0 00:00:20,253 --> 00:00:47,453 ترجمه محمد سليمي mohammad_salimi110@yahoo.com هماهنگ با نسخه بلوري کاري از JiG 1 00:00:48,953 --> 00:00:50,353 افسون شده 2 00:00:53,685 --> 00:00:58,952 روزي روزگاري, در يک سرزمين پادشاهي به نام اندلژيا 3 00:00:59,024 --> 00:01:01,822 . يک ملکه شيطاني زندگي ميکرد 4 00:01:01,894 --> 00:01:03,452 ، خودخواه و بي رحم 5 00:01:03,529 --> 00:01:08,023 او در اين ترس زندگي ميکرد که يه روزي ناپسري او ازدواج ميکند 6 00:01:08,100 --> 00:01:11,092 و او تخت پادشاهيش را . براي هميشه از دست خواهد داد 7 00:01:11,170 --> 00:01:16,699 بنابراين ، او همه نيروش را به کار مي بست که شاهزاده را کسي نبينه 8 00:01:16,775 --> 00:01:22,714 يک دوشيزه خاصي که او حقيقتا دوستش داره 9 00:01:22,781 --> 00:01:26,012 جيزيل ، جيزيل اين براي مجسمه ات؟ 10 00:01:26,085 --> 00:01:29,248 اوه اين عاليه .ممنونم - خواهش ميکنيم - 11 00:01:29,321 --> 00:01:33,121 !زود باشيد ! خيله خب ، شما ... ، تکونش بدهيد ما بايد يه صورت با هم اينجا بذاريم 12 00:01:33,192 --> 00:01:35,717 تا وقتيکه هنوز رنگ نشده . در زير جمجه اش 13 00:01:35,794 --> 00:01:38,285 اوه ، پيپ ، اين .درست مثل اون روياي دوست داشتنيم شده 14 00:01:38,363 --> 00:01:41,355 ما دست هم رو گرفته بوديم ... و با هم ميرقصيديم ، و 15 00:01:41,433 --> 00:01:42,900 اوه - و اين هم براي چشماش - 16 00:01:42,968 --> 00:01:45,368 آبي ؟ اوه ، چطور فهميدي ؟ 17 00:01:45,437 --> 00:01:48,304 ! و اونها مثل چشمهاي اون بر ق ميزنند 18 00:01:48,373 --> 00:01:51,638 . خب . ميذارمشون اينجا 19 00:01:51,710 --> 00:01:55,578 !آره ! خودشه- .خب.آره، آره- 20 00:01:55,647 --> 00:02:00,744 .منتظريم ، عزيزم- . تقديم ميکنم معشوق واقعي ام- 21 00:02:00,819 --> 00:02:03,754 .شاهزاده من .رويائم به حقيقت پيوست 22 00:02:03,822 --> 00:02:07,189 ! اوه ، خداي من- 23 00:02:07,259 --> 00:02:11,787 چيه ؟ مشکل چيه؟- . من براش لب نذاشتم- 24 00:02:11,864 --> 00:02:14,458 !اوه- اون بايد لبم داشته باشه؟- 25 00:02:14,533 --> 00:02:16,433 .البته 26 00:02:16,502 --> 00:02:20,165 وقتي شما کسي رو ملاقات ميکنيد کسي که در ضمن 27 00:02:20,239 --> 00:02:25,006 قبل اينکه دو نفر همديگه رو به آغوش بگيرند- چيزهايي هست که بايد انجامشون بديد 28 00:02:25,077 --> 00:02:28,945 دم همديگه رو بکشند؟- به همديگه دونه ميدهند؟- 29 00:02:29,014 --> 00:02:30,572 .نه 30 00:02:30,649 --> 00:02:32,981 يه چيز شيرينتر هست- 31 00:02:33,051 --> 00:02:37,818 همه لازمش دارند 32 00:02:37,890 --> 00:02:42,452 من خواب يه بوسه عشقي- واقعي رو ديده ام 33 00:02:42,528 --> 00:02:46,328 و يه شاهزاده- اميدوارم با اين مي آيد 34 00:02:46,398 --> 00:02:48,366 اين چيزيه که مياره- 35 00:02:48,433 --> 00:02:52,597 هميشه بعدش خيلي خوشحال ميشي- 36 00:02:54,206 --> 00:02:58,233 و به اين دليل - ما به لبهاش خيلي احتياج داريم 37 00:02:58,310 --> 00:03:02,212 لبها- فقط چيزهايي را لمس ميکنند 38 00:03:02,281 --> 00:03:03,714 خيلي استفاده ميشوند 39 00:03:03,782 --> 00:03:08,014 يه زندگي سعادتمندانه ابدي 40 00:03:08,086 --> 00:03:10,782 فقط پيدا بکنيد شما کي رو دوست داريد 41 00:03:10,856 --> 00:03:16,123 يه بوسه عشقي واقعي 42 00:03:18,564 --> 00:03:21,931 اگه ما بخواهيم يه جفت ،لب بي عيب پيدا کنيم 43 00:03:22,000 --> 00:03:24,468 ما به کمک خيلي بيشتري . احتياج داريم 44 00:03:32,911 --> 00:03:36,779 او خواب يه بوسه عشقي واقعي رو ديده 45 00:03:36,848 --> 00:03:40,648 و اميدواره که يه شاهزاده با اين بوسه براش بياد 46 00:03:40,719 --> 00:03:44,120 اين چيزيه که هميشه بعدش مياره 47 00:03:44,189 --> 00:03:48,387 خوشحالي زياد- خوشحالي زياد- 48 00:03:48,460 --> 00:03:51,952 به همين خاطر ما به لبهاش خيلي احتياج داريم 49 00:03:52,030 --> 00:03:56,057 لبها - فقط يه چيزهايي رو بايد لمس کنند 50 00:03:58,270 --> 00:04:02,263 بنابراين براي يه زندگي سعادتمندانه ابدي 51 00:04:02,341 --> 00:04:05,606 استفاده ميشند 52 00:04:05,677 --> 00:04:09,204 فقط پيدا کن کي رو دوست داري 53 00:04:09,281 --> 00:04:15,117 بوسه عشقي واقعي 54 00:04:15,187 --> 00:04:16,088 !پايين رو بپا 55 00:04:16,088 --> 00:04:17,715 !پايين رو بپا 56 00:04:19,758 --> 00:04:23,216 جذابه ،سرورم- 57 00:04:23,295 --> 00:04:26,753 .اين دهمين غوله در اين ماه 58 00:04:26,832 --> 00:04:29,926 . اوه ، من عاشق شکار غولهام 59 00:04:30,002 --> 00:04:33,802 .غولهاي بزرگ،غولهاي کوچيک ...غولها،غولها،غولها 60 00:04:33,872 --> 00:04:36,636 .شرمنده- .اوه،اشکالي نداره- 61 00:04:36,708 --> 00:04:39,404 آه، غولها ، براي وقت گذروني خوبند ، ناتانيل 62 00:04:39,478 --> 00:04:43,505 اما... اما قلبم مشتاقه .به اين آهنگ برسه 63 00:04:43,582 --> 00:04:47,348 من خواب يه بوسه عشقي واقعي رو ديدم 64 00:04:47,419 --> 00:04:49,751 ... و يه شاهزاده اي اميدوارم 65 00:04:49,821 --> 00:04:53,655 با اين بوسه بياد- شنيديش ، ناتانيل؟- 66 00:04:53,725 --> 00:04:55,454 . من ،نه .نه ، من چيزي نشنيدم 67 00:04:55,527 --> 00:04:57,688 .هيچي- 68 00:04:57,763 --> 00:05:00,197 !اوه- ما بايد اين دوشيزه رو پيداش کنيم- 69 00:05:00,265 --> 00:05:03,962 .اون معشوقمه با اين صداي شيرينش .اوه،نه! برگرديد ، سرورم 70 00:05:04,036 --> 00:05:06,436 ! نه، شما خيالاتي شديد !بتاز ، به سرنوشت- 71 00:05:06,505 --> 00:05:08,939 !اوه 72 00:05:09,007 --> 00:05:13,410 .اوه،نه . نه.اين خوب نيست 73 00:05:13,478 --> 00:05:17,380 اين همه سال دوندگي غول ،سعي کن .اونو هميشه از ملاقات با يه دختر نگهش بداري 74 00:05:17,449 --> 00:05:21,249 .اوه ،ملکه .نه ،اون از اين کار خوشش نمياد 75 00:05:21,320 --> 00:05:26,189 بوسه عشقي واقعي 76 00:05:31,630 --> 00:05:35,122 بوسه عشقي واقعي 77 00:05:36,401 --> 00:05:40,269 بوسه عشقي واقعي 78 00:05:40,339 --> 00:05:43,900 .اوه ،تو نبايد جلو بزني،غول جرزن !اين خانم مال منه 79 00:05:45,077 --> 00:05:49,309 عزيزم،تو واقعا فکر ميکني پسر رويايي ات وجود داره؟ 80 00:05:49,381 --> 00:05:53,112 اوه ، پيپ . ميدونم اون . همين بيرون در يک جاييه 81 00:05:53,185 --> 00:05:55,346 .چشم!چشم!چشم-چشم 82 00:05:55,420 --> 00:05:59,151 من...من چي؟- .من ميخورمت الان- 83 00:05:59,224 --> 00:06:01,886 ! همه ، فرار کنيد 84 00:06:01,960 --> 00:06:05,327 گرفتمت ،هان؟ 85 00:06:06,398 --> 00:06:08,764 !هي! اين يه حقه است 86 00:06:09,968 --> 00:06:12,835 . من بايد بخورمت 87 00:06:12,904 --> 00:06:14,701 ،اوه ،تو نبايد اينکارو بکني .گندبک 88 00:06:14,773 --> 00:06:17,003 !اوه؟اوه 89 00:06:17,075 --> 00:06:20,511 !آه- 90 00:06:20,579 --> 00:06:23,571 . من بايد وزنم رو کم کنم 91 00:06:23,648 --> 00:06:26,412 .دختر خوشمزه 92 00:06:27,786 --> 00:06:30,550 .نترس،نترس خانم .من اينجام 93 00:06:30,622 --> 00:06:35,116 !واي- !گرفتمت- 94 00:06:35,193 --> 00:06:38,219 !واي- 95 00:06:39,297 --> 00:06:42,061 !او-او.هوو 96 00:06:42,134 --> 00:06:45,592 !اوه!پيپ- 97 00:06:45,670 --> 00:06:47,433 .فقط تکون نخور،عزيزم ... من دارم 98 00:06:47,506 --> 00:06:50,634 !آي!اه!اوه 99 00:06:51,943 --> 00:06:53,672 .اوه ،خداي من 100 00:06:53,745 --> 00:06:57,806 .توئي- .آره،منم 101 00:06:57,883 --> 00:07:00,511 وشما؟- .جيزل- 102 00:07:00,585 --> 00:07:05,488 اوه!جيزل!ما بايد .صبح با هم عروسي کنيم 103 00:07:05,557 --> 00:07:09,425 تو خوشگلترين دختري هستي که ديدم 104 00:07:09,494 --> 00:07:13,191 ...تو ساخته شدي- براي تموم کردن قطعه دونفره تون- 105 00:07:13,265 --> 00:07:18,396 و اين سالها در خاطرمان خواهد آمد 106 00:07:18,470 --> 00:07:22,770 ما براي عشقبازي اومديم 107 00:07:22,841 --> 00:07:26,368 بزرگ شديم و عشق را بزرگ کرديم- 108 00:07:26,445 --> 00:07:29,903 از نخستين عشقي که ما شناختيم 109 00:07:29,981 --> 00:07:35,977 بوسه عشقي واقعي بود 110 00:07:48,366 --> 00:07:51,699 اوه ، پس اين جنگل يه موش کوچولو داره 111 00:07:51,770 --> 00:07:55,001 که فکر ميکنه اون ميتونه تخت منو بدزده 112 00:07:55,073 --> 00:07:57,598 !هرگز 113 00:08:12,324 --> 00:08:15,919 .اوه!ببخشيد .من خيلي متاسفم 114 00:08:15,994 --> 00:08:18,053 اوه!ديرکردم؟- .نه ،خانم 115 00:08:18,129 --> 00:08:20,563 .اميدوارم دير نکرده باشم- .درست به موقع- 116 00:08:20,632 --> 00:08:23,100 .اوه،خدا رو شکر !عزيزم،وايستا 117 00:08:23,168 --> 00:08:27,366 .ما هنوز آماده ات نکرديم- !نه!اه 118 00:08:28,240 --> 00:08:29,571 !اوي 119 00:08:38,016 --> 00:08:40,644 .اوه!ممنونم .خواهش ميکنيم،جيزل 120 00:08:40,719 --> 00:08:45,156 !شما داريد ميريد عروسي- 121 00:08:45,223 --> 00:08:48,124 اوه، ما شبيه چي هستيم،نخاله؟ 122 00:08:48,193 --> 00:08:50,991 !در رو روي من ببند ...اگه ميذاشتي من- 123 00:08:51,062 --> 00:08:53,997 فکرش رو بکن تا چند لحظه ديگه ... من و ادوارد 124 00:08:54,065 --> 00:08:56,727 .بله،بله- ...اون و من...ما 125 00:08:56,801 --> 00:08:59,531 .اوه،خدا 126 00:08:59,604 --> 00:09:02,630 .اوه،چه عروس دوست داشتني اي 127 00:09:02,707 --> 00:09:04,038 ،شما خيلي لطف داريد 128 00:09:04,109 --> 00:09:05,406 ...اما من واقعا- !نه ،نه 129 00:09:05,477 --> 00:09:09,208 .مادربزرگ يه هديه ازدواج براتون داره- .ممنونم- 130 00:09:09,281 --> 00:09:12,739 . اما من واقعا بايد برم ...متوجهي،من دارم 131 00:09:12,817 --> 00:09:15,718 .يه آرزوي خوب بکن ،عزيزم- !اوه- 132 00:09:15,787 --> 00:09:18,255 اما همه آرزوهاي من .داره برآورده ميشه 133 00:09:18,323 --> 00:09:21,656 اگه دوباره صورت چاقالوش ...رو ببينم ،ميخوام 134 00:09:21,726 --> 00:09:23,421 .واقعا من مجبورم برم 135 00:09:23,495 --> 00:09:25,656 .فقط يه آرزو تو روز عروسيت 136 00:09:25,730 --> 00:09:30,667 .اون جادويي ترينشونه 137 00:09:30,735 --> 00:09:35,604 ،فقط چشمات رو ببند .عزيزم،وآرزوت رو بکن 138 00:09:35,674 --> 00:09:38,666 .خيله خب.خيله خب .نزديک وايستا 139 00:09:38,743 --> 00:09:43,578 آرزوي چيزي رو ميکني؟- .آره،آرزو ميکنم - 140 00:09:43,648 --> 00:09:47,414 اونها در سعادت ابدي ....زندگي کنند 141 00:09:49,688 --> 00:09:53,283 !کمک!ادوارد !شاهزاده ادوارد،ماکمک ميخواهيم 142 00:09:53,358 --> 00:09:57,795 !اجي ،مجي،ياترجي 143 00:09:57,862 --> 00:10:02,094 ،کجا،ستوده ترين ملکه من کجا اونو فرستاديش؟ 144 00:10:02,167 --> 00:10:07,230 به جاييکه درآنجا .جز سعادت ابدي نيست 145 00:10:16,181 --> 00:10:18,513 .اوه!اوه 146 00:10:19,551 --> 00:10:21,610 !اوه 147 00:10:22,687 --> 00:10:25,315 اين چيه؟ 148 00:10:25,390 --> 00:10:28,985 !اوه 149 00:12:09,060 --> 00:12:11,187 !اوه 150 00:12:11,262 --> 00:12:13,753 !اوه 151 00:12:18,436 --> 00:12:20,063 !اوه 152 00:12:24,809 --> 00:12:26,436 !اوه 153 00:12:26,511 --> 00:12:28,741 !اوه 154 00:12:31,216 --> 00:12:33,912 !از خيابون برو بيرون- !اوه- 155 00:12:33,985 --> 00:12:36,215 !اوه- !واي- 156 00:12:36,287 --> 00:12:40,417 خانم!مگه ديوانه اي؟ حالا .تو بايد پول همه شون رو بدي 157 00:12:40,492 --> 00:12:43,689 .متاسفم.ببخشيد ميخواستم بدونم يکي از شما 158 00:12:43,762 --> 00:12:47,425 مردم مهربون ممکنه من رو به قصر راهنمايي کنه؟ 159 00:12:48,867 --> 00:12:51,097 !اوه 160 00:12:51,169 --> 00:12:54,036 هي ، بپا ،ميخواي؟ 161 00:12:54,105 --> 00:12:59,042 !گرومپي- جيز،خانم.آيا واقعي هستيد؟- 162 00:12:59,110 --> 00:13:02,307 !فکر ميکنم.اوه،وايستا!وايستا 163 00:13:02,380 --> 00:13:04,949 کجا ميريد؟لطفا،اگه شما ميتونيد فقط قلعه رو به من نشون بديد؟ 164 00:13:04,949 --> 00:13:06,314 کجا ميريد؟لطفا،اگه شما ميتونيد فقط قلعه رو به من نشون بديد؟ 165 00:13:06,384 --> 00:13:10,912 قرار بود من در خوشي با ،عشق واقعي ام ازدواج کنم 166 00:13:10,989 --> 00:13:14,550 !شاهزاده اد... اوه!ادوارد 167 00:13:14,626 --> 00:13:16,526 ادوارد؟ 168 00:13:17,829 --> 00:13:21,287 اوه! ادوارد؟ 169 00:13:38,983 --> 00:13:41,247 ادوارد؟- 170 00:13:41,319 --> 00:13:43,583 .اوه ،نه 171 00:13:48,026 --> 00:13:52,861 !اوه!سلام،پير مرد!اوه 172 00:13:52,931 --> 00:13:54,626 .سلام 173 00:13:54,699 --> 00:13:56,963 ميتونم کنارت بشينم؟- 174 00:13:57,035 --> 00:13:58,696 !اوه 175 00:13:58,770 --> 00:14:02,001 .من خيلي خسته ام،و ترسيدم 176 00:14:02,073 --> 00:14:04,598 من تا حالا اينقدر از خونه ،دور نشدم 177 00:14:04,676 --> 00:14:07,236 .و مطمئن نيستم کجام 178 00:14:07,312 --> 00:14:10,110 اگه کسي ميتونست به من ،فقط يه خرده مهربوني نشون بده 179 00:14:10,181 --> 00:14:13,241 ،يه سلام دوستانه يا حتي يه لبخند 180 00:14:13,318 --> 00:14:16,014 مطمئنم که باعث ميشد روحم از تنم جدا بشه 181 00:14:19,023 --> 00:14:22,550 .اوه.شما لبخندي دوست داشتني داريد 182 00:14:22,627 --> 00:14:25,858 اوه!کجا ميريد؟- 183 00:14:25,930 --> 00:14:31,027 !اون مال منه !برش گردون اينجا 184 00:14:31,102 --> 00:14:35,630 !شما!برگرديد اينجا !من لازمش دارم 185 00:14:35,707 --> 00:14:37,265 اوه!خواهش ميکنم؟ 186 00:14:37,909 --> 00:14:39,467 ...تو 187 00:14:39,544 --> 00:14:42,240 !يه پيرمرد خيلي خوبي هم نيستي... 188 00:14:54,092 --> 00:14:56,287 ،به هيچ وجه شما داريد ميگيردش .اتان 189 00:14:56,361 --> 00:14:59,694 .شما اون رو ميخواهيد چون من ميخوامش- !من نميذارم اون داشته باشيد- 190 00:14:59,764 --> 00:15:02,528 .بخيال.هانک داره با من مياد .يه لحظه ،آقايون 191 00:15:02,600 --> 00:15:05,228 من قاطي کردم.هانک کيه؟- .هانک هارون- 192 00:15:05,303 --> 00:15:08,830 ميلواکي شجاع؟ .اولين بليطش 1954 بود 193 00:15:08,907 --> 00:15:10,636 يه بليط بيسبال؟ 194 00:15:11,709 --> 00:15:14,041 اون چيزيکه پايين مياره يه بليط بيسباله؟ 195 00:15:14,112 --> 00:15:15,636 .شما هرگز مثل من هانک رو دوست نداشتيد 196 00:15:15,713 --> 00:15:18,511 !تو هرگز منو مثل هانک دوست نداشتي- چطور از دستت خيلي عصباني نباشم؟- 197 00:15:18,583 --> 00:15:19,572 رابرت؟- بله؟- 198 00:15:19,651 --> 00:15:21,846 .وقتشه- .بپرس چيکار نکردي- 199 00:15:21,920 --> 00:15:24,514 !يه ليست بلندتري هست- چيکار ميکني اگه تو...؟- 200 00:15:24,589 --> 00:15:27,490 .من بايد برم دنبال دخترم ميتونيم جلسه رو حدود ساعت 9:00 ادامه بديم؟ 201 00:15:27,558 --> 00:15:30,186 .ساعت 9 شلوغه- .عاليه .من ساعت ده ميبينمتون 202 00:15:30,261 --> 00:15:32,195 فيبي ،من امروز صبح ميبينمتون ، باشه؟ 203 00:15:32,263 --> 00:15:34,231 تو فقط ترسيدي !من نميخواهمت 204 00:15:34,299 --> 00:15:36,096 !من يه مرخصي لازم دارم- .ممنون- 205 00:15:36,167 --> 00:15:38,965 ،بعد يه روز تمام شما هنوز ميخواهيد ادامه بدهيد؟ 206 00:15:39,037 --> 00:15:41,597 اين مردم از روي يه .هوس رمانتيک احمقانه ازدواج کردند 207 00:15:41,673 --> 00:15:43,402 .من و نانسي اينجوري نيستيم 208 00:15:43,474 --> 00:15:46,204 درسته . هيچکدوم از اون چيزاي رمانتيک احمقانه نداريد،ها؟ 209 00:15:46,277 --> 00:15:47,369 .اوه،زود باش 210 00:15:47,445 --> 00:15:49,709 .منظورم اينه،ما منطقي هستيم 211 00:15:49,781 --> 00:15:52,477 ما نقاط ضعف و قوت .همديگر رو ميشناسيم 212 00:15:52,550 --> 00:15:55,485 .حرف باد هواست به دخترت گفتي؟ 213 00:15:55,553 --> 00:15:56,781 .نه،نگفتم.هنوز نه 214 00:15:56,854 --> 00:16:00,290 .ميخوام امشب بگم خيلي راحت اونو ميبرم نشونش ميدم 215 00:16:00,358 --> 00:16:03,156 با اين وجود، اميدوارم .يه اسب کوچولوي شتلندي براش بگيري 216 00:16:03,227 --> 00:16:05,661 .نه. يه چيز بهتر از اون 217 00:16:10,802 --> 00:16:13,771 يه کتاب؟- .اوه،زود باش .منو اينجور نگاه نکن 218 00:16:13,838 --> 00:16:17,399 ميدونم اين کتاب داستان پريان نيست .که ميخواستي،اما اين بهتر از اونه 219 00:16:17,475 --> 00:16:20,603 اينو ببين.ديدي؟ .رزا پارکز 220 00:16:20,678 --> 00:16:21,804 .مادام کوري 221 00:16:21,879 --> 00:16:26,509 اون يه زن برجسته بود که ...زندگيش رو وقف تحقيق کرد 222 00:16:26,584 --> 00:16:29,246 ... تا اينکه بر اثر... 223 00:16:29,320 --> 00:16:33,086 .مسموميت راديو اکتيوي مرد... اون... مرد؟ 224 00:16:33,157 --> 00:16:36,320 .بذار ببينم کيه- 225 00:16:36,394 --> 00:16:37,884 .بله،سلام 226 00:16:39,998 --> 00:16:42,432 فردا صبح عاليه . 7:30؟ 227 00:16:42,500 --> 00:16:45,401 الان باهاشم؟- .بله،بذار باهات تماس ميگيرم 228 00:16:45,470 --> 00:16:47,870 .خيله خب. باي-باي 229 00:16:47,939 --> 00:16:50,737 .نانسي بود 230 00:16:50,808 --> 00:16:53,333 هوم؟- .هوم- 231 00:16:53,411 --> 00:16:56,938 اون خيلي به .خانمهاي داخل کتابت شبيه هست 232 00:16:58,649 --> 00:17:00,173 ...عزيزم 233 00:17:02,553 --> 00:17:04,316 من ميخوام ازش... .تقاضاي ازدواج کنم 234 00:17:04,389 --> 00:17:07,620 چي؟- آره ، دوستش داري ، نه؟ 235 00:17:07,692 --> 00:17:09,216 .همه ما سازش داريم 236 00:17:09,293 --> 00:17:12,057 اون کجا ميخواد زندگي کنه؟- .اون ميخواد با ما زندگي کنه- 237 00:17:12,130 --> 00:17:13,859 آيا مجبورم اتاق خوابم از دست بدم؟ 238 00:17:13,931 --> 00:17:16,764 نه، تو مجبور نيستي . اتاق خوابتت رو از دست بدي.نه 239 00:17:16,834 --> 00:17:19,894 .يالا،اون عاليه .قول ميدم 240 00:17:19,971 --> 00:17:23,202 اون مثل مادرت نيست .ولي سعي ميکنه مادرت باشه 241 00:17:23,274 --> 00:17:25,970 .نامادري- .اون ميخواد يه نامادري خوب باشه 242 00:17:26,044 --> 00:17:28,979 اون ميخواد ، فردا ببردت مدرسه، فقط تو و اون 243 00:17:29,047 --> 00:17:31,106 .به برنامه براي دختران به سن بلوغ رسيده 244 00:17:31,182 --> 00:17:32,581 .من فقط شش سالمه 245 00:17:32,650 --> 00:17:35,278 .هميشه اينقدري نميموني 246 00:18:07,418 --> 00:18:09,943 !سلام 247 00:18:10,021 --> 00:18:13,218 .منم،جيزل، از اندلژيا 248 00:18:14,192 --> 00:18:16,422 !سلام 249 00:18:16,494 --> 00:18:17,961 !سلام 250 00:18:19,464 --> 00:18:21,364 کسي خونه است؟- 251 00:18:21,432 --> 00:18:22,922 .سلام،لطفا در رو باز کنيد 252 00:18:23,000 --> 00:18:25,594 . اين بيرون خيلي سرده 253 00:18:25,670 --> 00:18:29,367 بابا ، چرا يه پرنسس روي بيلبورد قصره؟ 254 00:18:29,440 --> 00:18:31,465 .اون يه آگهي تبليغاتيه .اون يه مانکنه 255 00:18:31,542 --> 00:18:34,807 !اون واقعا اونجاست نه،اون واقعي نيست. چيکار ميکني؟ 256 00:18:34,879 --> 00:18:37,370 !برگرد اينجا!وايستا 257 00:18:37,448 --> 00:18:39,143 !مورگان!وايستا !هي- 258 00:18:39,217 --> 00:18:40,707 !پرنسس- !مورگان- 259 00:18:40,785 --> 00:18:43,481 ! ديگه اينکار رو نکنيا- !ببين!ببين- 260 00:18:43,554 --> 00:18:46,955 کسي اونجا نيست؟ شما ادوارد رو ميشناسيد؟ 261 00:18:47,024 --> 00:18:49,049 .همينجا بمون- !اوه، لطفا خونه باشيد 262 00:18:49,127 --> 00:18:52,153 ! هي ، خانم .اوه،سلام- 263 00:18:52,230 --> 00:18:55,427 ... ميخواستم بدونم اگه ممکنه شما ! واي 264 00:18:55,500 --> 00:18:57,331 !تکون نخور- 265 00:18:57,401 --> 00:19:00,302 !اوه- !ولش نکن!صبرکن- 266 00:19:00,371 --> 00:19:02,566 !فقط تکون نخور- !اوه،نه- 267 00:19:07,912 --> 00:19:09,846 !بگيرش ، بابا 268 00:19:11,249 --> 00:19:15,549 !اوه- !اوو- 269 00:19:15,620 --> 00:19:18,680 تو خوبي؟- . من خوبم- 270 00:19:18,756 --> 00:19:21,782 تو خوبي؟- . من خوبم- 271 00:19:21,859 --> 00:19:26,091 اون بالا چيکار ميکردي؟- . دنبال يه خرده کمک ميگشتم- 272 00:19:26,164 --> 00:19:28,997 متوجهي،من طول شب خيلي راه اومدم و ، سرگردون بودم 273 00:19:29,066 --> 00:19:31,000 من ترسيده بودم هيچ کسي . با من خوب نبود 274 00:19:31,068 --> 00:19:33,969 .آره،خب ، به نيويورک خوش اومدي 275 00:19:34,038 --> 00:19:36,438 .ممنون 276 00:19:36,507 --> 00:19:39,305 ، خيله خب. باشه مطمئني خوبي؟ 277 00:19:39,377 --> 00:19:42,540 .اوه، بله ميخواي به کسي برات خبر بدم؟- 278 00:19:42,613 --> 00:19:45,207 خب، فکر نکنم .اونها از اينجا صداتو بشنوند 279 00:19:45,283 --> 00:19:48,013 چي؟- 280 00:19:51,556 --> 00:19:54,184 .مورگان ، راه رو نشونش بده ، لطفا- 281 00:19:54,258 --> 00:19:57,785 و بعدش ... جادوگر پير بهم گفت 282 00:19:57,862 --> 00:20:00,660 اوه! ... به داخل چاه نگاه بنداز . و خواسته ات رو آرزو کن 283 00:20:00,731 --> 00:20:03,097 اما من بايد خيلي دور نگه کرده باشم 284 00:20:03,167 --> 00:20:06,830 ، چون من افتادم .پايين، پايين، پايين 285 00:20:06,904 --> 00:20:09,099 و بعدش من از اين بيرون اومدم، گودال گرد 286 00:20:09,173 --> 00:20:12,040 ، من خيلي گم شده بودم . تا اينکه از قصر افتادم 287 00:20:12,109 --> 00:20:15,101 ! و الان اينجام پيش تو- اين عادت شماست؟- 288 00:20:15,179 --> 00:20:16,271 از چيزي بيافتي؟ 289 00:20:16,347 --> 00:20:18,838 .خب، معمولا يکي منو ميگيره 290 00:20:18,916 --> 00:20:23,376 اما ، نگران نباش ، مطمئنم .ادوارد الان دنبالم ميگرده 291 00:20:23,454 --> 00:20:27,447 بي شک فردا صبح مياد . منو از سرزمين غريب نجات ميده 292 00:20:27,525 --> 00:20:31,552 منو به خونه ميبره، و دوتايي ميتونيم در بوسه عشقي واقعي سهيم بشيم 293 00:20:31,629 --> 00:20:32,687 بوسه عشقي واقعي؟ 294 00:20:32,763 --> 00:20:35,231 اون قدرتمندترين چيز .در دنياه 295 00:20:35,299 --> 00:20:37,324 .درسته 296 00:20:37,401 --> 00:20:40,268 حالا اگه ميتونستم فقط يه جايي پيدا کنم .شب سرم رو بذارم استراحت کنم 297 00:20:40,338 --> 00:20:42,363 چه جور جايي؟- .اوه،نميدونم- 298 00:20:42,440 --> 00:20:45,341 شايد نزديک يه چمنزار .يا يه درخت توخالي 299 00:20:45,409 --> 00:20:46,899 يه درخت توخالي؟ 300 00:20:46,978 --> 00:20:50,277 . يه خونه پر از کوتوله ها .من شنيدم اونها خيلي مهمان نوازند 301 00:20:50,348 --> 00:20:54,045 کاري که من ميتونم بکنم اينه يه دقيقه بهت مهلت بدم .خشک بشي، اگه خواستي ميتوني تلفن هم بکني 302 00:20:54,118 --> 00:20:56,643 ما وقت خواب داريم .بايد پاي بندش باشيم.بريم 303 00:20:56,721 --> 00:20:59,451 .خيلي لطف کرديد 304 00:21:02,693 --> 00:21:05,389 اين لباس چيه شما پوشيدي؟- اوه.خوشت اومده؟- 305 00:21:05,463 --> 00:21:07,397 ... نه ، اون فقط- من ابريشمها رو جمع کردم 306 00:21:07,465 --> 00:21:10,764 از کرم ابريشمهام . تو چرخ خياطيم دوختمش 307 00:21:10,835 --> 00:21:14,168 تو خودت همه اش رو دوختي؟- خب ،موشها و خرگوشها- 308 00:21:14,238 --> 00:21:15,865 . در دوختنش کمکم کردند 309 00:21:15,940 --> 00:21:19,103 !اونها عاليند- !اوه- 310 00:21:19,176 --> 00:21:20,871 !واي- 311 00:21:25,783 --> 00:21:28,081 چرا ما يه ماشين برات .نگرفتيم برسونتت 312 00:21:30,554 --> 00:21:34,320 اون نميتونه اينجا بخوابه، بابا؟- .نه، به هيچ وجه- 313 00:21:40,531 --> 00:21:44,365 تو يه پرنسس راستکي هستي؟- .هنوز نه- 314 00:21:44,435 --> 00:21:46,426 ...اما 315 00:21:46,504 --> 00:21:49,371 . به زودي ميشم... 316 00:21:58,249 --> 00:22:01,343 .بابا . اون واقعا خوابش برد 317 00:22:01,419 --> 00:22:04,946 . اوه،نه . غير قابل قبوله.نه 318 00:22:05,022 --> 00:22:08,014 ،تو نميخواي واقعا بيرونش کني ميخواي، بابا؟ 319 00:22:08,092 --> 00:22:09,320 . ميخوام بري تو رختخوابت 320 00:22:09,393 --> 00:22:11,884 ولي من فکر ميکنم .اون يه پرنسس راستکيه 321 00:22:11,962 --> 00:22:16,626 مورگان، فقط چون او يه لباس بامزه .داره، دليل نميشه اون يه پرنسسه 322 00:22:16,701 --> 00:22:20,467 اون يه زن کاملا پريشان خاطره که .که تو دامان ما افتاده 323 00:22:20,538 --> 00:22:23,803 پس ما نمذاريم اينجا بمونه؟- .نه- 324 00:22:23,874 --> 00:22:26,274 لباس خوابت رو بپوش . برو بخواب 325 00:22:26,344 --> 00:22:27,777 شب بخير ،خب؟ 326 00:22:33,584 --> 00:22:37,315 سلام . من يه ماشين . ميخوام بفرستيد خيابان 116 و جنب رودخانه.لطفا 327 00:22:37,388 --> 00:22:39,618 . گوشي ، لطفا- . ممنونم- 328 00:22:50,968 --> 00:22:55,667 . سلام ، قربان . مقصدتون ، لطفا 329 00:22:55,740 --> 00:22:57,332 قربان؟ 330 00:23:11,455 --> 00:23:12,854 .مورگان- چيه؟- 331 00:23:12,923 --> 00:23:14,720 ازت ميخوم امشب . تو اتاق من بخوابي 332 00:23:14,792 --> 00:23:16,760 چرا؟- .فقط زود باش- 333 00:23:16,827 --> 00:23:18,692 .خيله خب 334 00:23:26,504 --> 00:23:29,268 !نترس، جيزل ! نجاتت ميدم 335 00:23:29,340 --> 00:23:34,004 آره، اما کي منو نجات ميده؟ 336 00:23:35,112 --> 00:23:38,172 .خيله خب، بياييد درش رو بذاريم- !هوو- 337 00:23:39,617 --> 00:23:41,915 ... هي رفيق ! تو نميتوني- !ساکت- 338 00:23:41,986 --> 00:23:43,351 .آقايون ، من تسليمم- 339 00:23:43,421 --> 00:23:45,912 ! اسمت ، داهاتي ! سريع- .آرتي- 340 00:23:45,990 --> 00:23:48,322 آيا تو با جادوگر پير بدجنس هم دستي ، کسي که 341 00:23:48,392 --> 00:23:51,384 جيزل بيچاره منو به اينجاي غريب فرستاده ، آرتي؟ 342 00:23:55,466 --> 00:23:59,266 آيا اين مرد هم در دسيسه شيطاني دست داشته ، سنجاب؟ 343 00:24:10,014 --> 00:24:13,245 .او-اوه- .اوو ، سنجاب بيچاره- 344 00:24:13,317 --> 00:24:15,979 .جلوي من زبونش بند اومده- 345 00:24:16,053 --> 00:24:18,248 تو چي گفتي ، آقا؟ .حوصله ام رو سر نبر 346 00:24:18,322 --> 00:24:21,257 راجع به چي حرف ميزني؟- . من دنبال يه دختر زيبا هستم- 347 00:24:21,325 --> 00:24:23,452 ، نيمه ديگر من ،زن معشوقه ام 348 00:24:23,527 --> 00:24:25,222 جوابي . براي قطعه دو نفره عشقي ام 349 00:24:25,296 --> 00:24:27,059 منم ميخوام . يکي از اونها رو براي خودم پيدا کنم 350 00:24:27,131 --> 00:24:30,328 .پس با چشمي باز بگرد، آرتي 351 00:24:30,401 --> 00:24:32,892 .به پيش ميريم، پيپ- تو خوبي؟- 352 00:24:32,970 --> 00:24:34,665 !هي- 353 00:24:36,574 --> 00:24:38,906 !هي از ماشين بيا پايين، ديوونه 354 00:24:38,976 --> 00:24:40,375 شما سنجابه رو ديديد؟ 355 00:25:11,308 --> 00:25:14,368 .اوه،خداي من 356 00:25:14,445 --> 00:25:16,675 . فقط مونده بود اينکار بکنم 357 00:25:33,697 --> 00:25:34,994 !هوو 358 00:25:51,115 --> 00:25:55,211 . اوه ،خداي من تو خوبي؟ 359 00:25:55,286 --> 00:25:58,255 .اوه- 360 00:25:58,322 --> 00:26:01,689 .سلام- 361 00:26:03,227 --> 00:26:04,694 ... اوه 362 00:26:08,933 --> 00:26:14,235 خب ، هميشه خوبه . دوستاي جديد پيدا کنيم 363 00:26:14,305 --> 00:26:17,570 ، خيله خب، همگي .بياييد اينجا رو مرتب کنيم 364 00:28:14,625 --> 00:28:16,490 .آه 365 00:28:16,560 --> 00:28:19,051 کيف نداد؟ 366 00:28:21,699 --> 00:28:25,294 !بيدار شو، پاشو- چيه؟- 367 00:28:25,369 --> 00:28:27,030 !پاشو- چي شده؟- 368 00:28:27,104 --> 00:28:29,629 ! بيا ، بايد بياي ببيني- چي هست؟- 369 00:28:29,707 --> 00:28:31,538 . نميتونم بگم- !بايد بياي ببيني- 370 00:28:31,608 --> 00:28:33,041 مشکل چيه؟ حالت خوبه؟ 371 00:28:33,110 --> 00:28:37,706 بله. چيه، مورگان؟- !ببين- 372 00:28:39,383 --> 00:28:43,149 ! اوه، خدا ي من . بريد بيرون ! بيرون 373 00:28:45,289 --> 00:28:48,053 اينها رو چيکار کنم؟- بندازشون 374 00:28:48,125 --> 00:28:49,820 .ولشون کن- بذارم سرجاشون؟- 375 00:28:49,893 --> 00:28:52,020 ! نه بندازشون بيرون- .نذار سر جاشون 376 00:28:52,096 --> 00:28:53,393 !در رو باز کن 377 00:28:56,500 --> 00:28:58,400 !خوبه! مواظب باش 378 00:29:11,048 --> 00:29:13,642 . اينجا بمون- . ولي ، بابا- 379 00:29:13,717 --> 00:29:15,446 . هيس. اونجا بمون 380 00:29:15,519 --> 00:29:17,885 . سلام- !بيا تو- 381 00:29:17,955 --> 00:29:23,018 ... بله ، ميتونم- .اوه. صبح بخير ، رابرت- 382 00:29:23,093 --> 00:29:27,086 .اوه !اين خيلي توجه از شماست 383 00:29:27,164 --> 00:29:30,759 ممنونم ! اوه، اميدوارم . خوب خوابيده باشيد 384 00:29:30,834 --> 00:29:35,430 .هنوز فکر ميکنم خوابم- . اين اتاق جادويه- 385 00:29:35,506 --> 00:29:37,303 آب از کجا مياد؟ 386 00:29:37,374 --> 00:29:41,936 آه، خب ، آب از . لوله ها مياند 387 00:29:42,012 --> 00:29:46,472 و لوله ها از کجا آب رو ميگرند؟- ...آه، نميدونم.از- 388 00:29:46,550 --> 00:29:51,146 . از هر جايي لوله ها آب رو ميگيرند... .اوه- 389 00:29:51,221 --> 00:29:52,813 . جادويه 390 00:29:58,328 --> 00:30:01,297 . سلام ، دوست من- . سلام، نانسي- 391 00:30:01,365 --> 00:30:03,925 ، نظرت چيه آماده اي براي رفتن؟ 392 00:30:04,001 --> 00:30:05,730 چي رفتن؟ 393 00:30:05,803 --> 00:30:07,634 چرا هنوز لباسات رو نپوشيدي؟- 394 00:30:07,704 --> 00:30:10,172 .اينجا خيلي خوشگل شلوغ بود 395 00:30:12,543 --> 00:30:14,943 .واه .اينجا واقعا تميز شده 396 00:30:15,012 --> 00:30:19,415 آيا شما خدمتکار گرفتيد؟- .نه.نه دقيقا- 397 00:30:19,483 --> 00:30:21,917 .نگران نباش .دوستام تميزش ميکنند 398 00:30:21,985 --> 00:30:26,820 !اوه- 399 00:30:28,592 --> 00:30:30,457 نانسي؟- !اوه، سلام- 400 00:30:30,527 --> 00:30:32,518 اين کيه؟- .اين هيچي- 401 00:30:32,596 --> 00:30:34,291 !من جيزلم- . اين هيشکي نيست- 402 00:30:34,364 --> 00:30:36,525 من تو راه قلعه بودم تا ... بروم ازدواج کنم 403 00:30:36,600 --> 00:30:38,192 اون متاهله؟- .نه ،نيست- 404 00:30:38,268 --> 00:30:40,566 !هنوز نه- منظورت چيه از ((هنوز))؟- 405 00:30:40,637 --> 00:30:43,800 .اون گم شده بود . من داشتم کمکش کردم- که دوش رو پيدا کنه؟- 406 00:30:43,874 --> 00:30:46,342 .دوش .دوش فوق العاده است ، نانسي 407 00:30:46,410 --> 00:30:48,878 .مطمئنم که اين جوريه- .کافيه.ممنون- 408 00:30:48,946 --> 00:30:51,813 .آروم باش. خواهش ميکنم، بيا حرف بزنيم- راجع به چي حرف بزنيم ، رابرت؟- 409 00:30:51,882 --> 00:30:54,373 چطور من هرگز شبي نموندم؟ ، چون هر دوتامون توافق کرديم 410 00:30:54,451 --> 00:30:57,011 مورگان اينجاست ، و تو بايد حريمها رو حفظ بکني 411 00:30:57,087 --> 00:30:59,351 ، من گفتم ((من خيلي خوشبختم . اون حساسه)) 412 00:30:59,423 --> 00:31:02,153 من تشخيص ندادم که شما .نگران کنترل جمعيت هستيد 413 00:31:02,226 --> 00:31:03,818 . ما با هم حرف ميزنيم- . روش حساب نکن- 414 00:31:03,894 --> 00:31:07,125 بردن مرگان چي ميشه؟ به براي برنامه دختران به سن بلوغ رشد کرده 415 00:31:07,197 --> 00:31:10,997 چي؟ تو دختر به سن بلوغ رسيده داري؟ 416 00:31:11,068 --> 00:31:13,696 . فکر نمي کنم اين طوري باشه- ... اما ... فقط- 417 00:31:13,770 --> 00:31:14,794 !خدانگهدار 418 00:31:17,040 --> 00:31:19,235 .اوه،اون دوست داشتنيه 419 00:31:19,309 --> 00:31:22,210 .لباسات رو بپوش ،لطفا . براي مدرسه 420 00:31:22,279 --> 00:31:24,543 . فقط ... لطفا 421 00:31:27,084 --> 00:31:28,915 !نانسي- .خيابان سي وهشتم و کوچه هفتم- 422 00:31:28,986 --> 00:31:30,851 ! نانسي ، وايستا 423 00:31:36,126 --> 00:31:38,287 سلام؟- .تو بايد بري- 424 00:31:38,362 --> 00:31:41,854 ، من نميدونم قرار تون چيه ... اگه شما منتظر شاهزاده دلربا هستيد 425 00:31:41,932 --> 00:31:43,763 ! شاهزاده ادوارد- . هر چي- 426 00:31:43,834 --> 00:31:46,302 ، من برات يه اتوبوس ، يه قطار ، يه هواپيما ميگيرم ، هر جايي 427 00:31:46,370 --> 00:31:49,635 ! و همين . بعدش به من مربوط نيست 428 00:31:53,443 --> 00:31:56,310 اين چيه؟ 429 00:31:56,380 --> 00:31:59,281 از کجا آورديش؟- . درستش کردم- 430 00:31:59,349 --> 00:32:00,475 خوشت اومده ازش؟ 431 00:32:02,653 --> 00:32:04,280 .تو ناراحتي 432 00:32:04,354 --> 00:32:06,413 تو از پرده هاي من يه لباس ساختي؟ 433 00:32:06,490 --> 00:32:09,254 . اوه، تو ناراحتي . من خيلي متاسفم 434 00:32:09,326 --> 00:32:12,193 . من ناراحت نيستم، من عصبانيم- عصباني؟- 435 00:32:12,262 --> 00:32:14,594 . اين يه احساس نا خوشاينده تا به حال نشنيدي؟ 436 00:32:14,665 --> 00:32:17,896 ... چرا شنيدم ، ولي من- تو الان کاملا بوجودش آوردي- 437 00:32:17,968 --> 00:32:21,369 يه مشکل بيخودي با نانسي . که حالا من بايد حلش کنم 438 00:32:21,438 --> 00:32:23,770 ، ببين ، واقعيت اينه من فقط داشتم آماده ميشدم 439 00:32:23,840 --> 00:32:26,365 .تا يه مرحله خيلي جدي اي رو پشت سر بذارم 440 00:32:26,443 --> 00:32:28,570 . يه پيشنهادي ، در واقع- ! اوه- 441 00:32:28,645 --> 00:32:31,045 خب، اون حالا تو ...ذهنش اينه که من و تو 442 00:32:31,114 --> 00:32:35,380 همديگه رو بوسيديم؟- .آره، يه چيزي تو اين مايه ها- 443 00:32:35,452 --> 00:32:38,615 . اوه، نه 444 00:32:38,689 --> 00:32:41,214 ! تو بايد باهاش آواز بخوني- باهاش آواز بخونم؟- 445 00:32:41,291 --> 00:32:44,192 شايد که دوباره اطمينان کنه !تا محبت تو رو بدست بياره 446 00:32:44,261 --> 00:32:47,788 تو لازمه عجله کني بري سمتش و در آغوشش بگيري 447 00:32:47,864 --> 00:32:52,324 سپس قلبتون رو بيرون ميريزيد . در يه قصيده زيبا 448 00:32:52,402 --> 00:32:55,963 . پس از اون او مطمئن ميشه 449 00:32:57,908 --> 00:33:00,103 چرا به من خيره شدي؟- . نميدونم- 450 00:33:00,177 --> 00:33:03,408 انگاري تو از يه سکه طلا .يا چيزي فرار کردي 451 00:33:03,480 --> 00:33:06,574 اين چيز بديه؟ 452 00:33:06,650 --> 00:33:10,108 ! مدرسه! ديرمون شده ! ما بايد بدويم 453 00:33:10,187 --> 00:33:12,280 !اوه 454 00:33:16,326 --> 00:33:22,265 اوه، نميخوام اون دوست داشته باشه چهار دست وپا ! برگرده و تاج منو بدزده 455 00:33:22,332 --> 00:33:26,200 مي خواستي منو بزني کنار مثل يه آشغال سلطنتي ! چي؟ 456 00:33:26,269 --> 00:33:29,432 . شايد شاهزاده ادوارد نخواد پيداش کنه 457 00:33:29,506 --> 00:33:31,838 ! شايد هم بخواد- .اوه! اوه، عزيزم 458 00:33:36,980 --> 00:33:39,039 ... اوه 459 00:33:39,116 --> 00:33:44,383 اوه ! اي کاش يه کسي هم به فکر مراقبت از من بود 460 00:33:44,454 --> 00:33:47,287 . که بعد از اون بره- 461 00:33:47,357 --> 00:33:53,023 ، اوه ، يه مردي مثل اون ، شجاع و قوي 462 00:33:53,096 --> 00:33:56,964 . من همه کار براش ميکنم- 463 00:33:57,034 --> 00:33:59,229 . به خودت ترس راه نده ، ملکه من 464 00:33:59,302 --> 00:34:02,635 ! من جلوش رو ميگيرم 465 00:34:10,881 --> 00:34:13,475 حالا چي؟- يکي ديگه؟- 466 00:34:13,550 --> 00:34:16,451 . واي! بياريدش بيرون از اونجا .بريم ، بگيريدش 467 00:34:16,520 --> 00:34:18,283 اين مردم از کجا مي آيند؟ 468 00:34:18,355 --> 00:34:19,822 ! يالا 469 00:34:19,890 --> 00:34:22,791 .بلندش کنيد- 470 00:34:22,859 --> 00:34:24,588 . هي ، رفيق- 471 00:34:24,661 --> 00:34:28,028 ، بذار حدس بزنم . شما .هم دنبال يه دختر زيبا ميگرديد 472 00:34:28,098 --> 00:34:29,861 .نه 473 00:34:29,933 --> 00:34:32,231 . من دنبال يه شاهزاده ميگردم، در واقع 474 00:34:33,870 --> 00:34:36,964 . درسته- 475 00:34:39,476 --> 00:34:43,572 ، شما رقيبتون رو ديديد ! شما جونور هاي وحشي جرزن 476 00:34:53,356 --> 00:34:57,349 . همگي ،تو اتوبوس بمونيد- جيزل؟ عشقم؟- 477 00:34:57,427 --> 00:34:59,895 !دالي 478 00:34:59,963 --> 00:35:03,490 .استيل وحشي مرده ، رعيتها .من همتون رو آزاد کردم 479 00:35:03,567 --> 00:35:06,400 ! اتوبوس تکونش بده ! يالا ، آماده ايد 480 00:35:06,470 --> 00:35:09,496 ! اون اتوبوس رو از اونجا بردارش- تو خل شدي؟- 481 00:35:09,573 --> 00:35:12,906 ! هيچ کسي به اتوبوس من خط نميندازه ! من جرت ميدم 482 00:35:12,976 --> 00:35:14,637 ميشنوي؟ 483 00:35:14,711 --> 00:35:16,872 ! تو بيا پايين اينجا- ... من بهت اجازه نميدم- 484 00:35:16,947 --> 00:35:20,644 ! ناتانيل ، دوست قديمي ... سرورم ، ممکنه پيشنهاد کنم که شما 485 00:35:20,717 --> 00:35:24,312 تو؟ دوست ايني؟ ... احمق با اين لباسش 486 00:35:24,387 --> 00:35:27,288 بياييد اينجا و مسيرم رو خراب کنيد؟ !هر دو تا تون رو جر ميدم 487 00:35:27,357 --> 00:35:30,622 ! چشمات رو براي من گرد نکن 488 00:35:30,694 --> 00:35:33,925 !يه موش !اونو از من دور بکنيد 489 00:35:33,997 --> 00:35:36,659 ، خب ، به تعبير دقيقتر . اون يه سنجابه 490 00:35:36,733 --> 00:35:41,067 سرورم ، من پيشنهاد ميکنم جاي ديگري رو بگرديم 491 00:35:41,138 --> 00:35:42,730 براي عروستون؟ 492 00:36:01,758 --> 00:36:03,919 به چي نگاه ميکني؟- . اون قشنگه- 493 00:36:03,994 --> 00:36:05,586 ! اون فقط يه مجسمه است 494 00:36:06,196 --> 00:36:08,426 . تند بيا . سريع- 495 00:36:08,498 --> 00:36:11,296 سم؟ سم ، لطفا به من نگو . خانم بانکز اومده 496 00:36:11,368 --> 00:36:12,960 . خانم بانکز اومده- . عاليه- 497 00:36:13,036 --> 00:36:14,594 . با آقاي بانکز و وکيلش 498 00:36:14,671 --> 00:36:16,662 عاليه، چه مدته؟- ميخواي بدوني؟- 499 00:36:16,740 --> 00:36:19,334 نه ، نميخوام . لازمه يه چيزي رو برام نگهداري ، باشه؟ 500 00:36:19,409 --> 00:36:20,876 اين دختر رو ميبيني؟- اون کيه؟- 501 00:36:20,944 --> 00:36:23,310 نپرس . من خوشگل ميدونم . اون از خارج شهر اومده 502 00:36:23,380 --> 00:36:25,575 من چيکار کنم؟- ، ببين از کجا اومده- 503 00:36:25,649 --> 00:36:27,844 .ببرش همون جا- . مطمئن شو که مفتيه 504 00:36:27,918 --> 00:36:29,818 ، اگه نانسي برام زنگ زد . من لازمه باهاش صحبت کنم 505 00:36:29,886 --> 00:36:31,820 جيزل؟ اونو نخوري، باشه؟ 506 00:36:31,888 --> 00:36:34,220 . من يه جلسه دارم . سم تو رو به خونه ات ميبره 507 00:36:34,291 --> 00:36:36,418 . سم ؟ اين جيزله . جيزل ، اين سمه 508 00:36:36,493 --> 00:36:38,017 . بله؟ سلام .مشکل درست نکني- 509 00:36:40,931 --> 00:36:44,332 .اوه... آه 510 00:36:44,401 --> 00:36:48,235 . از آشنايي با شما خوشبختم- .منم از آشنايي با شما خوشبختم- 511 00:36:57,714 --> 00:36:58,908 اعليحضرت 512 00:36:58,982 --> 00:37:01,746 !ناتانيل- اعليحضرت؟- 513 00:37:03,653 --> 00:37:05,678 ! ناتانيل، اينجا 514 00:37:06,890 --> 00:37:08,721 ! ناتانيل- 515 00:37:11,928 --> 00:37:16,126 .بالاخره. بالاخره اومدي . من داشتم اينجا مي پختم 516 00:37:16,199 --> 00:37:19,760 هنوز پيداش نکردي؟- . ميترسم پيداش نکنم، بانوي من- 517 00:37:19,836 --> 00:37:23,033 . وقت طلاست 518 00:37:23,106 --> 00:37:26,041 ما نميتونيم ريسک کنيم .نا پسريم دختره رو برميگردونه 519 00:37:26,109 --> 00:37:28,100 !اون نميتونه، اعليحضرت !قسم ميخورم 520 00:37:28,178 --> 00:37:32,512 نه ، اون نميتونه . من ميخوام .کاملا مطمئن بشم 521 00:37:32,582 --> 00:37:35,380 ، اما ،اعليحضرت چطور دقيقا شما ... ؟ 522 00:37:36,620 --> 00:37:41,353 ...خب مزه اش رو نچشيدم... هوم ... لذيذه ؟ 523 00:37:43,326 --> 00:37:46,022 . سيب هاي زهر آلود ، بانوي من 524 00:37:46,096 --> 00:37:49,657 شما ميخواي که من...؟- تو متوجه نيستي ، عزيزم؟- 525 00:37:49,733 --> 00:37:54,898 اون با اينها ...به سعادت ابدي ميرسه 526 00:37:54,971 --> 00:37:57,235 هوم؟- ...سعادت- 527 00:37:57,307 --> 00:38:00,799 ابدي؟... .اوه ، بانوي من 528 00:38:00,877 --> 00:38:03,038 .بله . نبايد سخت باشه 529 00:38:03,113 --> 00:38:06,674 . فقط يه گاز بزنه . همه اش رو بردار 530 00:38:06,750 --> 00:38:10,846 .يه گاز کوچولو از پا درش مياره 531 00:38:10,920 --> 00:38:14,720 .و به يه خواب عميق و آزار دهنده فرو ميبردش 532 00:38:14,791 --> 00:38:17,259 و وقتي ساعت ساعت 12 رو نشون بده 533 00:38:17,327 --> 00:38:20,785 اون مدعي بي ارزش به تخت من 534 00:38:20,864 --> 00:38:22,957 !خواهد مرد 535 00:38:23,033 --> 00:38:26,400 .اطاعت ميشه ، بانوي من 536 00:38:26,469 --> 00:38:28,460 . قسم ميخورم- . بله- 537 00:38:28,538 --> 00:38:31,837 تو دختره رو پيدا ميکني ...در ميدان کولومبوس 538 00:38:32,809 --> 00:38:34,333 .اعليحضرت 539 00:38:37,881 --> 00:38:39,815 . سلام 540 00:38:39,883 --> 00:38:41,714 ... تو فسقلي 541 00:38:41,785 --> 00:38:43,980 !هي 542 00:38:54,864 --> 00:38:57,355 !پيپ- .سرورم! سرورم ، لطفا . ازتون خواهش ميکنم 543 00:38:57,434 --> 00:39:00,926 به اون جونور فسقلي ديوونه .گوش نديد 544 00:39:01,004 --> 00:39:02,995 . اون احتمالا يه خرده بادوم خراب خورده 545 00:39:03,073 --> 00:39:05,064 ما بايد بذاريمش زمين .براي خودش خوبه 546 00:39:05,141 --> 00:39:06,836 . ناتانيل،خواهش ميکنم . بذار حرفش رو بزنه 547 00:39:06,910 --> 00:39:10,038 . اما ، سرورم! نه. اون هذيون ميگه ... اون اومده تا همه رقمه 548 00:39:15,018 --> 00:39:17,316 .ادامه بده،پيپ- 549 00:39:17,387 --> 00:39:20,083 چي ميخواستي بگي؟- 550 00:39:20,156 --> 00:39:22,750 تو منو ميبيني. خب؟ 551 00:39:23,927 --> 00:39:26,794 ناتانيل؟- 552 00:39:26,863 --> 00:39:29,354 ...اوهوم.ناتانيل 553 00:39:29,432 --> 00:39:33,198 . ناتانيل خرسنده از اينکه پيش ماست- .نه،نه،نه- 554 00:39:33,269 --> 00:39:36,136 !هوم...اوه 555 00:39:52,822 --> 00:39:54,790 !اوه،اوه،اوه . ميدونم چيه ها 556 00:39:54,858 --> 00:39:57,793 ... آه- سيب؟- 557 00:39:57,861 --> 00:39:59,522 . نه ،ممنون 558 00:39:59,596 --> 00:40:01,063 . اين خوبه 559 00:40:01,131 --> 00:40:03,599 . آه ، خيله خب 560 00:40:13,676 --> 00:40:17,168 . تو حس ميکني بدون من اينجا ميميري- 561 00:40:20,884 --> 00:40:22,317 .بله . بفرماييد . خوبه 562 00:40:22,385 --> 00:40:25,286 ،خب ،من بايد بگم که . فکر ميکنم واقعا که خوب باشه 563 00:40:25,355 --> 00:40:27,721 هيچ دليلي نداره . که مناسب نباشه 564 00:40:27,791 --> 00:40:30,954 عاليه. ما ممکنه .به زودي به توافق برسيم 565 00:40:31,027 --> 00:40:33,552 منو ببخشيد . من .يه لحظه يه نگاه به ماشينهاتون بندازم 566 00:40:33,630 --> 00:40:35,188 شرمنده چي؟ چيه؟- 567 00:40:35,265 --> 00:40:37,563 . اون نه گواهينامه داره . نه پاسپورتي 568 00:40:37,634 --> 00:40:39,431 . نميتونيم پيدا کنيم اينجايي رو که اون ازش اومده 569 00:40:39,502 --> 00:40:40,696 اسمش چيه؟- .اندلوژيا- 570 00:40:40,770 --> 00:40:41,998 .اندلژيا- . هرچي- 571 00:40:42,071 --> 00:40:44,005 . من با همه آژانسهاي مسافرتي تماس گرفتم 572 00:40:44,073 --> 00:40:46,268 من نميدونم اون يه کشوره . يا يه شهره 573 00:40:46,342 --> 00:40:49,470 . نميتونه يه ايالت باشه- . بيشتر شبيه يه ايالت تخيليه- 574 00:40:49,546 --> 00:40:52,413 اون فقط به من گفته که اونجا فقط اون طرف چمنزار بازيه 575 00:40:52,482 --> 00:40:55,576 . و دره قناعت چي ميشه گفت درباره اينها؟- 576 00:40:58,388 --> 00:41:02,154 . اوه، خداي من . موهات خيلي نازه 577 00:41:02,225 --> 00:41:04,750 . تو خيلي خوشگلي- .خب، ممنونم- 578 00:41:04,828 --> 00:41:07,661 مردي که قلب تو رو به دست بياره . براستي يه مرد خوشبخته 579 00:41:07,730 --> 00:41:10,597 . اينا رو سعي کن به اون بگي- . من مطمئنم خودش ميدونه- 580 00:41:10,667 --> 00:41:14,228 ببخشيد؟- آيا تو اون مردي؟ 581 00:41:14,304 --> 00:41:18,400 تو خيلي خوشبختي . فقط برق رو . تو چشماش رو ببين 582 00:41:18,475 --> 00:41:21,467 . عجيب نيست شما عاشق هم هستيد ! من ميارمش- 583 00:41:21,544 --> 00:41:24,741 . ببخشيد. متاسفم جيزل؟ خواهش ميکنم؟ 584 00:41:24,814 --> 00:41:27,840 اينجوريا هم نيست، خيله خب؟ . اونها ديگه با هم نيستند 585 00:41:27,917 --> 00:41:30,385 . من نميفهمم- . اونها دارند طلاق ميگيرند- 586 00:41:30,453 --> 00:41:33,217 . از هم جدا ميشوند- جدا بشند؟- 587 00:41:33,289 --> 00:41:34,950 .آره- براي چه مدت؟- 588 00:41:35,024 --> 00:41:38,152 .براي هميشه- براي ابد؟- 589 00:41:38,228 --> 00:41:41,061 . هيس .بله 590 00:41:41,130 --> 00:41:43,792 . اونه ،نه چيکار ميکني؟- 591 00:41:43,867 --> 00:41:45,960 . گريه نکن- تو گريه ميکني؟- 592 00:41:46,035 --> 00:41:47,969 . نه اون گريه نميکنه- .متاسفم. من نميتونم کمکي کنم- 593 00:41:48,037 --> 00:41:50,767 اون واقعا داره گريه ميکنه؟- . اون خيلي غم انگيزه- 594 00:41:50,840 --> 00:41:53,240 اين چه بساطيه اينجا به راه انداختي؟ 595 00:41:53,309 --> 00:41:54,901 .اين خيلي غير حرفه ايه 596 00:41:54,978 --> 00:41:57,538 . صبح به خير، فيبي ...چطوري؟ خيلي خوب 597 00:41:57,614 --> 00:42:00,048 اگه شما آقايون ، ميخواهيد با ما همکاري کنيد 598 00:42:00,116 --> 00:42:02,846 .ميتونيد قرار رو بندازيد بيرون 599 00:42:04,854 --> 00:42:06,981 اينجا چه خبره؟ اون کيه؟ 600 00:42:07,056 --> 00:42:09,581 آه، يه دوست. نه ، اون .در واقع ، يه آشناست 601 00:42:09,659 --> 00:42:12,822 ، شما ميخواهيد از اين مورد چشم پوشي کنم ولي من از اين راه پول در ميارم؟ 602 00:42:12,896 --> 00:42:15,057 اينجا قدم بزنم و همه رو ناراحت ببينم؟ 603 00:42:15,131 --> 00:42:17,326 يه دختري داره گريه ميکنه . انگار ما تو سالن اپرا هستيم 604 00:42:17,400 --> 00:42:20,699 . من رديفش ميکنم .آدم بي تربيت ، بايد اصلاح بشه 605 00:42:20,770 --> 00:42:23,170 تو چت شد؟- من؟- 606 00:42:23,239 --> 00:42:25,867 ، بله ،تو. اين کاملا کامبايا شد .با مردم عادي 607 00:42:25,942 --> 00:42:28,809 . اون مردم دارند درد واقعي ميکشند- . البته که اونها درد ميکشند- 608 00:42:28,878 --> 00:42:30,277 . اونها براي هميشه جدا ميشند 609 00:42:30,346 --> 00:42:32,405 يه روز متاهلند . و روز ديگه اونها متاهل نيستند 610 00:42:32,482 --> 00:42:35,007 اين چه جور جاي ترسناکيه؟- . اين حقيقته- 611 00:42:35,084 --> 00:42:37,348 خب ، فکر کنم ترجيح ميدم . تو اندلژيا باشم 612 00:42:37,420 --> 00:42:40,253 . فکر کنم منم ترجيح ميدم- . برو تو ، خواهش ميکنم- 613 00:42:42,292 --> 00:42:47,252 ميخوام بگم اگه ما جدا جدا . بگرديم جاهاي بيشتري رو پوشش ميديم ، سرورم 614 00:42:47,330 --> 00:42:51,289 ، آه، شما تکي بريد . من هم با اين 615 00:42:51,367 --> 00:42:54,097 . يه طرح الهام شده ، ناتانيل 616 00:42:54,170 --> 00:42:56,331 تو کجا رو ميگردي؟ 617 00:43:07,517 --> 00:43:09,747 ! نگاه کنيد ، سرورم ! اونجا 618 00:43:09,819 --> 00:43:11,252 !آه ! جيزل 619 00:43:11,321 --> 00:43:15,280 ! بدويد دنبالش ، سرورم! عجله کنيد !وقت رو از دست نديد 620 00:43:15,358 --> 00:43:18,521 !جيزل- . من سعي ميکنم کار ها رو درست انجام بدم- 621 00:43:18,595 --> 00:43:20,153 . اوه ، تو بامن خيلي مهربون بودي 622 00:43:20,229 --> 00:43:24,256 . براي اينکارم شديدا مجازات شدم خيله خب، ببين ،جيزل؟ 623 00:43:24,334 --> 00:43:26,461 من بيشتر از اين نميتونم کمکت کنم. خب؟- چي؟- 624 00:43:26,536 --> 00:43:30,199 بيا يه خرده پول. ميخوام که . بگيريشون. به شاهزاده ات تماس بگير 625 00:43:30,273 --> 00:43:32,104 اگه بخواد تو رو بلندت کنه . اسبش رو مياره 626 00:43:32,175 --> 00:43:35,008 ، چون من از روي درستيم . من نميتونم بهت دست بزنم 627 00:43:35,078 --> 00:43:38,479 رابرت؟- . فقط برو- 628 00:43:38,548 --> 00:43:40,846 .من خيلي متاسفم 629 00:43:40,917 --> 00:43:43,750 تو بامن يه دوست خيلي مهربون بودي . درحاليکه من نبودم 630 00:43:43,820 --> 00:43:48,257 و من هرگز نميخوام تو رو غمگين ... يا برات مشکل درست کنم، پس 631 00:43:49,926 --> 00:43:51,723 . من ميرم... 632 00:43:51,794 --> 00:43:56,356 . من برات آرزوي تمام خوشبختي ها رو ميکنم 633 00:44:19,122 --> 00:44:20,987 .شما دوستان با مزه اي داريد 634 00:44:21,057 --> 00:44:24,288 ميخواي به پرنده ها دونه . بدي؟ فقط بسته اي يه دلار 635 00:44:24,360 --> 00:44:26,328 .حتما 636 00:44:26,396 --> 00:44:28,193 شانسکي تو شاهزاده منو نديدي؟ 637 00:44:28,264 --> 00:44:30,232 . اون اينجا بود 638 00:44:30,299 --> 00:44:33,097 تو مطمئني خودش بود؟- .اوه ، بله- 639 00:44:33,169 --> 00:44:35,637 ! اوه- جيزل؟ چيکار ميکني؟- 640 00:44:35,705 --> 00:44:38,799 . رابرت ! اين کلاراست 641 00:44:38,875 --> 00:44:40,308 . اون ادوارد رو ديده- . اوه- 642 00:44:40,376 --> 00:44:42,776 . اون امروز صبح روي اتوبوس بود 643 00:44:42,845 --> 00:44:46,508 ! اون ميخواست منو بکشه- . عاليه. جالبه. ممنونم- 644 00:44:46,582 --> 00:44:47,981 !اوه- چي خيال کردي؟- 645 00:44:48,051 --> 00:44:50,679 . تو نميتوني به مردم پول بدي- . تو به من پول دادي- 646 00:44:50,753 --> 00:44:54,018 . خب دليل نميشه- .اون خيلي مفيد بود- 647 00:44:54,090 --> 00:44:56,115 ،خب، قرار تون چيه اين شاهزاده شما؟ 648 00:44:56,192 --> 00:45:00,128 چه مدت با همديگه رو ميشناسيد؟- .اوه، حدود يه روز- 649 00:45:00,196 --> 00:45:02,790 منظورت اينه حس ميکني يه روز گذشته چون خيلي عاشقش بودي؟ 650 00:45:02,865 --> 00:45:06,665 .نه. يه روزه- شوخي ميکني. يه روز؟- 651 00:45:06,736 --> 00:45:08,397 يه روز؟- .بله- 652 00:45:08,471 --> 00:45:11,838 . و با فردا ميشه دو روز- .جوک ميگي- 653 00:45:11,908 --> 00:45:13,705 . نه. نميگم- .آره ، ميگي- 654 00:45:13,776 --> 00:45:15,368 . اما من نميگم 655 00:45:15,445 --> 00:45:19,006 تو ميخواستي با کسي ازدواج کني بعد يه روز چون عاشقش شدي؟ 656 00:45:19,082 --> 00:45:21,607 .بله 657 00:45:21,684 --> 00:45:23,208 !بله 658 00:45:27,924 --> 00:45:30,825 !اوه 659 00:45:32,261 --> 00:45:34,821 من موضوع رو نگرفتم . چطور تو ميتوني با يه مردي راجع به عشق حرف بزني 660 00:45:34,897 --> 00:45:38,060 تو حتي نميشناسيش؟- . خب، ميدونم چي تو قلبشه- 661 00:45:38,134 --> 00:45:40,534 .اوه، خب.عاليه 662 00:45:40,603 --> 00:45:42,764 .اين خيلي لذيذه 663 00:45:42,839 --> 00:45:45,069 من غذايي با اين طعم .نخوردم 664 00:45:45,141 --> 00:45:47,405 . همه اش رو خوردي؟ خب- !هوم- 665 00:45:47,477 --> 00:45:50,446 . بذار برات بندازمش بره- تو چي؟- 666 00:45:50,513 --> 00:45:54,847 چه مدته نانسي رو ميشناسي؟- .آه، 5 ساله- 667 00:45:54,917 --> 00:45:57,681 بهش پيشنهاد ندادي؟- ...خب ،نه. من- 668 00:45:57,754 --> 00:45:59,244 . خب ، بيخود نيست اون عصبانيه 669 00:45:59,322 --> 00:46:01,552 . سلام ، خانم خوب 670 00:46:01,624 --> 00:46:05,526 شايد شما يه سيب قرمز شيرين آبدار بخواهي؟ 671 00:46:05,595 --> 00:46:06,721 .هوم 672 00:46:06,796 --> 00:46:09,424 براي خانم جوان زيبا .مفتيه 673 00:46:09,499 --> 00:46:11,364 اوه، واقعا. رايگانه؟- !البته- 674 00:46:11,434 --> 00:46:14,164 . امروز ، روز سيب قرمزه و رايگانه 675 00:46:14,237 --> 00:46:18,537 . فردا گوشت گاو رايگانه ... وول نخور 676 00:46:18,608 --> 00:46:21,099 . خيلي خيلي ممنون ، آقاي مهربون 677 00:46:21,177 --> 00:46:25,341 .خواهش ميکنم ، خانم- 678 00:46:25,414 --> 00:46:27,143 ... شما 679 00:46:31,287 --> 00:46:33,380 .خفه- 680 00:46:33,456 --> 00:46:36,653 اکثر مردم عادي قبل ازدواج .رو همديگه شناخت پيدا ميکنند 681 00:46:36,726 --> 00:46:38,921 .اونها قرار ميذارند 682 00:46:38,995 --> 00:46:41,190 قرار ؟- .آره. ميدوني ، قرار - 683 00:46:41,264 --> 00:46:44,358 . شما به يه جاي مخصوصي ميذاريد ، ميدوني ، مثل يه رستوران 684 00:46:44,433 --> 00:46:48,460 يا يه فيلم ، يه موزه . يا . فقط ول ميگرديد و حرف ميزنيد 685 00:46:48,538 --> 00:46:51,701 راجع به چي حرف ميزنيد؟- .راجع به همديگه- 686 00:46:51,774 --> 00:46:54,242 . درباره خودت .علايقت 687 00:46:54,310 --> 00:46:56,540 . دوست داشتني هات . تنفر هايت !تو بگو 688 00:46:56,612 --> 00:46:59,308 تو ايده هاي خيلي محکمي درباره . عشق داري 689 00:46:59,382 --> 00:47:03,079 . شايد لازمه کاري رو بکنيم که تو ميخواهي . شما با هم ملاقات ميکنيد ، ناهار ميخوريد ، و ازدواج ميکنيد 690 00:47:03,152 --> 00:47:05,143 اوه ! تو سعادت ابدي رو فراموش کردي 691 00:47:05,221 --> 00:47:07,553 سعادت ابدي رو فراموشش کن . چون وجود نداره 692 00:47:07,623 --> 00:47:09,921 . خب ! البته که داره ! اوه 693 00:47:09,992 --> 00:47:11,983 ! اوه- 694 00:47:12,061 --> 00:47:15,087 ، من از اختلاف نظر بدم مياد اما ازدواجها موفقند 695 00:47:15,164 --> 00:47:16,426 . اگه اختلاف نظرها مديريت بشوند که از بين رفته تا پايان بپذيرند 696 00:47:16,499 --> 00:47:19,297 . خوشبختي رو فراموشش کن- در مورد تو ونانسي چي؟- 697 00:47:19,368 --> 00:47:21,632 تو ميدوني که . در سعادت ابدي زندگي خواهي کرد 698 00:47:21,704 --> 00:47:26,141 من نميدونم که اون رو امروز . درست انجامش دادم ، چه برسد به يک عمر 699 00:47:26,209 --> 00:47:28,837 . اين چيزيه که سعي ميکنم بهت بگم .قضيه اش پيچيده است 700 00:47:28,911 --> 00:47:31,004 . اما خوشبختي نميشه که نباشه 701 00:47:31,080 --> 00:47:33,776 . نه اگه اون بدونه- چي رو بدونه؟- 702 00:47:33,850 --> 00:47:36,318 . چقدر تو واقعا دوستش داري- . البته که ميدونه- 703 00:47:36,385 --> 00:47:39,513 ،ما درست هر دقيقه از روز در مورد اين دوست داشتن صحبت ميکنيم . اما اون ميدونه 704 00:47:39,589 --> 00:47:41,386 چطور ميدونه؟- منظورت چيه که چطور؟- 705 00:47:55,905 --> 00:47:58,203 .بيا قدم بزنيم ميشه قدم بزنيم؟ باشه؟ 706 00:47:58,274 --> 00:47:59,764 خب ، اون ميدونه؟- .آره- 707 00:48:02,245 --> 00:48:03,837 . اوه- تو هم اين آهنگ رو بلدي؟- 708 00:49:10,046 --> 00:49:12,674 ديدي؟- . من کاملا به اندازه کافي ديدم . بيا بريم- 709 00:49:12,748 --> 00:49:14,340 يه بال (مجلس رقص شاهانه)؟- .آره- 710 00:49:14,417 --> 00:49:17,648 !بامزه بود- .بامزه نميشه- 711 00:49:56,859 --> 00:49:58,087 . من نميرقصم 712 00:50:23,786 --> 00:50:25,981 !جيزل 713 00:50:40,703 --> 00:50:43,399 اين گلها رو لطفا ببريد براي نانسي؟ 714 00:50:43,472 --> 00:50:46,498 . قاطي کردي؟ اونها پرنده اند . اونها نميدونند اون کجا زندگي ميکنه 715 00:51:58,848 --> 00:51:59,872 .مچکرم 716 00:52:03,291 --> 00:52:06,419 .ممنون- 717 00:52:06,494 --> 00:52:09,361 . خيلي ممنون 718 00:52:09,430 --> 00:52:12,194 نانسي؟- . خيلي ممنون بابت گلها- 719 00:52:12,266 --> 00:52:14,826 . خب ، خواهش ميکنم . نه، خوشحالم که ازشون خوشت اومد 720 00:52:14,902 --> 00:52:17,132 . گلها رسيد دستش- بد موقعي تماس گرفتم؟- 721 00:52:17,205 --> 00:52:19,605 آره. باورت نميشه الان . من کجام 722 00:52:19,674 --> 00:52:23,371 . سرورم ! اوه عزيزم ، اوه عزيزم 723 00:52:23,444 --> 00:52:27,210 ... شما از سلطنتت سقوط کردي- . ميدونم- 724 00:52:28,349 --> 00:52:29,646 !اه 725 00:52:41,629 --> 00:52:43,460 . من خيلي گل ها رو دوست دارم- واقعا؟- 726 00:52:43,531 --> 00:52:46,557 معمولا تو براي من کارت پستال هايي .با گل هاي ديجيتالي برام ايميل ميکردي 727 00:52:46,634 --> 00:52:49,899 اينها عاليند . از کجا محل زندگي اين کبوتر ها را در نيويورک پيدا کردي؟ 728 00:52:49,971 --> 00:52:52,838 . اوه، داستانش طولانيه .و اينها رو ؟ آه 729 00:52:52,907 --> 00:52:55,034 ما داريم به يه بال(مجلس رقص شاهانه) ميريم؟- .تو نبايد بياي- 730 00:52:55,109 --> 00:52:57,270 با من شوخي ميکني؟ . خيلي عشقولانه است 731 00:52:57,345 --> 00:52:59,506 !خيلي غير منتظره- .خوبه- 732 00:52:59,580 --> 00:53:02,743 . من نميتونم منتظر بمونم . خوبه ، عاليه 733 00:53:02,817 --> 00:53:04,341 ...و 734 00:53:04,419 --> 00:53:07,684 ، من خيلي نگران جيزلم... . من فقط سعي ميکنم بهش کمک کنم 735 00:53:07,755 --> 00:53:09,279 ... هيچي- ميدوني چيه؟- 736 00:53:09,357 --> 00:53:14,021 ، اگه تو بگي هيچ اتفاقي نيافتاده، .هيچ اتفاقي نيافتاده . من بهت اعتماد دارم 737 00:53:14,095 --> 00:53:18,828 . پس ، فردا شب- . هر چي تو بگي- 738 00:53:56,771 --> 00:54:00,639 اواسط امروز اين راننده اتوبوس... مورد حمله قرار گرفته بوده 739 00:54:00,708 --> 00:54:04,735 به نظر مياد اين جعبه کوچيک عجيب . آينه جادويي رو کنترل ميکنه 740 00:54:04,812 --> 00:54:08,373 .اونها همه لک لک شدند ...بعد يه سنجابه 741 00:54:08,449 --> 00:54:11,179 . من هميشه عاشقت بودم 742 00:54:12,653 --> 00:54:16,089 آيا تو هيچ حيايي نداري؟ 743 00:54:18,126 --> 00:54:20,185 . من به حيا احتياجي ندارم 744 00:54:21,462 --> 00:54:23,225 . من فقط لبهايت رو براي خودم ميخوام 745 00:54:24,966 --> 00:54:28,925 ! صبر کن ، سرورم ! برگرد ! برگرد ! خواهش ميکنم 746 00:54:29,003 --> 00:54:32,803 چطور مي تونم مردي رو دوست داشته باشم که اون حتي خودش رو هم دوست نداره؟ 747 00:54:38,946 --> 00:54:42,404 ! از من دور شو ،جري ! تو حالم رو بهم ميزني 748 00:54:42,483 --> 00:54:45,509 من نمي تونم به احساساتم .در مورد تو ، کمکي بکنم ،آنجلا 749 00:54:45,586 --> 00:54:48,316 اين عشقه که منو مجبور . ميکنه به اين عمل ديوانه وار دست بزنم 750 00:54:48,389 --> 00:54:51,881 . اين عشق نيست . اين هوسه 751 00:54:53,661 --> 00:54:56,255 هيس ، هيس 752 00:54:56,330 --> 00:54:57,820 .اوه . هيس 753 00:55:01,502 --> 00:55:03,026 ناتانيل طرز پريدن منو دوست داره؟ 754 00:55:08,042 --> 00:55:10,010 من خوش قيافه ام حتي وقتيکه خوابيدم؟ 755 00:55:15,750 --> 00:55:17,775 .سنجاب کوچولوي افسرده 756 00:55:17,852 --> 00:55:21,253 .آه ،از خستگي قاطي کرده 757 00:55:21,322 --> 00:55:25,452 آه. شايد دلت بخواد توي .يه جعبه کوچک عالي ، مچاله ات کنم 758 00:55:25,526 --> 00:55:27,289 به مدت يه شب؟ 759 00:55:42,276 --> 00:55:44,471 شب بخير 760 00:55:46,948 --> 00:55:49,746 خواب هاي خوش ببينيد 761 00:55:49,817 --> 00:55:52,411 فکر ميکنم سرورم ، لازمه يه خرده هوا بخورم 762 00:55:55,790 --> 00:55:58,918 .من از اينها(فيلم ها )خوشم نيومد ، پايانش غم انگيزه 763 00:56:02,330 --> 00:56:03,922 سرورم 764 00:56:04,665 --> 00:56:07,065 ...آيا شما 765 00:56:07,134 --> 00:56:08,499 خودت رو دوست داري؟... 766 00:56:10,104 --> 00:56:12,095 چي ميشه اگه دوست نداشته باشم؟ 767 00:57:03,958 --> 00:57:05,425 کجا ميره؟ 768 00:57:12,667 --> 00:57:15,158 .اوه، بله . بفرماييد .اينو نگاه کن 769 00:57:15,236 --> 00:57:19,002 خيلي با دقت نگاه کن . من ميخواهم .مثل اون بذارم تو اين دستم 770 00:57:19,073 --> 00:57:21,803 !اوه،دوباره بکن! نشونم بده . خارق العاده است 771 00:57:21,876 --> 00:57:23,969 !دوباره نشونم بده- .بسيار خب ،آخرين باره- 772 00:57:24,045 --> 00:57:25,444 .راست ميگي . اينجاست 773 00:57:25,513 --> 00:57:27,242 .نگاه کن- 774 00:57:28,749 --> 00:57:31,240 !تو يه نابغه اي 775 00:57:34,855 --> 00:57:36,345 چيه؟ 776 00:57:37,725 --> 00:57:39,920 . اينجا يه جاي خيلي خوبيه- .آره- 777 00:57:39,994 --> 00:57:42,827 و ما داريم شام ميخوريم؟- .آره- 778 00:57:42,897 --> 00:57:45,457 . اين يه قراره- .آره- 779 00:57:45,533 --> 00:57:49,094 ...نه!نه!نه، نه. ما فقط 780 00:57:49,170 --> 00:57:51,161 . ما فقط دوستيم 781 00:57:51,238 --> 00:57:55,174 علاوه بر اين ، مردم معمولا . بچه هاشون رو سر قرار نميارند 782 00:57:56,143 --> 00:57:57,610 . اين خيلي بده 783 00:57:57,678 --> 00:58:01,307 . مورگان يه دختر دوست داشتنيه . اون خيلي مهربون و خيلي شيرينه 784 00:58:01,382 --> 00:58:03,350 .آره. اون عاليه 785 00:58:05,920 --> 00:58:10,152 چيه؟- آيا اون دلش وحشتناک براش تنگ شده؟- 786 00:58:10,224 --> 00:58:12,021 براي کي تنگ شده؟- . مادرش- 787 00:58:14,695 --> 00:58:16,720 ... خب ، ما فقط- چي؟- 788 00:58:19,200 --> 00:58:21,225 .ما راجع به مادرش با هم حرف نميزنيم- .اوه- 789 00:58:21,302 --> 00:58:23,463 . من خيلي متاسفم .قصد نداشتم فضولي کنم 790 00:58:23,537 --> 00:58:25,698 . نه ، نه . عيبي نداره ... اون فقط 791 00:58:27,441 --> 00:58:31,901 ... من درباره اين موضوع صحبت نميکنم .با مورگان يا هرکس ديگه اي 792 00:58:31,979 --> 00:58:35,380 چون اون موضوع خيلي ناراحت کننده است؟- . در آغاز نه 793 00:58:35,449 --> 00:58:39,180 . تو عاشقش بودي- .آره- 794 00:58:39,253 --> 00:58:41,483 .آره 795 00:58:41,555 --> 00:58:44,547 .مشکل همين بود- چرا اين يه مشکل بود؟- 796 00:58:44,625 --> 00:58:48,288 چون عشق ... اين نوع عشق رمانتيکي که تو راجع بهش حرف ميزني؟ 797 00:58:48,362 --> 00:58:50,455 . خياليه 798 00:58:50,531 --> 00:58:52,965 ، و يه روزي ... تو مجبوري که بيدار بشي و 799 00:58:54,402 --> 00:58:57,997 . ميبيني که در دنياي واقعي هستي... چي تو رو بيدار کرد؟- 800 00:58:59,774 --> 00:59:01,469 ... خب 801 00:59:04,879 --> 00:59:06,437 . مرگ اون... 802 00:59:08,883 --> 00:59:12,444 . من براي هر دوي شما خيلي متاسفم- .مشکلي نيست- 803 00:59:12,520 --> 00:59:15,216 .من يه مردم .ميتونم باهاش کنار بيام 804 00:59:15,289 --> 00:59:17,018 . (به هر جهت ، من نگران اونم (دخترم 805 00:59:17,091 --> 00:59:20,925 ميدونم اون خجالتيه . اطلاع دارم که . دوستان زيادي نداره 806 00:59:20,995 --> 00:59:23,020 ميدوني ، من فقط ميخواهم اون قوي باشه 807 00:59:23,097 --> 00:59:25,930 براي مواجهه با دنيا اونطوري که هست 808 00:59:26,000 --> 00:59:28,230 به خاطر همينه که من داستان پري ها رو توصيه نميکنم 809 00:59:28,302 --> 00:59:30,395 نمي خواهم در ذهنش بسازه 810 00:59:30,471 --> 00:59:33,235 و باور کنه خوابها ي محال به واقعيت تبديل ميشوند 811 00:59:33,307 --> 00:59:35,639 اما خوابها به واقعيت تبديل ميشوند 812 00:59:35,709 --> 00:59:38,405 و شايد يه چيز خارق العاده رخ بده 813 00:59:38,479 --> 00:59:41,880 آره ، خب ، فراموش کرده بودم با کي صحبت ميکنم 814 00:59:41,949 --> 00:59:44,679 خب ، اميدوار بودم فراموش نکني 815 00:59:44,752 --> 00:59:45,878 که من از هم صحبتي با تو لذت ميبرم 816 00:59:45,953 --> 00:59:48,615 براي يه خانم خوب 817 00:59:48,689 --> 00:59:50,748 از يه مشوق محرمانه 818 00:59:50,825 --> 00:59:53,157 چرا مردم بهت اجناس مفتي ميدهند؟ 819 00:59:53,227 --> 00:59:57,823 اين چيه؟- يه مشروب سيب ،خانم- 820 00:59:57,898 --> 01:00:00,332 ! مشروب سيب ... اوه خوشمزه به نظر مياد 821 01:00:00,401 --> 01:00:02,596 مراقب باش ، سميه 822 01:00:04,104 --> 01:00:06,402 شوخي ميکني- آره- 823 01:00:07,741 --> 01:00:10,005 اونها يواشکي ميايند سراغت من بايد مراقب باشم 824 01:00:10,077 --> 01:00:14,946 خب ، من فقط يه قولوپ ميخورم يه قولوپ باعث ميشه همه رو بخوريد 825 01:00:15,015 --> 01:00:16,312 اوه 826 01:00:21,222 --> 01:00:22,849 ... بد بخت ميشي- 827 01:00:22,923 --> 01:00:25,687 !روي ميز يه جونده هست ميشه کمکمون کنيد؟ 828 01:00:25,759 --> 01:00:27,693 ! اون داره يه چيزي به من ميگه 829 01:00:27,761 --> 01:00:31,128 !پيپ ، تو اينجايي ! اوه 830 01:00:32,500 --> 01:00:35,025 ! داره صورتش رو ميجوه- ! يه سنجابه- 831 01:00:35,102 --> 01:00:37,036 اون پر از ميکروبه 832 01:00:37,104 --> 01:00:38,833 ! ادوارد اينجاه 833 01:00:38,906 --> 01:00:42,603 ! ادوارد اينجاست- من نجاتتون ميدم ، خانم- 834 01:00:42,676 --> 01:00:44,405 اوه، خدا! پيپ؟ 835 01:00:44,478 --> 01:00:47,038 خب- !مرغابي- 836 01:00:51,118 --> 01:00:52,551 بذار صورتت رو ببينم 837 01:00:52,620 --> 01:00:56,579 من خوبم نه ، پيپ به من آسيب نميزنه 838 01:00:56,657 --> 01:01:00,855 پيپ کجاست؟ اون کجاست؟ ! پيتزا داره نفس ميکشه 839 01:01:03,731 --> 01:01:05,596 !اوه! پيپ 840 01:01:17,811 --> 01:01:19,039 اوه،نه 841 01:01:21,115 --> 01:01:22,275 پيپ 842 01:01:22,349 --> 01:01:24,249 مشکل چيه؟ حالت خوبه؟ 843 01:01:25,119 --> 01:01:26,882 اوه ، بابا 844 01:01:34,161 --> 01:01:37,756 ، آينه جادويي به من بگو اين جاي عجيب کجاست؟ 845 01:01:37,831 --> 01:01:40,629 چرا همه چي اينقدر سختند؟ 846 01:01:40,701 --> 01:01:43,033 آيا من جفت قلبم رو پيدا ميکنم؟ 847 01:01:43,103 --> 01:01:46,698 در ابتداي جستجو ها در اجاق پيتزا هيچ اثري از جونده باقي نمونده 848 01:01:46,774 --> 01:01:48,332 اين حيوانو هنوز بيرونه 849 01:01:48,409 --> 01:01:50,969 با زني که مورد حمله قرار گرفته مصاحبه ميکنيم 850 01:01:51,045 --> 01:01:52,569 به وسيله اين سنجاب ! جيزل 851 01:01:52,646 --> 01:01:54,375 به ما بگو ، چطور فهميدي 852 01:01:54,448 --> 01:01:57,713 اين حيوان خطرناک به احتمال زياد زنده است؟ 853 01:01:57,785 --> 01:02:01,551 خارق العاده است! پيپ يکي از بهترين ...دوستامه ، و 854 01:02:01,622 --> 01:02:03,089 جيزل، چرا نميريم 855 01:02:03,157 --> 01:02:05,421 الان تموم ميشه يه سوال ديگه ، خواهش ميکنم 856 01:02:05,492 --> 01:02:07,187 اين چه جنايتيه؟ 857 01:02:07,261 --> 01:02:10,253 آيا اين حمله بيخودي بخشي از اتفاقات جديد است؟ 858 01:02:10,331 --> 01:02:13,926 آيا ميل جونده زياد خواهد شد؟- آينه جادويي ، تقاضا ميکنم- 859 01:02:14,001 --> 01:02:16,526 ! بهم بگو اون کجاست- ....از خيابان 116 ام و محله بوردوي- 860 01:02:16,604 --> 01:02:21,132 خيابان 116 ام و محله بوردوي- ممنون ، آينه 861 01:02:21,208 --> 01:02:23,267 من مري آيلن کازلوتي... 862 01:02:23,344 --> 01:02:27,075 خداي من ، امشب خيلي پر تنش بود 863 01:02:27,147 --> 01:02:29,945 ترسيده بودي؟- يه کمي- 864 01:02:30,017 --> 01:02:32,508 فکر ميکني پيپ حالش خوب باشه؟ 865 01:02:32,586 --> 01:02:34,850 اوه ، تو نگران پيپ نباش 866 01:02:34,922 --> 01:02:36,913 اون خيلي شجاعه 867 01:02:36,991 --> 01:02:40,757 يه دفعه رو يادم مياد وقتيکه يه گرگ بيچاره 868 01:02:40,828 --> 01:02:42,853 شنل قرمزي رو تعقيب کرده بود 869 01:02:42,930 --> 01:02:47,026 و اطراف خونه مادربزرگش ميچرخيد و اون يه تبر داشت 870 01:02:47,101 --> 01:02:49,092 و اگه پيپ به دادش نمي رسيد 871 01:02:49,169 --> 01:02:51,865 نمي دونم چه بلايي سرش ميومد 872 01:02:51,939 --> 01:02:54,874 منم يادم مياد اين داستان اين شکلي نبود 873 01:02:54,942 --> 01:02:57,843 خب ، چون شنل قرمزي يه خرده متفاوت براي من تعريف کرده 874 01:02:58,879 --> 01:02:59,937 شب بخير ، جيزل 875 01:03:00,014 --> 01:03:02,005 به خاطر داستان قشنگت ممنون 876 01:03:02,082 --> 01:03:03,845 شب بخير ، مورگان 877 01:03:33,847 --> 01:03:36,441 خانم ! شما نميتوني !سگت رو بياري اينجا 878 01:04:06,046 --> 01:04:07,980 خيلي دير اومدي 879 01:04:09,349 --> 01:04:10,907 پوزش مي طلبم 880 01:04:38,178 --> 01:04:40,646 !اوه ، جيزل 881 01:04:49,423 --> 01:04:51,857 ببين ، جيزل 882 01:04:51,925 --> 01:04:55,383 داستان قشنگي درباره دوست سنجابت و بقيه گفتي 883 01:04:55,462 --> 01:04:57,589 بله 884 01:04:57,664 --> 01:05:00,633 ميدونم چه حسيه وقتي يه کسي نا اميدت بکنه 885 01:05:00,701 --> 01:05:02,896 وسوسه انگيزه که چيزهايي که آرزو داري سر راهت ببيني 886 01:05:02,970 --> 01:05:06,133 در عوض اينکه اونطوري که اونها هستند- من آرزو نکردم که اون مياد ، رابرت- 887 01:05:06,206 --> 01:05:07,195 اون وجود داره 888 01:05:07,274 --> 01:05:09,765 درسته چون سنجاب بهت گفته 889 01:05:09,843 --> 01:05:11,970 ... بله . پيپ در واقع گفت 890 01:05:12,045 --> 01:05:14,138 يه چي رو ميدوني؟ من ميدونم که تو يا شوخي ميکني 891 01:05:14,214 --> 01:05:17,581 ، يا کنايه ميزني چون سنجاب حرف نميزنه 892 01:05:17,651 --> 01:05:19,243 خب ، اينجا نميتونند حرف بزنند 893 01:05:19,319 --> 01:05:21,879 خب به جاي نصيحت شنوي از يه جونده جنگلي 894 01:05:21,955 --> 01:05:24,150 ...من فقط ميخواهم بهت بگم که 895 01:05:24,224 --> 01:05:27,591 اگه مشکلت حل شد... و تصميم گرفتي تو نيويورک بموني 896 01:05:27,661 --> 01:05:31,188 دوست دارم کمکت بکنم- شما خيلي لطف داريد ، رابرت- 897 01:05:31,265 --> 01:05:33,995 اما ادوارد مياد دنبالم- ولي اگه نيومد چي؟- 898 01:05:34,067 --> 01:05:35,796 چرا همه اش اينو ميگي؟ 899 01:05:35,869 --> 01:05:38,133 چون با اين هر روز سر و کار دارم 900 01:05:38,205 --> 01:05:40,799 اگه يه ارتباطي از اولش خراب بشه 901 01:05:40,874 --> 01:05:43,900 ديگه بهتر نخواهد شد- !اون مياد- 902 01:05:43,977 --> 01:05:47,105 جيزل ، فکر نمي کنم ،نه 903 01:05:47,181 --> 01:05:50,344 !بله- کاملا مخالفم.نه- 904 01:05:50,417 --> 01:05:52,009 نه؟- نه- 905 01:05:52,085 --> 01:05:55,418 فقط همين يه کلمه رو بلدي؟ نه؟ 906 01:05:55,489 --> 01:05:58,049 !نه- اوه ، آره ؟ نه- 907 01:05:58,125 --> 01:06:03,028 نه. منظورم نه است- !نه !نه! دوباره ، دوباره گفتي- 908 01:06:03,096 --> 01:06:06,725 هر چي از دهنت در مياد نه هست ...اين منو خيلي 909 01:06:06,800 --> 01:06:09,428 ...بعضي وقتا تو منو خيلي- من تو رو خيلي چي؟- 910 01:06:09,503 --> 01:06:11,300 ... تو منو خيلي 911 01:06:11,371 --> 01:06:12,895 ... خيلي 912 01:06:14,508 --> 01:06:17,841 ! عصباني ميکني... 913 01:06:17,911 --> 01:06:21,074 ! من عصباني ام- تو حالت خوبه؟- 914 01:06:21,148 --> 01:06:25,915 ! من عصباني ام . من عصباني ام- تو خوبي؟- 915 01:06:25,986 --> 01:06:27,283 ...من 916 01:06:28,822 --> 01:06:30,847 شگفت زده شدم 917 01:06:34,027 --> 01:06:35,790 مطمئني؟ 918 01:06:36,964 --> 01:06:38,898 ... بله . من 919 01:06:40,601 --> 01:06:42,398 من خوبم 920 01:06:46,106 --> 01:06:47,903 ... من 921 01:06:47,975 --> 01:06:49,772 . کاملا سالمم... 922 01:06:55,983 --> 01:06:57,746 خب 923 01:07:02,222 --> 01:07:03,655 شب بخير 924 01:07:16,270 --> 01:07:17,999 اوه ،خدا 925 01:08:02,316 --> 01:08:04,375 صبح بخير- صبح بخير ، بابا- 926 01:08:04,451 --> 01:08:06,282 صبح بخير- صبح بخير- 927 01:08:06,353 --> 01:08:10,289 صبح بخير. صبحونه آماده کردي عاليه 928 01:08:10,357 --> 01:08:11,984 من ميارمش- 929 01:08:12,059 --> 01:08:13,356 ممنونم 930 01:08:14,795 --> 01:08:18,060 لباس قشنگيه- ممنون- 931 01:08:18,131 --> 01:08:20,395 منم ! شاهزاده اندلژيا 932 01:08:20,467 --> 01:08:23,095 اومدم تا عروسم رو نجات بدم !جيزل خوشگلم رو 933 01:08:23,170 --> 01:08:25,104 اون اينجاست- ظاهرا- 934 01:08:25,172 --> 01:08:27,732 اوه ،خدا .اوه ، خداي من 935 01:08:27,808 --> 01:08:32,336 اوه ، چي جوري شدم؟- يه کم گيج شدي- 936 01:08:32,412 --> 01:08:36,746 نه. منظورم اينه تيپم چطوره؟- ... تو خوش 937 01:08:37,718 --> 01:08:38,946 خوشگل شدي... 938 01:08:40,988 --> 01:08:45,015 !جيزل- !ادوارد- 939 01:08:45,092 --> 01:08:48,960 !آه- 940 01:08:50,731 --> 01:08:53,199 ممکنه شما...؟ شرمنده ولي شما فقط ميتونيد...؟ 941 01:08:53,266 --> 01:08:55,791 ميتونيد يه کم مراقب باشيد؟- !تو- 942 01:08:55,869 --> 01:08:58,064 چيه؟- تو يکي از اونهايي که- 943 01:08:58,138 --> 01:09:00,766 !جيزل منو اسير گرفتيد- آرامشت رو حفظ کن- 944 01:09:00,841 --> 01:09:02,035 نه 945 01:09:02,109 --> 01:09:06,341 قبل اينکه بکشمت ، وصيتت رو بکن؟-- تو با من شوخي ميکني- 946 01:09:06,413 --> 01:09:07,937 وصيت عجيبي بود 947 01:09:08,015 --> 01:09:11,815 نه!نه!نه 948 01:09:11,885 --> 01:09:14,115 اينها دوستاي ما هستند- اوه- 949 01:09:14,187 --> 01:09:16,678 اين مورگانه و رابرت 950 01:09:16,757 --> 01:09:18,156 اينم ادوارده 951 01:09:21,962 --> 01:09:23,224 اون هم آواز ميخونه 952 01:09:49,723 --> 01:09:53,557 مشکل چيه؟- تو نميخوني؟- 953 01:09:53,627 --> 01:09:57,290 اوه . من نه 954 01:09:58,665 --> 01:10:00,462 خب ، متاسفم 955 01:10:00,534 --> 01:10:03,025 تو فکر بودم- تو فکر؟- 956 01:10:03,103 --> 01:10:06,072 قبل اينکه بريم ، يه چيزي هست که دوست دارم انجامش بديم 957 01:10:06,139 --> 01:10:08,733 اسمش رو بگو ، عشق من انجامش ميدم 958 01:10:08,809 --> 01:10:12,643 ميخوام به يه قرار بريم- !يه قرار- 959 01:10:14,448 --> 01:10:15,642 قرار چي هست؟ 960 01:10:16,917 --> 01:10:18,316 ...خب 961 01:10:19,686 --> 01:10:22,052 ما ميريم بيرون شام مي خوريم... 962 01:10:22,122 --> 01:10:24,317 و راجع به خودمون حرف ميزنيم 963 01:10:24,391 --> 01:10:28,919 خواسته ها يمان و نخواسته هامون علايقمون 964 01:10:28,995 --> 01:10:30,860 يه قرار 965 01:10:35,168 --> 01:10:38,604 يادتون باشه هر موقع خواستيد به اندلژيا هم يه سر بياد 966 01:10:38,672 --> 01:10:40,731 حتما ، اگه تو هم به شهر اومدي 967 01:10:40,807 --> 01:10:43,401 ما بايد يه شام با هم باشيم 968 01:10:43,477 --> 01:10:45,206 با کمال ميل 969 01:10:48,548 --> 01:10:50,675 چقدر ديگه همديگه رو مي بينيم 970 01:10:50,750 --> 01:10:53,651 خوشت نمياد راجع بهش حرف بزنيم ، خودت ميدوني 971 01:10:53,720 --> 01:10:56,848 براي هميشه- هميشه- 972 01:10:57,858 --> 01:10:59,758 ...خب 973 01:11:02,796 --> 01:11:04,354 در قرارت موفق باشي... 974 01:11:06,066 --> 01:11:09,593 آه ، تو و نانسي هم 975 01:11:12,939 --> 01:11:17,706 و تو. خيلي باهاتون خوش گذشت 976 01:11:20,814 --> 01:11:23,874 هرگز فراموشت نميکنم خودت ميدوني 977 01:11:26,219 --> 01:11:27,379 آره؟ 978 01:11:29,823 --> 01:11:33,156 ممنونم به خاطر مواظبت از عروسم ، رعيت ها 979 01:11:40,500 --> 01:11:43,025 من واقعا دلم براش تنگ ميشه 980 01:11:44,404 --> 01:11:45,598 منم ، عزيزم 981 01:11:49,709 --> 01:11:51,074 منم همين طور 982 01:12:01,488 --> 01:12:05,424 من نميدونم چطوري همديگه رو پيدا کردند اعليحضرت 983 01:12:05,492 --> 01:12:07,517 واقعا نمي دونم- !تو يه احمقي- 984 01:12:07,594 --> 01:12:11,724 ...اما ،اعليحضرت- من فرستادمت اونو بکشي ، نه نجاتش بدي- 985 01:12:11,798 --> 01:12:16,292 نمي توني درست بفهمي؟- من ميدونم شما ناراحتي ، خانم- 986 01:12:16,369 --> 01:12:19,031 اما اگه راه ديگه اي مد نظر داريد به من فرصت بيشتري بديد 987 01:12:19,105 --> 01:12:21,938 يه فرصت ديگه؟ خيال کردي سيب هاي سمي تو درخت در مياند؟ 988 01:12:22,008 --> 01:12:25,910 ! فقط يه دونه مونده !تو ديگه فرصتي نداري 989 01:12:25,979 --> 01:12:28,174 اما ،اعليحضرت،خواهش ميکنم- نه ،فکرش رو هم نکن- 990 01:12:28,248 --> 01:12:33,413 من دارم ميام اونجا ! و خودم !اون بيچاره ذليل رو ميکشم 991 01:12:33,486 --> 01:12:35,545 اوه ،اه 992 01:12:45,966 --> 01:12:46,066 داشتم به اون دختر فکر ميکردم که ميگفت چشماي فيبي برق ميزنه 993 01:12:46,066 --> 01:12:51,561 داشتم به اون دختر فکر ميکردم که ميگفت چشماي فيبي برق ميزنه 994 01:12:51,638 --> 01:12:55,438 منظورم اينه ، اين اولين چيزي که در اولين ديدارمون توجه منو جلب کرده بود 995 01:12:55,508 --> 01:12:57,271 راست ميگفت- 996 01:12:57,344 --> 01:13:01,781 چشماش واقعا برق ميزنه- ايتن- 997 01:13:01,848 --> 01:13:03,475 خب ، ببينيد . ببينيد 998 01:13:03,550 --> 01:13:06,280 همون جور که وکيلت ميگفت ، فيبي 999 01:13:06,353 --> 01:13:09,322 نمي توني اين فرصت رو به کس ديگه ...بدي 1000 01:13:09,389 --> 01:13:10,617 اگه اين يه فرصت نباشه چي؟ 1001 01:13:10,690 --> 01:13:13,181 اگرچه اين تصادفي نبود ملاقات ما با اون دختر 1002 01:13:13,260 --> 01:13:16,525 بچه ها شما اختلاف داشتيد- همه اختلاف دارند- 1003 01:13:16,596 --> 01:13:18,325 همه لحظات بدي دارند 1004 01:13:18,398 --> 01:13:22,198 آيا ما بايد همه لحظات خوب رو قرباني اونها بکنيم؟ 1005 01:13:22,269 --> 01:13:23,930 نه 1006 01:13:39,986 --> 01:13:42,921 از هات داگ خوشت اومده؟ 1007 01:13:42,989 --> 01:13:46,857 اوه! اون واقعا يه سگ نيست ما اينجا فقط بهش اينطوري ميگيم 1008 01:13:49,429 --> 01:13:53,195 اون خيلي عاليه- خوبه- 1009 01:13:53,266 --> 01:13:57,134 خب ! اين يه قرار با شکوهه 1010 01:13:57,203 --> 01:14:00,263 بايد بريم؟- بريم کجا؟- 1011 01:14:00,340 --> 01:14:02,900 برگرديم به اندلژيا ، البته ازدواج کنيم 1012 01:14:02,976 --> 01:14:05,501 تا با سعادت ابدي زندگي کنيم 1013 01:14:05,578 --> 01:14:10,572 اوه ، خب ، ما مجبور نيستيم با اين عجله بريم 1014 01:14:13,253 --> 01:14:16,222 اين قرار ها معمولا چقدر طول ميکشند؟ 1015 01:14:16,289 --> 01:14:17,950 ...اوه ،خب 1016 01:14:18,024 --> 01:14:21,391 در واقع اونها هر چه قدر بخواهند ميتونند طولش بدهند 1017 01:14:21,461 --> 01:14:23,588 اونها ميتونند به راه رفتن ادامه بدهند 1018 01:14:23,663 --> 01:14:26,860 درست به همان اندازه که فکر ميکني بودجه ات ميرسه 1019 01:14:26,933 --> 01:14:29,800 بودجه؟- ما ميتونيم بريم موزه- 1020 01:14:29,869 --> 01:14:33,396 يا به يه تئاتر؟ 1021 01:14:33,473 --> 01:14:37,170 يا به يه بال(مجلس رقص شاهانه) بري؟- يه بال(مجلس رقص شاهانه) ؟- 1022 01:14:37,243 --> 01:14:38,904 بله 1023 01:14:38,978 --> 01:14:41,037 اونجا ميرقصند و موزيک ميزنند 1024 01:14:41,114 --> 01:14:43,674 خوشت مياد- خب ، اميدوارم- 1025 01:14:43,750 --> 01:14:45,547 اوه ، خارق العاده است پس ما بايد بريم 1026 01:14:45,618 --> 01:14:48,246 جيزل؟- بله؟- 1027 01:14:48,321 --> 01:14:52,849 بعدش ميريم خونه در اندلژيا؟- حتما- 1028 01:14:52,926 --> 01:14:54,689 زودي تموم ميشه 1029 01:14:58,598 --> 01:15:01,123 !جيزل !تو برگشتي !تو برگشتي 1030 01:15:01,201 --> 01:15:05,069 !اوه ،مورگان، اوه مورگان ، من به کمکت نياز دارم 1031 01:15:05,138 --> 01:15:09,097 من ميخواهم به يه بال(مجلس رقص شاهانه) برم ، من نميدونم بايد چيکار کنم يا چي بپوشم 1032 01:15:09,175 --> 01:15:12,144 نمي دونم کجا يه فرشته مهربون پيدا کنم تو اين ساعت آخري 1033 01:15:12,212 --> 01:15:15,943 من يه چيز بهتر از فرشته مهربون دارم 1034 01:15:18,318 --> 01:15:21,651 بابام فقط در مواقع اضطراري ازش استفاده ميکنه 1035 01:15:21,721 --> 01:15:24,554 الان قطعا يه حالت اضطراريه 1036 01:15:35,568 --> 01:15:37,900 بفرماييد تو کيسه رو بيار 1037 01:15:37,971 --> 01:15:40,667 باي- باي- 1038 01:15:40,740 --> 01:15:42,264 بعدي 1039 01:15:52,986 --> 01:15:56,683 خانم؟- اوه . ممنونم- 1040 01:15:56,756 --> 01:15:58,246 روز خوبي داشته باشيد 1041 01:16:01,961 --> 01:16:05,328 وقتيکه ميخواهي بيرون بري، تو نمي خواد زياد لباس تابلويي بپوشي يا آرايش کني 1042 01:16:05,398 --> 01:16:07,889 چون باعث ميشه پسرا نظر بد بهت ميکنند 1043 01:16:07,967 --> 01:16:10,731 ميدوني که اونها چطوريند 1044 01:16:10,804 --> 01:16:13,136 اونها فقط دنبال يه چيزند 1045 01:16:13,206 --> 01:16:16,300 اون چيه؟- نمي دونم- 1046 01:16:16,376 --> 01:16:17,809 هيچ کسي بهم نگفته 1047 01:16:18,611 --> 01:16:19,942 اوه 1048 01:16:20,013 --> 01:16:24,109 خب از اين چيز خوشت مياد؟ 1049 01:16:24,184 --> 01:16:27,119 چي ، عزيزم؟- خريد رفتن با مادرت؟- 1050 01:16:27,187 --> 01:16:30,884 اوه ، نمي دونم. من هيچ وقت با مادرم خريد نرفتم 1051 01:16:30,957 --> 01:16:32,925 منم همين طور 1052 01:16:32,992 --> 01:16:35,927 اما ، من خوشم اومده- منم - 1053 01:16:35,995 --> 01:16:39,328 فکرشو بکن به زودي ،تو صاحب يه مادر جديد ميشي 1054 01:16:39,399 --> 01:16:41,390 منظورت نامادريه 1055 01:16:41,468 --> 01:16:43,766 اين جوريا نيست که اونها ميگند 1056 01:16:43,837 --> 01:16:47,671 من خيلي نامادري هاي عالي و مهربون ديده ام 1057 01:16:47,740 --> 01:16:50,072 ادوارد يه نامادري داره 1058 01:16:50,143 --> 01:16:53,601 من تا حالا نديدمش ولي شنيدم خيلي دوست داشتنيه 1059 01:17:30,850 --> 01:17:35,583 آقاي ان روي خط هستند و به ما ميگند که جونور عزيز کوچولوش چه کارها که نميکنه 1060 01:17:35,655 --> 01:17:37,088 تو آقاي ان رو ميگي؟ 1061 01:17:37,156 --> 01:17:39,522 من هميشه مثل يه ملکه باهاش رفتار کردم 1062 01:17:39,592 --> 01:17:42,425 اما جديدا احساس ميکنم 1063 01:17:42,495 --> 01:17:46,226 اينها همه ميرند به طرف اون زن من بيش از اين نمي شناسمش 1064 01:17:47,901 --> 01:17:49,892 فکر ميکنم بايد جاش رو بدي به اين خانم 1065 01:17:49,969 --> 01:17:54,736 پيدا کنيد اون چه احساسي واقعي اي نسبت به شما داره 1066 01:17:54,807 --> 01:17:57,970 سلام ، بي خاصيت دلت برام تنگ شده؟ 1067 01:18:00,446 --> 01:18:05,975 !اون رو بهمن نشون بده 1068 01:19:16,322 --> 01:19:19,291 اينجا چيکار ميکنه؟- چي بگم- 1069 01:19:21,427 --> 01:19:23,861 من از ملاقتتون در اينجا غافلگير شدم منم غافلگير شدم 1070 01:19:23,930 --> 01:19:26,421 تو گفته بودي نميتوني برقصي- گفته بودم نميرقصم- 1071 01:19:26,499 --> 01:19:29,434 هرگز نگفتم نميتونم- 1072 01:19:30,536 --> 01:19:33,972 اوه. اين ادوارده ...اون 1073 01:19:35,408 --> 01:19:37,808 شاهزاده منه... و اين نانسيه- 1074 01:19:37,877 --> 01:19:39,902 ...اون... خب، اون 1075 01:19:39,979 --> 01:19:41,207 ما باهم هستيم- بله- 1076 01:19:42,649 --> 01:19:46,847 و اين خانم زيبا جيزل ، عشق زندگي منه 1077 01:19:46,919 --> 01:19:50,616 آرزوي واقعي قلبم- واي- 1078 01:19:50,690 --> 01:19:53,659 اشتباهي پيش اومده؟- فقط يه ادوات صوته- 1079 01:19:53,726 --> 01:19:56,854 خيلي رک يه کنايه نيست 1080 01:19:56,929 --> 01:20:00,023 اين خيلي.. عاشقانه است 1081 01:20:00,099 --> 01:20:01,828 خب ، ممنونم 1082 01:20:01,901 --> 01:20:04,563 خب ، مردم امشب وقتشه 1083 01:20:04,637 --> 01:20:08,038 که بخوام از هر آقايي يه خانمي رو دعوت کنه 1084 01:20:08,107 --> 01:20:13,909 کسي که اين بعد از ظهر با شاه و ملکه والتز در رقص همراهي نکرده باشه 1085 01:20:17,050 --> 01:20:20,952 باعث سرور منه؟- خواهش ميکنم- 1086 01:20:31,631 --> 01:20:33,258 مي آيي؟ 1087 01:22:54,473 --> 01:22:56,031 اشکالي نداره من ادامه بدم؟ 1088 01:22:58,644 --> 01:23:00,305 نه ، البته 1089 01:23:23,970 --> 01:23:27,633 تو ناراحتي- اوه،نه- 1090 01:23:27,707 --> 01:23:31,666 من خوبم- من تنهات ميذارم- 1091 01:24:08,915 --> 01:24:12,442 کوچولو- 1092 01:24:12,518 --> 01:24:15,851 تو! تو منو فرستادي اينجا 1093 01:24:15,922 --> 01:24:20,154 خيلي خوشحالم مي بينمت خيلي نگرانت بودم 1094 01:24:20,226 --> 01:24:24,094 چه تصادف وحشتناکي تو رو به اينجاي وحشتناک آورد 1095 01:24:24,163 --> 01:24:29,692 همراه با ناراحتي ها و کلي دردها 1096 01:24:29,769 --> 01:24:32,795 اوه ،بله 1097 01:24:32,872 --> 01:24:36,865 تو نبايد با کسي ديگه عشق بازي کني 1098 01:24:36,943 --> 01:24:39,969 در حاليکه در دام عشق کسي ديگه هستي 1099 01:24:40,046 --> 01:24:42,276 براي ابديت 1100 01:24:42,348 --> 01:24:45,681 اوه ،اما تو نبايد از اين راه بري 1101 01:24:45,751 --> 01:24:49,619 اوه ،نه ،نه ،نه من ميتونم جلوي درگيري رو بگيرم .بله 1102 01:24:49,689 --> 01:24:54,626 ميتونم همه اونها رو دچار خاطرات بد کنم 1103 01:24:55,895 --> 01:24:58,693 بله 1104 01:24:58,764 --> 01:25:02,461 فقط يه گاز ، عشق من 1105 01:25:02,535 --> 01:25:06,494 همه اين خاطرات بد از بين ميروند 1106 01:25:07,907 --> 01:25:10,239 زندگيت اينجاست 1107 01:25:10,309 --> 01:25:12,743 مردم که ديدي 1108 01:25:12,812 --> 01:25:16,407 تو چيزي رو به خاطر نخواهي آورد 1109 01:25:17,516 --> 01:25:20,007 ... فقط خوابهاي شيرين 1110 01:25:21,354 --> 01:25:23,982 و پايان هاي خوش... 1111 01:25:34,533 --> 01:25:38,333 اما تو بايد عجله کني . بايد عجله کني جادو اثر نميکنه 1112 01:25:38,404 --> 01:25:43,000 مگه اينکه تو يه گاز قبل ساعت 12 بزني 1113 01:25:43,075 --> 01:25:45,942 حالا عجله کن . عجله کن. عجله کن 1114 01:25:46,012 --> 01:25:48,606 !بله!بله!بله خودشه.خودشه 1115 01:25:48,681 --> 01:25:51,241 عجله کن .عجله کن .بله 1116 01:26:21,280 --> 01:26:23,578 !از سر راهم برو کنار 1117 01:26:27,253 --> 01:26:28,720 چطور اون اينکارو کرد؟ 1118 01:26:36,128 --> 01:26:40,087 اجي مجي 1119 01:26:40,166 --> 01:26:42,794 !ياترجي 1120 01:26:44,236 --> 01:26:46,534 ادوارد؟ 1121 01:26:46,605 --> 01:26:49,574 مادر؟- !ادوارد- 1122 01:26:51,844 --> 01:26:53,869 بله. اوه ،اون 1123 01:26:53,946 --> 01:26:55,846 داشتم ميبردمش بيرون يه هواي تازه بخوره 1124 01:26:55,915 --> 01:26:58,577 اون غش کرده اوه،ولش کن،عزيزم 1125 01:26:58,651 --> 01:27:01,415 فکر ميکنم حالش خوبه فقط ولش کن . به صورتش سيلي بزن 1126 01:27:01,487 --> 01:27:03,455 يه خرده آب بهش بديد اون حالش خوبه 1127 01:27:03,522 --> 01:27:06,821 ! يکي لطفا به من کمک کنه- تو شلوغش کردي- 1128 01:27:06,892 --> 01:27:08,883 لازم نيست خودت رو نارحت کني،عزيزم در واقع 1129 01:27:08,961 --> 01:27:12,727 اوه . نه به 911 زنگ بزن 1130 01:27:12,798 --> 01:27:15,358 نميخواد اينقدر بهش توجه کني برگرد به مهمونيت 1131 01:27:15,434 --> 01:27:17,994 اون حالش خوبه- جيزل- 1132 01:27:20,539 --> 01:27:23,303 سلام ، ما يه خانمي اينجا داريم که بيهوش شده 1133 01:27:23,375 --> 01:27:25,138 نميدونم من نديدم چه اتفاقي افتاده 1134 01:27:25,211 --> 01:27:28,476 ...اون غش کرده . ولي اون حالش خوب ميشه نه ، اون حالش خوب نميشه- 1135 01:27:28,547 --> 01:27:31,914 ناتانيل ،برگرد تو ماشين 1136 01:27:31,984 --> 01:27:33,645 بر نمي گردم 1137 01:27:35,321 --> 01:27:38,484 تو به اون سم دادي 1138 01:27:38,557 --> 01:27:40,616 !اون يه جادوگر شيطاني ،سرورم- تو اينکارو کردي؟- 1139 01:27:40,693 --> 01:27:45,221 اون دختره رو فرستاد اينجا به اون سم داد ! با کمک من 1140 01:27:45,297 --> 01:27:48,824 متاسفم که ميگم- اوه،اون دروغ ميگه ،عزيزم- 1141 01:27:48,901 --> 01:27:52,735 چرا من با اين دلقک همکاري کنم؟ منظورم اينه ،فکرش رو بکن ،چرا...؟ 1142 01:27:52,805 --> 01:27:57,765 !ساکت !دروغ ميگي ،قاتل پست 1143 01:27:57,843 --> 01:28:00,812 وقتي برگرديم خونه ، اندلژيا به خيانتت رسيدگي ميکنم 1144 01:28:00,880 --> 01:28:05,510 روزگار شما ملکه به پايان رسيده- تاجم رو بگير؟ 1145 01:28:05,584 --> 01:28:08,451 فکر نميکني اون يه گاز ملودرام بود ،عزيزم؟ 1146 01:28:08,521 --> 01:28:10,716 من معني ملودرام رو نميدونم 1147 01:28:10,789 --> 01:28:13,986 ولي اگه تو از تخت سلطنت پايين نياي ناريسا .من خودم ميارمت پايين 1148 01:28:25,004 --> 01:28:28,440 ديگه بسه ات هست ،تو خائني 1149 01:28:28,507 --> 01:28:31,704 ما بايد کمکش کنيم. ما چيکار ميتونيم بکنيم؟- نميدونم. چيکار بايد بکنيم؟- 1150 01:28:31,777 --> 01:28:34,769 هيچ راهي نمونده که کمکش کنيم اون مرده 1151 01:28:39,251 --> 01:28:40,377 بوسه عشقي واقعي 1152 01:28:42,254 --> 01:28:43,846 چي؟ 1153 01:28:43,923 --> 01:28:46,153 اين قدرتمند ترين چيز در دنياست 1154 01:28:46,225 --> 01:28:47,749 بله. بله ،البته 1155 01:28:52,598 --> 01:28:54,156 ميدونم 1156 01:29:09,548 --> 01:29:11,846 !اون اثر نميکنه 1157 01:29:15,287 --> 01:29:18,882 تو هرگز نميتوني نجاتش بدي ...الان زنگ ساعت 12 ميخوره 1158 01:29:20,025 --> 01:29:21,117 اون خواهد مرد... 1159 01:29:23,462 --> 01:29:25,487 ...مگه اينکه- مگه چي؟- 1160 01:29:27,900 --> 01:29:30,733 امکان نداره من نميتونم اون باشم 1161 01:29:30,803 --> 01:29:33,363 تو متوجه نيستي؟- من فقط چند روز باهاش آشنا شدم- 1162 01:29:33,439 --> 01:29:36,602 ببوسش ،رابرت. عيبي نداره 1163 01:29:46,919 --> 01:29:48,443 خواهش ميکنم 1164 01:29:49,488 --> 01:29:51,285 منو تنها نذار 1165 01:30:20,352 --> 01:30:22,115 ميدونستم اون توئي 1166 01:30:32,531 --> 01:30:34,931 نظرت چيه؟- محشره- 1167 01:30:35,000 --> 01:30:37,230 اوه ، از نمايش پارسال هم قشنگتر بود 1168 01:30:37,303 --> 01:30:40,966 !نه 1169 01:30:44,677 --> 01:30:48,636 قدرتمندترين چيز در دنيا 1170 01:30:48,714 --> 01:30:52,912 اينطور فکر نميکنم باشه 1171 01:30:52,985 --> 01:30:57,354 تو هيچ نظري نداري با کسي که باتو معامله ميکنه 1172 01:30:57,423 --> 01:31:01,860 شما يه نمايش ميخواهيد؟ من براتون نمايش ميدم 1173 01:31:01,927 --> 01:31:05,158 بريد عقب و آماده بشيد !صحنه اصلي نمايش رو ببينيد 1174 01:31:05,230 --> 01:31:08,199 ...تو خودخواهي ، شيطان- اجي- 1175 01:31:08,267 --> 01:31:11,896 !مجي،ياترجي 1176 01:31:24,616 --> 01:31:29,178 همه اين کلمات تهوع آورند ((بوسه عشقي واقعي)) 1177 01:31:29,254 --> 01:31:31,848 واقعا هيچي بدتر از اين حالم رو بهم نميزنه 1178 01:31:31,924 --> 01:31:34,415 جلو نيايد- ميدونيد ، من دارم فکر ميکنم که- 1179 01:31:34,493 --> 01:31:37,428 اگه من بخوام ملکه باقي بمونم لازمه که من 1180 01:31:37,496 --> 01:31:41,023 يه قسمتي از داستان وقتيکه من برميگردم 1181 01:31:41,100 --> 01:31:45,833 چي ميشه اگه يه غول يه حيوان شر نشون داده بشه 1182 01:31:45,904 --> 01:31:48,498 و همه رو بکشه 1183 01:31:48,574 --> 01:31:52,237 و بيچاره و بي دفاع ملکه ناريسا 1184 01:31:52,311 --> 01:31:54,575 اون دختر فقط ميتونه نجاتشون بده 1185 01:31:54,646 --> 01:31:59,310 بذاريد با دختري که همه چيز رو باعث شده شروع کنيم ، ببينيم؟ 1186 01:31:59,385 --> 01:32:03,116 مگه اينکه از روي جنازه من رد بشي- خيله خب- 1187 01:32:03,188 --> 01:32:06,885 من انعطاف پذيرم- !ولم کن- 1188 01:32:08,994 --> 01:32:13,328 بيا جلو ،جيزل نميخوام پايانش رو از دست بدي 1189 01:32:32,851 --> 01:32:35,285 !ولم کن 1190 01:32:35,354 --> 01:32:38,551 !آه!منو بذار پايين !تو ديوونه اي 1191 01:32:38,624 --> 01:32:42,185 نه ، کينه توز ، انتقام جو ، وخيلي بزرگم 1192 01:32:42,261 --> 01:32:45,424 ولي ديوانه نيستم 1193 01:32:47,299 --> 01:32:51,133 !جيزل- اوه ،خدا. اين اوج داستان ماست- 1194 01:32:51,203 --> 01:32:55,333 يه پرنسس کوچولوي شجاع مي آيد تا نجاتش بده 1195 01:32:55,407 --> 01:32:59,309 حدس ميزنم اون دوشيزه که نگران توه خوش قيافه است؟ 1196 01:32:59,378 --> 01:33:04,577 بيا بالا پيش من ،عزيزم .وقتشه !داستان ما يه اوج تازه اي بگيره 1197 01:33:24,636 --> 01:33:26,160 !پيپ 1198 01:33:29,541 --> 01:33:32,237 ... تو ميخواي از اين تو در بياي 1199 01:33:32,311 --> 01:33:33,972 ... که به جيزل کمک کني 1200 01:33:34,046 --> 01:33:36,310 به بهترين موجود... 1201 01:33:36,381 --> 01:33:38,349 چرا همون دفعه اول نگفتي؟ 1202 01:33:40,953 --> 01:33:42,079 ممنونم 1203 01:33:43,922 --> 01:33:47,358 ناريسا ! من نميذارم !اونو بگيريش 1204 01:33:47,426 --> 01:33:50,918 ما الان داريم به آخر داستانمون ميرسيم 1205 01:33:50,996 --> 01:33:53,157 آيا تو در لبه صندليت نشستي ،جيزل 1206 01:33:53,232 --> 01:33:56,895 تو داري ميميري تا بدوني آخرش چي ميشه؟ 1207 01:33:56,969 --> 01:33:58,834 !پيپ 1208 01:34:03,775 --> 01:34:05,606 :اينو چي ميگي 1209 01:34:05,677 --> 01:34:10,341 و همه اونها در سعادت ابدي زندگي ميکنند 1210 01:34:10,415 --> 01:34:15,443 خب ،حداقل من زندگي کردم 1211 01:34:21,894 --> 01:34:23,452 چي؟ 1212 01:34:34,573 --> 01:34:37,337 اوه ،آه 1213 01:34:37,409 --> 01:34:41,573 آه 1214 01:34:57,029 --> 01:34:58,997 !رابرت ! صبر کن 1215 01:35:01,934 --> 01:35:04,903 !آه 1216 01:35:27,192 --> 01:35:30,753 تو عادته؟ از يه چيزي بيافتي؟ 1217 01:35:30,829 --> 01:35:34,321 فقط وقتيکه تو اون اطرافي که منوبگيري 1218 01:36:17,976 --> 01:36:22,936 چرا ناراحتي،بانوي زيبا؟- اون کفشش رو جا گذاشته 1219 01:36:23,015 --> 01:36:24,380 مجسم بکن 1220 01:36:32,524 --> 01:36:33,513 من ميتونم؟ 1221 01:36:40,766 --> 01:36:41,960 کاملا اندازه است 1222 01:37:13,832 --> 01:37:18,201 اوه،خيلي متاسفم 1223 01:37:18,270 --> 01:37:21,239 جدا اينجا خوب آنتن ميده 1224 01:37:23,475 --> 01:37:25,705 !واي 1225 01:38:13,825 --> 01:38:16,259 بفرماييد ،عزيزانم- !ممنون ،پيپ- 1226 01:38:16,328 --> 01:38:21,561 خيله خب ،همگي ،شلوغ نکنيد به اندازه کافي براي همه چاپ شده 1227 01:38:21,562 --> 01:38:33,562 ترجمه محمد سليمي mohammad_salimi110@yahoo.com 1228 01:38:34,562 --> 01:38:40,562 هماهنگ با نسخه بلوري کاري از JiG