1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
Deseamos paz. A todos los
gatos y ratones del universo.
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
RATON HEROE REGRESA.
No Pudo Salvar Al Gato.
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
Hola, como están?, Es un placer!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
TE VOY ACUSAR.
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
PRIMER ATAQUE
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
REPRESALIA
9
00:01:21,618 --> 00:01:23,348
LANZAMIENTO "ACCIDENTAL"
10
00:01:42,710 --> 00:01:46,541
- Aburrido!
- Papá! No podemos ver la película!
11
00:01:46,576 --> 00:01:50,778
Es increíble que paguemos por ver
algo que es gratis en televisión.
12
00:01:50,813 --> 00:01:54,667
Si me preguntan, todos en esta
sala de cine son unos babosos.
13
00:01:54,702 --> 00:01:57,579
En especial... tu!
14
00:01:58,402 --> 00:02:01,481
LOS SIMPSON...
15
00:02:01,516 --> 00:02:05,480
...LA PELICULA!
16
00:02:14,301 --> 00:02:15,904
CADUCIDAD 2006
17
00:02:20,336 --> 00:02:23,128
NO DESCARGARE ILEGALMENTE ESTA PELICULA.
NO DESCARGARE ILEGALMENTE ESTA PELICULA..
18
00:02:25,591 --> 00:02:27,875
SERIE DE CONCIERTOS DE VERANO
19
00:02:31,536 --> 00:02:32,954
NO ES MI NOVIO
20
00:02:35,815 --> 00:02:38,893
Disculpen, mi trasero esta incomodo.
21
00:02:39,674 --> 00:02:43,761
CERVEZA DUFF
BEBA CON RESPONSABILIDAD
22
00:02:55,173 --> 00:02:59,581
Gracias a todos por venir. Ya
llevamos tocando 3 horas y media.
23
00:02:59,616 --> 00:03:04,754
Ahora necesitamos un minuto de su tiempo
para decir algo sobre el medio ambiente.
24
00:03:07,501 --> 00:03:10,098
- Pero que porquería de grupo
- Cállense y toquen!
25
00:03:10,133 --> 00:03:12,861
- Regañón!
- No es un regaño.
26
00:03:12,896 --> 00:03:17,648
Pero la contaminación en su
lago deshace nuestra barca.
27
00:03:19,338 --> 00:03:23,608
- Creo que es un asunto de vital importancia.
- Pienso diferente.
28
00:03:28,396 --> 00:03:31,564
Caballeros... fue un honor
haber tocado con ustedes.
29
00:03:43,469 --> 00:03:46,191
BIENVENIDOS PAGANOS NO
PRACTICANTES "APAGARAS TU CELULAR"
30
00:03:49,389 --> 00:03:52,639
IDIOTA AMERICANO: VERSION FUNEBRE
31
00:03:53,221 --> 00:03:56,427
Por la última banda de rock
que murió en nuestra ciudad,
32
00:03:56,428 --> 00:03:58,928
Te rogamos señor!
33
00:03:59,262 --> 00:04:01,852
- Te rogamos señor!
- Te rogamos señor!
34
00:04:02,225 --> 00:04:05,266
- Detesto llegar tarde.
- Y yo detesto venir!
35
00:04:05,301 --> 00:04:07,344
Por que no puedo honrar
al Señor a mi modo?
36
00:04:07,345 --> 00:04:09,345
morando en mi lecho de muerte
37
00:04:09,544 --> 00:04:12,346
- Homero, te están oyendo, cállate.
- Tranquila...
38
00:04:12,381 --> 00:04:16,957
Esos tontos beatos están muy
ocupados pidiéndole cosas a Dios.
39
00:04:19,877 --> 00:04:23,481
Como están? La paz sea
contigo. Alabado jebus.
40
00:04:27,713 --> 00:04:28,931
EXPLOTA-BEBES
41
00:04:33,854 --> 00:04:38,916
Hoy quiero hacer algo diferente.
voy a llamar a uno de ustedes!
42
00:04:40,678 --> 00:04:45,168
La palabra de Dios habita dentro
de todos. Quiero que la dejen salir.
43
00:04:45,203 --> 00:04:47,474
Dejen que su espíritu...
44
00:04:48,203 --> 00:04:52,111
- Que quieres, Ned?
- El Señor me ordena que confiese algo...
45
00:04:52,146 --> 00:04:54,268
Gay, gay, gay...
46
00:04:54,303 --> 00:04:58,094
Me siento demasiado orgulloso
de nuestra comunidad.
47
00:04:58,464 --> 00:05:00,048
Alguien más?
48
00:05:00,083 --> 00:05:04,991
Que la luz del Señor los ilumine.
49
00:05:07,637 --> 00:05:10,581
Sientan el espíritu.
50
00:05:10,616 --> 00:05:12,587
Déjenlo salir!
51
00:05:12,622 --> 00:05:16,301
Horrible! Horribles cosas van a pasar!
52
00:05:16,970 --> 00:05:20,769
Y les pasaran a ti,
a ti a ti! Y... a ti!
53
00:05:20,804 --> 00:05:22,604
A mi barriga...
54
00:05:26,513 --> 00:05:30,011
Habitantes de Springfield, escuchen!
55
00:05:30,046 --> 00:05:35,705
Cola retorcida, mil ojos,
Atrapados para siempre!
56
00:05:39,038 --> 00:05:40,755
Papá, haz algo!
57
00:05:40,990 --> 00:05:43,423
La santa Biblia no tiene respuestas!
58
00:05:44,856 --> 00:05:49,685
El tiempo es corto! EPA! EPA...
59
00:05:50,098 --> 00:05:53,643
Créanme! Créanme!
60
00:05:59,662 --> 00:06:01,977
Gracias por escucharme...
61
00:06:06,693 --> 00:06:08,687
Ahora... Quién quiere Waffles?
62
00:06:08,722 --> 00:06:10,139
- Yo!
- Yo!
63
00:06:10,174 --> 00:06:12,726
- Un momento, que hay del abuelo?
- Yo con miel! - Yo con Fresas!
64
00:06:12,761 --> 00:06:15,556
Algo le paso a este hombre!
65
00:06:15,591 --> 00:06:17,350
Yo te diré que le paso.
66
00:06:17,385 --> 00:06:21,533
Cierta persona tuvo un momento de
ancianidad. Pero no hay problema.
67
00:06:21,568 --> 00:06:25,655
Porque lo amamos y además
conseguimos un tapete gratis.
68
00:06:26,372 --> 00:06:29,975
Que objeto tiene ir ala iglesia
los domingos, si alguien que amamos
69
00:06:29,996 --> 00:06:35,409
Tiene una experiencia religiosa
genuina y no escuchamos, verdad abuelo?
70
00:06:35,444 --> 00:06:40,027
- Yo quiero mis waffles con plátano.
- Caso cerrado.
71
00:06:40,636 --> 00:06:42,825
Voy a insistir.
72
00:06:47,466 --> 00:06:50,213
Un momento! Sigo en el auto.
73
00:06:50,248 --> 00:06:51,794
Ah... si.
74
00:06:55,061 --> 00:06:57,574
TAREAS DE HOMERO
Ir a la iglesia- ya
75
00:06:57,609 --> 00:06:59,932
Retirar el avispero.
76
00:07:05,994 --> 00:07:07,094
Este ya.
77
00:07:07,129 --> 00:07:08,833
Arreglar el sumidero.
78
00:07:16,502 --> 00:07:18,155
Esto ya.
79
00:07:18,190 --> 00:07:20,429
Reparar el tejado?
80
00:07:23,956 --> 00:07:25,777
Quieto...
81
00:07:26,517 --> 00:07:29,016
Quieto...
82
00:07:34,058 --> 00:07:39,335
Eres un... Te enseñare a reírte
de algo que si es gracioso!
83
00:07:40,166 --> 00:07:43,477
Viejo estamos sobre el tejado.
Aún podemos divertirnos.
84
00:07:43,512 --> 00:07:47,407
- Divertirnos como?
- Un concurso de desafíos?
85
00:07:47,442 --> 00:07:50,221
Se oye divertido. Te desafió a...
86
00:07:50,256 --> 00:07:52,977
escalar la antena de televisión.
87
00:07:54,193 --> 00:07:56,479
- Pan comido.
- Terremoto!
88
00:08:02,741 --> 00:08:04,595
Replica!
89
00:08:07,046 --> 00:08:10,021
Homero, no quiero ser un
aguafiestas ni nada de eso...
90
00:08:10,056 --> 00:08:14,288
pero si se cae el niño, podría
quedar cuadraplejirijillo
91
00:08:14,323 --> 00:08:17,593
- Cállate, Flanders.
- Si, cállate, Flanders.
92
00:08:17,628 --> 00:08:18,943
Bien dicho, muchacho.
93
00:08:20,270 --> 00:08:22,996
Quieto... quieto...
94
00:08:29,086 --> 00:08:31,511
Hola, lamento molestarla en Domingo,
95
00:08:31,546 --> 00:08:36,766
pero estoy segura de que esta tan preocupada, como
yo, por la contaminación en el Lago Springfield.
96
00:08:41,885 --> 00:08:45,255
El Lago Springfield tiene
altos niveles de mercurio que...
97
00:08:52,953 --> 00:08:58,196
- Vaya, es la niñita que salvo a mi gato.
- El Lago Springfield...
98
00:09:09,271 --> 00:09:11,255
Ven conmigo, Lisa.
99
00:09:11,290 --> 00:09:14,413
Puedes tratar de convencerme
el tiempo que quieras.
100
00:09:14,448 --> 00:09:16,597
Milhouse, a ti no te
interesa el medio ambiente.
101
00:09:17,232 --> 00:09:21,384
- Oye soy un gran apasionado por el planeta.
- Di que el calentamiento global es un mito.
102
00:09:21,419 --> 00:09:24,301
Es un mito. Se necesitan estudios.
103
00:09:25,012 --> 00:09:28,191
Eso es por no defender tus creencias.
104
00:09:29,488 --> 00:09:31,801
Pobre Milhouse.
105
00:09:32,179 --> 00:09:34,284
Mi sueño se vuelve realidad.
106
00:09:34,384 --> 00:09:37,006
Sabia que un grifo que
gotea desperdicia mas de...
107
00:09:37,085 --> 00:09:40,081
- ...8000 litros al año.
- Y apagar la luz ahorra...
108
00:09:40,116 --> 00:09:44,154
- ...Suficiente energía para Pittsburg.
- Y si mantenemos el termostato a 20º en invierno...
109
00:09:44,254 --> 00:09:47,799
No dependeríamos del petróleo
extranjero en 17 años.
110
00:09:47,834 --> 00:09:49,315
Soy Colin.
111
00:09:49,350 --> 00:09:51,921
- No te había visto en la escuela.
- Vengo de Irlanda.
112
00:09:51,956 --> 00:09:53,773
- Papá es músico.
- Y el es...
113
00:09:53,808 --> 00:09:57,154
- El no es Bono.
- Lo pensé, por que eres irlandés y te importa el...
114
00:09:57,189 --> 00:09:59,103
No es Bono.
115
00:09:59,138 --> 00:10:02,613
- Y tu tocas?
- Solo piano, guitarra, trompeta, batería y bajo.
116
00:10:02,648 --> 00:10:06,773
Es oro puro. Por una vez
en tu vida, se agradable.
117
00:10:06,808 --> 00:10:10,175
Y tu nombre es bonito como tu rostro?
118
00:10:13,858 --> 00:10:15,612
Estás bien?
119
00:10:18,504 --> 00:10:22,263
Cola retorcida, mil ojos,
atrapados por siempre!
120
00:10:22,298 --> 00:10:23,765
EPA! EPA!
121
00:10:23,800 --> 00:10:26,622
EPA? Que querrá decir?
122
00:10:26,657 --> 00:10:31,511
Creo que es el sonido que hizo Linterna Verde
cuando Siniestro lo arrojo en un tanque de ácido.
123
00:10:31,546 --> 00:10:33,652
E PA...
124
00:10:35,744 --> 00:10:37,666
Si... gracias por venir.
125
00:10:37,701 --> 00:10:42,163
Gracias por estos pantalones para
embarazada. Nunca me sentí más cómodo.
126
00:10:45,708 --> 00:10:49,676
Por que haces eso? -"UD ES MAS LISTO QUE
UNA CELEBRIDAD?"-LOS MIERCOLES EN FOX
127
00:10:50,750 --> 00:10:55,000
...así es, ahora también anunciamos
programas durante las películas.
128
00:10:59,398 --> 00:11:01,992
Es todo muchacho, hora del desafió final.
129
00:11:02,027 --> 00:11:03,889
Yo te desafió...
130
00:11:03,924 --> 00:11:07,686
a ir en patineta hasta
hamburguesas Krusty y regresar...
131
00:11:08,282 --> 00:11:10,393
desnudo.
132
00:11:10,428 --> 00:11:12,462
- Que tanto?
- Como Adán.
133
00:11:12,497 --> 00:11:14,518
Las niñas verían mi cosita.
134
00:11:14,553 --> 00:11:15,954
Ah ya veo...
135
00:11:15,989 --> 00:11:19,255
Entonces te declaro gallina de por vida.
136
00:11:19,290 --> 00:11:23,352
Todas las mañanas escucharas:
"Buenos días, gallina".
137
00:11:23,387 --> 00:11:25,388
En tu boda cantaré:
138
00:11:39,495 --> 00:11:41,714
Ya me gustan los hombres.
139
00:11:41,749 --> 00:11:44,346
No miren a ese niño!
140
00:12:02,909 --> 00:12:06,103
Alto, en nombre de la
liga de la decencia.
141
00:12:14,525 --> 00:12:18,847
Niños, antes de comer no olviden
agradecer al Señor este abundante...
142
00:12:18,882 --> 00:12:22,442
Pene!
- Abundante pene.
143
00:12:22,477 --> 00:12:24,108
Amén.
144
00:12:24,715 --> 00:12:27,300
Escucha niño, a nadie le
gusta usar ropa en público
145
00:12:27,335 --> 00:12:29,280
pero ya sabes, es la ley.
146
00:12:32,763 --> 00:12:34,836
A comer!
147
00:12:34,871 --> 00:12:36,953
Oigan no pueden dejarme aquí.
148
00:12:36,988 --> 00:12:40,023
Descuida, un amigo tuyo jugara contigo
149
00:12:49,056 --> 00:12:51,701
Nelson hijo, donde has estado?
150
00:12:56,542 --> 00:12:59,416
- Papá!
- Parece que hay un problema oficiales?
151
00:12:59,451 --> 00:13:01,478
Diles que me desafiaste a hacerlo.
152
00:13:01,513 --> 00:13:06,125
Si eso es cierto, el padre
tiene la culpa, no el hijo.
153
00:13:08,473 --> 00:13:12,695
- Y que me puede pasar si es mi culpa?
- Asistirá a una clase de paternidad de 1 hora
154
00:13:12,795 --> 00:13:16,827
Fue idea suya! Esta fuera de control!
se lo aseguro
155
00:13:16,862 --> 00:13:19,222
estoy desesperado!
156
00:13:21,776 --> 00:13:24,209
Te veré en la corte, niño.
157
00:13:24,244 --> 00:13:26,510
Bueno hijo. Vamos almorzar.
158
00:13:26,545 --> 00:13:30,526
- Me trajiste algo de ropa?
- Camiseta, calcetines, lo que necesitas.
159
00:13:30,626 --> 00:13:33,765
- Y mis pantalones!
- No soy tienda de ropa.
160
00:13:34,149 --> 00:13:36,315
Este es el peor día de mi vida.
161
00:13:36,350 --> 00:13:39,706
El peor día de tu vida, hasta ahora.
162
00:13:43,381 --> 00:13:45,843
- Oye, Bart.
- Que quieres, Flanders?
163
00:13:45,878 --> 00:13:48,998
Si necesitas pantalones,
aquí tengo unos que me sobran.
164
00:13:49,033 --> 00:13:51,882
Ya sabes como son los niños,
siempre les agujeran las rodillas.
165
00:13:51,917 --> 00:13:54,318
Por que me ayudas? No soy tu hijo.
166
00:13:54,353 --> 00:13:58,187
Somos vecinos. Se que tu padre
haría lo mismo por mis hijos.
167
00:13:58,222 --> 00:13:59,498
Gracias.
168
00:14:07,074 --> 00:14:09,940
- Oye, qué te pasa?
- De verdad quieres saberlo?
169
00:14:09,975 --> 00:14:14,300
Claro que si. A que clase
de padre no le importaría...
170
00:14:14,400 --> 00:14:16,515
Un puerco con sombrero!
171
00:14:16,976 --> 00:14:18,389
Acción.
172
00:14:18,905 --> 00:14:23,133
Hola soy su viejo amigo Krusty anunciando mí
nueva hamburguesa de puerco...la taparterias!
173
00:14:23,233 --> 00:14:27,274
Si encuentran una hamburguesa más
grasosa es porque estás en México!
174
00:14:32,379 --> 00:14:34,084
Y corte.
175
00:14:34,595 --> 00:14:37,227
Bien. Corten, impriman
y maten al puerco.
176
00:14:38,806 --> 00:14:42,667
Porqué? no pueden
matarlo si tiene sombrero.
177
00:14:55,430 --> 00:14:58,158
Irás a casa conmigo.
178
00:15:01,269 --> 00:15:04,666
Mil ojos... Que será?
179
00:15:05,451 --> 00:15:09,668
Estoy casi seguro que
mil... es un número.
180
00:15:09,703 --> 00:15:14,491
Hey Marge, no te encanta estar casada con
alguien que es descuidadamente impulsivo?
181
00:15:14,526 --> 00:15:20,059
- Eso, me ha hecho envejecer.
- Entonces saluda al nuevo Simpson.
182
00:15:23,522 --> 00:15:25,371
Cola retorcida.
183
00:15:25,806 --> 00:15:27,785
Homero...
184
00:15:28,409 --> 00:15:33,703
Creo que lo que pasó en la iglesia fue
una advertencia precisamente sobre esto.
185
00:15:33,738 --> 00:15:36,167
Por favor, deshazte de ese puerco.
186
00:15:36,202 --> 00:15:40,397
Lo vas a amar. Velo,
le puede hacer como tu.
187
00:15:43,457 --> 00:15:45,541
Bravo.
188
00:15:45,576 --> 00:15:48,143
Y me imita a mí.
189
00:15:49,099 --> 00:15:51,161
Sonreíste, ya me salve.
190
00:16:00,885 --> 00:16:03,863
Tienes tantos estilos.
191
00:16:20,759 --> 00:16:23,108
Asi que eso es cariño.
192
00:16:23,109 --> 00:16:24,609
Lindo puerquito...
193
00:16:25,610 --> 00:16:27,110
Lindo puerquito...
194
00:16:31,267 --> 00:16:33,902
Día difícil, hijo?
195
00:16:34,184 --> 00:16:36,720
No sabes lo que es difícil, compadre.
196
00:16:37,334 --> 00:16:42,424
Sabes Bart, cuando mis hijos empiezan
a mostrarse enojados, los llevo a pescar.
197
00:16:42,459 --> 00:16:45,717
Dime , tu papá también te llevaba?
198
00:16:47,587 --> 00:16:51,555
Oye viejo, no es justo usar un
mata-insectos eléctrico para atrapar peces.
199
00:16:51,590 --> 00:16:56,172
Si amas a los peces como yo,
querrás que mueran con dignidad.
200
00:17:00,258 --> 00:17:03,175
Veo que tengo un bocadillo...
201
00:17:11,218 --> 00:17:13,772
Creo que pescar debe ser
mas divertido contigo.
202
00:17:13,807 --> 00:17:16,712
Excelente. Quieres que te prepare cocoa?
203
00:17:16,747 --> 00:17:19,002
Eso no. Es para niñas.
204
00:17:19,627 --> 00:17:22,594
Si cambias de opinión,
estará en la ventana.
205
00:17:41,890 --> 00:17:43,745
Ay caramba...
206
00:17:45,257 --> 00:17:48,631
Espera, no te dije la mejor
parte. Ama el medio ambiente.
207
00:17:48,761 --> 00:17:53,382
Espera! Todavía no te digo la
mejor parte es irlandés autentico.
208
00:17:53,417 --> 00:17:58,466
No, espera! Aun no te he dicho
la mejor parte. No es imaginario.
209
00:17:58,501 --> 00:18:00,471
Hija, me alegra tanto.
210
00:18:00,571 --> 00:18:07,879
Pero lo mejor de todo es que te escucha. Porque
nada es mas importante que un hombre te...
211
00:18:07,914 --> 00:18:10,964
Cómo es que llegaron
huellas de puerco al techo?
212
00:18:10,999 --> 00:18:15,810
Puerco-araña, Puerco-araña,
al mal ataca con su telaraña.
213
00:18:15,845 --> 00:18:20,753
Su colita retorcida da
besitos con su trompita.
214
00:18:20,788 --> 00:18:24,578
Miraaa, es el Puerco Araña.
215
00:18:29,580 --> 00:18:32,440
- Y la diversión a que hora?
- Desde ahora.
216
00:18:32,475 --> 00:18:33,794
un pecirijillo!
217
00:18:36,376 --> 00:18:39,047
No, mi mejor caña!
218
00:18:43,424 --> 00:18:45,697
- No me estas estrangulando.
- Que estas...?
219
00:18:45,732 --> 00:18:48,173
Estrangular solo sirve para...
220
00:18:48,208 --> 00:18:50,122
No sirve para nada.
221
00:18:50,157 --> 00:18:52,759
Solo hay que ponerle las
manos encima a un niño,
222
00:18:52,794 --> 00:18:55,913
para darle una palmadita en la espalda.
- Oye que rayos estas...
223
00:19:00,058 --> 00:19:01,747
Haber otra.
224
00:19:05,389 --> 00:19:07,216
DESECHOS DE TRANSPIRACION
225
00:19:15,266 --> 00:19:17,437
Querida, ya llegué...
226
00:19:20,672 --> 00:19:23,231
LISA SIMPSON PRESENTA:
UNA VERDAD IRRITANTE
227
00:19:23,266 --> 00:19:27,469
Estamos en un momento crucial,
amigos. Si no hacemos algo ahora...
228
00:19:27,569 --> 00:19:29,128
CONTAMINACION DEL LAGO SPRINGFIELD
229
00:19:29,163 --> 00:19:32,529
Lo siento, olvide lo que estaba
diciendo. No es maravilloso?
230
00:19:32,564 --> 00:19:33,999
Deacuerdo.
231
00:19:34,034 --> 00:19:37,861
Bien eso es lo importante.
Si no hacemos algo ahora,
232
00:19:37,896 --> 00:19:42,779
La contaminación en el Lago
Springfield llegará a este nivel.
233
00:19:42,814 --> 00:19:45,258
- No esta mal.
- No...
234
00:19:45,293 --> 00:19:47,223
La plataforma se atoro.
235
00:19:53,479 --> 00:19:56,694
- Alguno entendió el mensaje?
- Claro que si...
236
00:19:56,729 --> 00:19:58,743
necesitamos otra de esas cosas.
237
00:19:58,778 --> 00:20:01,136
Quienes quieran una
nueva plataforma digan yo.
238
00:20:01,171 --> 00:20:03,069
- Yo!
- No!
239
00:20:03,911 --> 00:20:08,395
Este lago está a un fragmento de
basura de una pesadilla tóxica.
240
00:20:08,495 --> 00:20:10,008
Pero sabía que no escucharían,
241
00:20:10,043 --> 00:20:13,973
Así que me tome la libertad de servir
agua de lago en los vasos de todos.
242
00:20:15,552 --> 00:20:18,113
Por eso odiamos a los niños.
243
00:20:18,148 --> 00:20:21,301
Esto es serio, amigos. No
más desechos en el lago.
244
00:20:21,336 --> 00:20:24,200
En este momento, declaro
estado de emergencia.
245
00:20:24,235 --> 00:20:26,590
Código Negro.
246
00:20:26,625 --> 00:20:28,315
Negro?
247
00:20:28,350 --> 00:20:30,845
Es el peor color que existe.
248
00:20:30,880 --> 00:20:33,524
- No te ofendas, Carl.
- Lo oigo todo el tiempo.
249
00:20:33,624 --> 00:20:37,231
LIMPIEZA EN SPRINGFIELD. NIÑA
AGRESIVA REGAÑA A LA CIUDAD.
250
00:20:50,448 --> 00:20:53,200
Lo siento, lo siento...
no ensucien el lago.
251
00:20:53,235 --> 00:20:58,730
Bien. Pondré mis desechos de
jardín, en un compactador de autos.
252
00:21:00,444 --> 00:21:02,702
Jefe creo que ahí había un muerto.
253
00:21:02,737 --> 00:21:06,321
también pensé en eso hasta
que dijo, "desechos de jardín".
254
00:21:06,356 --> 00:21:08,229
Aprende a escuchar, Lou.
255
00:21:08,230 --> 00:21:12,145
Tenemos que asegurarnos a que esta
barrera sea a prueba de idiotas.
256
00:21:12,245 --> 00:21:14,558
- Cleto...
- Diga?
257
00:21:14,593 --> 00:21:18,573
- Trata de arrojar alguna cosa al lago.
- Está bien.
258
00:21:26,858 --> 00:21:29,765
No puedo. No puedo hacerlo.
259
00:21:29,800 --> 00:21:31,862
Muy efectivo.
260
00:21:35,875 --> 00:21:37,723
BESOS
261
00:21:40,430 --> 00:21:43,054
Un burro amoroso.
262
00:21:43,089 --> 00:21:45,616
Ni se te ocurra eh.
263
00:21:49,588 --> 00:21:53,600
Deberíamos besarnos,
para romper la tensión.
264
00:21:53,635 --> 00:21:56,799
- Que sucede aquí?
- Nada... nada.
265
00:21:56,834 --> 00:22:00,347
No creo que ese puerco deba
estar en la casa. Y por cierto...
266
00:22:00,382 --> 00:22:03,859
Que harás con sus... "desechos"?
267
00:22:04,019 --> 00:22:07,886
Descuida. Invente una
solución muy elegante.
268
00:22:08,143 --> 00:22:09,924
Excremento de Puerco
269
00:22:09,959 --> 00:22:13,119
- Tiene fugas.
- No son fugas...
270
00:22:13,154 --> 00:22:19,399
se está desbordando.
- Lleno completamente el deposito en dos días?
271
00:22:19,434 --> 00:22:21,859
- Yo... le ayude.
- Homero, basta.
272
00:22:21,894 --> 00:22:26,155
Se que para tu mente es
muy sencillo divagar...
273
00:22:28,076 --> 00:22:32,206
Quiero que intentes concentrarte en mí.
274
00:22:34,058 --> 00:22:39,382
No puedo evitar la sensación de que está es
la crisis de la que nos advirtió el abuelo.
275
00:22:39,508 --> 00:22:43,007
Tienes que deshacerte
de eso adecuadamente.
276
00:22:43,042 --> 00:22:47,278
- Esta bien Marge, lo haré.
- Y llévate al puerco-araña.
277
00:22:47,313 --> 00:22:51,223
Ya no es puerco-araña,
es puerco-potter.
278
00:22:52,900 --> 00:22:56,357
CENTRO DE TRATAMIENTO
DE DESHECHOS PELIGROSOS.
279
00:23:04,039 --> 00:23:05,091
Alo?
280
00:23:05,126 --> 00:23:08,948
Homero, tienes que venir. El inspector de
sanidad clausuro la tienda de rosquillas,
281
00:23:08,983 --> 00:23:11,973
y las están regalando!
- Que bueno... que bueno...
282
00:23:12,008 --> 00:23:13,900
Pero tengo que hacer algo primero.
283
00:23:13,935 --> 00:23:17,275
Pero date prisa, se están agotando.
284
00:23:18,154 --> 00:23:20,411
Estuve cerca.
285
00:23:24,801 --> 00:23:27,469
NO ARROJAR BASURA
286
00:23:30,118 --> 00:23:31,642
NO ARROJAR BASURA
287
00:23:31,825 --> 00:23:33,175
UD APESTA!
288
00:24:00,786 --> 00:24:04,200
Malo...
289
00:24:05,138 --> 00:24:07,092
Conduce ya... arranca!
290
00:24:07,889 --> 00:24:09,066
Ah, claro.
291
00:24:35,967 --> 00:24:39,592
Mira eso. Los cuatro Estados que
tienen fronteras con Springfield.
292
00:24:39,633 --> 00:24:43,745
Ohio, Nevada, Maine y Kentucky.
293
00:24:43,746 --> 00:24:47,550
- Si.
- y si te fijas bien casi puedes...
294
00:24:51,551 --> 00:24:54,394
Esto parece raro, pero...
295
00:24:54,429 --> 00:24:57,920
Quien soy yo para cuestionar
la obra del todo poderoso?
296
00:24:59,085 --> 00:25:04,825
Gracias Señor, por este bello e
inteligente diseño. Buen trabajo.
297
00:25:06,435 --> 00:25:08,596
Pico, pico, pico, picotón.
298
00:25:08,631 --> 00:25:11,477
Oye si le picas un ojo
más será delito federal.
299
00:25:11,987 --> 00:25:15,069
- Quienes son?
- Escuadrón de Protección Ambiental.
300
00:25:16,086 --> 00:25:18,381
E.P.A. (Escuadrón de
Protección Ambiental)
301
00:25:22,665 --> 00:25:26,846
Russ Cargill, Jefe de la
EPA. Quiero ver al Presidente.
302
00:25:31,723 --> 00:25:35,335
- Sr. Presidente.
- Si, ese soy yo.
303
00:25:35,370 --> 00:25:39,638
La contaminación en Springfield
ha llegado a niveles de crisis.
304
00:25:40,423 --> 00:25:44,702
Odio este trabajo. Todo es crisis
por esto, y entonces el fin del mundo.
305
00:25:44,737 --> 00:25:47,792
Nadie llega con un chiste.
Ah extraño a Danny DeVitto.
306
00:25:47,827 --> 00:25:51,227
Quiere un chiste?
Dígame si ya conoce este.
307
00:25:52,547 --> 00:25:55,813
Oh mira esos ojos enojados
y esos gigantescos dientes.
308
00:25:55,814 --> 00:25:58,198
Es como la navidad
con la familia Kennedy.
309
00:25:58,333 --> 00:26:01,363
Señor presidente cuando
me nombro jefe de EPA,
310
00:26:01,398 --> 00:26:04,885
Le aplaudieron por designar a uno
de los hombres mas exitosos del país,
311
00:26:04,920 --> 00:26:06,992
para la agencia
gubernamental menos exitosa.
312
00:26:06,993 --> 00:26:08,893
Y por que acepte el puesto?
313
00:26:09,427 --> 00:26:14,072
Porque soy un hombre rico que quería contribuir
con algo. No con dinero... pero con algo.
314
00:26:14,107 --> 00:26:18,210
Así que es su oportunidad de
patear traseros por la Madre Tierra.
315
00:26:18,245 --> 00:26:19,233
Lo escucho.
316
00:26:19,268 --> 00:26:23,177
Bueno he reducido sus opciones a
cinco posibilidades inconcebibles.
317
00:26:23,178 --> 00:26:25,278
Todas causaran sufrimientos...
318
00:26:25,312 --> 00:26:28,875
- Elijo la numero tres.
- No quiere leerlas primero?
319
00:26:28,910 --> 00:26:32,190
Fui electo para dirigir,
no para leer. Número tres!
320
00:27:13,150 --> 00:27:16,478
Nos están encerrando en un domo.
321
00:27:18,570 --> 00:27:20,257
Oh que hago? No se que hacer.
322
00:27:20,258 --> 00:27:22,758
Si me quedo, estaré atrapado,
si me voy, estaré solo.
323
00:27:22,892 --> 00:27:26,613
dentro, fuera, dentro,
fuera. ah no he ido a Venecia.
324
00:27:37,663 --> 00:27:39,752
EPA, EPA.
325
00:27:39,787 --> 00:27:43,925
Atrapados para siempre.
Se volvió realidad todo.
326
00:27:43,960 --> 00:27:48,250
Ese viejo loco en la
iglesia tenía razón.
327
00:27:51,410 --> 00:27:56,422
Doooooooomo!
328
00:28:09,223 --> 00:28:11,223
POLICIA MUNICIPAL
329
00:28:12,272 --> 00:28:14,877
Ahora, hombres. Abran fuego.
330
00:28:16,062 --> 00:28:19,053
Quien este herido levante la mano.
331
00:28:19,676 --> 00:28:22,315
- Sin quejarse.
- Amigos, amigos.
332
00:28:22,350 --> 00:28:24,389
Tengo un aviso muy importante.
333
00:28:24,424 --> 00:28:30,138
He perfeccionado un súper-taladro que
dispara ácido y que puede cortar todo.
334
00:28:30,794 --> 00:28:35,248
Está ahí. Justo atrás del domo...
335
00:28:37,156 --> 00:28:41,115
Qué loco despiadado pudo hacernos esto?
336
00:28:41,215 --> 00:28:43,834
El gobierno de los EU.
337
00:28:45,182 --> 00:28:48,729
Mi nombre es Russ
Cargill Jefe de la EPA.
338
00:28:49,410 --> 00:28:52,142
- De qué?
- El Escuadrón de Protección Ambiental.
339
00:28:52,242 --> 00:28:54,776
- Y eso qué es?
- Bueno soy un hombre en una gran TV.
340
00:28:54,811 --> 00:28:58,649
- Escuchen, Springfield se ha convertido...
- Wooo Springfield!
341
00:28:58,684 --> 00:29:02,910
en la ciudad más contaminada del planeta.
- Dramatiza.
342
00:29:02,945 --> 00:29:08,194
Para impedir que sus venenos se esparzan
su gobierno los ha encerrado en este domo.
343
00:29:08,229 --> 00:29:10,595
Créanme es lo último
que queríamos hacer.
344
00:29:10,695 --> 00:29:13,134
Mi compañía fabrica domos,
pero eso es punto y aparte.
345
00:29:13,234 --> 00:29:15,164
Estamos atrapados como ratas?
346
00:29:15,199 --> 00:29:18,466
No... las ratas no se atrapan con
tanta facilidad. Más bien como...
347
00:29:18,501 --> 00:29:20,149
zanahorias.
348
00:29:21,287 --> 00:29:25,906
Espere, ya no tenemos contaminación.
Dejaron de arrojar deshechos al lago.
349
00:29:25,941 --> 00:29:28,667
Al parecer alguien no
entendió el mensaje.
350
00:29:29,819 --> 00:29:32,178
Finge demencia.
351
00:29:32,213 --> 00:29:36,008
Oiga amigo tarde o temprano alguien
vendrá y descubrirá todo esto.
352
00:29:36,043 --> 00:29:40,380
No se preocupen por eso. Encontramos
la forma de quitarlos del mapa.
353
00:29:41,044 --> 00:29:44,560
Y ahora, a su derecha... nada.
354
00:29:44,949 --> 00:29:46,599
TRAMPPUCCINO
355
00:29:46,934 --> 00:29:48,952
El domo le ha puesto fin
a la vida que conocíamos.
356
00:29:48,953 --> 00:29:54,053
Se están agotando todos los
suministros, desde gasolina hasta botox.
357
00:29:54,505 --> 00:29:56,175
Un momento, por favor.
358
00:29:59,101 --> 00:30:01,392
Ahora, como siempre...
359
00:30:01,427 --> 00:30:08,048
terminamos nuestras noticias con el lado amable. Es
el año en que las golondrinas regresan a Springfield.
360
00:30:18,445 --> 00:30:23,742
Creo que lo que mas extraño
es una simple brisa de Verano.
361
00:30:28,698 --> 00:30:30,717
Maggie?
362
00:30:32,098 --> 00:30:35,901
Tenemos cera para su domo, aromatizante...
Y todo para su domoendomo-depósito.
363
00:30:35,936 --> 00:30:39,235
Ubicado en la intersección
de la avenida 105 y el domo.
364
00:30:40,502 --> 00:30:43,148
Maggie se salio. Maggie se salio.
365
00:30:45,062 --> 00:30:49,401
Maggie estaba en esa
roca. Afuera del domo.
366
00:30:49,436 --> 00:30:51,563
Marge, ella está aquí.
367
00:30:52,701 --> 00:30:57,227
Ese domo te hace ver visiones.
Solo debes conservar la cama y...
368
00:30:57,262 --> 00:31:00,013
Anda la osa, estoy fuera del domo!
369
00:31:00,048 --> 00:31:02,980
Aire fresco! Libertad!
370
00:31:04,072 --> 00:31:06,936
Te escribiré, pórtense bien.
371
00:31:21,641 --> 00:31:23,839
Buenas noches, soy Kent Brockman.
372
00:31:23,939 --> 00:31:27,104
Los esfuerzos para averiguar quien causo
ese crimen contra el medio ambiente,
373
00:31:27,139 --> 00:31:30,022
que nos tiene atrapados,
fueron infructuosos.
374
00:31:30,057 --> 00:31:31,961
Hasta hace unos momentos!
375
00:31:31,996 --> 00:31:35,632
Se hizo un impactante descubrimiento,
aquí en el Lago Springfield.
376
00:31:36,413 --> 00:31:39,445
Cualquiera puede ser el
dueño de ese deposito.
377
00:31:39,480 --> 00:31:41,685
DEVOLVER A HOMERO SIMPSON
(NO HAY RECOMPENSA)
378
00:31:42,940 --> 00:31:44,443
Homero...
379
00:31:44,478 --> 00:31:46,674
Fuiste tú!
380
00:31:46,709 --> 00:31:49,819
Mataste a esta ciudad.
381
00:31:49,854 --> 00:31:52,247
Lo se. Que raro no.
382
00:31:52,282 --> 00:31:56,095
Solo un recordatorio. La estación no
aprueba justicia por cuenta propia.
383
00:31:56,130 --> 00:31:58,953
A no ser que de
resultados... y los dará.
384
00:31:59,053 --> 00:32:00,626
ATRAPENLO
385
00:32:00,661 --> 00:32:04,397
No quisiste escucharme,
cuando te lo advertí?
386
00:32:04,398 --> 00:32:08,098
Descuida, nadie ve
este estúpido programa.
387
00:32:08,287 --> 00:32:11,214
Que es ese gran resplandor, allá afuera?
388
00:32:15,747 --> 00:32:24,398
- Mátenlo!
- Mátenlo!
389
00:32:25,907 --> 00:32:29,195
Mira Marge, esos idiotas ni
siquiera saben donde vivimos.
390
00:32:29,762 --> 00:32:31,862
- Mátenlo!
- Mátenlo!
391
00:32:31,897 --> 00:32:33,125
Ouh!
392
00:32:33,160 --> 00:32:36,337
- Queremos a Homero!
- Queremos a Homero!
393
00:32:36,372 --> 00:32:39,069
Monstruo... monstruo!
394
00:32:39,383 --> 00:32:43,177
- Viste las noticias?
- Lisa por favor, hay problemas mas graves.
395
00:32:43,212 --> 00:32:46,415
- Estoy tan enojada.
- Eres mujer,
396
00:32:46,450 --> 00:32:49,433
debes reprimir tu enojo
397
00:32:50,353 --> 00:32:52,355
Está bien.
398
00:32:52,390 --> 00:32:55,081
Homero, debes salir...
399
00:32:55,181 --> 00:32:58,878
enfrentarte a la multitud y
disculparte por lo que hiciste.
400
00:32:58,978 --> 00:33:02,195
Lo haría, pero temo que si abro
la puerta los ataquen a ustedes.
401
00:33:02,230 --> 00:33:06,932
- No eso no, solo queremos a Homero!
- Bueno a Uds. no, pero matarían al abuelo.
402
00:33:06,967 --> 00:33:09,470
Yo estoy con ellos!
403
00:33:11,201 --> 00:33:14,100
Teeny, encárgate de la bebé.
404
00:33:27,172 --> 00:33:29,042
Déjame encenderla hijo.
405
00:33:36,077 --> 00:33:38,669
atrás, tengo una sierra eléctrica.
406
00:33:50,044 --> 00:33:53,123
Bart! Por aquí! Rápido!
407
00:33:53,158 --> 00:33:58,364
- Si ven que tratas de ayudarnos, te mataran.
- Bueno tu padre haría lo mismo por...
408
00:33:59,553 --> 00:34:01,868
Mentira. Date prisa.
409
00:34:05,459 --> 00:34:07,228
Arqueros...
410
00:34:07,263 --> 00:34:11,500
Estoy usando una flecha
roja, me dirá a quien le di.
411
00:34:13,303 --> 00:34:18,726
No, Potersito, si
empujas eso papi morirá.
412
00:34:23,820 --> 00:34:25,780
Miren mi suerte empieza a cambiar.
413
00:34:26,058 --> 00:34:28,064
Apúrense! están huyendo!
414
00:34:29,458 --> 00:34:32,064
Espera! Hay algo que tengo que salvar.
415
00:34:34,213 --> 00:34:35,884
GABINETE DE RECUERDOS
416
00:34:48,566 --> 00:34:51,760
- Que es eso?
- El video de nuestra boda.
417
00:34:51,795 --> 00:34:55,087
- Existe ese video?
- Préndanle el tanque de gasolina!
418
00:34:58,159 --> 00:35:00,063
Los perdimos!
419
00:35:14,771 --> 00:35:16,210
Miren por aquí.
420
00:35:23,962 --> 00:35:25,687
Me ayudan...
421
00:35:29,500 --> 00:35:35,370
Saben la palabra "disculpen" en
estos días se usa sin ton ni son.
422
00:35:35,405 --> 00:35:38,017
Pero cuando viene desde aquí...
423
00:35:49,874 --> 00:35:52,389
Mamá, que vamos hacer?
424
00:35:54,800 --> 00:35:57,454
Maggie, ahora no.
425
00:35:57,827 --> 00:36:00,300
Jugaremos después.
426
00:36:07,137 --> 00:36:10,396
El sumidero... Síganme, niños.
427
00:36:17,496 --> 00:36:19,788
Adios, perdedores.
428
00:36:26,070 --> 00:36:29,580
Aún se ve su cabeza. Aráñenlo.
429
00:37:03,430 --> 00:37:07,497
Bueno... ya son problema de China.
430
00:37:17,197 --> 00:37:18,880
Colin!
431
00:37:25,151 --> 00:37:28,216
No te oigo!
432
00:37:29,006 --> 00:37:32,187
CANCION DE LISA
433
00:37:47,333 --> 00:37:51,518
Jamás creí que en mi vida habría
un momento realmente perfecto,
434
00:37:51,553 --> 00:37:53,677
pero este...
- Lisa tiene novio,
435
00:37:53,712 --> 00:37:55,954
y ya no va a verlo!
436
00:37:56,660 --> 00:37:58,863
...perfecto.
437
00:38:08,956 --> 00:38:12,523
- Qué vamos hacer?
- Ahora corramos.
438
00:38:16,730 --> 00:38:19,293
- Temo que los perdimos, señor.
- Maldición!
439
00:38:19,925 --> 00:38:23,440
Encuéntrenlos y tráiganlos
devuelta al domo.
440
00:38:23,475 --> 00:38:27,834
Para que nadie salga. Quiero escuadrones
de la muerte en el perímetro las 24h.
441
00:38:27,869 --> 00:38:32,337
Quiero 10 000 hombres rudos y quiero 10 000
hombres débiles para que los rudos se vean rudos .
442
00:38:32,372 --> 00:38:40,200
Y se formaran de este modo:
Rudo, rudo, débil, rudo, débil...
443
00:38:41,759 --> 00:38:44,766
Señor, temo que enloqueció del poder.
444
00:38:44,801 --> 00:38:47,127
Claro que si, ha intentado
enloquecer sin poder?
445
00:38:47,128 --> 00:38:48,628
Es aburrido, nadie me hace caso.
446
00:38:51,433 --> 00:38:54,049
DERMATITIS DEL MESON
447
00:39:18,174 --> 00:39:21,483
- Bart, estás bebiendo whisky?
- Tengo problemas.
448
00:39:21,518 --> 00:39:23,960
- Bart...!
- Prometo dejarlo mañana.
449
00:39:23,995 --> 00:39:26,073
Lo dejaras en este instante!
450
00:39:30,713 --> 00:39:33,065
Vuelve aquí, jovencito.
451
00:39:35,241 --> 00:39:38,741
Extraño a Flanders. Y ya lo dije.
452
00:39:39,970 --> 00:39:42,184
- Donde está tu padre?
- No esta.
453
00:39:42,219 --> 00:39:45,204
Hay que reconstruir nuestras
vidas en su ausencia.
454
00:39:45,239 --> 00:39:46,903
Oigan?
455
00:39:46,938 --> 00:39:49,936
Cual es la contraseña?
456
00:39:52,269 --> 00:39:55,578
Escuchen, se que me
equivoque. Esto es grave.
457
00:39:55,613 --> 00:40:00,783
Gravísimo! No tenemos casa.
Nuestros amigos quieren matarnos.
458
00:40:00,818 --> 00:40:06,631
Antes de compartir una habitación contigo,
necesito saber que pasaba por tu mente,
459
00:40:06,666 --> 00:40:11,837
cuando no quisiste escucharme y
arrojaste esos deshechos al lago.
460
00:40:12,375 --> 00:40:13,424
Homero!
461
00:40:13,459 --> 00:40:17,689
No se que decir, Marge. Ya
sabes que no pienso en nada.
462
00:40:18,254 --> 00:40:20,038
Respeto a los que piensan, pero...
463
00:40:20,073 --> 00:40:25,534
No quiero que nada me distraiga durante el
día, hasta que llega la hora de dormir contigo.
464
00:40:28,112 --> 00:40:29,663
Quiero decir...
465
00:40:29,698 --> 00:40:32,059
Escucha, lo lamento.
466
00:40:32,094 --> 00:40:36,122
pero más que lamentarlo.
Tengo una solución.
467
00:40:36,375 --> 00:40:41,466
Siempre hemos temido que yo cometería un error
tan grave que necesitaríamos un plan de emergencia.
468
00:40:41,501 --> 00:40:45,941
Y ese plan esta justo aquí!
469
00:40:46,422 --> 00:40:48,709
SALGA GRATIS DE LA CARCEL.
- No.
470
00:40:48,744 --> 00:40:50,143
Tampoco.
471
00:40:50,178 --> 00:40:51,769
Bingo.
472
00:40:55,356 --> 00:40:56,736
Lento pero seguro...
473
00:40:58,627 --> 00:41:01,692
ALASKA, UN NUEVO COMIENZO
474
00:41:01,727 --> 00:41:03,037
Alaska?
475
00:41:03,072 --> 00:41:07,135
Alaska, un lugar donde nadie
es muy ebrio ni muy gordo.
476
00:41:07,136 --> 00:41:08,736
Donde nadie dice cosas como:
477
00:41:08,970 --> 00:41:12,441
"Quiero ver su
certificado de secundaria."
478
00:41:12,914 --> 00:41:15,311
No lo se, Homie.
479
00:41:16,108 --> 00:41:17,777
No lo dije bien.
480
00:41:17,878 --> 00:41:21,378
Miren, el asunto es que no puedo
iniciar una nueva vida solo.
481
00:41:21,671 --> 00:41:24,953
Y Uds. creo que ya hasta me caen bien.
482
00:41:26,043 --> 00:41:28,917
Esque no me lo imagino.
483
00:41:32,841 --> 00:41:36,796
Marge, en todo matrimonio
llega un momento en que dices:
484
00:41:36,831 --> 00:41:39,657
"Necesito que hagas esto conmigo."
485
00:41:41,366 --> 00:41:46,138
Y solo hay una respuesta,
cuando alguien dice eso.
486
00:41:50,170 --> 00:41:53,864
Está bien Homie, estoy contigo.
487
00:41:53,899 --> 00:41:56,722
- Gracias, preciosa.
- Mamá?
488
00:41:57,125 --> 00:41:58,635
Si, hijo?
489
00:41:58,670 --> 00:42:04,033
Le compraste otra carga al vendedor
de fertilizantes mas gordo del mundo?
490
00:42:04,068 --> 00:42:06,630
Vas a ver por arruinar este
momento adorado de la familia.
491
00:42:06,665 --> 00:42:09,421
- Homero?
- Dime panzón, como vamos a llegar a Alaska,
492
00:42:09,456 --> 00:42:11,403
sin plata?
493
00:42:11,438 --> 00:42:14,414
Mira hijo, si tú no
crees en mi, entonces...
494
00:42:14,449 --> 00:42:16,494
cree en tu país.
495
00:42:16,529 --> 00:42:22,286
Donde cualquier hombre puede ganar
dinero fácil sin contestar preguntas.
496
00:42:24,972 --> 00:42:28,721
Acérquense y ganen una camioneta.
solo tienen que conquistar,
497
00:42:28,756 --> 00:42:31,703
La Esfera de la Muerte.
- Cual es el truco?
498
00:42:31,738 --> 00:42:36,394
Sin trucos. De una vuelta completa
en la motocicleta solo una vez.
499
00:42:36,417 --> 00:42:38,981
Tres intentos por 10 dólares.
500
00:42:39,016 --> 00:42:41,518
- Marge, cuanto dinero tenemos?
- 10 dólares.
501
00:42:44,251 --> 00:42:46,688
Eso ya fue el primer intento.
502
00:42:50,239 --> 00:42:52,036
Ya van dos...
503
00:42:53,930 --> 00:42:55,757
Y tres.
504
00:42:55,792 --> 00:42:58,750
Le diré que voy hacer, porque
me gusta verlo hacerse daño.
505
00:42:58,785 --> 00:43:02,052
- Le daré un intento de cortesía.
- Muchas gracias...
506
00:43:02,087 --> 00:43:06,189
Papá! Cuando llegues hasta
arriba, no desaceleres, acelera!
507
00:43:06,224 --> 00:43:09,453
-Pero me da miedo.
- Solo hazlo!
508
00:43:33,996 --> 00:43:36,007
Mis llaves por favor.
509
00:43:38,755 --> 00:43:41,891
Dios mió, mis esposas me van a matar.
510
00:43:43,516 --> 00:43:46,623
Próxima parada: Alaska!
511
00:43:52,518 --> 00:43:55,228
37.º día bajo el domo.
512
00:43:55,263 --> 00:43:58,479
Tenemos fallas intermitentes
en la energía que...
513
00:44:01,968 --> 00:44:05,407
Si, muy gracioso. Voy
apagar la luz de nuevo.
514
00:44:05,442 --> 00:44:09,274
Cuando la encienda, quiero todas
mis botellas de licor como estaban.
515
00:44:13,116 --> 00:44:15,491
Hay, que risa, que risa.
516
00:44:22,758 --> 00:44:26,730
Estoy muy orgullosa, Bart.
Llevas 24 horas sobrio.
517
00:44:26,830 --> 00:44:29,514
- Lo estas, verdad?
- Lo probaré.
518
00:44:35,080 --> 00:44:38,659
Le daremos a tu padre
otra oportunidad...
519
00:44:39,052 --> 00:44:41,128
SE BUSCAN
520
00:44:41,163 --> 00:44:43,077
Puedo ayudarle?
521
00:44:44,560 --> 00:44:46,894
- Necesitamos pañales.
- Esta bien.
522
00:44:46,929 --> 00:44:48,556
No es cierto.
523
00:44:48,591 --> 00:44:50,787
- Hojas de afeitar para damas.
- Bien.
524
00:44:50,822 --> 00:44:54,563
No es cierto, lo olvide. Somos europeos.
525
00:44:55,344 --> 00:44:59,108
Tiras de carne seca.
Muchas tiras de carne seca.
526
00:44:59,143 --> 00:45:02,692
Así es. Solo por eso estamos aquí.
527
00:45:02,764 --> 00:45:03,961
Claro.
528
00:45:07,409 --> 00:45:09,895
Oh miren. ahí están!
529
00:45:24,036 --> 00:45:29,232
FELICES FIESTAS DE PARTE DE MONTY BURNS
530
00:45:29,323 --> 00:45:33,300
Así que, quieren un poco
de mi electricidad, verdad?
531
00:45:34,421 --> 00:45:38,051
Bueno, por una vez, el hombre
blanco y rico tiene el control.
532
00:45:38,086 --> 00:45:42,209
Hay dos botones detrás de este escritorio,
uno le proporciona energía a la ciudad,
533
00:45:42,447 --> 00:45:45,086
y el otro libera a los perros.
534
00:45:45,186 --> 00:45:48,344
Convénzanme, háganme su hermano.
535
00:45:48,379 --> 00:45:51,982
El generador del hospital está
apunto de fallar. Se perderán vidas.
536
00:45:52,017 --> 00:45:56,044
Vidas... perdidas. Continúen.
537
00:45:56,079 --> 00:45:59,553
Hay un convicto que íbamos a
freír mañana, pero no podríamos.
538
00:45:59,588 --> 00:46:01,943
Tentador... tentador.
539
00:46:01,978 --> 00:46:05,542
Escuche las razones no significan
nada. Solo busque en su corazón,
540
00:46:05,577 --> 00:46:07,838
y encontrará las respuestas.
541
00:46:10,767 --> 00:46:13,741
- Primera puerta a la derecha.
- Gracias.
542
00:46:21,720 --> 00:46:25,039
Marge... así no me
había imaginado a Alaska.
543
00:46:26,141 --> 00:46:28,800
- Así está mejor.
- Homero!
544
00:46:35,695 --> 00:46:39,470
Almenos el póster no se daño.
545
00:46:49,650 --> 00:46:53,156
Bienvenidos a Alaska.
aquí tiene mil dólares.
546
00:46:53,191 --> 00:46:55,621
Déme ya era hora! Y por qué?
547
00:46:55,656 --> 00:46:59,643
Les pagamos 1000 dólares a los residentes
para que permitían que las compañías petroleras
548
00:46:59,678 --> 00:47:03,529
destruyan la belleza del estado.
- Mi hogar!
549
00:47:22,650 --> 00:47:26,733
- Qué estás haciendo, Bart?
- Pasando el tiempo.
550
00:47:39,682 --> 00:47:43,776
Oh a mí hijo le gusta tanto
Alaska que esta aplaudiendo.
551
00:47:43,811 --> 00:47:46,234
- Lisa, porque no aplaudes?
- Pero...
552
00:47:46,269 --> 00:47:48,433
Apláudele a Alaska.
553
00:48:03,085 --> 00:48:04,582
HOGAR DULCE HOGAR
554
00:48:04,617 --> 00:48:09,341
Marge... estamos separados de
los niños por una pared de nieve.
555
00:48:09,376 --> 00:48:12,821
Mis sueños se están haciendo realidad.
556
00:49:07,348 --> 00:49:11,882
93.º día bajo el domo, los
artículos básicos se están agotando
557
00:49:11,917 --> 00:49:15,443
quien sabe que chispa encenderá
este barril de pólvora.
558
00:49:15,478 --> 00:49:17,969
(CLUB DE LECTURA)
- Bien discutamos "Martes con Morris".
559
00:49:18,004 --> 00:49:21,745
Qué? Si no leemos un
libro nuevo voy a vomitar.
560
00:49:21,780 --> 00:49:25,418
Son las cinco personas
que veré en el infierno.
561
00:49:26,634 --> 00:49:29,079
(ALCOHOLICOS ANÓNIMOS)
- Ya no hay café!
562
00:49:31,520 --> 00:49:34,512
No aguanto mas un minuto en esta ciudad!
563
00:49:45,186 --> 00:49:46,486
Toma eso!
564
00:49:46,787 --> 00:49:49,001
No, se revienta!
565
00:49:55,051 --> 00:49:57,553
Miren lo que le hacen domo.
566
00:50:04,470 --> 00:50:06,631
- Sabe que es eso, señor?
- Una grieta?
567
00:50:06,666 --> 00:50:11,242
Exacto. Sintetizare el problema. Mucha
gente salio del domo y volverá a hacerlo.
568
00:50:11,277 --> 00:50:14,250
Y cuando lo haga, habrá
audiencias, investigaciones.
569
00:50:14,285 --> 00:50:18,028
Por todos los cielos! Tendré que
volver hacer comedias familiares.
570
00:50:18,063 --> 00:50:19,913
GENIO DE LOS PAÑALES.
571
00:50:19,948 --> 00:50:23,192
Descuide, tengo una solución
para ud sr. De hecho, tengo...
572
00:50:23,227 --> 00:50:26,252
cinco soluciones. No tiene que leerlas.
573
00:50:26,287 --> 00:50:29,943
Así podrá negarlo. Me ocupare
de todo. Ud no sabe nada.
574
00:50:30,534 --> 00:50:33,436
- No. Tengo que saber que estoy aprobando.
- Claro.
575
00:50:33,571 --> 00:50:36,441
Pero por otro lado, no
es conveniente saber algo.
576
00:50:36,476 --> 00:50:38,979
Cualquiera puede elegir
algo, cuando sabe lo que es.
577
00:50:38,980 --> 00:50:42,680
Se requiere verdadero liderazgo para
elegir algo de lo que no tiene idea.
578
00:50:43,691 --> 00:50:45,317
- Bien. Elijo la 3.
- No otra.
579
00:50:45,417 --> 00:50:46,419
- 1.
- Más...
580
00:50:46,519 --> 00:50:47,479
- 5.
- No tanto.
581
00:50:47,514 --> 00:50:48,658
- 3?
- Ya dijo 3.
582
00:50:48,693 --> 00:50:49,708
- 6?
- No hay 6.
583
00:50:49,808 --> 00:50:50,586
- 2?
- Duplíquelo
584
00:50:50,621 --> 00:50:52,825
- Cuatro!
- Como desee, señor.
585
00:50:55,266 --> 00:50:58,654
ESTALLAR A SPRINGFIELD
586
00:51:04,862 --> 00:51:08,384
Está cansado del mismo Gran Cañón?
587
00:51:08,419 --> 00:51:11,404
aquí estamos, niños. En el Gran Cañón.
588
00:51:11,439 --> 00:51:15,879
Es tan viejo y aburrido.
Quiero uno nuevo, ahora!
589
00:51:15,914 --> 00:51:18,526
Hola! Soy Tom Hanks.
590
00:51:18,561 --> 00:51:22,824
El gobierno de los EU ha perdido
credibilidad. Así, que me pidió prestada la mía.
591
00:51:22,859 --> 00:51:26,024
- Revuelva mi cabello, Sr. Hanks.
- Claro, hijo.
592
00:51:28,010 --> 00:51:31,635
Ahora me complace hablarles
del nuevo Gran Cañón.
593
00:51:31,670 --> 00:51:35,598
Venga este fin de semana, al Este de
Shelbyville y al sur de ciudad Capital.
594
00:51:35,633 --> 00:51:39,581
- Ahí esta Springfield!
- En ese lugar nunca ha habido una ciudad.
595
00:51:39,780 --> 00:51:44,536
Yo soy Tom Hanks que les dice: Si quieren
confiar en un gobierno, porque no en este?
596
00:51:44,571 --> 00:51:48,544
- Vieron eso?
- Si. Quieren destruir Springfield.
597
00:51:48,579 --> 00:51:52,412
Pero vamos impedirlo. Homie, vístete ya.
598
00:51:52,799 --> 00:51:56,419
- Homie?
- Soy feliz aquí. Al diablo con Springfield.
599
00:51:57,504 --> 00:52:00,824
Es increíble que seas tan egoísta.
600
00:52:00,924 --> 00:52:05,250
Marge, la gente nos persiguió con
horquillas y antorchas. Antorchas!
601
00:52:05,285 --> 00:52:07,963
- A las cuatro de la tarde!
- Eran las siete.
602
00:52:07,998 --> 00:52:11,941
- Era durante el programa de chismes.
- Que pasa a las 4 y a las 7.
603
00:52:11,976 --> 00:52:15,796
Papá? Como puedes darle la
espalda a la gente que nos quiere?
604
00:52:15,831 --> 00:52:19,004
- Flanders nos ayudo cuando tuvimos problemas.
- No cuenta lo que hizo flanders
605
00:52:19,039 --> 00:52:21,438
- El no es tu padre.
- Ojala lo fuera.
606
00:52:21,473 --> 00:52:25,741
- No hablas enserio, tu me veneras.
- Ah si? mira lo que le hice a tu foto.
607
00:52:26,695 --> 00:52:30,480
Mírala. Gustirijillo, que gustirijillo.
608
00:52:35,313 --> 00:52:38,668
Bart, basta. Yo me encargo.
609
00:52:39,359 --> 00:52:40,887
Homero...
610
00:52:41,560 --> 00:52:45,312
En todo matrimonio llega
un momento en que dices:
611
00:52:45,347 --> 00:52:49,211
"Necesito que hagas esto conmigo."
612
00:52:49,793 --> 00:52:55,277
- Es lo mas cursi y estúpido que he escuchado.
- Homero Simpson!
613
00:52:55,312 --> 00:52:58,075
- Salvaremos a Springfield!
- Escúchenme.
614
00:52:58,110 --> 00:53:01,145
Nos quedaremos. Tenemos una
buena vida aquí en Alaska,
615
00:53:01,180 --> 00:53:04,702
Y nunca volveremos a EU.
616
00:53:04,737 --> 00:53:06,599
están locos.
617
00:53:26,656 --> 00:53:30,662
Creo que ya la deje preocuparse
por mi lo suficiente.
618
00:53:43,161 --> 00:53:44,487
Marge?
619
00:53:44,522 --> 00:53:46,130
Niños?
620
00:53:50,074 --> 00:53:53,715
REPRODUCEME EN LA VIDEOGRABADORA
621
00:53:59,453 --> 00:54:01,148
Bien escucha...
622
00:54:01,183 --> 00:54:02,431
Homero...
623
00:54:02,946 --> 00:54:08,440
Siempre te he apoyado... cuando
las gente señala tus defectos.
624
00:54:08,475 --> 00:54:10,500
Yo siempre digo...
625
00:54:10,535 --> 00:54:15,806
Bueno a veces hay que apartarse un
poco para apreciar una obra de arte.
626
00:54:16,734 --> 00:54:18,722
Bastante.
627
00:54:18,757 --> 00:54:24,351
Últimamente, lo que nos mantiene
juntos es mí capacidad de pasar por alto
628
00:54:24,386 --> 00:54:26,320
todo lo que haces.
629
00:54:26,355 --> 00:54:30,300
Y paso por alto esas cosas porque...
630
00:54:30,335 --> 00:54:32,373
Por qué?
631
00:54:32,408 --> 00:54:39,029
Bien... ese es el punto. Ahora
no se como terminar esta frase.
632
00:54:40,205 --> 00:54:43,895
Así, me iré con los niños
para ayudar a Springfield.
633
00:54:43,930 --> 00:54:46,810
Y jamás volveremos.
634
00:54:49,790 --> 00:54:53,791
Y para probarme a mi
misma que este es el fin...
635
00:54:54,544 --> 00:54:59,784
Grabe esto sobre el
video de nuestra boda.
636
00:54:59,819 --> 00:55:02,439
Adiós, Homie.
637
00:55:06,440 --> 00:55:15,440
Por qué las pájaros de repente
aparecen, Cada vez que estás cerca?
638
00:55:15,533 --> 00:55:17,627
Te Amo.
639
00:55:18,128 --> 00:55:21,728
Como yo, Ellos quieren estar...
640
00:55:21,774 --> 00:55:24,349
Marge? Niños?
641
00:55:24,350 --> 00:55:27,450
Junto a ti.
642
00:55:28,151 --> 00:55:39,451
Por qué las estrellas caen del
cielo, Cada vez que estás cerca?
643
00:55:41,978 --> 00:55:45,573
CONTINUARA...
644
00:55:47,580 --> 00:55:49,234
INMEDIATAMENTE
645
00:56:16,433 --> 00:56:19,520
- Oye, ma, cual es el plan?
- Que haces allá arriba?
646
00:56:19,555 --> 00:56:21,807
Reviso el equipaje de la gente.
647
00:56:21,842 --> 00:56:24,277
Soy la mascota de una
perversa corporación...
648
00:56:24,446 --> 00:56:26,912
Bájate de ahí.
649
00:56:26,947 --> 00:56:29,633
Tenemos que ser discretos
hasta llegar a Seattle
650
00:56:29,634 --> 00:56:32,434
para contar al mundo el plan
para destruir a Springfield.
651
00:56:32,668 --> 00:56:35,435
No se si deban hablar tan fuerte.
652
00:56:35,470 --> 00:56:40,747
Lisa, no creo que el gobierno escuche
las conversaciones de todo el mundo.
653
00:56:41,874 --> 00:56:44,687
AGENCIA DE SEGURIDAD NACIONAL
654
00:56:47,827 --> 00:56:50,360
Hablo sobre su pizza para
"Amantes de la Carne".
655
00:56:50,395 --> 00:56:53,926
Me gusta la carne, pero no
se si pueda amar de nuevo.
656
00:56:53,961 --> 00:56:57,295
- Cuelga primero.
- No, tu cuelga primero.
657
00:56:57,330 --> 00:57:00,448
- Esta bien.
- Me colgó.
658
00:57:01,043 --> 00:57:05,685
...ya no somos fugitivos. Tenemos que
ser discretos hasta llegar a Seattle.
659
00:57:05,720 --> 00:57:07,186
Oigan, todos!
660
00:57:07,187 --> 00:57:11,387
El Gobierno encontró a
alguien a quien buscaba!
661
00:57:11,421 --> 00:57:13,187
Si!!!!
662
00:57:15,187 --> 00:57:17,300
Homero Simpson.
663
00:57:18,043 --> 00:57:20,482
Sabes porque estás aquí?
664
00:57:20,517 --> 00:57:24,529
Porque mi familia se interesa
más en otras personas que en mí.
665
00:57:24,629 --> 00:57:26,800
Bebe este líquido.
666
00:57:29,243 --> 00:57:31,110
Más, por favor.
667
00:57:31,145 --> 00:57:35,679
Ahora limpiaremos tu espíritu
cantando con la garganta
668
00:57:35,714 --> 00:57:38,804
como los esquimales.
- Con la garganta?
669
00:57:50,000 --> 00:57:54,808
- Hasta cuando haremos esto?
- Hasta que tú tengas una epifanía.
670
00:57:54,843 --> 00:57:55,971
Esta bien.
671
00:57:58,836 --> 00:58:00,162
Que es una epifanía?
672
00:58:00,163 --> 00:58:03,163
Manifestación repentina
de una gran verdad.
673
00:58:03,797 --> 00:58:05,131
Ah si.
674
00:58:33,373 --> 00:58:38,771
Si no tienes una epifanía, el
resto de tus días estarás...
675
00:58:38,806 --> 00:58:40,563
solo.
676
00:58:41,944 --> 00:58:43,547
epifanía, epifanía.
677
00:58:43,628 --> 00:58:47,524
Los plátanos son una
excelente fuente de potasio.
678
00:58:49,026 --> 00:58:51,711
EU nunca jugara soccer?
679
00:58:53,786 --> 00:58:56,695
Dos y dos con cuatro
cuatro y dos son seis?
680
00:58:59,801 --> 00:59:01,433
Qué están haciendo?
681
00:59:05,538 --> 00:59:09,210
Hagan lo que quieran conmigo,
ya no me interesa lo que me pase.
682
00:59:11,787 --> 00:59:14,369
Porque...?
683
00:59:15,142 --> 00:59:19,818
Porque las otras personas
son tan importantes como yo.
684
00:59:19,853 --> 00:59:23,656
Sin ellas... no soy nada.
685
00:59:25,695 --> 00:59:29,450
Y para lograr salvarme,
686
00:59:29,485 --> 00:59:33,496
tengo que salvar a Springfield. Eso es!
687
00:59:33,531 --> 00:59:34,998
Cierto?
688
00:59:47,241 --> 00:59:50,643
Esa fue la experiencia más
increíble de toda mi vida.
689
00:59:50,678 --> 00:59:56,046
Y ahora buscare a mi familia,
salvare mi ciudad y bajare 5 kg.
690
00:59:56,081 --> 00:59:58,777
Gracias, señora de las bubis.
691
01:00:05,384 --> 01:00:08,724
aquí es, niños. Seattle.
692
01:00:08,759 --> 01:00:12,118
Oh, Ross Cargill. Creen
que nos haya visto?
693
01:00:15,500 --> 01:00:17,750
Si, los vi.
694
01:00:21,879 --> 01:00:28,820
Corran! Corran!
695
01:00:28,855 --> 01:00:31,206
Salten! Salten!
696
01:00:31,241 --> 01:00:33,414
Bajen! Bajen!
697
01:00:33,449 --> 01:00:36,111
Descansen! Descansen!
698
01:00:36,146 --> 01:00:38,323
Corran! Corran!
699
01:00:40,385 --> 01:00:45,014
Se que fue un día difícil, pero
creo que podremos olvidarlo...
700
01:00:48,286 --> 01:00:51,096
Paren! Con ese brazo los azoto!
701
01:00:53,520 --> 01:00:57,486
Porque todo lo que azoto me abandona?
702
01:00:58,397 --> 01:01:00,435
Debo continuar.
703
01:01:00,470 --> 01:01:02,539
Debo continuar...
704
01:01:02,574 --> 01:01:06,929
No, no puedo continuar. No puedo.
705
01:01:06,964 --> 01:01:10,848
Si, si puedes. No, no puedo.
706
01:01:10,883 --> 01:01:13,111
cállate.
707
01:01:13,146 --> 01:01:16,091
cállate tú. No, cállate tú.
708
01:01:16,126 --> 01:01:17,947
Tu. No, tú.
709
01:01:17,982 --> 01:01:22,299
Hay que maduro, mira quien lo dice?
710
01:01:22,334 --> 01:01:26,016
Que objeto tiene? Todo es inútil.
711
01:01:34,919 --> 01:01:38,496
No te rindas, Homero, estas
más cerca de lo que crees.
712
01:01:38,531 --> 01:01:40,999
Hacia donde debo ir?
713
01:01:46,021 --> 01:01:47,789
Mil gracias.
714
01:02:01,822 --> 01:02:04,504
Atención!
715
01:02:09,584 --> 01:02:12,079
Lisa, ya no hagas ruido!
716
01:02:12,114 --> 01:02:13,507
Lisa!
717
01:02:14,942 --> 01:02:18,162
Capturaron a mi familia.
Qué hago, qué hago?
718
01:02:24,069 --> 01:02:27,505
Hay algo raro en esta señal de ALTO.
719
01:02:45,901 --> 01:02:48,380
- Oyeron algo?
- Pudo ser una mosca.
720
01:02:48,415 --> 01:02:50,310
Espero que este bien.
721
01:03:01,722 --> 01:03:05,635
UN LUGAR DURO.
722
01:03:14,361 --> 01:03:18,429
No podemos detenernos en
cada señal de ALTO. Avanza.
723
01:03:24,759 --> 01:03:26,620
Déjenos salir! Déjenos salir!!
724
01:03:26,655 --> 01:03:28,949
Ya niño. Dañaras las esposas.
725
01:03:28,984 --> 01:03:30,519
Espero hacerlo.
726
01:03:38,209 --> 01:03:40,648
Bien hecho, Bart.
727
01:03:40,683 --> 01:03:45,427
- Hueles a estiércol.
- No, tú apestas.
728
01:04:01,145 --> 01:04:03,236
Springfield...
729
01:04:03,406 --> 01:04:06,915
Es increíble... pero ahora esta mas feo.
730
01:04:21,204 --> 01:04:22,544
Hola, Marge.
731
01:04:22,674 --> 01:04:24,684
Moe, que paso?
732
01:04:24,713 --> 01:04:29,445
Como la ciudad esta aislada del resto del
mundo, las cosas se tornaron un poco... feas.
733
01:04:29,569 --> 01:04:31,215
Porque estás vestido así?
734
01:04:31,238 --> 01:04:35,812
Bueno, no es presunción pero, ahora
soy el Emperador de Springfield.
735
01:04:35,951 --> 01:04:38,751
- No, no lo es!
- Si lo soy!
736
01:04:40,646 --> 01:04:43,437
Está bien... Viva el Emperador.
737
01:04:43,839 --> 01:04:45,670
Atención, Springfield...
738
01:04:47,379 --> 01:04:51,482
Su gobierno se dio cuenta de que encerrarlos
dentro de este domo fue un error terrible.
739
01:04:51,528 --> 01:04:55,219
Por lo tanto, dará inicio a
La Operación Águila que Vuela.
740
01:04:56,393 --> 01:04:58,872
Que implica... matarlos a todos.
741
01:05:06,273 --> 01:05:11,017
En este momento estamos colocando
una pequeña pero poderosa bomba.
742
01:05:19,741 --> 01:05:23,021
A pesar de todo, extraño a su padre.
743
01:05:23,524 --> 01:05:25,012
También yo.
744
01:05:25,416 --> 01:05:28,033
Su enorme trasero nos hubiera protegido.
745
01:05:32,809 --> 01:05:34,289
Atención!
746
01:05:35,054 --> 01:05:36,205
Descanse.
747
01:05:36,325 --> 01:05:38,879
Soy el General Sweets Mariot.
748
01:05:39,037 --> 01:05:41,273
Y tengo un mensaje
urgente del Presidente.
749
01:05:41,598 --> 01:05:44,053
Ordena que liberen esta
ciudad de inmediato.
750
01:05:44,133 --> 01:05:45,735
Porque está escrito en una hoja?
751
01:05:52,342 --> 01:05:54,380
1- NOQUEAR GUARDIA
2-ENTRAR POR EL AGUJERO
752
01:05:54,415 --> 01:05:56,372
3- SALVAR ALA CIUDAD 4- DEVOLVER
EL UNIFORME ANTES DE LAS 5
753
01:06:00,751 --> 01:06:01,779
SUMINISTROS
754
01:06:03,147 --> 01:06:04,000
PROPULSOR
755
01:06:06,367 --> 01:06:08,071
SUPER PEGAMENTO
756
01:06:11,119 --> 01:06:15,660
Ahora Homero Simpson va a
demostrar que tiene pantalones.
757
01:06:33,536 --> 01:06:35,735
Mamá, tengo que buscar a Colin.
758
01:06:35,770 --> 01:06:39,905
Segura, querida? El día
del juicio es para familia.
759
01:06:45,494 --> 01:06:49,469
Si alguien distrae a Cargill,
los demás podremos huir.
760
01:06:49,504 --> 01:06:53,385
Quien querría quedarse
mientras los demás escapan?
761
01:06:54,211 --> 01:06:56,476
Es mi hora de brillar.
762
01:06:57,527 --> 01:07:00,562
Sr. de televisión. Míreme.
763
01:07:00,597 --> 01:07:02,122
Qué quieres?
764
01:07:03,162 --> 01:07:06,511
Mire lo que soy capaz
de hacer con mi pulgar.
765
01:07:07,195 --> 01:07:09,204
Quiere saber como lo hago?
766
01:07:09,239 --> 01:07:11,314
Te tiro tu mamá de chiquito?
767
01:07:27,202 --> 01:07:29,048
Huele a aire fresco.
768
01:07:29,385 --> 01:07:31,868
Oigo a las aves.
769
01:07:31,903 --> 01:07:35,747
- Ya pruebo la libertad.
- Compermiso.
770
01:07:44,353 --> 01:07:47,952
- Fui engañado por un idiota.
- Oiga se como se siente,
771
01:07:47,987 --> 01:07:52,035
A mi me gano una gallina,
en un juego de gato.
772
01:07:52,070 --> 01:07:53,225
Adiós.
773
01:07:56,344 --> 01:07:57,960
Lo hice bien?
774
01:07:57,995 --> 01:08:02,717
De hecho, lo arruinaste. De
nuevo. Fue un placer, Homero.
775
01:08:02,752 --> 01:08:04,183
Pero yo...
776
01:08:07,361 --> 01:08:09,763
No puedo hacer nada bien.
777
01:08:13,214 --> 01:08:15,288
Largo de aquí!
778
01:08:18,746 --> 01:08:20,887
CALABOZO DEL ANDROIDE Y
TIENDA DE TARJETAS DE BEISBOL
779
01:08:22,393 --> 01:08:26,700
Lo único que he hecho en toda mi vida
es coleccionar historietas.
780
01:08:26,735 --> 01:08:29,561
Y ahora, solo hay tiempo para decir:
781
01:08:29,596 --> 01:08:31,968
Viví bien!
782
01:08:32,003 --> 01:08:36,515
SE LO DIJIMOS
783
01:08:36,550 --> 01:08:39,356
Bien, niños. Cuando conozcan a Jesús,
784
01:08:39,391 --> 01:08:43,285
asegúrense de llamarlo Sr. Cristo.
- Y Buda estará ahí?
785
01:08:43,320 --> 01:08:44,456
No.
786
01:08:44,491 --> 01:08:46,900
- Hola, Flanders.
- Bart!
787
01:08:46,935 --> 01:08:49,052
Que alegría verte.
788
01:08:49,087 --> 01:08:52,127
- Y que terrible que estés aquí.
- Gracias.
789
01:08:52,667 --> 01:08:54,476
Escucha...
790
01:08:54,511 --> 01:08:57,646
Estaba pensando que...
791
01:08:57,681 --> 01:08:59,975
antes de morir...
792
01:09:00,010 --> 01:09:03,807
yo podría fingir que
tengo un padre que...
793
01:09:04,242 --> 01:09:06,746
me quiere.
794
01:09:06,781 --> 01:09:08,551
Ven aquí, hijo.
795
01:09:08,586 --> 01:09:11,428
siempre hay un lugar para
uno más en el clan Flanders.
796
01:09:16,519 --> 01:09:20,488
Rápido, robot que desarma bombas.
Eres nuestra última esperanza.
797
01:09:20,523 --> 01:09:25,332
Cable rojo. Cable azul. El
negro suele ser el de tierra.
798
01:09:26,003 --> 01:09:27,775
Demasiada presión.
799
01:09:28,752 --> 01:09:30,357
Presión.
800
01:09:33,812 --> 01:09:37,491
Dijo que lo haría,
pero no lo tome enserio.
801
01:09:43,186 --> 01:09:44,538
Marge.
802
01:09:44,573 --> 01:09:46,509
Marge!
803
01:09:48,049 --> 01:09:50,273
Oh no, el árbol de epifanía.
804
01:09:50,308 --> 01:09:53,584
Hice cuanto pude. Que mas debía hacer?
805
01:09:55,097 --> 01:09:58,509
Y como voy a subir hasta ahí?
806
01:10:03,402 --> 01:10:06,216
Toma, cómprate algo agradable para ti.
807
01:10:10,760 --> 01:10:13,800
Homero? Que rayos estás haciendo?
808
01:10:13,835 --> 01:10:17,944
Arriesgar mi vida para salvar personas
que odio, por razones que no entiendo.
809
01:10:17,979 --> 01:10:19,510
Adiosito.
810
01:10:19,545 --> 01:10:21,666
Pero primero una palabra.
811
01:10:21,766 --> 01:10:23,912
RELOJ DEL FIN DEL MUNDO
PATROCINADO POR TIMEX
812
01:10:28,629 --> 01:10:30,132
Bart...
813
01:10:30,167 --> 01:10:31,606
Hijo...
814
01:10:31,607 --> 01:10:36,746
Crees que tendrías corazón como para
darle a tu tonto padre otra oportunidad?
815
01:10:39,577 --> 01:10:42,336
Me parece hijo que tu padre dice,
816
01:10:42,371 --> 01:10:45,557
que quiere pasar sus
últimos minutos contigo.
817
01:10:48,525 --> 01:10:50,636
No! No puedo hacerlo.
818
01:10:50,671 --> 01:10:54,478
Quiero un padre que sea el mismo
por la mañana que por la noche.
819
01:10:54,779 --> 01:10:56,463
Como se dice?
820
01:10:56,498 --> 01:10:58,081
- Consistencia.
- Consistencia.
821
01:10:58,116 --> 01:10:59,654
Gracias, perdedores.
822
01:10:59,689 --> 01:11:01,622
Lo siento, Homero.
823
01:11:02,292 --> 01:11:04,667
Tú llevaras la bomba.
824
01:11:05,779 --> 01:11:07,924
Somos tal para cual.
825
01:11:11,893 --> 01:11:14,506
Desearía que Homero fuera mi padre.
826
01:11:14,541 --> 01:11:17,316
Ojala no tuvieras los
rizos del Diablo.
827
01:11:25,489 --> 01:11:29,768
He soportado sus abusos toda mi vida.
828
01:11:33,305 --> 01:11:36,434
Se siente bien. Por eso lo hacen.
829
01:11:40,458 --> 01:11:44,029
Bart, tienes una oportunidad para
arrojar esa bomba por el agujero.
830
01:11:44,064 --> 01:11:45,108
Papa?
831
01:11:45,143 --> 01:11:49,662
En caso de que falle, perdón por decir
que desearía que no fueras mi padre.
832
01:11:49,697 --> 01:11:52,714
No te culpo, hijo.
Tampoco fui buen padre.
833
01:11:52,749 --> 01:11:55,682
Talvez sea por la forma
en que mi padre me crió.
834
01:11:55,717 --> 01:11:57,995
Si... por fin me queda claro.
835
01:11:58,030 --> 01:12:00,415
Es solo un largo e
ininterrumpido ciclo...
836
01:12:00,450 --> 01:12:03,706
Arrojen esa maldita bomba!
837
01:12:10,241 --> 01:12:12,489
Oh Dios!
838
01:12:25,097 --> 01:12:27,519
Que... qué está pasando?
839
01:12:51,733 --> 01:12:53,951
- Lo conseguimos, muchacho!
- Viejo?
840
01:13:02,536 --> 01:13:03,940
No!
841
01:13:44,822 --> 01:13:47,301
Es asombroso que no haya heridos.
842
01:13:48,313 --> 01:13:50,755
Adiós, a todos.
843
01:13:53,679 --> 01:13:57,255
Fue una estupenda actividad
para su padre y su hijo.
844
01:13:57,290 --> 01:13:59,288
Hola, Homero.
845
01:14:00,276 --> 01:14:01,362
Entonces...
846
01:14:01,397 --> 01:14:04,557
Por fin nos conocemos.
Quien quiera que sea.
847
01:14:04,657 --> 01:14:07,509
Hay un par de cosas que no enseñan
en la escuela de negocios de Harvard.
848
01:14:07,544 --> 01:14:10,748
Una es a enfrentar la derrota.
Y la otra es a usar un rifle.
849
01:14:10,783 --> 01:14:12,714
Haré ambas cosas... ahora.
850
01:14:12,849 --> 01:14:14,011
Espere!
851
01:14:14,046 --> 01:14:15,485
Si mata a mi papá...
852
01:14:15,520 --> 01:14:18,958
nunca sabrá donde está enterrado el tesoro.
- Cual tesoro?
853
01:14:20,099 --> 01:14:23,380
- El de Soy-un-idio-ta.
- Soy un idiota?
854
01:14:24,985 --> 01:14:27,935
- Clásico.
- Es bueno morir riendo.
855
01:14:28,581 --> 01:14:30,185
Adiós, señor.
856
01:14:37,084 --> 01:14:38,639
Maggie!
857
01:14:38,674 --> 01:14:42,914
Aunque no te planeamos
que bueno que hayas nacido.
858
01:14:44,871 --> 01:14:46,538
Colin?
859
01:14:46,573 --> 01:14:48,180
Colin!?
860
01:14:48,215 --> 01:14:49,676
Lisa...
861
01:14:49,711 --> 01:14:51,915
Colin murió.
862
01:14:52,429 --> 01:14:54,695
Sus últimas palabras fueron:
863
01:14:54,730 --> 01:15:00,421
"Milhouse, cuida a Lisa. Toma su mano."
864
01:15:03,043 --> 01:15:05,928
Ya la prepare para ti.
865
01:15:05,963 --> 01:15:07,283
Colin!
866
01:15:07,752 --> 01:15:09,040
- Hola.
- Oye.
867
01:15:09,075 --> 01:15:10,991
- Quieres ir a...
- Limpiar el lago.
868
01:15:11,026 --> 01:15:13,886
Iba a decir que a comer
helado, pero esta bien.
869
01:15:14,364 --> 01:15:16,443
Me gusta el helado.
870
01:15:22,654 --> 01:15:24,953
Perdón, me sudan las manos.
871
01:15:39,492 --> 01:15:42,112
Sobreviviste. Pero como?
872
01:15:42,213 --> 01:15:44,113
Hice cosas que ningún perro debe hacer.
873
01:15:44,114 --> 01:15:46,014
Me atormentaran para siempre.
874
01:15:47,040 --> 01:15:48,449
También te quiero.
875
01:16:03,905 --> 01:16:06,756
El mejor beso de mi vida.
876
01:16:06,791 --> 01:16:09,759
El mejor beso de tu vida, hasta ahora.
877
01:16:28,528 --> 01:16:31,928
Quieto... quieto...
878
01:16:33,546 --> 01:16:35,945
Quieto...
879
01:16:35,980 --> 01:16:37,585
Papá?
880
01:16:38,561 --> 01:16:40,481
Gracias, hijo.
881
01:16:40,516 --> 01:16:42,061
Quieto...
882
01:16:52,171 --> 01:16:56,080
Adaptado al español por Jorge(elbarto79).
www.mundo3d.com