1
00:00:00,000 --> 00:00:04,221
Översättning: DIF och Gentleman
Synkad utav: Jallixx
2
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
www.SweSUB.nu
3
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
Vi kommer i fredliga syften
för alla katter och möss.
4
00:01:07,050 --> 00:01:09,220
HJÄLTEMUS ÅTERVÄNDER
Gjorde allt för att rädda katt
5
00:01:12,140 --> 00:01:14,850
Hej, hur är det?
Tack för att ni kom hit.
6
00:01:23,570 --> 00:01:26,610
Itchy... Itchy...
7
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
JAG SKA SKVALLRA
8
00:01:42,550 --> 00:01:43,550
MISSILAVFYRNING
9
00:01:43,760 --> 00:01:45,630
SOM ANGREPP
I FÖRSVAR
10
00:01:45,840 --> 00:01:47,090
" AV MISSTAG"
11
00:02:06,740 --> 00:02:10,280
- Dödstrist!
- Pappa, vi kan inte se filmen!
12
00:02:10,490 --> 00:02:14,450
Varför betalar vi för att
se nåt som är gratis på tv?
13
00:02:14,870 --> 00:02:22,130
Alla i den här salongen är
grundlurade. Särskilt du!
14
00:02:25,300 --> 00:02:27,630
Filmversionen på stora duken!
15
00:02:38,640 --> 00:02:39,980
BÄST FÖRE: 2006
16
00:02:44,440 --> 00:02:46,690
JAG SKA INTE LADDA NED
DEN HÄR FILMEN
17
00:02:50,070 --> 00:02:51,370
Duff SOMMARKONSERT
18
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
INTE MIN POJKVÄN
19
00:02:59,830 --> 00:03:03,250
Ursäkta mig, nu sviktar det i gumpen!
20
00:03:05,170 --> 00:03:07,630
RÅSUP ANSVARSFULLT
21
00:03:18,940 --> 00:03:23,610
Tack för att ni kom. Nu har vi
spelat i tre och en halv timme-
22
00:03:23,810 --> 00:03:28,150
- och nu tänkte vi
prata lite om miljön.
23
00:03:31,860 --> 00:03:34,160
- Dåligt!
- Håll käften och lira!
24
00:03:34,370 --> 00:03:36,830
- Nässkrivare!
- Vi vill inte skriva er nåt på näsan.
25
00:03:37,040 --> 00:03:41,250
Men föroreningarna i er sjö
håller på att lösa upp vår pråm.
26
00:03:43,630 --> 00:03:47,710
- Jag tycker de tog upp nåt viktigt.
- Jag kan inte hålla med.
27
00:03:52,470 --> 00:03:55,970
Mina herrar, det har varit en ära
att spela med er ikväll.
28
00:04:08,610 --> 00:04:10,700
I SKOLEN
STÄNGA AV MOBILEN
29
00:04:14,030 --> 00:04:17,240
AMERICAN IDIOT:
BEGRAVNINGSVERSION
30
00:04:17,740 --> 00:04:23,120
Vi ber en bön för det senaste
rockbandet att möta döden i vår stad.
31
00:04:26,670 --> 00:04:29,460
- Jag avskyr att vara sen.
- Jag avskyr att komma alls.
32
00:04:29,670 --> 00:04:33,720
Jag vill tillbe Gud på mitt vis, genom
att be som tusan på min dödsbädd.
33
00:04:33,930 --> 00:04:36,470
- De kan ju höra dig!
- Spänn av.
34
00:04:36,680 --> 00:04:41,180
De där löjliga rellosarna har
fullt upp med sin påhittade Gud.
35
00:04:44,350 --> 00:04:47,150
Läget? - Fridens liljor.
- Jösses varde prisad.
36
00:04:58,450 --> 00:05:03,370
Idag tänkte jag göra nåt annorlunda
och låta nån av er tala.
37
00:05:05,000 --> 00:05:12,130
Guds ord finns inom oss alla.
Släpp ut det. Låt er ande...
38
00:05:12,630 --> 00:05:16,430
- Vad är det, Ned?
- Herren vill att jag erkänner nåt.
39
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
Bög, bög, bög, bög...
40
00:05:18,850 --> 00:05:21,970
En oförskämd stolthet över vår stad!
41
00:05:22,730 --> 00:05:28,440
Någon annan?
Låt herrens Ijus skina över er.
42
00:05:32,320 --> 00:05:37,110
Känn anden inom er. Släpp ut den!
43
00:05:37,320 --> 00:05:40,620
Hemska, hemska saker
kommer att ske!
44
00:05:41,490 --> 00:05:43,700
De kommer att drabba dig.
- Och dig.
45
00:05:43,910 --> 00:05:46,830
Och dig! Jisses!
46
00:05:51,380 --> 00:05:54,380
Springfieldbor,
hörsamma min varning!
47
00:05:54,590 --> 00:05:59,720
Vriden svans! Tusen ögon!
Fångna i all evighet!
48
00:06:03,850 --> 00:06:07,900
- Pappa, gör nåt!
- Den här Bibeln har ju inga svar!
49
00:06:08,100 --> 00:06:10,610
Varning! Varning!
Tiden är snart ute!
50
00:06:15,030 --> 00:06:17,740
Tro mig! Tro mig!
51
00:06:24,700 --> 00:06:26,750
Tack för att ni lyssnade.
52
00:06:31,420 --> 00:06:34,510
- Okej, vem vill ha våfflor?
- Jag!
53
00:06:34,710 --> 00:06:38,010
- Vänta nu. Men farfar, då?
- Jag vill ha sirap!
54
00:06:38,220 --> 00:06:44,770
- Nåt hände med honom.
- Det var bara ett pensionärsanfall.
55
00:06:44,970 --> 00:06:50,810
Det gör inget, för vi älskar honom.
Och så fick vi en matta på köpet.
56
00:06:51,060 --> 00:06:53,480
Varför går vi alls
i kyrkan varje söndag-
57
00:06:53,690 --> 00:06:57,950
- om vi struntar i när nån
har en religiös upplevelse?
58
00:06:58,150 --> 00:06:59,950
Eller hur, farfar?
59
00:07:00,160 --> 00:07:04,240
- Jag vill ha bananer på mina våfflor.
- Jag säger inget mer.
60
00:07:05,500 --> 00:07:07,790
Jag tänker inte ge mig.
61
00:07:12,380 --> 00:07:17,050
- Hallå, jag är kvar i bilen!
- Visst, ja.
62
00:07:20,220 --> 00:07:22,260
HOMERS UPPGIFTER
1 ) GÅ I KYRKAN
63
00:07:22,470 --> 00:07:24,260
" Fixa getingbo".
64
00:07:30,900 --> 00:07:32,940
Klart. " Fixa slukhåI".
65
00:07:41,570 --> 00:07:45,030
Klart. " Lägga om taket"?
66
00:07:48,910 --> 00:07:50,080
Försiktigt.
67
00:07:51,580 --> 00:07:54,210
Försiktigt...
68
00:07:58,920 --> 00:08:04,890
Du, din lilla...! Jag ska lära dig
att skratta åt sånt som är kul!
69
00:08:05,100 --> 00:08:08,100
Vi sitter ju på taket.
Vi skulle kunna ha lite skoj.
70
00:08:08,430 --> 00:08:11,730
- Hurdå skoj?
- Vi kan utmana varandra.
71
00:08:12,270 --> 00:08:16,860
Låter kul. Jag utmanar dig
att klättra upp i tv-antennen.
72
00:08:19,110 --> 00:08:21,360
- Busenkelt.
- Jordbävning!
73
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
Efterskalv!
74
00:08:32,290 --> 00:08:35,000
Homer, inte för att
vara en stissig nisse-
75
00:08:35,170 --> 00:08:39,010
- men ramlar grabben ned
kan han ju bli förlamelilamad.
76
00:08:39,420 --> 00:08:42,470
- Håll käften, Flanders.
- Ja, håll käften, Flanders.
77
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
Bra sagt, grabben.
78
00:08:45,640 --> 00:08:49,020
Försiktigt...försiktigt...
försiktigt...
79
00:08:49,810 --> 00:08:51,640
GRÖTBLADET
80
00:08:54,480 --> 00:08:56,900
Ursäkta att jag stör på en söndag-
81
00:08:57,110 --> 00:09:02,150
- men ni oroar er säkert för
föroreningarna i Springfieldsjön...
82
00:09:07,490 --> 00:09:11,750
Springfieldsjön har högre
kvicksilverhalter än...
83
00:09:18,340 --> 00:09:21,800
Ser man på, den lilla flickan
som räddade min katt.
84
00:09:22,010 --> 00:09:23,420
Springfieldsjön är...
85
00:09:34,520 --> 00:09:39,270
Kom hit, Lisa. Mig kan du få
agitera med så länge du vill.
86
00:09:39,480 --> 00:09:44,860
- Du bryr dig ju inte om miljön.
- Jag är enormt engagerad!
87
00:09:45,070 --> 00:09:49,990
- Säg att växthuseffekten är en myt!
- Det är en myt. Vi måste forska mer.
88
00:09:50,200 --> 00:09:53,330
Där fick du för att du
inte står för dina åsikter.
89
00:09:54,960 --> 00:09:59,380
- Stackars Milhouse.
- Drömmen besannas...
90
00:09:59,590 --> 00:10:03,710
- En droppande kran kan slösa...
- ...7500 liter om året.
91
00:10:03,920 --> 00:10:06,680
- Släcka lampor kan spara...
- ...nog el för hela Pittsburgh.
92
00:10:06,880 --> 00:10:12,390
- Nöjer vi oss med 20°C inomhus...
- ...blir vi självförsörjande om 17 år.
93
00:10:12,600 --> 00:10:16,890
Jag heter Colin.
Jag har just flyttat hit från Irland.
94
00:10:17,100 --> 00:10:19,810
Pappa är musiker.
Han är inte Bono.
95
00:10:20,020 --> 00:10:22,360
Eftersom du är från
Irland och bryr dig om...
96
00:10:22,570 --> 00:10:25,030
- Han är inte Bono!
- Spelar du nåt?
97
00:10:25,240 --> 00:10:27,320
Bara piano, gitarr,
trumpet, trummor och bas.
98
00:10:27,740 --> 00:10:31,990
Han är underbar.
Var lite cool för en gångs skull...
99
00:10:32,200 --> 00:10:35,330
Är ditt namn
lika sött som ditt ansikte?
100
00:10:39,380 --> 00:10:41,130
Gick det bra?
101
00:10:43,960 --> 00:10:48,180
Vriden svans! Tusen ögon!
Fångna i all evighet! Epa!
102
00:10:49,050 --> 00:10:51,430
Epa... Vad kan det betyda?
103
00:10:51,640 --> 00:10:57,190
Det var nog så Gröna lyktan lät när
Sinestro kastade ned honom i syra.
104
00:10:59,350 --> 00:11:02,690
Jo. Tack för besöket.
105
00:11:02,900 --> 00:11:07,530
Tack för dina graviditetsbyxor.
Det bekvämaste jag varit med om.
106
00:11:10,740 --> 00:11:13,530
Varför...föreslog...jag det här.
107
00:11:13,740 --> 00:11:17,290
SE " ÄR DU SMARTARE ÄN
EN KÄNDIS?", ONSDAGAR PÅ FOX.
108
00:11:17,580 --> 00:11:20,370
JUST DET. VI GÖR
REKLAM I FILMER NUMERA.
109
00:11:24,500 --> 00:11:26,840
Då så. Dags för
den slutgiltiga utmaningen.
110
00:11:27,590 --> 00:11:33,550
Jag utmanar dig att åka skateboard
till Krusty Burger och tillbaka...
111
00:11:33,760 --> 00:11:35,600
Naken!
112
00:11:35,970 --> 00:11:37,730
- Hur naken?
- Spritt språngande!
113
00:11:37,930 --> 00:11:39,350
Tänk om tjejer ser min pingla?
114
00:11:39,560 --> 00:11:44,270
Jaså? Jag förstår.
Då är du härmed fegis för livet.
115
00:11:44,480 --> 00:11:48,440
Varje morgon väcks du med
"God morgon, feg som en kyckling! "
116
00:11:48,650 --> 00:11:50,490
På ditt bröllop kommer
jag att sjunga...
117
00:12:04,840 --> 00:12:06,710
Nu föredrar jag män.
118
00:12:07,460 --> 00:12:09,050
Titta inte dit jag pekar!
119
00:12:28,480 --> 00:12:31,650
Stopp i den amerikanska
prydhetens namn!
120
00:12:40,200 --> 00:12:44,290
Innan vi äter ska vi tacka Herren
för denna rikliga...
121
00:12:44,500 --> 00:12:49,010
- ...penis!
- Rikliga penis. Amen.
122
00:12:50,380 --> 00:12:54,140
Jo, grabben. Ingen gillar ju att vara
påklädd, men sån är lagen.
123
00:12:58,510 --> 00:13:00,350
Lunchdags!
124
00:13:00,560 --> 00:13:05,980
- Ni kan inte lämna mig så här.
- Vi har ordnat en kompis åt dig.
125
00:13:14,570 --> 00:13:17,660
Nelson, raring. Var har du varit?
126
00:13:22,080 --> 00:13:24,830
- Pappa!
- Vad har hänt, konstaplarna?
127
00:13:25,040 --> 00:13:26,880
Berätta att du utmanade mig!
128
00:13:27,080 --> 00:13:31,840
Om det stämmer är det ni
som borde straffas, inte er son.
129
00:13:33,340 --> 00:13:36,720
Och vad sker med mig
om det är mitt fel?
130
00:13:36,930 --> 00:13:39,720
Då får ni gå
en entimmes föräldrakurs.
131
00:13:39,930 --> 00:13:46,310
Det var hans uppslag! Han är helt
oregerlig! Snart ger jag upp.
132
00:13:47,810 --> 00:13:49,690
Vi ses i rätten, grabben.
133
00:13:49,900 --> 00:13:53,900
- Då äter vi lite lunch.
- Du tog väl med mina kläder?
134
00:13:54,240 --> 00:13:56,030
Tröja, strumpor - allt du behöver.
135
00:13:56,240 --> 00:13:59,870
- Utom mina byxor!
- Är jag Tommy Bahama, eller?
136
00:14:00,120 --> 00:14:05,120
- Det här är mitt livs värsta dag.
- Ditt livs värsta dag hittills.
137
00:14:08,840 --> 00:14:11,380
- Du, Bart?
- Vad vill du, Flanders?
138
00:14:11,590 --> 00:14:17,220
Behöver du byxor så har jag ett par.
Grabbarna ber lätt sönder knäna.
139
00:14:17,430 --> 00:14:20,930
- Vad hjälper du mig för?
- Vi är ju grannar.
140
00:14:21,140 --> 00:14:23,850
Din pappa skulle säkert göra
detsamma för mina grabbar.
141
00:14:24,060 --> 00:14:25,480
Tack.
142
00:14:32,900 --> 00:14:35,530
- Vad är det med dig?
- Bryr du dig verkligen?
143
00:14:35,740 --> 00:14:39,740
Självklart. En pappa
bryr sig naturligtvis om...
144
00:14:39,950 --> 00:14:41,160
...en gris med mössa!
145
00:14:42,450 --> 00:14:43,540
Tagning.
146
00:14:44,080 --> 00:14:48,710
Er kompis Krusty här.
Jag lanserar min nya fläskburgare.
147
00:14:48,920 --> 00:14:53,840
Hittar ni en flottigare burgare
så är ni i Mexiko!
148
00:14:57,930 --> 00:15:00,260
Och där satt den.
149
00:15:00,470 --> 00:15:02,350
Perfekt. Klart, slut och döda grisen.
150
00:15:04,470 --> 00:15:07,520
Ni kan inte ha ihjäl honom om han
har människokläder på sig!
151
00:15:21,200 --> 00:15:23,580
Du hänger med mig hem.
152
00:15:27,540 --> 00:15:30,170
" Tusen ögon". Vad kan det betyda?
153
00:15:31,290 --> 00:15:35,170
Jag är rätt säker på
att " tusen" är en siffra.
154
00:15:35,380 --> 00:15:40,130
Visst är det kul att vara gift med nån
som är totalt impulsiv?
155
00:15:40,340 --> 00:15:42,350
Det har faktiskt kostat på en hel del.
156
00:15:42,550 --> 00:15:45,470
Här är familjen Simpsons
nyaste medlem!
157
00:15:49,690 --> 00:15:51,400
VRIDEN SVANS
158
00:15:51,600 --> 00:15:53,020
Homer!
159
00:15:54,690 --> 00:15:59,360
Det som hände i kyrkan var nog
en varning om just det här.
160
00:15:59,570 --> 00:16:01,610
Snälla du, gör dig av med grisen.
161
00:16:01,820 --> 00:16:06,790
Du kommer att älska honom.
Titta, han kan imitera dig.
162
00:16:09,370 --> 00:16:11,500
Du satte henne perfekt.
163
00:16:11,710 --> 00:16:14,630
Han kan också imitera mig.
164
00:16:15,380 --> 00:16:17,840
Du log. Då ligger jag
inte illa till längre.
165
00:16:26,560 --> 00:16:29,930
Du har så många stilar.
166
00:16:47,080 --> 00:16:48,870
Det är alltså det
som är " omstoppad".
167
00:16:49,080 --> 00:16:54,210
Vem är en duktig nasse?
168
00:16:57,840 --> 00:17:03,550
- Har du haft en jobbig dag, grabben?
- Minst sagt, fröken.
169
00:17:03,760 --> 00:17:08,390
När mina grabbar bakar depparkakor
så tar jag dem på fisketur.
170
00:17:08,600 --> 00:17:10,770
Brukar du fiska med din pappa?
171
00:17:13,940 --> 00:17:17,520
Det är inte schysst att fiska
med elektrisk flugfångare.
172
00:17:17,730 --> 00:17:21,240
ÄIskar man fiskar vill man
att de ska dö med värdighet.
173
00:17:26,740 --> 00:17:29,490
Jag har visst fått napp...
174
00:17:37,460 --> 00:17:39,750
Det vore nog roligare
att fiska med dig.
175
00:17:39,960 --> 00:17:42,760
Toppen! Ska jag göra
lite varm choklad åt dig?
176
00:17:42,970 --> 00:17:44,840
Aldrig. Bara mesar
dricker varm choklad.
177
00:17:45,050 --> 00:17:47,930
Ändrar du dig så står den
på fönsterbrädet.
178
00:18:08,240 --> 00:18:09,700
Herre min Gud...
179
00:18:11,450 --> 00:18:14,540
Jag har inte berättat det bästa.
Han älskar miljön.
180
00:18:14,750 --> 00:18:19,340
Nej, det allra bästa
är att han bryter på irländska.
181
00:18:19,540 --> 00:18:22,130
Nej, vänta! Det bästa av alltihop...
182
00:18:22,340 --> 00:18:26,340
- Han är inte påhittad!
- Vad fint, raring.
183
00:18:26,550 --> 00:18:30,430
Men det bästa är att
han lyssnar på dig.
184
00:18:30,640 --> 00:18:33,930
För inget är viktigare
än att en karl...
185
00:18:34,140 --> 00:18:36,940
Hur hamnade grisspåren i taket?
186
00:18:37,140 --> 00:18:41,980
Spindelgris, spindelgris,
gör sånt som en spindelgris gör
187
00:18:42,190 --> 00:18:44,440
Kan han svinga sig i ett nät?
188
00:18:44,650 --> 00:18:46,700
Det går ej,
han är gris.
189
00:18:46,900 --> 00:18:50,780
Se upp, han är en spindelgris!
190
00:18:55,790 --> 00:19:01,750
- Har vi kul än?
- Nu har vi det. Du har fått napp.
191
00:19:02,880 --> 00:19:04,670
Åh, nej! Mitt fina spö!
192
00:19:09,590 --> 00:19:11,680
- Du stryper ju inte mig.
- Vad i...?
193
00:19:11,890 --> 00:19:15,980
Att strypas duger bara för...
Tja, ingenting, egentligen.
194
00:19:16,180 --> 00:19:20,270
Man lägger bara hand på en pojke
om man dunkar honom i ryggen.
195
00:19:20,480 --> 00:19:22,400
Vad tusan gör...?
196
00:19:26,360 --> 00:19:28,030
Jaha. En gång till.
197
00:19:31,570 --> 00:19:33,530
SCENSKRÄCKSSVETT
198
00:19:41,750 --> 00:19:44,000
Jag är hemma nu, älskling!
199
00:19:47,130 --> 00:19:49,340
LISA SIMPSON:
EN IRRITERANDE SANNING
200
00:19:49,550 --> 00:19:53,640
Vi har nått en avgörande stund.
Gör vi inget nu...
201
00:19:53,850 --> 00:19:55,220
FÖRORENING I SPRINGFIELDSJÖN
202
00:19:55,430 --> 00:19:58,890
Förlåt. Jag tappade spåret.
Visst är han underbar?
203
00:19:59,100 --> 00:20:01,940
- Instämmer!
- Så här är det.
204
00:20:02,150 --> 00:20:04,230
Om inte vi ändrar oss med en gång-
205
00:20:04,440 --> 00:20:08,240
- kommer Springfieldsjön
att vara så här förorenad!
206
00:20:09,150 --> 00:20:13,570
- Det är ju inte så illa.
- Nej, lyften har fastnat.
207
00:20:19,710 --> 00:20:22,000
Förstår nån vad jag menar?
208
00:20:22,210 --> 00:20:24,750
Ja, för tusan! Vi måste skaffa
en ny sån där!
209
00:20:24,960 --> 00:20:27,260
Alla som är för
att skaffa en saxlyft, säg ja.
210
00:20:27,460 --> 00:20:29,220
- Ja.
- Nej!
211
00:20:30,300 --> 00:20:34,470
Tippas ett enda föremåI till
blir sjön en giftkatastrof.
212
00:20:34,680 --> 00:20:36,100
Men jag visste att ni
inte skulle lyssna-
213
00:20:36,310 --> 00:20:40,100
- så jag hällde sjövatten
i era dricksglas.
214
00:20:42,100 --> 00:20:44,190
Det är därför man ska hata ungar!
215
00:20:44,400 --> 00:20:45,860
Det här är allvarligt!
216
00:20:46,070 --> 00:20:50,440
Dumpa inget mer i sjön. Jag utropar
härmed undantagstillstånd!
217
00:20:50,650 --> 00:20:51,990
Nödkod svart!
218
00:20:53,110 --> 00:20:56,870
Svart? Det är ju den värsta
färgen som finns.
219
00:20:57,080 --> 00:20:59,830
- Inget personligt, Carl.
- Det hör jag jämt.
220
00:21:00,790 --> 00:21:03,370
SPRINGFIELD SKÄRPER SIG
221
00:21:17,050 --> 00:21:19,560
Ursäkta, man får inte
slänga saker i sjön.
222
00:21:19,770 --> 00:21:25,610
Då så. Då lägger jag mitt
trädgårdsavfall i en bilskrotspress.
223
00:21:26,770 --> 00:21:28,940
Jag tror att det där var en död kropp.
224
00:21:29,150 --> 00:21:32,400
Det trodde jag med,
tills han sa trädgårdsavfall.
225
00:21:32,610 --> 00:21:34,320
Du måste lära dig lyssna, Lou.
226
00:21:34,530 --> 00:21:38,870
Nu ska vi se till
att barriären är idiotsäker.
227
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
- Cletus!
- Ja, herrn?
228
00:21:41,290 --> 00:21:45,250
- Försök slänga något i sjön.
- Okej.
229
00:21:53,300 --> 00:21:57,850
- Jag kan helt enkelt inte.
- Mycket effektivt.
230
00:22:02,350 --> 00:22:03,850
KYSSAR
1 PESO
231
00:22:09,900 --> 00:22:12,490
Få nu inga idéer!
232
00:22:16,240 --> 00:22:19,910
Vi kanske borde kyssas
för att lätta på spänningen.
233
00:22:20,120 --> 00:22:23,330
- Vad håller ni på med?
- Ingenting.
234
00:22:23,540 --> 00:22:25,870
Jag vet inte om grisen
borde vara inomhus.
235
00:22:26,080 --> 00:22:30,090
Vad gör du förresten
med hans...avfall?
236
00:22:30,290 --> 00:22:34,090
Ingen fara. Jag har kommit på
en mycket elegant lösning.
237
00:22:34,760 --> 00:22:36,050
SVINSKIT
238
00:22:36,260 --> 00:22:41,510
- Usch, den läcker.
- Nej, den svämmar över.
239
00:22:41,720 --> 00:22:45,690
Fyllde han hela silon
på bara två dagar?
240
00:22:45,890 --> 00:22:47,850
- Tja, jag hjälpte till.
- Homer, vänta!
241
00:22:48,060 --> 00:22:52,400
Jag vet att du har lätt
för att bli distraherad...
242
00:22:54,240 --> 00:22:58,410
...men jag vill att du
koncentrerar dig på mig.
243
00:23:00,620 --> 00:23:05,500
Jag tror ändå att det här är krisen
som farfar varnade om.
244
00:23:05,710 --> 00:23:08,880
Du måste göra dig av
med avfallet på rätt sätt.
245
00:23:09,460 --> 00:23:13,550
- Okej, Marge. Jag lovar.
- Du kan ta med dig Spindelgrisen.
246
00:23:13,750 --> 00:23:17,090
Han heter inte Spindelgrisen längre.
Nu är han Harry Potta.
247
00:23:19,930 --> 00:23:21,890
GIFTAVFALLSSTATION
248
00:23:30,860 --> 00:23:33,440
- Jahallå?
- Homer, du måste komma hit!
249
00:23:33,650 --> 00:23:35,570
Hälsovårdsnämnden stängde
donutstället.
250
00:23:35,780 --> 00:23:38,700
- Så de delar ut gratis donuts!
- Herremingud!
251
00:23:38,910 --> 00:23:44,120
- Jag måste göra en sak först.
- Skynda dig. De tar slut snart.
252
00:23:44,950 --> 00:23:46,950
Jädrans, vad nära.
253
00:23:52,420 --> 00:23:58,420
TIPPNING FÖRBJUDEN
254
00:23:58,630 --> 00:23:59,630
DU ÄR USEL
255
00:24:21,860 --> 00:24:22,870
Aj då...
256
00:24:28,040 --> 00:24:30,620
Ondska!
257
00:24:32,290 --> 00:24:34,340
Kör, kör, kör!
258
00:24:34,790 --> 00:24:36,420
Javisst, ja.
259
00:25:02,910 --> 00:25:06,240
Titta, man ser de fyra delstater
som gränsar till Springfield:
260
00:25:06,450 --> 00:25:11,660
- Ohio, Nevada, Maine och Kentucky.
- Ja, just det.
261
00:25:11,870 --> 00:25:15,210
Och tittar man riktigt noga
kan man nästan...
262
00:25:17,630 --> 00:25:21,050
Det här verkar ju
lite underligt, men...
263
00:25:21,260 --> 00:25:24,970
Vem är jag
att ifrågasätta Herrens verk?
264
00:25:26,050 --> 00:25:30,310
Vi tackar dig, Herre, för denna
intelligent designade varelse.
265
00:25:30,520 --> 00:25:32,390
Bra jobbat.
266
00:25:33,100 --> 00:25:35,310
Stötelistöt-stöt-stöt-stöt.
267
00:25:35,520 --> 00:25:37,690
Stöter du ett öga till
blir du anmäld.
268
00:25:38,940 --> 00:25:41,690
- Vilka är ni?
- Naturvårdsverket.
269
00:25:49,990 --> 00:25:53,080
Russ Cargill, naturvårdsverkets chef.
Jag ska träffa presidenten.
270
00:25:58,710 --> 00:26:02,510
- Herr president.
- Ja, det är jag.
271
00:26:02,720 --> 00:26:06,390
Föroreningarna i Springfield
har nått krisnivåer.
272
00:26:07,390 --> 00:26:11,430
Jag hatar det här jobbet. Det är bara
kriser och världsproblem.
273
00:26:11,640 --> 00:26:14,480
Ingen inleder med ett skämt.
Jag saknar Danny De Vito.
274
00:26:14,690 --> 00:26:18,360
Är det skämt ni vill ha? Säg till
om ni har hört det här förr.
275
00:26:19,570 --> 00:26:22,570
Vilka arga ögon och enorma tänder.
276
00:26:22,780 --> 00:26:24,740
Det är som julafton
hos familjen Kennedy.
277
00:26:25,150 --> 00:26:28,030
När ni gjorde mig till chef för EPA
fick ni beröm-
278
00:26:28,240 --> 00:26:34,000
- för att ni valt en framgångsrik man
att leda statens minst lyckade verk.
279
00:26:34,210 --> 00:26:39,040
Varför tog jag jobbet? För att jag
är rik och vill ge något tillbaka.
280
00:26:39,250 --> 00:26:40,800
Inte pengar, men nånting.
281
00:26:41,000 --> 00:26:45,170
Här har vi chansen att slå ett slag
för Moder jord.
282
00:26:45,380 --> 00:26:50,260
Jag har sammanställt
fem olika otänkbara alternativ.
283
00:26:50,470 --> 00:26:52,060
Vart och ett kommer orsaka lidande...
284
00:26:52,270 --> 00:26:55,560
- Jag tar nummer tre.
- Ska ni inte ens läsa dem?
285
00:26:55,770 --> 00:26:59,400
Jag är en ledare, inte en läsare.
Nummer tre!
286
00:27:11,330 --> 00:27:12,790
MOES BAR
287
00:27:40,690 --> 00:27:43,650
De stänger in oss i en kupol!
288
00:27:45,990 --> 00:27:47,700
Vad ska jag göra?
289
00:27:47,900 --> 00:27:50,030
Stannar jag, är jag fast.
Sticker jag, blir jag ensam!
290
00:27:50,240 --> 00:27:53,200
In eller ut? Jag såg aldrig Venedig!
291
00:28:04,960 --> 00:28:10,970
EPA! " Epa. Fångna i all evighet! "
Allt stämmer.
292
00:28:11,180 --> 00:28:14,760
Den där galna gubben
i kyrkan hade rätt.
293
00:28:18,730 --> 00:28:23,900
Ku...pol!
294
00:28:39,750 --> 00:28:41,370
Fri eldgivning!
295
00:28:43,630 --> 00:28:45,380
Vilka är skadade? Upp med handen.
296
00:28:47,300 --> 00:28:48,380
Utan att vara stöddiga.
297
00:28:48,590 --> 00:28:51,180
Jag har något viktigt att berätta!
298
00:28:51,510 --> 00:28:57,770
Jag har just byggt en syrasuperborr
som kan skära igenom allt.
299
00:28:57,970 --> 00:29:03,060
Den står där borta...
precis utanför kupolen.
300
00:29:04,770 --> 00:29:08,280
Vad är det för hänsynslösa
galningar som gjort detta?
301
00:29:08,480 --> 00:29:10,070
USA:s regering.
302
00:29:12,700 --> 00:29:17,580
- Jag är Russ Cargill och leder EPA.
- Vad då, sa du?
303
00:29:17,790 --> 00:29:20,250
- Naturvårdsverket.
- Hursa?
304
00:29:20,450 --> 00:29:22,790
Jag är en karl på en stor tv.
Lyssna nu.
305
00:29:23,170 --> 00:29:28,300
Springfield har blivit
världshistoriens mest förorenade stad.
306
00:29:28,500 --> 00:29:29,840
Överdriv lite mer!
307
00:29:30,420 --> 00:29:34,430
För att gifterna inte ska sprida sig
har vi låst in er i kupolen.
308
00:29:36,140 --> 00:29:37,930
Det är det sista vi ville göra.
309
00:29:38,140 --> 00:29:40,680
Jag äger firman som
tillverkar kupolen, men ändå.
310
00:29:40,890 --> 00:29:42,600
Är vi fångna som råttor?
311
00:29:42,810 --> 00:29:47,980
Nej, råttor är inte så lättfångade.
Ni är fångna som... morötter.
312
00:29:49,030 --> 00:29:51,240
Vänta, vi kan inte ha
haft mer föroreningar!
313
00:29:51,440 --> 00:29:55,910
- Alla slutade ju tippa i sjön.
- Nån var visst inte medveten om det.
314
00:29:57,830 --> 00:29:59,790
Låtsas som det regnar.
315
00:29:59,990 --> 00:30:03,500
För eller senare kommer nån
att märka det här.
316
00:30:03,710 --> 00:30:07,500
Oroa er inte. Vi har ett sätt
att radera er från kartan.
317
00:30:09,210 --> 00:30:13,220
Snart till höger: ingenting.
318
00:30:13,470 --> 00:30:16,510
Kent Brockman här med en nyhet
som är så allvarlig-
319
00:30:16,720 --> 00:30:18,850
- att den har ett namn
och en egen titelmelodi.
320
00:30:22,060 --> 00:30:26,810
Kupolen har förstört våra liv
och orsakat brist på varor-
321
00:30:27,020 --> 00:30:29,520
- från bensin till botox.
322
00:30:29,730 --> 00:30:31,690
Ett ögonblick.
323
00:30:34,570 --> 00:30:39,200
Och som vanligt avslutar vi
med en mindre allvarlig nyhet.
324
00:30:39,410 --> 00:30:42,830
Vid den här tiden på året
återvänder svalorna till Springfield.
325
00:30:54,670 --> 00:30:58,390
Jag tror att det jag saknar mest
är en vanlig sommarfläkt.
326
00:31:04,230 --> 00:31:06,020
Maggie!
327
00:31:07,440 --> 00:31:10,860
Vi har kupolvax, och allt annat
för kupolen på Kupolhuset.
328
00:31:11,110 --> 00:31:13,400
Där motorväg 105 och kupolen möts.
329
00:31:13,610 --> 00:31:15,780
Kupolhuset!
330
00:31:15,990 --> 00:31:17,990
Maggie tog sig ut!
331
00:31:20,450 --> 00:31:24,290
Maggie var precis där borta.
Utanför kupolen.
332
00:31:24,500 --> 00:31:26,750
Hon är ju här.
333
00:31:27,960 --> 00:31:32,130
Kupolen kan luras.
Man får ta det lugnt och...
334
00:31:32,340 --> 00:31:38,430
Herregud, jag är utanför kupolen!
Frisk luft! Frihet!
335
00:31:39,300 --> 00:31:41,010
Jag skriver. Lev livet väl.
336
00:31:56,990 --> 00:31:58,950
God kväll. Kent Brockman här.
337
00:31:59,160 --> 00:32:02,030
Efterforskningarna kring vem
som ansvarar för vår fångenskap-
338
00:32:02,240 --> 00:32:04,410
- har inte gett något resultat.
339
00:32:05,410 --> 00:32:11,080
Tills alldeles nyligen. En
chockerande upptäckt har gjorts.
340
00:32:11,790 --> 00:32:14,250
Den svinskitsilon
kan tillhöra vem som helst.
341
00:32:14,670 --> 00:32:16,630
TILLHÖR HOMER SIMPSON
(INGEN HITTELÖN)
342
00:32:18,300 --> 00:32:22,010
Homer, det var du!
343
00:32:22,220 --> 00:32:24,930
Du mördade vår stad
helt på egen hand.
344
00:32:25,100 --> 00:32:27,350
Jag vet. Det är skumt.
345
00:32:27,560 --> 00:32:30,980
Vi vill påpeka att vi inte
ställer oss bakom lynchningar.
346
00:32:31,190 --> 00:32:33,810
Utom om de ger resultat.
Vilket den kommer att göra.
347
00:32:35,650 --> 00:32:39,700
Du lyssnade inte på mig,
trots att jag varnade dig.
348
00:32:39,900 --> 00:32:43,450
Lugn, ingen ser
på det här löjliga programmet.
349
00:32:43,660 --> 00:32:45,870
Vad är det för
oroväckande sken i fjärran?
350
00:32:48,870 --> 00:32:51,170
Mörda! Mörda! Mörda!
351
00:33:00,170 --> 00:33:03,760
Marge, titta. De där idioterna
vet inte ens var vi bor.
352
00:33:05,100 --> 00:33:06,930
Mörda! Mörda! Mörda!
353
00:33:08,270 --> 00:33:11,100
Vi vill ha Homer! Vi vill ha Homer!
354
00:33:11,310 --> 00:33:15,730
- Ditt monster!
- Såg du på nyheterna?
355
00:33:15,940 --> 00:33:20,320
- Vi har större problem.
- Men jag är ju så arg!
356
00:33:20,530 --> 00:33:23,990
Du är kvinna. Du kan bära det
med dig i all evighet.
357
00:33:25,580 --> 00:33:26,870
Okej.
358
00:33:27,580 --> 00:33:34,000
Homer, du måste möta folkmassan
och be om ursäkt för vad du gjorde.
359
00:33:34,210 --> 00:33:37,460
Gärna det, men om jag öppnar
dörren kanske de tar er.
360
00:33:37,670 --> 00:33:42,090
- Nej då. Vi vill bara ha Homer!
- De kommer ha ihjäl farfar.
361
00:33:42,300 --> 00:33:44,010
Jag är med i lynchmobben!
362
00:33:46,720 --> 00:33:48,680
Teeny, oskadliggör ungen.
363
00:34:02,650 --> 00:34:04,860
Jag ordnar det där.
364
00:34:11,580 --> 00:34:14,290
Backa! Jag har en motorsåg.
365
00:34:25,640 --> 00:34:28,350
Bart! Kryp över fort.
366
00:34:28,510 --> 00:34:30,810
Ser de att du hjälper oss
har de ihjäl dig!
367
00:34:31,020 --> 00:34:33,640
Din pappa skulle säkert
ha gjort detsamma för...
368
00:34:34,980 --> 00:34:37,270
Du har rätt. Snabba på med rycken.
369
00:34:40,940 --> 00:34:42,320
Bågskyttar!
370
00:34:42,940 --> 00:34:45,530
Jag har en röd pil
så att jag vet vem jag dödar.
371
00:34:49,030 --> 00:34:53,120
Nej, Potta. Knuffar du till den
kommer pappa att dö.
372
00:34:58,630 --> 00:35:01,420
Ser man på. Min tur verkar vända nu.
373
00:35:05,010 --> 00:35:06,800
Vänta! Jag måste hämta en sak!
374
00:35:09,890 --> 00:35:11,100
MINNESFÖRVARING
375
00:35:24,150 --> 00:35:25,950
- Vad hämtade du?
- Vår bröllopsvideo.
376
00:35:27,410 --> 00:35:29,660
- Har vi en bröllopsvideo?
- Tänd eld på hans bensintank!
377
00:35:33,790 --> 00:35:35,750
Vi lyckades komma undan!
378
00:35:50,340 --> 00:35:51,930
Här uppe!
379
00:35:53,350 --> 00:35:54,350
Ta dem!
380
00:35:59,190 --> 00:36:00,520
Kan man få lite hjälp?
381
00:36:05,150 --> 00:36:10,530
Ordet " ursäkt"
hör man rätt ofta nuförtiden.
382
00:36:10,740 --> 00:36:13,780
Men när det kommer här inifrån...
383
00:36:25,380 --> 00:36:28,220
Mamma, vad ska vi göra?
384
00:36:30,430 --> 00:36:31,760
Inte nu, Maggie.
385
00:36:33,470 --> 00:36:34,640
Vi kan leka senare.
386
00:36:42,520 --> 00:36:45,730
Slukhålet! - Efter mig, ungar!
387
00:36:45,940 --> 00:36:48,030
- Geronimo!
- Sacagawea!
388
00:36:53,370 --> 00:36:55,950
Ajökens, era nollor!
389
00:37:02,210 --> 00:37:05,340
Hans huvudsvåI syns än! Klös den!
390
00:37:39,290 --> 00:37:43,210
Jaha...nu är de Kinas problem.
391
00:37:53,180 --> 00:37:54,340
Colin!
392
00:38:01,180 --> 00:38:03,310
Jag hör dig inte!
393
00:38:07,190 --> 00:38:08,570
LISAS SÅNG
394
00:38:23,540 --> 00:38:27,880
Jag trodde aldrig att mitt liv skulle
ha ett perfekt ögonblick, men...
395
00:38:28,090 --> 00:38:32,670
Lisa har en pojkvän
hon aldrig får se igen!
396
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Perfekt.
397
00:38:45,230 --> 00:38:49,020
- Vad ska vi göra?
- Nu springer vi.
398
00:38:52,900 --> 00:38:56,070
- Vi verkar tyvärr ha tappat bort dem.
- Nedrans!
399
00:38:56,280 --> 00:38:59,200
Hitta dem och stoppa in dem
i kupolen igen.
400
00:38:59,410 --> 00:39:03,700
Så att inga fler tar sig ut vill jag
ha patruller dygnet runt.
401
00:39:03,910 --> 00:39:05,210
Ordna 10000 hårda killar-
402
00:39:05,410 --> 00:39:08,630
- och 10000 mjuka killar,
så att de hårda verkar hårdare.
403
00:39:08,840 --> 00:39:12,050
I den här ordningen:
hård, hård, mjuk, hård, mjuk, mjuk-
404
00:39:12,260 --> 00:39:17,260
- hård, hård, mjuk, mjuk, hård, mjuk.
405
00:39:17,890 --> 00:39:20,810
Ni verkar ha blivit maktgalen.
Självklart.
406
00:39:21,010 --> 00:39:25,020
Självklart. Att vara galen utan makt,
är trist, ingen lyssnar.
407
00:39:28,770 --> 00:39:29,980
SKABBHOTELLET
408
00:39:54,460 --> 00:39:57,470
- Bart, dricker du whisky?
- Jag har det trassligt.
409
00:39:57,680 --> 00:40:02,560
- Jag lovar att sluta i morgon.
- Du slutar med en gång!
410
00:40:06,850 --> 00:40:08,310
Kom tillbaka, unge herrn!
411
00:40:11,310 --> 00:40:15,690
Jag saknar Flanders. Just det.
412
00:40:16,240 --> 00:40:18,110
- Var är er pappa?
- Han gick ut.
413
00:40:18,320 --> 00:40:20,780
Vi kan ordna våra liv
i hans frånvaro.
414
00:40:20,990 --> 00:40:25,620
Hörni, hur gick
den hemliga knackningen?
415
00:40:28,500 --> 00:40:31,960
Jag vet att jag har ställt till det.
Det är allvar.
416
00:40:32,170 --> 00:40:36,840
Enormt allvarligt. Vi är hemlösa.
Våra vänner vill mörda oss.
417
00:40:37,050 --> 00:40:42,140
Innan vi ens kan vara i samma rum
som du, så måste jag få veta-
418
00:40:42,350 --> 00:40:48,350
- hur du tänkte när du inte lyssnade
på mig och slängde silon i sjön.
419
00:40:48,730 --> 00:40:49,810
Homer!
420
00:40:50,020 --> 00:40:53,650
Jag vet inte vad jag ska säga.
Jag tänker mig inte för.
421
00:40:53,860 --> 00:40:55,980
Jag respekterar folk som gör det,
men...
422
00:40:56,190 --> 00:41:01,700
Jag vill bara få det att inte göra ont
tills jag får sova bredvid dig igen.
423
00:41:04,530 --> 00:41:09,960
- Eller snarare...
- Jag är verkligen ledsen.
424
00:41:10,160 --> 00:41:13,460
Men jag har också en lösning.
Jag har jämt oroat mig för-
425
00:41:13,670 --> 00:41:16,800
- att jag skulle ställa till det
så illa att vi behövde en nödplan.
426
00:41:17,630 --> 00:41:21,720
Och den planen har vi här!
427
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
NI SLIPPER UT UR FÄNGELSE
428
00:41:23,890 --> 00:41:28,020
Nej...nej... Bingo!
429
00:41:31,690 --> 00:41:33,020
Snart klar.
430
00:41:35,650 --> 00:41:37,820
ALASKA
Börja om på nytt
431
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Alaska?
- Alaska!
432
00:41:40,400 --> 00:41:43,280
Där man inte kan vara
för tjock eller full.
433
00:41:43,490 --> 00:41:48,740
Där ingen säger:
"Får vi se på komvuxbetygen?"
434
00:41:49,450 --> 00:41:53,710
- Jag vet inte, Homie.
- Jag uttrycker det inte rätt.
435
00:41:53,920 --> 00:41:57,630
Saken är den att jag inte kan
starta ett nytt liv på egen hand.
436
00:41:57,840 --> 00:42:00,590
Och jag har verkligen börjat gilla er.
437
00:42:02,430 --> 00:42:05,010
Jag kan bara inte tänka mig det.
438
00:42:09,020 --> 00:42:12,730
Marge, i varje äktenskap
får man en chans att säga:
439
00:42:12,940 --> 00:42:15,190
" Nu måste du ställa upp på mig. "
440
00:42:17,730 --> 00:42:21,150
Och det finns bara ett svar
när nån säger det.
441
00:42:26,620 --> 00:42:31,790
- Okej, Homie. Jag ställer upp.
- Tack, älskling.
442
00:42:32,330 --> 00:42:34,170
- Mamma?
- Ja, raring?
443
00:42:34,790 --> 00:42:39,880
Du köpte just ännu mer dynga
från världen fetaste gödselförsäljare.
444
00:42:40,090 --> 00:42:43,800
Du ska få böta för att du sabbar
familjens lyckliga stund!
445
00:42:44,010 --> 00:42:47,300
Hur ska vi ta oss
till Alaska utan pengar?
446
00:42:47,510 --> 00:42:51,970
Om du inte kan tro på mig,
så kan du ju tro på Amerika!
447
00:42:52,640 --> 00:42:58,730
Amerika, där alla kan tjäna snabba
pengar utan att ifrågasättas.
448
00:43:01,320 --> 00:43:06,910
Kom fram och vinn bilen.
Ni behöver bara besegra Dödskulan!
449
00:43:07,110 --> 00:43:12,620
- Det måste finnas en hake.
- Nej. Åk bara ett helt varv på hojen.
450
00:43:12,830 --> 00:43:14,910
Tre försök för tio dollar.
451
00:43:15,290 --> 00:43:18,420
- Hur mycket pengar har vi?
- Tio dollar.
452
00:43:20,840 --> 00:43:22,380
Det räknas som ett försök.
453
00:43:26,760 --> 00:43:28,430
Då var det två.
454
00:43:30,760 --> 00:43:34,930
Och tre. Vet du vad? Eftersom
det är kul att se dig göra illa dig...
455
00:43:35,140 --> 00:43:38,650
- ...får du ett gratisförsök.
- Du är bra schysst, du.
456
00:43:38,860 --> 00:43:42,530
När du kommer högst upp,
sakta inte ned - gasa istället!
457
00:43:42,730 --> 00:43:45,700
- Det är ju då det är som läskigast!
- Gör så, bara!
458
00:43:57,830 --> 00:43:59,330
Ja!
459
00:44:01,460 --> 00:44:03,340
Ja, pappa!
460
00:44:10,390 --> 00:44:12,600
Då ska jag be att få bilen.
461
00:44:15,270 --> 00:44:17,770
Tusan också. Mina fruar
kommer ha ihjäl mig.
462
00:44:20,020 --> 00:44:23,570
Raka spåret till Alaska!
463
00:44:29,360 --> 00:44:31,370
Trettiosjunde dagen under kupolen.
464
00:44:31,570 --> 00:44:35,450
Vi har problem med
elektriciteten, vilket...
465
00:44:38,580 --> 00:44:41,830
Jättekul. Jag släcker igen
och när jag tänder igen-
466
00:44:42,040 --> 00:44:45,130
- vill jag att all min sprit
står där den var.
467
00:44:49,800 --> 00:44:52,890
Jaha, okej. Okej.
468
00:44:59,560 --> 00:45:04,860
Jag är stolt över dig, Bart.
Drygt ett dygn som nykter. Eller hur?
469
00:45:05,070 --> 00:45:06,070
Jag kan bevisa det.
470
00:45:12,030 --> 00:45:15,870
Er pappa får en andra chans,
så därför borde vi...
471
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
EFTERLYSTA
472
00:45:17,290 --> 00:45:22,790
- Vad får det lov att vara?
- Vi behöver blöjor.
473
00:45:23,000 --> 00:45:25,210
- Okej.
- Nej, det gör vi inte alls!
474
00:45:25,420 --> 00:45:31,470
Damrakhyvelsblad. Nej, nej!
Jag glömde att vi är från Europa.
475
00:45:31,680 --> 00:45:33,510
- Jaha.
- Ge oss bara torkat kött.
476
00:45:33,720 --> 00:45:37,890
Massor och massor med torkat kött.
Det är just det vi behöver.
477
00:45:38,100 --> 00:45:41,100
- Och bara det.
- Visst.
478
00:45:44,440 --> 00:45:46,650
Herregud, där är de ju!
479
00:46:02,750 --> 00:46:06,040
GOD JUL
önskar Monty Burns
480
00:46:06,250 --> 00:46:10,170
Jaså, ni vill ha lite av min el?
481
00:46:11,470 --> 00:46:14,760
För en gångs skull
har en rik vit man makten.
482
00:46:14,970 --> 00:46:17,100
Jag har två knappar här.
483
00:46:17,310 --> 00:46:21,930
En ger staden el
och den andra släpper ut hundarna.
484
00:46:22,230 --> 00:46:24,940
Försök nå mig. Förbrödra oss.
485
00:46:25,190 --> 00:46:28,820
Sjukhusets generator stannar snart.
Folk kommer att dö.
486
00:46:29,150 --> 00:46:32,780
" Folk...dö". Fortsätt.
487
00:46:32,990 --> 00:46:36,120
Vi ska elavrätta en fånge imorgon,
men nu går det inte.
488
00:46:36,320 --> 00:46:38,700
Det är lockande.
489
00:46:38,910 --> 00:46:44,540
Våra skäl räknas inte.
Se in i ert hjärta så hittar ni svaret.
490
00:46:48,000 --> 00:46:50,840
- Första dörren till höger.
- Tack.
491
00:46:58,850 --> 00:47:02,680
Det var inte så här
jag tänkt mig Alaska.
492
00:47:02,890 --> 00:47:06,310
- Mycket bättre.
- Homer!
493
00:47:12,740 --> 00:47:15,570
Min affisch klarade sig
i alla fall oskadd.
494
00:47:26,750 --> 00:47:29,960
Välkommen till Alaska.
Här har ni tusen dollar.
495
00:47:30,170 --> 00:47:34,920
- Så lagom dags. Men varför?
- Alla innevånare får tusen dollar...
496
00:47:35,130 --> 00:47:38,050
- ...för att oljebolagen får härja
fritt i vår vackra natur.
497
00:47:38,260 --> 00:47:42,430
- Jag har hittat hem!
- Men, tack.
498
00:47:59,910 --> 00:48:03,370
- Vad gör du, Bart?
- Får tiden att gå.
499
00:48:17,010 --> 00:48:20,600
Grabben älskar Alaska så mycket
att han applåderar.
500
00:48:20,800 --> 00:48:23,260
- Lisa, varför klappar inte du?
- Men, pappa...!
501
00:48:23,470 --> 00:48:24,930
Klappa för Alaska!
502
00:48:42,120 --> 00:48:46,500
Nå, Marge... Ungarna är
på andra sidan en snövägg.
503
00:48:46,700 --> 00:48:50,460
Alla mina drömmar håller på
att besannas.
504
00:49:21,530 --> 00:49:23,200
VI BEHÖVER FLER FÅGLAR
505
00:49:44,720 --> 00:49:49,020
Nittiotredje dagen under kupolen.
Med allvarlig brist på förnödenheter-
506
00:49:49,230 --> 00:49:52,190
- så undrar man vad som
kommer att antända krutdurken.
507
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
SPRINGFIELDS BOKKLUBB
508
00:49:53,600 --> 00:49:55,820
- Vi talar om " Tisdagarna med Morrie".
- Igen?
509
00:49:56,020 --> 00:49:58,730
Ordnar vi inte en ny bok,
så kommer jag att spy!
510
00:49:58,900 --> 00:50:02,570
Ni är de fem personer
jag kommer att möta i helvetet!
511
00:50:02,780 --> 00:50:04,320
ANONYMA ALKOHOLISTER
512
00:50:04,530 --> 00:50:06,530
Kaffet är slut!
513
00:50:08,660 --> 00:50:11,910
Jag klarar inte en minut till
under den här kupolen!
514
00:50:22,760 --> 00:50:26,470
Där får du!
Åh nej, bakåtblåsning.
515
00:50:32,940 --> 00:50:34,600
Se vad de gör med vår kupol.
516
00:50:42,240 --> 00:50:44,490
- Vet ni vad det där är?
- En spricka?
517
00:50:44,700 --> 00:50:48,780
Precis. Det här är problemet:
fler människor kan ta sig ut.
518
00:50:48,990 --> 00:50:51,830
Det leder till
förhör, efterforskningar...
519
00:50:52,040 --> 00:50:55,790
Gott im Himmel! Då får jag
göra familjekomedier igen.
520
00:50:56,000 --> 00:50:57,460
ANDEN I BLÖJAN
521
00:50:57,790 --> 00:51:02,590
Jag har en lösning åt er.
Jag har faktiskt fem stycken.
522
00:51:02,800 --> 00:51:07,260
Ni behöver inte ens läsa dem.
Jag ordnar allt, och ni vet inget.
523
00:51:08,300 --> 00:51:10,260
Nej. Jag måste veta
vad jag godkänner.
524
00:51:10,470 --> 00:51:14,390
Visst, men å andra sidan
är vetande överskattat.
525
00:51:14,600 --> 00:51:16,940
Vem som helst
kan välja nåt de känner till.
526
00:51:17,150 --> 00:51:20,480
Men det krävs en ledare för att
välja nåt man inte vet nåt om.
527
00:51:21,570 --> 00:51:23,190
- Då tar jag tre. Eller ett.
- Högre.
528
00:51:23,400 --> 00:51:26,450
- Fem? Tre?
- För högt, redan sagt.
529
00:51:26,660 --> 00:51:28,450
- Sex? Två?
- Finns inte. Dubblera.
530
00:51:28,660 --> 00:51:29,990
- Fyra!
- Som ni vill.
531
00:51:31,040 --> 00:51:36,710
4: SPRÄNG SPRINGFIELD
532
00:51:42,760 --> 00:51:46,220
Har ni tröttnat på
samma gamla Grand Canyon?
533
00:51:46,430 --> 00:51:49,300
Då så, ungar. Grand Canyon.
534
00:51:49,510 --> 00:51:53,850
Gud så gammalt och trist.
Jag vill ha en ny. Nu!
535
00:51:54,060 --> 00:51:56,190
Hej, Tom Hanks här.
536
00:51:56,390 --> 00:52:00,570
USA:s regering saknar trovärdighet
och lånar lite av min.
537
00:52:00,770 --> 00:52:04,320
- Rufsa mitt hår, mr Hanks.
- Visst, grabben.
538
00:52:06,070 --> 00:52:10,370
Jag vill berätta för er om Nya
Grand Canyon som kommer i helgen.
539
00:52:10,580 --> 00:52:12,870
Öster om Shelbyville,
söder om Capital City.
540
00:52:13,370 --> 00:52:17,540
- Där ligger ju Springfield.
- Det är inte nära nåt alls.
541
00:52:17,750 --> 00:52:22,130
Jag är Tom Hanks. Om ni ska lita
på en regering, varför inte den här?
542
00:52:22,670 --> 00:52:26,590
- Såg du det där?
- Ja, de ska förstöra Springfield.
543
00:52:26,800 --> 00:52:31,550
Men vi ska stoppa dem.
Homie, klä på dig! Homie?
544
00:52:31,760 --> 00:52:34,060
Jag trivs här. Springfield kan ta sig.
545
00:52:35,520 --> 00:52:38,560
Tänk att du kan
säga nåt så själviskt.
546
00:52:38,770 --> 00:52:41,940
De jagade oss
med högafflar och facklor.
547
00:52:42,150 --> 00:52:44,530
Facklor! Klockan fyra
på eftermiddagen!
548
00:52:44,730 --> 00:52:47,530
- Det var klockan sju.
- " Access Hollywood" sändes då.
549
00:52:47,740 --> 00:52:49,570
Och det sänds både fyra och sju.
550
00:52:50,320 --> 00:52:53,620
Hur kan du vända ryggen
åt alla som älskade oss?
551
00:52:53,830 --> 00:52:55,330
Flanders hjälpte ju oss.
552
00:52:55,540 --> 00:52:57,870
- Vem bryr sig om Flanders?
- Han är inte din pappa.
553
00:52:58,080 --> 00:52:59,250
Om ändå han var det.
554
00:52:59,460 --> 00:53:04,000
- Äh, du avgudar mig.
- Se vad jag gjort med ditt foto!
555
00:53:04,670 --> 00:53:07,760
Se på det. Hejselihejsan!
Hejselihejsan!
556
00:53:07,970 --> 00:53:09,430
Du, din lilla...!
557
00:53:10,430 --> 00:53:13,470
- Jag ska strypelistrypa dig!
- Hejseli...
558
00:53:13,680 --> 00:53:16,020
Sluta, Bart. Jag ordnar det här.
559
00:53:17,350 --> 00:53:23,190
Homer, i varje äktenskap
får man chans att säga:
560
00:53:23,400 --> 00:53:26,480
" Nu måste du ställa upp på mig. "
561
00:53:27,940 --> 00:53:31,660
Det var det dummaste
jag nånsin har hört.
562
00:53:31,860 --> 00:53:34,780
- Homer Simpson!
- Vi ska rädda Springfield!
563
00:53:34,990 --> 00:53:38,910
Lyssna nu! Vi stannar.
Vi har det bra här i Alaska-
564
00:53:39,120 --> 00:53:42,380
- och vi kommer aldrig
att åka tillbaka till USA.
565
00:53:42,580 --> 00:53:44,540
Då har jag sagt mitt!
566
00:54:04,230 --> 00:54:09,320
Nu har hon nog fått oroa sig för mig
tillräckligt länge.
567
00:54:21,330 --> 00:54:24,040
Marge? Ungar?
568
00:54:28,300 --> 00:54:30,590
SPELA MIG
I VIDEOBANDSPELAREN
569
00:54:37,390 --> 00:54:43,020
Nu ska vi se... Homer,
jag har alltid försvarat dig.
570
00:54:43,230 --> 00:54:48,360
När folk påpekar dina fel
så säger jag alltid-
571
00:54:48,570 --> 00:54:53,650
- att man ibland får backa lite
för att uppskatta ett konstverk.
572
00:54:54,910 --> 00:54:56,410
Man får backa en bra bit.
573
00:54:56,620 --> 00:54:59,870
Men det som hållit ihop oss
på senare tid-
574
00:55:00,080 --> 00:55:04,330
- är min förmåga att ha överseende
med allt du gör.
575
00:55:04,540 --> 00:55:08,290
Och jag har överseende
med dem eftersom...
576
00:55:08,630 --> 00:55:09,880
Eftersom...?
577
00:55:10,880 --> 00:55:13,050
Det är det som är problemet.
578
00:55:13,260 --> 00:55:17,510
Jag vet inte längre hur jag
ska avsluta den meningen.
579
00:55:18,300 --> 00:55:22,310
Därför åker jag och ungarna
för att rädda Springfield.
580
00:55:22,520 --> 00:55:24,940
Och vi kommer aldrig tillbaka.
581
00:55:28,020 --> 00:55:31,690
För att bevisa för mig själv
att det är slut-
582
00:55:32,940 --> 00:55:36,820
- så spelade jag över
vår bröllopsvideo.
583
00:55:38,120 --> 00:55:40,240
Adjö, Homie.
584
00:55:53,630 --> 00:55:56,380
Jag älskar dig.
585
00:55:59,930 --> 00:56:02,390
Marge? Ungar?
586
00:56:20,450 --> 00:56:23,740
FORTSÄTTNING FÖLJER
587
00:56:25,790 --> 00:56:26,910
OMEDELBART
588
00:56:54,820 --> 00:56:57,700
- Vad är planen, mamma?
- Vad gör du där uppe?
589
00:56:57,900 --> 00:57:02,740
Går igenom folks baggage.
Jag är maskot för ett ont företag!
590
00:57:02,950 --> 00:57:06,450
Kom ned därifrån.
Vi måste hålla låg profil-
591
00:57:06,660 --> 00:57:10,750
- tills vi når Seattle och kan avslöja
att man ska förstöra Springfield.
592
00:57:10,960 --> 00:57:13,460
Ni borde nog inte tala så högt.
593
00:57:13,670 --> 00:57:17,970
Det är ju inte som om regeringen
lyssnar på allt folk säger.
594
00:57:20,430 --> 00:57:22,760
UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN
595
00:57:26,310 --> 00:57:28,640
Jag ringer om er köttälskarpizza.
596
00:57:28,850 --> 00:57:31,980
Jag gillar kött, men vet inte
om jag kan älska igen.
597
00:57:32,190 --> 00:57:35,440
- Du får lägga på först.
- Nej, du.
598
00:57:35,650 --> 00:57:39,030
- Okej.
- Hon la på i örat på mig!
599
00:57:39,240 --> 00:57:43,570
Vi är på flykt undan lagen. Vi borde
ligga lågt tills vi når Seattle.
600
00:57:43,910 --> 00:57:45,660
Hörni, jag hittade nån!
601
00:57:45,870 --> 00:57:51,790
Regeringen hittade faktiskt
nån som vi letade efter! Ja!
602
00:57:53,540 --> 00:57:58,550
Homer Simpson,
vet du varför du är här?
603
00:57:58,760 --> 00:58:02,680
För att min familj bryr sig
mer om andra än om mig.
604
00:58:02,890 --> 00:58:05,260
Drick den här vätskan.
605
00:58:07,720 --> 00:58:09,230
Mer, tack.
606
00:58:10,020 --> 00:58:15,520
Nu ska vi rena din själ med
inuiternas uråIdriga strupsång.
607
00:58:15,730 --> 00:58:17,860
Strupsång?
608
00:58:28,410 --> 00:58:33,960
- Hur länge ska vi göra det här?
- Tills du får en uppenbarelse.
609
00:58:37,420 --> 00:58:41,720
- Vad är en uppenbarelse?
- Plötslig insikt om en viktig sanning.
610
00:58:41,920 --> 00:58:42,930
Okej.
611
00:58:57,480 --> 00:59:01,070
Spindelgris, spindelgris
612
00:59:01,280 --> 00:59:04,660
Gör sånt som en spindelgris gör
613
00:59:04,860 --> 00:59:05,990
Se upp!
614
00:59:06,450 --> 00:59:10,410
Han är en spindelgris!
615
00:59:11,950 --> 00:59:18,210
Utan en uppenbarelse kommer du
tillbringa resten av dina dar ensam.
616
00:59:20,250 --> 00:59:21,550
Uppenbarelse, uppenbarelse.
617
00:59:22,260 --> 00:59:25,720
Bananer är en utmärkt kaliumkälla.
618
00:59:27,680 --> 00:59:30,560
USA kommer aldrig
att falla för fotboll.
619
00:59:32,680 --> 00:59:35,600
Skakar man den mer än två gånger
så tafsar man på sig själv.
620
00:59:38,310 --> 00:59:40,440
Vad håller ni på med?
621
00:59:43,990 --> 00:59:48,780
Gör vad ni vill. Jag bryr mig inte
om mig själv längre.
622
00:59:50,660 --> 00:59:52,950
Eftersom...?
623
00:59:53,580 --> 00:59:57,960
Eftersom andra människor
är lika viktiga som jag!
624
00:59:58,330 --> 01:00:02,460
Utan dem är jag ingenting.
625
01:00:04,260 --> 01:00:10,390
För att rädda mig själv så måste jag
rädda Springfield!
626
01:00:10,600 --> 01:00:13,470
Där kom den! Eller?
627
01:00:26,070 --> 01:00:28,990
Det var det mest otroliga
jag har varit med om.
628
01:00:29,200 --> 01:00:34,410
Nu ska jag hitta min familj,
rädda min stad och gå ned fem kilo!
629
01:00:34,750 --> 01:00:36,500
Tack, tuttdamen!
630
01:00:44,210 --> 01:00:47,340
Då var vi framme i Seattle, ungar.
631
01:00:47,550 --> 01:00:50,550
Russ Cargill!
Tror ni att han såg oss?
632
01:00:54,310 --> 01:00:55,850
Ja, det gjorde jag.
633
01:01:00,770 --> 01:01:03,730
Spring! Spring! Spring!
634
01:01:03,940 --> 01:01:07,070
Spring! Spring! Spring!
635
01:01:07,780 --> 01:01:09,740
Hoppa! Hoppa!
636
01:01:09,950 --> 01:01:11,950
Landa! Landa!
637
01:01:12,410 --> 01:01:14,370
Vila! Vila!
638
01:01:15,080 --> 01:01:16,450
Spring! Spring!
639
01:01:19,120 --> 01:01:24,380
Jag vet att det varit en tung dag,
men vi kan väl glömma det och...?
640
01:01:27,470 --> 01:01:29,130
Aj, det där är min piskarm!
641
01:01:32,260 --> 01:01:35,930
Varför blir jag lämnad
av allt som jag piskar?
642
01:01:37,270 --> 01:01:41,400
Måste fortsätta...måste fortsätta.
643
01:01:41,600 --> 01:01:45,570
Jag klarar det inte.
Jag kan inte fortsätta.
644
01:01:45,780 --> 01:01:47,860
Jo, det kan du!
645
01:01:48,070 --> 01:01:51,740
Nej, det kan jag inte.
Håll käften!
646
01:01:51,950 --> 01:01:55,580
Håll käften själv!
Kan du vara själv!
647
01:01:55,790 --> 01:01:58,580
Kan du vara själv!
Det var ju moget.
648
01:01:58,790 --> 01:02:03,290
Hur kan du säga nåt sånt?
Vad tjänar det till?
649
01:02:03,500 --> 01:02:05,840
Det är hopplöst.
650
01:02:13,800 --> 01:02:17,390
Ge inte upp, Homer.
Du är närmare än du tror.
651
01:02:17,600 --> 01:02:19,230
Men vilket håll ska jag gå åt?
652
01:02:24,650 --> 01:02:26,440
Tackar så mycket.
653
01:02:48,170 --> 01:02:51,550
Lisa, slita föra sånt oljud! Lisa!
654
01:02:53,800 --> 01:02:57,470
De har tillfångatagit min familj.
Vad ska jag göra?
655
01:03:02,480 --> 01:03:03,480
SOPP
656
01:03:03,690 --> 01:03:06,480
Det är nåt skumt
med den där soppskylten.
657
01:03:24,620 --> 01:03:26,750
- Hörde du nåt?
- Säkert bara en mal.
658
01:03:26,960 --> 01:03:28,380
Hoppas den klarade sig.
659
01:03:52,650 --> 01:03:57,530
Vi kan inte stanna för varje sopp-
väjningsplits- eller enkelritat-skylt.
660
01:04:03,660 --> 01:04:05,330
Släpp ut oss!
661
01:04:05,540 --> 01:04:09,960
- Du kommer att repa bojorna!
- Det hoppas jag!
662
01:04:16,260 --> 01:04:19,470
Snyggt jobbat, Bart.
663
01:04:19,680 --> 01:04:25,060
- Du luktar.
- Nej, det är du som luktar.
664
01:04:40,280 --> 01:04:42,030
Springfield!
665
01:04:42,370 --> 01:04:44,700
Otroligt nog har det blivit
ännu slummigare.
666
01:04:49,210 --> 01:04:50,590
Typiskt.
667
01:05:00,300 --> 01:05:03,680
- Tjenare, Midge.
- Vad har hänt, Moe?
668
01:05:03,890 --> 01:05:08,350
Med staden avstängd från omvärlden
blev det lite...tokigt.
669
01:05:08,560 --> 01:05:09,940
Varför är du klädd så där?
670
01:05:10,150 --> 01:05:14,570
Jag vill inte skryta, men...
Jag är numera Springfields kejsare.
671
01:05:14,780 --> 01:05:18,610
- Det är du inte alls.
- Det är jag visst!
672
01:05:19,820 --> 01:05:22,410
Okej. Hej, kejsaren!
673
01:05:22,620 --> 01:05:24,660
Lystring, Springfield!
674
01:05:26,200 --> 01:05:30,330
Er regering har insett att kupolen
var ett enormt misstag.
675
01:05:30,540 --> 01:05:33,880
Därför inleder vi nu
Operation Örnen Flyger.
676
01:05:35,590 --> 01:05:37,130
Som innebär att vi
kommer att ha ihjäl er.
677
01:05:45,390 --> 01:05:49,350
I detta nu sänker vi ned
en liten men kraftig bomb till er.
678
01:05:58,360 --> 01:06:04,200
- Trots allt så saknar jag er far.
- Jag med.
679
01:06:04,410 --> 01:06:07,120
Han enorma rumpa
kunde ge oss skydd.
680
01:06:14,210 --> 01:06:17,760
Givakt! Manöver.
Jag är general Hotell Marriott.
681
01:06:17,960 --> 01:06:22,930
Jag har en lapp från presidenten om
att staden omedelbart ska släppas.
682
01:06:23,390 --> 01:06:24,720
Varför står det på ett löv?
683
01:06:24,930 --> 01:06:26,720
SLÄPP STADEN
684
01:06:31,890 --> 01:06:33,270
1. knocka vakt
2. klättra in
685
01:06:33,480 --> 01:06:35,190
3. rädda stan
4. återlämna dörrvaktsuniform
686
01:06:42,530 --> 01:06:43,530
JETMOTOR
687
01:06:45,950 --> 01:06:46,950
SUPERLIM
688
01:06:47,160 --> 01:06:48,160
Perfekt.
689
01:06:50,620 --> 01:06:55,590
Nu ska Homer Simpson
visa att han har stake! Hoppsan.
690
01:07:13,100 --> 01:07:15,060
Mamma, jag måste leta efter Colin.
691
01:07:15,270 --> 01:07:19,530
Inte nu, raring.
Domedagen är en familjedag.
692
01:07:24,450 --> 01:07:28,990
Om nån distraherar Cargill
kan vi andra klättra upp för grejen.
693
01:07:29,200 --> 01:07:33,000
Vem är dum nog att stanna kvar
medan vi andra flyr?
694
01:07:33,710 --> 01:07:35,880
Dags för mig att glänsa.
695
01:07:36,420 --> 01:07:41,550
- Stora tv-gubben! Se hit!
- Vad vill du?
696
01:07:42,800 --> 01:07:45,930
Se vad jag kan göra
med min tumme.
697
01:07:46,800 --> 01:07:48,720
Vill du veta hur det går till?
698
01:07:48,930 --> 01:07:51,220
Fyra generationers inavel?
699
01:08:06,820 --> 01:08:11,540
- Det luktar frisk luft.
- Jag hör fåglar!
700
01:08:11,740 --> 01:08:14,040
Jag smakar frihetens sötma!
701
01:08:14,250 --> 01:08:16,370
Ursäkta. Här kommer jag.
702
01:08:24,300 --> 01:08:25,760
Jag blev lurad av en idiot.
703
01:08:25,970 --> 01:08:31,600
Jag vet hur det känns.
En kyckling slog mig i luffarschack.
704
01:08:31,810 --> 01:08:33,270
Adjö.
705
01:08:36,060 --> 01:08:37,400
Homer duktig?
706
01:08:37,810 --> 01:08:42,730
Du ställde till det för oss alla.
Igen. Ajöken, Homer.
707
01:08:42,940 --> 01:08:44,320
Men, jag...
708
01:08:47,410 --> 01:08:50,030
Jag kan inte göra nåt rätt.
709
01:08:53,040 --> 01:08:55,200
Försvinn härifrån!
710
01:09:02,500 --> 01:09:06,470
I hela mitt liv har jag
bara samlat serietidningar.
711
01:09:06,670 --> 01:09:09,390
Nu kan jag bara säga...
712
01:09:09,550 --> 01:09:11,390
Det var ett bra liv!
713
01:09:11,600 --> 01:09:13,890
VAD VAR DET VI SA?
714
01:09:16,390 --> 01:09:21,110
När ni träffar Jesus, se då till
att kalla honom för Herr Kristus.
715
01:09:21,310 --> 01:09:24,400
- Kommer Buddha också vara där?
- Nej!
716
01:09:24,730 --> 01:09:26,530
- Hej, Flanders.
- Bart!
717
01:09:26,820 --> 01:09:30,780
Vad trevligt att se dig.
Och vad hemskt att du är här.
718
01:09:31,070 --> 01:09:32,700
Tack.
719
01:09:32,910 --> 01:09:39,710
Jo... Jag tänkte fråga
om jag innan jag dör-
720
01:09:39,920 --> 01:09:45,420
- kunde få låtsas att jag hade en
pappa som brydde sig om mig.
721
01:09:46,760 --> 01:09:51,800
Kom hit, pojk. Det finns alltid plats
för en till i familjen Flanders.
722
01:09:56,520 --> 01:09:59,890
Kom igen, bombdesarmerarroboten.
Du är vårt sista hopp.
723
01:10:00,100 --> 01:10:04,610
Röd sladd, blå sladd...
Svart brukar vara jordsladden.
724
01:10:05,780 --> 01:10:07,490
Stressen är outhärdlig.
725
01:10:08,650 --> 01:10:09,900
Stress!
726
01:10:13,910 --> 01:10:17,040
Han hade pratat om det,
men jag tog det inte på allvar.
727
01:10:23,130 --> 01:10:26,750
Marge... Marge! Marge!
728
01:10:27,920 --> 01:10:29,880
Åh, nej. Uppenbarelseträdet!
729
01:10:30,090 --> 01:10:33,890
Jag gjorde mitt bästa.
Vad ska jag göra?
730
01:10:35,140 --> 01:10:38,390
Men hur ska jag komma upp dit?
731
01:10:43,440 --> 01:10:46,150
Här har du. Köp dig nåt fint.
732
01:10:50,740 --> 01:10:53,450
Homer! Vad tusan gör du nu?
733
01:10:53,660 --> 01:10:57,450
Riskerar livet för att rädda folk
jag hatar av skäl jag inte förstår.
734
01:10:57,660 --> 01:11:01,790
Måste dra!
Men först ska jag göra en sak.
735
01:11:02,000 --> 01:11:03,290
DOMEDAGSKLOCKAN
SPONSRAD AV TIMEX
736
01:11:08,750 --> 01:11:11,380
Bart? Min son?
737
01:11:11,590 --> 01:11:16,430
Skulle du kunna tänka dig att ge
din dåraktiga pappa en sista chans?
738
01:11:16,800 --> 01:11:19,600
Tja...
739
01:11:19,810 --> 01:11:25,810
Din far verkar vilja tillbringa
sin sista minut med dig.
740
01:11:28,520 --> 01:11:30,440
Nej, jag klarar inte det.
741
01:11:30,860 --> 01:11:34,820
Jag vill ha en pappa
som är likadan morgon som kväll.
742
01:11:35,030 --> 01:11:37,830
- Vad heter det?
- Konsekvens.
743
01:11:38,030 --> 01:11:40,830
Tack ska ni ha, era förlorare.
- Tyvärr, Homer.
744
01:11:42,370 --> 01:11:44,670
Du kan få hålla i bomben.
745
01:11:46,000 --> 01:11:47,500
Han kan mig.
746
01:11:51,960 --> 01:11:54,300
Tänk om Homer var min pappa.
747
01:11:54,510 --> 01:11:57,470
Och tänk om du inte hade
Djävulens krulliga hår.
748
01:12:05,560 --> 01:12:10,530
Jag har stått ut med
era fasoner i hela mitt liv!
749
01:12:13,190 --> 01:12:16,700
Det känns skönt.
Nu förstår jag varför ni gör det.
750
01:12:20,740 --> 01:12:23,960
Du har en enda chans
att kasta bomben genom hålet.
751
01:12:24,160 --> 01:12:29,380
Ifall jag missar: förlåt för att jag sa
att jag inte ville ha dig som pappa.
752
01:12:29,590 --> 01:12:32,760
Jag klandrar dig inte.
Jag har inte varit en bra far.
753
01:12:32,960 --> 01:12:35,680
Kanske på grund av
hur min pappa uppfostrade mig.
754
01:12:35,840 --> 01:12:40,220
Nu förstår jag.
Det är en enda obruten cykel...
755
01:12:40,430 --> 01:12:43,140
Kan nån ta och kasta
den där jävla bomben?
756
01:13:05,330 --> 01:13:07,330
Vad? Vad är det som händer?
757
01:13:31,860 --> 01:13:35,030
- Vi klarade det!
- Jo, pappa...
758
01:14:25,240 --> 01:14:28,040
Otroligt att ingen blev skadad.
759
01:14:28,830 --> 01:14:31,710
Hej då, allesammans.
760
01:14:34,040 --> 01:14:37,340
Det kallar jag en bra sysselsättning
för en far och son.
761
01:14:37,550 --> 01:14:44,390
- Hej, Homer.
- Äntligen möts vi, vem du nu är.
762
01:14:44,600 --> 01:14:47,640
Vissa saker lär de inte ut
på Harvards finanslinje.
763
01:14:47,850 --> 01:14:50,560
Att hantera en förlust
och att skjuta hagelbössa.
764
01:14:50,770 --> 01:14:53,270
Nu ska jag göra båda två.
765
01:14:53,480 --> 01:14:58,110
Vänta! Dödar du min pappa får du
aldrig veta var skatten är begravd.
766
01:14:58,320 --> 01:14:59,360
Vilken skatt?
767
01:15:00,820 --> 01:15:03,700
- Sojagerentunt-skatten.
- Så jag är en tönt?
768
01:15:05,620 --> 01:15:09,000
- Klockrent.
- Avsluta alltid med ett skratt.
769
01:15:09,200 --> 01:15:10,620
Adjö, min herre.
770
01:15:17,840 --> 01:15:22,590
Maggie! Vilken lyckad liten olycka
du visade dig vara.
771
01:15:25,550 --> 01:15:28,350
Colin! Colin?
772
01:15:28,810 --> 01:15:31,600
Lisa, Colin är död.
773
01:15:33,190 --> 01:15:38,400
Men hans sista ord var:
"Milhouse, ta hand om Lisa. "
774
01:15:38,610 --> 01:15:41,150
" Håll hennes hand. "
775
01:15:43,950 --> 01:15:46,410
Jag har värmt upp henne åt dig.
776
01:15:46,620 --> 01:15:48,910
Colin! Hej.
777
01:15:49,120 --> 01:15:51,250
- Hej. Ska vi gå och...
- Rensa upp sjön?
778
01:15:51,450 --> 01:15:54,170
Jag tänkte säga
köpa glass, men okej.
779
01:15:55,080 --> 01:15:56,880
Jag gillar glass.
780
01:16:03,220 --> 01:16:05,260
Jag är lite svettig. Förlåt.
781
01:16:20,110 --> 01:16:22,690
Du klarade dig! Hur då?
782
01:16:22,900 --> 01:16:24,740
Jag gjorde saker
ingen hund borde göra.
783
01:16:24,950 --> 01:16:26,910
De lär hemsöka mig för evigt.
784
01:16:27,370 --> 01:16:28,530
Jag älskar dig med.
785
01:16:44,470 --> 01:16:47,090
Det var mitt livs bästa kyss.
786
01:16:47,300 --> 01:16:50,050
Ditt livs bästa kyss hittills.
787
01:17:08,610 --> 01:17:13,040
Försiktigt...försiktigt...
788
01:17:14,330 --> 01:17:18,120
- Försiktigt...
- Jo, pappa...
789
01:17:19,040 --> 01:17:23,460
Tack, grabben. Försiktigt...
790
01:18:10,300 --> 01:18:13,220
De har tagit allt, sir.
791
01:18:15,770 --> 01:18:19,520
Smithers, jag tror inte på självmord-
792
01:18:19,730 --> 01:18:23,270
- men vill ni försöka kan det
kanske pigga upp mig att se på.
793
01:18:57,890 --> 01:19:02,230
Jag är Tom Hanks. Om ni ser mig
i verkligheten, lämna mig ifred.
794
01:19:15,280 --> 01:19:19,080
Spindelgris, spindelgris
795
01:19:19,620 --> 01:19:23,420
Gör sånt som en spindelgris gör
796
01:19:23,830 --> 01:19:27,920
Kan han svinga sig i ett nät?
797
01:19:28,130 --> 01:19:31,420
Det går ej, han är gris.
798
01:19:31,630 --> 01:19:32,930
Se upp!
799
01:19:33,470 --> 01:19:37,180
Han är en spindelgris!
800
01:19:39,970 --> 01:19:41,270
Se upp!
801
01:19:41,480 --> 01:19:45,650
Han är en spindelgris!
802
01:20:14,430 --> 01:20:18,390
Kom nu. Jag har hållit mig
sen de satte kupolen på stan.
803
01:20:18,600 --> 01:20:21,680
Du får vänta. Många har
jobbat hårt med filmen-
804
01:20:21,890 --> 01:20:26,020
- och det enda de begär
är att du pluggar in deras namn.
805
01:20:26,230 --> 01:20:31,820
Jag vill försäkra mig om att inga djur
skadades under inspelningen.
806
01:20:32,860 --> 01:20:35,360
INGA DJUR KOM TILL SKADA UNDER
INSPELNINGEN AV DEN HÄR FILMEN
807
01:20:35,570 --> 01:20:36,570
- Puh.
- Okej!
808
01:20:37,450 --> 01:20:39,740
Oj, golvpopcorn.
809
01:20:41,830 --> 01:20:44,660
Vänta, det verkar som om
Maggie vill säga nåt!
810
01:20:44,870 --> 01:20:47,670
Herregud, hennes första ord!
811
01:20:48,420 --> 01:20:50,340
Uppföljare?
812
01:24:29,060 --> 01:24:32,430
Springfield har ingen nationalsång
813
01:24:32,640 --> 01:24:36,560
Trots att vi trodde
att en sån fanns
814
01:24:36,770 --> 01:24:40,610
En kille skulle komponera den
815
01:24:40,820 --> 01:24:44,610
Men han stack
med alla pengar han fick
816
01:24:44,820 --> 01:24:48,620
Melodin har vi knyckt, den är fransk
817
01:24:48,830 --> 01:24:52,200
Vissa saker är de bra på
818
01:24:52,410 --> 01:24:56,460
Att älska, samt viner och ost med
819
01:24:56,670 --> 01:25:00,630
Som roquefort, brie och camembert
820
01:25:00,840 --> 01:25:04,630
Springfield, nu ska vi dö
821
01:25:04,840 --> 01:25:09,600
Jag är så rädd, adjö!
822
01:26:20,370 --> 01:26:24,460
Att vara chefsassistent
är inte så kul som det sägs.
823
01:26:30,380 --> 01:26:33,890
Gick jag fyra år på filmskola
för det här?