจะรู้ตัว เธอก็ไปแล้ว 353 00:37:20,867 --> 00:37:25,174 หลังจากประตูปิด ผมรู้สึก เหมือนคนสุดท้ายในโลก 354 00:37:42,567 --> 00:37:44,652 ทำอะไรอยู่น่ะ 355 00:37:44,767 --> 00:37:47,759 เจนกินส์อยากให้เราไปเติมชั้นให้เต็ม นี่ยังไง 356 00:37:47,864 --> 00:37:50,564 โกหก 357 00:37:50,867 --> 00:37:55,361 โปรดสังเกตุเขา เขาตก หลุมรัก วันนี้เขาชวนชารอนไปเดท 358 00:37:55,465 --> 00:37:58,166 งั้นหรือ เธอว่าไง 359 00:37:58,468 --> 00:38:00,867 เธอว่า "ไป" เขาจะพาเธอไป 360 00:38:01,065 --> 00:38:02,660 ดูหนังคืนพรุ่งนี้ 361 00:38:02,764 --> 00:38:08,093 แล้วก็กลับมาที่ผม ผมขอราว ครึ่งชั่วโมงเพื่อคุยกับหน้า 362 00:38:08,468 --> 00:38:12,170 จากนั้น เธอก็จะได้นี่มั่ง 363 00:38:15,465 --> 00:38:17,967 หลง 364 00:38:18,165 --> 00:38:20,459 ตลกดีที่คำเดียวกัน ที่ใช้เพื่อดึงดูด 365 00:38:20,564 --> 00:38:22,868 จะสามารถใช้เพื่อความผิดหวัง 366 00:38:22,972 --> 00:38:26,768 ดิกชันนารีออกซ์ฟอร์ดบอกว่า หนึ่งในความหมายของคำว่าหลง 367 00:38:26,872 --> 00:38:30,960 คือ "ความรู้สึกผูกพัน ที่เหนียวแน่ไร้เหตุผล 368 00:38:32,972 --> 00:38:35,673 ผมหลงสามครั้งตอนยังเด็ก 369 00:38:35,767 --> 00:38:38,864 ครั้งแรกเป็นนักกีฬาชื่อโซล่า บั๊ด 370 00:38:38,968 --> 00:38:42,367 เธออายุ18และดูเหมือน ทอมบอยที่มีหุ่นเล็กเพรียว 371 00:38:42,472 --> 00:38:45,767 แต่ความจริงที่ว่าโซล่า บั๊ดวิ่งเท้าเปล่า 372 00:38:45,871 --> 00:38:49,229 ทำให้เธอเป็นที่ตรึงใจผม 373 00:38:50,469 --> 00:38:54,265 เป็นลอส แองเจลิส โอลิมปิกที่ จะอยู่ในประวัติศาสตร์ 374 00:38:54,369 --> 00:38:59,698 ในการแข่ง3000เมตร โซล่า บั๊ด ชนกับนักวิ่งอเมริกัน แมรี่ เด็กเคอร์ 375 00:38:59,864 --> 00:39:03,660 ใจของบั๊ดในการแข่ง ถูกทิ้งตรงที่เด็กเคอร์ล้ม 376 00:39:04,870 --> 00:39:06,965 โซล่าเข้าที่เจ็ด 377 00:39:07,070 --> 00:39:10,167 เบ็น ได้เวลานอนแล้ว พรุ่งนี้ต้องไปโรงเรียนนะ 378 00:39:10,271 --> 00:39:12,565 ก็นะ น่าเสียดายมาก 379 00:39:12,669 --> 00:39:16,965 มีใครบอกได้ไหมเกี่ยวกับ เส้นเลือดขาว ไงทิม 380 00:39:17,070 --> 00:39:21,011 เอ่อ มันช่วยกัน แบคทีเรียกับเชื้อโรคในร่างกาย 381 00:39:21,167 --> 00:39:22,867 เก่งมาก 382 00:39:22,971 --> 00:39:25,057 ชนิด... 383 00:39:26,673 --> 00:39:28,759 ของเซลล์ 384 00:39:28,873 --> 00:39:32,971 ครั้งที่สองเป็นของครู ชีวะวิทยา ครูบู๊ธ 385 00:39:33,065 --> 00:39:36,767 เอาละนักเรียน ใครบอก ครูได้เรื่องเซลล์ 386 00:39:37,069 --> 00:39:39,864 เธอเป็นสาวมั่น ใส่ชุดรัดรูปร่าง 387 00:39:39,968 --> 00:39:42,460 บ่งถึงความเซ็กซี่ที่ซ่อนอยู่ภายใน 388 00:39:42,564 --> 00:39:46,464 ผมจินตนาการครูบู๊ธ ขอให้ผมอยู่หลังเลิกเรียน 389 00:39:46,568 --> 00:39:49,165 และให้ผมดูสิ่งเดียวกันนั้นใต้กระโปรงเธอ 390 00:39:49,269 --> 00:39:52,668 เหมือนสาวๆ ที่ผมเห็น ในนิตยสารของชอน 391 00:39:52,773 --> 00:39:57,079 แต่ครั้งใหญ่ที่ผมเจอก็คือ กับสาวที่มีนามว่าแทนย่า กรีน 392 00:39:58,570 --> 00:40:02,564 เมื่อผมมองแทนย่า ผมไม่ แค่เห็นเธอ ผมรู้สึกถึงเธอ 393 00:40:02,668 --> 00:40:06,683 เส้นเลือดขาวและเส้นเลือด แดงทำงานร่วมกัน 394 00:40:20,572 --> 00:40:22,657 อ่อย 395 00:40:25,775 --> 00:40:30,082 วันต่อมา แทนย่าก่อให้เกิด ความตื่นเต้นในชั้น 396 00:40:36,672 --> 00:40:38,663 แทนย่าหล่นจากชิงช้าแขนหัก 397 00:40:38,768 --> 00:40:41,166 เฝือกของเธอทำให้เกิดความตื่นเต้น ในหมู่เด็กๆ ที่โรงเรียน 398 00:40:41,270 --> 00:40:44,169 ช่วยสงบลงหน่อยนะนักเรียน 399 00:40:45,368 --> 00:40:46,463 พอได้แล้ว 400 00:40:46,567 --> 00:40:48,674 แต่ผมเห็นต่างไป 401 00:40:48,872 --> 00:40:51,426 เป็นวิธีที่แทนย่าจัดการมัน 402 00:40:53,272 --> 00:40:55,462 วิธีที่เธอเกาที่คัน 403 00:40:57,672 --> 00:41:00,300 วิธีที่มันจำกัดการเคลื่อนไหวของเธอ 404 00:41:01,468 --> 00:41:07,526 จำนวนของลวดลายที่เพิ่มขึ้น เรื่อยๆ ในระยะเวลา6สัปดาห์ 405 00:41:08,371 --> 00:41:10,967 อยากจะเซ็นมะ 406 00:41:14,971 --> 00:41:17,057 ตรงนี้ 407 00:41:21,874 --> 00:41:23,960 ขอบใจ 408 00:41:28,277 --> 00:41:30,769 ไปซะ หยุดนะ 409 00:41:34,377 --> 00:41:37,171 วันที่เฝือกหลุดมาในที่สุด 410 00:41:37,276 --> 00:41:38,871 แขนของแทนย่าเต็มไปด้วยขน 411 00:41:38,975 --> 00:41:41,061 กลับเข้าป่าไป 412 00:41:42,875 --> 00:41:47,265 หกอาทิตย์ที่ไม่โดนแสงทำให้ ขนขึ้นมาดกดำ 413 00:41:47,369 --> 00:41:50,268 แต่ขณะที่เด็กอืนๆ ล้อเลียน และเรียกเธอว่าลิง 414 00:41:50,372 --> 00:41:53,438 มันยิ่งทำให้ผมสนใจเธอมากขึ้น 415 00:41:58,370 --> 00:42:00,455 อย่าร้อง 416 00:42:01,175 --> 00:42:03,771 เธอไม่ต้องห่วงเกี่ยวกับพวกนั้นนี่ 417 00:42:03,876 --> 00:42:06,868 ผมคิดว่าคุณสวยอย่างที่คุณเป็นแล้ว 418 00:42:10,174 --> 00:42:12,968 เป็นแฟนผมไหม 419 00:42:14,574 --> 00:42:16,660 ค่ะ 420 00:42:19,277 --> 00:42:22,780 มีที่ซึ่งผม มักจะไปตามลำพัง 421 00:42:22,968 --> 00:42:25,168 อยู่หลังโรงเรียนนี่เอง 422 00:42:25,273 --> 00:42:29,172 มันใกล้พอจะได้ยินเสียงร้อง และตะโกนของเด็กๆ ที่เล่นเกมกันอยู่ 423 00:42:29,277 --> 00:42:32,999 แต่ขณะเดียวกัน มันก็ซ่อนห่างจากพวกนั้น 424 00:42:35,377 --> 00:42:37,973 ผมนัดแทนย่าไปพบที่นั่น 425 00:42:44,469 --> 00:42:45,564 ว่าไง 426 00:42:45,668 --> 00:42:47,754 ว่าไง 427 00:43:01,476 --> 00:43:03,562 จะจูบชั้นหรือ 428 00:43:04,177 --> 00:43:06,669 นี่ยังไงจูบแรกของผม 429 00:43:06,773 --> 00:43:08,859 ใช่ 430 00:43:13,071 --> 00:43:15,157 เฮ้ จะไปไหนน่ะ 431 00:43:16,075 --> 00:43:18,775 ต้องไปแล้วล่ะ แล้วจะจูบคุณพรุ่งนี้ 432 00:43:18,973 --> 00:43:23,071 แต่พรุ่งนี้เป็นวันเสาร์ มาพบกันที่นี่ 11.00 433 00:43:29,776 --> 00:43:33,175 ผมมักจะมาเล่นแถวสนาม โรงเรียนในวันเสาร์ 434 00:43:33,280 --> 00:43:37,273 ตึกที่คุ้นเคย ไม่ชินกับความเงียบของมัน 435 00:43:37,576 --> 00:43:40,579 สงบ เหมือนเวลาได้หยุดลง 436 00:43:54,572 --> 00:43:57,680 เหมือนกำแพงห้องนี้ 437 00:43:57,773 --> 00:44:00,067 มันทำให้ตึกทั้งหลังยืนได้ 438 00:44:00,172 --> 00:44:04,697 พ่อแม่แทนย่าได้พาเธอ ไปเที่ยวอเมริกาโดยไม่บอก 439 00:44:04,874 --> 00:44:07,575 พวกนั้นซื้อบ้านที่นั่น และไม่กลับมา 440 00:44:07,679 --> 00:44:12,205 เป็นครั้งแรกที่หัวใจผม รู้สึกถึงความหมายของหลง 441 00:44:20,880 --> 00:44:22,966 รุกฆาต 442 00:44:22,976 --> 00:44:26,574 คุณเป็นไรไป ปกติคุณเล่นหมากรุกชนะผมง่ายๆ 443 00:44:26,678 --> 00:44:29,076 ไปเจอใครหรือ 444 00:44:31,381 --> 00:44:33,372 ไม่เอาน่า เล่าให้ฟังซิ 445 00:44:33,477 --> 00:44:37,168 ไม่ ก็ไม่เชิง ก็แค่ สาวที่ทำงาน ผมว่าดี 446 00:44:37,272 --> 00:44:40,473 ดี อะไรดี นมดีรึ 447 00:44:40,672 --> 00:44:42,872 เปล่า 448 00:44:43,080 --> 00:44:44,707 ก็ ใช่ แต่ไม่ใช่แบบนั้น 449 00:44:44,811 --> 00:44:48,482 อะไร แบบแฟนน่ะหรือ 450 00:44:48,680 --> 00:44:50,974 เธอมือเล็กหรือ 451 00:44:51,078 --> 00:44:54,071 แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย ทำให้ไอ้หนูใหญ่ขึ้นไง 452 00:44:54,175 --> 00:44:56,281 แกนี่ขี้แพ้ 453 00:44:56,479 --> 00:44:58,075 คุณชวนเธอเที่ยวหรือ 454 00:44:58,179 --> 00:45:01,474 เปล่า มีคนตัดหน้าผมก่อน อ้อ เธอมีแฟนแล้ว 455 00:45:01,578 --> 00:45:04,269 เปล่า แต่คนที่ทำงาน ชวนเธอเที่ยว เธอตกลง 456 00:45:04,373 --> 00:45:06,469 ทั้งคู่จะไปดูหนังคืนนี้ 457 00:45:06,573 --> 00:45:08,669 นั่นไม่ได้แปลว่าเธอหลงเค้า 458 00:45:08,773 --> 00:45:13,445 เธออาจชอบเค้าและอยาก มีใครไปดูหนังด้วย 459 00:45:15,082 --> 00:45:19,607 มีผู้หญิงกี่คนที่คุณพาไป ดูหนังแล้วจัดการ 460 00:45:20,681 --> 00:45:22,881 อ้อใช่ 461 00:45:30,181 --> 00:45:33,476 อะไร 462 00:45:34,873 --> 00:45:36,958 มีบ้าง 463 00:45:37,073 --> 00:45:39,158 นั่นยังไง 464 00:45:44,278 --> 00:45:46,364 ขอได้มะ 465 00:45:49,878 --> 00:45:52,881 ได้ได้ ใช่แล้ว รอรี่ 466 00:45:52,975 --> 00:45:57,281 ใช่ แน่นอน ผมเล่น เป็นอาชีพแต่การบาดเจ็บ 467 00:45:57,573 --> 00:45:59,075 ได้เสมอ รอรี่ 468 00:45:59,179 --> 00:46:03,277 บอกวันมาเลย ผมกะหนุ่มๆ จะไปแน่ 469 00:46:03,475 --> 00:46:06,582 ก็ได้ วันอาทิตย์ 470 00:46:06,676 --> 00:46:10,878 อย่าร้องไห้หาแม่ละกัน 471 00:46:14,476 --> 00:46:16,269 ไปล่ะ ไปเถอะ 472 00:46:16,374 --> 00:46:18,459 งี่เง่า 473 00:46:23,475 --> 00:46:25,675 เริ่มเล่นได้ 474 00:46:25,883 --> 00:46:28,177 โดด 2000 ฟุต 475 00:46:28,282 --> 00:46:31,379 สู้ไม่ได้ 3000 เก่งกว่า 476 00:46:50,481 --> 00:46:52,567 เขาอยู่นั่นไง 477 00:46:53,881 --> 00:46:55,476 แล้วกะชารอนเป็นไง 478 00:46:55,580 --> 00:46:57,781 อ้อเพื่อน ได้มะ 479 00:46:57,979 --> 00:47:00,481 ต้องได้สิ เธอชอบเลย 480 00:47:00,679 --> 00:47:05,778 ไม่ยอมพอด้วย เธอแบบ ประตูห้องน้ำรถกุ้งอินเดียเลย 481 00:47:05,883 --> 00:47:07,999 อึ๋ม? ก็เอายังงี้ 482 00:47:08,083 --> 00:47:10,471 อย่างน้อยนายรู้ ว่าลูกๆ ไม่หิวตายแน่ 483 00:47:10,575 --> 00:47:12,681 แล้ว 484 00:47:12,879 --> 00:47:14,975 เหมือนกระเป๋าศิลปิน 485 00:47:18,677 --> 00:47:21,284 โอเค แชมป์ โรรี่ บราวน์ 486 00:47:21,482 --> 00:47:23,474 ผู้จัดการเซนส์บิวรี่ ไอลิงตั้น 487 00:47:23,578 --> 00:47:27,446 ได้ท้าเราเล่นบอล คืนวันอาทิตย์ 488 00:47:29,177 --> 00:47:30,908 จบยัง 489 00:47:31,013 --> 00:47:32,879 ดี 490 00:47:32,983 --> 00:47:35,872 ชื่อเสียงของร้านนี้เป็นเดิมพัน 491 00:47:35,976 --> 00:47:40,084 ชื่อของพวกเธอในฐานะพนักงาน เป็นเดิมพัน 492 00:47:41,482 --> 00:47:43,880 นี่ไม่ใช่เล่นฟุตบอล 493 00:47:43,984 --> 00:47:47,373 แต่มันหมายถึง นักสู้สังเวียนสมัยใหม่ 494 00:47:47,477 --> 00:47:52,378 ทีนี้ ผมต้องการให้คุณมองผม เป็นรัสเซล โครว์ 495 00:47:52,681 --> 00:47:55,882 และคุณ คุณคือทาสอีกคน 496 00:47:56,080 --> 00:48:00,376 เฉกเช่นทาส คุณต้องเล่นจนตาย 497 00:48:00,584 --> 00:48:04,985 กับสิ่งที่เกิดขึ้นคืนวันอาทิตย์ จะสะท้อนไปตลอดกาล 498 00:48:10,386 --> 00:48:14,484 วันอาทิตย์ สองทุ่ม สนามกีฬาซันนี่ 499 00:48:27,685 --> 00:48:30,782 ต้องล้อเล่นแน่เลยใช่ป่ะ 500 00:48:33,378 --> 00:48:35,485 เราโดนยำเละแน่ 501 00:48:38,884 --> 00:48:40,980 อา 502 00:48:46,579 --> 00:48:48,665 ดี ว่าไง 503 00:48:49,186 --> 00:48:51,272 อา ให้ตาย 504 00:48:51,282 --> 00:48:54,775 เล่นปีกขวานี่ เหมือนรถไฟ คือข้า ลุย 505 00:48:54,880 --> 00:48:56,965 ระวัง 506 00:49:00,187 --> 00:49:03,378 ล้อมเข้ามา ไวท์ชาเพล ไวท์ชาเพล ล้อมเข้ามา 507 00:49:03,482 --> 00:49:06,683 โอเค พวก นี่ล่ะนะ 508 00:49:06,788 --> 00:49:09,780 นั้นคือไอลิงตั้น เซนส์บิวรี่ตรงนั้น 509 00:49:10,083 --> 00:49:14,587 ผมเห็นแค่ชุดเครื่องแบบสวยๆ 510 00:49:14,879 --> 00:49:17,215 ดูกันและกันให้ดี 511 00:49:17,278 --> 00:49:19,780 ทำไม 512 00:49:19,978 --> 00:49:22,887 เกิดมาเพื่อฆ่า พวกคุณทุกคน 513 00:49:23,086 --> 00:49:27,288 งั้นเข้าไปติดในนั้น และจัดการซะ หือ หือ 514 00:49:27,580 --> 00:49:30,280 หือ 515 00:49:40,687 --> 00:49:43,377 เฮ้ แบรี่ ผมมีเกมสุดยอดนี่ 516 00:49:43,481 --> 00:49:44,983 เอาละ โรรี่ 517 00:49:45,087 --> 00:49:46,683 เจนกินส์ 518 00:49:46,787 --> 00:49:49,853 ชุดพวกนายสวยดีนี่ 519 00:49:49,988 --> 00:49:53,481 เอาทีมสุดยอดมาเลยนะครั้งนี้ 520 00:49:57,485 --> 00:49:59,581 อาจจะลวงตาได้ 521 00:49:59,779 --> 00:50:03,679 เห็นได้ชัด อะไร 522 00:50:03,982 --> 00:50:07,183 เอ้าหัวก้อย 523 00:50:07,381 --> 00:50:09,581 หัว ไม่ ก้อย 524 00:50:09,685 --> 00:50:13,085 ออกก้อย 525 00:50:13,283 --> 00:50:16,286 มาเร็ว 526 00:50:24,388 --> 00:50:25,983 ได้ประตูนึงแล้ว 527 00:50:26,088 --> 00:50:28,382 เอาละ เข้าประจำที่ซะ 528 00:50:32,188 --> 00:50:34,482 อา ดูนั่นสิ 529 00:50:42,281 --> 00:50:44,367 แย่งมา 530 00:50:45,680 --> 00:50:48,089 เร็วเข้า แย่งมา เร็วเข้า 531 00:50:53,783 --> 00:50:55,868 เร็วเข้า ตามไป 532 00:51:05,086 --> 00:51:10,581 ผมเล่นอยู่ ผมเล่นอยู่ กุญแจเซฟ ห้อยอยู่บนชั้นบนสุด 533 00:51:10,883 --> 00:51:13,688 เอามา เอามา 534 00:51:18,381 --> 00:51:20,883 อะไร 535 00:51:23,688 --> 00:51:26,285 สามเหลี่ยม สามเหลี่ยม 536 00:51:29,183 --> 00:51:31,384 ฟาวล์ ไม่ฟาวล์ เล่นต่อ 537 00:51:31,488 --> 00:51:33,782 เล่นต่อไรวะ 538 00:51:33,886 --> 00:51:35,680 ผมไม่เป็นไร 539 00:51:35,784 --> 00:51:39,089 ผมไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 540 00:51:40,487 --> 00:51:42,791 ทำอะไรน่ะนั่น 541 00:51:42,989 --> 00:51:45,252 เลิกเป็นเด็ก ลืมเรื่องเงินซะ 542 00:51:45,387 --> 00:51:47,577 เงินอะไร ทำอะไรน่ะ 543 00:51:47,588 --> 00:51:51,185 ผมทำอะไรหรือ ผมคุยกับ โทรศัพท์เปล่าๆ น่ะสิ 544 00:51:51,289 --> 00:51:53,114 แน่นอน มีคนตายอยู่อีก ฝั่งของไอ้สายบ้านี่ 545 00:51:53,218 --> 00:51:57,786 ผมชอบหนังนั่น ปาชิโน่ ไม่ได้ยินเรอะไง 546 00:51:58,088 --> 00:52:02,613 นายน่าจะเห็นฉากยิงกัน ตอนปล้นแบงค์บนจอพลาสม่า 547 00:52:03,291 --> 00:52:06,586 เร็วเข้า ไวท์ชาเพล เรายังเอาชนะได้ 548 00:52:06,784 --> 00:52:09,892 มาเร็วเด็กๆ ยิง 549 00:52:10,090 --> 00:52:12,989 ได้ ไอ้ทึ่ม 550 00:52:13,291 --> 00:52:15,376 โทษที 551 00:52:17,983 --> 00:52:20,757 ลูกบอล ลูกบอล ลูกบอล ลูกบอล 552 00:52:23,489 --> 00:52:25,585 เพื่อเห็นแก่พระเจ้า 553 00:52:31,289 --> 00:52:33,374 เย้ ในที่สุด 554 00:52:34,886 --> 00:52:37,983 โอพระเจ้า โตซะที ไอ้ทึ่ม 555 00:52:41,288 --> 00:52:43,374 เวลานอก กรรมการ เวลานอก 556 00:52:46,888 --> 00:52:49,589 เอ้าพวก อาจแย่กว่านี้ 557 00:52:51,392 --> 00:52:53,280 จะแย่กว่านี้ได้ไง 23ศูนย์นะ 558 00:52:53,384 --> 00:52:55,470 มันไม่สำคัญ 559 00:52:55,490 --> 00:52:59,891 ที่สำคัญก็คือ ยัง เหลืออีกไม่ถึงนาที 560 00:53:00,183 --> 00:53:04,197 และเราจะไม่ทิ้งไป จนกว่าจะยิงได้ 561 00:53:06,585 --> 00:53:09,891 แม็ท ส่งลูกให้เบ็น 562 00:53:11,788 --> 00:53:15,188 เบ็น ทีคุณล่ะนะ 563 00:53:16,793 --> 00:53:19,087 ผมต้องการคุณ 564 00:53:19,192 --> 00:53:21,277 ใช้ขาเล็กๆ คุณ 565 00:53:21,288 --> 00:53:25,292 วิ่งไต่สนามไป เหมือนผีนรกกำลังไล่อยู่ 566 00:53:25,584 --> 00:53:29,984 ผมจะรอตรงกลางให้คุณโยนให้ 567 00:53:30,286 --> 00:53:32,393 ใช้แบรี่ถ้าจำเป็น 568 00:53:32,487 --> 00:53:34,791 แม็ท ติดด้านซ้ายผมไว้ 569 00:53:36,689 --> 00:53:38,993 ผมต้องการลูกข้าม 570 00:53:39,087 --> 00:53:41,193 ขอบอลให้ผม 571 00:53:41,287 --> 00:53:43,487 นี่ 572 00:53:45,187 --> 00:53:46,981 ผมจะยิง 573 00:53:47,085 --> 00:53:51,788 และเราได้ชัยร่วมกัน 574 00:53:52,987 --> 00:53:54,885 เข้าใจ๋ เข้าใจ 575 00:53:54,989 --> 00:53:57,074 ทีนี้มาทำประตูกัน 576 00:53:57,189 --> 00:54:00,693 เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วเข้า 577 00:54:00,891 --> 00:54:03,988 มาเร็วพวก เร็วเข้า 578 00:55:06,093 --> 00:55:08,491 ไม่ 579 00:55:24,695 --> 00:55:26,384 ผมมักสงสัยว่าจะเป็นยังไง 580 00:55:26,489 --> 00:55:29,085 ที่จะใช้ชีวิตที่เหลือ กับโลกหยุดหมุน 581 00:55:29,189 --> 00:55:32,891 เพื่อใช้ชีวิตที่เหลือ ระหว่างเสี้ยววินาที 582 00:55:32,995 --> 00:55:35,686 จนแก่ตาย แล้วเวลาเดินต่อ 583 00:55:35,790 --> 00:55:40,190 ผมตอนหนุ่มหายไป มีคนแก่มาแทนที่ 584 00:56:04,590 --> 00:56:08,167 ผมใช้เวลามากไป ในโลกหยุดนิ่งนี้หรือ 585 00:56:09,189 --> 00:56:12,494 รู้สึกปลอดภัย ไม่มีใครแตะ 586 00:56:12,692 --> 00:56:16,196 แต่คนเราปลอดภัยแค่ไหนในโลกนี้ 587 00:56:56,696 --> 00:56:58,990 หวัดดี 588 00:57:02,994 --> 00:57:05,079 มีใครอยู่มะ 589 00:57:50,793 --> 00:57:52,795 ตลกดีนะ แต่สิ่งสุดท้ายที่ผมคาด 590 00:57:52,899 --> 00:57:56,986 คือว่าบางทีผมไม่ใช่ คนเดียวที่หยุดเวลาได้ 591 00:58:07,591 --> 00:58:09,896 โอ พระเจ้า 592 00:58:15,391 --> 00:58:17,476 เป็นไรมะ 593 00:58:17,497 --> 00:58:21,001 อย่ายืนเฉยๆสิ พาไปส่งโรงพยาบาลที 594 00:58:22,398 --> 00:58:24,588 คุณช่วยพาชารอน กลับบ้านด้วยนะ - ได้ 595 00:58:24,692 --> 00:58:26,777 เชียร์ส เพื่อน 596 00:58:30,198 --> 00:58:32,492 ได้ แล้วเจอกันพรุ่งนี้ 597 00:58:32,596 --> 00:58:34,692 เจอกัน บาย 598 00:58:42,398 --> 00:58:44,483 ขอบใจ ขอบคุณ 599 00:58:45,901 --> 00:58:48,289 ผมรู้สึกว่าเกมนั้นจะไม่มีวันจบ 600 00:58:48,393 --> 00:58:51,594 สีหน้าแม็ทเมื่อลูกโดนเจนกินส์ โอ ผมรู้ 601 00:58:51,699 --> 00:58:53,492 คิดว่าเขาจะโอเคมะ 602 00:58:53,596 --> 00:58:56,443 ก็อัตตามากกว่าอย่างอื่น ชั้นว่า 603 00:59:01,897 --> 00:59:04,493 คงไม่ใช่กงการไรของผม แต่ 604 00:59:04,597 --> 00:59:06,693 คุณกับแม็ทคบกันอยู่หรือ 605 00:59:06,797 --> 00:59:10,895 เปล่า เราไปดูหนังด้วยกัน คืนก่อน ก็แค่เพื่อนกัน 606 00:59:11,000 --> 00:59:13,096 อืม 607 00:59:13,200 --> 00:59:15,692 ทำไม แม็ทว่ายังไง 608 00:59:15,796 --> 00:59:18,695 เขาว่าเขานอนกับคุณ 609 00:59:21,396 --> 00:59:25,702 คุณเปล่าหรือ - ไม่มีทางล่ะ คุณคิดว่าชั้นเป็นไง 610 00:59:26,192 --> 00:59:27,996 โทษที 611 00:59:28,101 --> 00:59:30,499 แล้วเขาว่าชั้นเก่งมะ 612 00:59:30,697 --> 00:59:34,096 ผมคิดว่าเป็นเซ็กส์ที่มันสุดที่เขาเคย 613 00:59:36,797 --> 00:59:38,997 แล้วคุณไม่มีแฟนหรือ 614 00:59:39,101 --> 00:59:41,583 ไม่มี เราเลิกกันเมื่อหกเดือนก่อน 615 00:59:41,802 --> 00:59:43,689 เขาไปมหาวิทยาลัยในสหรัฐและ 616 00:59:43,794 --> 00:59:46,640 เป็นไปไม่ได้ที่จะคบกันต่อ 617 00:59:48,100 --> 00:59:50,697 แล้วคุณล่ะ มีแฟนรึเปล่า 618 00:59:50,895 --> 00:59:53,095 เราเลิกกันเมื่อหลายอาทิตย์ก่อน 619 00:59:53,199 --> 00:59:56,098 เสียใจด้วย คุณเป็นไงมั่ง 620 00:59:57,297 --> 00:59:59,393 ดีขึ้น 621 01:00:03,001 --> 01:00:06,285 แล้วมาทำงานที่ซูปเปอร์มาเก็ตนานแค่ไหนแล้ว 622 01:00:06,296 --> 01:00:07,996 ราวสองปี 623 01:00:08,100 --> 01:00:12,093 ได้เรียนมหาลัยเป่า ชั้นทำวิจัยอยู่ แล้วก็ลาออก 624 01:00:12,198 --> 01:00:13,897 ทำไม 625 01:00:14,002 --> 01:00:17,693 มันไม่ใช่ชั้น อีกอย่าง ชั้นต้องการหาเงิน 626 01:00:17,797 --> 01:00:19,997 เก็บไว้ทำไมล่ะ 627 01:00:20,102 --> 01:00:22,093 เพื่อส่งตัวเองเรียนรอบค่ำ 628 01:00:22,198 --> 01:00:24,283 หรือ เรียน..... 629 01:00:24,398 --> 01:00:25,691 ภาษาสเปน 630 01:00:25,795 --> 01:00:27,192 สเปนหรือ 631 01:00:27,297 --> 01:00:29,299 ใช่ มันผิดรึไง 632 01:00:29,403 --> 01:00:34,199 ปะ เปล่า ผมแค่ คาดไม่ถึง แล้วพูดไรได้มั่ง 633 01:00:37,599 --> 01:00:39,695 อืม 634 01:00:39,903 --> 01:00:43,303 ตู อีควิปโป ฟุตบอล เอส อูน่า ปูต้า เมียร์ด้า 635 01:00:44,595 --> 01:00:46,097 แปลว่า 636 01:00:46,201 --> 01:00:49,496 แปลว่า ทีมฟุตบอลคุณน่ะงี่เง่า 637 01:00:50,497 --> 01:00:52,583 26-ศูนย์ 638 01:00:56,504 --> 01:00:58,589 แล้วทำไมสเปน 639 01:01:00,101 --> 01:01:02,259 ฉันอยู่นี่มาตลอดชีวิต 640 01:01:02,301 --> 01:01:06,003 ฉันทำงานที่ซูเปอร์มาเก็ต นี่มาสองปีแล้วและ 641 01:01:06,295 --> 01:01:08,995 ถึงแม้มันจะไปช้าๆ 642 01:01:09,100 --> 01:01:13,802 ฉันรู้สึกว่าชีวิตฉัน กระดิกไปทีละวินาที 643 01:01:14,094 --> 01:01:18,693 ฉันคิดว่าภาษาสเปนจะเป็นทางเดียวที่ฉัน จะหางานที่เกี่ยวกับการเดินทางได้ 644 01:01:18,797 --> 01:01:23,792 เหมือนเป็นแอร์โอสเตสหรือสอน ภาษาอังกฤษในโรงเรียนที่พูดสเปน 645 01:01:23,896 --> 01:01:29,006 ฉันเฝ้าฝันว่าจะได้เดินทาง ไปที่ไกลๆ เช่นอเมริกาใต้ 646 01:01:29,297 --> 01:01:32,394 ไปยังที่ซึ่งอาทิตย์จุมพิตทุกเช้า 647 01:01:32,499 --> 01:01:34,501 แต่ยิ่งกว่านั้น ฉันอยากสามารถ 648 01:01:34,605 --> 01:01:38,296 คุยกับคนเกี่ยวกับชีวิต และฝันของพวกเขา 649 01:01:38,401 --> 01:01:40,298 ไร้สาระเนอะ 650 01:01:40,403 --> 01:01:42,092 ไม่ ไม่เลย 651 01:01:42,196 --> 01:01:44,803 นั่นฝันของคุณ 652 01:01:44,897 --> 01:01:47,295 รู้ว่าต้องการอะไรก็มีชัยไปกว่าครึ่งแล้ว 653 01:01:47,399 --> 01:01:50,298 คนส่วนใหญ่ใช้ชีวิตทั้งชีวิต ไม่รู้เลยว่าต้องการอะไร 654 01:01:50,402 --> 01:01:54,000 มันหาง่ายถ้าคุณรู้ ว่ากำลังหาอะไรอยู่ 655 01:01:54,104 --> 01:01:55,991 แล้วคุณหาอะไรอยู่ล่ะ 656 01:01:56,096 --> 01:01:58,650 ผมอยากจะเป็นนักวาดภาพ 657 01:01:58,703 --> 01:02:01,800 อาจได้มีผลงานผมในแกลเลอรี่ซักวัน 658 01:02:01,904 --> 01:02:04,896 ฉันอยากเจอนักวาดภาพมาตลอด 659 01:02:06,304 --> 01:02:08,390 ทำไม 660 01:02:09,297 --> 01:02:11,195 ไม่รู้ 661 01:02:11,299 --> 01:02:16,492 ฉันคิดว่าเป็นอะไรที่เกี่ยวกับ การที่พวกเขาเห็นความงามในทุกอย่าง 662 01:02:16,596 --> 01:02:20,683 แล้วจับเอาไว้ เอามาแขวน บนผนังให้ทุกคนได้เห็น 663 01:02:22,998 --> 01:02:25,084 ฉันว่าโรแมนติกดี 664 01:02:36,898 --> 01:02:39,599 ถึงแล้วล่ะ 665 01:02:39,797 --> 01:02:41,903 หมายเลข 34 666 01:02:42,101 --> 01:02:43,801 สามสิบสี่ 667 01:02:43,905 --> 01:02:45,792 อยู่ชั้นบนสุด 668 01:02:45,897 --> 01:02:47,982 แจ๋ว 669 01:02:50,401 --> 01:02:52,487 อาดีโอส 670 01:02:52,601 --> 01:02:54,687 ฮาสต้า ลูเอโก้ 671 01:03:03,102 --> 01:03:05,187 ดี เบ็น 672 01:03:12,904 --> 01:03:15,104 จูบแรกนั่น 673 01:03:15,302 --> 01:03:18,701 ผมทำเอายุ่งทุกที 674 01:03:20,505 --> 01:03:22,591 เชิญ 675 01:03:25,104 --> 01:03:28,701 หวัดดี ก็แค่อยากรู้ ว่าคุณเป็นไรเป่า 676 01:03:28,805 --> 01:03:30,901 อ้อ ได้ ได้ ไม่เป็นไร 677 01:03:31,099 --> 01:03:33,602 เพราะเมื่อคืนมันดูเจ็บปวดน่าดุ 678 01:03:33,706 --> 01:03:37,303 ไม่หรอก เคยโดนหนักกว่านี้ 679 01:03:37,606 --> 01:03:40,505 และโรงพยาบาลว่าคุณโอเค 680 01:03:40,703 --> 01:03:43,205 อา คุณก็รู้ พวกนั้นว่าผมรอด 681 01:03:43,299 --> 01:03:45,906 แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร 682 01:03:46,000 --> 01:03:48,200 อ้อ แน่ แน่ แน่ 683 01:03:48,398 --> 01:03:51,704 รู้อะไรมะ ผมเกือบลืมแล้วว่าเกิดขึ้น 684 01:03:52,006 --> 01:03:55,207 ไม่รู้สึกอะไรเลย 685 01:03:55,405 --> 01:03:58,096 คิดว่าวันเสาร์ไปจัดปาร์ตี้ซะหน่อย 686 01:03:58,200 --> 01:04:01,808 รู้มะ เชียร์ทุกคนไง 687 01:04:02,100 --> 01:04:05,499 ต้องมากันทุกคนนะ ใช่ไหม ชารอน 688 01:04:06,500 --> 01:04:09,107 อืม ใช่ 689 01:04:10,004 --> 01:04:12,089 เยี่ยม 690 01:04:20,608 --> 01:04:22,704 หวัดดี ว่าไง 691 01:04:22,808 --> 01:04:25,405 ขอบใจที่เดินกลับบ้านด้วยเมื่อคืนนะ 692 01:04:25,509 --> 01:04:29,805 ไม่เป็นไร ขอบใจ ที่แบ่งปันความฝันกับผม 693 01:04:30,003 --> 01:04:32,506 ได้ข่าวลือเรื่องปาร์ตี้ยัง 694 01:04:32,600 --> 01:04:34,404 ยัง 695 01:04:34,508 --> 01:04:37,104 วันเกิดเจนกินส์วันเสาร์ เขาจะจัดปาร์ตี้ 696 01:04:37,209 --> 01:04:39,002 เราคงต้องไปกันหมดล่ะ 697 01:04:39,106 --> 01:04:41,192 โอ 698 01:04:41,901 --> 01:04:43,986 เป็นคู่ควงฉันได้มะ 699 01:04:44,101 --> 01:04:46,186 ชารอน? 700 01:04:48,908 --> 01:04:51,807 ผมจะพักเที่ยง ช่วยหน่อยได้มะ 701 01:05:02,307 --> 01:05:04,810 แล้วจะควงฉันไปมะ 702 01:05:05,008 --> 01:05:07,093 ได้ 703 01:05:07,802 --> 01:05:09,888 เยี่ยม 704 01:05:10,607 --> 01:05:13,506 จัดชั้นโปรดไปที่ช่องสิบ 705 01:05:13,704 --> 01:05:16,499 เรามีที่จัดชั้นที่ช่องสิบหรือ 706 01:05:16,603 --> 01:05:20,837 สตีเฟ่น ถ้าคุณอยู่ในร้าน ช่วยไปที่ช่องสิบด้วย 707 01:05:23,110 --> 01:05:25,904 นี่มันพักกลางวันคุณ มะ ไม่ใช่นะ 708 01:05:26,008 --> 01:05:29,512 ใช่สิ นี่ช่วงพักกลางวันคุณ ผมไม่ต้องการพัก 709 01:05:33,308 --> 01:05:35,404 ฮั่นแน่ 710 01:05:47,009 --> 01:05:49,095 มา 711 01:05:57,009 --> 01:05:58,438 อยากพบเราหรือ 712 01:05:58,542 --> 01:06:00,627 นั่งสิ 713 01:06:08,708 --> 01:06:10,794 ไม่ใช่ตรงนั้น ตรงนี้ 714 01:06:20,210 --> 01:06:24,203 ทีนี้ เมื่อคนเราโชคร้ายไปหน่อยนะ 715 01:06:24,402 --> 01:06:28,197 แต่เพื่อควาามเบิกบาน และฉลองวันเกิดผม 716 01:06:28,208 --> 01:06:31,200 ผมจะจัดปาร์ตี้ที่ บ้านผมคืนวันเสาร์ 717 01:06:31,304 --> 01:06:33,390 เขิญพวกคุณทุกคนเลย 718 01:06:36,111 --> 01:06:37,999 ดี 719 01:06:38,103 --> 01:06:42,503 ทีนี้ งานวันเกิดย่อมไม่สมบูรณ์ ถ้าไม่มีระบำแก้ผ้าให้ประหลาดใจ 720 01:06:42,608 --> 01:06:45,705 และผมต้องการให้คุณคนหนึ่งจัดการ เบ็น 721 01:06:45,903 --> 01:06:47,988 ผมรึ 722 01:06:48,103 --> 01:06:50,512 ใช่ นี่ 200 ปอนด์ 723 01:06:50,710 --> 01:06:55,110 นั่นน่าจะเพียงพอสำหรับ การบันเทิงชั้นยอด 724 01:06:55,204 --> 01:06:58,103 ผมจะให้รายละเอียดบน บอร์ดพนักงานบ่ายนี้ 725 01:06:58,207 --> 01:07:00,803 เอ้า ไปได้แล้ว 726 01:07:03,410 --> 01:07:07,008 แล้วคุณจะไปหาระบำเปลือยที่ไหน 727 01:07:07,206 --> 01:07:10,511 ไม่รู้สิ แต่ผมรู้จักคนที่รู้ 728 01:07:10,803 --> 01:07:16,006 อ้อ นายคุณให้เงินมา 200 ปอนด์ เพื่อหาระบำเปลือยแปลกใจในงานเขาหรือ 729 01:07:16,111 --> 01:07:19,510 ผมชอบเขา ใช่ จะช่วยแต่มีข้อแม้ 730 01:07:19,708 --> 01:07:21,606 อะไรล่ะ ผมต้องมางานด้วย 731 01:07:21,710 --> 01:07:26,674 ไม่น่าจะมีปัญหา เจ๋ง งั้นไปหาระบำเปลื้องผ้าให้คุณกัน 732 01:07:51,407 --> 01:07:53,493 เบียร์สองแก้ว 733 01:08:01,710 --> 01:08:03,607 แล้วอีกอย่างล่ะ 734 01:08:03,712 --> 01:08:05,109 สองแก้ว 735 01:08:05,213 --> 01:08:07,100 อ้อ ใช่ 736 01:08:07,205 --> 01:08:10,270 ผมเพิ่งพบบาร์แมนที่โง่ที่สุดในโลก 737 01:08:11,511 --> 01:08:15,526 ชอน ผมไม่แน่ใจเลยยะ มะ ไม่ ไม่เป็นไรหรอก 738 01:08:17,611 --> 01:08:20,312 สามปอนด์เพื่อน 739 01:08:59,915 --> 01:09:02,000 ยอด 740 01:09:02,313 --> 01:09:04,910 เท่าไหร่นะ ปอนด์นึง 741 01:09:07,412 --> 01:09:09,498 ต่อคน 742 01:09:16,609 --> 01:09:19,675 ผมเอ่อ สงสัยว่าคุณจะช่วยเรา 743 01:09:21,416 --> 01:09:25,212 วันเสาร์น่ะวันเกิดนายเขา 744 01:09:25,410 --> 01:09:30,008 และเรากำลังหาใครซักคนที่ จะมาทำความประหลาดใจ เปลื้องผ้า 745 01:09:30,112 --> 01:09:32,313 วันเสาร์ชั้นไม่ว่าง 746 01:09:32,511 --> 01:09:37,307 เอ่อ แล้วคุณรู้จักใครมั๊ย ที่พอจะว่างน่ะ 747 01:09:37,610 --> 01:09:41,416 รู้คนนึง แต่เธอแพงมาก 748 01:09:41,510 --> 01:09:44,315 เจ๋งเลย เธออยู่นี่หรือ 749 01:09:44,513 --> 01:09:47,714 เปล่า เธอทำแต่งานไพรเวท 750 01:09:47,912 --> 01:09:50,832 เธอแจ่มมาก สุดยอดเลย แล้วเห็นเอง 751 01:09:52,208 --> 01:09:54,512 ดีเบ็น 752 01:10:06,014 --> 01:10:08,913 ไปกะฉันมะ 753 01:10:30,018 --> 01:10:32,312 เบ็น หือ 754 01:10:32,510 --> 01:10:34,595 200 อะไร 755 01:10:34,616 --> 01:10:36,816 200 สำหรับระบำโป๊ 756 01:10:37,014 --> 01:10:38,703 โอ 757 01:10:38,808 --> 01:10:41,008 ไม่ต้องห่วงจ๊ะ เธอน่ะสุดยอด 758 01:10:42,113 --> 01:10:44,313 โอเค เยี่ยม 759 01:10:44,512 --> 01:10:46,597 ตั๋วสองใบไปพิสท์เบิร์ก 760 01:10:51,811 --> 01:10:56,013 ตอนนี้สี่สัปดาห์ติด ที่ผมไม่ได้นอน 761 01:10:56,315 --> 01:11:01,508 ผมค่อยๆ เลิกคิดถึงซูซี่ และลากตัวเองสู่ปัจจุบัน 762 01:11:01,612 --> 01:11:05,606 8ชั่วโมงของชีวิตที่เพิ่ม ไม่ช่วยให้ผลของเวลาช้าลง 763 01:11:05,710 --> 01:11:08,911 นาทีกลายเป็นชั่วโมง ชั่วโมงเป็นวัน 764 01:11:09,016 --> 01:11:12,665 และวันก็เข้าร่วม สายน้ำแห่งกาลเวลา 765 01:11:14,010 --> 01:11:17,014 ข่าวร้ายคือเวลาติดปีกบิน 766 01:11:17,118 --> 01:11:20,517 ข่าวดีคือคุณเป็นนักบิน 767 01:11:20,715 --> 01:11:24,657 ตอนนี้กะของผมส่วนใหญ่ ใช้คิดถึงชารอน 768 01:11:30,913 --> 01:11:34,010 ผมวาดเธอไม่สิ้นสุด ซ้ำแล้วซ้ำอีก 769 01:11:35,418 --> 01:11:39,912 ผิวขาวเหมือนนม รูปร่างบอบบาง 770 01:11:43,916 --> 01:11:46,617 ผ่านตาของเธอ ผมเห็นโลก 771 01:11:49,015 --> 01:11:54,010 ผมคิดเรื่องชารอนหนีนีออน คร่าชีวิตของซูเปอร์มาร์เก็ต 772 01:11:54,114 --> 01:11:56,710 เดินทางไปอเมริกาใต้ 773 01:11:57,013 --> 01:11:59,411 ไล่ล่าฝัน 774 01:11:59,620 --> 01:12:02,508 ผมคิดอยากจะขอให้ผมไปด้วย 775 01:12:02,612 --> 01:12:05,313 ต่างก็ปันความฝันกัน 776 01:12:05,417 --> 01:12:08,921 ความรักคนของเธอ และผมที่รักจะวาดพวกเขา 777 01:12:29,317 --> 01:12:31,913 กลับบ้านหรือ ใช่ 778 01:12:32,017 --> 01:12:35,907 ยังอยากจะควงชั้นไป งานปาร์ตี้คืนพรุ่งนี้นะ 779 01:12:36,011 --> 01:12:37,513 ใช่ แน่นอน 780 01:12:37,617 --> 01:12:39,713 งั้นมารับฉันได้มะ 781 01:12:39,817 --> 01:12:41,506 ได้ 782 01:12:41,611 --> 01:12:43,508 สองทุ่ม 783 01:12:43,613 --> 01:12:46,814 ได้ สองทุ่ม โอเค พรุ่งนี้เจอกัน 784 01:12:58,920 --> 01:13:01,621 ชารอนแก้คำสาปผมได้ 785 01:13:01,819 --> 01:13:04,217 เป็นครั้งแรกในหลายสัปดาห์ ผมนอนหลับ 786 01:13:04,321 --> 01:13:07,825 ผมหลับสนิทไป จนบ่ายของอีกวัน 787 01:13:09,514 --> 01:13:11,620 อืม ไง 788 01:13:11,819 --> 01:13:14,915 มีโทรศัพท์มาแน่ะ เบ็น 789 01:13:20,515 --> 01:13:22,715 โหล โหล เบ็น วิลลิส ใช่ป่ะ 790 01:13:22,819 --> 01:13:24,310 ใช่ 791 01:13:24,415 --> 01:13:27,314 ผมชื่อ อเล็กซ์ เพราท์ จาก เพราท์ แกลเลอรี่ 792 01:13:27,418 --> 01:13:31,797 ผมเห็นตัวอย่างงานของคุณ ที่มหาลัยเมื่อวาน 793 01:13:32,621 --> 01:13:34,717 คะ..คุณเห็น 794 01:13:34,821 --> 01:13:40,150 ใช่ และผมสนใจยิ่งที่ จะแสดงผลงานล่าสุดของคุณ 795 01:13:43,017 --> 01:13:44,112 โหล 796 01:13:44,216 --> 01:13:46,917 เอิ่ม อ่า ครับ ครับ ก็ดีสิครับ 797 01:13:47,219 --> 01:13:50,014 เยี่ยม ทำไมเอาตัวอย่าง งานของคุณมาล่ะ 798 01:13:50,118 --> 01:13:53,413 เอามาที่แกลเลอรี่ผมจันทร์หน้า สิบโมงดีมะ 799 01:13:53,517 --> 01:13:56,322 โอเค ขอบคุณ 800 01:13:56,416 --> 01:13:58,502 ไม่สิ ขอบคุณคุณ เบ็น 801 01:13:58,616 --> 01:14:02,016 ไปให้พ้น คุณสิเก่ง 802 01:14:08,522 --> 01:14:10,816 รีบเตรียมตัวไปปาร์ตี้ดีฝ่า 803 01:16:11,221 --> 01:16:13,421 โหล เฮ้ นี่เบ็น 804 01:16:13,619 --> 01:16:16,216 ดี เบ็น ลงไปเดี๋ยวนี้แหละ 805 01:16:28,019 --> 01:16:30,105 หวัดดี 806 01:16:30,324 --> 01:16:32,618 คุณน่ารักจัง 807 01:16:32,816 --> 01:16:34,901 ขอบคุณ คุณด้วย 808 01:16:38,217 --> 01:16:40,303 เป็นไรมะ 809 01:16:41,617 --> 01:16:43,118 วันนี้ผมได้ข่าวดี 810 01:16:43,222 --> 01:16:44,818 ไรหรือ 811 01:16:44,922 --> 01:16:47,414 มีแกลเลอรี่ที่สนใจแสดงงานผม 812 01:16:47,518 --> 01:16:49,416 เบ็น เยี่ยมไปเลย 813 01:16:49,520 --> 01:16:53,921 ดูคุณสิ ต้องดีใจมากแน่ 814 01:16:54,223 --> 01:16:58,019 วาว คุณใกล้จะดังแล้ว 815 01:17:00,626 --> 01:17:03,524 เอ้า มาเถอะ ไปฉลองกัน 816 01:17:36,120 --> 01:17:38,925 ไปก็ได้ถ้าคุณต้องการ 817 01:17:40,020 --> 01:17:42,106 ขอต้อนรับ 818 01:17:42,418 --> 01:17:44,525 หวัดดีพวก 819 01:17:44,723 --> 01:17:46,422 งาย 820 01:17:46,527 --> 01:17:47,914 งาย 821 01:17:48,018 --> 01:17:50,020 เบ็น นี่คือ เอ่อ... แคทรีน 822 01:17:50,124 --> 01:17:51,813 แคทริ๊งค์ แคทรีน 823 01:17:51,918 --> 01:17:54,618 แคทรีน เบ็น นี่ชารอน ชอน 824 01:17:54,921 --> 01:17:57,121 เคยได้ยินเรื่องคุณ 825 01:17:57,225 --> 01:17:58,852 ยินดีที่ได้พบ น่ารักมาก 826 01:17:58,956 --> 01:18:01,042 ดี 827 01:18:01,928 --> 01:18:04,013 โอ ไม่ 828 01:18:04,618 --> 01:18:05,421 ดี เบ็น 829 01:18:05,525 --> 01:18:07,016 ดี เป็นไงมั่ง 830 01:18:07,121 --> 01:18:10,718 เอ่อ ดี ดี คุณล่ะ ขอบใจ 831 01:18:10,822 --> 01:18:12,522 ซูซี่ นี่ชารอน 832 01:18:12,626 --> 01:18:15,421 ยินดีที่ได้พบ เช่นกัน 833 01:18:15,525 --> 01:18:18,716 คุณมาทำอะไรที่นี่ นี่เป็นวันเกิดพี่ของสตีฟ 834 01:18:18,820 --> 01:18:20,416 ไร เจนกินส์หรือ 835 01:18:20,520 --> 01:18:24,096 ใช่ เขาเป็นพี่ชายสตีฟ รู้จักเขารึ 836 01:18:24,128 --> 01:18:25,723 รู้ เขาเป็นนายเรา 837 01:18:25,827 --> 01:18:28,716 คุณทำงานที่เซนส์บิวรี่หรือ ใช่ ผมทำกะดึก 838 01:18:28,820 --> 01:18:30,905 เยี่ยมเลย 839 01:18:32,324 --> 01:18:34,420 ฉันกลับดีกว่า 840 01:18:34,628 --> 01:18:36,223 ยินดีที่ได้เจอนะ เช่นกัน 841 01:18:36,328 --> 01:18:39,122 ยินดีที่ได้พบ เช่นกัน 842 01:18:44,524 --> 01:18:45,420 เป็นไรมะ 843 01:18:45,525 --> 01:18:48,121 ไม่ ทุเรศจริงๆ ไม่ โทษที 844 01:20:11,227 --> 01:20:13,928 ไม่ดีรึไง สีหน้าพี่คุณ 845 01:20:14,230 --> 01:20:16,566 มาน่าเจนกินส์ ไอ้งี่เง่า 846 01:20:16,722 --> 01:20:19,631 คอนนิจิวะ 847 01:20:19,829 --> 01:20:20,820 เย้ 848 01:20:20,924 --> 01:20:23,010 ไม่นะ 849 01:20:56,732 --> 01:20:59,026 นาตาลี! ชอน? 850 01:20:59,224 --> 01:21:01,330 นาตาลีเป็นใคร 851 01:21:01,528 --> 01:21:03,426 เรื่องมันยาว 852 01:21:03,530 --> 01:21:06,419 คุณนี่เก่งขึ้นเยอะนะ ตั้งแต่ในโรงรถ 853 01:21:06,523 --> 01:21:09,005 พระเจ้า มันนานแค่ไหนมาแล้ว เอ่อ.... 854 01:21:14,427 --> 01:21:16,721 แล้วคุณ อ่า... อยู่ดื่มหน่อยมะ 855 01:21:16,825 --> 01:21:18,911 ยินดีเลย 856 01:21:27,732 --> 01:21:29,932 นี่คิวเข้าห้องน้ำหรือ 857 01:21:38,931 --> 01:21:40,725 ชารอน 858 01:21:40,829 --> 01:21:42,727 ขอบใจ สุขสันต์วันเกิด 859 01:21:42,831 --> 01:21:44,917 ขอบใจ 860 01:21:48,024 --> 01:21:51,329 งั้น อยากขึ้นมาห้องนอนผมมะ 861 01:21:51,527 --> 01:21:53,926 กินป๊อปคอร์นกัน แช๊ก 862 01:21:54,124 --> 01:21:55,928 ไม่ 863 01:21:56,032 --> 01:21:58,524 เฮ้ เป็นไรไป ไม่ชอบป๊อปคอร์นหรือ 864 01:21:58,628 --> 01:22:00,422 แบรี่จะเล่นผาดโผน 865 01:22:00,526 --> 01:22:04,322 แบนี่จะเล่นผาดโผน แบรี่จะเล่นผาดโผน ทุกคน 866 01:22:04,426 --> 01:22:05,823 ไม่ แต่จริงๆ นะ ชารอน 867 01:22:05,928 --> 01:22:08,128 ผมคิดว่าวันหนึ่ง คุณกับผมอาจจะ... 868 01:22:08,232 --> 01:22:10,318 คุณใส่อายไลเนอร์หรือ 869 01:22:20,933 --> 01:22:23,018 เฮ้ เบ็น 870 01:22:23,331 --> 01:22:25,416 เฮ้ 871 01:22:27,325 --> 01:22:30,025 เราทำยุ่งไปหมดใช่มะ 872 01:22:30,129 --> 01:22:32,528 ก็ไม่เลวนัก 873 01:22:32,726 --> 01:22:37,429 ก็แค่อยากจะบอกว่า ขอโทษสำหรับทุกอย่าง 874 01:22:37,627 --> 01:22:40,724 ฉันรู้ว่าฉันไม่เคยให้ โอกาสคุณทำให้ฉันมีความสุข 875 01:22:40,828 --> 01:22:44,227 คุณคอยพึ่งคนอื่นทำให้ คุณมีความสุขไม่ได้ ซูซี่ 876 01:22:44,332 --> 01:22:46,417 ฉันรู้ 877 01:22:53,435 --> 01:22:55,520 นั่นคุณหรือ 878 01:22:56,229 --> 01:23:00,035 ใช่ เรียนเอาชีวิตรอดไนป่า เม็กซิโก 879 01:23:00,129 --> 01:23:02,214 แต่พอทีเรื่องผม 880 01:23:02,934 --> 01:23:05,019 คุณ 881 01:23:05,530 --> 01:23:07,616 คุณ 882 01:23:07,929 --> 01:23:10,233 คุณดู 883 01:23:10,431 --> 01:23:12,517 สวยเช้งเลยคืนนี้ ชารอน 884 01:23:26,427 --> 01:23:29,023 ฉันคิดถึงเธอตลอดเวลานะ เบ็น 885 01:23:29,127 --> 01:23:31,213 มาบอกผมทำไม 886 01:23:33,528 --> 01:23:34,727 เห็นเบ็นมะ 887 01:23:34,831 --> 01:23:37,532 ห้า สี่ 888 01:23:37,834 --> 01:23:40,034 สาม สอง 889 01:23:40,232 --> 01:23:42,631 หนึ่ง ไป 890 01:23:43,830 --> 01:23:45,915 ไม่ 891 01:24:19,929 --> 01:24:22,630 คุณเร่งเร็วขึ้นได้ ช้าลงก็ได้ 892 01:24:22,734 --> 01:24:25,028 คุณถึงกับหยุดเวลานั้นได้ 893 01:24:25,237 --> 01:24:27,354 แต่คุณย้อนเวลาไม่ได้ 894 01:24:27,531 --> 01:24:29,616 คุณแก้สิ่งที่เกิดขึ้นแล้วไม่ได้ 895 01:24:32,828 --> 01:24:35,633 ผมคิดถึงสิ่งที่เธอเห็น 896 01:24:35,831 --> 01:24:38,031 ผมคิดถึงสิ่งที่เธอไม่เห็น 897 01:24:38,135 --> 01:24:40,127 ผมคิดว่าจะอธิบายอย่างไร 898 01:24:40,231 --> 01:24:42,525 แต่ยิ่งผมคิดเรื่องนี้ ผมก็ยิ่งรู้ 899 01:24:42,630 --> 01:24:45,831 ไม่มีอะไรที่ผมพูด จะทำให้เธอหายโกรธ 900 01:24:45,935 --> 01:24:48,271 จะรอตรงนั้นได้นานแค่ไหน 901 01:24:48,333 --> 01:24:50,429 ถ่วงสิ่งที่เลี่ยงไม่ได้ 902 01:24:53,328 --> 01:24:55,726 ผมนั่งตรงนั้นโดยโลก หยุดหมุนไปสองวัน 903 01:24:55,831 --> 01:24:58,438 และก็ยังไม่มีทางแก้ 904 01:24:58,636 --> 01:25:01,023 ผมคิดถึงคืนที่สนามกีฬา 905 01:25:01,128 --> 01:25:04,631 เมื่อผมเห็นคนเคลื่อนไหว ตอนที่เวลาหยุดนิ่ง 906 01:25:05,132 --> 01:25:07,426 ถ้าคนอื่นสามารถขยับตัว ในโลกที่หยุดหมุนนี้ได้ 907 01:25:07,530 --> 01:25:10,231 งั้นบางทีอาจเป็นอะไร ที่ผมดึงชารอนมาร่วมได้ 908 01:25:10,335 --> 01:25:13,036 เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมคิดออก 909 01:25:29,636 --> 01:25:31,534 ชอรอน 910 01:25:31,638 --> 01:25:33,327 เหนื่อยจริงๆ เลย 911 01:25:33,432 --> 01:25:36,862 ผมลืมไปว่าทุกอย่างเคลื่อนเร็วแค่ไหน 912 01:25:45,434 --> 01:25:46,925 โหล 913 01:25:47,029 --> 01:25:49,114 ชารอน นี่ผมนะ 914 01:25:51,534 --> 01:25:53,619 โหล 915 01:26:34,640 --> 01:26:36,840 มันรู้สึกคุ้นๆ 916 01:26:41,835 --> 01:26:44,932 ผมพยายามอธิบายว่าซูซี่เป็นอดีต 917 01:26:45,036 --> 01:26:48,227 และเธอจู่โจมผมตอนผมไม่ทันตั้งตัว 918 01:26:48,331 --> 01:26:51,428 ชารอนได้เห็นวินาทีที่ผิด ของเรื่องสองวินาที 919 01:26:51,532 --> 01:26:53,733 แต่เธอไม่ฟัง 920 01:28:00,040 --> 01:28:03,544 สมาชิกหน่วยทำความสะอาดไปช่องสามด้วย 921 01:28:03,637 --> 01:28:06,411 ทำความสะอาดช่องสามโดยด่วน 922 01:28:42,239 --> 01:28:45,441 นั่นมันภาษาอะไร รัสเซีย 923 01:28:45,535 --> 01:28:47,839 คุณพูดรัสเซียหรือ เปล่า 924 01:28:47,943 --> 01:28:50,842 งั้นขอกลับเป็นภาษาอังกฤษได้มะ 925 01:28:52,542 --> 01:28:54,335 ไง ให้ช่วยอะไรมะ 926 01:28:54,439 --> 01:28:56,233 ผมมีนัดกับอเล็กซ์ เพราท์ 927 01:28:56,337 --> 01:28:58,037 ใช่ ผมเอง 928 01:28:58,141 --> 01:29:00,237 หวัดดี เบ็น วิลลิส 929 01:29:03,741 --> 01:29:05,837 คุณโทรมาเรื่องงานผม 930 01:29:06,035 --> 01:29:09,757 ต้องเข้าใจผิดแล้วล่ะ ผมไม่เคยได้ยินชื่อคุณ 931 01:29:11,436 --> 01:29:13,636 คุณไม่ได้โทรหาผม 932 01:29:23,740 --> 01:29:25,826 ไอ้งั่ง 933 01:29:27,640 --> 01:29:31,039 อา โทษที คงมีคนแกล้งผม 934 01:29:33,135 --> 01:29:36,347 เอ้า ไหนๆ ก็มาแล้ว เอามาดูซิ 935 01:29:49,141 --> 01:29:51,237 นี่ของคุณหรือ ครับ 936 01:29:58,036 --> 01:29:59,735 มีอีกมะ 937 01:29:59,840 --> 01:30:02,540 มี เป็นร้อยเลย 938 01:30:02,739 --> 01:30:04,136 เอามาได้มะ 939 01:30:04,240 --> 01:30:06,326 ได้ 940 01:30:08,640 --> 01:30:11,539 ทำไมไม่นัดกับลูซี่ล่ะ 941 01:30:11,643 --> 01:30:15,293 ทีนี้ให้เป็นทางการ แล้วเราค่อยว่ากัน 942 01:30:15,439 --> 01:30:17,524 ได้ 943 01:30:18,442 --> 01:30:20,236 เบ็น 944 01:30:20,340 --> 01:30:22,842 เบ็น เอาละเบ็น 945 01:31:20,641 --> 01:31:23,238 เก่งมาก เยี่ยมมาก 946 01:31:23,446 --> 01:31:24,739 ขอบคุณ 947 01:31:24,843 --> 01:31:28,639 ฉันแอนนา แอนนา ชาพิโร เบ็น วิลลิส ยินดีที่ได้พบ 948 01:31:28,743 --> 01:31:31,006 ฉันมีแกลเลอรี่ในนิวยอร์ค 949 01:31:31,037 --> 01:31:33,540 ฉันอยากจะคุยกับคุณ เกี่ยวกับโชว์ครั้งต่อไปของคุณ 950 01:31:33,644 --> 01:31:35,438 ครั้งต่อไปของผมหรือ 951 01:31:35,542 --> 01:31:37,742 ใช่ มีไอเดียไหมว่าคุณอยากทำยังไง 952 01:31:37,846 --> 01:31:39,932 เอิ่ม... 953 01:31:44,342 --> 01:31:47,408 ผมอยากไปวาดในอเมริกาใต้ 954 01:31:48,347 --> 01:31:50,943 แหม โรแมนติกจังเลย 955 01:31:51,047 --> 01:31:54,342 เอ้า นี่นามบัตรฉัน 956 01:31:55,740 --> 01:31:57,825 โทรมานะ 957 01:31:57,940 --> 01:32:00,025 เก่งมาก 958 01:32:51,745 --> 01:32:53,830 เฮ้ 959 01:32:54,644 --> 01:32:55,436 เฮ้ 960 01:32:55,540 --> 01:32:58,147 ยินดีด้วย นี่มัน... 961 01:32:59,544 --> 01:33:01,630 เยี่ยมมาก 962 01:33:01,745 --> 01:33:03,038 ขอบคุณ 963 01:33:03,142 --> 01:33:06,249 คุณเป็นไงมั่ง ดี 964 01:33:06,541 --> 01:33:08,846 ผมไม่เห็นคุณที่ทำงาน 965 01:33:09,044 --> 01:33:11,890 ไม่ ฉันได้งานที่ตัวแทนท่องเที่ยว 966 01:33:13,048 --> 01:33:15,968 คุณก็ใกล้ฝันอีกก้าวแล้วสิ 967 01:33:20,941 --> 01:33:24,236 ฟังนะ ผมขอโทษเรื่องที่ เกิดขึ้นที่ปาร์ตี้ 968 01:33:24,341 --> 01:33:27,938 ไม่ว่าคุณจะเห็นวินาทีต่อมา หรือไม่ มันไม่สำคัญ 969 01:33:28,042 --> 01:33:30,837 ผมเรียนรู้ว่าที่คุณทำ ในทุกวินาทีถึงจะนับ 970 01:33:30,941 --> 01:33:33,027 จุ๊ ไม่เป็นไร 971 01:33:34,643 --> 01:33:38,292 นี่บอกมากกว่า ที่คุณจะพูดออกมาได้ 972 01:33:46,342 --> 01:33:48,428 ข้างนอกหิมะตกแล้ว 973 01:33:55,445 --> 01:33:57,531 ไว้ใจผมมะ 974 01:33:57,541 --> 01:33:59,627 ทำไม 975 01:34:00,044 --> 01:34:02,129 ผมต้องรู้ 976 01:34:21,545 --> 01:34:23,745 เกิดไรขึ้น 977 01:34:23,943 --> 01:34:26,446 ผมอยากให้ดูไรหน่อย 978 01:34:51,951 --> 01:34:56,049 ครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ผมอยากรู้ว่ารักคืออะไร 979 01:34:56,351 --> 01:34:59,146 รักจะอยู่ตรงนั้นถ้าคุณต้องการ 980 01:34:59,344 --> 01:35:01,742 คุณแค่ต้องเห็นว่ามันถูกห่อในความงาม 981 01:35:01,847 --> 01:35:05,350 และซ่อนอยู่ระหว่าง วินาทีของชีวิตคุณ 982 01:35:08,750 --> 01:35:10,741 ถ้าคุณไม่หยุดซักนาที 983 01:35:10,845 --> 01:35:12,931 คุณจะพลาดมัน แปลโดย อาสา ศาลิคุปต 984 01:38:05,556 --> 01:38:08,851 แบรี่ แบรี่ แบรี่ แบรี่ 985 01:38:08,955 --> 01:38:11,656 แบรี่ โอ โอ 986 01:38:13,950 --> 01:38:19,716 แปลโดย อาสา ศาลิคุปต 987 01:38:23,021 --> 01:38:27,192 www.thaisubtitle.com 988 01:38:31,363 --> 01:38:35,534 บรรยายไทยโดย aceman333 napnik gunz