1 00:00:49,256 --> 00:00:52,953 Inner strength. Equality. 2 00:00:53,527 --> 00:00:56,519 The recognition of the total freedom of the individual. 3 00:00:58,899 --> 00:01:00,298 When you're free... 4 00:01:00,734 --> 00:01:02,895 it's easy to take your liberty for granted. 5 00:01:04,738 --> 00:01:07,070 'Course, I knew deep down I'd never be safe. 6 00:01:08,108 --> 00:01:09,541 No matter where I went... 7 00:01:10,277 --> 00:01:12,302 there was always a chance someone would find me. 8 00:01:22,822 --> 00:01:23,822 From the start... 9 00:01:24,291 --> 00:01:26,851 all I ever had was a wish to be free. And that... 10 00:01:28,295 --> 00:01:30,229 can't be a crime, can it? 11 00:02:03,229 --> 00:02:05,789 Thomas! Get in here! It's still in good shape. 12 00:02:20,780 --> 00:02:23,749 My entire generation, driven to the front. 13 00:02:25,752 --> 00:02:27,879 And sacrificed in a firestorm. 14 00:02:35,161 --> 00:02:36,161 Listen... 15 00:02:40,900 --> 00:02:42,492 Get over here now! 16 00:03:14,067 --> 00:03:15,364 Rotten bastards! 17 00:03:34,821 --> 00:03:35,821 Max! 18 00:03:51,004 --> 00:03:52,869 And the red storm consumed us. 19 00:05:26,633 --> 00:05:30,569 Stay strong! And you'll survive anything. 20 00:06:17,550 --> 00:06:19,017 Loyal to new masters... 21 00:06:20,186 --> 00:06:22,381 in debt for a life rebuilt. 22 00:06:22,622 --> 00:06:24,556 Comrade Stalin... takes care of orphans. 23 00:06:25,458 --> 00:06:29,061 Dedicated people with a strong sense of ideology 24 00:06:29,062 --> 00:06:30,154 were needed. 25 00:06:31,965 --> 00:06:33,626 Here. Breakfast. 26 00:06:34,234 --> 00:06:36,964 Loyal people who could not be tempted. 27 00:06:38,905 --> 00:06:40,304 I was one of these people. 28 00:06:40,807 --> 00:06:42,798 Not a citizen but a soldier. 29 00:06:47,347 --> 00:06:48,905 And I could be sacrificed. 30 00:06:49,883 --> 00:06:51,976 Like my generation many years before... 31 00:06:53,887 --> 00:06:55,013 when I got away. 32 00:07:37,764 --> 00:07:39,925 I was unable to see the truth. 33 00:07:41,134 --> 00:07:42,965 My whole existence was a lie... 34 00:07:43,269 --> 00:07:46,705 and I thrived on persecuting the helpless and the workers. 35 00:07:47,807 --> 00:07:49,138 I was deranged. 36 00:07:49,509 --> 00:07:52,311 Believed in a man who was mentally ill. 37 00:07:52,312 --> 00:07:55,804 On the orders of this man, I murdered and I looted. 38 00:07:56,683 --> 00:07:58,651 I was an enemy of freedom. 39 00:08:00,119 --> 00:08:01,245 I know this now... 40 00:08:01,621 --> 00:08:04,385 and I want only to express my love and gratitude... 41 00:08:04,624 --> 00:08:07,149 to our great leader Comrade Stalin. 42 00:08:08,294 --> 00:08:09,886 I further declare myself... 43 00:08:10,330 --> 00:08:13,663 a dedicated and loyal Socialist worker. 44 00:08:17,704 --> 00:08:19,535 His name is Albert Steiner. 45 00:08:21,808 --> 00:08:24,333 That was in 1950. Do you remember him? 46 00:08:39,058 --> 00:08:40,958 It was the year I graduated from the Suvorov. 47 00:08:47,800 --> 00:08:51,770 But it was discovered that he was an informer... 48 00:08:51,771 --> 00:08:53,705 for the British Secret Police. 49 00:09:14,794 --> 00:09:16,056 Your new identity. 50 00:09:18,664 --> 00:09:20,222 A whole new life. 51 00:09:22,068 --> 00:09:25,265 As you know we have a vast network of operatives... 52 00:09:26,172 --> 00:09:29,437 and every instruction must be carried out to the letter. 53 00:09:31,210 --> 00:09:32,611 We could well be at war... 54 00:09:32,612 --> 00:09:35,706 with the Western Imperialists by the end of the year... 55 00:09:36,349 --> 00:09:40,046 your part in the common struggle is vital. 56 00:09:40,553 --> 00:09:43,954 Loyalty is at question here. 57 00:09:50,563 --> 00:09:52,929 Details. Coded messages. 58 00:09:53,599 --> 00:09:54,861 It was highly complex. 59 00:09:55,234 --> 00:09:57,998 And for my part, I knew only where to go. 60 00:09:58,404 --> 00:10:01,100 And for security. Knew no more. 61 00:10:18,091 --> 00:10:19,091 62 62 00:10:19,659 --> 00:10:20,659 Tally-ho. 63 00:10:21,094 --> 00:10:24,257 Right on time, Sixty-two. Anything to report? 64 00:10:24,997 --> 00:10:26,089 To the letter. 65 00:10:26,499 --> 00:10:27,499 Good. 66 00:10:27,733 --> 00:10:30,759 You rendezvous tomorrow. Midday. 67 00:10:31,437 --> 00:10:32,437 Hyde Park. 68 00:10:33,306 --> 00:10:35,103 Your contact will approach you. 69 00:10:36,142 --> 00:10:37,142 Understood. 70 00:10:37,643 --> 00:10:39,344 Your report with me... 71 00:10:39,345 --> 00:10:41,404 will be at 10:00 on the following morning. 72 00:10:42,014 --> 00:10:43,014 Tally-ho. 73 00:10:56,395 --> 00:10:58,090 So, you got a name? 74 00:10:58,931 --> 00:11:00,626 Edward. Edward Cook. 75 00:11:01,100 --> 00:11:04,365 I'm Yvonne Are you from out of town, then? 76 00:11:04,904 --> 00:11:08,507 Yes. Mr. Dailey won't mind me looking while he's not here? 77 00:11:08,508 --> 00:11:10,806 No, Neville's my uncle. He's all right like that. 78 00:11:27,160 --> 00:11:30,459 Well, don't surprise us. What do you think? 79 00:11:31,864 --> 00:11:32,990 Just what I'm looking for. 80 00:11:33,499 --> 00:11:35,592 Great. When are you moving in, then? 81 00:11:36,869 --> 00:11:38,700 Uncle Neville wants someone in quickly. 82 00:11:38,971 --> 00:11:42,031 Today? Here's one week's in advance. 83 00:11:42,369 --> 00:11:43,409 Like it said in the paper. 84 00:11:43,410 --> 00:11:44,671 That's all right, I trust you. 85 00:11:45,311 --> 00:11:47,551 You can settle it with Uncle Neville. He'll be home soon. 86 00:12:05,998 --> 00:12:07,866 Could I interest you in some blooms, sir? 87 00:12:07,867 --> 00:12:09,858 You look like you're waiting for a young lady. 88 00:12:10,436 --> 00:12:11,698 How many do you have for sale? 89 00:12:12,638 --> 00:12:15,198 - How many would sir like? - Sixty-two. 90 00:12:16,042 --> 00:12:19,068 Excellent. I think I can be of service, sir. 91 00:12:23,249 --> 00:12:25,581 Good to meet you, Sixty-two. You can call me Dennis. 92 00:12:26,219 --> 00:12:27,277 So what's the message? 93 00:12:27,954 --> 00:12:30,422 Message? Oh, there's no message. Not today. 94 00:12:31,524 --> 00:12:33,788 Just a simple face-to-face introduction. 95 00:12:35,728 --> 00:12:36,922 My way of doing things. 96 00:12:37,897 --> 00:12:39,660 I like to know who I'm dealing with. 97 00:12:39,932 --> 00:12:41,797 You know, friendly face and all that. 98 00:12:43,035 --> 00:12:45,837 You can tell Control, or what is known as Control... 99 00:12:45,838 --> 00:12:47,965 that there is nothing to report as yet. 100 00:12:50,009 --> 00:12:52,443 First, from here on... 101 00:12:52,878 --> 00:12:56,114 all our meetings will be arranged by ourselves... 102 00:12:56,115 --> 00:12:58,515 and strictly by no one else. 103 00:12:58,918 --> 00:13:01,409 Second, if you are followed to a meeting... 104 00:13:01,854 --> 00:13:03,922 break contact and reconvene... 105 00:13:03,923 --> 00:13:08,155 one hour earlier the next day at St. Paul's. 106 00:13:08,427 --> 00:13:11,328 What do you mean by "what is known as Control?" 107 00:13:12,265 --> 00:13:14,495 Well, you know. Really... 108 00:13:15,434 --> 00:13:18,494 we are all our own controllers, aren't we? 109 00:13:18,904 --> 00:13:19,996 I don't follow you. 110 00:13:21,173 --> 00:13:23,801 Well, it's words and their meanings. 111 00:13:24,877 --> 00:13:27,402 Control is control by name... 112 00:13:27,780 --> 00:13:30,806 but how far does that name, as a word... 113 00:13:31,784 --> 00:13:34,082 stretch to a meaning? 114 00:13:35,254 --> 00:13:38,189 I'm sorry, but I don't understand where this conversation leads. 115 00:13:38,291 --> 00:13:39,851 And I'm sorry, it doesn't lead anywhere. 116 00:13:41,627 --> 00:13:43,322 Unless you really want it to. 117 00:13:44,830 --> 00:13:47,765 Just simple chat between passing friends. 118 00:13:50,870 --> 00:13:52,565 So when do we meet next? 119 00:13:52,972 --> 00:13:55,167 Okay. Things are moving pretty fast. 120 00:13:56,842 --> 00:13:59,037 Let's say Friday... 121 00:14:00,346 --> 00:14:02,871 one o'clock, Trafalgar Square. 122 00:14:12,625 --> 00:14:13,990 - Thank you, sir. - Right 123 00:14:16,162 --> 00:14:17,322 Have a nice day. 124 00:14:30,976 --> 00:14:34,707 Loyalty. That was why Krivosheyev had sent me to London. 125 00:14:48,494 --> 00:14:50,195 The KGB's theory of a link... 126 00:14:50,196 --> 00:14:53,098 between ex-Nazi Albert Steiner's betrayal and Dennis, 127 00:14:53,099 --> 00:14:55,226 his previous contact, had made me cautious. 128 00:14:56,302 --> 00:14:59,203 But I didn't report my own suspicions of Dennis to Tally-ho. 129 00:15:00,206 --> 00:15:01,503 I decided to watch. 130 00:15:12,251 --> 00:15:14,151 Edward, are you in? It's me, Yvonne. 131 00:15:24,930 --> 00:15:26,370 Hello, Yvonne, what can I do for you? 132 00:15:27,566 --> 00:15:30,729 We just wondered if you fancied a bite of dinner with us tonight. 133 00:15:32,271 --> 00:15:33,329 Oh, you paint! 134 00:15:34,707 --> 00:15:36,902 - A bit. - I was at art college. 135 00:15:37,176 --> 00:15:39,144 It's not professional, just a pastime. 136 00:15:39,979 --> 00:15:40,979 Do you mind? 137 00:15:42,314 --> 00:15:44,916 Wow. How long you been doing it? 138 00:15:44,917 --> 00:15:45,917 Started yesterday. 139 00:15:46,318 --> 00:15:48,479 No. How long you been painting? 140 00:15:50,122 --> 00:15:52,647 As long as I can remember. 141 00:15:54,527 --> 00:15:55,653 You got a cool style. 142 00:15:56,996 --> 00:15:58,554 Real simple and cool. 143 00:16:04,370 --> 00:16:06,171 Ah. This stuff your inspiration? 144 00:16:06,172 --> 00:16:08,003 No, I like the illustrations. 145 00:16:08,541 --> 00:16:11,305 The style. Bought them at the shop earlier. 146 00:16:11,944 --> 00:16:14,624 We didn't really have very much of that stuff when I was growing up. 147 00:16:14,947 --> 00:16:16,267 So where were you brought up then? 148 00:16:16,649 --> 00:16:18,983 Well, my family were British, but I grew up in India. 149 00:16:18,984 --> 00:16:21,316 So, what, you've got family you're looking up or something? 150 00:16:21,654 --> 00:16:23,178 No, none to my knowledge. 151 00:16:24,089 --> 00:16:26,751 I was a merchant seaman for quite a few years in the Far East. 152 00:16:28,260 --> 00:16:29,500 Thought I should see England... 153 00:16:29,995 --> 00:16:32,122 maybe try and find work on dry land. 154 00:16:37,369 --> 00:16:39,064 Right, so, so you're an artist, then? 155 00:16:39,772 --> 00:16:40,864 What do you think? 156 00:17:27,453 --> 00:17:28,943 Your work is fantastic. 157 00:17:30,923 --> 00:17:32,117 Thank you. 158 00:17:32,791 --> 00:17:34,383 Is he eating or not? 159 00:17:34,693 --> 00:17:36,661 I want to know how much rice to put on. 160 00:17:43,936 --> 00:17:45,733 Yes, Uncle Nev, he's coming. 161 00:17:46,372 --> 00:17:47,372 Good! 162 00:17:50,943 --> 00:17:53,173 My friend's having a party at the weekend. 163 00:17:53,979 --> 00:17:54,979 You should come. 164 00:17:55,814 --> 00:17:57,941 You'd love it, be full of all sorts. 165 00:18:00,252 --> 00:18:02,948 Yvonne's energy made me want to know more about her. 166 00:18:03,589 --> 00:18:05,989 About life. And about me. 167 00:18:07,126 --> 00:18:09,526 A side of me that had been lost for years. 168 00:18:10,663 --> 00:18:11,789 The real me. 169 00:18:16,035 --> 00:18:18,036 'Morning, young man. You well? 170 00:18:18,037 --> 00:18:20,005 - Yeah. - Yeah, I'm great. 171 00:18:20,372 --> 00:18:22,363 My team won yesterday, two-nil. 172 00:18:23,576 --> 00:18:24,576 - Your team? - Yeah. 173 00:18:24,977 --> 00:18:29,437 Two-nil. It's a football score, not a code. 174 00:18:30,816 --> 00:18:31,976 Yeah. Of course. 175 00:18:33,652 --> 00:18:35,244 Right, down to business. 176 00:18:35,921 --> 00:18:39,379 I need to know the reason T plus Zed equals T. 177 00:18:41,293 --> 00:18:44,057 And what FQ means to XX. 178 00:18:44,997 --> 00:18:47,591 Okay. Should we meet tomorrow? 179 00:18:48,334 --> 00:18:49,995 Ten o'clock. Tomorrow night. 180 00:18:51,036 --> 00:18:53,300 Prescot Street on the docks. There's a little pub. 181 00:18:54,306 --> 00:18:55,306 Oh, before you go... 182 00:18:57,309 --> 00:18:58,401 About the other day. 183 00:18:59,511 --> 00:19:00,637 I know you're the keen type. 184 00:19:02,681 --> 00:19:03,909 I am staunch. 185 00:19:05,818 --> 00:19:06,978 But I'm also old. 186 00:19:10,322 --> 00:19:11,584 Life's too short, eh? 187 00:19:18,030 --> 00:19:19,691 So, how long you been involved, anyway? 188 00:19:20,699 --> 00:19:21,757 Oh. Most of my life. 189 00:19:23,769 --> 00:19:25,202 One form or another. 190 00:19:27,272 --> 00:19:28,272 How 'bout you? 191 00:19:28,907 --> 00:19:29,931 Pretty much the same. 192 00:19:33,979 --> 00:19:36,470 When I was young I was committed to the common... 193 00:19:38,250 --> 00:19:40,013 cause an old school idealist. 194 00:19:41,453 --> 00:19:43,614 I had a blind loyalty to the struggle. 195 00:19:46,725 --> 00:19:48,522 But things are not so simple now. 196 00:19:50,596 --> 00:19:54,657 In order to understand loyalty, you need to experience betrayal. 197 00:19:57,336 --> 00:19:58,735 When were you betrayed? 198 00:20:01,273 --> 00:20:02,273 I don't remember. 199 00:20:03,208 --> 00:20:04,208 It was too long ago. 200 00:20:07,579 --> 00:20:10,343 Sixty-two, it's important that you remember who you are... 201 00:20:12,051 --> 00:20:13,211 not what you are. 202 00:20:20,159 --> 00:20:21,319 See you at the football. 203 00:20:35,808 --> 00:20:37,901 - Sixty-two. - Tally-ho. 204 00:20:38,310 --> 00:20:39,538 How are you, Sixty-two? 205 00:20:40,012 --> 00:20:44,210 Fine. Requisition for reason why T plus Z equals T. 206 00:20:44,983 --> 00:20:49,283 For my part, a soldier, the code itself meant nothing. 207 00:20:49,988 --> 00:20:51,478 Its answer, even less. 208 00:20:52,691 --> 00:20:53,691 Yeah. 209 00:20:53,726 --> 00:20:57,093 Now, listen carefully. You've got a zero. 210 00:20:58,831 --> 00:21:00,628 But a zero I did understand. 211 00:21:02,334 --> 00:21:03,358 A killing. 212 00:21:04,770 --> 00:21:07,872 Every instruction to be carried out to the letter. 213 00:21:07,873 --> 00:21:08,873 Yeah. 214 00:21:09,908 --> 00:21:11,508 And once given information on a target... 215 00:21:11,532 --> 00:21:13,557 that knowledge made you the greater danger. 216 00:21:14,446 --> 00:21:16,004 You were then accountable. 217 00:21:16,248 --> 00:21:17,647 Okay. We'll speak then. 218 00:21:17,883 --> 00:21:19,748 Execute the order, or else. 219 00:21:50,883 --> 00:21:54,182 British agent, KGB spy, who knows? 220 00:21:55,187 --> 00:21:58,350 But to the world, a rich man died at the hands of a burglar. 221 00:22:03,195 --> 00:22:04,195 Are you with me? 222 00:22:18,844 --> 00:22:20,971 Oh, you! Hey, baby. 223 00:22:23,348 --> 00:22:25,316 This's my friend Edward. 224 00:22:26,685 --> 00:22:27,709 Oh, you must see Charlie. 225 00:23:09,828 --> 00:23:12,023 - So you like Charlie's paintings? - Yeah, very much. 226 00:23:13,098 --> 00:23:14,224 It's not right or wrong. 227 00:23:14,867 --> 00:23:15,891 It just is what it is. 228 00:23:16,268 --> 00:23:17,701 Beholden to no one. 229 00:23:18,403 --> 00:23:20,132 It's a way of life, too. 230 00:23:20,939 --> 00:23:23,237 What about you? What's your way of life? 231 00:23:24,743 --> 00:23:26,233 I'll never conform. 232 00:23:42,461 --> 00:23:45,055 Strength that comes from the happiness within. 233 00:23:51,870 --> 00:23:53,838 A time seemingly untainted. 234 00:24:00,412 --> 00:24:03,381 A golden time of youth and promise. 235 00:24:07,953 --> 00:24:09,318 And of my heart. 236 00:24:26,305 --> 00:24:28,706 Don't use up all the hot water! 237 00:24:28,707 --> 00:24:31,699 I won't! What's the problem? 238 00:24:32,177 --> 00:24:34,975 I might like you to inherit. the antiques! 239 00:25:26,231 --> 00:25:28,791 - Did you turn off the stove? - Yes, I did, mom. 240 00:25:39,411 --> 00:25:40,844 Sorry. Is it okay? 241 00:25:42,314 --> 00:25:44,282 If you don't feel too guilty. 242 00:25:45,917 --> 00:25:48,681 It's your mom who could do with some help. 243 00:25:52,924 --> 00:25:57,418 We were all very upset to hear the news about your father. 244 00:25:58,163 --> 00:26:00,097 The planes are coming back. 245 00:26:08,874 --> 00:26:09,932 It didn't hurt. 246 00:26:22,487 --> 00:26:23,681 It looks beautiful! 247 00:26:34,332 --> 00:26:35,765 What are you doing tonight, Thomas? 248 00:26:38,437 --> 00:26:39,437 Go home. 249 00:26:42,474 --> 00:26:43,668 You want to have a cigarette? 250 00:26:46,711 --> 00:26:47,711 I don't smoke. 251 00:27:00,992 --> 00:27:01,992 Would you please? 252 00:27:23,448 --> 00:27:24,448 There you go. 253 00:27:26,918 --> 00:27:28,647 Times have been much harder. 254 00:27:36,428 --> 00:27:38,396 You look like a real gentleman. 255 00:27:38,964 --> 00:27:41,398 Thank you. It's wonderful. 256 00:27:44,569 --> 00:27:46,935 Staying real kept us alive. 257 00:27:48,607 --> 00:27:52,338 Stay strong! And you'll survive anything. 258 00:27:59,351 --> 00:28:02,946 If you want to smoke, you should smoke. 259 00:28:04,856 --> 00:28:06,221 Make your own decision. 260 00:28:08,560 --> 00:28:10,425 That's the best way. 261 00:28:11,863 --> 00:28:12,863 Believe me. 262 00:28:15,267 --> 00:28:16,529 It's the only way. 263 00:29:05,050 --> 00:29:07,109 Melanie's boyfriend on home leave. 264 00:29:08,853 --> 00:29:11,083 But with all the men and all the boys conscripted... 265 00:29:11,489 --> 00:29:12,523 All right! 266 00:29:12,524 --> 00:29:14,822 A fourteen-year-old could take form. 267 00:29:17,262 --> 00:29:20,163 "Relaxation for the collection of strength for more work." 268 00:29:20,432 --> 00:29:21,729 That's our motto. 269 00:29:22,000 --> 00:29:25,436 The Joy Division is an admirable organization... 270 00:29:25,437 --> 00:29:28,099 and a shining example of honest, practical socialism. 271 00:29:30,008 --> 00:29:33,077 People gain strength through experiencing happiness 272 00:29:33,078 --> 00:29:34,409 and again become strong! 273 00:29:35,547 --> 00:29:37,815 To achieve this goal, you the youth, 274 00:29:37,816 --> 00:29:40,818 must chase your desires, Art, Craft... 275 00:29:40,819 --> 00:29:42,548 Sport, whatever it may be. 276 00:29:43,688 --> 00:29:46,924 Strength through joy gives you new life interest... 277 00:29:46,925 --> 00:29:48,892 and placements will help you understand... 278 00:29:48,893 --> 00:29:52,090 the meaning of comradeship hard work, and reward. 279 00:29:52,397 --> 00:29:54,126 Did Hans give you the bracelet? 280 00:29:56,268 --> 00:29:59,601 Yes. And I never take it off. 281 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 Yes, you do. 282 00:30:04,709 --> 00:30:06,142 I've seen you. 283 00:30:06,378 --> 00:30:08,412 Every worker has the right to vacation... 284 00:30:08,413 --> 00:30:12,179 see the beauty of nature, and rise to a higher standard of culture. 285 00:30:12,951 --> 00:30:14,952 Vacationing for renewed strength... 286 00:30:14,953 --> 00:30:18,555 our numbers would stretch 54 times around the world and... 287 00:30:18,556 --> 00:30:20,888 twice from Earth to the moon and back. 288 00:30:21,526 --> 00:30:22,891 We have strength in numbers. 289 00:30:23,361 --> 00:30:26,455 Your strength will come from the happiness within yourself. 290 00:30:27,232 --> 00:30:28,666 Strength through joy... 291 00:30:28,667 --> 00:30:32,068 is the recognition of total freedom of the individual. 292 00:30:57,595 --> 00:30:58,721 Thomas! Where you going? 293 00:31:04,469 --> 00:31:06,733 What's that? Can I see it? 294 00:31:08,073 --> 00:31:09,438 Hans Shaffer sent it to me. 295 00:31:10,275 --> 00:31:12,343 He swapped a packet of cigarettes for it... 296 00:31:12,344 --> 00:31:14,437 with an American prisoner he caught. 297 00:31:22,153 --> 00:31:23,153 This is fantastic. 298 00:31:28,026 --> 00:31:29,152 Can I borrow it? 299 00:31:29,728 --> 00:31:30,922 No, but you may have it. 300 00:31:31,563 --> 00:31:33,690 So long as you've got something to swap for it. 301 00:31:36,768 --> 00:31:37,768 Melanie... 302 00:31:42,640 --> 00:31:44,437 There's this dance at the weekend. 303 00:31:45,176 --> 00:31:46,176 I know. 304 00:31:49,848 --> 00:31:51,088 Would you like to come with me? 305 00:31:56,388 --> 00:31:57,616 Of course I would. 306 00:32:05,730 --> 00:32:09,757 And when I was alone, my inspiration could take form. 307 00:32:10,668 --> 00:32:11,668 I'd paint. 308 00:32:12,637 --> 00:32:15,197 That was my "strength through joy"... 309 00:32:16,508 --> 00:32:19,033 the source of my inner strength through happiness. 310 00:32:21,246 --> 00:32:22,770 You really like her, don't you? 311 00:32:29,821 --> 00:32:31,914 You've loved her all your life. It's no secret. 312 00:32:34,292 --> 00:32:35,418 This came for you. 313 00:32:44,169 --> 00:32:45,966 Better read it before mom comes up. 314 00:33:15,033 --> 00:33:16,033 Where are you going? 315 00:33:16,601 --> 00:33:17,625 To the factory. 316 00:33:19,170 --> 00:33:20,535 There's a war on. 317 00:33:23,374 --> 00:33:26,109 If this thing can only fire once... 318 00:33:26,110 --> 00:33:28,010 what will happen once you fire it? 319 00:33:28,513 --> 00:33:31,914 If you shoot it right, it won't need to do anything else. 320 00:33:32,817 --> 00:33:35,752 Oh, Father. You must admit, it is a bit silly, isn't it? 321 00:33:35,753 --> 00:33:39,223 The Russians won't get as far as Warsaw like the last time. 322 00:33:39,224 --> 00:33:40,885 We beat them before, we'll do it again. 323 00:33:42,527 --> 00:33:43,527 Good evening. 324 00:33:45,129 --> 00:33:46,221 What are you wearing? 325 00:33:47,932 --> 00:33:49,299 That's not Youth Movement! 326 00:33:49,300 --> 00:33:51,335 No. It's the People's Army. 327 00:33:51,336 --> 00:33:54,169 All able-bodied men between 16 and 60 have been conscripted. 328 00:33:55,907 --> 00:33:57,431 But you're only fourteen. 329 00:33:58,109 --> 00:34:00,009 A couple of years makes no difference. 330 00:34:00,512 --> 00:34:03,948 You know yourself that all the 16 have gone already. 331 00:34:04,649 --> 00:34:10,417 Melanie, listen, I have to go to a training camp for the weekend. 332 00:34:11,256 --> 00:34:14,453 But I brought this for you. 333 00:34:18,429 --> 00:34:19,987 As a swap for the book. 334 00:34:24,402 --> 00:34:25,869 Thomas, that's wonderful. 335 00:34:29,007 --> 00:34:30,304 When did you paint it? 336 00:34:30,642 --> 00:34:32,303 After I saw you the other day. 337 00:34:37,081 --> 00:34:38,480 We can put it up in here. 338 00:34:42,554 --> 00:34:43,987 Let's go. 339 00:34:44,923 --> 00:34:46,083 I must be going. 340 00:34:47,659 --> 00:34:50,253 Thomas, shouldn't you be going with us into the shelter? 341 00:34:53,831 --> 00:34:55,628 I'll see you after the weekend! 342 00:34:55,934 --> 00:34:58,869 Melanie, close that door! The bombers will see the light! 343 00:35:10,982 --> 00:35:12,643 My house took a direct hit. 344 00:35:17,288 --> 00:35:19,654 My mother and sister, both killed. 345 00:35:24,195 --> 00:35:26,720 But far worse was to dawn upon our town. 346 00:35:27,765 --> 00:35:29,460 But I wasn't to be there. 347 00:35:34,405 --> 00:35:36,100 1944 drew to a close. 348 00:35:39,177 --> 00:35:41,577 The whole world was about to change. 349 00:35:45,216 --> 00:35:47,980 Thomas! Get in here. It's still in good shape. 350 00:36:16,514 --> 00:36:17,776 Good strong walls. 351 00:36:19,784 --> 00:36:20,808 The vision's clear. 352 00:36:21,853 --> 00:36:23,684 We'll see those bastards as they come in. 353 00:36:27,825 --> 00:36:29,315 You've not said a word for days. 354 00:36:30,428 --> 00:36:32,521 But last night I heard you whispering her name. 355 00:36:34,599 --> 00:36:35,657 Get a grip of yourself. 356 00:36:39,103 --> 00:36:41,731 Listen, the tanks! Come get over now! 357 00:37:29,353 --> 00:37:30,353 Max! 358 00:38:02,620 --> 00:38:03,620 Get down! 359 00:38:05,356 --> 00:38:06,380 Down! 360 00:38:12,530 --> 00:38:13,997 How far are the Soviets? 361 00:38:17,268 --> 00:38:18,735 How far are the Soviets? 362 00:38:25,009 --> 00:38:27,068 Quick! Get undressed. 363 00:38:27,612 --> 00:38:29,612 If they catch you in that uniform they'll kill you! 364 00:38:29,781 --> 00:38:30,941 Don't you want to survive? 365 00:38:31,482 --> 00:38:32,949 For Christ's sake. Put this on. 366 00:38:35,219 --> 00:38:36,709 Come on, let's go. 367 00:38:39,090 --> 00:38:40,717 Astrid was a medical student. 368 00:38:43,027 --> 00:38:44,561 Taking to the road weeks earlier, 369 00:38:44,562 --> 00:38:47,030 she'd managed to keep just ahead of the Soviet spearheads. 370 00:38:49,333 --> 00:38:52,825 If she hadn't, I'd not be here now. 371 00:39:20,832 --> 00:39:23,494 Astrid became the mother and sister I'd lost. 372 00:39:25,937 --> 00:39:28,667 And an inspiration for survival. 373 00:39:29,540 --> 00:39:30,632 Come on! 374 00:40:03,407 --> 00:40:05,637 Excuse me. Where does this road lead? 375 00:40:06,477 --> 00:40:09,412 It leads westward, to Frankfurt, I think. 376 00:40:10,114 --> 00:40:11,114 Thank you. 377 00:40:17,121 --> 00:40:18,986 I've got relatives in Leipzig, Thomas. 378 00:40:20,725 --> 00:40:23,091 I think so long's we head west, we'll be safe. 379 00:40:23,961 --> 00:40:26,725 Even if we fall into British or American hands. 380 00:40:53,424 --> 00:40:54,482 For God's sakes, move! 381 00:40:57,428 --> 00:40:58,520 Jump up and down. 382 00:41:03,534 --> 00:41:05,593 Lads, lads. Wait. Hold up, listen. 383 00:41:06,604 --> 00:41:09,472 Sergeant Harry Stone, right, of the British Free Corps. 384 00:41:09,473 --> 00:41:12,636 We're calling on you as white men to other white men. 385 00:41:13,210 --> 00:41:15,612 Forget about the war Between Brithish and Germany. 386 00:41:15,613 --> 00:41:17,714 It serves no British interest. 387 00:41:17,715 --> 00:41:20,850 This is the last chance for the civilized world to unite... 388 00:41:20,851 --> 00:41:23,954 and push the Bolshevik hordes out of our homelands... 389 00:41:23,955 --> 00:41:25,820 and back into central Asia! 390 00:41:29,393 --> 00:41:32,692 Wait here. I'm going to go round and find more clothes for you. 391 00:41:33,364 --> 00:41:35,832 Why are you doing this? I mean, you don't have to. 392 00:41:36,600 --> 00:41:38,158 Why is anyone doing it? 393 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 To survive. 394 00:41:47,244 --> 00:41:48,244 Keep warm. 395 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 There's a love. 396 00:41:51,482 --> 00:41:52,574 Join us now! 397 00:41:53,017 --> 00:41:56,453 We'll fight side by side and we'll stop the Reds right here! 398 00:41:57,288 --> 00:41:59,222 'Cause you mark my words... 399 00:41:59,223 --> 00:42:01,524 if Germany falls to the red scum... 400 00:42:01,525 --> 00:42:04,119 the rest of Europe will be under Stalin's boots! 401 00:42:09,033 --> 00:42:10,330 You fucking wankers! 402 00:42:11,602 --> 00:42:12,728 You fucking wankers! 403 00:42:15,706 --> 00:42:18,106 Plane! Plane, plane! Run! 404 00:42:38,062 --> 00:42:40,121 It's not the planes we should worry about. 405 00:42:42,466 --> 00:42:43,797 We can hear them coming. 406 00:42:57,481 --> 00:42:59,346 Get back! Back! 407 00:43:01,685 --> 00:43:02,777 Back off! 408 00:43:07,725 --> 00:43:11,161 I'm sorry, but this is transport is for only! 409 00:43:11,162 --> 00:43:13,722 All civilians make your way to Dresden. 410 00:43:14,098 --> 00:43:16,066 Please! Please take this man! 411 00:43:17,134 --> 00:43:20,103 He's fought for his country but he'll die unless you take him. 412 00:43:20,104 --> 00:43:22,539 There's no room. Please back off. 413 00:43:22,540 --> 00:43:25,208 I'm a nurse and I've taken care of this man for weeks on the road. 414 00:43:25,209 --> 00:43:28,042 - He needs help! - We don't have a medical orderly! 415 00:43:28,779 --> 00:43:30,280 Come on! What's the holdup? 416 00:43:30,281 --> 00:43:32,374 - Look, here's my ID. - It's a nurse! 417 00:43:44,795 --> 00:43:48,322 Thomas! Thomas! 418 00:43:48,866 --> 00:43:50,390 Come. You, too. 419 00:43:51,035 --> 00:43:52,035 Thomas! 420 00:43:52,837 --> 00:43:54,737 Get in. We need a nurse. 421 00:44:58,869 --> 00:45:01,861 The enemy was destroying with fierce speed across Silesia. 422 00:45:02,640 --> 00:45:03,640 And the choice? 423 00:45:04,909 --> 00:45:07,309 Hope was to recapture a town that had been overrun. 424 00:45:08,445 --> 00:45:10,970 The hope that others could have stayed. 425 00:45:19,456 --> 00:45:20,923 Hold back. Hold back! 426 00:46:46,877 --> 00:46:50,142 You all right, son? Eh? Do you hear me? 427 00:46:53,784 --> 00:46:54,944 Are you with me? 428 00:46:55,619 --> 00:46:57,314 We're going over there, all right? 429 00:46:57,521 --> 00:46:59,648 Come on, get up! Come on, get up! 430 00:46:59,757 --> 00:47:02,191 Move! Move! 431 00:47:20,778 --> 00:47:21,778 Get ready. 432 00:47:23,414 --> 00:47:24,711 Now! 433 00:47:39,596 --> 00:47:43,123 But genuine hope was in vain. 434 00:47:48,939 --> 00:47:52,033 The red hordes had engulfed the home front... 435 00:47:54,511 --> 00:47:56,069 and nowhere was safe. 436 00:47:57,648 --> 00:48:01,209 An unstoppable force of nature swept through my heart. 437 00:52:05,295 --> 00:52:07,490 Melanie and the others left our town. 438 00:52:10,534 --> 00:52:13,162 They followed the tanks that had destroyed them... 439 00:52:13,704 --> 00:52:16,070 hoping to keep ahead of the next wave. 440 00:52:19,910 --> 00:52:22,208 Melanie ran and she walked and she ran. 441 00:52:25,849 --> 00:52:27,214 But the next wave caught up. 442 00:54:51,595 --> 00:54:52,595 It's amazing. 443 00:54:54,631 --> 00:54:55,655 Makes you wonder. 444 00:54:57,234 --> 00:54:59,594 What must he have been through to paint something like this? 445 00:55:04,241 --> 00:55:05,241 I don't know. 446 00:55:36,139 --> 00:55:37,800 Hey, let's go see something else. 447 00:55:47,684 --> 00:55:50,551 I hope you know I'm not in the habit of sleeping with stray lodgers. 448 00:55:51,555 --> 00:55:52,613 I hope not. 449 00:55:59,663 --> 00:56:01,255 How long were you at sea for? 450 00:56:02,566 --> 00:56:04,090 10 years, what about you? 451 00:56:05,302 --> 00:56:07,065 You must have liked it, though. 452 00:56:08,939 --> 00:56:11,499 It's a job. Simple. 453 00:56:13,009 --> 00:56:14,343 And plenty of time to yourself. 454 00:56:14,344 --> 00:56:16,278 As one emotion tumbled into another... 455 00:56:17,614 --> 00:56:19,445 like an unstoppable force... 456 00:56:21,651 --> 00:56:23,084 one lie became another. 457 00:56:26,723 --> 00:56:28,290 I hated keeping the truth from Yvonne... 458 00:56:28,291 --> 00:56:32,489 but I believed it protected her. From what I was... 459 00:56:33,396 --> 00:56:34,590 and from my past... 460 00:56:37,300 --> 00:56:39,063 both of which were bound together. 461 00:56:43,173 --> 00:56:45,368 But when two people find each other... 462 00:56:46,877 --> 00:56:49,141 some things refuse to stay hidden. 463 00:56:54,417 --> 00:56:55,884 Happened a long time ago. 464 00:57:00,790 --> 00:57:02,621 There was someone I liked very much and... 465 00:57:07,197 --> 00:57:09,392 Well, you know how things can happen when you're a kid. 466 00:57:23,346 --> 00:57:26,042 I had to pass on code from Tally-ho to Dennis... 467 00:57:26,616 --> 00:57:28,584 something which Dennis was waiting for. 468 00:57:29,152 --> 00:57:31,848 And we met in the old German Quarter of East London... 469 00:57:32,455 --> 00:57:34,821 in the warmth of the "Princess of Prussia"... 470 00:57:35,959 --> 00:57:37,893 the security of the public place. 471 00:57:40,497 --> 00:57:41,497 You look well. 472 00:57:42,832 --> 00:57:44,322 - Ta. - Cheers. 473 00:57:50,073 --> 00:57:51,665 So, how'd it go? 474 00:57:52,475 --> 00:57:54,136 T times T equals ZT. 475 00:57:54,811 --> 00:57:57,837 Good. And what about the rest? 476 00:57:58,615 --> 00:58:01,243 Sorry, they couldn't tell me. Said you'd have to wait. 477 00:58:02,385 --> 00:58:03,385 Right. 478 00:58:05,388 --> 00:58:08,186 Well, I suppose that's that, then. 479 00:58:11,294 --> 00:58:13,353 I'll contact you as soon as I know the answer. 480 00:58:15,165 --> 00:58:16,291 Yeah, I know you will. 481 00:58:26,042 --> 00:58:27,839 So, what's your story? 482 00:58:29,245 --> 00:58:34,740 Your tongue is sharp, I reckon you're from Europe somewhere. 483 00:58:36,953 --> 00:58:39,285 And like me, you're in up to your neck. 484 00:58:40,590 --> 00:58:41,690 But unlike me... 485 00:58:41,691 --> 00:58:43,211 you haven't got a clue what's going on. 486 00:58:44,594 --> 00:58:45,594 Right. 487 00:58:46,363 --> 00:58:47,921 So what are you then, an idealist? 488 00:58:52,535 --> 00:58:53,832 I was a Suvorov student. 489 00:58:54,971 --> 00:58:55,971 After the war... 490 00:58:58,641 --> 00:59:00,165 That was such a time, the war. 491 00:59:01,144 --> 00:59:04,978 Where I grew up then there was nothing left. 492 00:59:07,450 --> 00:59:09,680 No home, no family, no future. 493 00:59:12,155 --> 00:59:14,556 But then I was scooped up by Mother Russia... 494 00:59:14,557 --> 00:59:16,718 and delivered to a Suvorov military school. 495 00:59:17,794 --> 00:59:19,523 And then my life was rebuilt. 496 00:59:24,801 --> 00:59:27,668 So what about you, then? What's your story? 497 00:59:30,240 --> 00:59:32,902 Well, like I said, I was an idealist. 498 00:59:34,644 --> 00:59:35,736 But that was then. 499 00:59:37,680 --> 00:59:39,113 There were good reasons then. 500 00:59:40,984 --> 00:59:42,317 I mean, what's going on? 501 00:59:42,318 --> 00:59:44,149 Two world orders locked in conflict. 502 00:59:44,687 --> 00:59:47,451 But are we preventing or creating a war? 503 00:59:48,718 --> 00:59:49,758 And whichever one it is... 504 00:59:49,759 --> 00:59:51,624 is that what you and I live for? 505 00:59:52,228 --> 00:59:55,163 I mean, would you want to see all that again? 506 00:59:57,100 --> 00:59:58,397 The deaths? 507 01:00:00,870 --> 01:00:02,360 All this, destroyed? 508 01:00:07,110 --> 01:00:08,110 Are we the leaders? 509 01:00:09,279 --> 01:00:10,803 Or are we the led? 510 01:00:11,881 --> 01:00:13,405 Or are we neither? 511 01:00:17,821 --> 01:00:19,220 It's a lot to think about. 512 01:00:19,456 --> 01:00:21,686 Not really. This is simple. 513 01:00:22,859 --> 01:00:24,349 D'you want your freedom or not? 514 01:00:27,730 --> 01:00:30,499 Well, I want freedom for the people from imperial capitalism... 515 01:00:30,500 --> 01:00:31,834 through revolution. 516 01:00:31,835 --> 01:00:33,936 Freedom for another lot of dictators to come... 517 01:00:33,937 --> 01:00:35,165 and do as they see fit? 518 01:00:35,672 --> 01:00:37,867 Do you really want to go through all that again? 519 01:00:39,809 --> 01:00:42,835 And anyway, what about us? The tools? 520 01:00:43,980 --> 01:00:45,260 What's supposed to happen to us? 521 01:00:45,284 --> 01:00:46,911 I mean, what do we do, we just disappear? 522 01:00:51,087 --> 01:00:52,577 The men with no identity. 523 01:00:53,756 --> 01:00:55,417 The men with no further use. 524 01:00:59,095 --> 01:01:01,256 Good spies are not moral philosophers. 525 01:01:02,966 --> 01:01:06,561 Ours is the secret war of the individual. 526 01:01:22,752 --> 01:01:25,585 She's Stephanie Pfeiffer, KGB. 527 01:01:26,022 --> 01:01:27,022 Confirmed. 528 01:01:27,991 --> 01:01:31,085 And they're the network observers. Recruiters, fixers. 529 01:01:31,528 --> 01:01:33,052 And the conspiracy? 530 01:01:35,498 --> 01:01:36,988 Steiner was convinced... 531 01:01:37,233 --> 01:01:40,536 that one person controls the entire network in the UK. 532 01:01:40,537 --> 01:01:43,529 Dennis Bergman is definitely our man. 533 01:01:46,442 --> 01:01:50,378 If this is a coup, a British coup... 534 01:01:50,580 --> 01:01:54,983 Budapest in reverse then it's going to be soon, going to be big. 535 01:01:54,984 --> 01:01:56,952 And I want clearance to bring him in now... 536 01:01:56,953 --> 01:01:58,687 so that we can avoid the whole bloody mess. 537 01:01:58,688 --> 01:02:01,748 His network will break contact and go straight into a Plan B. 538 01:02:02,025 --> 01:02:04,459 I think we can offset that risk... 539 01:02:04,460 --> 01:02:08,920 with the greater advantage of infiltrating Soviet Control. 540 01:02:09,299 --> 01:02:13,633 So, you have good reason to believe that Dennis Bergman will defect? 541 01:02:18,041 --> 01:02:19,201 Yeah. Okay. 542 01:02:54,244 --> 01:02:57,980 - 62 - Tally-ho. The information... 543 01:02:57,981 --> 01:03:00,142 previously requested is denied. 544 01:03:00,516 --> 01:03:02,416 You have an immediate zero. 545 01:03:04,287 --> 01:03:07,450 As Edward, I'd fallen in love with Yvonne. 546 01:03:10,260 --> 01:03:13,593 As 62, I had shared a dream of freedom with Dennis. 547 01:03:14,464 --> 01:03:16,830 I'd found new life interest. 548 01:03:22,405 --> 01:03:23,667 But for me, Thomas... 549 01:03:24,707 --> 01:03:27,232 to disobey Control would mean counter-conspiracy... 550 01:03:28,144 --> 01:03:31,136 hunted to the death by scores of loyal agents like myself. 551 01:03:33,616 --> 01:03:36,278 But counter-conspiracy was exactly what I wanted... 552 01:03:38,321 --> 01:03:41,051 the day that Tally-ho ordered me to kill Dennis. 553 01:03:43,092 --> 01:03:44,423 They didn't trust him anymore. 554 01:03:47,230 --> 01:03:48,230 I know why you're here. 555 01:03:50,566 --> 01:03:51,931 Been through it all myself. 556 01:03:58,574 --> 01:03:59,975 The other night in the pub... 557 01:03:59,976 --> 01:04:04,413 I didn't fully fill you in on your role as a spy's operative, did I? 558 01:04:07,183 --> 01:04:08,183 No, you didn't. 559 01:04:09,419 --> 01:04:10,511 Well, it's like this. 560 01:04:12,288 --> 01:04:13,778 You're here to spy on me. 561 01:04:15,258 --> 01:04:19,094 And, you do that by taking coded messages from me... 562 01:04:19,095 --> 01:04:20,824 from me to your contact at Control. 563 01:04:21,631 --> 01:04:25,067 And finally when Control begin to mistrust me... 564 01:04:26,469 --> 01:04:29,165 you get the unenviable task of killing me. 565 01:04:31,641 --> 01:04:33,404 And then taking over my post. 566 01:04:35,578 --> 01:04:36,977 I really don't understand this. 567 01:04:38,981 --> 01:04:39,981 Any of it. 568 01:04:40,683 --> 01:04:42,241 I don't take it personally. 569 01:04:45,888 --> 01:04:48,789 Coded messages. Hidden agents. 570 01:04:52,095 --> 01:04:53,824 It's almost impossible to understand... 571 01:04:56,432 --> 01:04:57,956 unless you're a key player. 572 01:05:00,870 --> 01:05:02,337 If you ever reach that point. 573 01:05:05,475 --> 01:05:06,737 Why don't you just run? 574 01:05:10,613 --> 01:05:12,478 They've got people in every country. 575 01:05:15,017 --> 01:05:16,348 I'm too well known. 576 01:05:19,389 --> 01:05:21,516 And I've been running too long in here. 577 01:05:24,560 --> 01:05:28,826 So what of this uh, this situation... with you? 578 01:05:30,226 --> 01:05:31,666 The British Secret Police believe... 579 01:05:31,667 --> 01:05:35,603 that there's a Soviet coup being planned, here. 580 01:05:37,106 --> 01:05:41,008 Between KGB agents and British revolutionaries. 581 01:05:42,545 --> 01:05:45,447 I don't know what you know, but as far as I understand it... 582 01:05:45,448 --> 01:05:46,710 it's simply a push... 583 01:05:48,418 --> 01:05:52,053 orchestrated by double agents to eliminate leftist groups. 584 01:05:52,054 --> 01:05:53,749 There's no coup being plotted. 585 01:05:55,792 --> 01:05:57,292 Before I left for England... 586 01:05:57,293 --> 01:05:59,386 I was briefed about a man called Steiner. 587 01:05:59,962 --> 01:06:06,299 Albert Steiner. Steiner wasn't a conspirator or a revolutionary. 588 01:06:06,602 --> 01:06:09,162 He was just a lonely defector... 589 01:06:10,239 --> 01:06:12,434 the lowest form of currency in this war. 590 01:06:13,509 --> 01:06:14,806 A man in denial. 591 01:06:19,148 --> 01:06:21,283 I don't know whether he's alive or dead. 592 01:06:21,284 --> 01:06:24,412 But as long as his fate remains unknown... 593 01:06:26,522 --> 01:06:30,754 the concept of Steinerism is a threat. 594 01:06:34,163 --> 01:06:38,532 The enemy within. Which both sides crave. 595 01:06:44,006 --> 01:06:46,372 Maybe that makes me an agent of Steiner. 596 01:06:52,815 --> 01:06:54,112 Shall I tell you something? 597 01:07:00,957 --> 01:07:04,893 It's quite possible right now... 598 01:07:05,328 --> 01:07:08,029 that you and I could both be working for the other side... 599 01:07:08,030 --> 01:07:09,054 and not realize. 600 01:07:10,533 --> 01:07:14,435 Accept that, and it naturally follows... 601 01:07:15,271 --> 01:07:17,603 that the whole Cold War could be a farce. 602 01:07:17,874 --> 01:07:21,537 And that we're all ruled by one central Control... 603 01:07:23,346 --> 01:07:25,405 a kind of new world order. 604 01:07:33,556 --> 01:07:36,024 The powers that be want me to disappear... 605 01:07:37,960 --> 01:07:39,154 and so I shall. 606 01:07:41,564 --> 01:07:43,064 But if I don't... 607 01:07:43,065 --> 01:07:46,057 then the messenger and I both shall. 608 01:07:49,705 --> 01:07:51,195 My final performance. 609 01:07:57,680 --> 01:07:59,045 But the show goes on, eh? 610 01:08:16,432 --> 01:08:18,161 My family are asleep. 611 01:09:06,349 --> 01:09:07,373 It's wonderful. 612 01:09:33,643 --> 01:09:35,543 The Secret Police got Dennis. 613 01:09:37,613 --> 01:09:38,841 When did you find out? 614 01:09:40,182 --> 01:09:41,615 Time is not on our side. 615 01:09:42,685 --> 01:09:45,415 Find out from Control the arrival time of XZ... 616 01:09:45,888 --> 01:09:47,956 and meet me tonight. Nine o'clock... 617 01:09:47,957 --> 01:09:50,858 at the underground ticket office, London Bridge. 618 01:10:01,170 --> 01:10:03,400 This is absurd. I'm a tourist. 619 01:10:06,275 --> 01:10:09,733 And your passport states that you're one Annalise Keitel from West Germany. 620 01:10:10,746 --> 01:10:12,111 That's correct, Mr. Harris. 621 01:10:13,315 --> 01:10:15,806 And I would like to know why I've been brought here. 622 01:10:16,118 --> 01:10:17,813 Just answer the questions. 623 01:11:07,103 --> 01:11:08,103 You see? 624 01:11:09,472 --> 01:11:12,202 There's really not much that we don't know about you, Stephanie. 625 01:11:17,847 --> 01:11:22,550 People's responses can be controlled by conditioning. 626 01:11:22,551 --> 01:11:23,745 It's all very simple. 627 01:11:24,787 --> 01:11:26,467 It has to do with the connection between... 628 01:11:26,491 --> 01:11:28,982 physical reflexes and mental stimulation. 629 01:11:30,526 --> 01:11:34,257 Right now, we know the correct answers. 630 01:11:35,564 --> 01:11:37,998 Whenever you fail to give those answers... 631 01:11:39,034 --> 01:11:41,059 we shall begin the process of conditioning. 632 01:11:41,504 --> 01:11:44,473 Now this man, as you well know, is Dennis Bergman. 633 01:11:45,341 --> 01:11:48,710 What could you tell us about his involvement with the coup... 634 01:11:48,711 --> 01:11:49,871 prior to his death? 635 01:11:50,880 --> 01:11:54,316 Coup? I have no idea what you're talking about. 636 01:11:55,184 --> 01:11:57,550 I do not know this man! 637 01:12:05,861 --> 01:12:06,987 Could you please stand up? 638 01:12:11,500 --> 01:12:13,161 Now remove all your clothes. 639 01:12:14,770 --> 01:12:16,829 Lies will not protect you here. 640 01:12:17,072 --> 01:12:19,336 I demand to see your superiors! 641 01:12:19,875 --> 01:12:23,278 This is Commander Bothringaye. He's my superior. 642 01:12:23,279 --> 01:12:25,839 Now do as I say or we will do it for you. 643 01:12:59,815 --> 01:13:01,806 You people are mad. 644 01:13:03,853 --> 01:13:09,291 On several occasions you were followed from hotel rooms... 645 01:13:10,025 --> 01:13:12,016 where you had stayed with this man. 646 01:13:13,362 --> 01:13:15,455 He was murdered in his home. 647 01:13:18,000 --> 01:13:20,501 One occasion you were followed directly to a meeting with... 648 01:13:20,502 --> 01:13:24,131 the head of a left-wing pressure group the Workers Lobby. 649 01:13:25,107 --> 01:13:27,337 What can you tell me about that meeting? 650 01:13:29,578 --> 01:13:31,876 It is impossible for me to answer your question... 651 01:13:32,114 --> 01:13:34,947 as I do not know what it is you talk about. 652 01:13:38,287 --> 01:13:39,777 Will you please turn round? 653 01:13:43,726 --> 01:13:46,092 Lean over and touch your toes. 654 01:13:52,801 --> 01:13:54,428 Hold that position. 655 01:13:58,540 --> 01:14:00,808 Both these men were murdered... 656 01:14:00,809 --> 01:14:03,710 by an agent of the war criminal Albert Steiner. 657 01:14:04,914 --> 01:14:09,112 And we know that you are a direct link. 658 01:14:57,900 --> 01:15:01,233 Trust. In a darkened world of deception... 659 01:15:01,603 --> 01:15:03,093 where loyalty meant obedience... 660 01:15:03,872 --> 01:15:06,102 the individual was lost. 661 01:15:46,582 --> 01:15:49,380 We're not questioning your sense of idealism. 662 01:15:50,919 --> 01:15:54,355 We're talking about where you stand in relation to the Beast. 663 01:15:55,024 --> 01:15:57,117 Side by side, or against it. 664 01:15:58,727 --> 01:16:03,027 That's also idealism. Our idealism. 665 01:16:07,069 --> 01:16:12,439 Loyalty. It's a very touching subject, for all of us. 666 01:16:15,978 --> 01:16:17,478 But you must realize, Stephanie... 667 01:16:17,479 --> 01:16:20,039 you've been betrayed many times before today. 668 01:16:25,854 --> 01:16:29,085 We know that you met this man today... 669 01:16:29,725 --> 01:16:31,420 because he led us to you. 670 01:16:33,662 --> 01:16:35,789 Actually, he's an agent of Steiner. 671 01:16:37,900 --> 01:16:41,392 But his betrayal of you is of quite a different nature. 672 01:16:45,007 --> 01:16:48,443 Now, you too can make the same decision that he did. 673 01:16:49,344 --> 01:16:52,040 But come over to work with us instead. 674 01:16:54,383 --> 01:16:56,180 We simply want to know... 675 01:16:56,952 --> 01:17:01,355 the attitude of the KGB toward certain British groups and... 676 01:17:02,357 --> 01:17:06,919 and how far they intend to support that attitude. 677 01:17:18,467 --> 01:17:19,707 The fact that my new contact... 678 01:17:19,708 --> 01:17:21,573 didn't know what really happened to Dennis... 679 01:17:21,944 --> 01:17:24,037 meant either that somebody didn't want her to know... 680 01:17:25,180 --> 01:17:26,909 or she wasn't who she claimed to be. 681 01:17:28,083 --> 01:17:29,641 Another Steiner, perhaps. 682 01:17:31,653 --> 01:17:33,254 At best, if she was KGB... 683 01:17:33,255 --> 01:17:35,935 it meant that the Secret Police... had got to her after our meeting. 684 01:17:37,259 --> 01:17:38,283 If that was true... 685 01:17:39,661 --> 01:17:41,822 I could only assume they were also onto me. 686 01:17:43,565 --> 01:17:46,090 The only choice for me now was to go back or to run... 687 01:17:47,569 --> 01:17:50,129 a choice similar to one I was forced to make... 688 01:17:50,906 --> 01:17:52,134 many years before. 689 01:18:09,224 --> 01:18:10,851 A town we had recaptured. 690 01:18:13,195 --> 01:18:15,425 Genuine life interest. 691 01:18:17,432 --> 01:18:20,367 An outpost of hope amidst the carnage. 692 01:18:28,544 --> 01:18:32,378 The last of the westward exodus staggered into our fortress. 693 01:18:35,050 --> 01:18:37,678 And the retreating convoy which had found women and children... 694 01:18:40,255 --> 01:18:41,923 left for dead on the roads... 695 01:18:41,924 --> 01:18:43,892 after being attacked by enemy tanks. 696 01:19:09,785 --> 01:19:10,785 Melanie? 697 01:19:12,688 --> 01:19:13,688 Melanie! 698 01:19:22,864 --> 01:19:24,263 Melanie was a shell. 699 01:19:25,968 --> 01:19:26,968 Empty. 700 01:19:30,072 --> 01:19:32,006 You have no hope of escape. 701 01:19:32,708 --> 01:19:37,042 You are now two hundred kilometers behind the front line. 702 01:19:37,646 --> 01:19:40,672 Berlin has fallen. Hitler is dead. 703 01:19:41,516 --> 01:19:43,780 We have encircled your town. 704 01:19:44,553 --> 01:19:49,047 If you surrender now, no further harm will come to you! 705 01:20:59,661 --> 01:21:02,196 Russians everywhere, everyone's dead. Get out! 706 01:21:02,197 --> 01:21:03,197 Shit! 707 01:21:26,321 --> 01:21:28,186 All you people need to go back inside! 708 01:21:28,523 --> 01:21:30,252 The Russians are in the next street! 709 01:21:38,200 --> 01:21:39,200 Move it! 710 01:22:09,030 --> 01:22:11,123 Don't worry. Everything will be all right, okay. 711 01:22:23,712 --> 01:22:25,043 Melanie, you hear me? 712 01:22:56,511 --> 01:22:59,139 We declare unconditional victory! 713 01:23:01,082 --> 01:23:05,382 You are now citizen of the Union of Soviet Socialist Republic. 714 01:23:08,490 --> 01:23:10,822 By decree of Comrade Stalin... 715 01:23:21,336 --> 01:23:24,100 This is declared an open city! 716 01:23:27,242 --> 01:23:30,700 We declare unconditional victory! 717 01:23:32,047 --> 01:23:36,609 You are now citizen of the Union of Soviet Socialist Republic. 718 01:23:38,520 --> 01:23:41,512 By decree of Comrade Stalin... 719 01:23:43,825 --> 01:23:47,989 This is declared an open city! 720 01:24:08,950 --> 01:24:09,950 Thomas! 721 01:24:25,634 --> 01:24:26,760 Let him go! 722 01:24:30,906 --> 01:24:32,134 Let him go! 723 01:24:40,982 --> 01:24:45,282 Let him go! No! Thomas! 724 01:24:47,222 --> 01:24:48,587 Please don't kill him! 725 01:24:52,694 --> 01:24:54,025 I'll go with you. 726 01:24:56,031 --> 01:24:57,089 If you just leave him. 727 01:25:00,769 --> 01:25:01,769 Okay. 728 01:29:20,495 --> 01:29:22,656 Tanya. She was a commissar. 729 01:29:28,069 --> 01:29:30,604 In denial of my crime, we headed to a military school... 730 01:29:30,605 --> 01:29:32,300 for war orphans in Russia. 731 01:29:33,942 --> 01:29:35,671 A place to be re-educated. 732 01:29:36,544 --> 01:29:37,602 A home. 733 01:29:38,580 --> 01:29:40,241 Something new to be loyal to. 734 01:29:41,015 --> 01:29:43,245 Stalin's secret army. 735 01:29:52,260 --> 01:29:54,524 And while Silesia was removed from history... 736 01:29:56,331 --> 01:29:59,232 my people slain or herded east into slavery... 737 01:30:01,035 --> 01:30:02,559 I was to escape. 738 01:30:39,540 --> 01:30:40,666 62 reporting. 739 01:30:41,175 --> 01:30:43,939 Tally-ho. The girl was deported. 740 01:30:45,013 --> 01:30:47,846 You face immediate danger. Break contact. 741 01:30:48,283 --> 01:30:50,581 Rendezvous on the runway at dawn... 742 01:30:51,185 --> 01:30:52,618 if you want to survive. 743 01:31:31,426 --> 01:31:34,327 - Thomas! - Krivosheyev! 744 01:31:39,033 --> 01:31:40,091 Sir! 745 01:31:58,019 --> 01:32:01,614 All right! All right, man. Hold on! 746 01:32:03,791 --> 01:32:06,021 - You okay? - Fine. Thank you, Neville. 747 01:32:07,395 --> 01:32:08,589 Well, you don't look it. 748 01:32:09,497 --> 01:32:11,328 A man came for you earlier. 749 01:32:11,532 --> 01:32:12,532 He left this. 750 01:32:14,235 --> 01:32:15,964 Said his name was a Mr. Harris. 751 01:32:16,371 --> 01:32:17,929 An old friend of yours. 752 01:32:19,374 --> 01:32:21,171 Now you let me know if there's a problem, eh? 753 01:32:21,743 --> 01:32:23,506 Come on, Neville. Hurry up, man. 754 01:32:23,778 --> 01:32:24,778 I'm coming! 755 01:32:47,835 --> 01:32:48,835 All right? 756 01:32:56,044 --> 01:32:57,044 What's the matter? 757 01:32:58,146 --> 01:32:59,443 I have to go away tonight. 758 01:33:01,983 --> 01:33:03,348 - Back to sea, then? - No. 759 01:33:04,085 --> 01:33:06,076 No, I was never in the merchant navy. 760 01:33:06,854 --> 01:33:09,721 Okay. So why did you tell me you was? 761 01:33:21,102 --> 01:33:22,803 "To Thomas Wagner. 762 01:33:22,804 --> 01:33:25,005 "We'd like to meet to discuss your problem. 763 01:33:25,006 --> 01:33:26,906 Waiting for your call on this number." 764 01:33:29,077 --> 01:33:30,374 Who's Thomas Wagner? 765 01:33:31,312 --> 01:33:32,312 It's me. 766 01:33:34,248 --> 01:33:35,875 I have to leave here tonight. 767 01:33:36,384 --> 01:33:38,284 As long as I'm here, it's not safe. 768 01:33:41,889 --> 01:33:44,653 While I've been with you, you've made me feel real again. 769 01:33:45,827 --> 01:33:47,089 Like I am somebody. 770 01:33:56,838 --> 01:33:57,930 For seventeen years... 771 01:33:58,606 --> 01:34:00,665 this was the only part of me that was real. 772 01:34:02,210 --> 01:34:03,210 Take it. 773 01:34:53,161 --> 01:34:54,161 Tally-ho. 774 01:34:55,496 --> 01:34:56,827 So you're Tally-ho. 775 01:34:58,032 --> 01:34:59,158 I nearly didn't come. 776 01:35:01,936 --> 01:35:03,470 Krivosheyev is dead. 777 01:35:03,471 --> 01:35:05,530 Umbrella gun. Poisoned bullet. 778 01:35:06,541 --> 01:35:08,202 Who do they think is responsible? 779 01:35:09,343 --> 01:35:12,870 Agents of Albert Steiner. Counter-conspirators. 780 01:35:14,448 --> 01:35:15,448 You. 781 01:35:17,785 --> 01:35:20,320 Deductions after the Dennis episode... 782 01:35:20,321 --> 01:35:22,989 made the British Secret Police think... 783 01:35:22,990 --> 01:35:24,685 that you are Soviet Control. 784 01:35:26,127 --> 01:35:28,357 They've had followers on you since your arrival. 785 01:35:29,830 --> 01:35:31,593 They want you to defect. 786 01:35:33,234 --> 01:35:35,099 But you're not Control, are you? 787 01:35:42,376 --> 01:35:43,775 Since the end of the war... 788 01:35:45,746 --> 01:35:48,715 our policies in the west have been defensive, non-aggressive. 789 01:35:50,084 --> 01:35:51,745 But this is fast changing... 790 01:35:52,019 --> 01:35:54,351 due to a new form of ruthlessness. 791 01:35:56,857 --> 01:35:58,415 One good turn deserves another. 792 01:36:52,980 --> 01:36:54,277 New life interest. 793 01:36:56,384 --> 01:36:58,852 Strength through experiencing happiness... 794 01:36:58,853 --> 01:37:00,650 to again become strong. 795 01:37:03,424 --> 01:37:04,424 The real me. 796 01:37:05,993 --> 01:37:07,085 For the first time. 797 01:37:14,468 --> 01:37:15,492 And Europe? 798 01:37:16,904 --> 01:37:17,904 Long gone. 799 01:37:20,241 --> 01:37:22,232 It's as free as it gets. 800 01:37:24,578 --> 01:37:26,273 I remember what Dennis said... 801 01:37:27,748 --> 01:37:30,080 "The secret war of the individual." 802 01:38:40,788 --> 01:38:42,415 I have my own life now. 803 01:38:44,825 --> 01:38:47,487 My own strength through joy.