0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Rambo 4 John (2008) OCR 23.976 fps runtime 01:30:54 1 00:00:05,797 --> 00:00:08,005 อาวุธที่พวกเขา ไม่เคยพบเห็นมาก่อน 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,046 และปล่อยไอระเหยสีเหลือง ที่มีกลิ่นฉุนแสบจมูก 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,636 การกระทำการอย่างรุนแรง ตามระบอบของทหารนั้น 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,881 ทวีความกังวล แก่นานาชาติยิ่งขึ้น 5 00:00:15,891 --> 00:00:17,473 กดขี่ข่มเหงชนกลุ่มน้อย 6 00:00:17,476 --> 00:00:20,890 คนหลายพันคนถูกฆ่า โดยกองทัพทหารพม่า 7 00:00:20,896 --> 00:00:23,104 นำไปสู่การจราจลระดับประเทศ 8 00:00:23,106 --> 00:00:28,101 อาวุธเคมีชนิดนี้ เคยถูกใช้ในพม่าตามคำสั่งกองทัพ 9 00:00:31,448 --> 00:00:36,443 ในพม่าภิกษุผู้รักสงบมากมายถูกสังหาร บ้างถูกเผาทั้งเป็นบ้างถูกจับกดน้ำ 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,446 ผู้สื่อข่าวถูกยิง 11 00:00:39,456 --> 00:00:43,575 ศพถูกทิ้งให้เน่าเปื่อยเป็นคำขู่เตือน การข่มขืนและทารุณกรรมเกิดขึ้นรายวัน 12 00:00:43,585 --> 00:00:46,248 มีการฝ่าฝืนสิทธิมนุษยชนเป็นวงกว้าง 13 00:00:46,255 --> 00:00:48,463 เด็กหนุ่มถูกทุบตี และบังคับเกณฑ์เข้ากองทัพ 14 00:00:48,465 --> 00:00:52,379 ส่วนมากอายุ12 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,881 ชาวกะเหรี่ยง ชาวนาคริสเตียนยากจนถูกสังหาร 16 00:00:56,890 --> 00:01:01,055 รัฐบาลทหารต้องการ ทรัพยากรในดินแดนกะเหรี่ยง 17 00:01:01,061 --> 00:01:04,225 กองทัพพม่ารณรงค์ การสู้รบกับชาวกะเหรี่ยง 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,644 ยืดเยื้อ 50 ปี 19 00:01:06,650 --> 00:01:09,688 เป็นสงครามกลางเมือง ที่ยาวนานที่สุดในโลก 20 00:06:25,385 --> 00:06:27,672 มันเป็นสุดยอดตัวอันตรายอันดับหนึ่ง 21 00:06:27,679 --> 00:06:32,549 คืองูเห่าไทย หรืองูเห่าธรรมดา 22 00:06:32,559 --> 00:06:33,925 "อ.แม่สอด,ประเทศไทย" 23 00:06:33,935 --> 00:06:37,645 ไม่ใช่งูจงอาง และไม่ใช่งูเห่าพันธุ์อื่น 24 00:06:54,998 --> 00:06:56,580 ไสหัวไปเลยไป 25 00:07:07,135 --> 00:07:12,130 งูเห่าอันตรายเป็นอันดับ 1 งูจงอางเป็นอันดับ 2 26 00:07:13,934 --> 00:07:16,017 มันเคยกัดคนตายมาแล้ว 27 00:07:16,019 --> 00:07:21,014 คนถูกกัดตายในเวลาอันสั้น 1 ชั่วโมง 28 00:07:23,610 --> 00:07:27,320 มันเป็นงูที่อันตรายที่สุด ในประเทศไทย 29 00:07:28,406 --> 00:07:29,522 ระวังนะ 30 00:07:31,701 --> 00:07:33,112 งานคุณดูอันตรายนะ 31 00:07:36,039 --> 00:07:39,328 ผมไมเคิล เบอร์เน็ตต์ คุณมีเวลาคุยกันมั้ย 32 00:07:39,334 --> 00:07:41,200 รับรองว่าไม่นาน 33 00:07:41,211 --> 00:07:45,876 เราอยากจะจ้างเรือคุณไปได้รึเปล่า? 34 00:07:45,882 --> 00:07:47,498 เราต้องการขึ้นไปต้นน้ำ 35 00:07:47,509 --> 00:07:48,545 ไปที่ไหน? 36 00:07:48,551 --> 00:07:50,588 เข้าไปพม่า 37 00:07:50,595 --> 00:07:52,086 พม่าเป็นเขตสงคราม 38 00:07:52,097 --> 00:07:54,931 นั่นเป็นสิ่งที่คนเรียกกัน 39 00:07:54,933 --> 00:07:57,676 จริงๆ แล้วมันคือการ ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์มากกว่า 40 00:07:57,686 --> 00:08:00,053 อีกอย่าง ผมจะเข้าไปเป็นเที่ยวที่ 5 แล้ว 41 00:08:00,063 --> 00:08:02,225 เรารู้ว่ามันอันตราย 42 00:08:05,443 --> 00:08:07,935 ผมไม่ไปไกลขนาดนั้น 43 00:08:07,946 --> 00:08:09,778 ขออธิบายก่อนนะ 44 00:08:09,781 --> 00:08:12,068 โบสถ์เราขึ้นกับ กรมศาสนาภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก 45 00:08:12,075 --> 00:08:13,816 ตั้งอยู่ที่โคโลราโด้ 46 00:08:13,827 --> 00:08:16,911 เราทุกคนเป็นอาสาสมัคร ที่แวะมาช่วงนี้ทุกปี 47 00:08:16,913 --> 00:08:20,372 เพื่อนำวัสดุการแพทย์การรักษาพยาบาล 48 00:08:20,375 --> 00:08:24,415 บทสวดมนตร์และ เครื่องยังชีพไปให้พวกกะเหรี่ยง 49 00:08:24,421 --> 00:08:27,209 ได้ยินว่าคุณรู้จักแม่น้ำสายนี้ดีกว่าใคร 50 00:08:27,215 --> 00:08:28,046 เรื่องโกหก 51 00:08:28,049 --> 00:08:31,542 สิ่งที่ผมขอคือเวลาของคุณ 52 00:08:31,553 --> 00:08:35,547 แค่ 2-3 ชั่วโมง แลกกับการเปลี่ยนชีวิตคน 53 00:08:39,102 --> 00:08:41,014 คุณจะเอาอาวุธเข้าไปมั้ย 54 00:08:41,021 --> 00:08:42,228 ไม่หรอก 55 00:08:42,230 --> 00:08:45,564 งั้นคุณเปลี่ยนอะไรไม่ได้หรอก 56 00:08:45,567 --> 00:08:48,560 เป็นงั้นไป 57 00:08:48,570 --> 00:08:51,938 ก็คิดแบบนี้น่ะสิ โลกถึงไม่มีอะไรดีขึ้น 58 00:08:51,948 --> 00:08:53,064 ช่างหัวโลกสิ 59 00:08:56,494 --> 00:08:57,325 กลับกันเถอะ 60 00:08:57,328 --> 00:08:58,159 ทำไม? 61 00:08:58,163 --> 00:08:59,995 เขาไม่สนใจเรา ไปกันเถอะ 62 00:08:59,998 --> 00:09:01,330 ฉันลองเอง 63 00:09:01,332 --> 00:09:01,662 ซาร่าห์ 64 00:09:01,666 --> 00:09:03,874 คุณว่าทางไปมีทางเดียว 65 00:09:03,877 --> 00:09:05,334 - ผมรู้แต่ - ไม่เสียหายนี่ 66 00:09:05,336 --> 00:09:07,794 ให้ฉันลองพูดดู 67 00:09:16,598 --> 00:09:18,760 หวัดดีค่ะ 68 00:09:19,100 --> 00:09:21,057 ฉันซาร่าห์ มิลเลอร์ 69 00:09:21,061 --> 00:09:25,021 คงไม่ว่านะ ที่ฉันย้อนกลับมาอีก 70 00:09:25,023 --> 00:09:26,355 คนที่คุณคุยด้วย 71 00:09:26,357 --> 00:09:30,692 ผมไม่ได้คุยกับใครเลย 72 00:09:30,695 --> 00:09:33,563 เอาล่ะ ผู้ชายที่มาคุยกับคุณ 73 00:09:33,573 --> 00:09:37,237 คนที่อยากจ้างคุณ พาขึ้นไปต้นน้ำ 74 00:09:37,243 --> 00:09:38,324 แล้วคุณปฏิเสธ 75 00:09:38,328 --> 00:09:39,284 ทำไมล่ะ? 76 00:09:39,287 --> 00:09:42,780 ผมช่วยไม่ได้ 77 00:09:42,791 --> 00:09:47,786 ถ้าคุณมีเหตุผล ฉันขอฟังได้มั้ยคะ 78 00:09:48,421 --> 00:09:49,957 กลับไปซะ 79 00:10:12,112 --> 00:10:14,024 "หมู่บ้านทาเกห์ฮอย ตำบลพะพูน," ประเทศพม่า 80 00:10:39,889 --> 00:10:41,221 อย่าเอาลูกฉันไป 81 00:10:50,984 --> 00:10:53,397 เด็กผู้ชายทุกคน เป็นทหารของเรา 82 00:10:57,824 --> 00:10:59,781 พวกเขาเป็นคนของข้า 83 00:11:00,618 --> 00:11:03,827 ถ้าคิดจะแย่งกลับไป หมู่บ้านเอ็งวอดแน่ 84 00:11:06,040 --> 00:11:11,035 ถ้าไปขอให้กะเหรี่ยงปฏิวัติช่วย ข้าจะกลับมาตัดลิ้นเอ็ง 85 00:11:11,963 --> 00:11:16,833 ใครกล้าขัดขืน ข้าจะลากไส้มัน ออกมายัดใส่ปาก 86 00:11:16,843 --> 00:11:20,336 ฟังข้า เชื่อฟังข้าและกลัวข้า! 87 00:12:26,579 --> 00:12:29,993 มาทำไมอีก? 88 00:12:29,999 --> 00:12:31,206 มารอคุณ 89 00:12:35,838 --> 00:12:38,000 บอกแล้ว ว่าผมช่วยคุณไม่ได้ 90 00:12:38,007 --> 00:12:40,545 แต่พวกเราต้องไปช่วยชาวบ้าน 91 00:12:40,551 --> 00:12:42,133 เรามาเพื่อสร้างความเปลี่ยนแปลง 92 00:12:42,136 --> 00:12:44,594 เราเชื่อว่าทุกชีวิต คือสิ่งพิเศษ 93 00:12:44,597 --> 00:12:46,008 บางชีวิตก็ไม่ใช่ 94 00:12:46,015 --> 00:12:49,179 ทุกคนคิดเหมือนคุณ จะไม่มีอะไรเปลี่ยน 95 00:12:49,185 --> 00:12:50,016 ไม่มีอะไรเปลี่ยนได้ 96 00:12:50,019 --> 00:12:52,557 ได้สิ ไม่มีอะไรจีรัง 97 00:12:52,563 --> 00:12:54,304 คุณอยู่ของคุณดีกว่า 98 00:12:54,315 --> 00:12:55,851 ฉันก็ทำอยู่นี่ไง 99 00:12:55,858 --> 00:12:58,066 ไม่หรอก คุณพยายามเปลี่ยนสิ่งที่เป็นอยู่ 100 00:12:58,069 --> 00:13:01,278 มันคืออะไรล่ะ? 101 00:13:01,281 --> 00:13:01,987 กลับไปซะ 102 00:13:05,660 --> 00:13:07,276 ผมพูดจริงๆ กลับไปซะ 103 00:13:33,896 --> 00:13:38,891 บางทีคุณอาจสิ้นศรัทธา ในตัวมนุษย์ 104 00:13:39,152 --> 00:13:41,360 แต่คุณคงยังมีศรัทธา อะไรอยู่บ้าง 105 00:13:41,696 --> 00:13:43,983 คุณต้องยังห่วงใยอะไรบ้าง 106 00:13:45,700 --> 00:13:49,364 เราอาจเปลี่ยนสิ่งที่เป็นอยู่ไม่ได้ 107 00:13:49,370 --> 00:13:54,081 แต่การช่วยหนึ่งชีวิต ชีวิตคุณก็ไม่สูญเปล่าใช่มั้ย 108 00:14:18,775 --> 00:14:22,109 ถึงคนพวกนั้นจะร้าย ยังไงพวกเขาก็ต้องแพ้ 109 00:14:22,111 --> 00:14:25,695 พวกเขาต้านกองกำลังแนวร่วมไม่ได้หรอก 110 00:14:25,698 --> 00:14:30,659 เวลาจะพิสูจน์ แต่ระหว่างนี้ เราต้องพยุงกันไว้ 111 00:14:30,661 --> 00:14:32,778 เมื่อวันก่อนผมอ่าน 112 00:14:32,789 --> 00:14:35,031 ขอโทษนะซาร่าห์ 113 00:14:35,041 --> 00:14:36,407 จะไปไหนน่ะ? 114 00:14:36,417 --> 00:14:37,908 ไปคุยกับเขา 115 00:14:37,919 --> 00:14:40,377 เขาอาจอยากอยู่สันโดษ 116 00:14:40,380 --> 00:14:42,838 อย่าละเลยเขาสิ เขาช่วยเรานะ 117 00:14:42,840 --> 00:14:44,297 เขาได้เงิน 118 00:14:44,300 --> 00:14:45,757 เขาไม่ได้รับ 119 00:14:53,351 --> 00:14:58,346 ขอบคุณอีกทีที่ช่วยเรา คำขอบคุณจากทุกคน 120 00:14:58,689 --> 00:15:01,682 คุณยังไม่บอกชื่อเลย 121 00:15:01,692 --> 00:15:03,684 จอห์น 122 00:15:03,694 --> 00:15:05,731 คุณมาจากไหน? 123 00:15:05,738 --> 00:15:07,900 "โบวี่, อริโซน่า" 124 00:15:07,907 --> 00:15:09,523 จากบ้านมาทำไม? 125 00:15:09,534 --> 00:15:11,446 ผมถูกเกณฑ์มาเวียดนาม 126 00:15:11,452 --> 00:15:14,286 แล้วอยู่เลยเหรอ 127 00:15:14,288 --> 00:15:16,951 เรื่องมันซับซ้อน 128 00:15:16,958 --> 00:15:19,041 มีครอบครัวที่โน่นมั้ย 129 00:15:19,043 --> 00:15:23,083 มีพ่ออยู่มั้ง ไม่รู้สิ 130 00:15:23,089 --> 00:15:28,084 คุณไม่อยากรู้เหรอว่า บ้านเกิดเปลี่ยนไปยังไง 131 00:15:28,719 --> 00:15:30,381 ก็ต้องมีเหตุผลถึงจะอยากรู้ 132 00:15:35,643 --> 00:15:37,976 ซาร่าห์ 133 00:15:37,979 --> 00:15:40,938 เพราะคุณนะ เราถึงได้ล่องเรือขึ้นมา 134 00:15:40,940 --> 00:15:45,935 คุณอยากกลับเมื่อไหร่ เป็นอันจบ 135 00:15:46,237 --> 00:15:47,102 โอเค 136 00:16:39,624 --> 00:16:41,490 มีอะไร? พวกนั้นใคร? 137 00:16:41,501 --> 00:16:43,163 โจรปล้นเรือพม่า 138 00:16:43,169 --> 00:16:44,956 ให้ทุกคนก้มหน้าลง อย่าส่งเสียง 139 00:16:49,300 --> 00:16:49,960 ห้ามคุย! 140 00:17:28,256 --> 00:17:29,497 ทหารรึเปล่า? 141 00:17:29,507 --> 00:17:32,341 อาจจะ คุณจะเอายังไง? 142 00:17:32,343 --> 00:17:34,676 เราก็ไปต่อสิ ตกลงกันแล้วนี่ 143 00:17:34,679 --> 00:17:36,420 ผมไม่ได้ถามคุณ 144 00:17:36,430 --> 00:17:37,637 คุณจะเอายังไง? 145 00:17:37,640 --> 00:17:39,927 ถ้าทุกคนอยากโหวต เราจะโหวต! 146 00:17:42,019 --> 00:17:42,759 นั่งลง 147 00:17:43,062 --> 00:17:43,802 ถ้ามันต้องการเงิน 148 00:17:47,733 --> 00:17:49,520 อย่าพูดก้มหน้าลง! 149 00:17:59,078 --> 00:18:01,866 ก้มหัวต่ำๆ อย่าสบตา ไม่งั้นมันจะฆ่าคุณ 150 00:18:22,059 --> 00:18:25,473 เรือเอ็งมีไฟ เปิดไฟซิ 151 00:18:25,479 --> 00:18:27,687 ข้าอยากดูหน้าไอ้พวกนี้ เปิดไฟ 152 00:18:31,694 --> 00:18:34,437 ย่านน้ำแถบนี้ เป็นเขตของพวกข้า 153 00:18:34,447 --> 00:18:37,406 เอ็งคิดจะผ่าน ก็ผ่านงั้นเหรอ 154 00:18:37,408 --> 00:18:40,276 พวกข้าจะฆ่าเอ็งทิ้งเสียก็ได้ 155 00:18:40,286 --> 00:18:42,403 เอ็งไม่เห็นหัวพวกข้า ใช่มั้ยวะ 156 00:18:42,413 --> 00:18:44,029 ฉันเคารพนายนะ 157 00:18:44,040 --> 00:18:47,078 เอาของมีค่าบนเรือมาให้หมด 158 00:18:47,084 --> 00:18:50,873 ไอ้ฝรั่งหน้าโง่พวกนี้ จะไปไหนกันล่ะ? 159 00:18:50,880 --> 00:18:52,667 เอายาไปให้คนป่วย 160 00:18:52,673 --> 00:18:53,413 ดูนั่นสิ! 161 00:18:56,218 --> 00:18:57,254 นั่นผู้หญิงนี่หว่า 162 00:18:57,261 --> 00:19:00,971 เอาตัวผู้หญิงมา ลากมันขึ้นมา! 163 00:19:00,973 --> 00:19:05,968 สมบัติเอาไป แต่อย่ายุ่งกับผู้หญิง 164 00:19:06,020 --> 00:19:08,558 อย่าเสือกพูดมาก! 165 00:19:08,564 --> 00:19:11,307 ลากผู้หญิงขึ้นมาเดี๋ยวนี้! 166 00:19:14,737 --> 00:19:16,194 เราขอจ่ายเป็นเงินแทน 167 00:19:16,197 --> 00:19:20,908 ยังไงเอ็งต้องจ่ายแน่ ข้าสั่งให้ลากผู้หญิงขึ้นมา! 168 00:19:20,910 --> 00:19:23,072 เรายินดีให้ทุกอย่างที่มีเลย 169 00:19:23,079 --> 00:19:24,786 ไอ้ห่า! 170 00:19:24,789 --> 00:19:27,497 ลุกสิอีนังเวร นี่ข้าสั่งให้ลุกขึ้น! 171 00:19:51,774 --> 00:19:52,480 อย่า! 172 00:19:59,699 --> 00:20:00,610 คุณทำอะไร? 173 00:20:01,742 --> 00:20:03,859 เรามาเพื่อลดการฆ่าฟัน 174 00:20:03,869 --> 00:20:05,485 คุณเป็นใคร ถึงได้.. 175 00:20:05,496 --> 00:20:06,282 คุณเป็นใคร? 176 00:20:06,288 --> 00:20:07,244 ปล่อยเขาเถอะ 177 00:20:07,248 --> 00:20:09,490 มันจะลงแขกเธอ 50 รอบ 178 00:20:09,500 --> 00:20:11,913 แล้วตัดหัวพวกคุณทิ้ง 179 00:20:11,919 --> 00:20:13,535 คุณเป็นใคร? 180 00:20:13,546 --> 00:20:15,003 พวกคุณล่ะ เป็นใคร? 181 00:20:16,882 --> 00:20:18,464 เราจะกลับ! 182 00:20:22,972 --> 00:20:23,883 ไม่! 183 00:20:24,348 --> 00:20:26,089 เราไม่ควรกลับ 184 00:20:27,560 --> 00:20:28,721 ปล่อยมือ 185 00:20:28,728 --> 00:20:29,764 คุณจะทำอะไร? 186 00:20:29,770 --> 00:20:32,057 เรามาใกล้มากแล้ว 187 00:20:32,064 --> 00:20:35,353 ถึงแม้สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ จะน่ากลัว 188 00:20:35,359 --> 00:20:38,693 แต่ผู้คนในนั้น ก็ถูกฆ่าแบบนี้ ไม่เว้นแต่ละวัน 189 00:20:38,696 --> 00:20:42,189 ไมเคิล คุณเป็นคนต้นคิดนะ 190 00:20:42,199 --> 00:20:44,532 เราตกลงกันแล้วไง 191 00:20:44,535 --> 00:20:47,403 ฉันรู้คุณไม่ศรัทธา ในสิ่งที่เรากำลังทำ 192 00:20:47,413 --> 00:20:49,279 แต่นี่มันชีวิตเรา 193 00:20:49,290 --> 00:20:50,371 เราเลือกเอง 194 00:20:52,293 --> 00:20:54,285 คุณเปลี่ยนอะไรไม่ได้หรอก 195 00:20:56,922 --> 00:20:58,003 ได้โปรด 196 00:20:59,300 --> 00:21:01,587 นะคะจอห์น ช่วยเราเถอะ 197 00:21:15,483 --> 00:21:16,815 ไปนั่งไป 198 00:22:15,125 --> 00:22:17,663 ตอนขากลับ เราจะใช้เส้นทางทางบก 199 00:22:17,670 --> 00:22:20,959 เพราะงั้นคุณไม่ต้องรอรับเรา 200 00:22:20,965 --> 00:22:23,252 ผมต้องแจ้งทางการ 201 00:22:23,259 --> 00:22:25,876 ผมรู้คุณคิดว่าคุณทำถูก แต่การฆ่าคน 202 00:22:25,886 --> 00:22:26,967 ไม่เคยเป็นสิ่งที่ถูกต้อง 203 00:22:44,196 --> 00:22:45,812 ฉันไม่รู้จะพูดยังไง 204 00:22:46,657 --> 00:22:48,649 คุณไม่พูดเลย น่าจะดีกว่ามั้ย 205 00:22:49,660 --> 00:22:50,571 โชคดี 206 00:24:09,573 --> 00:24:11,109 หมู่บ้านคลอ-คบี-ลอ 207 00:25:51,383 --> 00:25:52,339 อ้าปาก 208 00:26:05,731 --> 00:26:08,974 พระคริสต์จึงสถิตย์อยู่ในใจของผู้ศรัทธา 209 00:26:13,155 --> 00:26:15,522 อ่านต่อเจมส์ 210 00:26:21,038 --> 00:26:24,907 ผมขอภาวนา 211 00:26:24,917 --> 00:26:27,455 ขอให้พลังรวมภายในตัวเราทุกคน 212 00:26:29,171 --> 00:26:31,834 ไหนดูซิ ว่าฉันจะช่วยแก้ปัญหาได้มั้ย 213 00:26:46,271 --> 00:26:47,182 นี่คุณ 214 00:26:48,315 --> 00:26:50,147 ส่งผ้าพันแผลมาหน่อย 215 00:26:51,443 --> 00:26:52,149 โอเค 216 00:26:52,903 --> 00:26:53,768 ดี 217 00:26:55,197 --> 00:26:55,732 โอเค 218 00:27:13,549 --> 00:27:14,335 รีบออกไปเร็ว! 219 00:27:14,341 --> 00:27:15,127 แล้วคนป่วยล่ะ? 220 00:27:15,134 --> 00:27:16,500 ไปก่อน เดี๋ยวผมแบกเอง 221 00:30:49,890 --> 00:30:54,555 ศูนย์เรียกเรเว่น ตอบด้วยเรเว่น 222 00:30:54,561 --> 00:30:57,178 ผมเป็นอะไร? คุณสร้างผมมาแบบนี้ 223 00:30:57,189 --> 00:30:59,021 ทหารสงครามเลือดเดือด 224 00:30:59,024 --> 00:31:00,731 ผมไม่ใช่หุ่นยนต์ จะได้กดปุ่มปิดได้ 225 00:31:00,734 --> 00:31:01,895 พูดกับฉันจอห์นนี่ 226 00:31:01,902 --> 00:31:03,438 ผมไม่ใช่หุ่นยนต์ จะได้กดปุ่มปิดได้! 227 00:31:03,445 --> 00:31:04,231 มันจบแล้ว! 228 00:31:04,237 --> 00:31:05,353 ไม่มีอะไรจบ! 229 00:31:07,699 --> 00:31:10,112 เมื่อไหร่นายจะกลับมาเหมือนเดิม 230 00:31:10,118 --> 00:31:13,236 ฉันรู้เหตุผล ที่นายมาที่นี่ 231 00:31:13,246 --> 00:31:15,863 คุณไม่อยากรู้เหรอว่า บ้านเกิดเปลี่ยนไปยังไง 232 00:31:17,751 --> 00:31:18,832 นายจะทำชิบหายมาพอแล้ว 233 00:31:20,295 --> 00:31:22,252 นายมีแต่จะทำลายตัวเอง 234 00:31:22,255 --> 00:31:26,374 ถ้านายไม่ยอมรับ สิ่งที่นายเป็น และกลับมาเป็นคนเดิม 235 00:31:26,385 --> 00:31:27,967 คุณจะอยู่นี่ตลอดไปเหรอ 236 00:31:27,969 --> 00:31:28,584 จอห์น! 237 00:31:29,054 --> 00:31:31,011 ฉันอยากกลับบ้าน 238 00:31:31,014 --> 00:31:33,381 จอห์น แรมโบ้! 239 00:31:33,392 --> 00:31:34,928 จอห์น? 240 00:31:35,727 --> 00:31:37,218 จอห์น แรมโบ้? 241 00:31:49,366 --> 00:31:52,279 ผมชื่ออาร์เธอร์ มาร์สช 242 00:31:52,285 --> 00:31:55,949 บาทหลวงโบสถ์คริสต์ ในโคโลราโด้ 243 00:31:55,956 --> 00:31:58,039 ผมต้องคุยกับคุณ 244 00:31:58,041 --> 00:32:01,125 เรื่องสำคัญมาก ไม่งั้นผมคงไม่มาทั้งแบบนี้ 245 00:32:05,006 --> 00:32:08,716 เช้าวันที่คณะอาสาออกเดินทาง 246 00:32:08,718 --> 00:32:10,300 ไมเคิล เบอร์เน็ตต์แจ้งผมว่า 247 00:32:10,303 --> 00:32:12,169 จะเดินทางออกจากที่นี่ 248 00:32:16,184 --> 00:32:17,095 เกิดอะไรขึ้น? 249 00:32:17,102 --> 00:32:19,310 ไม่มีใครรู้แน่ชัด 250 00:32:19,312 --> 00:32:22,805 พวกเขาน่าจะกลับมา 10 วันแล้ว แต่ยังไม่มาเลย 251 00:32:22,816 --> 00:32:25,980 ผมขอความช่วยเหลือ ไปยังสถานทูต แต่พวกเขาช่วยไม่ได้ 252 00:32:25,986 --> 00:32:28,569 ไม่ใช่ในพม่า มันไม่ทันการ 253 00:32:29,489 --> 00:32:30,479 รู้ได้ไง ว่าพวกเขายังอยู่? 254 00:32:30,490 --> 00:32:34,700 ทหารปลดแอกกะเหรี่ยง 255 00:32:34,703 --> 00:32:37,787 รู้ว่าพวกนั้น ถูกจับไปที่ไหน 256 00:32:37,789 --> 00:32:42,784 อดีตทหารอเมริกัน ประจำสถานทูต ให้ผมไปติดต่อ 257 00:32:43,128 --> 00:32:46,667 กลุ่มคนที่บอกว่า มีประสบการณ์ในภูมิภาคนี้ 258 00:32:46,673 --> 00:32:48,710 ทหารรับจ้าง 259 00:32:48,717 --> 00:32:49,457 ใช่ 260 00:32:50,719 --> 00:32:53,382 ผมไม่มีทางเลือกอื่น 261 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 คุณรู้จุดที่พวกเขาลง 262 00:32:55,432 --> 00:33:00,018 เราต้องให้คุณพาทหาร ไปยังจุดที่ส่งพวกเขาไว้ 263 00:33:00,020 --> 00:33:03,354 พวกเขาจะเดินทางเมื่อไหร่ 264 00:33:03,356 --> 00:33:04,597 เมื่อคุณพร้อม 265 00:33:22,292 --> 00:33:24,124 แกรู้ แกเป็นอะไร 266 00:33:25,504 --> 00:33:26,995 แกถูกสร้างจากอะไร 267 00:33:30,592 --> 00:33:34,802 สงครามอยู่ในสายเลือด อย่าไปฝืนมัน 268 00:33:37,807 --> 00:33:43,644 แกไม่ได้ฆ่าเพื่อรับใช้ชาติ แกฆ่าเพื่อตัวเอง 269 00:33:46,858 --> 00:33:49,316 พระเจ้าไม่มีวัน ลบมันออกไปได้ 270 00:33:55,242 --> 00:33:56,528 เมื่อถูกกดดัน 271 00:34:00,830 --> 00:34:03,197 การฆ่านั้นง่าย พอกับการหายใจ 272 00:34:06,962 --> 00:34:11,127 หัวข้าถูกบั่น และวาจาขาดตอน 273 00:34:11,132 --> 00:34:16,002 ร่างท่วมเลือดนอง เหมือนทารกแรกเกิด 274 00:34:16,012 --> 00:34:19,301 บ่อน้ำอธิษฐาน 275 00:34:19,307 --> 00:34:22,596 ร้องเพลงด้วยเสียงอ่อนเบา 276 00:34:22,602 --> 00:34:26,346 คงอยู่สักพักในเสียงขลุกขลัก 277 00:34:26,356 --> 00:34:31,351 มีเพียงน้ำไหล ผุดขึ้นจากผืนดิน 278 00:34:31,736 --> 00:34:35,150 ดูป่าเฮงซวยนี่ มีแต่ลิงถึงจะอยู่ที่นี่ 279 00:34:35,156 --> 00:34:37,398 ฉันมาทำบ้าอะไรที่นี่! 280 00:34:37,409 --> 00:34:40,527 เฮ้ย เลิกร้องเพลงซะที 281 00:34:40,537 --> 00:34:42,324 แกคงไม่ชอบศิลปะ 282 00:34:42,330 --> 00:34:43,537 เอ็นจูไม่ชอบอะไรเลย 283 00:34:43,540 --> 00:34:45,122 ฉันชอบน้องสาวแกดิแอซ 284 00:34:45,125 --> 00:34:47,492 น้องฉันชอบ ไอ้พวกปัญญาอ่อน 285 00:34:47,502 --> 00:34:49,619 เฮ้ย คนเรือ 286 00:34:49,629 --> 00:34:51,746 ต้องนั่งเรือผุๆ นี่ อีกนานแค่ไหน? 287 00:34:56,636 --> 00:34:58,969 บาทหลวงบอกว่าไง? 288 00:34:58,972 --> 00:35:01,385 มีไอ้พวกบ้าบางคนหายไป 289 00:35:01,391 --> 00:35:05,761 ฉันบอกว่าต้องเจอดีอยู่แล้ว รุกล้ำเขตพม่า 290 00:35:05,770 --> 00:35:08,729 เอาไม้สั้น ไปรันขี้คนอื่น 291 00:35:08,732 --> 00:35:12,646 นายพลทหารที่นั่น ผลิตยาบ้ากันโครมๆ 292 00:35:12,652 --> 00:35:13,733 เหลวไหล 293 00:35:13,737 --> 00:35:15,023 เป็นล้านๆ เม็ดไอ้โง่ 294 00:35:15,030 --> 00:35:16,896 แกคิดว่าพวกมัน หาค่าอาวุธมาได้ไง? 295 00:35:16,906 --> 00:35:19,489 นสพ.มีไว้อ่าน ไม่ใช่เอาไว้บังแดดนอน 296 00:35:19,492 --> 00:35:22,530 ไอ้พวกนายพลล่ะ ตัวขี้ยาเลย 297 00:35:22,537 --> 00:35:25,746 - คุณธรรมลูอิซ - อะไร? 298 00:35:25,749 --> 00:35:30,744 คนที่เข้าพม่า โดยไม่มีอาวุธ พกแค่คัมภีร์กับยา 299 00:35:31,004 --> 00:35:31,744 พวกที่ยึดคุณธรรม 300 00:35:31,755 --> 00:35:33,371 ไอ้เด็กเรียน 301 00:35:33,381 --> 00:35:35,373 แกยื่นคุณธรรม เข้าไปแส่เรื่องคนอื่น 302 00:35:35,383 --> 00:35:37,340 แกต้องโดนยำ ไม่ก็โดนฆ่า 303 00:35:37,344 --> 00:35:40,257 ฉันรับงานนี้ เพื่อเมียเก่ากับลูก 3 คน 304 00:35:40,263 --> 00:35:43,882 จบงานนี้ เอาเรื่องทหารไปไกลๆ เลย 305 00:35:43,892 --> 00:35:44,928 กินดีแคฟบ้างนะ 306 00:35:44,934 --> 00:35:45,469 ไปไกลๆ 307 00:35:45,477 --> 00:35:48,515 นี่แก ฉันไม่อยากแก่ตายอยู่ในเรือโว้ย 308 00:35:48,521 --> 00:35:49,477 เร่งหน่อย 309 00:35:55,403 --> 00:35:56,769 มองหน้าด่าพ่อเหรอ? 310 00:36:06,081 --> 00:36:10,291 ร้องเพลงกล่อมตัวเอง ร้องมันไปทุกคืน 311 00:36:10,293 --> 00:36:14,003 ใช้เวลายาวนาน คุ้ยเขี่ยขยะ 312 00:36:14,005 --> 00:36:18,670 ยื้อแย่งเศษอาหาร กับแมลงทั้งหลาย 313 00:36:18,677 --> 00:36:20,919 บ่อน้ำอธิษฐาน 314 00:36:25,058 --> 00:36:27,425 เอสพีดีซี กองพันราบอาวุธเบาที่ 360 315 00:37:40,216 --> 00:37:43,004 เอาไอ้คนนั้นออกไปให้หมูกิน 316 00:37:49,517 --> 00:37:54,512 ฉันนั่งลงขุดบ่อ พร้อมรอยเลือดแห้งด่าง 317 00:37:55,106 --> 00:37:58,850 เคาะคลำทางไปทั่ว ด้วยไม้เท้าคนตาบอด 318 00:37:58,860 --> 00:38:01,068 ฉันคิดไปเอง 319 00:38:01,070 --> 00:38:05,064 หรืออากาศช่วงนี้ มันเหม็นเหมือนฉี่ค้างส้วม 320 00:38:07,202 --> 00:38:10,115 ผ่าซีวะ! ฉันว่ายน้ำไปยังจะเร็วกว่า 321 00:38:10,121 --> 00:38:11,282 จริงมั้ย? 322 00:38:11,289 --> 00:38:12,325 จริงก็จริง 323 00:38:12,332 --> 00:38:14,665 เร็วหน่อยจ้ำๆ เข้า! 324 00:38:14,667 --> 00:38:17,159 ไปถึงเร็วจะได้กลับเร็ว 325 00:38:26,012 --> 00:38:31,007 พวกเขามาที่นี่ พูดพล่ามเพ้อเจ้อ 326 00:38:31,059 --> 00:38:33,893 จะให้คนทั้งโลก ทำเหมือนเป็นเพื่อนบ้านตัวเอง 327 00:38:33,895 --> 00:38:36,603 แต่ไม่สำเร็จ 328 00:38:36,606 --> 00:38:40,099 คราวนี้เลยต้องส่งปีศาจ 329 00:38:40,109 --> 00:38:41,645 มาทำงานของพระเจ้า 330 00:38:41,653 --> 00:38:43,235 น่าขันมั้ยล่ะ? 331 00:38:45,406 --> 00:38:48,820 ฉันทำให้แกเบื่อเหรอ 332 00:38:48,827 --> 00:38:53,618 หรือเพราะงานนี้ ทำให้แกเครียด? 333 00:38:53,623 --> 00:38:56,866 แกน่าจะชอบ ออกมาตื่นเต้นแบบนี้ 334 00:38:56,876 --> 00:38:58,993 มันดีกว่านั่งจ้องตูดงูเป็นไหนๆ 335 00:39:02,549 --> 00:39:06,839 โอ้โหเฮะแกนี่ มันเอาเรื่องจริงนะ 336 00:39:09,597 --> 00:39:11,509 เลิกมองหน้าถามหาพ่อฉันได้แล้ว 337 00:39:12,183 --> 00:39:13,594 ฉันเคยเจอคนมาทุกสายพันธุ์ 338 00:39:14,561 --> 00:39:16,427 ไม่ประทับใจหรอกโว้ย 339 00:39:28,366 --> 00:39:31,154 เขาเป็นเสืออากาศรุ่นเก่า 340 00:39:31,160 --> 00:39:36,030 เก่งแต่ยะโสโอหัง 341 00:39:36,040 --> 00:39:38,578 คนเรียกฉันเป็นไอ้เด็กเรียน 342 00:39:38,585 --> 00:39:42,078 ตั้งแต่อยู่โรงเรียนพลแม่นปืน 343 00:39:42,088 --> 00:39:45,252 เพื่อนๆ เรียกกัน ถึงฉันจะยิงคนไปเป็นเบือแล้ว 344 00:39:49,470 --> 00:39:53,214 ยังคงรออย่างอดทน แม้เวลาผ่านไป 345 00:40:13,870 --> 00:40:15,577 คุณต้องการอะไรจากเรา! 346 00:41:03,795 --> 00:41:06,128 ผู้ชายคนเด็กคน ตลกตายโหง 347 00:41:06,130 --> 00:41:08,122 กองทัพปฏิวัติ มีแค่นี้เองเหรอ 348 00:41:08,132 --> 00:41:09,122 ฉันไม่ชอบเลยแฮะ 349 00:41:09,133 --> 00:41:14,128 อยู่ป่ามีอะไรให้ชอบวะ? 350 00:41:14,138 --> 00:41:16,801 ผมชื่อเบียน นี่คือธา 351 00:41:16,808 --> 00:41:17,844 มาแค่เนี้ย? 352 00:41:17,850 --> 00:41:18,465 ใช่ 353 00:41:18,476 --> 00:41:20,388 ทำไมพาเด็กมา? 354 00:41:20,395 --> 00:41:21,476 เขาแกะรอยเก่ง 355 00:41:21,479 --> 00:41:24,517 เราไม่ต้องการคนแกะรอย! ขอแค่คนนำทาง! 356 00:41:24,524 --> 00:41:26,231 คุณรู้ที่ใช่มั้ย? 357 00:41:26,234 --> 00:41:29,648 ไป ตต. 10 กม.แล้วขึ้นเหนือ 358 00:41:29,654 --> 00:41:31,020 มีทหารกี่คน? 359 00:41:31,030 --> 00:41:32,316 สัก 100 ได้มั้ง 360 00:41:32,323 --> 00:41:33,905 - 100 เหรอ? - อะไรนะ? 361 00:41:33,908 --> 00:41:36,195 จะมีทหารมาอีกพรุ่งนี้ 362 00:41:36,202 --> 00:41:39,036 ฉันเป็นทหารสั่วๆ แต่ก็พอพึ่งได้ 363 00:41:39,038 --> 00:41:41,155 แต่ให้ฟัดทหารเป็นร้อย 364 00:41:41,165 --> 00:41:42,997 พูดให้เคลียร์ก่อนนะ 365 00:41:43,001 --> 00:41:44,833 เราจะไม่ตะลุมบอนกับใคร 366 00:41:44,836 --> 00:41:46,998 ถ้าช่วยคนพวกนั้นได้ก็ดี 367 00:41:47,005 --> 00:41:49,668 รีบเข้าไปแล้วออกมา ไม่งั้นตายห่าแน่ 368 00:41:49,674 --> 00:41:51,757 ใครบอกทีซิ ไอ้คนเรือทำอะไร? 369 00:41:54,178 --> 00:41:56,420 ทำไมแกไม่รออยู่ในเรือ? 370 00:41:56,431 --> 00:41:58,013 คนของฉันจะอยู่เฝ้าเรือ 371 00:41:58,016 --> 00:42:00,099 แกเป็นคนเรือ อยู่ในเรือซีวะ 372 00:42:00,101 --> 00:42:01,137 ฉันไม่เป็นตัวถ่วงหรอก 373 00:42:01,144 --> 00:42:03,511 นี่ไม่ใช่เดินป่าเล่นนะ 374 00:42:03,521 --> 00:42:04,352 เชื่อสิ 375 00:42:04,355 --> 00:42:06,017 ให้อยู่หลังกับฉันก็ได้ 376 00:42:06,024 --> 00:42:09,859 มันเป็นคนเรือ ต้องอยู่ที่เรือ! 377 00:42:09,861 --> 00:42:12,729 ฉันอยากให้คนขาวเฝ้าเรือ ไม่ใช่ไอ้ญวน 378 00:42:12,739 --> 00:42:14,605 ใครมีระเบิดบ้าง? 379 00:42:14,615 --> 00:42:15,571 ไม่ 380 00:42:15,575 --> 00:42:17,942 ฉันมีระเบิดซีโฟร์ 381 00:42:17,952 --> 00:42:19,488 ฉันมีเคลย์มอร์ 382 00:42:19,495 --> 00:42:22,784 ใช้ได้ เริ่มเดินทางได้เลย 383 00:42:22,790 --> 00:42:24,281 ไปเถอะเร็ว! 384 00:43:02,413 --> 00:43:04,029 นั่นอะไรน่ะ? 385 00:43:04,040 --> 00:43:08,455 ระเบิดทอลล์บอย อังกฤษใช้ในสงครามโลกครั้งที่ 2 386 00:43:57,510 --> 00:43:59,172 คนของคุณ 387 00:43:59,178 --> 00:44:02,671 ถูกจับไปจากที่นี่ 388 00:44:02,682 --> 00:44:06,426 ฉันเคยเห็นสภาพเละเทะมาบ้าง 389 00:44:06,435 --> 00:44:08,427 แต่ไม่เคยเห็น เละเท่านี้มาก่อน 390 00:44:08,437 --> 00:44:09,393 แปลกๆ 391 00:44:16,779 --> 00:44:18,395 ดูนั่นสิ 392 00:44:24,120 --> 00:44:25,156 กองทัพมา 393 00:44:25,163 --> 00:44:29,874 ฆ่าทุกอย่างที่ขวางหน้า ทิ้งศพไว้ขู่ 394 00:44:29,876 --> 00:44:33,540 ธากลับบ้านไปเร็วเข้า 395 00:44:34,338 --> 00:44:38,298 มีกับระเบิดฝังเพียบเป็นทะเลเลย 396 00:44:39,594 --> 00:44:40,926 เดินระวังด้วย 397 00:44:56,235 --> 00:44:57,100 ไปต่อเถอะ 398 00:44:57,111 --> 00:44:58,568 ไปไหน? 399 00:44:58,571 --> 00:45:01,359 มันฆ่าแม้แต่หมา คนพวกนั้นตายแล้ว 400 00:45:01,365 --> 00:45:02,355 ฉันเห็นด้วยกับเอ็นจู 401 00:45:02,366 --> 00:45:04,449 อย่างน้อยเราต้องเห็นกับตา 402 00:45:04,452 --> 00:45:06,694 ไปตรวจดูก่อน 403 00:45:06,704 --> 00:45:08,445 ตรวจอะไร? มันมีกันเป็นร้อย! 404 00:45:08,456 --> 00:45:10,914 เฮ้ย เรารับเงินเค้ามาแล้ว 405 00:45:10,917 --> 00:45:13,250 เฮ้ยใจเย็นๆ 406 00:45:13,252 --> 00:45:15,710 เย็นไว้ก่อน 407 00:45:15,713 --> 00:45:18,251 เราจะไปดูให้รู้เรื่อง 408 00:45:18,257 --> 00:45:21,750 ถ้าเกิดเรื่อง ไม่ว่าเรื่องอะไร 409 00:45:21,761 --> 00:45:22,877 เราจะกลับ 410 00:45:23,346 --> 00:45:24,211 ตกลงมั้ย 411 00:45:26,349 --> 00:45:27,715 ได้ 412 00:45:29,143 --> 00:45:29,758 ตกลง 413 00:45:30,269 --> 00:45:31,760 งั้นโอเค 414 00:45:31,771 --> 00:45:32,887 ไปทางไหน? 415 00:45:32,897 --> 00:45:34,308 ทางนี้ 416 00:45:37,860 --> 00:45:38,600 ทหารมา! 417 00:45:38,611 --> 00:45:39,567 ไป! หลบ! 418 00:46:03,261 --> 00:46:04,627 ยิงมันเลยดีมั้ย 419 00:46:04,637 --> 00:46:07,175 ไม่ ถ้าพวกมันไม่กลับไปค่าย 420 00:46:07,181 --> 00:46:09,969 เราโดนตามล่าแน่ 421 00:46:09,976 --> 00:46:10,841 แกเป็นคนถือเงิน 422 00:46:18,526 --> 00:46:20,188 ฉันเล่นไอ้คนสุดท้ายเนี่ย 423 00:46:26,409 --> 00:46:27,616 พวกมันทำอะไรกันวะ? 424 00:47:56,207 --> 00:47:57,323 กี่ชั่วโมง พวกเขาถึงจะหนีรอด? 425 00:47:57,333 --> 00:47:59,416 3-4 ชั่วโมงครับ 426 00:47:59,418 --> 00:48:01,410 แกเป็นใครคนเรือ? 427 00:48:01,420 --> 00:48:02,160 รีบไปกัน 428 00:48:02,171 --> 00:48:05,664 พวกมันจะตามล่าเรา ถ้าคนของมันไม่กลับไป 429 00:48:05,674 --> 00:48:08,087 เราจะกลับไปที่เรือ เร็วเข้า 430 00:48:16,352 --> 00:48:20,062 ถ้าใครอยากยิง ลงมือได้เลย 431 00:48:26,946 --> 00:48:29,780 พวกเราทุกคน อยากไปจากที่นี่ 432 00:48:31,450 --> 00:48:33,988 แต่นี่คืองานของเรา 433 00:48:33,994 --> 00:48:35,030 สิ่งที่เราเป็น 434 00:48:38,332 --> 00:48:43,077 อยู่อย่างว่างเปล่า หรือตายเพื่อบางสิ่ง 435 00:48:47,383 --> 00:48:48,339 เลือกเอาเอง 436 00:48:51,095 --> 00:48:53,007 นายเลือกแบบไหน 437 00:48:53,013 --> 00:48:53,719 เดินหน้า! 438 00:49:38,809 --> 00:49:41,392 พอไอ้เด็กเรียนขึ้นหอคอยแล้ว เรามีเวลา 15 นาที 439 00:49:41,395 --> 00:49:43,387 ตั้งเวลาที่ 11.45 น. 440 00:49:43,397 --> 00:49:47,061 ไปเจอกันที่หอคอย ไม่รอใครทั้งนั้น 441 00:49:47,067 --> 00:49:49,150 ถ้ามันปีนขึ้นไปไม่ได้ เราก็เสร็จ 442 00:49:49,153 --> 00:49:52,317 สำเร็จสิ พร้อมนะ? 443 00:50:57,096 --> 00:50:58,382 เข้ามาแล้ว 444 00:51:06,605 --> 00:51:07,345 ไป! 445 00:51:10,442 --> 00:51:11,148 ไป! 446 00:51:18,951 --> 00:51:19,737 ไป! 447 00:51:28,168 --> 00:51:28,908 ไป! 448 00:53:03,931 --> 00:53:05,047 อย่าพูด 449 00:53:06,725 --> 00:53:08,011 ผู้หญิงอยู่ไหน? 450 00:53:08,018 --> 00:53:09,054 อยู่ทางนั้น 451 00:53:09,061 --> 00:53:11,269 แก้มัดเขา เดี๋ยวเราจะมารับ 452 00:53:37,005 --> 00:53:38,121 ทางนี้ 453 00:53:39,341 --> 00:53:40,252 มานี่ 454 00:53:41,135 --> 00:53:43,502 มีสองคนอยู่ในกรงใกล้คอกหมู ไปรับ! 455 00:53:43,512 --> 00:53:44,218 ทราบแล้ว 456 00:56:16,957 --> 00:56:17,822 มาเร็ว! เร็วเข้า! 457 00:56:17,833 --> 00:56:18,539 ซาร่าห์ล่ะ? 458 00:56:18,542 --> 00:56:20,329 เงียบเถอะ ลงมา! 459 00:58:18,328 --> 00:58:19,284 ไปเร็ว 460 00:58:19,287 --> 00:58:20,323 คนเรืออยู่ไหน? 461 00:58:20,330 --> 00:58:21,070 ซาร่าห์ด้วย 462 00:58:21,081 --> 00:58:23,368 - 15 นาทีแล้ว - ไปเร็ว 463 00:58:23,375 --> 00:58:24,161 ขออีก 5 นาที 464 00:58:24,167 --> 00:58:25,749 - เหลวไหล - เขารู้ข้อตกลง 465 00:58:25,752 --> 00:58:27,584 เรามาด้วยกันกลับด้วยกัน! 466 00:58:27,587 --> 00:58:28,293 ช่างแก! 467 00:58:28,296 --> 00:58:29,082 ไปได้ 468 00:58:29,089 --> 00:58:30,500 พาซาร่าห์ไปด้วย 469 00:58:33,510 --> 00:58:36,002 พระเจ้าไม่ได้ช่วยแก แต่เป็นเรา 470 00:58:36,013 --> 00:58:37,800 ลุกขึ้นมา! 471 00:58:37,806 --> 00:58:38,922 ลุกขึ้น! 472 00:58:38,932 --> 00:58:40,218 เดินไป 473 00:58:40,225 --> 00:58:41,011 มาทางนี้ 474 01:01:25,473 --> 01:01:27,886 มีเข็มทิศมั้ย 475 01:01:27,893 --> 01:01:28,599 กลับมาทำไม? 476 01:01:28,602 --> 01:01:29,433 แล้วแกล่ะ? 477 01:01:32,397 --> 01:01:33,228 อีกชั่วโมงจะสว่าง 478 01:01:33,231 --> 01:01:34,642 มาทางนี้ 479 01:03:12,330 --> 01:03:15,038 ขาฉัน! ขาฉันโดนระเบิดให้ตายเถอะ! 480 01:03:26,720 --> 01:03:30,509 อย่าร้อง เรากดแกไว้แล้ว 481 01:03:30,515 --> 01:03:32,802 ขามันแหลกเลย 482 01:03:32,809 --> 01:03:35,426 คนนำทางล่ะ? 483 01:03:35,437 --> 01:03:36,553 ไอ้เปรตนั่นหนีไปแล้ว 484 01:03:36,563 --> 01:03:37,644 ช่างมัน! ฉันรู้จักเส้นทาง 485 01:03:37,647 --> 01:03:40,890 เราไม่ถึงแม่น้ำแน่ 486 01:03:40,900 --> 01:03:43,563 - ถอดรองเท้าเขา - อย่า! 487 01:03:43,570 --> 01:03:45,607 ใส่ไว้อย่างนั้น 488 01:03:45,613 --> 01:03:48,276 ให้เราจัดการเอง เราเป็นหมอ ขอมีดเล่มนึง 489 01:03:48,283 --> 01:03:49,399 เอ้านี่ๆ 490 01:03:51,453 --> 01:03:53,240 ระยำๆ ๆ 491 01:03:53,496 --> 01:03:54,236 จะรอดมั้ยเนี่ย? 492 01:03:54,247 --> 01:03:56,079 ไม่รู้สิ ทำเปลหามเถอะ 493 01:04:22,400 --> 01:04:24,062 ไปยอดเขา 494 01:04:42,045 --> 01:04:42,785 ได้ยินมั้ย? 495 01:04:44,339 --> 01:04:45,204 มันแกะรอยตามเรา 496 01:04:49,677 --> 01:04:50,542 หมุนตัวเร็ว 497 01:04:50,553 --> 01:04:51,464 คุณจะทำอะไร? 498 01:04:51,471 --> 01:04:52,336 หมุนเถอะ 499 01:04:52,347 --> 01:04:54,009 - ทำอะไร? - หมุนๆ 500 01:04:56,101 --> 01:04:58,718 - คุณสองคนไปทาง ตอ. - ใต้ที่แม่น้ำ 501 01:04:58,728 --> 01:04:59,809 จะมีเรือรออยู่ 502 01:04:59,813 --> 01:05:00,849 ถ้าเรือไม่อยู่ 503 01:05:00,855 --> 01:05:03,893 เลาะไปตามริมฝั่ง จนผมตามไปสมทบ 504 01:05:03,900 --> 01:05:05,482 แล้วคุณล่ะ? 505 01:05:05,485 --> 01:05:06,817 ผมไม่เป็นไร 506 01:05:06,820 --> 01:05:08,027 ขอระเบิดเคลย์มอร์ 507 01:05:10,281 --> 01:05:11,613 ยิงขึ้นฟ้า! 508 01:05:11,616 --> 01:05:12,527 อะไรนะ? 509 01:05:12,534 --> 01:05:13,570 ยิงขึ้นฟ้า! 510 01:05:23,253 --> 01:05:24,164 ไป! 511 01:05:24,170 --> 01:05:25,706 รีบไป! 512 01:05:25,713 --> 01:05:26,328 ไปเร็ว 513 01:05:26,339 --> 01:05:28,877 ไปเร็ว! รีบหนี! ไปเร็ว! 514 01:05:28,883 --> 01:05:30,840 ฉันช่วยแบก! 515 01:08:14,048 --> 01:08:15,038 ไปเร็ว! 516 01:08:37,697 --> 01:08:38,357 หมอบลง! หมอบลง! หมอบลง! 517 01:08:38,364 --> 01:08:41,402 จะทำอะไร? จะทำอะไร? 518 01:08:45,413 --> 01:08:47,245 ให้ตายสิ 519 01:08:47,248 --> 01:08:48,784 - ดูนี่สิ - อะไรเหรอ 520 01:08:53,713 --> 01:08:54,624 โธ่พระเจ้า! 521 01:09:05,558 --> 01:09:06,969 พระเจ้า! 522 01:09:38,341 --> 01:09:40,333 ไอ้ขี้ขลาด! 523 01:09:40,343 --> 01:09:42,380 ไอ้พวกหมาหมู่! 524 01:09:52,021 --> 01:09:53,683 ไอ้หมาหมู่! 525 01:09:53,690 --> 01:09:56,307 มากระทืบข้าอีกสิ ไอ้หน้าตัวเมีย! 526 01:09:56,317 --> 01:09:58,934 มาเลย! แน่จริงมากระทืบข้าอีกโว้ย! 527 01:09:58,945 --> 01:10:04,236 แกไอ้ระยำ! 528 01:10:08,955 --> 01:10:09,820 โอ้พระเจ้า! 529 01:10:37,650 --> 01:10:40,108 ทำยังไงดี? 530 01:10:40,111 --> 01:10:41,443 เราทำอะไรไม่ได้ 531 01:10:50,621 --> 01:10:51,407 ไม่! 532 01:13:53,304 --> 01:13:54,511 ฝ่ายปฏิวัติ! 533 01:16:46,435 --> 01:16:47,425 ไมเคิล! 534 01:16:51,148 --> 01:16:52,104 ไมเคิล! 535 01:16:53,484 --> 01:16:54,440 ไมเคิล! 536 01:16:55,945 --> 01:16:57,277 ไมเคิล! 537 01:17:00,616 --> 01:17:01,572 ไมเคิล! 538 01:17:12,128 --> 01:17:15,462 ไมเคิล! 539 01:17:25,182 --> 01:17:26,514 ไมเคิล! 540 01:17:42,700 --> 01:17:45,363 ไม่เป็นไร เราปลอดภัยแล้ว 541 01:17:49,039 --> 01:17:51,156 เราจะช่วยพวกเขานะ