0 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Enchanted (2007) Adventure / Animation / Comedy / Fantasy / Musical 1 00:00:53,600 --> 00:00:58,900 Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia, 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,800 there lived an evil queen. 3 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 Selfish and cruel, 4 00:01:03,500 --> 00:01:08,000 she lived in fear that one day her stepson would marry, 5 00:01:08,100 --> 00:01:11,000 and she would lose her throne forever. 6 00:01:11,100 --> 00:01:16,600 And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting 7 00:01:16,700 --> 00:01:22,700 the one special maiden with whom he would share true love's kiss. 8 00:01:22,700 --> 00:01:26,000 Giselle, Giselle, how about this for your statue? 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,200 - Oh, this will be perfect. Thank you. - You're welcome. 10 00:01:29,300 --> 00:01:33,100 Come on! OK, you mookses, move it! We have got a face to put together here 11 00:01:33,100 --> 00:01:35,700 while it's still ingrained in her subcranium. 12 00:01:35,700 --> 00:01:38,200 Oh, Pip, it was such a lovely dream. 13 00:01:38,300 --> 00:01:41,300 We were holding hands and dancing, and... 14 00:01:41,400 --> 00:01:42,900 - Oh! - And these for the eyes. 15 00:01:42,900 --> 00:01:45,300 Blue? Oh, how did you know? 16 00:01:45,400 --> 00:01:48,300 And they sparkle just like his. Mm! 17 00:01:48,300 --> 00:01:51,600 OK. There we go. 18 00:01:51,700 --> 00:01:55,500 - Yes! That's it! - OK. Yeah, yeah. 19 00:01:55,600 --> 00:02:00,700 - Floor's yours, honey. - Presenting my one true love. 20 00:02:00,800 --> 00:02:03,700 My prince. My dream come true. 21 00:02:03,800 --> 00:02:07,100 Oh, my goodness! 22 00:02:07,200 --> 00:02:11,700 - Whoa, whoa. What? What's the problem? - I didn't give him any lips. 23 00:02:11,800 --> 00:02:14,400 - Ooh! - Does he have to have lips? 24 00:02:14,500 --> 00:02:16,400 Of course. 25 00:02:16,500 --> 00:02:20,100 When you meet the someone who is meant for you 26 00:02:20,200 --> 00:02:25,000 # Before two can become one There's something you must do 27 00:02:25,000 --> 00:02:28,900 - Do you pull each other's tails? - Do you feed each other seeds? 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 No. 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,900 # There is something sweeter 30 00:02:33,000 --> 00:02:37,800 # Everybody needs 31 00:02:37,800 --> 00:02:42,400 # I've been dreaming of a true love's kiss 32 00:02:42,500 --> 00:02:46,300 # And a prince I'm hoping comes with this 33 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 # That's what brings 34 00:02:48,400 --> 00:02:52,500 # Ever-afterings so happy 35 00:02:54,200 --> 00:02:58,200 # And that's the reason we need lips so much 36 00:02:58,300 --> 00:03:02,200 # For lips are the only things that touch 37 00:03:02,200 --> 00:03:03,700 # So to spend 38 00:03:03,700 --> 00:03:08,000 # A life of endless bliss 39 00:03:08,000 --> 00:03:10,700 # Just find who you love 40 00:03:10,800 --> 00:03:16,100 # Through true love's kiss # 41 00:03:18,500 --> 00:03:21,900 If we're going to find a perfect pair of lips, 42 00:03:22,000 --> 00:03:24,400 we're going to need a lot more help. 43 00:03:32,900 --> 00:03:36,700 # She's been dreaming of a true love's kiss 44 00:03:36,800 --> 00:03:40,600 # And a prince she's hoping comes with this 45 00:03:40,700 --> 00:03:44,100 # That's what brings ever-afterings 46 00:03:44,100 --> 00:03:48,300 - # So happy - # So happy 47 00:03:48,400 --> 00:03:51,900 # That's the reason we need lips so much 48 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 # For lips are the only things that touch 49 00:03:56,100 --> 00:03:58,100 Humph! 50 00:03:58,200 --> 00:04:02,200 # So to spend a life 51 00:04:02,300 --> 00:04:05,600 # Of endless bliss 52 00:04:05,600 --> 00:04:09,200 # Just find who you love 53 00:04:09,200 --> 00:04:15,100 # Through true love's kiss # 54 00:04:15,100 --> 00:04:16,000 Look out below! 55 00:04:16,000 --> 00:04:17,700 Look out below! 56 00:04:19,700 --> 00:04:23,200 Amazing, sire. 57 00:04:23,200 --> 00:04:26,700 Your tenth troll this month. 58 00:04:26,800 --> 00:04:29,900 Oh, I love hunting trolls. 59 00:04:30,000 --> 00:04:33,800 Big trolls, little trolls. Trolls, trolls, trolls... 60 00:04:33,800 --> 00:04:36,600 - Sorry. - Oh, that's OK. 61 00:04:36,700 --> 00:04:39,400 Ah, trolls are fine to pass the time, Nathaniel, 62 00:04:39,400 --> 00:04:43,500 but... but my heart longs to be joined in song. 63 00:04:43,500 --> 00:04:47,300 # I've been dreaming of a true love's kiss 64 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 - # And a... - #... prince I'm hoping 65 00:04:49,800 --> 00:04:53,600 - # Comes with this - Do you hear that, Nathaniel? 66 00:04:53,700 --> 00:04:55,400 Me? No. No, I hear nothing. 67 00:04:55,500 --> 00:04:57,600 Nothing. 68 00:04:57,700 --> 00:05:00,100 - Oh! - I must find the maiden 69 00:05:00,200 --> 00:05:03,900 - that belongs to that sweet voice. - Oh, no! Come back, sire. 70 00:05:04,000 --> 00:05:06,400 - No, you're hallucinating! - Ride, Destiny! 71 00:05:06,500 --> 00:05:08,900 Oh! 72 00:05:09,000 --> 00:05:13,400 Oh, pooh. Oh, no. No. This isn't good. 73 00:05:13,400 --> 00:05:17,300 All these years of troll chasing, trying to keep him from ever meeting a girl. 74 00:05:17,400 --> 00:05:21,200 Oh, the queen. No, she's not going to like this. 75 00:05:21,300 --> 00:05:26,100 # True love's kiss # 76 00:05:31,600 --> 00:05:35,100 # True love's kiss # 77 00:05:36,400 --> 00:05:40,200 # True love's kiss # 78 00:05:40,300 --> 00:05:43,900 Oh, you shall not prevail, foul troll. That maiden is mine! 79 00:05:45,000 --> 00:05:49,300 Honey, do you really think your dream boy exists? 80 00:05:49,300 --> 00:05:53,100 Oh, Pip. I know he's out there somewhere. 81 00:05:53,100 --> 00:05:55,300 Eye! Eye! Eye-Eye. 82 00:05:55,400 --> 00:05:59,100 - I... I what? - I eat you now. 83 00:05:59,200 --> 00:06:01,800 Everybody, scatter! 84 00:06:01,900 --> 00:06:05,300 Gotcha. Huh? 85 00:06:06,300 --> 00:06:08,700 Hey! That's cheating! 86 00:06:09,900 --> 00:06:12,800 I supposed to eat you. 87 00:06:12,900 --> 00:06:14,700 Oh, no you don't, you big lug. 88 00:06:14,700 --> 00:06:17,000 Oh? Oh! 89 00:06:17,000 --> 00:06:20,500 Ah! 90 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 Wow, I got to lay off the nuts. 91 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 Girl yummy. 92 00:06:27,700 --> 00:06:30,500 Fear not, fair maiden. I am here. 93 00:06:30,600 --> 00:06:35,100 - Whoa! - Gotcha! 94 00:06:35,100 --> 00:06:38,200 Whoa! 95 00:06:39,200 --> 00:06:42,000 Uh-oh. Whoo! 96 00:06:42,100 --> 00:06:45,500 Oh! Pip! 97 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 Just hang on, honey. I'm going to... 98 00:06:47,500 --> 00:06:50,600 Ow! Ow! Ow! 99 00:06:51,900 --> 00:06:53,600 Oh, my gosh. 100 00:06:53,700 --> 00:06:57,800 - It's you. - Yes, it's me. 101 00:06:57,800 --> 00:07:00,500 - And you are? - Giselle. 102 00:07:00,500 --> 00:07:05,400 Oh! Giselle! We shall be married in the morning. 103 00:07:05,500 --> 00:07:09,400 # You're the fairest maid I've ever met 104 00:07:09,400 --> 00:07:13,100 - # You were made... - # To finish your duet 105 00:07:13,200 --> 00:07:18,300 # And in years to come we'll reminisce 106 00:07:18,400 --> 00:07:22,700 # How we came to love 107 00:07:22,800 --> 00:07:26,300 # And grew and grew love 108 00:07:26,400 --> 00:07:29,900 # Since first we knew love 109 00:07:29,900 --> 00:07:35,900 # Through true love's kiss # 110 00:07:48,300 --> 00:07:51,600 Oh, so this is the little forest rat 111 00:07:51,700 --> 00:07:55,000 who thinks she can steal my throne. 112 00:07:55,000 --> 00:07:57,500 Never! 113 00:08:12,300 --> 00:08:15,900 Oh! Excuse me. I am so sorry. 114 00:08:15,900 --> 00:08:18,000 - Oh! Am I late? - No, miss. 115 00:08:18,100 --> 00:08:20,500 - I do hope I'm not late. - Just in time. 116 00:08:20,600 --> 00:08:23,100 - Oh, thank goodness. - Hey, honey, wait up! 117 00:08:23,100 --> 00:08:27,300 - We ain't done with you yet. - No! Ah! 118 00:08:28,200 --> 00:08:29,500 Oy! 119 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 - Oh! Thank you. - You're welcome, Giselle. 120 00:08:40,700 --> 00:08:45,100 You're getting married! 121 00:08:45,200 --> 00:08:48,100 Oh, and what do we look like, garbage? 122 00:08:48,100 --> 00:08:50,900 - Close the door on me! - If you'll allow me... 123 00:08:51,000 --> 00:08:53,900 To think that in a few moments that Edward and I... 124 00:08:54,000 --> 00:08:56,700 - Yes, yes. - That he and me... That we... 125 00:08:56,800 --> 00:08:59,500 Oh, my. 126 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 Oh, what a lovely bride. 127 00:09:02,700 --> 00:09:04,000 That's very kind of you, 128 00:09:04,100 --> 00:09:05,400 - but I really... - No, no! 129 00:09:05,400 --> 00:09:09,200 - Granny has a wedding gift for you. - Thank you. 130 00:09:09,200 --> 00:09:12,700 But I really should be going. You see, I'm going... 131 00:09:12,800 --> 00:09:15,700 - 'Tis a wishing well, dear. - Oh! 132 00:09:15,700 --> 00:09:18,200 But all my wishes are about to come true. 133 00:09:18,300 --> 00:09:21,600 If I ever see that fat mook's face again, I'm gonna... 134 00:09:21,700 --> 00:09:23,400 I really do have to go. 135 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 But a wish on your wedding day. 136 00:09:25,700 --> 00:09:30,600 That's the most magical of all. 137 00:09:30,700 --> 00:09:35,600 Just close your eyes, my darling, and make your wish. 138 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 That's right. That's right. Lean in close. 139 00:09:38,700 --> 00:09:43,500 - Are you wishing for something? - Yes, I am. 140 00:09:43,600 --> 00:09:47,400 And they both lived happily ever aft... 141 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 Help! Edward! Prince Edward, we need help! 142 00:09:53,300 --> 00:09:57,700 Speciosus, formosus, praeclarus! 143 00:09:57,800 --> 00:10:02,000 Where, my most adored queen, where did you send her? 144 00:10:02,100 --> 00:10:07,200 To a place where there are no "happily ever afters." 145 00:10:16,100 --> 00:10:18,500 Oh! Oh. 146 00:10:19,500 --> 00:10:21,600 Oh! 147 00:10:22,600 --> 00:10:25,300 What is this? 148 00:10:25,300 --> 00:10:28,900 Oh! 149 00:12:09,000 --> 00:12:11,100 Oh! 150 00:12:11,200 --> 00:12:13,700 Oh! 151 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 Oh! 152 00:12:24,800 --> 00:12:26,400 Oh! 153 00:12:26,500 --> 00:12:28,700 Oh! 154 00:12:31,200 --> 00:12:33,900 - Get out of the street! - Oh! 155 00:12:33,900 --> 00:12:36,200 - Oh! - Whoa! 156 00:12:36,200 --> 00:12:40,400 Lady! Are you crazy? Now you have to pay for all of this. 157 00:12:40,400 --> 00:12:43,600 I'm sorry. Excuse me. I was wondering if one of you 158 00:12:43,700 --> 00:12:47,400 kind people might direct me to the castle? 159 00:12:48,800 --> 00:12:51,000 Oh! 160 00:12:51,100 --> 00:12:54,000 Hey, watch it, will you? 161 00:12:54,100 --> 00:12:59,000 - Grumpy! - Jeez, lady. Are you for real? 162 00:12:59,100 --> 00:13:02,300 I think so. Oh, wait! Wait! 163 00:13:02,300 --> 00:13:04,900 Where are you going? Please, if you could just point me to the castle? 164 00:13:04,900 --> 00:13:06,300 Where are you going? Please, if you could just point me to the castle? 165 00:13:06,300 --> 00:13:10,900 I'm supposed to be at the ball to wed my true love, 166 00:13:10,900 --> 00:13:14,500 Prince Ed... Oh! Edward! 167 00:13:14,600 --> 00:13:16,500 Edward? 168 00:13:17,800 --> 00:13:21,200 Oh! Edward! 169 00:13:38,900 --> 00:13:41,200 Edward? 170 00:13:41,300 --> 00:13:43,500 Oh, no. 171 00:13:48,000 --> 00:13:52,800 Oh! Hello, old man! Oh! 172 00:13:52,900 --> 00:13:54,600 Hello. 173 00:13:54,600 --> 00:13:56,900 May I sit with you? 174 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Oh! 175 00:13:58,700 --> 00:14:02,000 I'm very tired, and I'm scared. 176 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 I've never been this far away from home before, 177 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 and I'm not sure at all where I am. 178 00:14:07,300 --> 00:14:10,100 If somebody could show me just a bit of kindness, 179 00:14:10,100 --> 00:14:13,200 a friendly "hello" or even a smile, 180 00:14:13,300 --> 00:14:16,000 I'm sure that would lift my spirits so much. 181 00:14:19,000 --> 00:14:22,500 Oh. You have a lovely smile. 182 00:14:22,600 --> 00:14:25,800 Oh! Where are you going? 183 00:14:25,900 --> 00:14:31,000 That's mine! Bring that back here! 184 00:14:31,100 --> 00:14:35,600 You! Come back here! I need that! 185 00:14:35,700 --> 00:14:37,200 Oh! Please? 186 00:14:37,900 --> 00:14:39,400 You... 187 00:14:39,500 --> 00:14:42,200 ...are not a very nice old man! 188 00:14:54,000 --> 00:14:56,200 No way you're getting him, Ethan. 189 00:14:56,300 --> 00:14:59,600 - You want him because I want him. - I'm not letting you have him! 190 00:14:59,700 --> 00:15:02,500 - Forget it. Hank is coming with me. - Wait a minute, guys. 191 00:15:02,600 --> 00:15:05,200 - I'm getting confused. Who is Hank? - Hank Aaron. 192 00:15:05,300 --> 00:15:08,800 Milwaukee Braves? His 1954 rookie card. 193 00:15:08,900 --> 00:15:10,600 A baseball card? 194 00:15:11,700 --> 00:15:14,000 That's what this gets down to is a baseball card? 195 00:15:14,100 --> 00:15:15,600 You never loved Hank like me. 196 00:15:15,700 --> 00:15:18,500 - You never loved me like Hank! - How did I make you so angry? 197 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 - Robert? - Yes? 198 00:15:19,600 --> 00:15:21,800 - It's time. - Ask what you didn't do. 199 00:15:21,900 --> 00:15:24,500 - It's a longer list! - What would you do if you...? 200 00:15:24,500 --> 00:15:27,400 I have to pick up my daughter. Can we do this around 9:00? 201 00:15:27,500 --> 00:15:30,100 - 9:00 sounds good. - Great. I'll see you then. 202 00:15:30,200 --> 00:15:32,100 Phoebe, I'll see you in the morning, OK? 203 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 You're just afraid I don't need you! 204 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 - I need a vacation! - Thank you. 205 00:15:36,100 --> 00:15:38,900 After a whole day of that, you still want to get engaged? 206 00:15:39,000 --> 00:15:41,500 Those people got married on a crazy romantic whim. 207 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 It's not like that with Nancy and I. 208 00:15:43,400 --> 00:15:46,200 Right. None of that crazy romantic stuff for you, huh? 209 00:15:46,200 --> 00:15:47,300 Oh, come on. 210 00:15:47,400 --> 00:15:49,700 I mean, we're rational. 211 00:15:49,700 --> 00:15:52,400 We understand each other's strengths and weaknesses. 212 00:15:52,500 --> 00:15:55,400 Sounds like building a bridge. Have you told your daughter? 213 00:15:55,500 --> 00:15:56,700 No, I haven't. Not yet. 214 00:15:56,800 --> 00:16:00,200 I'm going to tonight. I got a present to ease her into it. 215 00:16:00,300 --> 00:16:03,100 With news like this, I hope you got her a Shetland pony. 216 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 No. Something much better than that. 217 00:16:10,800 --> 00:16:13,700 - A book? - Oh, come on. Don't give me that look. 218 00:16:13,800 --> 00:16:17,300 I know it's not that fairy tale book you wanted, but this is better. 219 00:16:17,400 --> 00:16:20,600 Look at this. See? Rosa Parks. 220 00:16:20,600 --> 00:16:21,800 Madame Curie. 221 00:16:21,800 --> 00:16:26,500 She was a remarkable woman who dedicated her life to research... 222 00:16:26,500 --> 00:16:29,200 ...until she died from... 223 00:16:29,300 --> 00:16:33,000 ...radiation poisoning. - She... died? 224 00:16:33,100 --> 00:16:36,300 I wonder who that is. 225 00:16:36,300 --> 00:16:37,800 Yeah, hi. 226 00:16:39,900 --> 00:16:42,400 Tomorrow morning would be great. 7:30? 227 00:16:42,500 --> 00:16:45,400 - With her now? - Yes, let me call you later. 228 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 All right. Bye-bye. 229 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 It was Nancy. 230 00:16:50,800 --> 00:16:53,300 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 231 00:16:53,400 --> 00:16:56,900 She's a lot like the women in your book. 232 00:16:58,600 --> 00:17:00,100 Sweetie... 233 00:17:02,500 --> 00:17:04,300 ...I'm going to ask her to marry me. 234 00:17:04,300 --> 00:17:07,600 - What? - Yeah, you like her, don't you? 235 00:17:07,600 --> 00:17:09,200 We all get along. 236 00:17:09,200 --> 00:17:12,000 - Where's she going to live? - She's going to live with us. 237 00:17:12,100 --> 00:17:13,800 Do I have to give up my bedroom? 238 00:17:13,900 --> 00:17:16,700 No, you don't have to give up your bedroom. No. 239 00:17:16,800 --> 00:17:19,800 Come on, it's going to be great. I promise. 240 00:17:19,900 --> 00:17:23,200 It's not like she's gonna try and be your mother. 241 00:17:23,200 --> 00:17:25,900 - Stepmother. - She's gonna be a nice stepmother. 242 00:17:26,000 --> 00:17:28,900 She's gonna take you to school tomorrow, just you and her, 243 00:17:29,000 --> 00:17:31,100 for some grown-up girl-bonding time. 244 00:17:31,100 --> 00:17:32,500 I'm only six. 245 00:17:32,600 --> 00:17:35,200 You won't always be. 246 00:18:07,400 --> 00:18:09,900 Hello! 247 00:18:10,000 --> 00:18:13,200 It's me, Giselle, from Andalasia. 248 00:18:14,100 --> 00:18:16,400 Hello! 249 00:18:16,400 --> 00:18:17,900 Hello! 250 00:18:19,400 --> 00:18:21,300 Is there anybody home? 251 00:18:21,400 --> 00:18:22,900 Hello, please open the door. 252 00:18:23,000 --> 00:18:25,500 It's very cold out here. 253 00:18:25,600 --> 00:18:29,300 Daddy, why is there a princess on the castle billboard? 254 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 It's an advertisement. It's a mannequin. 255 00:18:31,500 --> 00:18:34,800 - She's really there! - No, she's not. What are you doing? 256 00:18:34,800 --> 00:18:37,300 Get back in here! Stop! 257 00:18:37,400 --> 00:18:39,100 - Morgan! Stop! - Hey! 258 00:18:39,200 --> 00:18:40,700 - Princess! - Morgan! 259 00:18:40,700 --> 00:18:43,400 - Don't you ever do that again! - Look! Look! 260 00:18:43,500 --> 00:18:46,900 Is anybody there? Do you know Edward? 261 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 - Stay here. - Oh, please be home! 262 00:18:49,100 --> 00:18:52,100 - Hey, lady! - Oh, hello. 263 00:18:52,200 --> 00:18:55,400 I was wondering if maybe you... Whoa! 264 00:18:55,500 --> 00:18:57,300 Hang on! 265 00:18:57,400 --> 00:19:00,300 - Oh! - Don't let go! Wait! 266 00:19:00,300 --> 00:19:02,500 - Just hang on! - Oh, no! 267 00:19:07,900 --> 00:19:09,800 Catch her, Daddy! 268 00:19:11,200 --> 00:19:15,500 - Oh! - Ow! 269 00:19:15,600 --> 00:19:18,600 - You OK? - I'm fine. 270 00:19:18,700 --> 00:19:21,700 - Are you OK? - I'm fine. 271 00:19:21,800 --> 00:19:26,000 - What were you doing up there? - I was looking for some help. 272 00:19:26,100 --> 00:19:28,900 You see, I've been wandering very far and long tonight, 273 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 and I'm afraid nobody's been nice to me. 274 00:19:31,000 --> 00:19:33,900 Yeah, well, welcome to New York. 275 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 Thank you. 276 00:19:36,500 --> 00:19:39,300 Right. OK, you sure you're all right? 277 00:19:39,300 --> 00:19:42,500 - Oh, yes. - You need me to call somebody for you? 278 00:19:42,600 --> 00:19:45,200 Well, I don't think they'd hear you from here. 279 00:19:45,200 --> 00:19:48,000 What? 280 00:19:51,500 --> 00:19:54,100 Morgan, show her the way, please. 281 00:19:54,200 --> 00:19:57,700 And then the old hag told me to... 282 00:19:57,800 --> 00:20:00,600 Oh! ...look into the well and wish for my heart's desire. 283 00:20:00,700 --> 00:20:03,000 But I must have looked very far 284 00:20:03,100 --> 00:20:06,800 because I fell, down, down, down. 285 00:20:06,900 --> 00:20:09,000 And then I climbed out of this big, round hole 286 00:20:09,100 --> 00:20:12,000 and I got very lost, until I fell off of the castle. 287 00:20:12,100 --> 00:20:15,100 - And now here I am with you! - Is this a big habit of yours? 288 00:20:15,100 --> 00:20:16,200 Falling off stuff? 289 00:20:16,300 --> 00:20:18,800 Well, usually someone catches me. 290 00:20:18,900 --> 00:20:23,300 But, not to worry, I'm certain that Edward is already searching for me. 291 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 No doubt by morning he'll come and rescue me from this strange land. 292 00:20:27,500 --> 00:20:31,500 Take me home, and the two of us can share in true love's kiss. 293 00:20:31,600 --> 00:20:32,600 True love's kiss? 294 00:20:32,700 --> 00:20:35,200 It's the most powerful thing in the world. 295 00:20:35,200 --> 00:20:37,300 Right. 296 00:20:37,400 --> 00:20:40,200 Now if I could only find a place to rest my head for the night. 297 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 - What kind of place? - Oh, I don't know. 298 00:20:42,400 --> 00:20:45,300 Maybe a nearby meadow or a hollow tree. 299 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 A hollow tree? 300 00:20:46,900 --> 00:20:50,200 Or a house full of dwarves. I hear they're very hospitable. 301 00:20:50,300 --> 00:20:54,000 All I can do is let you in for a minute. Dry off, use the phone if you want to. 302 00:20:54,100 --> 00:20:56,600 We have our own bedtime to stick to. Let's go. 303 00:20:56,700 --> 00:20:59,400 That's very kind of you. 304 00:21:02,600 --> 00:21:05,300 - What is it with this dress of yours? - Oh. Do you like it? 305 00:21:05,400 --> 00:21:07,300 - No, it's just... - I gathered the silk 306 00:21:07,400 --> 00:21:10,700 from my silkworms and I spun it into thread on my spinning wheel. 307 00:21:10,800 --> 00:21:14,100 - You made it all by yourself? - Well, the mice and rabbits 308 00:21:14,200 --> 00:21:15,800 did help with the sewing. 309 00:21:15,900 --> 00:21:19,100 - They're good! - Oh! 310 00:21:19,100 --> 00:21:20,800 Whoa! 311 00:21:25,700 --> 00:21:28,000 Why don't we see about getting you a car. 312 00:21:30,500 --> 00:21:34,300 - Couldn't she sleep here, Daddy? - No. That's a big no. 313 00:21:40,500 --> 00:21:44,300 - Are you really a princess? - Not yet. 314 00:21:44,400 --> 00:21:46,400 But... 315 00:21:46,500 --> 00:21:49,300 ...I will be soon. 316 00:21:58,200 --> 00:22:01,300 Wow, Dad. She's really sleepy. 317 00:22:01,400 --> 00:22:04,900 Oh, no. That's not acceptable. No. 318 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 You're not really gonna make her go, are you, Daddy? 319 00:22:08,000 --> 00:22:09,300 I want you to go to bed. 320 00:22:09,300 --> 00:22:11,800 But I think she might be a real princess. 321 00:22:11,900 --> 00:22:16,600 Morgan, just because she has on a funny dress, doesn't mean she's a princess. 322 00:22:16,700 --> 00:22:20,400 She is a seriously confused woman who's fallen into our laps. 323 00:22:20,500 --> 00:22:23,800 - So we're not going to let her stay? - No. 324 00:22:23,800 --> 00:22:26,200 Put on your nightgown and go to sleep. 325 00:22:26,300 --> 00:22:27,700 Good night, OK? 326 00:22:33,500 --> 00:22:37,300 Hi. I need a car at 116th and Riverside, please. 327 00:22:37,300 --> 00:22:39,600 - Hold, please. - Thank you. 328 00:22:50,900 --> 00:22:55,600 Hello, sir. Destination, please. 329 00:22:55,700 --> 00:22:57,300 Sir? 330 00:23:11,400 --> 00:23:12,800 - Morgan. - What? 331 00:23:12,900 --> 00:23:14,700 I want you to sleep in my room tonight. 332 00:23:14,700 --> 00:23:16,700 - Why? - Just come on. 333 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 All right. 334 00:23:26,500 --> 00:23:29,200 Fear not, Giselle! I will rescue you! 335 00:23:29,300 --> 00:23:34,000 Yeah, but who's gonna rescue me? 336 00:23:35,100 --> 00:23:38,100 - All right, let's close it up. - Whoa! 337 00:23:39,600 --> 00:23:41,900 - Hey, buddy! You ain't... - Silence! 338 00:23:41,900 --> 00:23:43,300 Guys, I got it. 339 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 - Your name, peasant! Quickly! - Arty. 340 00:23:45,900 --> 00:23:48,300 Are you in league with the wicked old hag who sent 341 00:23:48,300 --> 00:23:51,300 my poor Giselle to this foul place, Arty? 342 00:23:55,400 --> 00:23:59,200 Is this man party to this evil plot, chipmunk? 343 00:24:10,000 --> 00:24:13,200 - Uh-oh. - Aw, poor chipmunk. 344 00:24:13,300 --> 00:24:15,900 Speechless in my presence. 345 00:24:16,000 --> 00:24:18,200 What say you, sir? Don't try my patience. 346 00:24:18,300 --> 00:24:21,200 - What are you talking about? - I seek a beautiful girl. 347 00:24:21,300 --> 00:24:23,400 My other half, my one coquette, 348 00:24:23,500 --> 00:24:25,200 the answer to my love's duet. 349 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 I'd like to find one of them too. 350 00:24:27,100 --> 00:24:30,300 Then keep a wary eye out, Arty. 351 00:24:30,400 --> 00:24:32,800 - Come along, Pip. - Are you OK? 352 00:24:32,900 --> 00:24:34,600 Hey! 353 00:24:36,500 --> 00:24:38,900 Hey! Get off the car, you nut! 354 00:24:38,900 --> 00:24:40,300 Did you see that chipmunk? 355 00:25:11,300 --> 00:25:14,300 Oh, my. 356 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 This just won't do. 357 00:25:33,600 --> 00:25:34,900 Whoa! 358 00:25:51,100 --> 00:25:55,200 Oh, my goodness. Are you all right? 359 00:25:55,200 --> 00:25:58,200 Oh. 360 00:25:58,300 --> 00:26:01,600 Hello. 361 00:26:03,200 --> 00:26:04,600 Oh... 362 00:26:08,900 --> 00:26:14,200 Well, it's always nice to make new friends. 363 00:26:14,300 --> 00:26:17,500 All right, everyone, let's tidy things up. 364 00:26:17,600 --> 00:26:22,700 # Come, my little friends as we all sing a happy little working song 365 00:26:22,700 --> 00:26:24,900 # Merry little voices Clear and strong 366 00:26:24,900 --> 00:26:27,900 # Come and roll your sleeves up so to speak 367 00:26:28,000 --> 00:26:31,500 # And pitch in cleaning crud up in the kitchen 368 00:26:31,600 --> 00:26:34,700 # As we sing along 369 00:26:34,800 --> 00:26:39,400 # Trill a cheery tune in the tub as you scrub a stubborn mildew stain 370 00:26:39,500 --> 00:26:41,900 # Pluck a hairball from the shower drain 371 00:26:42,000 --> 00:26:45,900 # To that gay refrain of a happy working song 372 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 # We'll keep singing without fail 373 00:26:49,000 --> 00:26:51,500 # Otherwise we'd spoil it 374 00:26:51,600 --> 00:26:57,200 # Hosing down the garbage pail and scrubbing up the toilet 375 00:26:57,300 --> 00:27:01,200 # How we all enjoy letting loose with a little "la da dum dum dum" 376 00:27:01,300 --> 00:27:04,100 # While we're emptying the vacu-um 377 00:27:04,200 --> 00:27:05,300 # It's such fun 378 00:27:05,400 --> 00:27:09,000 - # To hum a happy working song - # Ooh 379 00:27:09,100 --> 00:27:11,900 # A happy working song 380 00:27:12,000 --> 00:27:16,600 # Oh, how strange a place to be 381 00:27:16,700 --> 00:27:19,100 # Till Edward comes for me 382 00:27:19,100 --> 00:27:23,800 # My heart is sighing 383 00:27:23,900 --> 00:27:27,600 # Still, as long as I am here 384 00:27:27,700 --> 00:27:31,800 # I guess a new experience 385 00:27:31,800 --> 00:27:34,600 # Could be worth trying 386 00:27:34,700 --> 00:27:37,700 # Hey, keep drying 387 00:27:37,800 --> 00:27:39,900 # You can do a lot when you've got such 388 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 # A happy working tune to hum 389 00:27:42,500 --> 00:27:44,600 # While you're sponging up the soapy scum 390 00:27:44,700 --> 00:27:48,700 # We adore each filthy chore that we determine 391 00:27:48,800 --> 00:27:51,300 # So, friends even though you're vermin 392 00:27:51,400 --> 00:27:57,300 # We're a happy working throng 393 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 # Singing as we fetch the detergent box 394 00:27:59,900 --> 00:28:02,900 # For the smelly shirts and the stinky socks 395 00:28:03,000 --> 00:28:04,700 # Sing along 396 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 # If you cannot sing Then hum along 397 00:28:07,700 --> 00:28:13,200 # As we're finishing our happy working song # 398 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 Ah. 399 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 Wasn't this fun? 400 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 - Wake up, wake up! - What? 401 00:28:25,300 --> 00:28:27,000 - Wake up! - What is it? 402 00:28:27,100 --> 00:28:29,600 - Come, you have to come see! - What is it? 403 00:28:29,700 --> 00:28:31,500 I can't tell you. You have to come see! 404 00:28:31,600 --> 00:28:33,000 What's wrong? Are you OK? 405 00:28:33,100 --> 00:28:37,700 - Yes. What is it, Morgan? - Look! 406 00:28:39,300 --> 00:28:43,100 Oh, my gosh. Get out! Out! 407 00:28:45,200 --> 00:28:48,000 - What do I do with them? - Get them outside. 408 00:28:48,100 --> 00:28:49,800 - Get rid of them. - Put them back? 409 00:28:49,800 --> 00:28:52,000 Put them outside! Don't put them back. 410 00:28:52,000 --> 00:28:53,300 Open the door! 411 00:28:56,500 --> 00:28:58,400 Good! Watch out! 412 00:29:11,000 --> 00:29:13,600 - Stay there. - But, Dad. 413 00:29:13,700 --> 00:29:15,400 Shh. Stay there. 414 00:29:15,500 --> 00:29:17,800 - Hello. - Come in! 415 00:29:17,900 --> 00:29:23,000 - Yeah, can I... - Oh. Good morning, Robert. 416 00:29:23,000 --> 00:29:27,000 Oh! That's too thoughtful of you. 417 00:29:27,100 --> 00:29:30,700 Thank you! Oh, I hope you had nice dreams. 418 00:29:30,800 --> 00:29:35,400 - I think I'm still in one. - This is a magical room. 419 00:29:35,500 --> 00:29:37,300 Where does the water come from? 420 00:29:37,300 --> 00:29:41,900 Uh, well, the water comes from the pipes. 421 00:29:42,000 --> 00:29:46,400 - And where do the pipes get it? - Uh, I don't know. From... 422 00:29:46,500 --> 00:29:51,100 ...wherever the pipes get it. - Oh. 423 00:29:51,200 --> 00:29:52,800 It is magical. 424 00:29:58,300 --> 00:30:01,200 - Hey, girlfriend. - Hi, Nancy. 425 00:30:01,300 --> 00:30:03,900 What do you say, you ready to kick it? 426 00:30:04,000 --> 00:30:05,700 Kick what? 427 00:30:05,800 --> 00:30:07,600 Why do you still have your PJ's on? 428 00:30:07,700 --> 00:30:10,100 It's been pretty busy around here. 429 00:30:12,500 --> 00:30:14,900 Wow. It's really neat in here. 430 00:30:15,000 --> 00:30:19,400 - Did you guys get a maid? - No. Not exactly. 431 00:30:19,400 --> 00:30:21,900 Don't worry. My friends will do that. 432 00:30:21,900 --> 00:30:26,800 Oh! 433 00:30:28,500 --> 00:30:30,400 - Nancy? - Oh, hello! 434 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 - Who is this? - This is nothing. 435 00:30:32,500 --> 00:30:34,200 - I'm Giselle! - This is nobody. 436 00:30:34,300 --> 00:30:36,500 I was on my way to the castle to get married... 437 00:30:36,600 --> 00:30:38,100 - She's married? - No, she's not. 438 00:30:38,200 --> 00:30:40,500 - Not yet! - What does that mean, "yet"? 439 00:30:40,600 --> 00:30:43,800 - She was lost. I was trying to help. - With finding the shower? 440 00:30:43,800 --> 00:30:46,300 The shower. The shower is wonderful, Nancy. 441 00:30:46,400 --> 00:30:48,800 - I'm sure it is. - That's enough. Thank you. 442 00:30:48,900 --> 00:30:51,800 - Calm down. Please, let's talk. - Talk about what, Robert? 443 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 How I never stay the night? Because we both agreed, 444 00:30:54,400 --> 00:30:57,000 Morgan's here, and you have to maintain boundaries 445 00:30:57,000 --> 00:30:59,300 and I thought, "I'm so lucky. He's sensitive!" 446 00:30:59,400 --> 00:31:02,100 I didn't realize you were worried about crowd control. 447 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 - We'll talk. - Don't bet on it. 448 00:31:03,800 --> 00:31:07,100 What about taking Morgan? Some grown-up girl-bonding time. 449 00:31:07,100 --> 00:31:10,900 What, so you can have some grown-up girl-bonding time? 450 00:31:11,000 --> 00:31:13,600 - I don't think so. - But... just... 451 00:31:13,700 --> 00:31:14,700 Goodbye! 452 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 Oh, she is lovely. 453 00:31:19,300 --> 00:31:22,200 Get dressed, please. For school. 454 00:31:22,200 --> 00:31:24,500 Just... Please. 455 00:31:27,000 --> 00:31:28,900 - Nancy! - Thirty-eight and Seventh. 456 00:31:28,900 --> 00:31:30,800 Nancy, wait! 457 00:31:36,100 --> 00:31:38,200 - Hello? - You got to go. 458 00:31:38,300 --> 00:31:41,800 I don't know what your deal is, if you're waiting for Prince Charming... 459 00:31:41,900 --> 00:31:43,700 - Prince Edward! - Whatever. 460 00:31:43,800 --> 00:31:46,300 I'll get you to a bus, a train, a plane, wherever, 461 00:31:46,300 --> 00:31:49,600 and then that's it! I can't get involved after that. 462 00:31:53,400 --> 00:31:56,300 What is this? 463 00:31:56,300 --> 00:31:59,200 - Where did you get that? - I made it. 464 00:31:59,300 --> 00:32:00,400 Do you like it? 465 00:32:02,600 --> 00:32:04,200 You're unhappy. 466 00:32:04,300 --> 00:32:06,400 You made a dress out of my curtains? 467 00:32:06,400 --> 00:32:09,200 Oh, you are unhappy. I am so sorry. 468 00:32:09,300 --> 00:32:12,100 - I'm not unhappy, I'm angry. - Angry? 469 00:32:12,200 --> 00:32:14,500 It's an unpleasant emotion. Ever heard of it? 470 00:32:14,600 --> 00:32:17,800 - I have heard of it, but I... - You have created a completely 471 00:32:17,900 --> 00:32:21,300 unnecessary problem with Nancy that I now have to resolve. 472 00:32:21,400 --> 00:32:23,700 See, the fact is, I was just getting ready 473 00:32:23,800 --> 00:32:26,300 to take a very serious step forward. 474 00:32:26,400 --> 00:32:28,500 - A proposal, actually. - Oh! 475 00:32:28,600 --> 00:32:31,000 Well, now she's got it in her mind that you and I... 476 00:32:31,100 --> 00:32:35,300 - Kissed? - Yeah, something like that. 477 00:32:35,400 --> 00:32:38,600 Oh, no. 478 00:32:38,600 --> 00:32:41,200 - You should sing to her! - Sing to her? 479 00:32:41,200 --> 00:32:44,100 And maybe that would reassure her of your affections! 480 00:32:44,200 --> 00:32:47,700 You need to rush to her side and hold her in your arms 481 00:32:47,800 --> 00:32:52,300 and then pour your heart out in a beautiful ballad. 482 00:32:52,400 --> 00:32:55,900 And then she'll know for sure. 483 00:32:57,900 --> 00:33:00,100 - Why are you staring at me? - I don't know. 484 00:33:00,100 --> 00:33:03,400 It's like you escaped from a Hallmark card or something. 485 00:33:03,400 --> 00:33:06,500 Is that a bad thing? 486 00:33:06,600 --> 00:33:10,100 School! We're late! We've got to run! 487 00:33:10,100 --> 00:33:12,200 Oh! 488 00:33:16,300 --> 00:33:22,200 Oh, wouldn't she just love to come crawling back here and steal my crown! 489 00:33:22,300 --> 00:33:26,200 Cast me aside like so much royal rubbish! What? 490 00:33:26,200 --> 00:33:29,400 Perhaps Prince Edward won't find her. 491 00:33:29,500 --> 00:33:31,800 - Perhaps he will! - Oh! Oh, dear. 492 00:33:36,900 --> 00:33:39,000 Oh... 493 00:33:39,100 --> 00:33:44,300 Oh! I do wish there was someone who cared enough for me 494 00:33:44,400 --> 00:33:47,200 to go after him. 495 00:33:47,300 --> 00:33:53,000 Oh, a man like that, strong and brave, 496 00:33:53,000 --> 00:33:56,900 I'd do anything for him. 497 00:33:57,000 --> 00:33:59,200 Never fear, my queen. 498 00:33:59,300 --> 00:34:02,600 I will stop him! 499 00:34:10,800 --> 00:34:13,400 - What now? - Another one? 500 00:34:13,500 --> 00:34:16,400 Whoa! Get him out of there. Let's go. Get in there. 501 00:34:16,500 --> 00:34:18,200 Where are these people coming from? 502 00:34:18,300 --> 00:34:19,800 - Come on! - Upsy-daisy. 503 00:34:19,800 --> 00:34:22,700 Get him up. 504 00:34:22,800 --> 00:34:24,500 - Hey, pal. - Yow! 505 00:34:24,600 --> 00:34:28,000 Let me guess. You're, uh, looking for a beautiful girl too. 506 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 No. 507 00:34:29,900 --> 00:34:32,200 I'm looking for a prince, actually. 508 00:34:33,800 --> 00:34:36,900 Right. 509 00:34:39,400 --> 00:34:43,500 You've met your match, you foul bellowing beast! 510 00:34:53,300 --> 00:34:57,300 - Everybody, stay on the bus. - Giselle? My love? 511 00:34:57,400 --> 00:34:59,800 Drat! 512 00:34:59,900 --> 00:35:03,400 The steel beast is dead, peasants. I set you all free. 513 00:35:03,500 --> 00:35:06,400 - Move that bus! - Come on, already! 514 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 - Get that bus out of there! - Are you crazy? 515 00:35:09,500 --> 00:35:12,900 Nobody stabs my bus! I'll tear you apart! 516 00:35:12,900 --> 00:35:14,600 Do you hear me? 517 00:35:14,700 --> 00:35:16,800 - You get down here! - If you'll allow me... 518 00:35:16,900 --> 00:35:20,600 - Nathaniel, old friend! - Sire, may I suggest that you... 519 00:35:20,700 --> 00:35:24,300 You? A friend of his? Crazy tight-wearing... 520 00:35:24,300 --> 00:35:27,200 Come here and mess up my route? I'll tear you both apart! 521 00:35:27,300 --> 00:35:30,600 Don't you roll your eyes at me! 522 00:35:30,600 --> 00:35:33,900 A rat! Get it away from me! 523 00:35:33,900 --> 00:35:36,600 Well, strictly speaking, he's a chipmunk. 524 00:35:36,700 --> 00:35:41,000 Sire, may I suggest we seek elsewhere 525 00:35:41,100 --> 00:35:42,700 for your bride? 526 00:36:01,700 --> 00:36:03,900 - What are you looking at? - She's beautiful. 527 00:36:03,900 --> 00:36:05,500 It's just a statue! 528 00:36:06,100 --> 00:36:08,400 Come quickly. Quickly. 529 00:36:08,400 --> 00:36:11,200 Sam? Sam, please don't tell me Mrs. Banks is already here. 530 00:36:11,300 --> 00:36:12,900 - Mrs. Banks is here. - Great. 531 00:36:13,000 --> 00:36:14,500 With Mr. Banks and his lawyer. 532 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 - Perfect, how long? - Do you want to know? 533 00:36:16,700 --> 00:36:19,300 No, I don't. I need you to handle something for me, OK? 534 00:36:19,400 --> 00:36:20,800 - See this girl? - Who is she? 535 00:36:20,900 --> 00:36:23,300 No idea. I'm pretty sure she's from out of town. 536 00:36:23,300 --> 00:36:25,500 - What do I do? - Find out where she's from, 537 00:36:25,600 --> 00:36:27,800 and get her there. And make sure it's cheap. 538 00:36:27,900 --> 00:36:29,800 If Nancy calls me, I need to talk to her. 539 00:36:29,800 --> 00:36:31,800 Giselle? Don't drink that, OK? 540 00:36:31,800 --> 00:36:34,200 I have a meeting. Sam is gonna get you home. 541 00:36:34,200 --> 00:36:36,400 Sam? This is Giselle. Giselle, this is Sam. 542 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 - Yes? Hi. - Stay out of trouble. 543 00:36:40,900 --> 00:36:44,300 Oh... Oh. 544 00:36:44,400 --> 00:36:48,200 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you too. 545 00:36:57,700 --> 00:36:58,900 Your Majesty. 546 00:36:58,900 --> 00:37:01,700 - Nathaniel! - Your Majesty? 547 00:37:03,600 --> 00:37:05,600 Nathaniel, here! 548 00:37:06,800 --> 00:37:08,700 Nathaniel! 549 00:37:11,900 --> 00:37:16,100 Finally. Finally. I'm boiling in here. 550 00:37:16,100 --> 00:37:19,700 - Have you found her yet? - I'm afraid I haven't, My Lady. 551 00:37:19,800 --> 00:37:23,000 Time is of the essence. 552 00:37:23,100 --> 00:37:26,000 We can't risk my stepson bringing the girl back. 553 00:37:26,100 --> 00:37:28,100 He shan't, Your Majesty! I swear it! 554 00:37:28,100 --> 00:37:32,500 No, he shan't. I intend to make absolutely certain of that. 555 00:37:32,500 --> 00:37:35,300 But, Your Majesty, how exactly did you...? 556 00:37:36,600 --> 00:37:41,300 ...ever end up tasting so... Mmm... delicious? 557 00:37:43,300 --> 00:37:46,000 Poisoned apples, My Lady. 558 00:37:46,000 --> 00:37:49,600 - You want me to...? - Don't you see, my darling? 559 00:37:49,700 --> 00:37:54,800 If there's ever going to be a happily ever after for us... 560 00:37:54,900 --> 00:37:57,200 - Hmm? - Happily... 561 00:37:57,300 --> 00:38:00,700 ...ever after? Oh, My Lady. 562 00:38:00,800 --> 00:38:03,000 Mmm, yes. It won't be difficult. 563 00:38:03,100 --> 00:38:06,600 It's just one bite. That's all it takes. 564 00:38:06,700 --> 00:38:10,800 One small bite to drag her down 565 00:38:10,900 --> 00:38:14,700 into a deep and troubled sleep. 566 00:38:14,700 --> 00:38:17,200 And when the hands of the clock strike 12, 567 00:38:17,300 --> 00:38:20,700 that precious little pretender to my throne 568 00:38:20,800 --> 00:38:22,900 will be gone! 569 00:38:23,000 --> 00:38:26,400 It shall be done, My Lady. 570 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 - I swear it. - Yes. 571 00:38:28,500 --> 00:38:31,800 You'll find the girl at Columbus Circle... 572 00:38:32,800 --> 00:38:34,300 Your Majesty? 573 00:38:37,800 --> 00:38:39,800 Hello. 574 00:38:39,800 --> 00:38:41,700 You little... 575 00:38:41,700 --> 00:38:43,900 Whoa! Hey! 576 00:38:54,800 --> 00:38:57,300 - Pip! - Sire! Sire, please. I beg of you. 577 00:38:57,400 --> 00:39:00,900 Don't listen to that insane little vermin. 578 00:39:01,000 --> 00:39:02,900 He's probably eaten some bad nuts. 579 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 We should put him down for his own good. 580 00:39:05,100 --> 00:39:06,800 Nathaniel, please. Let him speak. 581 00:39:06,900 --> 00:39:10,000 But, sire! No. He's delirious. He came to tell all sorts of... 582 00:39:15,000 --> 00:39:17,300 Go ahead, Pip. 583 00:39:17,300 --> 00:39:20,000 What is it you want to say? 584 00:39:20,100 --> 00:39:22,700 You watch me. OK? 585 00:39:23,900 --> 00:39:26,700 Nathaniel? 586 00:39:26,800 --> 00:39:29,300 Uh-huh. Nathaniel... 587 00:39:29,400 --> 00:39:33,100 - Nathaniel's glad to have me near. - No, no, no. 588 00:39:33,200 --> 00:39:36,100 Hmm... Oh! 589 00:39:52,800 --> 00:39:54,700 Oh, oh, oh! I know this. 590 00:39:54,800 --> 00:39:57,700 - Uh... - Apple? 591 00:39:57,800 --> 00:39:59,500 No, thank you. 592 00:39:59,500 --> 00:40:01,000 It's good. 593 00:40:01,100 --> 00:40:03,500 Oh, OK. 594 00:40:07,300 --> 00:40:08,800 Ta-da! 595 00:40:13,600 --> 00:40:17,100 You feel you'd die without me here. 596 00:40:20,800 --> 00:40:22,300 Yes. Here we go. Good. 597 00:40:22,300 --> 00:40:25,200 Well, I have to say, I really think that went well. 598 00:40:25,300 --> 00:40:27,700 There's no reason not to be reasonable. 599 00:40:27,700 --> 00:40:30,900 Great. We might be in the neighborhood of a settlement. 600 00:40:31,000 --> 00:40:33,500 Excuse me. I'm gonna check on your cars for a second. 601 00:40:33,600 --> 00:40:35,100 - Sorry. - What? What? 602 00:40:35,200 --> 00:40:37,500 She has no driver's license. No passport. 603 00:40:37,600 --> 00:40:39,400 Can't find this place she comes from. 604 00:40:39,500 --> 00:40:40,600 - What place? - Andalusia. 605 00:40:40,700 --> 00:40:41,900 - Andalasia. - Whatever. 606 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 I've called every travel agent. 607 00:40:44,000 --> 00:40:46,200 I don't know if it's a country or a city. 608 00:40:46,300 --> 00:40:49,400 - It can't be a state. - More like a state of mind. 609 00:40:49,500 --> 00:40:52,400 She told me it's just beyond the Meadows of Joy 610 00:40:52,400 --> 00:40:55,500 and the Valley of Contentment. What is that all about? 611 00:40:58,300 --> 00:41:02,100 Oh, my goodness. Your hair is lovely. 612 00:41:02,200 --> 00:41:04,700 - You're beautiful. - Well, thank you. 613 00:41:04,800 --> 00:41:07,600 The man who holds your heart is a lucky fellow indeed. 614 00:41:07,700 --> 00:41:10,500 - You try telling him that. - I'm certain he already knows. 615 00:41:10,600 --> 00:41:14,200 - Excuse me? - Are you him? 616 00:41:14,300 --> 00:41:18,400 You are very lucky. Just look at the way her eyes sparkle. 617 00:41:18,400 --> 00:41:21,400 - It's no wonder you're in love. - I got it! 618 00:41:21,500 --> 00:41:24,700 Excuse me. I'm sorry. Giselle? Please? 619 00:41:24,800 --> 00:41:27,800 It's not like that, all right? They're not together anymore. 620 00:41:27,900 --> 00:41:30,300 - I don't understand. - They're getting a divorce. 621 00:41:30,400 --> 00:41:33,200 - Separating from each other. - Separating? 622 00:41:33,200 --> 00:41:34,900 - Yeah. - For how long? 623 00:41:35,000 --> 00:41:38,100 - Forever. - Forever and ever? 624 00:41:38,200 --> 00:41:41,000 Shh. Yes. 625 00:41:41,100 --> 00:41:43,700 - Oh, no. - What are you doing? 626 00:41:43,800 --> 00:41:45,900 - Don't cry. - Are you crying? 627 00:41:46,000 --> 00:41:47,900 - She's not. - I'm sorry. I can't help it. 628 00:41:48,000 --> 00:41:50,700 - Is she actually crying? - It's just so sad. 629 00:41:50,800 --> 00:41:53,200 What kind of an operation are you running here? 630 00:41:53,300 --> 00:41:54,900 This is so unprofessional. 631 00:41:54,900 --> 00:41:57,500 Good morning, Phoebe. How are you? It's good to... 632 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 If you guys are trying to manipulate us, 633 00:42:00,100 --> 00:42:02,800 you can throw this whole deal out. 634 00:42:04,800 --> 00:42:06,900 What is going on here? Who's she? 635 00:42:07,000 --> 00:42:09,500 Uh, a friend. No, she's an acquaintance, actually. 636 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 You begged me to put you on the case, and this is what I get for it? 637 00:42:12,800 --> 00:42:15,000 I walk in here and find everybody upset? 638 00:42:15,100 --> 00:42:17,300 And some girl is crying like we're on Oprah. 639 00:42:17,400 --> 00:42:20,600 I'll take care of it. Carl, it's gonna be fine. 640 00:42:20,700 --> 00:42:23,100 - What is wrong with you? - Me? 641 00:42:23,200 --> 00:42:25,800 Yes, you. This whole Kumbaya, Up With People routine. 642 00:42:25,900 --> 00:42:28,800 - Those people are in real pain. - Of course they're in pain. 643 00:42:28,800 --> 00:42:30,200 They're separated forever. 644 00:42:30,300 --> 00:42:32,400 Married one day and the next they're not. 645 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 - What sort of awful place is this? - It's reality. 646 00:42:35,000 --> 00:42:37,300 Well, I think I'd prefer to be in Andalasia. 647 00:42:37,400 --> 00:42:40,200 - I think I'd prefer that too. - Get in, please. 648 00:42:42,200 --> 00:42:47,200 I wonder if we might cover more ground separately, sire. 649 00:42:47,300 --> 00:42:51,200 Uh, you by yourself, and me with it. 650 00:42:51,300 --> 00:42:54,000 An inspired plan, Nathaniel. 651 00:42:54,100 --> 00:42:56,300 Where do you suppose I should look? 652 00:43:07,500 --> 00:43:09,700 Look, sire! Over there! 653 00:43:09,800 --> 00:43:11,200 Ah! Giselle! 654 00:43:11,300 --> 00:43:15,200 Run to her, sire! Hurry! Not a moment to lose! 655 00:43:15,300 --> 00:43:18,500 - Giselle! - I try to do the right thing. 656 00:43:18,500 --> 00:43:20,100 Oh, you've been very nice to me. 657 00:43:20,200 --> 00:43:24,200 Severely punished for it. OK, look, Giselle? 658 00:43:24,300 --> 00:43:26,400 - I can't help you anymore. OK? - What? 659 00:43:26,500 --> 00:43:30,100 Here's some money. I want you to take it. Call your prince. 660 00:43:30,200 --> 00:43:32,100 Have him pick you up, bring his horse. 661 00:43:32,100 --> 00:43:35,000 Because I honestly, I just can't handle it. 662 00:43:35,000 --> 00:43:38,400 - Robert? - Just go. 663 00:43:38,500 --> 00:43:40,800 I'm so sorry. 664 00:43:40,900 --> 00:43:43,700 You have been a very kind friend to me when I had none. 665 00:43:43,800 --> 00:43:48,200 And I would never want to make you unhappy or cause you any trouble, so... 666 00:43:49,900 --> 00:43:51,700 ...I'll go. 667 00:43:51,700 --> 00:43:56,300 I wish you every happiness. 668 00:44:19,100 --> 00:44:20,900 You have lovely friends. 669 00:44:21,000 --> 00:44:24,200 Would you like to feed the birds? Just a dollar a bag. 670 00:44:24,300 --> 00:44:26,300 Certainly. 671 00:44:26,300 --> 00:44:28,100 By chance, have you seen my prince? 672 00:44:28,200 --> 00:44:30,200 He was here. 673 00:44:30,200 --> 00:44:33,000 - Do you really think so? - Oh, yes. 674 00:44:33,100 --> 00:44:35,600 - Oh! - Giselle? What are you doing? 675 00:44:35,700 --> 00:44:38,700 - Robert! This is Clara. - Mm-hmm. 676 00:44:38,800 --> 00:44:40,300 - She saw Edward. - Oh. 677 00:44:40,300 --> 00:44:42,700 He was on the bus this morning. 678 00:44:42,800 --> 00:44:46,500 - He tried to kill me! - Great. Wonderful. Thank you. 679 00:44:46,500 --> 00:44:47,900 - Oh! - What are you thinking? 680 00:44:48,000 --> 00:44:50,600 - You can't just give people money. - You gave me money. 681 00:44:50,700 --> 00:44:54,000 - That's not the point. - And she was very helpful. 682 00:44:54,000 --> 00:44:56,100 So, what's the deal, this prince of yours? 683 00:44:56,100 --> 00:45:00,100 - How long you two been together? - Oh, about a day. 684 00:45:00,100 --> 00:45:02,700 You mean it feels like a day because you're so in love? 685 00:45:02,800 --> 00:45:06,600 - No. It's been a day. - You're kidding me. A day? 686 00:45:06,700 --> 00:45:08,300 - One day? - Yes. 687 00:45:08,400 --> 00:45:11,800 - And tomorrow will be two days. - You're joking. 688 00:45:11,900 --> 00:45:13,700 - No. I'm not. - Yeah, you are. 689 00:45:13,700 --> 00:45:15,300 But I'm not. 690 00:45:15,400 --> 00:45:19,000 You're gonna marry somebody after a day because you fell in love with him? 691 00:45:19,000 --> 00:45:21,600 Yes. 692 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 Yes! 693 00:45:27,900 --> 00:45:30,800 Oh! Ooh! 694 00:45:32,200 --> 00:45:34,800 I don't get it. How can you talk about loving some guy 695 00:45:34,800 --> 00:45:38,000 - you don't even know? - Well, I know what's in his heart. 696 00:45:38,100 --> 00:45:40,500 Oh, OK. Great. 697 00:45:40,600 --> 00:45:42,700 This was so yummy. 698 00:45:42,800 --> 00:45:45,000 I didn't know that food could taste like this. 699 00:45:45,100 --> 00:45:47,400 - You all done? OK. - Mmm! 700 00:45:47,400 --> 00:45:50,400 - Let me put that out for you. - What about you? 701 00:45:50,500 --> 00:45:54,800 - How long have you known your Nancy? - Uh, it's five years. 702 00:45:54,900 --> 00:45:57,600 - And you haven't proposed? - Well, no. I... 703 00:45:57,700 --> 00:45:59,200 Well, no wonder she's angry. 704 00:45:59,300 --> 00:46:01,500 Hello, nice lady. 705 00:46:01,600 --> 00:46:05,500 You want juicy, sweet caramel apple, maybe? 706 00:46:05,500 --> 00:46:06,700 Mm. 707 00:46:06,700 --> 00:46:09,400 No charge for the beautiful young woman. 708 00:46:09,400 --> 00:46:11,300 - Oh, really. It's free? - Of course! 709 00:46:11,400 --> 00:46:14,100 Today is free caramel apple day. 710 00:46:14,200 --> 00:46:18,500 Tomorrow is free beef... jerky. 711 00:46:18,600 --> 00:46:21,000 Thank you very much, kind sir. 712 00:46:21,100 --> 00:46:25,300 You're welcome, miss. 713 00:46:25,400 --> 00:46:27,100 You... 714 00:46:31,200 --> 00:46:33,300 Shut up. 715 00:46:33,400 --> 00:46:36,600 Most normal people get to know each other before they get married. 716 00:46:36,700 --> 00:46:38,900 They date. 717 00:46:38,900 --> 00:46:41,100 - Date? - Yeah. You know, date. 718 00:46:41,200 --> 00:46:44,300 You go someplace special. You know, like a restaurant, 719 00:46:44,400 --> 00:46:48,400 or a movie, a museum. Or you just hang out and you talk. 720 00:46:48,500 --> 00:46:51,700 - What do you talk about? - About each other. 721 00:46:51,700 --> 00:46:54,200 About yourself. About your interests. 722 00:46:54,300 --> 00:46:56,500 Your likes, your dislikes. You talk! 723 00:46:56,600 --> 00:46:59,300 You have such strange ideas about love. 724 00:46:59,300 --> 00:47:03,000 Maybe we should do what you would do. You meet, have lunch, and get married. 725 00:47:03,100 --> 00:47:05,100 Oh! You forgot about happily ever after. 726 00:47:05,200 --> 00:47:07,500 Forget "happily ever after." It doesn't exist. 727 00:47:07,600 --> 00:47:09,900 Well, of course it does. Oh! 728 00:47:09,900 --> 00:47:11,900 Oh! 729 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 I hate to disagree, but marriages are a success 730 00:47:15,100 --> 00:47:16,400 if they manage not to end. 731 00:47:16,400 --> 00:47:19,200 - Forget about happiness. - What about you and Nancy? 732 00:47:19,300 --> 00:47:21,600 You know that you will live happily ever after. 733 00:47:21,700 --> 00:47:26,100 I don't know if I'll make it through today, let alone a lifetime. 734 00:47:26,200 --> 00:47:28,800 That's what I'm trying to tell you. It's complicated. 735 00:47:28,900 --> 00:47:31,000 But it doesn't have to be. 736 00:47:31,000 --> 00:47:33,700 - Not if she knows. - Knows what? 737 00:47:33,800 --> 00:47:36,300 - How much you really love her. - Of course she does. 738 00:47:36,300 --> 00:47:39,500 We just don't talk about it every minute of the day, but she knows. 739 00:47:39,500 --> 00:47:41,300 - How? - What do you mean, "how?" 740 00:47:41,400 --> 00:47:45,000 # How does she know 741 00:47:45,100 --> 00:47:48,100 - # You love her? - No. Don't. 742 00:47:48,200 --> 00:47:51,700 - # How does she know - People looking. 743 00:47:51,800 --> 00:47:55,800 - # She's yours? - Don't sing. It's OK. 744 00:47:55,900 --> 00:47:58,200 Let's just walk. Can we walk? OK? 745 00:47:58,200 --> 00:47:59,700 - Well, does she? - Yeah. 746 00:47:59,800 --> 00:48:02,100 # How does she know that you love her? 747 00:48:02,200 --> 00:48:03,800 - Oh. - He knows the song too? 748 00:48:03,900 --> 00:48:06,300 # How do you show her you love her? 749 00:48:08,100 --> 00:48:10,500 # How does she know that you really 750 00:48:10,600 --> 00:48:13,700 - # Really, truly love her? - I've never heard this song. 751 00:48:13,800 --> 00:48:16,100 # How does she know that you love her? 752 00:48:16,200 --> 00:48:19,100 - # How do you show her you love her? - Really nice work. 753 00:48:19,200 --> 00:48:22,100 - # How does she know that you really - That's it. OK. 754 00:48:22,200 --> 00:48:24,300 - # Truly love her? - Let's go. 755 00:48:24,400 --> 00:48:29,300 # It's not enough to take the one you love for granted 756 00:48:29,400 --> 00:48:34,200 # You must remind her or she'll be inclined to say 757 00:48:34,300 --> 00:48:37,300 # How do I know 758 00:48:37,400 --> 00:48:39,700 # He loves me? 759 00:48:39,700 --> 00:48:42,600 # How do I know 760 00:48:42,700 --> 00:48:45,200 # He's mine? 761 00:48:45,300 --> 00:48:48,400 # Well, does he leave a little note to tell you 762 00:48:48,500 --> 00:48:51,500 # You are on his mind? 763 00:48:51,500 --> 00:48:55,300 # Send you yellow flowers when the sky is gray? 764 00:48:55,400 --> 00:48:59,900 # Hey, he'll find a new way to show you 765 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 # A little bit every day 766 00:49:02,900 --> 00:49:05,400 # That's how you know 767 00:49:05,500 --> 00:49:09,900 # That's how you know he's your love 768 00:49:10,000 --> 00:49:12,600 - See? - I've seen quite enough. Let's go. 769 00:49:12,700 --> 00:49:14,300 - A ball? - Yeah. 770 00:49:14,400 --> 00:49:17,600 - That would be fun! - That would not be fun. 771 00:49:19,800 --> 00:49:22,500 # You got to show her you need her 772 00:49:22,500 --> 00:49:25,200 # Don't treat her like a mind reader 773 00:49:25,200 --> 00:49:27,600 # Each day do something to lead her 774 00:49:27,700 --> 00:49:30,500 # To believe you love her 775 00:49:30,600 --> 00:49:35,300 # Everybody wants to live happily ever after 776 00:49:35,400 --> 00:49:40,300 # Everybody wants to know their true love is true 777 00:49:40,300 --> 00:49:46,000 # How do you know he loves you? 778 00:49:46,100 --> 00:49:51,300 # How do you know he's yours? 779 00:49:51,300 --> 00:49:56,700 # Well, does he take you out dancing just so he can hold you close? 780 00:49:56,800 --> 00:49:58,000 I don't dance. 781 00:49:58,100 --> 00:50:02,500 # Dedicate a song with words meant just for you? Ooh 782 00:50:02,600 --> 00:50:06,400 - And I really don't sing. - # He'll find his own way to tell you 783 00:50:06,500 --> 00:50:09,100 # With the little things he'll do 784 00:50:09,200 --> 00:50:11,400 # That's how you know 785 00:50:11,500 --> 00:50:16,800 # That's how you know he's your love 786 00:50:19,300 --> 00:50:23,700 # He's your love 787 00:50:23,700 --> 00:50:25,900 Giselle! 788 00:50:29,400 --> 00:50:34,400 # I've been dreaming... 789 00:50:40,700 --> 00:50:43,300 Take these flowers to Nancy, please? 790 00:50:43,400 --> 00:50:46,400 Are you crazy? They're birds. They don't know where she lives. 791 00:50:49,100 --> 00:50:52,100 # That's how you know 792 00:50:52,200 --> 00:50:54,600 # He loves you 793 00:50:54,700 --> 00:50:57,500 # That's how you know 794 00:50:57,600 --> 00:50:59,700 # It's true 795 00:50:59,700 --> 00:51:02,500 # Because he'll wear your favorite color 796 00:51:02,500 --> 00:51:06,200 # Just so he can match your eyes 797 00:51:06,300 --> 00:51:08,100 # Plan a private picnic 798 00:51:08,200 --> 00:51:12,300 # By the fire's glow, oh 799 00:51:12,400 --> 00:51:14,900 # His heart'll be yours forever 800 00:51:15,000 --> 00:51:17,800 # Something every day will show 801 00:51:17,900 --> 00:51:20,500 # That's how you know 802 00:51:20,500 --> 00:51:23,000 # That's how you know 803 00:51:23,100 --> 00:51:26,000 # That's how you know 804 00:51:26,100 --> 00:51:28,800 # That's how you know 805 00:51:28,900 --> 00:51:31,300 # That's how you know 806 00:51:31,400 --> 00:51:33,500 # That's how you know 807 00:51:33,600 --> 00:51:34,900 # He's your love 808 00:51:34,900 --> 00:51:37,200 # That's how she knows that you love her 809 00:51:37,300 --> 00:51:39,600 # That's how you show her you love her 810 00:51:39,700 --> 00:51:44,100 - # That's how you know - # You've got to show her you need her 811 00:51:44,200 --> 00:51:49,400 # That's how you know 812 00:51:49,500 --> 00:51:55,500 # He's your love # 813 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 Thank you. 814 00:52:03,719 --> 00:52:06,847 Thank you. 815 00:52:06,922 --> 00:52:09,789 So much. Thank you. 816 00:52:09,858 --> 00:52:12,622 - Nancy? - Thank you so much for the flowers. 817 00:52:12,694 --> 00:52:15,254 Well, you're welcome. No, I'm glad you liked them. 818 00:52:15,330 --> 00:52:17,560 - She got the flowers. - Catch you at a bad time? 819 00:52:17,633 --> 00:52:20,033 Yeah. You wouldn't believe where I am right now. 820 00:52:20,102 --> 00:52:23,799 Sire! Oh dear, oh dear. 821 00:52:23,872 --> 00:52:27,638 - You've fallen on your royal... - I know. 822 00:52:28,777 --> 00:52:30,074 Ah! 823 00:52:42,057 --> 00:52:43,888 - I love them so much. - Really? 824 00:52:43,959 --> 00:52:46,985 Usually you send those e-mail cards with the digital flowers. 825 00:52:47,062 --> 00:52:50,327 These are exquisite. Where do you find live doves in New York City? 826 00:52:50,399 --> 00:52:53,266 - Oh, it's a long story. - And these? Oh! 827 00:52:53,335 --> 00:52:55,462 - We're going to a ball? - You don't have to. 828 00:52:55,537 --> 00:52:57,698 Are you kidding me? It's so romantic. 829 00:52:57,773 --> 00:52:59,934 - So spontaneous! - Good. 830 00:53:00,008 --> 00:53:03,171 - I can't wait. - Good. Great. 831 00:53:03,245 --> 00:53:04,769 And... 832 00:53:04,847 --> 00:53:08,112 ...as far as Giselle's concerned, I'm just trying to help her. 833 00:53:08,183 --> 00:53:09,707 - Nothing's... - You know what? 834 00:53:09,785 --> 00:53:14,449 If you say nothing happened, nothing happened. I trust you. 835 00:53:14,523 --> 00:53:19,256 - So tomorrow night, then. - This is so unlike you. 836 00:53:57,199 --> 00:54:01,067 ... middle of Times Square with that bus driver who was ambushed earlier today 837 00:54:01,136 --> 00:54:05,163 It appears this odd little box controls the magic mirror. 838 00:54:05,240 --> 00:54:08,801 They were dressed all freaky. Then this chipmunk... 839 00:54:08,877 --> 00:54:11,607 I've always been in love with you. 840 00:54:13,081 --> 00:54:16,517 Don't you have any self-respect? 841 00:54:18,554 --> 00:54:20,613 I don't need self-respect. 842 00:54:21,890 --> 00:54:23,653 I just need your lips against mine. 843 00:54:25,394 --> 00:54:29,353 Wait, sire! Go back! Go back! Please! 844 00:54:29,431 --> 00:54:33,231 How could I love a man who doesn't even like himself? 845 00:54:39,374 --> 00:54:42,832 Get away from me, Jerry! You disgust me! 846 00:54:42,911 --> 00:54:45,937 I can't help my feelings for you, Angela. 847 00:54:46,014 --> 00:54:48,744 It's love that makes me act this crazy. 848 00:54:48,817 --> 00:54:52,309 This isn't love. This is infatuation. 849 00:54:54,089 --> 00:54:56,683 Shh, shh, shh. 850 00:54:56,758 --> 00:54:58,248 Oh. Shh. 851 00:55:01,930 --> 00:55:03,454 Nathaniel likes the way I leap? 852 00:55:08,470 --> 00:55:10,438 I'm handsome even when I sleep? 853 00:55:16,178 --> 00:55:18,203 Sad little chipmunk. 854 00:55:18,280 --> 00:55:21,681 Aw, deranged from exhaustion. 855 00:55:21,750 --> 00:55:25,880 Aw. Maybe you'd like to snuggle in a nice little nook 856 00:55:25,954 --> 00:55:27,717 for the night, eh? 857 00:55:42,704 --> 00:55:44,899 Night-night. 858 00:55:47,376 --> 00:55:50,174 Sleep tight. 859 00:55:50,245 --> 00:55:52,839 I think I need some air, sire. 860 00:55:56,218 --> 00:55:59,346 I don't like them sad endings. 861 00:56:02,758 --> 00:56:04,350 Sire. 862 00:56:05,093 --> 00:56:07,493 Do you... 863 00:56:07,562 --> 00:56:08,927 ...like yourself? 864 00:56:10,532 --> 00:56:12,523 What's not to like? 865 00:57:04,386 --> 00:57:05,853 Where'd he go? 866 00:57:07,589 --> 00:57:10,217 # When the moon hits your eye 867 00:57:10,292 --> 00:57:13,022 # Like a big pizza pie... 868 00:57:13,095 --> 00:57:15,586 Oh, yeah. Here. Watch this. 869 00:57:15,664 --> 00:57:19,430 Watch very carefully. I'm gonna put it in this hand like that. 870 00:57:19,501 --> 00:57:22,231 Oh, do it again! Show me! That's wonderful. 871 00:57:22,304 --> 00:57:24,397 - Show me again! - All right. Last time. 872 00:57:24,473 --> 00:57:25,872 There you go. There it is. 873 00:57:25,941 --> 00:57:27,670 And look. 874 00:57:29,177 --> 00:57:31,668 You're a wizard! 875 00:57:35,283 --> 00:57:36,773 What? 876 00:57:38,153 --> 00:57:40,348 - This is a very nice place. - Yeah. 877 00:57:40,422 --> 00:57:43,255 - And we're eating dinner? - Yeah. 878 00:57:43,325 --> 00:57:45,885 - This is a date. - Yeah. 879 00:57:45,961 --> 00:57:49,522 No! No! No, no. We're just... 880 00:57:49,598 --> 00:57:51,589 We're just friends. 881 00:57:51,666 --> 00:57:55,602 Besides, people don't usually bring their children on dates. 882 00:57:56,571 --> 00:57:58,038 That's too bad. 883 00:57:58,106 --> 00:58:01,735 Morgan's a lovely girl. She's very kind and very sweet. 884 00:58:01,810 --> 00:58:03,778 Yeah. She's great. 885 00:58:06,348 --> 00:58:10,580 - What? - Does she miss her terribly? 886 00:58:10,652 --> 00:58:12,449 - Miss who? - Her mother. 887 00:58:12,521 --> 00:58:13,886 Um... 888 00:58:15,123 --> 00:58:17,148 - Well, we just... - What? 889 00:58:19,628 --> 00:58:21,653 - We don't talk about it. - Oh. 890 00:58:21,730 --> 00:58:23,891 I'm very sorry. I didn't mean to pry. 891 00:58:23,965 --> 00:58:26,126 No, no. It's OK. It's just... 892 00:58:27,869 --> 00:58:32,329 I don't talk about it... to Morgan or to anybody. 893 00:58:32,407 --> 00:58:35,808 - Because it was very sad? - Not at first. 894 00:58:35,877 --> 00:58:39,608 - You were in love. - Yeah. 895 00:58:39,681 --> 00:58:41,911 Yeah. 896 00:58:41,983 --> 00:58:44,975 - That was the problem. - How could that be a problem? 897 00:58:45,053 --> 00:58:48,716 Because love... The lovey-dovey version that you talk about? 898 00:58:48,790 --> 00:58:50,883 It's fantasy. 899 00:58:50,959 --> 00:58:53,393 And one day, you have to wake up and... 900 00:58:54,830 --> 00:58:58,425 ...you're in the real world. - What made you wake up? 901 00:59:00,202 --> 00:59:01,897 Well... 902 00:59:05,307 --> 00:59:06,865 ...she left. 903 00:59:09,311 --> 00:59:12,872 - I'm so sorry for you both. - It's OK. 904 00:59:12,948 --> 00:59:15,644 I'm a big boy. I can handle it. 905 00:59:15,717 --> 00:59:17,446 It's her I worry about, though. 906 00:59:17,519 --> 00:59:21,353 I know she's shy. I know she doesn't have very many friends. 907 00:59:21,423 --> 00:59:23,448 I just want her to be strong, you know? 908 00:59:23,525 --> 00:59:26,358 To be able to face the world for what it is. 909 00:59:26,428 --> 00:59:28,658 That's why I don't encourage the fairy tales. 910 00:59:28,730 --> 00:59:30,823 I don't want to set her up 911 00:59:30,899 --> 00:59:33,663 to believe in this "dreams come true" nonsense. 912 00:59:33,735 --> 00:59:36,067 But dreams do come true. 913 00:59:36,137 --> 00:59:38,833 And maybe something wonderful will happen. 914 00:59:38,907 --> 00:59:42,308 Yeah, well, I forgot who I was talking to. 915 00:59:42,377 --> 00:59:45,107 Well, I hope you don't forget. 916 00:59:45,180 --> 00:59:46,306 I like talking to you. 917 00:59:46,381 --> 00:59:49,043 For the nice lady. 918 00:59:49,117 --> 00:59:51,176 From a secret admirer. 919 00:59:51,253 --> 00:59:53,585 How come people keep giving you free stuff? 920 00:59:53,655 --> 00:59:58,251 - What is it? - It's an apple martini, miss. 921 00:59:58,326 --> 01:00:00,760 Apple mar... Ooh! It looks yummy. 922 01:00:00,829 --> 01:00:03,024 Be careful. It's poisonous. 923 01:00:04,532 --> 01:00:06,830 - You're joking. - Yeah. 924 01:00:08,169 --> 01:00:10,433 They'll creep up on you. I'd be careful. 925 01:00:10,505 --> 01:00:15,374 - Well, I'll just have one sip. - A sip is all it takes. 926 01:00:15,443 --> 01:00:16,740 Oh. 927 01:00:18,780 --> 01:00:21,578 - Hi-yah! - Oh! 928 01:00:21,650 --> 01:00:23,277 You miserable... 929 01:00:23,351 --> 01:00:26,115 There's a rodent on the table! Can we get some help here? 930 01:00:26,187 --> 01:00:28,121 He's telling me something! 931 01:00:28,189 --> 01:00:31,556 Pip, you're here! Oh! 932 01:00:32,928 --> 01:00:35,453 - It's chewing off her face! - A chipmunk! 933 01:00:35,530 --> 01:00:37,464 That thing's loaded with disease. 934 01:00:37,532 --> 01:00:39,261 Edward is here! 935 01:00:39,334 --> 01:00:43,031 - Edward is here! - I'll save you, miss! 936 01:00:43,104 --> 01:00:44,833 Oh, my! Pip? 937 01:00:44,906 --> 01:00:47,466 - Okey-dokey. - Duck! 938 01:00:51,546 --> 01:00:52,979 Let me see your face. 939 01:00:53,048 --> 01:00:57,007 I'm fine! Pip wouldn't scratch me! No! 940 01:00:57,085 --> 01:01:01,283 - Where's Pip? Where is he? - The pizza's breathing! 941 01:01:04,159 --> 01:01:06,024 Oh! Pip! 942 01:01:18,239 --> 01:01:19,467 Oh, no. 943 01:01:21,543 --> 01:01:22,703 Pip. 944 01:01:22,777 --> 01:01:24,677 What's wrong? Are you OK? 945 01:01:25,547 --> 01:01:27,310 Oh, Daddy. 946 01:01:34,589 --> 01:01:38,184 Tell me magic mirror, what is this awful place? 947 01:01:38,259 --> 01:01:41,057 Why is everything so difficult? 948 01:01:41,129 --> 01:01:43,461 Will I ever find my heart's duet? 949 01:01:43,531 --> 01:01:47,126 Preliminary search of the pizza oven did not reveal any rodent remains. 950 01:01:47,202 --> 01:01:48,760 This animal's still out there. 951 01:01:48,837 --> 01:01:51,397 Joining us is the woman who was attacked 952 01:01:51,473 --> 01:01:52,997 - by this chipmunk. - Giselle! 953 01:01:53,074 --> 01:01:54,803 Tell us, how does it feel 954 01:01:54,876 --> 01:01:58,141 knowing this dangerous animal is most likely still alive? 955 01:01:58,213 --> 01:02:01,979 Wonderful! Pip is my very best friend, and... 956 01:02:02,050 --> 01:02:03,517 Giselle, why don't we go home? 957 01:02:03,585 --> 01:02:05,849 I wasn't finished. One more question, please. 958 01:02:05,920 --> 01:02:07,615 What villainy is this? 959 01:02:07,689 --> 01:02:10,681 Is this unprovoked attack part of some new trend? 960 01:02:10,759 --> 01:02:14,354 - Is rodent rage on the rise? - Magic mirror, I beg you. 961 01:02:14,429 --> 01:02:16,954 - Tell me where she is! - From 116th and Broadway... 962 01:02:17,032 --> 01:02:21,560 116th and Broadway! Thank you, mirror. 963 01:02:21,636 --> 01:02:23,695 ... I'm Mary Ilene Caselotti. 964 01:02:23,772 --> 01:02:27,503 My goodness. We sure had a lot of excitement tonight. 965 01:02:27,575 --> 01:02:30,373 - Were you scared earlier? - A little bit. 966 01:02:30,445 --> 01:02:32,936 But do you think Pip will be OK? 967 01:02:33,014 --> 01:02:35,278 Oh, I wouldn't worry about Pip. 968 01:02:35,350 --> 01:02:37,341 He is very brave. 969 01:02:37,419 --> 01:02:41,185 I remember this one time when the poor wolf 970 01:02:41,256 --> 01:02:43,281 was being chased by Little Red Riding Hood 971 01:02:43,358 --> 01:02:47,454 around his grandmother's house and she had an axe. Oh. 972 01:02:47,529 --> 01:02:49,520 And if Pip hadn't been walking by to help, 973 01:02:49,597 --> 01:02:52,293 I don't know what would've happened. 974 01:02:52,367 --> 01:02:55,302 I don't really remember that version. 975 01:02:55,370 --> 01:02:58,271 Well, that's because Red tells it a little differently. 976 01:02:59,307 --> 01:03:00,365 Good night, Giselle. 977 01:03:00,442 --> 01:03:02,433 And thank you for the nice story. 978 01:03:02,510 --> 01:03:04,273 Good night, Morgan. 979 01:03:34,275 --> 01:03:36,869 Ma'am! You cannot let your dog do that here! 980 01:04:06,474 --> 01:04:08,408 You're too late. 981 01:04:09,777 --> 01:04:11,335 My apologies. 982 01:04:38,606 --> 01:04:41,074 Oh, Giselle! 983 01:04:49,851 --> 01:04:52,285 Look, uh, Giselle. 984 01:04:52,353 --> 01:04:55,811 That was a nice story about your chipmunk friend and all. 985 01:04:55,890 --> 01:04:58,017 Yes. 986 01:04:58,092 --> 01:05:01,061 I know what it's like when someone disappoints you. 987 01:05:01,129 --> 01:05:03,324 It's tempting to see things the way you wish 988 01:05:03,398 --> 01:05:06,561 - instead of how they are. - I don't wish that he's coming, Robert. 989 01:05:06,634 --> 01:05:07,623 He is. 990 01:05:07,702 --> 01:05:10,193 Right. Because the chipmunk told you. 991 01:05:10,271 --> 01:05:12,398 Yes. Pip actually said... 992 01:05:12,473 --> 01:05:14,566 Know what? I don't know if you're kidding 993 01:05:14,642 --> 01:05:18,009 or being ironic, because chipmunks don't talk. 994 01:05:18,079 --> 01:05:19,671 Well, not here they don't. 995 01:05:19,747 --> 01:05:22,307 So in lieu of taking advice from a forest rodent, 996 01:05:22,383 --> 01:05:24,578 I just wanted to say that, uh... 997 01:05:24,652 --> 01:05:28,019 ...if it did work out and you decided to stay in New York, 998 01:05:28,089 --> 01:05:31,616 - I'd like to help. - That's very kind of you, Robert. 999 01:05:31,693 --> 01:05:34,423 - But Edward is coming for me. - But what if he doesn't? 1000 01:05:34,495 --> 01:05:36,224 Why do you keep saying that? 1001 01:05:36,297 --> 01:05:38,561 Because I deal with this every day. 1002 01:05:38,633 --> 01:05:41,227 If a relationship has issues at the beginning, 1003 01:05:41,302 --> 01:05:44,328 - it doesn't get any better. - He is coming! 1004 01:05:44,405 --> 01:05:47,533 Giselle, I don't think so. No. 1005 01:05:47,609 --> 01:05:50,772 - Yes! - I have to disagree. No. 1006 01:05:50,845 --> 01:05:52,437 - No? - No. 1007 01:05:52,513 --> 01:05:55,846 Is that the only word that you know? No? 1008 01:05:55,917 --> 01:05:58,477 - No! - Oh, yeah? No. 1009 01:05:58,553 --> 01:06:03,456 - No. I mean, no. - No! No! Over and over again! 1010 01:06:03,524 --> 01:06:07,153 Every word out of your mouth is "no"! It makes me so... 1011 01:06:07,228 --> 01:06:09,856 - Sometimes you make me so... - I make you so what? 1012 01:06:09,931 --> 01:06:11,728 You make me so... 1013 01:06:11,799 --> 01:06:13,323 So... 1014 01:06:14,936 --> 01:06:18,269 ...angry! 1015 01:06:18,339 --> 01:06:21,502 - I'm angry! - Are you all right? 1016 01:06:21,576 --> 01:06:26,343 - I'm angry. I'm angry! - Are you OK? 1017 01:06:26,414 --> 01:06:27,711 I'm... 1018 01:06:29,250 --> 01:06:31,275 I'm wonderful. 1019 01:06:34,455 --> 01:06:36,218 Are you sure? 1020 01:06:37,392 --> 01:06:39,326 Yes. I'm... 1021 01:06:41,029 --> 01:06:42,826 I'm fine. 1022 01:06:46,534 --> 01:06:48,331 I'm... 1023 01:06:48,403 --> 01:06:50,200 ...fit as a fiddle. 1024 01:06:56,411 --> 01:06:58,174 OK. 1025 01:07:02,650 --> 01:07:04,083 Good night. 1026 01:07:16,698 --> 01:07:18,427 Oh, my. 1027 01:08:02,744 --> 01:08:04,803 - Good morning. - Morning, Daddy. 1028 01:08:04,879 --> 01:08:06,710 - Good morning. - Good morning. 1029 01:08:06,781 --> 01:08:10,717 Morning. Made breakfast. Great. 1030 01:08:10,785 --> 01:08:12,412 I'll get it. 1031 01:08:12,487 --> 01:08:13,784 Thank you. 1032 01:08:15,223 --> 01:08:18,488 - That's a nice dress. - Thank you. 1033 01:08:18,559 --> 01:08:20,823 It is I! Prince Edward of Andalasia, 1034 01:08:20,895 --> 01:08:23,523 come to rescue my lovely bride, the fair Giselle! 1035 01:08:23,598 --> 01:08:25,532 - He's here. - Apparently. 1036 01:08:25,600 --> 01:08:28,160 Oh, my. Oh, my goodness. 1037 01:08:28,236 --> 01:08:32,764 - Oh, um, how do I look? - Slightly stunned. 1038 01:08:32,840 --> 01:08:37,174 - No. I mean, how do I look? - You look... 1039 01:08:38,146 --> 01:08:39,374 ...beautiful. 1040 01:08:41,416 --> 01:08:45,443 - Giselle! - Edward! 1041 01:08:45,520 --> 01:08:49,388 Ah! 1042 01:08:51,159 --> 01:08:53,627 Could you...? I'm sorry. But could you just be...? 1043 01:08:53,694 --> 01:08:56,219 - Could you just be careful? - You! 1044 01:08:56,297 --> 01:08:58,492 - What? - You're the one who's been 1045 01:08:58,566 --> 01:09:01,194 - holding my Giselle captive! - Let's stay calm. 1046 01:09:01,269 --> 01:09:02,463 No! 1047 01:09:02,537 --> 01:09:06,769 - Any last words before I dispatch you? - You have got to be kidding me. 1048 01:09:06,841 --> 01:09:08,365 Strange words. 1049 01:09:08,443 --> 01:09:12,243 No! No! No. 1050 01:09:12,313 --> 01:09:14,543 - These are my friends. - Oh. 1051 01:09:14,615 --> 01:09:17,106 This is Morgan. And Robert. 1052 01:09:17,185 --> 01:09:18,584 This is Edward. 1053 01:09:18,653 --> 01:09:22,316 # I've been dreaming of a true love's kiss 1054 01:09:22,390 --> 01:09:23,652 He sings too. 1055 01:09:23,724 --> 01:09:27,854 # And a miss I have begun to miss 1056 01:09:27,929 --> 01:09:31,592 # Pure and sweet waiting to complete 1057 01:09:31,666 --> 01:09:35,534 # My love song 1058 01:09:35,603 --> 01:09:39,835 # Yes, somewhere there's a maid I've never met 1059 01:09:39,907 --> 01:09:42,341 # Who was made 1060 01:09:44,078 --> 01:09:45,705 # Who was made 1061 01:09:48,483 --> 01:09:50,075 # To finish # 1062 01:09:50,151 --> 01:09:53,985 - What's wrong? - You're not singing. 1063 01:09:54,055 --> 01:09:57,718 Oh. I'm not. 1064 01:09:59,093 --> 01:10:00,890 Well, I'm sorry. 1065 01:10:00,962 --> 01:10:03,453 - I was thinking. - Thinking? 1066 01:10:03,531 --> 01:10:06,500 Before we leave, there's one thing I would love to do. 1067 01:10:06,567 --> 01:10:09,161 Name it, my love, and it is done. 1068 01:10:09,237 --> 01:10:13,071 - I want to go on a date. - A date! 1069 01:10:14,876 --> 01:10:16,070 What's a date? 1070 01:10:17,345 --> 01:10:18,744 Well... 1071 01:10:20,114 --> 01:10:22,480 ...we go out to dinner. 1072 01:10:22,550 --> 01:10:24,745 And we talk about ourselves. 1073 01:10:24,819 --> 01:10:29,347 Our likes and our dislikes. Our interests. 1074 01:10:29,423 --> 01:10:31,288 A date. 1075 01:10:35,596 --> 01:10:39,032 And remember that you guys can come and visit Andalasia anytime. 1076 01:10:39,100 --> 01:10:41,159 Sure. And if you ever come to town, 1077 01:10:41,235 --> 01:10:43,829 we should all get together for dinner. 1078 01:10:43,905 --> 01:10:45,634 That would be lovely. 1079 01:10:48,976 --> 01:10:51,103 We'll see each other soon. 1080 01:10:51,178 --> 01:10:54,079 It's not like we're talking about, you know, 1081 01:10:54,148 --> 01:10:57,276 - forever. - And ever. 1082 01:10:58,286 --> 01:11:00,186 So, uh... 1083 01:11:03,224 --> 01:11:04,782 ...good luck on your date. 1084 01:11:06,494 --> 01:11:10,021 Oh, and you with Nancy. 1085 01:11:13,367 --> 01:11:18,134 And you. It was so nice spending time with you. 1086 01:11:21,242 --> 01:11:24,302 I'll never forget you. You know that. 1087 01:11:26,647 --> 01:11:27,807 Yeah? 1088 01:11:30,251 --> 01:11:33,584 Thank you for taking care of my bride, peasants. 1089 01:11:40,928 --> 01:11:43,453 I'm going to really miss her. 1090 01:11:44,832 --> 01:11:46,026 Me, too, sweetheart. 1091 01:11:50,137 --> 01:11:51,502 Me too. 1092 01:12:01,916 --> 01:12:05,852 I don't know how they found each other, Your Majesty. 1093 01:12:05,920 --> 01:12:07,945 - I really don't. - You idiot! 1094 01:12:08,022 --> 01:12:12,152 - But, Your Majesty... - I sent you to kill her, not save her. 1095 01:12:12,226 --> 01:12:16,720 - Can't you get that straight? - I realize you're upset, madam. 1096 01:12:16,797 --> 01:12:19,459 But if you could find a way to give me one more chance. 1097 01:12:19,533 --> 01:12:22,366 Another chance? Do you think poison apples grow on trees? 1098 01:12:22,436 --> 01:12:26,338 There's only one left! You are out of chances! 1099 01:12:26,407 --> 01:12:28,602 - But, Your Majesty, please! - No, forget it! 1100 01:12:28,676 --> 01:12:33,841 I'm coming there! And I will kill the little wretch myself! 1101 01:12:33,914 --> 01:12:35,973 Oh, pooh. 1102 01:12:46,394 --> 01:12:46,494 I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling. 1103 01:12:46,494 --> 01:12:51,989 I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling. 1104 01:12:52,066 --> 01:12:55,866 I mean, it's the first thing I noticed when we met. 1105 01:12:55,936 --> 01:12:57,699 - It's true. - Mm. 1106 01:12:57,772 --> 01:13:02,209 - Her eyes really do sparkle. - Ethan. 1107 01:13:02,276 --> 01:13:03,903 OK, look. Look. 1108 01:13:03,978 --> 01:13:06,708 As your attorney, Phoebe, 1109 01:13:06,781 --> 01:13:09,750 you can't let a chance encounter with someone... 1110 01:13:09,817 --> 01:13:11,045 What if it wasn't chance? 1111 01:13:11,118 --> 01:13:13,609 What if it was no accident, us meeting her. 1112 01:13:13,688 --> 01:13:16,953 - You guys had problems. - Everybody has problems. 1113 01:13:17,024 --> 01:13:18,753 Everybody has bad times. 1114 01:13:18,826 --> 01:13:22,626 Do we sacrifice all of the good times because of them? 1115 01:13:22,697 --> 01:13:24,358 No. 1116 01:13:40,414 --> 01:13:43,349 How did you like your hot dog? 1117 01:13:43,417 --> 01:13:47,285 Oh! It's not really a dog. They just call it a hot dog here. 1118 01:13:49,857 --> 01:13:53,623 - It's quite excellent. - Good. 1119 01:13:53,694 --> 01:13:57,562 Well! This has been a splendid date. 1120 01:13:57,631 --> 01:14:00,691 - Shall we go? - Go where? 1121 01:14:00,768 --> 01:14:03,328 Back to Andalasia, of course. To be married. 1122 01:14:03,404 --> 01:14:05,929 To live happily ever after forever and ever. 1123 01:14:06,006 --> 01:14:11,000 Oh. Well, we don't have to go right away. 1124 01:14:13,681 --> 01:14:16,650 How long do these dates usually last? 1125 01:14:16,717 --> 01:14:18,378 Oh, well... 1126 01:14:18,452 --> 01:14:21,819 They can go as long as you want, really. 1127 01:14:21,889 --> 01:14:24,016 They can just keep going and going, 1128 01:14:24,091 --> 01:14:27,288 just so long as you keep thinking about activities that you can do. 1129 01:14:27,361 --> 01:14:30,228 - Activities? - We could go to the museum. 1130 01:14:30,297 --> 01:14:33,824 Or to the theater? 1131 01:14:33,901 --> 01:14:37,598 - Or there's this ball. - A ball? 1132 01:14:37,671 --> 01:14:39,332 Yes. 1133 01:14:39,406 --> 01:14:41,465 There's dancing and music. 1134 01:14:41,542 --> 01:14:44,102 - You like that. - Well, I suppose. 1135 01:14:44,178 --> 01:14:45,975 Oh, wonderful. We should go then. 1136 01:14:46,046 --> 01:14:48,674 - Giselle? - Yes? 1137 01:14:48,749 --> 01:14:53,277 - And then home to Andalasia? - Of course. 1138 01:14:53,354 --> 01:14:55,117 The moment it's over. 1139 01:14:59,026 --> 01:15:01,551 Giselle! You're back! You're back! 1140 01:15:01,629 --> 01:15:05,497 Oh, Morgan. Oh! Morgan, I need your help. 1141 01:15:05,566 --> 01:15:09,525 I'm going to the ball, and I'm not sure what to do, or what I should wear. 1142 01:15:09,603 --> 01:15:12,572 I don't know where to find a fairy godmother at this late hour. 1143 01:15:12,640 --> 01:15:16,371 I have something better than a fairy godmother. 1144 01:15:18,746 --> 01:15:22,079 Daddy says it's only for emergencies. 1145 01:15:22,149 --> 01:15:24,982 This is definitely an emergency. 1146 01:15:35,996 --> 01:15:38,328 Here you go, you get to carry the bag. 1147 01:15:38,399 --> 01:15:41,095 - Bye. - Bye. 1148 01:15:41,168 --> 01:15:42,692 Next. 1149 01:15:53,414 --> 01:15:57,111 - Miss? - Oh. Thank you. 1150 01:15:57,184 --> 01:15:58,674 Have a good day. 1151 01:16:02,389 --> 01:16:05,756 And when you go out, you don't want to wear too much makeup. 1152 01:16:05,826 --> 01:16:08,317 'Cause otherwise the boys get the wrong idea. 1153 01:16:08,395 --> 01:16:11,159 And you know how they are. 1154 01:16:11,232 --> 01:16:13,564 They're only after one thing. 1155 01:16:13,634 --> 01:16:16,728 - What's that? - I don't know. 1156 01:16:16,804 --> 01:16:18,237 Nobody will tell me. 1157 01:16:19,039 --> 01:16:20,370 Oh. 1158 01:16:20,441 --> 01:16:24,537 So is this what it's like? 1159 01:16:24,612 --> 01:16:27,547 - What, sweetie? - Going shopping with your mother? 1160 01:16:27,615 --> 01:16:31,312 Oh, I don't know. I've never been shopping with my mother. 1161 01:16:31,385 --> 01:16:33,353 Me either. 1162 01:16:33,420 --> 01:16:36,355 - But I like it. - Me too. 1163 01:16:36,423 --> 01:16:39,756 And just think. Soon, you'll have a new mother. 1164 01:16:39,827 --> 01:16:41,818 You mean stepmother. 1165 01:16:41,896 --> 01:16:44,194 It's not true what they say. 1166 01:16:44,265 --> 01:16:48,099 I have met so many kind and wonderful stepmothers. 1167 01:16:48,168 --> 01:16:50,500 Edward has a stepmother. 1168 01:16:50,571 --> 01:16:54,029 I've never met her, but I hear she's just lovely. 1169 01:17:31,278 --> 01:17:36,011 Mr. N is on the line telling us his sweetie pie is acting distant. 1170 01:17:36,083 --> 01:17:37,516 You were saying, Mr. N? 1171 01:17:37,584 --> 01:17:39,950 I've always treated her like a queen, 1172 01:17:40,020 --> 01:17:42,853 but lately I'm starting to feel 1173 01:17:42,923 --> 01:17:46,654 there's this whole other side to her, like I don't even know her anymore. 1174 01:17:48,329 --> 01:17:50,320 I think you need to take her aside 1175 01:17:50,397 --> 01:17:55,164 and find out how she really feels about you. 1176 01:17:55,235 --> 01:17:58,398 Hello, worthless. Miss me? 1177 01:18:00,874 --> 01:18:06,403 Reperio lemma miha! 1178 01:18:19,727 --> 01:18:21,126 A-ha! 1179 01:19:16,750 --> 01:19:19,719 - What is she doing here? - I have no idea. 1180 01:19:21,855 --> 01:19:24,289 - I'm surprised to see you here. - I'm surprised. 1181 01:19:24,358 --> 01:19:26,849 - You said you couldn't dance. - I said I didn't. 1182 01:19:26,927 --> 01:19:29,862 I never said I couldn't. 1183 01:19:30,964 --> 01:19:34,400 Oh. This is Edward. He's my, um... 1184 01:19:35,836 --> 01:19:38,236 ...prince. - And this is Nancy. 1185 01:19:38,305 --> 01:19:40,330 She's... Well, she's... 1186 01:19:40,407 --> 01:19:41,635 - We're together. - Yes. 1187 01:19:43,077 --> 01:19:47,275 And this beautiful lady is Giselle, the love of my life. 1188 01:19:47,347 --> 01:19:51,044 - My heart's true desire. - Wow. 1189 01:19:51,118 --> 01:19:54,087 - Is something wrong? - Just the way you said that. 1190 01:19:54,154 --> 01:19:57,282 So straightforward. Not a hint of irony. 1191 01:19:57,357 --> 01:20:00,451 It's very... romantic. 1192 01:20:00,527 --> 01:20:02,256 Well, thank you. 1193 01:20:02,329 --> 01:20:04,991 Well, folks, it's that time of night. 1194 01:20:05,065 --> 01:20:08,466 I'd like to ask each gentleman to invite a lady 1195 01:20:08,535 --> 01:20:14,337 he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. 1196 01:20:17,478 --> 01:20:21,380 - May I have the pleasure? - Please. 1197 01:20:32,059 --> 01:20:33,686 Shall we? 1198 01:20:36,630 --> 01:20:40,691 # You're in my arms 1199 01:20:40,767 --> 01:20:44,066 # And all the world is gone 1200 01:20:44,138 --> 01:20:47,471 # The music playing on 1201 01:20:47,541 --> 01:20:50,840 # For only two 1202 01:20:51,778 --> 01:20:56,272 # So close together 1203 01:20:56,350 --> 01:20:58,648 # And when I'm with you 1204 01:20:58,719 --> 01:21:04,385 # So close to feeling alive 1205 01:21:07,294 --> 01:21:11,094 # A life goes by 1206 01:21:11,165 --> 01:21:14,464 # Romantic dreams must die 1207 01:21:14,535 --> 01:21:18,096 # So I bid mine goodbye 1208 01:21:18,172 --> 01:21:22,666 # And never knew 1209 01:21:22,743 --> 01:21:26,679 # So close was waiting 1210 01:21:26,747 --> 01:21:29,307 # Waiting here with you 1211 01:21:29,383 --> 01:21:34,616 # And now forever I know 1212 01:21:36,256 --> 01:21:39,589 # All that I want is 1213 01:21:39,660 --> 01:21:43,357 # To hold you 1214 01:21:43,430 --> 01:21:46,331 # So close 1215 01:21:46,400 --> 01:21:50,268 # So close to reaching 1216 01:21:50,337 --> 01:21:52,703 # That famous happy ending 1217 01:21:52,773 --> 01:21:57,107 # Almost believing 1218 01:21:57,177 --> 01:21:59,941 # This one's not pretend 1219 01:22:00,013 --> 01:22:03,744 # Now you're beside me 1220 01:22:03,817 --> 01:22:08,811 # And look how far we've come 1221 01:22:08,889 --> 01:22:11,790 # So far 1222 01:22:11,858 --> 01:22:15,123 # We are 1223 01:22:15,195 --> 01:22:20,098 # So close 1224 01:22:54,901 --> 01:22:56,459 Mind if I cut in? 1225 01:22:59,072 --> 01:23:00,733 No, of course. 1226 01:23:00,807 --> 01:23:06,473 # If I should lose you now 1227 01:23:07,981 --> 01:23:11,712 # We're so close 1228 01:23:11,785 --> 01:23:13,776 # To reaching 1229 01:23:13,854 --> 01:23:16,345 # That famous happy ending 1230 01:23:16,423 --> 01:23:20,484 # Almost believing 1231 01:23:20,560 --> 01:23:24,326 # This one's not pretend 1232 01:23:24,398 --> 01:23:28,061 - You're sad. - Oh, no. 1233 01:23:28,135 --> 01:23:32,094 - I'm fine. - I'll get your wrap. 1234 01:23:35,976 --> 01:23:40,242 # So close 1235 01:23:40,314 --> 01:23:42,976 # So close 1236 01:23:43,050 --> 01:23:48,750 # And still so far # 1237 01:24:09,343 --> 01:24:12,870 Child. 1238 01:24:12,946 --> 01:24:16,279 You! You sent me here. 1239 01:24:16,350 --> 01:24:20,582 I'm so glad to see you. I was so very worried. 1240 01:24:20,654 --> 01:24:24,522 What a terrible accident that brought you to this terrible place 1241 01:24:24,591 --> 01:24:30,120 with so much sadness and so much pain. 1242 01:24:30,197 --> 01:24:33,223 Oh, yes. 1243 01:24:33,300 --> 01:24:37,293 To never be with the one you love. 1244 01:24:37,371 --> 01:24:40,397 Doomed to be with another 1245 01:24:40,474 --> 01:24:42,704 for eternity. 1246 01:24:42,776 --> 01:24:46,109 Oh! But it doesn't have to be that way. 1247 01:24:46,179 --> 01:24:50,047 Oh, no, no, no. I can stop the hurt. Yes. 1248 01:24:50,117 --> 01:24:55,054 I can make all those bad memories disappear. 1249 01:24:56,323 --> 01:24:59,121 Yes! 1250 01:24:59,192 --> 01:25:02,889 Just one bite, my love, 1251 01:25:02,963 --> 01:25:06,922 and all this will go away. 1252 01:25:08,335 --> 01:25:10,667 Your life here, 1253 01:25:10,737 --> 01:25:13,171 the people that you met. 1254 01:25:13,240 --> 01:25:16,835 You won't remember anything. 1255 01:25:17,944 --> 01:25:20,435 Just sweet dreams... 1256 01:25:21,782 --> 01:25:24,410 ...and happy endings. 1257 01:25:34,961 --> 01:25:38,761 But you must hurry. You must hurry. The magic will not work 1258 01:25:38,832 --> 01:25:43,428 unless you take a bite before the clock strikes 12. 1259 01:25:43,503 --> 01:25:46,370 Hurry now. Hurry. Hurry. 1260 01:25:46,440 --> 01:25:49,034 Yes! Yes! Yes! That's it. That's it. 1261 01:25:49,109 --> 01:25:51,669 Hurry. Hurry. Yes. 1262 01:26:21,708 --> 01:26:24,006 Out of my way! 1263 01:26:27,681 --> 01:26:29,148 How did she do that? 1264 01:26:36,556 --> 01:26:40,515 Speciosus, formosus, 1265 01:26:40,594 --> 01:26:43,222 praeclarus! 1266 01:26:44,664 --> 01:26:46,962 - Ah! - Edward? 1267 01:26:47,033 --> 01:26:50,002 - Mother? - Edward! 1268 01:26:52,272 --> 01:26:54,297 Yes. Oh, her. 1269 01:26:54,374 --> 01:26:56,274 I was taking her out for fresh air. 1270 01:26:56,343 --> 01:26:59,005 She seems to have swooned. Oh, leave her, darling. 1271 01:26:59,079 --> 01:27:01,843 I think she's fine. Just leave her. Slap her. 1272 01:27:01,915 --> 01:27:03,883 Give her some water. She's fine. 1273 01:27:03,950 --> 01:27:07,249 - Someone help me, please! - You're overreacting. 1274 01:27:07,320 --> 01:27:09,311 You needn't get so upset, dear. Really. 1275 01:27:09,389 --> 01:27:13,155 Oh, no. Call 9-1-1. 1276 01:27:13,226 --> 01:27:15,786 Don't pay any attention. Go back to your party. 1277 01:27:15,862 --> 01:27:18,422 - She's fine. - Giselle. 1278 01:27:20,967 --> 01:27:23,731 Hello, we have a woman here, she's unconscious. 1279 01:27:23,803 --> 01:27:25,566 I didn't see what happened. 1280 01:27:25,639 --> 01:27:28,904 - She fainted. But she'll be fine... - No, she didn't. 1281 01:27:28,975 --> 01:27:32,342 Nathaniel, go back to the car. 1282 01:27:32,412 --> 01:27:34,073 I will not. 1283 01:27:35,749 --> 01:27:38,912 You poisoned her. 1284 01:27:38,985 --> 01:27:41,044 - She's the evil hag, sire! - You did this? 1285 01:27:41,121 --> 01:27:45,649 She sent the girl here. She poisoned her! With my help, 1286 01:27:45,725 --> 01:27:49,252 - I regret to say. - Oh, he's lying, darling. 1287 01:27:49,329 --> 01:27:53,163 Why would I ever align myself with that buffoon? I mean, think about it. Why...? 1288 01:27:53,233 --> 01:27:58,193 Silence! You lying, murderous wretch! 1289 01:27:58,271 --> 01:28:01,240 When we return home, Andalasia shall know of your treachery. 1290 01:28:01,308 --> 01:28:05,938 - Your days as queen will be over! - Take my crown? 1291 01:28:06,012 --> 01:28:08,879 Don't you think that's a bit melodramatic, dear? 1292 01:28:08,949 --> 01:28:11,144 I don't know what "melodramatic" means, 1293 01:28:11,217 --> 01:28:14,414 but you'll be removed from the throne, Narissa. I will see to it. 1294 01:28:25,432 --> 01:28:28,868 That's enough from you, you viper. 1295 01:28:28,935 --> 01:28:32,132 - We have to help her. What can we do? - I don't know. What do we do? 1296 01:28:32,205 --> 01:28:35,197 There's no way of helping her. She's done for. 1297 01:28:39,679 --> 01:28:40,805 True love's kiss. 1298 01:28:42,682 --> 01:28:44,274 What? 1299 01:28:44,351 --> 01:28:46,581 It's the most powerful thing in the world. 1300 01:28:46,653 --> 01:28:48,177 Yes. Yes, of course. 1301 01:28:53,026 --> 01:28:54,584 I knew that. 1302 01:29:09,976 --> 01:29:12,274 It's not working! 1303 01:29:15,715 --> 01:29:19,310 You'll never save her now. When the clock strikes 12... 1304 01:29:20,453 --> 01:29:21,545 ...she'll be dead. 1305 01:29:23,890 --> 01:29:25,915 - Unless... - Unless? 1306 01:29:28,328 --> 01:29:31,161 It's not possible. It couldn't be me. 1307 01:29:31,231 --> 01:29:33,791 - Don't you see? - I've only known her for a few days. 1308 01:29:33,867 --> 01:29:37,030 Kiss her, Robert. It's OK. 1309 01:29:47,347 --> 01:29:48,871 Please. 1310 01:29:49,916 --> 01:29:51,713 Don't leave me. 1311 01:30:20,780 --> 01:30:22,543 I knew it was you. 1312 01:30:32,959 --> 01:30:35,359 - What did you think? - Wonderful. 1313 01:30:35,428 --> 01:30:37,658 Oh, much better than last year's show. 1314 01:30:37,731 --> 01:30:41,394 No! 1315 01:30:45,105 --> 01:30:49,064 The most powerful thing in the world. 1316 01:30:49,142 --> 01:30:53,340 Ha! I don't think so. 1317 01:30:53,413 --> 01:30:57,782 You have no idea who you're dealing with. 1318 01:30:57,851 --> 01:31:02,288 You want a show? I'll give you a show. 1319 01:31:02,355 --> 01:31:05,586 Back up and get ready for the main event! 1320 01:31:05,658 --> 01:31:08,627 - You selfish, evil... - Speciosus, 1321 01:31:08,695 --> 01:31:12,324 formosus, praeclarus! 1322 01:31:25,044 --> 01:31:29,606 All this nauseating talk of "true love's kiss." 1323 01:31:29,682 --> 01:31:32,276 It really does bring out the worst in me. 1324 01:31:32,352 --> 01:31:34,843 - Stay back. - You know, I've been thinking. 1325 01:31:34,921 --> 01:31:37,856 If I'm going to remain queen, I'm going to need 1326 01:31:37,924 --> 01:31:41,451 some sort of story when I go back. Hmm. 1327 01:31:41,528 --> 01:31:46,261 What if a giant, vicious beast showed up 1328 01:31:46,332 --> 01:31:48,926 and killed everyone? 1329 01:31:49,002 --> 01:31:52,665 And poor, defenseless Queen Narissa, 1330 01:31:52,739 --> 01:31:55,003 she just couldn't save them. 1331 01:31:55,074 --> 01:31:59,738 Let's begin with the girl who started it all, shall we? 1332 01:31:59,813 --> 01:32:03,544 - Over my dead body. - All right. 1333 01:32:03,616 --> 01:32:07,313 - I'm flexible. - Let me go! 1334 01:32:09,422 --> 01:32:13,756 Come along, Giselle. I don't want you to miss this ending. 1335 01:32:33,279 --> 01:32:35,713 Let me go! 1336 01:32:35,782 --> 01:32:38,979 Ah! Put me down! You're crazy! 1337 01:32:39,052 --> 01:32:42,613 No, spiteful, vindictive, very large. 1338 01:32:42,689 --> 01:32:45,852 But never crazy. Ah! 1339 01:32:47,727 --> 01:32:51,561 - Giselle! - Oh, my. This is a twist on our story! 1340 01:32:51,631 --> 01:32:55,761 It's the brave little princess coming to the rescue. 1341 01:32:55,835 --> 01:32:59,737 I guess that makes you the damsel in distress, huh, handsome? 1342 01:32:59,806 --> 01:33:05,005 Keep up with me, dear. It's time to take our tale to new heights! 1343 01:33:25,064 --> 01:33:26,588 Pip! 1344 01:33:29,969 --> 01:33:32,665 You'd like to finally be released... 1345 01:33:32,739 --> 01:33:34,400 ...to help Giselle... 1346 01:33:34,474 --> 01:33:36,738 ...to best the beast. 1347 01:33:36,809 --> 01:33:38,777 Why didn't you say so in the first place? 1348 01:33:41,381 --> 01:33:42,507 Thank you. 1349 01:33:44,350 --> 01:33:47,786 Narissa! I'm not going to let you take him! 1350 01:33:47,854 --> 01:33:51,346 We're coming to the end of our story now. 1351 01:33:51,424 --> 01:33:53,585 Are you at the edge of your seat, Giselle, 1352 01:33:53,660 --> 01:33:57,323 just dying to know how it ends? 1353 01:33:57,397 --> 01:33:59,262 Pip! 1354 01:34:04,203 --> 01:34:06,034 How about this: 1355 01:34:06,105 --> 01:34:10,769 "And they all lived happily ever after!" 1356 01:34:10,843 --> 01:34:15,871 Well, at least I did. 1357 01:34:22,322 --> 01:34:23,880 What? 1358 01:34:35,001 --> 01:34:37,765 Oh. Ah! 1359 01:34:37,837 --> 01:34:42,001 Ow! Ah! 1360 01:34:57,457 --> 01:34:59,425 Robert! Hold on! 1361 01:35:02,362 --> 01:35:05,331 Ah! 1362 01:35:27,620 --> 01:35:31,181 Is this a habit of yours? Falling off of stuff? 1363 01:35:31,257 --> 01:35:34,749 Only when you're around to catch me. 1364 01:36:08,127 --> 01:36:12,359 # Ever ever after 1365 01:36:18,404 --> 01:36:23,364 - Why so sad, beautiful lady? - She forgot her shoe. 1366 01:36:23,443 --> 01:36:24,808 Figures. 1367 01:36:27,113 --> 01:36:32,881 # Storybook endings Fairy tales coming true 1368 01:36:32,952 --> 01:36:33,941 May I? 1369 01:36:35,688 --> 01:36:41,126 # Deep down inside we wanna believe they still do 1370 01:36:41,194 --> 01:36:42,388 It's a perfect fit. 1371 01:36:44,430 --> 01:36:48,799 # In our secretest heart 1372 01:36:48,868 --> 01:36:52,668 # It's our favorite part of the story 1373 01:36:52,738 --> 01:36:55,366 # Let's just admit we all 1374 01:36:55,441 --> 01:36:59,775 # Want to make it to 1375 01:36:59,846 --> 01:37:03,805 # Ever ever after 1376 01:37:03,883 --> 01:37:08,343 # Ever ever after 1377 01:37:08,421 --> 01:37:12,289 # Ever ever after 1378 01:37:14,260 --> 01:37:18,629 Oops! I'm so sorry. 1379 01:37:18,698 --> 01:37:21,667 Wow, really good reception here. 1380 01:37:23,903 --> 01:37:26,133 Whoa! 1381 01:37:26,205 --> 01:37:30,369 # Ever ever after 1382 01:37:30,443 --> 01:37:36,177 # Ever ever after 1383 01:37:36,249 --> 01:37:41,983 # Start a new fashion Wear your heart on your sleeve 1384 01:37:42,054 --> 01:37:45,114 # Ever after 1385 01:37:45,191 --> 01:37:50,527 # Sometimes you reach what's realest by making believe 1386 01:37:50,596 --> 01:37:53,963 # By making believe 1387 01:37:54,033 --> 01:37:58,231 # Unafraid, unashamed 1388 01:37:58,304 --> 01:38:02,172 # There is joy to reclaim in this world 1389 01:38:02,241 --> 01:38:04,835 # You even might wind up 1390 01:38:04,911 --> 01:38:08,972 # Being glad to be you 1391 01:38:09,048 --> 01:38:12,711 # Ever ever after 1392 01:38:14,253 --> 01:38:16,687 - Here you go, sweetheart. - Thank you, Pip! 1393 01:38:16,756 --> 01:38:21,989 All right, everybody, don't crowd. There's plenty of copies for everyone. 1394 01:38:26,499 --> 01:38:29,696 # No wonder your heart feels it's flying 1395 01:38:29,769 --> 01:38:32,431 # Your head feels it's spinning 1396 01:38:32,505 --> 01:38:36,498 # Each happy ending's a brand-new beginning 1397 01:38:36,576 --> 01:38:39,272 # Let yourself be enchanted 1398 01:38:39,345 --> 01:38:42,974 # You just might break through 1399 01:38:43,049 --> 01:38:47,782 # Forever ever after 1400 01:38:47,853 --> 01:38:51,289 And so they all lived 1401 01:38:51,357 --> 01:38:54,190 happily ever after. 1402 01:38:54,260 --> 01:38:56,820 # I've been dreaming 1403 01:38:56,896 --> 01:39:02,892 # Of a true love's kiss #