1 00:00:23,014 --> 00:00:27,685 Deseamos paz. A todos los gatos y ratones del universo. 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,270 RATON HEROE REGRESA. No Pudo Salvar Al Gato. 3 00:00:48,238 --> 00:00:50,508 Hola, como están?, Es un placer! (DALY PARA PRESIDENTE) 4 00:00:50,608 --> 00:00:52,121 Gracias por venir! (DALY/HILLARY 2008) 5 00:01:04,223 --> 00:01:05,528 TE VOY ACUSAR. 6 00:01:18,209 --> 00:01:19,698 LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR 7 00:01:19,700 --> 00:01:20,683 PRIMER ATAQUE 8 00:01:20,684 --> 00:01:21,600 REPRESALIA 9 00:01:21,618 --> 00:01:23,348 LANZAMIENTO "ACCIDENTAL" 10 00:01:42,710 --> 00:01:46,541 - Aburrido! - Papá! No podemos ver la película! 11 00:01:46,576 --> 00:01:50,778 Es increíble que paguemos por ver algo que es gratis en televisión. 12 00:01:50,813 --> 00:01:54,667 Si me preguntan, todos en esta sala de cine son unos babosos. 13 00:01:54,702 --> 00:01:57,579 En especial... tu! 14 00:01:58,402 --> 00:02:01,481 LOS SIMPSON... 15 00:02:01,516 --> 00:02:05,480 ...LA PELICULA! 16 00:02:14,301 --> 00:02:15,904 CADUCIDAD 2006 17 00:02:20,336 --> 00:02:23,128 NO DESCARGARE ILEGALMENTE ESTA PELICULA. NO DESCARGARE ILEGALMENTE ESTA PELICULA.. 18 00:02:25,591 --> 00:02:27,875 SERIE DE CONCIERTOS DE VERANO 19 00:02:31,536 --> 00:02:32,954 NO ES MI NOVIO 20 00:02:35,815 --> 00:02:38,893 Disculpen, mi trasero esta incomodo. 21 00:02:39,674 --> 00:02:43,761 CERVEZA DUFF BEBA CON RESPONSABILIDAD 22 00:02:55,173 --> 00:02:59,581 Gracias a todos por venir. Ya llevamos tocando 3 horas y media. 23 00:02:59,616 --> 00:03:04,754 Ahora necesitamos un minuto de su tiempo para decir algo sobre el medio ambiente. 24 00:03:07,501 --> 00:03:10,098 - Pero que porquería de grupo - Cállense y toquen! 25 00:03:10,133 --> 00:03:12,861 - Regañón! - No es un regaño. 26 00:03:12,896 --> 00:03:17,648 Pero la contaminación en su lago deshace nuestra barca. 27 00:03:19,338 --> 00:03:23,608 - Creo que es un asunto de vital importancia. - Pienso diferente. 28 00:03:28,396 --> 00:03:31,564 Caballeros... fue un honor haber tocado con ustedes. 29 00:03:43,469 --> 00:03:46,191 BIENVENIDOS PAGANOS NO PRACTICANTES "APAGARAS TU CELULAR" 30 00:03:49,389 --> 00:03:52,639 IDIOTA AMERICANO: VERSION FUNEBRE 31 00:03:53,221 --> 00:03:56,427 Por la última banda de rock que murió en nuestra ciudad, 32 00:03:56,428 --> 00:03:58,928 Te rogamos señor! 33 00:03:59,262 --> 00:04:01,852 - Te rogamos señor! - Te rogamos señor! 34 00:04:02,225 --> 00:04:05,266 - Detesto llegar tarde. - Y yo detesto venir! 35 00:04:05,301 --> 00:04:07,344 Por que no puedo honrar al Señor a mi modo? 36 00:04:07,345 --> 00:04:09,345 morando en mi lecho de muerte 37 00:04:09,544 --> 00:04:12,346 - Homero, te están oyendo, cállate. - Tranquila... 38 00:04:12,381 --> 00:04:16,957 Esos tontos beatos están muy ocupados pidiéndole cosas a Dios. 39 00:04:19,877 --> 00:04:23,481 Como están? La paz sea contigo. Alabado jebus. 40 00:04:27,713 --> 00:04:28,931 EXPLOTA-BEBES 41 00:04:33,854 --> 00:04:38,916 Hoy quiero hacer algo diferente. voy a llamar a uno de ustedes! 42 00:04:40,678 --> 00:04:45,168 La palabra de Dios habita dentro de todos. Quiero que la dejen salir. 43 00:04:45,203 --> 00:04:47,474 Dejen que su espíritu... 44 00:04:48,203 --> 00:04:52,111 - Que quieres, Ned? - El Señor me ordena que confiese algo... 45 00:04:52,146 --> 00:04:54,268 Gay, gay, gay... 46 00:04:54,303 --> 00:04:58,094 Me siento demasiado orgulloso de nuestra comunidad. 47 00:04:58,464 --> 00:05:00,048 Alguien más? 48 00:05:00,083 --> 00:05:04,991 Que la luz del Señor los ilumine. 49 00:05:07,637 --> 00:05:10,581 Sientan el espíritu. 50 00:05:10,616 --> 00:05:12,587 Déjenlo salir! 51 00:05:12,622 --> 00:05:16,301 Horrible! Horribles cosas van a pasar! 52 00:05:16,970 --> 00:05:20,769 Y les pasaran a ti, a ti a ti! Y... a ti! 53 00:05:20,804 --> 00:05:22,604 A mi barriga... 54 00:05:26,513 --> 00:05:30,011 Habitantes de Springfield, escuchen! 55 00:05:30,046 --> 00:05:35,705 Cola retorcida, mil ojos, Atrapados para siempre! 56 00:05:39,038 --> 00:05:40,755 Papá, haz algo! 57 00:05:40,990 --> 00:05:43,423 La santa Biblia no tiene respuestas! 58 00:05:44,856 --> 00:05:49,685 El tiempo es corto! EPA! EPA... 59 00:05:50,098 --> 00:05:53,643 Créanme! Créanme! 60 00:05:59,662 --> 00:06:01,977 Gracias por escucharme... 61 00:06:06,693 --> 00:06:08,687 Ahora... Quién quiere Waffles? 62 00:06:08,722 --> 00:06:10,139 - Yo! - Yo! 63 00:06:10,174 --> 00:06:12,726 - Un momento, que hay del abuelo? - Yo con miel! - Yo con Fresas! 64 00:06:12,761 --> 00:06:15,556 Algo le paso a este hombre! 65 00:06:15,591 --> 00:06:17,350 Yo te diré que le paso. 66 00:06:17,385 --> 00:06:21,533 Cierta persona tuvo un momento de ancianidad. Pero no hay problema. 67 00:06:21,568 --> 00:06:25,655 Porque lo amamos y además conseguimos un tapete gratis. 68 00:06:26,372 --> 00:06:29,975 Que objeto tiene ir ala iglesia los domingos, si alguien que amamos 69 00:06:29,996 --> 00:06:35,409 Tiene una experiencia religiosa genuina y no escuchamos, verdad abuelo? 70 00:06:35,444 --> 00:06:40,027 - Yo quiero mis waffles con plátano. - Caso cerrado. 71 00:06:40,636 --> 00:06:42,825 Voy a insistir. 72 00:06:47,466 --> 00:06:50,213 Un momento! Sigo en el auto. 73 00:06:50,248 --> 00:06:51,794 Ah... si. 74 00:06:55,061 --> 00:06:57,574 TAREAS DE HOMERO Ir a la iglesia- ya 75 00:06:57,609 --> 00:06:59,932 Retirar el avispero. 76 00:07:05,994 --> 00:07:07,094 Este ya. 77 00:07:07,129 --> 00:07:08,833 Arreglar el sumidero. 78 00:07:16,502 --> 00:07:18,155 Esto ya. 79 00:07:18,190 --> 00:07:20,429 Reparar el tejado? 80 00:07:23,956 --> 00:07:25,777 Quieto... 81 00:07:26,517 --> 00:07:29,016 Quieto... 82 00:07:34,058 --> 00:07:39,335 Eres un... Te enseñare a reírte de algo que si es gracioso! 83 00:07:40,166 --> 00:07:43,477 Viejo estamos sobre el tejado. Aún podemos divertirnos. 84 00:07:43,512 --> 00:07:47,407 - Divertirnos como? - Un concurso de desafíos? 85 00:07:47,442 --> 00:07:50,221 Se oye divertido. Te desafió a... 86 00:07:50,256 --> 00:07:52,977 escalar la antena de televisión. 87 00:07:54,193 --> 00:07:56,479 - Pan comido. - Terremoto! 88 00:08:02,741 --> 00:08:04,595 Replica! 89 00:08:07,046 --> 00:08:10,021 Homero, no quiero ser un aguafiestas ni nada de eso... 90 00:08:10,056 --> 00:08:14,288 pero si se cae el niño, podría quedar cuadraplejirijillo 91 00:08:14,323 --> 00:08:17,593 - Cállate, Flanders. - Si, cállate, Flanders. 92 00:08:17,628 --> 00:08:18,943 Bien dicho, muchacho. 93 00:08:20,270 --> 00:08:22,996 Quieto... quieto... 94 00:08:29,086 --> 00:08:31,511 Hola, lamento molestarla en Domingo, 95 00:08:31,546 --> 00:08:36,766 pero estoy segura de que esta tan preocupada, como yo, por la contaminación en el Lago Springfield. 96 00:08:41,885 --> 00:08:45,255 El Lago Springfield tiene altos niveles de mercurio que... 97 00:08:52,953 --> 00:08:58,196 - Vaya, es la niñita que salvo a mi gato. - El Lago Springfield... 98 00:09:09,271 --> 00:09:11,255 Ven conmigo, Lisa. 99 00:09:11,290 --> 00:09:14,413 Puedes tratar de convencerme el tiempo que quieras. 100 00:09:14,448 --> 00:09:16,597 Milhouse, a ti no te interesa el medio ambiente. 101 00:09:17,232 --> 00:09:21,384 - Oye soy un gran apasionado por el planeta. - Di que el calentamiento global es un mito. 102 00:09:21,419 --> 00:09:24,301 Es un mito. Se necesitan estudios. 103 00:09:25,012 --> 00:09:28,191 Eso es por no defender tus creencias. 104 00:09:29,488 --> 00:09:31,801 Pobre Milhouse. 105 00:09:32,179 --> 00:09:34,284 Mi sueño se vuelve realidad. 106 00:09:34,384 --> 00:09:37,006 Sabia que un grifo que gotea desperdicia mas de... 107 00:09:37,085 --> 00:09:40,081 - ...8000 litros al año. - Y apagar la luz ahorra... 108 00:09:40,116 --> 00:09:44,154 - ...Suficiente energía para Pittsburg. - Y si mantenemos el termostato a 20º en invierno... 109 00:09:44,254 --> 00:09:47,799 No dependeríamos del petróleo extranjero en 17 años. 110 00:09:47,834 --> 00:09:49,315 Soy Colin. 111 00:09:49,350 --> 00:09:51,921 - No te había visto en la escuela. - Vengo de Irlanda. 112 00:09:51,956 --> 00:09:53,773 - Papá es músico. - Y el es... 113 00:09:53,808 --> 00:09:57,154 - El no es Bono. - Lo pensé, por que eres irlandés y te importa el... 114 00:09:57,189 --> 00:09:59,103 No es Bono. 115 00:09:59,138 --> 00:10:02,613 - Y tu tocas? - Solo piano, guitarra, trompeta, batería y bajo. 116 00:10:02,648 --> 00:10:06,773 Es oro puro. Por una vez en tu vida, se agradable. 117 00:10:06,808 --> 00:10:10,175 Y tu nombre es bonito como tu rostro? 118 00:10:13,858 --> 00:10:15,612 Estás bien? 119 00:10:18,504 --> 00:10:22,263 Cola retorcida, mil ojos, atrapados por siempre! 120 00:10:22,298 --> 00:10:23,765 EPA! EPA! 121 00:10:23,800 --> 00:10:26,622 EPA? Que querrá decir? 122 00:10:26,657 --> 00:10:31,511 Creo que es el sonido que hizo Linterna Verde cuando Siniestro lo arrojo en un tanque de ácido. 123 00:10:31,546 --> 00:10:33,652 E PA... 124 00:10:35,744 --> 00:10:37,666 Si... gracias por venir. 125 00:10:37,701 --> 00:10:42,163 Gracias por estos pantalones para embarazada. Nunca me sentí más cómodo. 126 00:10:45,708 --> 00:10:49,676 Por que haces eso? -"UD ES MAS LISTO QUE UNA CELEBRIDAD?"-LOS MIERCOLES EN FOX 127 00:10:50,750 --> 00:10:55,000 ...así es, ahora también anunciamos programas durante las películas. 128 00:10:59,398 --> 00:11:01,992 Es todo muchacho, hora del desafió final. 129 00:11:02,027 --> 00:11:03,889 Yo te desafió... 130 00:11:03,924 --> 00:11:07,686 a ir en patineta hasta hamburguesas Krusty y regresar... 131 00:11:08,282 --> 00:11:10,393 desnudo. 132 00:11:10,428 --> 00:11:12,462 - Que tanto? - Como Adán. 133 00:11:12,497 --> 00:11:14,518 Las niñas verían mi cosita. 134 00:11:14,553 --> 00:11:15,954 Ah ya veo... 135 00:11:15,989 --> 00:11:19,255 Entonces te declaro gallina de por vida. 136 00:11:19,290 --> 00:11:23,352 Todas las mañanas escucharas: "Buenos días, gallina". 137 00:11:23,387 --> 00:11:25,388 En tu boda cantaré: 138 00:11:39,495 --> 00:11:41,714 Ya me gustan los hombres. 139 00:11:41,749 --> 00:11:44,346 No miren a ese niño! 140 00:12:02,909 --> 00:12:06,103 Alto, en nombre de la liga de la decencia. 141 00:12:14,525 --> 00:12:18,847 Niños, antes de comer no olviden agradecer al Señor este abundante... 142 00:12:18,882 --> 00:12:22,442 Pene! - Abundante pene. 143 00:12:22,477 --> 00:12:24,108 Amén. 144 00:12:24,715 --> 00:12:27,300 Escucha niño, a nadie le gusta usar ropa en público 145 00:12:27,335 --> 00:12:29,280 pero ya sabes, es la ley. 146 00:12:32,763 --> 00:12:34,836 A comer! 147 00:12:34,871 --> 00:12:36,953 Oigan no pueden dejarme aquí. 148 00:12:36,988 --> 00:12:40,023 Descuida, un amigo tuyo jugara contigo 149 00:12:49,056 --> 00:12:51,701 Nelson hijo, donde has estado? 150 00:12:56,542 --> 00:12:59,416 - Papá! - Parece que hay un problema oficiales? 151 00:12:59,451 --> 00:13:01,478 Diles que me desafiaste a hacerlo. 152 00:13:01,513 --> 00:13:06,125 Si eso es cierto, el padre tiene la culpa, no el hijo. 153 00:13:08,473 --> 00:13:12,695 - Y que me puede pasar si es mi culpa? - Asistirá a una clase de paternidad de 1 hora 154 00:13:12,795 --> 00:13:16,827 Fue idea suya! Esta fuera de control! se lo aseguro 155 00:13:16,862 --> 00:13:19,222 estoy desesperado! 156 00:13:21,776 --> 00:13:24,209 Te veré en la corte, niño. 157 00:13:24,244 --> 00:13:26,510 Bueno hijo. Vamos almorzar. 158 00:13:26,545 --> 00:13:30,526 - Me trajiste algo de ropa? - Camiseta, calcetines, lo que necesitas. 159 00:13:30,626 --> 00:13:33,765 - Y mis pantalones! - No soy tienda de ropa. 160 00:13:34,149 --> 00:13:36,315 Este es el peor día de mi vida. 161 00:13:36,350 --> 00:13:39,706 El peor día de tu vida, hasta ahora. 162 00:13:43,381 --> 00:13:45,843 - Oye, Bart. - Que quieres, Flanders? 163 00:13:45,878 --> 00:13:48,998 Si necesitas pantalones, aquí tengo unos que me sobran. 164 00:13:49,033 --> 00:13:51,882 Ya sabes como son los niños, siempre les agujeran las rodillas. 165 00:13:51,917 --> 00:13:54,318 Por que me ayudas? No soy tu hijo. 166 00:13:54,353 --> 00:13:58,187 Somos vecinos. Se que tu padre haría lo mismo por mis hijos. 167 00:13:58,222 --> 00:13:59,498 Gracias. 168 00:14:07,074 --> 00:14:09,940 - Oye, qué te pasa? - De verdad quieres saberlo? 169 00:14:09,975 --> 00:14:14,300 Claro que si. A que clase de padre no le importaría... 170 00:14:14,400 --> 00:14:16,515 Un puerco con sombrero! 171 00:14:16,976 --> 00:14:18,389 Acción. 172 00:14:18,905 --> 00:14:23,133 Hola soy su viejo amigo Krusty anunciando mí nueva hamburguesa de puerco...la taparterias! 173 00:14:23,233 --> 00:14:27,274 Si encuentran una hamburguesa más grasosa es porque estás en México! 174 00:14:32,379 --> 00:14:34,084 Y corte. 175 00:14:34,595 --> 00:14:37,227 Bien. Corten, impriman y maten al puerco. 176 00:14:38,806 --> 00:14:42,667 Porqué? no pueden matarlo si tiene sombrero. 177 00:14:55,430 --> 00:14:58,158 Irás a casa conmigo. 178 00:15:01,269 --> 00:15:04,666 Mil ojos... Que será? 179 00:15:05,451 --> 00:15:09,668 Estoy casi seguro que mil... es un número. 180 00:15:09,703 --> 00:15:14,491 Hey Marge, no te encanta estar casada con alguien que es descuidadamente impulsivo? 181 00:15:14,526 --> 00:15:20,059 - Eso, me ha hecho envejecer. - Entonces saluda al nuevo Simpson. 182 00:15:23,522 --> 00:15:25,371 Cola retorcida. 183 00:15:25,806 --> 00:15:27,785 Homero... 184 00:15:28,409 --> 00:15:33,703 Creo que lo que pasó en la iglesia fue una advertencia precisamente sobre esto. 185 00:15:33,738 --> 00:15:36,167 Por favor, deshazte de ese puerco. 186 00:15:36,202 --> 00:15:40,397 Lo vas a amar. Velo, le puede hacer como tu. 187 00:15:43,457 --> 00:15:45,541 Bravo. 188 00:15:45,576 --> 00:15:48,143 Y me imita a mí. 189 00:15:49,099 --> 00:15:51,161 Sonreíste, ya me salve. 190 00:16:00,885 --> 00:16:03,863 Tienes tantos estilos. 191 00:16:20,759 --> 00:16:23,108 Asi que eso es cariño. 192 00:16:23,109 --> 00:16:24,609 Lindo puerquito... 193 00:16:25,610 --> 00:16:27,110 Lindo puerquito... 194 00:16:31,267 --> 00:16:33,902 Día difícil, hijo? 195 00:16:34,184 --> 00:16:36,720 No sabes lo que es difícil, compadre. 196 00:16:37,334 --> 00:16:42,424 Sabes Bart, cuando mis hijos empiezan a mostrarse enojados, los llevo a pescar. 197 00:16:42,459 --> 00:16:45,717 Dime , tu papá también te llevaba? 198 00:16:47,587 --> 00:16:51,555 Oye viejo, no es justo usar un mata-insectos eléctrico para atrapar peces. 199 00:16:51,590 --> 00:16:56,172 Si amas a los peces como yo, querrás que mueran con dignidad. 200 00:17:00,258 --> 00:17:03,175 Veo que tengo un bocadillo... 201 00:17:11,218 --> 00:17:13,772 Creo que pescar debe ser mas divertido contigo. 202 00:17:13,807 --> 00:17:16,712 Excelente. Quieres que te prepare cocoa? 203 00:17:16,747 --> 00:17:19,002 Eso no. Es para niñas. 204 00:17:19,627 --> 00:17:22,594 Si cambias de opinión, estará en la ventana. 205 00:17:41,890 --> 00:17:43,745 Ay caramba... 206 00:17:45,257 --> 00:17:48,631 Espera, no te dije la mejor parte. Ama el medio ambiente. 207 00:17:48,761 --> 00:17:53,382 Espera! Todavía no te digo la mejor parte es irlandés autentico. 208 00:17:53,417 --> 00:17:58,466 No, espera! Aun no te he dicho la mejor parte. No es imaginario. 209 00:17:58,501 --> 00:18:00,471 Hija, me alegra tanto. 210 00:18:00,571 --> 00:18:07,879 Pero lo mejor de todo es que te escucha. Porque nada es mas importante que un hombre te... 211 00:18:07,914 --> 00:18:10,964 Cómo es que llegaron huellas de puerco al techo? 212 00:18:10,999 --> 00:18:15,810 Puerco-araña, Puerco-araña, al mal ataca con su telaraña. 213 00:18:15,845 --> 00:18:20,753 Su colita retorcida da besitos con su trompita. 214 00:18:20,788 --> 00:18:24,578 Miraaa, es el Puerco Araña. 215 00:18:29,580 --> 00:18:32,440 - Y la diversión a que hora? - Desde ahora. 216 00:18:32,475 --> 00:18:33,794 un pecirijillo! 217 00:18:36,376 --> 00:18:39,047 No, mi mejor caña! 218 00:18:43,424 --> 00:18:45,697 - No me estas estrangulando. - Que estas...? 219 00:18:45,732 --> 00:18:48,173 Estrangular solo sirve para... 220 00:18:48,208 --> 00:18:50,122 No sirve para nada. 221 00:18:50,157 --> 00:18:52,759 Solo hay que ponerle las manos encima a un niño, 222 00:18:52,794 --> 00:18:55,913 para darle una palmadita en la espalda. - Oye que rayos estas... 223 00:19:00,058 --> 00:19:01,747 Haber otra. 224 00:19:05,389 --> 00:19:07,216 DESECHOS DE TRANSPIRACION 225 00:19:15,266 --> 00:19:17,437 Querida, ya llegué... 226 00:19:20,672 --> 00:19:23,231 LISA SIMPSON PRESENTA: UNA VERDAD IRRITANTE 227 00:19:23,266 --> 00:19:27,469 Estamos en un momento crucial, amigos. Si no hacemos algo ahora... 228 00:19:27,569 --> 00:19:29,128 CONTAMINACION DEL LAGO SPRINGFIELD 229 00:19:29,163 --> 00:19:32,529 Lo siento, olvide lo que estaba diciendo. No es maravilloso? 230 00:19:32,564 --> 00:19:33,999 Deacuerdo. 231 00:19:34,034 --> 00:19:37,861 Bien eso es lo importante. Si no hacemos algo ahora, 232 00:19:37,896 --> 00:19:42,779 La contaminación en el Lago Springfield llegará a este nivel. 233 00:19:42,814 --> 00:19:45,258 - No esta mal. - No... 234 00:19:45,293 --> 00:19:47,223 La plataforma se atoro. 235 00:19:53,479 --> 00:19:56,694 - Alguno entendió el mensaje? - Claro que si... 236 00:19:56,729 --> 00:19:58,743 necesitamos otra de esas cosas. 237 00:19:58,778 --> 00:20:01,136 Quienes quieran una nueva plataforma digan yo. 238 00:20:01,171 --> 00:20:03,069 - Yo! - No! 239 00:20:03,911 --> 00:20:08,395 Este lago está a un fragmento de basura de una pesadilla tóxica. 240 00:20:08,495 --> 00:20:10,008 Pero sabía que no escucharían, 241 00:20:10,043 --> 00:20:13,973 Así que me tome la libertad de servir agua de lago en los vasos de todos. 242 00:20:15,552 --> 00:20:18,113 Por eso odiamos a los niños. 243 00:20:18,148 --> 00:20:21,301 Esto es serio, amigos. No más desechos en el lago. 244 00:20:21,336 --> 00:20:24,200 En este momento, declaro estado de emergencia. 245 00:20:24,235 --> 00:20:26,590 Código Negro. 246 00:20:26,625 --> 00:20:28,315 Negro? 247 00:20:28,350 --> 00:20:30,845 Es el peor color que existe. 248 00:20:30,880 --> 00:20:33,524 - No te ofendas, Carl. - Lo oigo todo el tiempo. 249 00:20:33,624 --> 00:20:37,231 LIMPIEZA EN SPRINGFIELD. NIÑA AGRESIVA REGAÑA A LA CIUDAD. 250 00:20:50,448 --> 00:20:53,200 Lo siento, lo siento... no ensucien el lago. 251 00:20:53,235 --> 00:20:58,730 Bien. Pondré mis desechos de jardín, en un compactador de autos. 252 00:21:00,444 --> 00:21:02,702 Jefe creo que ahí había un muerto. 253 00:21:02,737 --> 00:21:06,321 también pensé en eso hasta que dijo, "desechos de jardín". 254 00:21:06,356 --> 00:21:08,229 Aprende a escuchar, Lou. 255 00:21:08,230 --> 00:21:12,145 Tenemos que asegurarnos a que esta barrera sea a prueba de idiotas. 256 00:21:12,245 --> 00:21:14,558 - Cleto... - Diga? 257 00:21:14,593 --> 00:21:18,573 - Trata de arrojar alguna cosa al lago. - Está bien. 258 00:21:26,858 --> 00:21:29,765 No puedo. No puedo hacerlo. 259 00:21:29,800 --> 00:21:31,862 Muy efectivo. 260 00:21:35,875 --> 00:21:37,723 BESOS 261 00:21:40,430 --> 00:21:43,054 Un burro amoroso. 262 00:21:43,089 --> 00:21:45,616 Ni se te ocurra eh. 263 00:21:49,588 --> 00:21:53,600 Deberíamos besarnos, para romper la tensión. 264 00:21:53,635 --> 00:21:56,799 - Que sucede aquí? - Nada... nada. 265 00:21:56,834 --> 00:22:00,347 No creo que ese puerco deba estar en la casa. Y por cierto... 266 00:22:00,382 --> 00:22:03,859 Que harás con sus... "desechos"? 267 00:22:04,019 --> 00:22:07,886 Descuida. Invente una solución muy elegante. 268 00:22:08,143 --> 00:22:09,924 Excremento de Puerco 269 00:22:09,959 --> 00:22:13,119 - Tiene fugas. - No son fugas... 270 00:22:13,154 --> 00:22:19,399 se está desbordando. - Lleno completamente el deposito en dos días? 271 00:22:19,434 --> 00:22:21,859 - Yo... le ayude. - Homero, basta. 272 00:22:21,894 --> 00:22:26,155 Se que para tu mente es muy sencillo divagar... 273 00:22:28,076 --> 00:22:32,206 Quiero que intentes concentrarte en mí. 274 00:22:34,058 --> 00:22:39,382 No puedo evitar la sensación de que está es la crisis de la que nos advirtió el abuelo. 275 00:22:39,508 --> 00:22:43,007 Tienes que deshacerte de eso adecuadamente. 276 00:22:43,042 --> 00:22:47,278 - Esta bien Marge, lo haré. - Y llévate al puerco-araña. 277 00:22:47,313 --> 00:22:51,223 Ya no es puerco-araña, es puerco-potter. 278 00:22:52,900 --> 00:22:56,357 CENTRO DE TRATAMIENTO DE DESHECHOS PELIGROSOS. 279 00:23:04,039 --> 00:23:05,091 Alo? 280 00:23:05,126 --> 00:23:08,948 Homero, tienes que venir. El inspector de sanidad clausuro la tienda de rosquillas, 281 00:23:08,983 --> 00:23:11,973 y las están regalando! - Que bueno... que bueno... 282 00:23:12,008 --> 00:23:13,900 Pero tengo que hacer algo primero. 283 00:23:13,935 --> 00:23:17,275 Pero date prisa, se están agotando. 284 00:23:18,154 --> 00:23:20,411 Estuve cerca. 285 00:23:24,801 --> 00:23:27,469 NO ARROJAR BASURA 286 00:23:30,118 --> 00:23:31,642 NO ARROJAR BASURA 287 00:23:31,825 --> 00:23:33,175 UD APESTA! 288 00:24:00,786 --> 00:24:04,200 Malo... 289 00:24:05,138 --> 00:24:07,092 Conduce ya... arranca! 290 00:24:07,889 --> 00:24:09,066 Ah, claro. 291 00:24:35,967 --> 00:24:39,592 Mira eso. Los cuatro Estados que tienen fronteras con Springfield. 292 00:24:39,633 --> 00:24:43,745 Ohio, Nevada, Maine y Kentucky. 293 00:24:43,746 --> 00:24:47,550 - Si. - y si te fijas bien casi puedes... 294 00:24:51,551 --> 00:24:54,394 Esto parece raro, pero... 295 00:24:54,429 --> 00:24:57,920 Quien soy yo para cuestionar la obra del todo poderoso? 296 00:24:59,085 --> 00:25:04,825 Gracias Señor, por este bello e inteligente diseño. Buen trabajo. 297 00:25:06,435 --> 00:25:08,596 Pico, pico, pico, picotón. 298 00:25:08,631 --> 00:25:11,477 Oye si le picas un ojo más será delito federal. 299 00:25:11,987 --> 00:25:15,069 - Quienes son? - Escuadrón de Protección Ambiental. 300 00:25:16,086 --> 00:25:18,381 E.P.A. (Escuadrón de Protección Ambiental) 301 00:25:22,665 --> 00:25:26,846 Russ Cargill, Jefe de la EPA. Quiero ver al Presidente. 302 00:25:31,723 --> 00:25:35,335 - Sr. Presidente. - Si, ese soy yo. 303 00:25:35,370 --> 00:25:39,638 La contaminación en Springfield ha llegado a niveles de crisis. 304 00:25:40,423 --> 00:25:44,702 Odio este trabajo. Todo es crisis por esto, y entonces el fin del mundo. 305 00:25:44,737 --> 00:25:47,792 Nadie llega con un chiste. Ah extraño a Danny DeVitto. 306 00:25:47,827 --> 00:25:51,227 Quiere un chiste? Dígame si ya conoce este. 307 00:25:52,547 --> 00:25:55,813 Oh mira esos ojos enojados y esos gigantescos dientes. 308 00:25:55,814 --> 00:25:58,198 Es como la navidad con la familia Kennedy. 309 00:25:58,333 --> 00:26:01,363 Señor presidente cuando me nombro jefe de EPA, 310 00:26:01,398 --> 00:26:04,885 Le aplaudieron por designar a uno de los hombres mas exitosos del país, 311 00:26:04,920 --> 00:26:06,992 para la agencia gubernamental menos exitosa. 312 00:26:06,993 --> 00:26:08,893 Y por que acepte el puesto? 313 00:26:09,427 --> 00:26:14,072 Porque soy un hombre rico que quería contribuir con algo. No con dinero... pero con algo. 314 00:26:14,107 --> 00:26:18,210 Así que es su oportunidad de patear traseros por la Madre Tierra. 315 00:26:18,245 --> 00:26:19,233 Lo escucho. 316 00:26:19,268 --> 00:26:23,177 Bueno he reducido sus opciones a cinco posibilidades inconcebibles. 317 00:26:23,178 --> 00:26:25,278 Todas causaran sufrimientos... 318 00:26:25,312 --> 00:26:28,875 - Elijo la numero tres. - No quiere leerlas primero? 319 00:26:28,910 --> 00:26:32,190 Fui electo para dirigir, no para leer. Número tres! 320 00:27:13,150 --> 00:27:16,478 Nos están encerrando en un domo. 321 00:27:18,570 --> 00:27:20,257 Oh que hago? No se que hacer. 322 00:27:20,258 --> 00:27:22,758 Si me quedo, estaré atrapado, si me voy, estaré solo. 323 00:27:22,892 --> 00:27:26,613 dentro, fuera, dentro, fuera. ah no he ido a Venecia. 324 00:27:37,663 --> 00:27:39,752 EPA, EPA. 325 00:27:39,787 --> 00:27:43,925 Atrapados para siempre. Se volvió realidad todo. 326 00:27:43,960 --> 00:27:48,250 Ese viejo loco en la iglesia tenía razón. 327 00:27:51,410 --> 00:27:56,422 Doooooooomo! 328 00:28:09,223 --> 00:28:11,223 POLICIA MUNICIPAL 329 00:28:12,272 --> 00:28:14,877 Ahora, hombres. Abran fuego. 330 00:28:16,062 --> 00:28:19,053 Quien este herido levante la mano. 331 00:28:19,676 --> 00:28:22,315 - Sin quejarse. - Amigos, amigos. 332 00:28:22,350 --> 00:28:24,389 Tengo un aviso muy importante. 333 00:28:24,424 --> 00:28:30,138 He perfeccionado un súper-taladro que dispara ácido y que puede cortar todo. 334 00:28:30,794 --> 00:28:35,248 Está ahí. Justo atrás del domo... 335 00:28:37,156 --> 00:28:41,115 Qué loco despiadado pudo hacernos esto? 336 00:28:41,215 --> 00:28:43,834 El gobierno de los EU. 337 00:28:45,182 --> 00:28:48,729 Mi nombre es Russ Cargill Jefe de la EPA. 338 00:28:49,410 --> 00:28:52,142 - De qué? - El Escuadrón de Protección Ambiental. 339 00:28:52,242 --> 00:28:54,776 - Y eso qué es? - Bueno soy un hombre en una gran TV. 340 00:28:54,811 --> 00:28:58,649 - Escuchen, Springfield se ha convertido... - Wooo Springfield! 341 00:28:58,684 --> 00:29:02,910 en la ciudad más contaminada del planeta. - Dramatiza. 342 00:29:02,945 --> 00:29:08,194 Para impedir que sus venenos se esparzan su gobierno los ha encerrado en este domo. 343 00:29:08,229 --> 00:29:10,595 Créanme es lo último que queríamos hacer. 344 00:29:10,695 --> 00:29:13,134 Mi compañía fabrica domos, pero eso es punto y aparte. 345 00:29:13,234 --> 00:29:15,164 Estamos atrapados como ratas? 346 00:29:15,199 --> 00:29:18,466 No... las ratas no se atrapan con tanta facilidad. Más bien como... 347 00:29:18,501 --> 00:29:20,149 zanahorias. 348 00:29:21,287 --> 00:29:25,906 Espere, ya no tenemos contaminación. Dejaron de arrojar deshechos al lago. 349 00:29:25,941 --> 00:29:28,667 Al parecer alguien no entendió el mensaje. 350 00:29:29,819 --> 00:29:32,178 Finge demencia. 351 00:29:32,213 --> 00:29:36,008 Oiga amigo tarde o temprano alguien vendrá y descubrirá todo esto. 352 00:29:36,043 --> 00:29:40,380 No se preocupen por eso. Encontramos la forma de quitarlos del mapa. 353 00:29:41,044 --> 00:29:44,560 Y ahora, a su derecha... nada. 354 00:29:44,949 --> 00:29:46,599 TRAMPPUCCINO 355 00:29:46,934 --> 00:29:48,952 El domo le ha puesto fin a la vida que conocíamos. 356 00:29:48,953 --> 00:29:54,053 Se están agotando todos los suministros, desde gasolina hasta botox. 357 00:29:54,505 --> 00:29:56,175 Un momento, por favor. 358 00:29:59,101 --> 00:30:01,392 Ahora, como siempre... 359 00:30:01,427 --> 00:30:08,048 terminamos nuestras noticias con el lado amable. Es el año en que las golondrinas regresan a Springfield. 360 00:30:18,445 --> 00:30:23,742 Creo que lo que mas extraño es una simple brisa de Verano. 361 00:30:28,698 --> 00:30:30,717 Maggie? 362 00:30:32,098 --> 00:30:35,901 Tenemos cera para su domo, aromatizante... Y todo para su domoendomo-depósito. 363 00:30:35,936 --> 00:30:39,235 Ubicado en la intersección de la avenida 105 y el domo. 364 00:30:40,502 --> 00:30:43,148 Maggie se salio. Maggie se salio. 365 00:30:45,062 --> 00:30:49,401 Maggie estaba en esa roca. Afuera del domo. 366 00:30:49,436 --> 00:30:51,563 Marge, ella está aquí. 367 00:30:52,701 --> 00:30:57,227 Ese domo te hace ver visiones. Solo debes conservar la cama y... 368 00:30:57,262 --> 00:31:00,013 Anda la osa, estoy fuera del domo! 369 00:31:00,048 --> 00:31:02,980 Aire fresco! Libertad! 370 00:31:04,072 --> 00:31:06,936 Te escribiré, pórtense bien. 371 00:31:21,641 --> 00:31:23,839 Buenas noches, soy Kent Brockman. 372 00:31:23,939 --> 00:31:27,104 Los esfuerzos para averiguar quien causo ese crimen contra el medio ambiente, 373 00:31:27,139 --> 00:31:30,022 que nos tiene atrapados, fueron infructuosos. 374 00:31:30,057 --> 00:31:31,961 Hasta hace unos momentos! 375 00:31:31,996 --> 00:31:35,632 Se hizo un impactante descubrimiento, aquí en el Lago Springfield. 376 00:31:36,413 --> 00:31:39,445 Cualquiera puede ser el dueño de ese deposito. 377 00:31:39,480 --> 00:31:41,685 DEVOLVER A HOMERO SIMPSON (NO HAY RECOMPENSA) 378 00:31:42,940 --> 00:31:44,443 Homero... 379 00:31:44,478 --> 00:31:46,674 Fuiste tú! 380 00:31:46,709 --> 00:31:49,819 Mataste a esta ciudad. 381 00:31:49,854 --> 00:31:52,247 Lo se. Que raro no. 382 00:31:52,282 --> 00:31:56,095 Solo un recordatorio. La estación no aprueba justicia por cuenta propia. 383 00:31:56,130 --> 00:31:58,953 A no ser que de resultados... y los dará. 384 00:31:59,053 --> 00:32:00,626 ATRAPENLO 385 00:32:00,661 --> 00:32:04,397 No quisiste escucharme, cuando te lo advertí? 386 00:32:04,398 --> 00:32:08,098 Descuida, nadie ve este estúpido programa. 387 00:32:08,287 --> 00:32:11,214 Que es ese gran resplandor, allá afuera? 388 00:32:15,747 --> 00:32:24,398 - Mátenlo! - Mátenlo! 389 00:32:25,907 --> 00:32:29,195 Mira Marge, esos idiotas ni siquiera saben donde vivimos. 390 00:32:29,762 --> 00:32:31,862 - Mátenlo! - Mátenlo! 391 00:32:31,897 --> 00:32:33,125 Ouh! 392 00:32:33,160 --> 00:32:36,337 - Queremos a Homero! - Queremos a Homero! 393 00:32:36,372 --> 00:32:39,069 Monstruo... monstruo! 394 00:32:39,383 --> 00:32:43,177 - Viste las noticias? - Lisa por favor, hay problemas mas graves. 395 00:32:43,212 --> 00:32:46,415 - Estoy tan enojada. - Eres mujer, 396 00:32:46,450 --> 00:32:49,433 debes reprimir tu enojo 397 00:32:50,353 --> 00:32:52,355 Está bien. 398 00:32:52,390 --> 00:32:55,081 Homero, debes salir... 399 00:32:55,181 --> 00:32:58,878 enfrentarte a la multitud y disculparte por lo que hiciste. 400 00:32:58,978 --> 00:33:02,195 Lo haría, pero temo que si abro la puerta los ataquen a ustedes. 401 00:33:02,230 --> 00:33:06,932 - No eso no, solo queremos a Homero! - Bueno a Uds. no, pero matarían al abuelo. 402 00:33:06,967 --> 00:33:09,470 Yo estoy con ellos! 403 00:33:11,201 --> 00:33:14,100 Teeny, encárgate de la bebé. 404 00:33:27,172 --> 00:33:29,042 Déjame encenderla hijo. 405 00:33:36,077 --> 00:33:38,669 atrás, tengo una sierra eléctrica. 406 00:33:50,044 --> 00:33:53,123 Bart! Por aquí! Rápido! 407 00:33:53,158 --> 00:33:58,364 - Si ven que tratas de ayudarnos, te mataran. - Bueno tu padre haría lo mismo por... 408 00:33:59,553 --> 00:34:01,868 Mentira. Date prisa. 409 00:34:05,459 --> 00:34:07,228 Arqueros... 410 00:34:07,263 --> 00:34:11,500 Estoy usando una flecha roja, me dirá a quien le di. 411 00:34:13,303 --> 00:34:18,726 No, Potersito, si empujas eso papi morirá. 412 00:34:23,820 --> 00:34:25,780 Miren mi suerte empieza a cambiar. 413 00:34:26,058 --> 00:34:28,064 Apúrense! están huyendo! 414 00:34:29,458 --> 00:34:32,064 Espera! Hay algo que tengo que salvar. 415 00:34:34,213 --> 00:34:35,884 GABINETE DE RECUERDOS 416 00:34:48,566 --> 00:34:51,760 - Que es eso? - El video de nuestra boda. 417 00:34:51,795 --> 00:34:55,087 - Existe ese video? - Préndanle el tanque de gasolina! 418 00:34:58,159 --> 00:35:00,063 Los perdimos! 419 00:35:14,771 --> 00:35:16,210 Miren por aquí. 420 00:35:23,962 --> 00:35:25,687 Me ayudan... 421 00:35:29,500 --> 00:35:35,370 Saben la palabra "disculpen" en estos días se usa sin ton ni son. 422 00:35:35,405 --> 00:35:38,017 Pero cuando viene desde aquí... 423 00:35:49,874 --> 00:35:52,389 Mamá, que vamos hacer? 424 00:35:54,800 --> 00:35:57,454 Maggie, ahora no. 425 00:35:57,827 --> 00:36:00,300 Jugaremos después. 426 00:36:07,137 --> 00:36:10,396 El sumidero... Síganme, niños. 427 00:36:17,496 --> 00:36:19,788 Adios, perdedores. 428 00:36:26,070 --> 00:36:29,580 Aún se ve su cabeza. Aráñenlo. 429 00:37:03,430 --> 00:37:07,497 Bueno... ya son problema de China. 430 00:37:17,197 --> 00:37:18,880 Colin! 431 00:37:25,151 --> 00:37:28,216 No te oigo! 432 00:37:29,006 --> 00:37:32,187 CANCION DE LISA 433 00:37:47,333 --> 00:37:51,518 Jamás creí que en mi vida habría un momento realmente perfecto, 434 00:37:51,553 --> 00:37:53,677 pero este... - Lisa tiene novio, 435 00:37:53,712 --> 00:37:55,954 y ya no va a verlo! 436 00:37:56,660 --> 00:37:58,863 ...perfecto. 437 00:38:08,956 --> 00:38:12,523 - Qué vamos hacer? - Ahora corramos. 438 00:38:16,730 --> 00:38:19,293 - Temo que los perdimos, señor. - Maldición! 439 00:38:19,925 --> 00:38:23,440 Encuéntrenlos y tráiganlos devuelta al domo. 440 00:38:23,475 --> 00:38:27,834 Para que nadie salga. Quiero escuadrones de la muerte en el perímetro las 24h. 441 00:38:27,869 --> 00:38:32,337 Quiero 10 000 hombres rudos y quiero 10 000 hombres débiles para que los rudos se vean rudos . 442 00:38:32,372 --> 00:38:40,200 Y se formaran de este modo: Rudo, rudo, débil, rudo, débil... 443 00:38:41,759 --> 00:38:44,766 Señor, temo que enloqueció del poder. 444 00:38:44,801 --> 00:38:47,127 Claro que si, ha intentado enloquecer sin poder? 445 00:38:47,128 --> 00:38:48,628 Es aburrido, nadie me hace caso. 446 00:38:51,433 --> 00:38:54,049 DERMATITIS DEL MESON 447 00:39:18,174 --> 00:39:21,483 - Bart, estás bebiendo whisky? - Tengo problemas. 448 00:39:21,518 --> 00:39:23,960 - Bart...! - Prometo dejarlo mañana. 449 00:39:23,995 --> 00:39:26,073 Lo dejaras en este instante! 450 00:39:30,713 --> 00:39:33,065 Vuelve aquí, jovencito. 451 00:39:35,241 --> 00:39:38,741 Extraño a Flanders. Y ya lo dije. 452 00:39:39,970 --> 00:39:42,184 - Donde está tu padre? - No esta. 453 00:39:42,219 --> 00:39:45,204 Hay que reconstruir nuestras vidas en su ausencia. 454 00:39:45,239 --> 00:39:46,903 Oigan? 455 00:39:46,938 --> 00:39:49,936 Cual es la contraseña? 456 00:39:52,269 --> 00:39:55,578 Escuchen, se que me equivoque. Esto es grave. 457 00:39:55,613 --> 00:40:00,783 Gravísimo! No tenemos casa. Nuestros amigos quieren matarnos. 458 00:40:00,818 --> 00:40:06,631 Antes de compartir una habitación contigo, necesito saber que pasaba por tu mente, 459 00:40:06,666 --> 00:40:11,837 cuando no quisiste escucharme y arrojaste esos deshechos al lago. 460 00:40:12,375 --> 00:40:13,424 Homero! 461 00:40:13,459 --> 00:40:17,689 No se que decir, Marge. Ya sabes que no pienso en nada. 462 00:40:18,254 --> 00:40:20,038 Respeto a los que piensan, pero... 463 00:40:20,073 --> 00:40:25,534 No quiero que nada me distraiga durante el día, hasta que llega la hora de dormir contigo. 464 00:40:28,112 --> 00:40:29,663 Quiero decir... 465 00:40:29,698 --> 00:40:32,059 Escucha, lo lamento. 466 00:40:32,094 --> 00:40:36,122 pero más que lamentarlo. Tengo una solución. 467 00:40:36,375 --> 00:40:41,466 Siempre hemos temido que yo cometería un error tan grave que necesitaríamos un plan de emergencia. 468 00:40:41,501 --> 00:40:45,941 Y ese plan esta justo aquí! 469 00:40:46,422 --> 00:40:48,709 SALGA GRATIS DE LA CARCEL. - No. 470 00:40:48,744 --> 00:40:50,143 Tampoco. 471 00:40:50,178 --> 00:40:51,769 Bingo. 472 00:40:55,356 --> 00:40:56,736 Lento pero seguro... 473 00:40:58,627 --> 00:41:01,692 ALASKA, UN NUEVO COMIENZO 474 00:41:01,727 --> 00:41:03,037 Alaska? 475 00:41:03,072 --> 00:41:07,135 Alaska, un lugar donde nadie es muy ebrio ni muy gordo. 476 00:41:07,136 --> 00:41:08,736 Donde nadie dice cosas como: 477 00:41:08,970 --> 00:41:12,441 "Quiero ver su certificado de secundaria." 478 00:41:12,914 --> 00:41:15,311 No lo se, Homie. 479 00:41:16,108 --> 00:41:17,777 No lo dije bien. 480 00:41:17,878 --> 00:41:21,378 Miren, el asunto es que no puedo iniciar una nueva vida solo. 481 00:41:21,671 --> 00:41:24,953 Y Uds. creo que ya hasta me caen bien. 482 00:41:26,043 --> 00:41:28,917 Esque no me lo imagino. 483 00:41:32,841 --> 00:41:36,796 Marge, en todo matrimonio llega un momento en que dices: 484 00:41:36,831 --> 00:41:39,657 "Necesito que hagas esto conmigo." 485 00:41:41,366 --> 00:41:46,138 Y solo hay una respuesta, cuando alguien dice eso. 486 00:41:50,170 --> 00:41:53,864 Está bien Homie, estoy contigo. 487 00:41:53,899 --> 00:41:56,722 - Gracias, preciosa. - Mamá? 488 00:41:57,125 --> 00:41:58,635 Si, hijo? 489 00:41:58,670 --> 00:42:04,033 Le compraste otra carga al vendedor de fertilizantes mas gordo del mundo? 490 00:42:04,068 --> 00:42:06,630 Vas a ver por arruinar este momento adorado de la familia. 491 00:42:06,665 --> 00:42:09,421 - Homero? - Dime panzón, como vamos a llegar a Alaska, 492 00:42:09,456 --> 00:42:11,403 sin plata? 493 00:42:11,438 --> 00:42:14,414 Mira hijo, si tú no crees en mi, entonces... 494 00:42:14,449 --> 00:42:16,494 cree en tu país. 495 00:42:16,529 --> 00:42:22,286 Donde cualquier hombre puede ganar dinero fácil sin contestar preguntas. 496 00:42:24,972 --> 00:42:28,721 Acérquense y ganen una camioneta. solo tienen que conquistar, 497 00:42:28,756 --> 00:42:31,703 La Esfera de la Muerte. - Cual es el truco? 498 00:42:31,738 --> 00:42:36,394 Sin trucos. De una vuelta completa en la motocicleta solo una vez. 499 00:42:36,417 --> 00:42:38,981 Tres intentos por 10 dólares. 500 00:42:39,016 --> 00:42:41,518 - Marge, cuanto dinero tenemos? - 10 dólares. 501 00:42:44,251 --> 00:42:46,688 Eso ya fue el primer intento. 502 00:42:50,239 --> 00:42:52,036 Ya van dos... 503 00:42:53,930 --> 00:42:55,757 Y tres. 504 00:42:55,792 --> 00:42:58,750 Le diré que voy hacer, porque me gusta verlo hacerse daño. 505 00:42:58,785 --> 00:43:02,052 - Le daré un intento de cortesía. - Muchas gracias... 506 00:43:02,087 --> 00:43:06,189 Papá! Cuando llegues hasta arriba, no desaceleres, acelera! 507 00:43:06,224 --> 00:43:09,453 -Pero me da miedo. - Solo hazlo! 508 00:43:33,996 --> 00:43:36,007 Mis llaves por favor. 509 00:43:38,755 --> 00:43:41,891 Dios mió, mis esposas me van a matar. 510 00:43:43,516 --> 00:43:46,623 Próxima parada: Alaska! 511 00:43:52,518 --> 00:43:55,228 37.º día bajo el domo. 512 00:43:55,263 --> 00:43:58,479 Tenemos fallas intermitentes en la energía que... 513 00:44:01,968 --> 00:44:05,407 Si, muy gracioso. Voy apagar la luz de nuevo. 514 00:44:05,442 --> 00:44:09,274 Cuando la encienda, quiero todas mis botellas de licor como estaban. 515 00:44:13,116 --> 00:44:15,491 Hay, que risa, que risa. 516 00:44:22,758 --> 00:44:26,730 Estoy muy orgullosa, Bart. Llevas 24 horas sobrio. 517 00:44:26,830 --> 00:44:29,514 - Lo estas, verdad? - Lo probaré. 518 00:44:35,080 --> 00:44:38,659 Le daremos a tu padre otra oportunidad... 519 00:44:39,052 --> 00:44:41,128 SE BUSCAN 520 00:44:41,163 --> 00:44:43,077 Puedo ayudarle? 521 00:44:44,560 --> 00:44:46,894 - Necesitamos pañales. - Esta bien. 522 00:44:46,929 --> 00:44:48,556 No es cierto. 523 00:44:48,591 --> 00:44:50,787 - Hojas de afeitar para damas. - Bien. 524 00:44:50,822 --> 00:44:54,563 No es cierto, lo olvide. Somos europeos. 525 00:44:55,344 --> 00:44:59,108 Tiras de carne seca. Muchas tiras de carne seca. 526 00:44:59,143 --> 00:45:02,692 Así es. Solo por eso estamos aquí. 527 00:45:02,764 --> 00:45:03,961 Claro. 528 00:45:07,409 --> 00:45:09,895 Oh miren. ahí están! 529 00:45:24,036 --> 00:45:29,232 FELICES FIESTAS DE PARTE DE MONTY BURNS 530 00:45:29,323 --> 00:45:33,300 Así que, quieren un poco de mi electricidad, verdad? 531 00:45:34,421 --> 00:45:38,051 Bueno, por una vez, el hombre blanco y rico tiene el control. 532 00:45:38,086 --> 00:45:42,209 Hay dos botones detrás de este escritorio, uno le proporciona energía a la ciudad, 533 00:45:42,447 --> 00:45:45,086 y el otro libera a los perros. 534 00:45:45,186 --> 00:45:48,344 Convénzanme, háganme su hermano. 535 00:45:48,379 --> 00:45:51,982 El generador del hospital está apunto de fallar. Se perderán vidas. 536 00:45:52,017 --> 00:45:56,044 Vidas... perdidas. Continúen. 537 00:45:56,079 --> 00:45:59,553 Hay un convicto que íbamos a freír mañana, pero no podríamos. 538 00:45:59,588 --> 00:46:01,943 Tentador... tentador. 539 00:46:01,978 --> 00:46:05,542 Escuche las razones no significan nada. Solo busque en su corazón, 540 00:46:05,577 --> 00:46:07,838 y encontrará las respuestas. 541 00:46:10,767 --> 00:46:13,741 - Primera puerta a la derecha. - Gracias. 542 00:46:21,720 --> 00:46:25,039 Marge... así no me había imaginado a Alaska. 543 00:46:26,141 --> 00:46:28,800 - Así está mejor. - Homero! 544 00:46:35,695 --> 00:46:39,470 Almenos el póster no se daño. 545 00:46:49,650 --> 00:46:53,156 Bienvenidos a Alaska. aquí tiene mil dólares. 546 00:46:53,191 --> 00:46:55,621 Déme ya era hora! Y por qué? 547 00:46:55,656 --> 00:46:59,643 Les pagamos 1000 dólares a los residentes para que permitían que las compañías petroleras 548 00:46:59,678 --> 00:47:03,529 destruyan la belleza del estado. - Mi hogar! 549 00:47:22,650 --> 00:47:26,733 - Qué estás haciendo, Bart? - Pasando el tiempo. 550 00:47:39,682 --> 00:47:43,776 Oh a mí hijo le gusta tanto Alaska que esta aplaudiendo. 551 00:47:43,811 --> 00:47:46,234 - Lisa, porque no aplaudes? - Pero... 552 00:47:46,269 --> 00:47:48,433 Apláudele a Alaska. 553 00:48:03,085 --> 00:48:04,582 HOGAR DULCE HOGAR 554 00:48:04,617 --> 00:48:09,341 Marge... estamos separados de los niños por una pared de nieve. 555 00:48:09,376 --> 00:48:12,821 Mis sueños se están haciendo realidad. 556 00:49:07,348 --> 00:49:11,882 93.º día bajo el domo, los artículos básicos se están agotando 557 00:49:11,917 --> 00:49:15,443 quien sabe que chispa encenderá este barril de pólvora. 558 00:49:15,478 --> 00:49:17,969 (CLUB DE LECTURA) - Bien discutamos "Martes con Morris". 559 00:49:18,004 --> 00:49:21,745 Qué? Si no leemos un libro nuevo voy a vomitar. 560 00:49:21,780 --> 00:49:25,418 Son las cinco personas que veré en el infierno. 561 00:49:26,634 --> 00:49:29,079 (ALCOHOLICOS ANÓNIMOS) - Ya no hay café! 562 00:49:31,520 --> 00:49:34,512 No aguanto mas un minuto en esta ciudad! 563 00:49:45,186 --> 00:49:46,486 Toma eso! 564 00:49:46,787 --> 00:49:49,001 No, se revienta! 565 00:49:55,051 --> 00:49:57,553 Miren lo que le hacen domo. 566 00:50:04,470 --> 00:50:06,631 - Sabe que es eso, señor? - Una grieta? 567 00:50:06,666 --> 00:50:11,242 Exacto. Sintetizare el problema. Mucha gente salio del domo y volverá a hacerlo. 568 00:50:11,277 --> 00:50:14,250 Y cuando lo haga, habrá audiencias, investigaciones. 569 00:50:14,285 --> 00:50:18,028 Por todos los cielos! Tendré que volver hacer comedias familiares. 570 00:50:18,063 --> 00:50:19,913 GENIO DE LOS PAÑALES. 571 00:50:19,948 --> 00:50:23,192 Descuide, tengo una solución para ud sr. De hecho, tengo... 572 00:50:23,227 --> 00:50:26,252 cinco soluciones. No tiene que leerlas. 573 00:50:26,287 --> 00:50:29,943 Así podrá negarlo. Me ocupare de todo. Ud no sabe nada. 574 00:50:30,534 --> 00:50:33,436 - No. Tengo que saber que estoy aprobando. - Claro. 575 00:50:33,571 --> 00:50:36,441 Pero por otro lado, no es conveniente saber algo. 576 00:50:36,476 --> 00:50:38,979 Cualquiera puede elegir algo, cuando sabe lo que es. 577 00:50:38,980 --> 00:50:42,680 Se requiere verdadero liderazgo para elegir algo de lo que no tiene idea. 578 00:50:43,691 --> 00:50:45,317 - Bien. Elijo la 3. - No otra. 579 00:50:45,417 --> 00:50:46,419 - 1. - Más... 580 00:50:46,519 --> 00:50:47,479 - 5. - No tanto. 581 00:50:47,514 --> 00:50:48,658 - 3? - Ya dijo 3. 582 00:50:48,693 --> 00:50:49,708 - 6? - No hay 6. 583 00:50:49,808 --> 00:50:50,586 - 2? - Duplíquelo 584 00:50:50,621 --> 00:50:52,825 - Cuatro! - Como desee, señor. 585 00:50:55,266 --> 00:50:58,654 ESTALLAR A SPRINGFIELD 586 00:51:04,862 --> 00:51:08,384 Está cansado del mismo Gran Cañón? 587 00:51:08,419 --> 00:51:11,404 aquí estamos, niños. En el Gran Cañón. 588 00:51:11,439 --> 00:51:15,879 Es tan viejo y aburrido. Quiero uno nuevo, ahora! 589 00:51:15,914 --> 00:51:18,526 Hola! Soy Tom Hanks. 590 00:51:18,561 --> 00:51:22,824 El gobierno de los EU ha perdido credibilidad. Así, que me pidió prestada la mía. 591 00:51:22,859 --> 00:51:26,024 - Revuelva mi cabello, Sr. Hanks. - Claro, hijo. 592 00:51:28,010 --> 00:51:31,635 Ahora me complace hablarles del nuevo Gran Cañón. 593 00:51:31,670 --> 00:51:35,598 Venga este fin de semana, al Este de Shelbyville y al sur de ciudad Capital. 594 00:51:35,633 --> 00:51:39,581 - Ahí esta Springfield! - En ese lugar nunca ha habido una ciudad. 595 00:51:39,780 --> 00:51:44,536 Yo soy Tom Hanks que les dice: Si quieren confiar en un gobierno, porque no en este? 596 00:51:44,571 --> 00:51:48,544 - Vieron eso? - Si. Quieren destruir Springfield. 597 00:51:48,579 --> 00:51:52,412 Pero vamos impedirlo. Homie, vístete ya. 598 00:51:52,799 --> 00:51:56,419 - Homie? - Soy feliz aquí. Al diablo con Springfield. 599 00:51:57,504 --> 00:52:00,824 Es increíble que seas tan egoísta. 600 00:52:00,924 --> 00:52:05,250 Marge, la gente nos persiguió con horquillas y antorchas. Antorchas! 601 00:52:05,285 --> 00:52:07,963 - A las cuatro de la tarde! - Eran las siete. 602 00:52:07,998 --> 00:52:11,941 - Era durante el programa de chismes. - Que pasa a las 4 y a las 7. 603 00:52:11,976 --> 00:52:15,796 Papá? Como puedes darle la espalda a la gente que nos quiere? 604 00:52:15,831 --> 00:52:19,004 - Flanders nos ayudo cuando tuvimos problemas. - No cuenta lo que hizo flanders 605 00:52:19,039 --> 00:52:21,438 - El no es tu padre. - Ojala lo fuera. 606 00:52:21,473 --> 00:52:25,741 - No hablas enserio, tu me veneras. - Ah si? mira lo que le hice a tu foto. 607 00:52:26,695 --> 00:52:30,480 Mírala. Gustirijillo, que gustirijillo. 608 00:52:35,313 --> 00:52:38,668 Bart, basta. Yo me encargo. 609 00:52:39,359 --> 00:52:40,887 Homero... 610 00:52:41,560 --> 00:52:45,312 En todo matrimonio llega un momento en que dices: 611 00:52:45,347 --> 00:52:49,211 "Necesito que hagas esto conmigo." 612 00:52:49,793 --> 00:52:55,277 - Es lo mas cursi y estúpido que he escuchado. - Homero Simpson! 613 00:52:55,312 --> 00:52:58,075 - Salvaremos a Springfield! - Escúchenme. 614 00:52:58,110 --> 00:53:01,145 Nos quedaremos. Tenemos una buena vida aquí en Alaska, 615 00:53:01,180 --> 00:53:04,702 Y nunca volveremos a EU. 616 00:53:04,737 --> 00:53:06,599 están locos. 617 00:53:26,656 --> 00:53:30,662 Creo que ya la deje preocuparse por mi lo suficiente. 618 00:53:43,161 --> 00:53:44,487 Marge? 619 00:53:44,522 --> 00:53:46,130 Niños? 620 00:53:50,074 --> 00:53:53,715 REPRODUCEME EN LA VIDEOGRABADORA 621 00:53:59,453 --> 00:54:01,148 Bien escucha... 622 00:54:01,183 --> 00:54:02,431 Homero... 623 00:54:02,946 --> 00:54:08,440 Siempre te he apoyado... cuando las gente señala tus defectos. 624 00:54:08,475 --> 00:54:10,500 Yo siempre digo... 625 00:54:10,535 --> 00:54:15,806 Bueno a veces hay que apartarse un poco para apreciar una obra de arte. 626 00:54:16,734 --> 00:54:18,722 Bastante. 627 00:54:18,757 --> 00:54:24,351 Últimamente, lo que nos mantiene juntos es mí capacidad de pasar por alto 628 00:54:24,386 --> 00:54:26,320 todo lo que haces. 629 00:54:26,355 --> 00:54:30,300 Y paso por alto esas cosas porque... 630 00:54:30,335 --> 00:54:32,373 Por qué? 631 00:54:32,408 --> 00:54:39,029 Bien... ese es el punto. Ahora no se como terminar esta frase. 632 00:54:40,205 --> 00:54:43,895 Así, me iré con los niños para ayudar a Springfield. 633 00:54:43,930 --> 00:54:46,810 Y jamás volveremos. 634 00:54:49,790 --> 00:54:53,791 Y para probarme a mi misma que este es el fin... 635 00:54:54,544 --> 00:54:59,784 Grabe esto sobre el video de nuestra boda. 636 00:54:59,819 --> 00:55:02,439 Adiós, Homie. 637 00:55:06,440 --> 00:55:15,440 Por qué las pájaros de repente aparecen, Cada vez que estás cerca? 638 00:55:15,533 --> 00:55:17,627 Te Amo. 639 00:55:18,128 --> 00:55:21,728 Como yo, Ellos quieren estar... 640 00:55:21,774 --> 00:55:24,349 Marge? Niños? 641 00:55:24,350 --> 00:55:27,450 Junto a ti. 642 00:55:28,151 --> 00:55:39,451 Por qué las estrellas caen del cielo, Cada vez que estás cerca? 643 00:55:41,978 --> 00:55:45,573 CONTINUARA... 644 00:55:47,580 --> 00:55:49,234 INMEDIATAMENTE 645 00:56:16,433 --> 00:56:19,520 - Oye, ma, cual es el plan? - Que haces allá arriba? 646 00:56:19,555 --> 00:56:21,807 Reviso el equipaje de la gente. 647 00:56:21,842 --> 00:56:24,277 Soy la mascota de una perversa corporación... 648 00:56:24,446 --> 00:56:26,912 Bájate de ahí. 649 00:56:26,947 --> 00:56:29,633 Tenemos que ser discretos hasta llegar a Seattle 650 00:56:29,634 --> 00:56:32,434 para contar al mundo el plan para destruir a Springfield. 651 00:56:32,668 --> 00:56:35,435 No se si deban hablar tan fuerte. 652 00:56:35,470 --> 00:56:40,747 Lisa, no creo que el gobierno escuche las conversaciones de todo el mundo. 653 00:56:41,874 --> 00:56:44,687 AGENCIA DE SEGURIDAD NACIONAL 654 00:56:47,827 --> 00:56:50,360 Hablo sobre su pizza para "Amantes de la Carne". 655 00:56:50,395 --> 00:56:53,926 Me gusta la carne, pero no se si pueda amar de nuevo. 656 00:56:53,961 --> 00:56:57,295 - Cuelga primero. - No, tu cuelga primero. 657 00:56:57,330 --> 00:57:00,448 - Esta bien. - Me colgó. 658 00:57:01,043 --> 00:57:05,685 ...ya no somos fugitivos. Tenemos que ser discretos hasta llegar a Seattle. 659 00:57:05,720 --> 00:57:07,186 Oigan, todos! 660 00:57:07,187 --> 00:57:11,387 El Gobierno encontró a alguien a quien buscaba! 661 00:57:11,421 --> 00:57:13,187 Si!!!! 662 00:57:15,187 --> 00:57:17,300 Homero Simpson. 663 00:57:18,043 --> 00:57:20,482 Sabes porque estás aquí? 664 00:57:20,517 --> 00:57:24,529 Porque mi familia se interesa más en otras personas que en mí. 665 00:57:24,629 --> 00:57:26,800 Bebe este líquido. 666 00:57:29,243 --> 00:57:31,110 Más, por favor. 667 00:57:31,145 --> 00:57:35,679 Ahora limpiaremos tu espíritu cantando con la garganta 668 00:57:35,714 --> 00:57:38,804 como los esquimales. - Con la garganta? 669 00:57:50,000 --> 00:57:54,808 - Hasta cuando haremos esto? - Hasta que tú tengas una epifanía. 670 00:57:54,843 --> 00:57:55,971 Esta bien. 671 00:57:58,836 --> 00:58:00,162 Que es una epifanía? 672 00:58:00,163 --> 00:58:03,163 Manifestación repentina de una gran verdad. 673 00:58:03,797 --> 00:58:05,131 Ah si. 674 00:58:33,373 --> 00:58:38,771 Si no tienes una epifanía, el resto de tus días estarás... 675 00:58:38,806 --> 00:58:40,563 solo. 676 00:58:41,944 --> 00:58:43,547 epifanía, epifanía. 677 00:58:43,628 --> 00:58:47,524 Los plátanos son una excelente fuente de potasio. 678 00:58:49,026 --> 00:58:51,711 EU nunca jugara soccer? 679 00:58:53,786 --> 00:58:56,695 Dos y dos con cuatro cuatro y dos son seis? 680 00:58:59,801 --> 00:59:01,433 Qué están haciendo? 681 00:59:05,538 --> 00:59:09,210 Hagan lo que quieran conmigo, ya no me interesa lo que me pase. 682 00:59:11,787 --> 00:59:14,369 Porque...? 683 00:59:15,142 --> 00:59:19,818 Porque las otras personas son tan importantes como yo. 684 00:59:19,853 --> 00:59:23,656 Sin ellas... no soy nada. 685 00:59:25,695 --> 00:59:29,450 Y para lograr salvarme, 686 00:59:29,485 --> 00:59:33,496 tengo que salvar a Springfield. Eso es! 687 00:59:33,531 --> 00:59:34,998 Cierto? 688 00:59:47,241 --> 00:59:50,643 Esa fue la experiencia más increíble de toda mi vida. 689 00:59:50,678 --> 00:59:56,046 Y ahora buscare a mi familia, salvare mi ciudad y bajare 5 kg. 690 00:59:56,081 --> 00:59:58,777 Gracias, señora de las bubis. 691 01:00:05,384 --> 01:00:08,724 aquí es, niños. Seattle. 692 01:00:08,759 --> 01:00:12,118 Oh, Ross Cargill. Creen que nos haya visto? 693 01:00:15,500 --> 01:00:17,750 Si, los vi. 694 01:00:21,879 --> 01:00:28,820 Corran! Corran! 695 01:00:28,855 --> 01:00:31,206 Salten! Salten! 696 01:00:31,241 --> 01:00:33,414 Bajen! Bajen! 697 01:00:33,449 --> 01:00:36,111 Descansen! Descansen! 698 01:00:36,146 --> 01:00:38,323 Corran! Corran! 699 01:00:40,385 --> 01:00:45,014 Se que fue un día difícil, pero creo que podremos olvidarlo... 700 01:00:48,286 --> 01:00:51,096 Paren! Con ese brazo los azoto! 701 01:00:53,520 --> 01:00:57,486 Porque todo lo que azoto me abandona? 702 01:00:58,397 --> 01:01:00,435 Debo continuar. 703 01:01:00,470 --> 01:01:02,539 Debo continuar... 704 01:01:02,574 --> 01:01:06,929 No, no puedo continuar. No puedo. 705 01:01:06,964 --> 01:01:10,848 Si, si puedes. No, no puedo. 706 01:01:10,883 --> 01:01:13,111 cállate. 707 01:01:13,146 --> 01:01:16,091 cállate tú. No, cállate tú. 708 01:01:16,126 --> 01:01:17,947 Tu. No, tú. 709 01:01:17,982 --> 01:01:22,299 Hay que maduro, mira quien lo dice? 710 01:01:22,334 --> 01:01:26,016 Que objeto tiene? Todo es inútil. 711 01:01:34,919 --> 01:01:38,496 No te rindas, Homero, estas más cerca de lo que crees. 712 01:01:38,531 --> 01:01:40,999 Hacia donde debo ir? 713 01:01:46,021 --> 01:01:47,789 Mil gracias. 714 01:02:01,822 --> 01:02:04,504 Atención! 715 01:02:09,584 --> 01:02:12,079 Lisa, ya no hagas ruido! 716 01:02:12,114 --> 01:02:13,507 Lisa! 717 01:02:14,942 --> 01:02:18,162 Capturaron a mi familia. Qué hago, qué hago? 718 01:02:24,069 --> 01:02:27,505 Hay algo raro en esta señal de ALTO. 719 01:02:45,901 --> 01:02:48,380 - Oyeron algo? - Pudo ser una mosca. 720 01:02:48,415 --> 01:02:50,310 Espero que este bien. 721 01:03:01,722 --> 01:03:05,635 UN LUGAR DURO. 722 01:03:14,361 --> 01:03:18,429 No podemos detenernos en cada señal de ALTO. Avanza. 723 01:03:24,759 --> 01:03:26,620 Déjenos salir! Déjenos salir!! 724 01:03:26,655 --> 01:03:28,949 Ya niño. Dañaras las esposas. 725 01:03:28,984 --> 01:03:30,519 Espero hacerlo. 726 01:03:38,209 --> 01:03:40,648 Bien hecho, Bart. 727 01:03:40,683 --> 01:03:45,427 - Hueles a estiércol. - No, tú apestas. 728 01:04:01,145 --> 01:04:03,236 Springfield... 729 01:04:03,406 --> 01:04:06,915 Es increíble... pero ahora esta mas feo. 730 01:04:21,204 --> 01:04:22,544 Hola, Marge. 731 01:04:22,674 --> 01:04:24,684 Moe, que paso? 732 01:04:24,713 --> 01:04:29,445 Como la ciudad esta aislada del resto del mundo, las cosas se tornaron un poco... feas. 733 01:04:29,569 --> 01:04:31,215 Porque estás vestido así? 734 01:04:31,238 --> 01:04:35,812 Bueno, no es presunción pero, ahora soy el Emperador de Springfield. 735 01:04:35,951 --> 01:04:38,751 - No, no lo es! - Si lo soy! 736 01:04:40,646 --> 01:04:43,437 Está bien... Viva el Emperador. 737 01:04:43,839 --> 01:04:45,670 Atención, Springfield... 738 01:04:47,379 --> 01:04:51,482 Su gobierno se dio cuenta de que encerrarlos dentro de este domo fue un error terrible. 739 01:04:51,528 --> 01:04:55,219 Por lo tanto, dará inicio a La Operación Águila que Vuela. 740 01:04:56,393 --> 01:04:58,872 Que implica... matarlos a todos. 741 01:05:06,273 --> 01:05:11,017 En este momento estamos colocando una pequeña pero poderosa bomba. 742 01:05:19,741 --> 01:05:23,021 A pesar de todo, extraño a su padre. 743 01:05:23,524 --> 01:05:25,012 También yo. 744 01:05:25,416 --> 01:05:28,033 Su enorme trasero nos hubiera protegido. 745 01:05:32,809 --> 01:05:34,289 Atención! 746 01:05:35,054 --> 01:05:36,205 Descanse. 747 01:05:36,325 --> 01:05:38,879 Soy el General Sweets Mariot. 748 01:05:39,037 --> 01:05:41,273 Y tengo un mensaje urgente del Presidente. 749 01:05:41,598 --> 01:05:44,053 Ordena que liberen esta ciudad de inmediato. 750 01:05:44,133 --> 01:05:45,735 Porque está escrito en una hoja? 751 01:05:52,342 --> 01:05:54,380 1- NOQUEAR GUARDIA 2-ENTRAR POR EL AGUJERO 752 01:05:54,415 --> 01:05:56,372 3- SALVAR ALA CIUDAD 4- DEVOLVER EL UNIFORME ANTES DE LAS 5 753 01:06:00,751 --> 01:06:01,779 SUMINISTROS 754 01:06:03,147 --> 01:06:04,000 PROPULSOR 755 01:06:06,367 --> 01:06:08,071 SUPER PEGAMENTO 756 01:06:11,119 --> 01:06:15,660 Ahora Homero Simpson va a demostrar que tiene pantalones. 757 01:06:33,536 --> 01:06:35,735 Mamá, tengo que buscar a Colin. 758 01:06:35,770 --> 01:06:39,905 Segura, querida? El día del juicio es para familia. 759 01:06:45,494 --> 01:06:49,469 Si alguien distrae a Cargill, los demás podremos huir. 760 01:06:49,504 --> 01:06:53,385 Quien querría quedarse mientras los demás escapan? 761 01:06:54,211 --> 01:06:56,476 Es mi hora de brillar. 762 01:06:57,527 --> 01:07:00,562 Sr. de televisión. Míreme. 763 01:07:00,597 --> 01:07:02,122 Qué quieres? 764 01:07:03,162 --> 01:07:06,511 Mire lo que soy capaz de hacer con mi pulgar. 765 01:07:07,195 --> 01:07:09,204 Quiere saber como lo hago? 766 01:07:09,239 --> 01:07:11,314 Te tiro tu mamá de chiquito? 767 01:07:27,202 --> 01:07:29,048 Huele a aire fresco. 768 01:07:29,385 --> 01:07:31,868 Oigo a las aves. 769 01:07:31,903 --> 01:07:35,747 - Ya pruebo la libertad. - Compermiso. 770 01:07:44,353 --> 01:07:47,952 - Fui engañado por un idiota. - Oiga se como se siente, 771 01:07:47,987 --> 01:07:52,035 A mi me gano una gallina, en un juego de gato. 772 01:07:52,070 --> 01:07:53,225 Adiós. 773 01:07:56,344 --> 01:07:57,960 Lo hice bien? 774 01:07:57,995 --> 01:08:02,717 De hecho, lo arruinaste. De nuevo. Fue un placer, Homero. 775 01:08:02,752 --> 01:08:04,183 Pero yo... 776 01:08:07,361 --> 01:08:09,763 No puedo hacer nada bien. 777 01:08:13,214 --> 01:08:15,288 Largo de aquí! 778 01:08:18,746 --> 01:08:20,887 CALABOZO DEL ANDROIDE Y TIENDA DE TARJETAS DE BEISBOL 779 01:08:22,393 --> 01:08:26,700 Lo único que he hecho en toda mi vida es coleccionar historietas. 780 01:08:26,735 --> 01:08:29,561 Y ahora, solo hay tiempo para decir: 781 01:08:29,596 --> 01:08:31,968 Viví bien! 782 01:08:32,003 --> 01:08:36,515 SE LO DIJIMOS 783 01:08:36,550 --> 01:08:39,356 Bien, niños. Cuando conozcan a Jesús, 784 01:08:39,391 --> 01:08:43,285 asegúrense de llamarlo Sr. Cristo. - Y Buda estará ahí? 785 01:08:43,320 --> 01:08:44,456 No. 786 01:08:44,491 --> 01:08:46,900 - Hola, Flanders. - Bart! 787 01:08:46,935 --> 01:08:49,052 Que alegría verte. 788 01:08:49,087 --> 01:08:52,127 - Y que terrible que estés aquí. - Gracias. 789 01:08:52,667 --> 01:08:54,476 Escucha... 790 01:08:54,511 --> 01:08:57,646 Estaba pensando que... 791 01:08:57,681 --> 01:08:59,975 antes de morir... 792 01:09:00,010 --> 01:09:03,807 yo podría fingir que tengo un padre que... 793 01:09:04,242 --> 01:09:06,746 me quiere. 794 01:09:06,781 --> 01:09:08,551 Ven aquí, hijo. 795 01:09:08,586 --> 01:09:11,428 siempre hay un lugar para uno más en el clan Flanders. 796 01:09:16,519 --> 01:09:20,488 Rápido, robot que desarma bombas. Eres nuestra última esperanza. 797 01:09:20,523 --> 01:09:25,332 Cable rojo. Cable azul. El negro suele ser el de tierra. 798 01:09:26,003 --> 01:09:27,775 Demasiada presión. 799 01:09:28,752 --> 01:09:30,357 Presión. 800 01:09:33,812 --> 01:09:37,491 Dijo que lo haría, pero no lo tome enserio. 801 01:09:43,186 --> 01:09:44,538 Marge. 802 01:09:44,573 --> 01:09:46,509 Marge! 803 01:09:48,049 --> 01:09:50,273 Oh no, el árbol de epifanía. 804 01:09:50,308 --> 01:09:53,584 Hice cuanto pude. Que mas debía hacer? 805 01:09:55,097 --> 01:09:58,509 Y como voy a subir hasta ahí? 806 01:10:03,402 --> 01:10:06,216 Toma, cómprate algo agradable para ti. 807 01:10:10,760 --> 01:10:13,800 Homero? Que rayos estás haciendo? 808 01:10:13,835 --> 01:10:17,944 Arriesgar mi vida para salvar personas que odio, por razones que no entiendo. 809 01:10:17,979 --> 01:10:19,510 Adiosito. 810 01:10:19,545 --> 01:10:21,666 Pero primero una palabra. 811 01:10:21,766 --> 01:10:23,912 RELOJ DEL FIN DEL MUNDO PATROCINADO POR TIMEX 812 01:10:28,629 --> 01:10:30,132 Bart... 813 01:10:30,167 --> 01:10:31,606 Hijo... 814 01:10:31,607 --> 01:10:36,746 Crees que tendrías corazón como para darle a tu tonto padre otra oportunidad? 815 01:10:39,577 --> 01:10:42,336 Me parece hijo que tu padre dice, 816 01:10:42,371 --> 01:10:45,557 que quiere pasar sus últimos minutos contigo. 817 01:10:48,525 --> 01:10:50,636 No! No puedo hacerlo. 818 01:10:50,671 --> 01:10:54,478 Quiero un padre que sea el mismo por la mañana que por la noche. 819 01:10:54,779 --> 01:10:56,463 Como se dice? 820 01:10:56,498 --> 01:10:58,081 - Consistencia. - Consistencia. 821 01:10:58,116 --> 01:10:59,654 Gracias, perdedores. 822 01:10:59,689 --> 01:11:01,622 Lo siento, Homero. 823 01:11:02,292 --> 01:11:04,667 Tú llevaras la bomba. 824 01:11:05,779 --> 01:11:07,924 Somos tal para cual. 825 01:11:11,893 --> 01:11:14,506 Desearía que Homero fuera mi padre. 826 01:11:14,541 --> 01:11:17,316 Ojala no tuvieras los rizos del Diablo. 827 01:11:25,489 --> 01:11:29,768 He soportado sus abusos toda mi vida. 828 01:11:33,305 --> 01:11:36,434 Se siente bien. Por eso lo hacen. 829 01:11:40,458 --> 01:11:44,029 Bart, tienes una oportunidad para arrojar esa bomba por el agujero. 830 01:11:44,064 --> 01:11:45,108 Papa? 831 01:11:45,143 --> 01:11:49,662 En caso de que falle, perdón por decir que desearía que no fueras mi padre. 832 01:11:49,697 --> 01:11:52,714 No te culpo, hijo. Tampoco fui buen padre. 833 01:11:52,749 --> 01:11:55,682 Talvez sea por la forma en que mi padre me crió. 834 01:11:55,717 --> 01:11:57,995 Si... por fin me queda claro. 835 01:11:58,030 --> 01:12:00,415 Es solo un largo e ininterrumpido ciclo... 836 01:12:00,450 --> 01:12:03,706 Arrojen esa maldita bomba! 837 01:12:10,241 --> 01:12:12,489 Oh Dios! 838 01:12:25,097 --> 01:12:27,519 Que... qué está pasando? 839 01:12:51,733 --> 01:12:53,951 - Lo conseguimos, muchacho! - Viejo? 840 01:13:02,536 --> 01:13:03,940 No! 841 01:13:44,822 --> 01:13:47,301 Es asombroso que no haya heridos. 842 01:13:48,313 --> 01:13:50,755 Adiós, a todos. 843 01:13:53,679 --> 01:13:57,255 Fue una estupenda actividad para su padre y su hijo. 844 01:13:57,290 --> 01:13:59,288 Hola, Homero. 845 01:14:00,276 --> 01:14:01,362 Entonces... 846 01:14:01,397 --> 01:14:04,557 Por fin nos conocemos. Quien quiera que sea. 847 01:14:04,657 --> 01:14:07,509 Hay un par de cosas que no enseñan en la escuela de negocios de Harvard. 848 01:14:07,544 --> 01:14:10,748 Una es a enfrentar la derrota. Y la otra es a usar un rifle. 849 01:14:10,783 --> 01:14:12,714 Haré ambas cosas... ahora. 850 01:14:12,849 --> 01:14:14,011 Espere! 851 01:14:14,046 --> 01:14:15,485 Si mata a mi papá... 852 01:14:15,520 --> 01:14:18,958 nunca sabrá donde está enterrado el tesoro. - Cual tesoro? 853 01:14:20,099 --> 01:14:23,380 - El de Soy-un-idio-ta. - Soy un idiota? 854 01:14:24,985 --> 01:14:27,935 - Clásico. - Es bueno morir riendo. 855 01:14:28,581 --> 01:14:30,185 Adiós, señor. 856 01:14:37,084 --> 01:14:38,639 Maggie! 857 01:14:38,674 --> 01:14:42,914 Aunque no te planeamos que bueno que hayas nacido. 858 01:14:44,871 --> 01:14:46,538 Colin? 859 01:14:46,573 --> 01:14:48,180 Colin!? 860 01:14:48,215 --> 01:14:49,676 Lisa... 861 01:14:49,711 --> 01:14:51,915 Colin murió. 862 01:14:52,429 --> 01:14:54,695 Sus últimas palabras fueron: 863 01:14:54,730 --> 01:15:00,421 "Milhouse, cuida a Lisa. Toma su mano." 864 01:15:03,043 --> 01:15:05,928 Ya la prepare para ti. 865 01:15:05,963 --> 01:15:07,283 Colin! 866 01:15:07,752 --> 01:15:09,040 - Hola. - Oye. 867 01:15:09,075 --> 01:15:10,991 - Quieres ir a... - Limpiar el lago. 868 01:15:11,026 --> 01:15:13,886 Iba a decir que a comer helado, pero esta bien. 869 01:15:14,364 --> 01:15:16,443 Me gusta el helado. 870 01:15:22,654 --> 01:15:24,953 Perdón, me sudan las manos. 871 01:15:39,492 --> 01:15:42,112 Sobreviviste. Pero como? 872 01:15:42,213 --> 01:15:44,113 Hice cosas que ningún perro debe hacer. 873 01:15:44,114 --> 01:15:46,014 Me atormentaran para siempre. 874 01:15:47,040 --> 01:15:48,449 También te quiero. 875 01:16:03,905 --> 01:16:06,756 El mejor beso de mi vida. 876 01:16:06,791 --> 01:16:09,759 El mejor beso de tu vida, hasta ahora. 877 01:16:28,528 --> 01:16:31,928 Quieto... quieto... 878 01:16:33,546 --> 01:16:35,945 Quieto... 879 01:16:35,980 --> 01:16:37,585 Papá? 880 01:16:38,561 --> 01:16:40,481 Gracias, hijo. 881 01:16:40,516 --> 01:16:42,061 Quieto... 882 01:16:52,171 --> 01:16:56,080 Adaptado al español por Jorge(elbarto79). www.mundo3d.com