1
00:02:39,141 --> 00:02:42,766
- Mac?
- Hvad?
2
00:02:42,850 --> 00:02:46,975
- Skal vi tage en runde?
- Ser jeg ud, som om jeg gider det?
3
00:02:47,058 --> 00:02:49,683
- Smut.
- Den her fest er sløv!
4
00:02:49,766 --> 00:02:54,933
- Hvem er han?
- Min lillebror, Skinny.
5
00:02:55,016 --> 00:02:56,683
Se her!
6
00:02:56,766 --> 00:03:00,933
- Hvordan går det?
- Hvad har du gang i?
7
00:03:01,016 --> 00:03:04,600
- Jeg kommer tilbage om lidt.
- Vent...
8
00:03:04,683 --> 00:03:08,141
Du er jo udviklingshæmmet!
9
00:03:08,225 --> 00:03:11,600
- Pigerne her er bare snerpede.
- Nå?
10
00:03:11,683 --> 00:03:15,183
- Lad os smutte. Hvor er Tyler?
- Hvor tror du?
11
00:03:56,641 --> 00:03:59,766
- Du rører ikke min dame!
- Vi danser kun, PJ!
12
00:03:59,850 --> 00:04:03,016
Dit navn stod ikke på hende.
13
00:04:16,058 --> 00:04:19,391
- Du skal nok ændre taktik.
- I orden.
14
00:04:19,475 --> 00:04:25,100
Vi går, Tyler. Kom, Skinny.
Kom nu, Tyler!
15
00:04:29,058 --> 00:04:31,558
Slip mig!
16
00:04:31,641 --> 00:04:35,516
- Hvorfor skubber du mig?
- Fart på, Tyler.
17
00:04:37,141 --> 00:04:41,141
- Du er bare på toppen i dag.
- Det var ikke mig, der begyndte.
18
00:04:41,225 --> 00:04:48,975
- Vil du se min skyder?
- Overreagerer du, fordi du er hvid?
19
00:04:49,058 --> 00:04:52,850
Orv!
Du har gennemskuet mig, Montel!
20
00:04:52,933 --> 00:04:56,975
Det er dig,
der opfører dig som Jerry Springer.
21
00:04:57,058 --> 00:05:01,350
- Du er Jerry Springer, og jeg er...
- Jenny Jones.
22
00:05:01,433 --> 00:05:06,850
- Nej, han er mere som Ellen.
- Hun får bare flere damer end ham.
23
00:05:06,933 --> 00:05:09,933
Hold kæft!
24
00:05:11,433 --> 00:05:15,724
Tænk, at du sloges med PJ!
Vent, det var ham.
25
00:05:17,891 --> 00:05:21,474
- Hvad laver han?
- Skinny...
26
00:05:21,558 --> 00:05:25,391
Hvad har du gang i?
Er det kun mig, der vil leve?
27
00:05:25,474 --> 00:05:31,474
- Jeg er ikke bange for ham!
- Du ventede, til han var om hjørnet.
28
00:05:31,558 --> 00:05:37,683
Jeg er ikke bange for nogen.
Ikke for dig... og slet ikke for dig!
29
00:05:39,141 --> 00:05:42,933
- Hvorfor løber du så?
- Jeg kaster noget efter dig.
30
00:05:43,016 --> 00:05:45,808
Så stå stille!
31
00:05:51,849 --> 00:05:56,224
Kom, jeg kender det her sted.
Det er en skole.
32
00:05:56,308 --> 00:05:59,974
- Det ligner ikke en skole.
- Nu skal jeg vise jer.
33
00:06:00,058 --> 00:06:02,183
Skinny!
34
00:06:05,183 --> 00:06:10,016
- Det er din bror. Du må hente ham.
- Kom.
35
00:06:13,849 --> 00:06:17,058
Hvad gjorde du det for?
36
00:06:20,933 --> 00:06:24,641
Det ligner et museum.
37
00:06:30,308 --> 00:06:34,016
Se. Skinny har ret.
Det er en skole.
38
00:06:34,099 --> 00:06:37,474
- Hvem går så her?
- Kedelige, rige unger.
39
00:06:37,558 --> 00:06:42,891
Se dem her! Hvor ser de søde ud
i undertrøjer. De er stramme.
40
00:06:42,974 --> 00:06:46,683
Ja, man kan se deres muskler.
41
00:06:47,683 --> 00:06:51,766
- Nej, jeg mente ikke...
- Du skal ikke tage på mig.
42
00:06:51,849 --> 00:06:55,808
Jeg mener bare... at de er i god form.
43
00:06:55,891 --> 00:07:00,516
- Du må snart have dig en dame.
- Jeg har damer, som du ikke møder.
44
00:07:00,599 --> 00:07:05,141
- Jeg er bange for, at du snupper dem.
- Kom og se!
45
00:07:07,849 --> 00:07:11,766
- Se det her!
- Det er der ikke på vores skole.
46
00:07:11,849 --> 00:07:15,558
Vores skole har ingen penge.
Vent på mig!
47
00:07:15,641 --> 00:07:20,183
- Rige unger får alting.
- Det er som en legeplads.
48
00:07:21,474 --> 00:07:25,099
Figaro, Figaro, Figaro...
49
00:07:25,183 --> 00:07:29,599
- Se det her!
- Kom, vi smutter.
50
00:07:31,766 --> 00:07:35,933
- Skinny!
- Det var ikke med vilje.
51
00:07:36,016 --> 00:07:40,099
Bare rolig.
De rige unger har råd til det. Se...
52
00:07:46,099 --> 00:07:48,974
Se!
53
00:08:02,391 --> 00:08:04,849
Jeg vinder!
54
00:08:07,683 --> 00:08:11,266
Du er ikke morsom.
55
00:08:22,808 --> 00:08:25,599
Morer du dig?
56
00:08:25,683 --> 00:08:28,891
- Slip mig!
- Du kommer med mig.
57
00:08:29,933 --> 00:08:34,058
- Slip mig.
- Løb!
58
00:08:36,849 --> 00:08:40,558
- Ty!
- Løb!
59
00:08:42,266 --> 00:08:46,391
- Hvor ædelt af dig.
- Hold kæft, reserve-strisser!
60
00:08:49,391 --> 00:08:54,266
Indbrud og hærværk
på Maryland dramaskole...
61
00:08:54,349 --> 00:08:58,266
- Er du elev på den skole?
- Nej.
62
00:08:58,349 --> 00:09:03,307
Du har været her i retten før.
Hvor er dine plejeforældre?
63
00:09:03,391 --> 00:09:08,432
- Svar med en sætning.
- Jeg tror, hun prøver at få fri.
64
00:09:08,516 --> 00:09:12,391
Reglerne her er...
Det man ødelægger, betaler man.
65
00:09:12,474 --> 00:09:18,307
200 timers samfundstjeneste
på åstedet, Maryland dramaskole.
66
00:09:30,307 --> 00:09:34,016
Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
67
00:09:48,849 --> 00:09:52,682
- Hvad fik han?
- 200 timers samfundstjeneste.
68
00:09:52,766 --> 00:09:57,599
- Det klarer han ikke.
- Slap af. Du får checken hver måned.
69
00:09:57,682 --> 00:10:00,891
Gå ud og vask jer, unger.
70
00:10:00,974 --> 00:10:05,016
Tag det med ro,
han bliver svimmel.
71
00:10:05,099 --> 00:10:09,391
- Han er ikke engang fuld endnu.
- Lad os nu bare spise.
72
00:10:09,474 --> 00:10:12,432
Jeg er ikke sulten.
73
00:10:32,349 --> 00:10:36,807
- Skal du i fængsel?
- Bank på, har jeg sagt.
74
00:10:36,891 --> 00:10:39,766
Min far er på den sikrede afdeling.
75
00:10:39,849 --> 00:10:47,182
Jeg skal ikke i fængsel nu, Camille.
Måske hvis du ikke lærer at banke på.
76
00:10:47,266 --> 00:10:50,182
Skrid så.
77
00:12:38,390 --> 00:12:43,599
Vi havde håbet at holde sponsoraften
samtidig med efterårsforestillingen.
78
00:12:45,015 --> 00:12:48,224
Så vi kan ikke gøre det om fredagen.
79
00:12:48,307 --> 00:12:52,265
- Jeg er Tyler Gage...
- Kom ind og sid ned.
80
00:12:52,349 --> 00:12:58,099
Vi må flytte det til marts og håbe,
at pressen omtaler det.
81
00:13:06,224 --> 00:13:11,432
Jeg ser, at du er tynget af anger.
82
00:13:11,515 --> 00:13:15,765
Du aner intet
om konsekvenserne af det, du gjorde.
83
00:13:15,849 --> 00:13:20,974
- Jo. 200 timer.
- Der er faktisk lidt mere i det.
84
00:13:21,057 --> 00:13:27,349
De fleste elever her får stipendiater.
Reparationen af dine skader -
85
00:13:27,432 --> 00:13:33,515
- udgør omtrent en elevs skolepenge.
Forstår du, hvad det betyder?
86
00:13:34,432 --> 00:13:39,057
Du har kostet nogen deres fremtid.
87
00:13:39,140 --> 00:13:41,599
Det beklager jeg.
88
00:13:41,682 --> 00:13:46,057
Jeg vil bare have de timer overstået.
89
00:13:49,515 --> 00:13:57,474
Du er færdig på skolen kl. 14. Retten
pålægger dig at blive her til 17.30.
90
00:13:57,557 --> 00:14:05,015
Kom med mig, så kan du hilse på en,
som ser frem til at møde dig.
91
00:14:13,224 --> 00:14:18,057
Mr. McCafferey.
Det her er Tyler Gage.
92
00:14:18,140 --> 00:14:22,640
Din nye assistent. Giv mig rapport
hver dag om, hvordan det går.
93
00:14:22,724 --> 00:14:25,224
Så gerne.
Værsgo.
94
00:14:56,682 --> 00:14:59,682
Hvem er det der?
95
00:15:01,890 --> 00:15:05,849
- Han er lækker!
- Har ikke du kæreste?
96
00:15:05,932 --> 00:15:10,599
Han ville synes, at jeg har god smag.
97
00:15:29,890 --> 00:15:31,890
Hej.
98
00:15:42,557 --> 00:15:45,223
Udmærket!
99
00:15:47,932 --> 00:15:50,932
- Så ses vi til prøven, Andrew.
- Ja.
100
00:15:56,098 --> 00:15:58,515
Hej, skat.
101
00:15:58,598 --> 00:16:03,932
- Skal jeg følge dig til næste time?
- Jeg skal lige hente noget i skabet.
102
00:16:04,015 --> 00:16:07,807
- Hvordan har du det?
- Godt. Var det en god time?
103
00:16:07,890 --> 00:16:11,098
Er det den nye pedel?
104
00:16:11,182 --> 00:16:14,098
Det er ham, der smadrede kulisserne.
105
00:16:14,182 --> 00:16:19,348
- Er det det?
- Jeg kan godt lide mænd i uniform.
106
00:16:29,348 --> 00:16:33,890
Hallo! Skraldemand!
Vasker du min bil?
107
00:16:33,973 --> 00:16:37,307
Slap lige af.
Der er nogen, der ejer den bil.
108
00:16:37,390 --> 00:16:42,973
Ja, og du skal køre den hen til Omar.
Sørg for at få penge for den forrige.
109
00:16:43,057 --> 00:16:48,223
- Hvad så?
- Se der. Kofangere af plastic!
110
00:16:50,098 --> 00:16:54,973
- Se de damer.
- De ligner dem i musikvideoerne.
111
00:16:55,057 --> 00:16:58,723
Men de danser ikke ligesom dem.
112
00:16:58,807 --> 00:17:03,348
- Har du trænet dem?
- Selvfølgelig. Sådan her...
113
00:17:12,848 --> 00:17:16,640
- Hold da op!
- Og hvad gør de så?
114
00:17:25,348 --> 00:17:27,057
Hvad mere?
115
00:17:27,140 --> 00:17:31,765
Kan du ikke holde op
med at tænke på forestillingen?
116
00:17:31,848 --> 00:17:35,182
- Det er også alt det andet.
- Nora!
117
00:17:35,265 --> 00:17:38,598
Jeg har en ny sang
til din forestilling.
118
00:17:38,682 --> 00:17:44,515
Samme tempo og samme rytme,
men den vil rykke det hele et trin op.
119
00:17:44,598 --> 00:17:49,723
- Et trin op?
- Tusind tak, Miles.
120
00:17:49,807 --> 00:17:55,348
- Hør nu. Jeg mente ikke...
- Bare stop, Miles.
121
00:17:55,432 --> 00:18:00,848
- Og du slapper af. Jeg bliver nervøs.
- Jeg er bare så stresset.
122
00:18:00,932 --> 00:18:05,557
Du må lidt ud. Colin spiller på lørdag.
Kom og hør det.
123
00:18:05,640 --> 00:18:09,140
- Hvem er Colin?
- Lucys ældre kæreste.
124
00:18:09,223 --> 00:18:12,682
Han er sofistikeret. En rigtig mand.
125
00:18:12,765 --> 00:18:17,015
Og han får flere omkring sig,
når han ryger i fængsel.
126
00:18:17,098 --> 00:18:23,307
- Hvor længe har du haft kørekort?
- Jeg er meget moden af min alder.
127
00:18:23,390 --> 00:18:26,723
Gentag det i vidneskranken.
128
00:19:20,765 --> 00:19:24,515
Lad være at skifte musik hele tiden!
129
00:19:24,598 --> 00:19:27,723
Nora!
Skrid nu bare.
130
00:19:40,556 --> 00:19:45,765
De scorede igen.
Vil du ydmyges mere? Kom nu.
131
00:20:08,765 --> 00:20:11,473
Mac!
132
00:20:17,431 --> 00:20:20,181
Hvor er mine penge?
133
00:20:24,348 --> 00:20:27,473
Det er dejligt, Jack. Tillykke.
134
00:20:27,556 --> 00:20:34,306
Du kommer for sent. Eller er du bare
ivrig efter at hente vaskebaljen?
135
00:20:34,390 --> 00:20:38,098
Det er kun et kvarter.
Er det ikke i orden?
136
00:20:38,181 --> 00:20:43,431
Det har du ikke gjort dig fortjent til.
Men du kan blive 15 minutter længere.
137
00:20:51,348 --> 00:20:56,890
- Andrew, hvad er der sket?
- Jeg landede forkert på anklen i dag.
138
00:20:56,973 --> 00:21:01,681
- Gør det ondt?
- Den er forstuvet. Jeg er sygemeldt.
139
00:21:01,765 --> 00:21:05,390
- Det gør mig ondt.
- Det er jo ikke din fejl.
140
00:21:05,473 --> 00:21:09,265
Forestillingen
betyder meget for os begge.
141
00:21:09,348 --> 00:21:12,806
Måske du kan finde en
at øve med indtil da.
142
00:21:12,890 --> 00:21:19,223
- Så er jeg hurtigt tilbage.
- Tænk ikke på det. Jeg klarer mig.
143
00:21:19,306 --> 00:21:23,015
Fint. Så ses vi senere.
144
00:22:24,431 --> 00:22:27,640
- Hvad så?
- Hvad så?
145
00:22:27,723 --> 00:22:32,723
- Hvor er du fra?
- Jeg voksede op i McCulloh Homes.
146
00:22:32,806 --> 00:22:37,390
Min ven Mac kommer derfra.
Nu bor han ved Heritage.
147
00:22:37,473 --> 00:22:41,056
Der bor jeg ikke mere.
Jeg bor hos min tante.
148
00:22:41,140 --> 00:22:45,723
Vi ses senere, ikke?
149
00:22:45,806 --> 00:22:50,181
Han har forstuvet den.
Jeg skal øve med en anden.
150
00:22:50,264 --> 00:22:55,014
- Jeg har kontakt med et pladeselskab.
- Miles har tid.
151
00:22:55,098 --> 00:23:00,348
Han er ikke lige så meget inde i det,
som jeg er.
152
00:23:00,431 --> 00:23:05,556
Jeg skal bare bruge en eller anden
at øve med i et par uger.
153
00:23:05,639 --> 00:23:11,723
Jeg vil gerne hjælpe dig.
Men nu må jeg satse alt på musikken.
154
00:23:11,806 --> 00:23:16,639
Du skal nok klare dig fint.
Det gør du altid.
155
00:23:16,723 --> 00:23:19,639
- Ja...
- Godt, skat.
156
00:23:39,806 --> 00:23:43,723
Tak, fordi I kommer til prøven. Klar?
157
00:23:46,556 --> 00:23:50,014
Jeg var ikke klar.
158
00:23:57,764 --> 00:24:00,764
Tak.
159
00:24:03,264 --> 00:24:05,389
Næste.
160
00:24:08,556 --> 00:24:12,264
Kan du se?
Det er ikke så svært.
161
00:24:23,181 --> 00:24:25,848
Nej...
162
00:24:28,473 --> 00:24:30,806
Tak.
163
00:24:35,639 --> 00:24:38,556
Jeg har dig!
164
00:24:39,639 --> 00:24:43,348
Tak skal du have.
165
00:25:00,098 --> 00:25:02,931
Jeg kan gøre det.
166
00:25:03,014 --> 00:25:08,473
- Hvad for noget?
- Det, de andre prøvede at gøre.
167
00:25:08,556 --> 00:25:11,681
Vil du løfte mig?
Tager du pis på mig?
168
00:25:11,764 --> 00:25:15,848
Ser det sådan ud?
169
00:25:15,931 --> 00:25:22,598
Du kan ikke bruge mig for at slippe for
rengøringen. Selv om du kan danse.
170
00:25:22,681 --> 00:25:27,056
Jeg prøver ikke at slippe for noget.
Du så mig den dag.
171
00:25:29,264 --> 00:25:33,931
Tak, men jeg kan godt finde en anden.
172
00:25:36,848 --> 00:25:40,514
Jeg ville bare hjælpe dig...
173
00:25:43,348 --> 00:25:46,056
Vent!
174
00:25:49,348 --> 00:25:51,806
Grib mig!
175
00:25:59,306 --> 00:26:03,973
- Hvad nu?
- Sæt mig ned.
176
00:26:04,056 --> 00:26:09,223
- Nej! Hvad med en solodans?
- Jeg har ikke tid til at forberede en.
177
00:26:09,306 --> 00:26:14,639
- Har du spurgt de yngre elever?
- Der er ingen af dem, der kan.
178
00:26:14,722 --> 00:26:19,389
Mit dansenummer har mange løft,
og du ved, hvor svært...
179
00:26:19,472 --> 00:26:23,806
- Det må findes en anden.
- Ingen som har tid.
180
00:26:23,889 --> 00:26:27,597
- Og han kan altså danse?
- Ja, nogenlunde.
181
00:26:27,681 --> 00:26:31,847
- "Nogenlunde"?
- Det er det, jeg er bange for.
182
00:26:31,931 --> 00:26:35,972
- Han tager det ikke alvorligt.
- Undskyld.
183
00:26:36,056 --> 00:26:40,931
Men I taler om dans,
som om det var rumvidenskab.
184
00:26:41,014 --> 00:26:46,264
Det er bare i et par uger.
Til Andrew er frisk.
185
00:26:46,347 --> 00:26:52,347
Du gør det på eget ansvar, Nora.
Det er dit afgangs-nummer.
186
00:26:52,431 --> 00:26:57,556
- Det ved jeg.
- Lad mig ikke fortryde det her.
187
00:27:00,264 --> 00:27:05,681
- Halv tre i morgen. Husk din trikot.
- Trikot? Hvad?
188
00:27:11,431 --> 00:27:16,389
- Skete der noget særligt på skolen?
- Stop det, Malcolm!
189
00:27:16,472 --> 00:27:21,347
- Nej.
- Sæt dig. Spis din mad.
190
00:27:28,639 --> 00:27:33,931
- Skete der noget særligt på skolen?
- Jeg fandt en ny dansepartner.
191
00:27:34,014 --> 00:27:37,847
Nu er helt klar, når Andrew er tilbage.
192
00:27:37,931 --> 00:27:42,806
Ansøgningspapirerne
fra Cornell og Brown kom i dag.
193
00:27:42,889 --> 00:27:49,722
Du kender vores aftale. Hvis du ikke
får job, begynder du på universitetet.
194
00:27:49,806 --> 00:27:53,056
Okay.
195
00:28:15,389 --> 00:28:19,806
- Jeg kommer ikke for sent.
- Du er heller ikke klædt om.
196
00:28:19,889 --> 00:28:23,139
Du kan skifte på toilettet.
197
00:28:25,014 --> 00:28:28,222
- Så.
- Jeg bad dig tage trikot med.
198
00:28:28,306 --> 00:28:32,306
- Ser jeg ud som en, der har en?
- Og skoene?
199
00:28:32,389 --> 00:28:37,431
- Jeg bevæger mig bedre med dem på.
- Du er ikke bange for at falde?
200
00:28:42,972 --> 00:28:47,931
- Hvordan vil du have det?
- Jeg begynder med en kombination.
201
00:28:54,597 --> 00:28:59,972
Step, knæ, step, fan, step, turn,
skift ben og samle.
202
00:29:02,847 --> 00:29:07,389
Okay? Jeg viser det langsomt.
203
00:29:08,722 --> 00:29:14,264
Step, knæ, step, fan...
204
00:29:14,347 --> 00:29:17,181
- Fik du det?
- Ja.
205
00:29:17,264 --> 00:29:22,347
Efter fan drejer du,
skifter ben og samler.
206
00:29:27,097 --> 00:29:31,931
Vi tager det en gang til.
Fem, seks, syv, otte... Step knæ...
207
00:29:33,931 --> 00:29:37,306
- Min fejl.
- Kom så...
208
00:29:38,639 --> 00:29:41,889
Nu. Step, knæ, fan...
209
00:29:41,972 --> 00:29:46,222
Hold da op...
Han ser jo god ud.
210
00:29:47,930 --> 00:29:51,805
- Hold pause, så drikker vi kaffe.
- Det kan jeg ikke.
211
00:29:51,889 --> 00:29:55,889
- Har han ikke et job?
- Har du et problem?
212
00:29:55,972 --> 00:30:01,639
- Nej. Jeg går ind for resocialisering.
- Skal vi tale om det udenfor?
213
00:30:01,722 --> 00:30:05,305
- Du tror, du er sej, hvad?
- Hold op!
214
00:30:05,389 --> 00:30:10,305
Alt er i orden, Brett.
Vi ses senere.
215
00:30:11,639 --> 00:30:14,555
Okay.
216
00:30:25,930 --> 00:30:30,305
- Hvad er der?
- Vi tager det igen.
217
00:30:43,930 --> 00:30:47,430
Omar! Dine venner er her!
218
00:30:52,972 --> 00:30:56,139
Se, hvad vi har til dig!
219
00:31:00,180 --> 00:31:06,805
Jeg hører, du holder fest på fredag.
Vi kommer.
220
00:31:06,889 --> 00:31:10,222
Ikke efter det, der skete sidst.
221
00:31:10,305 --> 00:31:14,014
- Hvad?
- Det var PJ, der begyndte.
222
00:31:14,097 --> 00:31:18,347
Vi kan tage bilen med til Stucky.
Han betaler nok bedre.
223
00:31:18,430 --> 00:31:23,930
Hvad sagde du?
Bare tag den med til Stucky.
224
00:31:24,014 --> 00:31:30,555
Ved du hvad, Mac? I unge ved ikke,
hvad respekt er. Eller loyalitet.
225
00:31:30,639 --> 00:31:34,514
Få fat i en Cadillac,
hvis vi skal være venner igen.
226
00:31:34,597 --> 00:31:38,097
En Cadillac, sagde jeg.
227
00:31:38,180 --> 00:31:42,472
- Hvad var det, du sagde?
- Ikke noget.
228
00:31:42,555 --> 00:31:48,305
- Må jeg så komme med til festen?
- Skinny! Kom!
229
00:31:48,389 --> 00:31:53,680
- Han sagde ikke noget om Skinny.
- Hold kæft!
230
00:31:53,764 --> 00:31:56,222
Klar? Ned, op...
231
00:31:56,305 --> 00:31:59,597
Step, turn... piqué.
232
00:31:59,680 --> 00:32:03,764
- Hvad betyder det?
- Det her er en piqué.
233
00:32:03,847 --> 00:32:08,180
Vi drejer og står ansigt til ansigt.
234
00:32:08,264 --> 00:32:11,555
- Okay. Det er bare...
- Hvad?
235
00:32:11,639 --> 00:32:14,930
Det hele er så stift.
236
00:32:15,014 --> 00:32:18,472
- Kedeligt.
- Er det?
237
00:32:18,555 --> 00:32:22,389
Lad være at se sådan på mig.
Du ved, hvad jeg mener.
238
00:32:22,472 --> 00:32:28,305
- Men sådan er det.
- Fint.
239
00:32:28,389 --> 00:32:33,055
Klar? Ned, op, step, turn...
240
00:32:33,139 --> 00:32:37,305
- Piqué...
- Sådan?
241
00:32:38,139 --> 00:32:41,389
Jeg dør af sult!
242
00:32:43,764 --> 00:32:46,972
Tyler afløser Andrew midlertidigt.
243
00:32:47,055 --> 00:32:51,055
Hvorfor har jeg ikke
hørt noget om det?
244
00:32:52,139 --> 00:32:57,264
- Vi må arbejde videre.
- Må jeg ikke se på? Er han så dårlig?
245
00:32:58,680 --> 00:33:00,930
Okay...
246
00:33:06,764 --> 00:33:11,389
- Så ses vi i morgen.
- Vi ses.
247
00:33:16,347 --> 00:33:19,930
Kom og hør på mig og Colin på lørdag.
248
00:33:20,013 --> 00:33:23,722
- Du kunne tage Tyler med.
- Slap så af!
249
00:33:23,805 --> 00:33:28,680
Brett er her ikke...
Bare indrøm det. Det lyser ud af dig!
250
00:33:28,763 --> 00:33:31,930
Tyler er flot.
Men han er irriterende.
251
00:33:32,013 --> 00:33:35,847
Du har paraderne oppe.
Det betyder, du kan lide ham!
252
00:33:35,930 --> 00:33:40,680
- Du tager helt fejl!
- Og du er også i defensiven.
253
00:33:40,763 --> 00:33:46,097
Det må betyde,
at du rigtig godt kan lide ham.
254
00:33:49,055 --> 00:33:54,305
- Miles har sendt mig en ny sang.
- Du må hellere høre den nu.
255
00:33:54,388 --> 00:34:00,388
- Han ringer sikkert om fem minutter.
- Du er meget efter Miles for tiden.
256
00:34:00,472 --> 00:34:05,347
- Han irriterer mig.
- I defensiven... Hvad betyder det?
257
00:34:05,430 --> 00:34:10,180
Hør nu bare sangen.
258
00:34:15,930 --> 00:34:20,388
- Den er god.
- Ja, ja...
259
00:35:21,138 --> 00:35:23,805
Undskyld!
260
00:35:49,513 --> 00:35:51,847
Hvad nu?
261
00:36:27,638 --> 00:36:32,055
Lena har købt Cap'n Crunch
med jordnøddesmør.
262
00:36:32,138 --> 00:36:36,430
- Jeg sagde jo, hun kunne lide os.
- Skrid nu, Camille!
263
00:36:36,513 --> 00:36:38,972
Ja, ja.
264
00:36:40,472 --> 00:36:44,263
Camille! Kom her.
265
00:36:46,221 --> 00:36:50,013
Må jeg smage lidt?
266
00:36:50,096 --> 00:36:54,263
Du må tage én skefuld.
Og kun én.
267
00:36:55,555 --> 00:36:59,596
Skynd dig.
Det var en kæmpeskefuld!
268
00:36:59,680 --> 00:37:02,888
Tag selv noget.
269
00:37:02,971 --> 00:37:06,596
Jeg har spyttet på skeen.
Så, nu fik jeg den.
270
00:37:06,680 --> 00:37:11,055
- Hvad betyder det?
- En glidende skala.
271
00:37:11,138 --> 00:37:14,721
Jeg har scoret flest point,
så jeg får mest.
272
00:37:14,805 --> 00:37:18,596
Men jeg afleverede flere gange.
273
00:37:18,680 --> 00:37:24,805
- Du faldt over dine egne ben.
- To gange. Men du klarede dig godt.
274
00:37:24,888 --> 00:37:29,680
- Du burde give mig mere.
- Jeg må smutte.
275
00:37:29,763 --> 00:37:33,846
- Vent. Vi skaffer en bil.
- Lad mig gøre det.
276
00:37:33,930 --> 00:37:37,388
- Du holder vagt.
- Hvorfor må jeg ikke gøre det?
277
00:37:37,471 --> 00:37:41,638
- Kan du gøre det?
- Ja!
278
00:37:41,721 --> 00:37:45,888
- Så lad ham gøre det.
- Se her...
279
00:37:45,971 --> 00:37:51,263
Her, seje fyr. Kan du se den bil?
Gør det så.
280
00:37:56,513 --> 00:38:00,930
- Den bil har sikkert alarm.
- Det ved jeg.
281
00:38:18,888 --> 00:38:22,513
Jeg vidste, den havde alarm!
282
00:38:22,596 --> 00:38:26,221
I narrede mig!
283
00:38:27,388 --> 00:38:31,763
- Vent. Jeg skaffer én.
- Du skulle have set dig selv.
284
00:39:12,680 --> 00:39:16,596
Godt. Spiller du den, Miles?
285
00:39:18,180 --> 00:39:24,930
- Nora?
- Ser man det. Det er et lukket studie.
286
00:39:25,013 --> 00:39:29,180
- Du kommer en time for sent.
- Jeg blev forhindret.
287
00:39:29,263 --> 00:39:33,680
- I en hel time?
- Jeg måtte ordne noget. Skal vi øve?
288
00:39:33,763 --> 00:39:40,263
- Nej. Det er andre derinde nu.
- Hvorfor så sur? Jeg er her hver dag.
289
00:39:40,346 --> 00:39:42,846
- Jeg sagde undskyld.
- Glem det.
290
00:39:42,930 --> 00:39:47,096
Vi arbejder her.
Nogle af os tager det alvorligt.
291
00:40:27,929 --> 00:40:31,554
- Hvor var du henne?
- Hvornår?
292
00:40:31,638 --> 00:40:38,096
- Da vi skulle øve.
- Jeg ved ikke, om jeg gider at øve.
293
00:40:38,179 --> 00:40:42,304
- Hvad betyder det?
- At jeg holder op.
294
00:40:42,388 --> 00:40:47,304
Hvad? Uden så meget
som at sige noget til mig?
295
00:40:47,388 --> 00:40:52,179
Beklager.
Jeg må arbejde.
296
00:40:52,263 --> 00:40:56,138
Tænk, at jeg troede på dig!
Hvor var jeg dog dum!
297
00:40:56,221 --> 00:41:02,263
Folk gør dumme ting hver dag.
Du så ikke ud til at have brug for mig.
298
00:41:19,471 --> 00:41:21,888
Tag benene ned fra bordet.
299
00:41:21,971 --> 00:41:26,263
- Tag benene ned fra mit bord!
- Hvad sagde jeg?
300
00:41:26,346 --> 00:41:30,596
- Mor!
- Og I går ikke ud af huset.
301
00:41:31,388 --> 00:41:34,304
- Vi går ingen steder.
- Nej.
302
00:41:34,388 --> 00:41:37,596
Jeg er hjemme til morgenmad.
303
00:41:37,679 --> 00:41:42,263
- Farvel, mor.
- Farvel, mrs Carter.
304
00:41:49,679 --> 00:41:53,221
Se... Dårlig dribling.
305
00:41:53,304 --> 00:41:57,179
- Tror du, du er lige så god som dem?
- Hold op!
306
00:41:57,263 --> 00:42:01,763
- Måske skulle du gå til prøve?
- På And 1-holdet? Hvorfor det?
307
00:42:03,179 --> 00:42:08,346
- Du burde have været på skoleholdet.
- Skoleholdet? De er elendige.
308
00:42:08,429 --> 00:42:12,929
- Måske ikke, hvis du spillede.
- Indgår det i samfundstjenesten?
309
00:42:13,013 --> 00:42:17,429
Hvad er næste spørgsmål?
Tager du stoffer?
310
00:42:20,054 --> 00:42:24,971
- Jeg mener bare...
- Glem det.
311
00:42:25,054 --> 00:42:30,888
Du prøver ikke at lykkes med noget.
Du giver altid op.
312
00:42:33,804 --> 00:42:37,221
Se, det er mig...
313
00:42:45,721 --> 00:42:48,638
Nora?
314
00:42:48,721 --> 00:42:52,263
Hvor har du vært?
Det er sent.
315
00:42:52,346 --> 00:42:56,888
- Hvor tror du?
- Du øver meget. Hvad med lektierne?
316
00:42:56,971 --> 00:43:01,554
At øve er ligesom hele pointen
med den skole, jeg går på.
317
00:43:01,638 --> 00:43:07,138
- Jeg tror ikke, at dans...
- Hvad ved du om dans, mor?
318
00:43:07,221 --> 00:43:12,554
- Hvornår så du mig danse sidst?
- Nu er du uretfærdig.
319
00:43:12,638 --> 00:43:18,679
Du behøver ikke at tænke på det mere.
Ham, jeg øvede med, holdt op i dag.
320
00:43:18,763 --> 00:43:22,471
Så alt går ad helvede til!
321
00:43:22,554 --> 00:43:26,846
Du får det måske, som du vil.
322
00:43:32,471 --> 00:43:34,971
Nora...
323
00:43:35,054 --> 00:43:38,679
Vent lige lidt!
324
00:43:38,763 --> 00:43:43,929
- Jeg er ked af det i går.
- Gider du ikke vaske gulv i dag?
325
00:43:44,012 --> 00:43:47,471
Hør nu lige på mig!
326
00:43:47,554 --> 00:43:52,304
Ved du, hvad forestillingen betyder,
og hvem der kommer?
327
00:43:52,387 --> 00:43:55,096
- Folk, går jeg ud fra.
- Folk?
328
00:43:55,179 --> 00:44:03,346
Folk fra alle landets dansekompagnier!
Uden forestillingen har jeg ingenting.
329
00:44:03,429 --> 00:44:08,346
Jeg ved alt om at have ingenting.
Det er surt.
330
00:44:08,429 --> 00:44:13,554
- Skal vi så fortsætte?
- Nej. Jeg stoler ikke på dig.
331
00:44:13,637 --> 00:44:20,012
Hvad skal jeg gøre for at bevise det?
Jeg vil gøre hvad som helst.
332
00:44:20,096 --> 00:44:23,429
Hvad som helst?
333
00:44:23,512 --> 00:44:29,262
Og op, og grand plié helt ned.
334
00:44:29,346 --> 00:44:34,596
Op igen, stræk armen højt i vejret...
335
00:44:34,679 --> 00:44:39,512
Ned til gulvet, rør tæerne...
Og op igen.
336
00:44:43,262 --> 00:44:47,137
Op på tå og anden position.
337
00:44:47,221 --> 00:44:51,262
Og plié... Godt!
338
00:44:51,346 --> 00:44:53,887
Plié og op.
339
00:44:53,971 --> 00:44:59,471
- Jeg troede, hun ville slå mig!
- Her bor jeg.
340
00:44:59,554 --> 00:45:04,179
Hvorfor underviser du?
Du behøver vel ikke at arbejde.
341
00:45:04,262 --> 00:45:10,762
- Jeg kommer jeg ikke så tidligt hjem.
- Så slemt kan det ikke være.
342
00:45:10,846 --> 00:45:15,262
- Mor er ikke glad for, at jeg danser.
- Og din far?
343
00:45:15,346 --> 00:45:20,137
- Han døde for et par år siden.
- Det gør mig ondt.
344
00:45:20,221 --> 00:45:24,346
Det er i orden.
Han opmuntrede mig altid.
345
00:45:24,429 --> 00:45:31,471
- Han kørte mig og så mig danse.
- Han lyder sej.
346
00:45:31,554 --> 00:45:35,221
- Tak, fordi du fulgte mig hjem.
- Vi ses.
347
00:45:35,304 --> 00:45:37,387
Farvel.
348
00:45:38,971 --> 00:45:43,054
Der er kamp i morgen.
Kommer du?
349
00:45:43,137 --> 00:45:47,679
Jeg kan ikke.
Jeg har samfundstjeneste hver dag.
350
00:45:49,304 --> 00:45:51,929
Læg det det fra dig.
351
00:45:52,012 --> 00:45:55,971
Er der noget mellem dig og Lucy?
352
00:45:56,054 --> 00:45:59,179
- Det ved jeg ikke...
- Er du bange?
353
00:45:59,262 --> 00:46:03,387
- Colin er for gammel for dig.
- Han er så...
354
00:46:03,471 --> 00:46:06,596
Romantisk.
355
00:46:06,679 --> 00:46:11,971
- Hvorfor bruger Nora ikke det her?
- Hun er lidt gammeldags.
356
00:46:12,054 --> 00:46:16,887
Hun er mere til Vivaldi.
357
00:46:16,971 --> 00:46:21,096
Hun burde lære at lytte til det.
Nora! Kom og hør det her.
358
00:46:21,179 --> 00:46:25,137
- Du skal ikke sige noget.
- I passer da godt sammen.
359
00:46:25,221 --> 00:46:30,054
- Han er min dansepartner!
- Kun det...?
360
00:46:31,637 --> 00:46:35,971
Miles har fået... nogle elever
til at spille violin på en sang.
361
00:46:36,054 --> 00:46:41,221
- Nogle, der kan spille et instrument!
- Det kan jeg også.
362
00:46:41,304 --> 00:46:44,512
- Men jeg vil hellere spille alene.
- Hvad?
363
00:46:44,596 --> 00:46:50,762
- Han er utrolig!
- Jeg mener ikke... Hør nu bare.
364
00:46:58,804 --> 00:47:04,471
Jeg kan godt lide den.
Den er rigtig god.
365
00:47:04,554 --> 00:47:08,471
Hvad sagde jeg? Jeg tænkte at...
366
00:47:08,554 --> 00:47:12,762
Du ved der,
hvor vi står med foden bagud?
367
00:47:12,845 --> 00:47:16,470
Hvad, hvis jeg går ned sådan her...
368
00:47:16,554 --> 00:47:20,304
Sådan, at vi skifter niveau.
Jeg vil ikke...
369
00:47:20,387 --> 00:47:23,095
Det er fint nok.
370
00:47:23,179 --> 00:47:26,845
Vi prøver det. Klar?
371
00:47:32,345 --> 00:47:37,054
Det fungerer fint.
Vi kan godt bruge det.
372
00:47:37,137 --> 00:47:39,970
Vi prøver igen. Fem, seks...
373
00:47:43,595 --> 00:47:47,470
- Så ses vi i morgen.
- Fint.
374
00:47:50,679 --> 00:47:55,179
Vil du følges?
375
00:47:55,262 --> 00:48:01,595
- Har du været i Hampden?
- Nej, men et sted lige i nærheden.
376
00:48:07,262 --> 00:48:12,762
- Hvor skal vi egentlig hen?
- Jeg skal vise dig noget.
377
00:48:12,845 --> 00:48:16,887
- Er det nu, jeg bliver dræbt?
- Hvor er du sjov.
378
00:48:23,679 --> 00:48:26,762
Her er det!
379
00:48:32,554 --> 00:48:38,095
Jeg har sådan en udsigt fra min altan.
380
00:48:38,179 --> 00:48:43,304
- Har du det?
- Nej. Hvordan fandt du det her sted?
381
00:48:43,387 --> 00:48:50,595
Jeg begyndte at komme her, da jeg
var lille. Far var i shippingbranchen.
382
00:48:51,762 --> 00:48:56,512
- Her udtænkte jeg mit nummer.
- Jeg fatter ikke, hvordan du gør det.
383
00:48:56,595 --> 00:49:01,554
Du tænker på,
hvordan folk skal bevæge sig...
384
00:49:01,637 --> 00:49:05,554
...i alle detaljer.
Det ville jeg ikke kunne.
385
00:49:05,637 --> 00:49:09,054
- Du har du da gjort.
- Det er ikke det samme.
386
00:49:09,137 --> 00:49:12,220
Det er sådan, det starter.
387
00:49:12,304 --> 00:49:17,262
Jeg har forestillet mig nummeret
med mange dansere.
388
00:49:17,345 --> 00:49:22,095
Hvis jeg havde dansere nok,
kunne alle begynde samlet...
389
00:49:22,179 --> 00:49:25,679
Og så gradvis bryde ud i en kanon.
390
00:49:25,762 --> 00:49:31,220
- Hvad er en kanon?
- Som "Ro, ro, ro din båd".
391
00:49:31,887 --> 00:49:36,845
Nu skal jeg vise dig det.
Du ved den del med turn og løft...?
392
00:49:36,929 --> 00:49:40,345
Der er ikke andet end turn og løft.
393
00:49:40,429 --> 00:49:44,595
Du mener midterpartiet?
394
00:49:44,679 --> 00:49:47,720
Du begynder først.
395
00:49:49,595 --> 00:49:52,012
Kom nu.
396
00:49:52,845 --> 00:49:56,679
Vi begynder på én.
397
00:50:45,262 --> 00:50:49,762
Så burde du gøre det
med en gruppe dansere.
398
00:50:49,845 --> 00:50:55,803
- Hvor skulle jeg finde dem?
- Din skole er fuld af folk i trikot.
399
00:50:55,887 --> 00:51:00,928
Kun dem på første og andet år
er ledige. De er ikke dygtige nok!
400
00:51:01,012 --> 00:51:06,137
Hvordan kan du vide det?
Du vidste ikke, at jeg var det.
401
00:51:06,970 --> 00:51:10,928
Hvem har sagt, at du er det?
402
00:51:12,053 --> 00:51:15,637
Så siger vi det.
403
00:51:24,762 --> 00:51:27,678
- Kom nu.
- Det kan jeg ikke.
404
00:51:27,762 --> 00:51:32,262
- Vi skulle jo spille!
- Det må blive i morgen.
405
00:51:33,512 --> 00:51:39,220
- Vi ses senere!
- Nu bliver jeg snart sur.
406
00:51:44,720 --> 00:51:47,803
Hvor mange skulle du bruge?
407
00:52:13,137 --> 00:52:15,887
Tak, Miles!
408
00:52:17,303 --> 00:52:21,095
Det er det, vi har indtil nu.
409
00:52:21,178 --> 00:52:25,720
Tillykke.
Du har udvidet dit repertoire.
410
00:52:25,803 --> 00:52:31,220
Det, du havde, synes jeg var godt.
Men det her...
411
00:52:31,303 --> 00:52:36,678
Her tager du meget større chancer.
Men det kan give bonus.
412
00:52:36,762 --> 00:52:41,137
- Hvad fik dig til at ændre nummeret?
- Det er Tylers fortjeneste.
413
00:52:41,220 --> 00:52:47,137
- Nej, det var din ide.
- Og så lærte jeg ham nogle trin.
414
00:52:47,220 --> 00:52:53,095
- Har du lært at danse ballet?
- Han er god! Han kunne gå her.
415
00:52:53,178 --> 00:52:59,095
Skoleåret er desværre begyndt.
Men fortsæt bare.
416
00:53:06,595 --> 00:53:09,345
- Miles!
- Ikke nu.
417
00:53:09,428 --> 00:53:13,387
Hvad er der i vejen? Miles!
418
00:53:13,470 --> 00:53:17,803
Jeg hører, at I fik kontrakt!
Alle siger, at Brett fik kontrakt.
419
00:53:17,887 --> 00:53:21,595
- Brett fik kontrakt, uden mig.
- Hvad?
420
00:53:21,678 --> 00:53:27,970
Ifølge ham sagde de, at han var den
med talentet. De ville kun have ham.
421
00:53:28,053 --> 00:53:32,345
Å
- Ah, gud...
- Jeg vidste, at Brett havde et ego.
422
00:53:32,428 --> 00:53:37,220
Men han kunne i det mindste
selv have sagt det til mig.
423
00:53:43,970 --> 00:53:47,137
Jeg vidste det!
424
00:53:52,095 --> 00:53:55,845
- Var det det, du skulle i New York?
- Slap af.
425
00:53:55,928 --> 00:54:01,012
Har du droppet Miles?
Sådan som I har arbejdet sammen?
426
00:54:02,095 --> 00:54:09,053
- Du har ikke hørt min version.
- Du gad ikke engang at ringe til mig!
427
00:54:09,137 --> 00:54:14,928
Jeg er ked af det. Jeg vidste ikke,
det ville ske sådan. Men nu sker det!
428
00:54:15,011 --> 00:54:19,720
- Sådan som vi har talt om.
- Vi ville ikke træde på vores venner!
429
00:54:19,803 --> 00:54:23,095
Man griber chancen uden at tænke!
430
00:54:23,178 --> 00:54:27,761
- Det havde jeg gjort.
- Det ved du ikke, før chancen er der.
431
00:54:27,845 --> 00:54:31,386
Ville du bare været gået din vej?
432
00:54:31,470 --> 00:54:36,553
Det ved jeg ikke!
Men jeg går min vej nu.
433
00:54:36,636 --> 00:54:40,845
Slår du op? Det er ikke
på grund af mig og Miles, vel?
434
00:54:40,928 --> 00:54:46,136
- Det er på grund af Tyler, ikke?
- Nej, det er på grund af mig selv.
435
00:54:46,220 --> 00:54:51,553
Fint. Men den taber bliver aldrig
til noget, og det ved du godt.
436
00:55:01,220 --> 00:55:06,720
- Mrs. Gordon... rektor Gordon?
- Hvad er der, Tyler?
437
00:55:06,803 --> 00:55:12,303
Der er noget, jeg gerne ville...
438
00:55:14,428 --> 00:55:18,178
- Det er nok dumt...
- Så kan det måske vente.
439
00:55:18,261 --> 00:55:21,636
Mig og Nora har jo øvet sammen...
440
00:55:21,720 --> 00:55:29,011
Det har fået mig til at tænke på...
at jeg måske vil begynde her.
441
00:55:29,095 --> 00:55:33,636
- Vil du søge om optagelse?
- Ja, for man kan vel skifte skole?
442
00:55:33,720 --> 00:55:39,470
Jeg håbede, at jeg kunne
tage resten af skoleåret her.
443
00:55:41,761 --> 00:55:48,636
Det er ikke, fordi du ikke har talent.
Men det er der mange unge, der har.
444
00:55:48,720 --> 00:55:55,803
Undervisningen er hård. De knokler
for at komme en millimeter længere.
445
00:55:55,886 --> 00:56:01,511
Vi behandler dem hårdt,
fordi vi ved, hvad der venter dem.
446
00:56:01,595 --> 00:56:06,553
- Kun de, der kæmper, klarer sig.
- Det forstår jeg.
447
00:56:06,636 --> 00:56:11,386
Det er jeg ikke så sikker på.
Ikke når det virkelig gælder.
448
00:56:11,470 --> 00:56:14,553
Jeg har set dig give op én gang.
449
00:56:14,636 --> 00:56:18,886
- Det vil ikke gentage sig.
- Det hjælper ikke bare at sige det.
450
00:56:18,970 --> 00:56:24,011
- Så sig, hvad jeg skal gøre.
- Du må vise mig det.
451
00:56:24,095 --> 00:56:28,678
Vis mig, at du vil det.
Mere end noget andet.
452
00:56:28,761 --> 00:56:33,678
Gør du det,
så kan vi tale om det igen.
453
00:56:35,011 --> 00:56:38,678
Men nu skal jeg til møde.
454
00:57:03,511 --> 00:57:06,845
Glem det nu.
455
00:57:06,928 --> 00:57:10,636
Brett gjorde dig egentlig en tjeneste.
456
00:57:10,720 --> 00:57:14,136
Din musik er bedre end det, han laver.
457
00:57:29,928 --> 00:57:34,095
- Kom nu.
- Jeg vil se ham Colin...
458
00:57:34,178 --> 00:57:38,178
Var det ikke Lucy, vi kom for at se?
459
00:57:38,261 --> 00:57:43,803
Er det ham, du ser på?
Han er da ret sexet, hvis man...
460
00:58:04,719 --> 00:58:07,928
Nu holder vi en kort pause!
461
00:58:12,636 --> 00:58:15,761
Jeg må hellere smutte.
462
00:58:15,844 --> 00:58:21,719
- Det er min kæreste.
- Hej, jeg hedder Colin.
463
00:58:21,803 --> 00:58:27,136
- Det er Miles.
- Ham, du har talt om?
464
00:58:27,219 --> 00:58:34,469
- Vil du give et nummer?
- Pc'en ligger derhjemme, så...
465
00:58:34,553 --> 00:58:37,594
Han har den i tasken.
466
00:58:37,678 --> 00:58:40,928
Kom nu.
Går du med, Luce?
467
00:58:41,011 --> 00:58:46,053
- Har du set noget så glat?
- Jeg synes, han er ret sej.
468
00:58:46,136 --> 00:58:49,053
- Det er med i hans plan.
- Gå nu ind og spil.
469
00:59:01,303 --> 00:59:05,761
- Hej!
- Jeg troede ikke, at du kom, efter...
470
00:59:05,844 --> 00:59:09,719
Det er netop derfor, jeg kommer.
Hvad laver du her?
471
00:59:09,803 --> 00:59:13,178
Miles havde brug for en makker.
472
00:59:13,261 --> 00:59:19,303
- Hvad laver han på scenen?
- Prøver at gøre sit bedste.
473
00:59:21,761 --> 00:59:25,011
- Du ser dejlig ud.
- Tak.
474
00:59:25,094 --> 00:59:26,886
Er I klar?
475
00:59:39,594 --> 00:59:45,428
- Jeg vidste ikke, at hun kunne synge.
- Hun går til dans, for synge kan hun!
476
00:59:50,261 --> 00:59:53,344
Kom så, Miles!
477
00:59:55,428 --> 01:00:00,594
- Byder du mig op?
- Kan du danse uden trikot?
478
01:00:02,594 --> 01:00:06,219
Du ved ikke, hvad har rodet dig ud i.
479
01:00:17,303 --> 01:00:19,844
Hvad er nu det?
480
01:02:55,844 --> 01:03:00,969
- Der har aldrig været så mange her.
- Det må du vænne dig til.
481
01:03:01,052 --> 01:03:04,052
Du var enormt god.
482
01:03:04,136 --> 01:03:07,302
Kom, så går vi en tur langs vandet.
483
01:03:07,386 --> 01:03:11,594
- Kom.
- Lad dem gå.
484
01:03:17,552 --> 01:03:22,427
- Du vil bare have mig til at sige det.
- Sige hvad?
485
01:03:23,594 --> 01:03:28,469
Du ved, at jeg kan ikke fordrage Colin.
486
01:03:29,386 --> 01:03:32,969
Men han var god. Rigtig god.
487
01:03:33,052 --> 01:03:38,219
- Og meget sofistikeret...
- Du slipper altid udenom.
488
01:03:40,302 --> 01:03:44,177
Du var selv ret god...
489
01:03:44,261 --> 01:03:48,094
Bare en lille smule.
490
01:03:48,177 --> 01:03:50,594
Jeg prøver.
491
01:03:53,344 --> 01:03:56,927
Hvad er der?
492
01:04:07,761 --> 01:04:14,886
Tænk ikke på det. Jeg skal...
Jeg skal tjekke lydanlægget.
493
01:04:19,886 --> 01:04:26,261
Det her sted er helt vildt.
Er det altid sådan?
494
01:04:26,344 --> 01:04:31,886
Men i aften var Miles og Lucy
på et helt andet niveau.
495
01:04:31,969 --> 01:04:37,011
- Du var heller ikke så dårlig.
- I ved præcis, hvad I vil.
496
01:04:37,094 --> 01:04:41,010
Hvad vil du?
497
01:04:41,094 --> 01:04:44,677
- Det ved jeg ikke. Ikke noget.
- Hold da op!
498
01:04:44,760 --> 01:04:48,469
Hvad så, da du var lille?
Alle drømmer om noget.
499
01:04:49,802 --> 01:04:55,844
For mig er det bedst
ikke at drømme om noget.
500
01:04:55,927 --> 01:05:01,552
Så hvis det forsvinder
eller ikke bliver til noget...
501
01:05:01,635 --> 01:05:05,927
Så betyder det ikke noget.
502
01:05:06,010 --> 01:05:11,094
Men nu ønsker du dig noget, ikke?
503
01:05:11,177 --> 01:05:14,927
Måske at gå på min skole?
504
01:05:15,010 --> 01:05:20,844
Der er mange ting, jeg ønsker mig nu,
som jeg ikke gjorde før.
505
01:05:20,927 --> 01:05:26,885
Nogle gange tror jeg endda,
at jeg kan få dem.
506
01:05:52,260 --> 01:05:55,927
Du må ikke smide mig ud.
Jeg har juice med til dig.
507
01:05:56,010 --> 01:06:00,635
Bill og Lena er gået ud.
Du er barnepige.
508
01:06:01,677 --> 01:06:05,635
- Hvorfor er du træt hele tiden?
- Jeg arbejder meget.
509
01:06:05,719 --> 01:06:09,260
- Med hvad?
- Hvorfor spørger du så meget?
510
01:06:09,344 --> 01:06:14,969
Nej, du skal ikke svare på det.
Hjælp Malcolm med at få sko på.
511
01:06:15,052 --> 01:06:18,552
Kast den nu!
512
01:06:18,635 --> 01:06:22,010
- Det var ligeved.
- Danser du?
513
01:06:22,094 --> 01:06:25,927
- Du kan ikke danse!
- Du har aldrig set mig.
514
01:06:27,052 --> 01:06:32,552
- Så vis mig noget.
- Hvad? Noget af det her?
515
01:06:36,635 --> 01:06:39,969
Det var fint nok.
516
01:06:42,135 --> 01:06:46,094
Hvad var det for noget?
Hvor har du lært det?
517
01:06:46,177 --> 01:06:49,427
Jeg kaster ikke, før du viser mig det.
518
01:06:51,927 --> 01:06:54,760
Godt, godt...
519
01:06:58,635 --> 01:07:02,094
Kan du også gøre det her?
520
01:07:07,260 --> 01:07:11,719
Flot. Se nu.
Og så...
521
01:07:15,135 --> 01:07:18,177
- Lad os prøve.
- Fik du fat i det hele?
522
01:07:18,260 --> 01:07:21,844
Okay. Er du klar?
523
01:07:21,927 --> 01:07:26,219
En, to, tre... kom så!
524
01:07:32,635 --> 01:07:36,219
"Running man" kan du ikke!
525
01:07:36,302 --> 01:07:40,844
Malcolm!
Kan du lave "running man"?
526
01:07:42,260 --> 01:07:45,135
Sådan, ja.
527
01:09:12,677 --> 01:09:17,843
- Er det her dig?
- Jeg var buttet som lille.
528
01:09:18,843 --> 01:09:23,260
Ville du ikke have kunnet lide mig,
hvis jeg så sådan ud?
529
01:09:23,343 --> 01:09:29,218
Lidt buttet havde været fint nok, men
hvis du havde manglet to fortænder...
530
01:09:29,302 --> 01:09:32,635
Tusind tak!
531
01:09:32,718 --> 01:09:38,260
Ved du hvad? Vi burde spørge rektor,
om vi må bruge dansenummeret -
532
01:09:38,343 --> 01:09:42,802
- som din optagelsesprøve til skolen.
533
01:09:42,885 --> 01:09:48,552
- Tror du, hun ville gå med til det?
- Man skal kæmpe for det, man vil.
534
01:09:59,593 --> 01:10:04,552
Mor!
Jeg vidste ikke, at du kom så tidligt.
535
01:10:04,635 --> 01:10:08,052
Det er Tyler. Min dansepartner.
536
01:10:08,135 --> 01:10:12,093
Hyggeligt at møde dig.
Det er et flot hus, I har.
537
01:10:12,177 --> 01:10:16,468
Tak. Vi kan også godt lide det.
538
01:10:16,552 --> 01:10:23,177
Jeg må nok også hellere gå.
Tak, fordi du viste mig billederne.
539
01:10:23,260 --> 01:10:25,968
Hyggeligt at møde dig.
540
01:10:38,510 --> 01:10:43,177
Så går vi i gang.
En, to, tre... kom så!
541
01:10:43,260 --> 01:10:46,802
- Hej.
- Hvordan går det?
542
01:10:46,885 --> 01:10:51,927
Angående forleden aften...
Du har ikke sagt det til nogen, vel?
543
01:10:52,010 --> 01:10:53,802
Nej.
544
01:10:56,052 --> 01:11:00,343
Det er jo bare musikere.
545
01:11:00,427 --> 01:11:06,510
- Du behøver ikke at forklare.
- Hvorfor taler du sådan?
546
01:11:06,593 --> 01:11:12,760
At du vil være sammen med en,
der ikke ved, hvad han har, er din sag.
547
01:11:13,635 --> 01:11:19,677
Men jeg troede, at du vidste,
at du fortjener bedre.
548
01:11:21,468 --> 01:11:24,135
Undskyld mig.
549
01:11:33,177 --> 01:11:38,010
Vi tager en variant mere.
Det vil se bedre ud.
550
01:11:39,468 --> 01:11:44,843
Lige et øjeblik!
Det er bare løgn, Tyler!
551
01:11:45,718 --> 01:11:48,010
Mac!
552
01:11:49,218 --> 01:11:54,010
Vent lidt, Mac.
Så vent dog lige lidt!
553
01:11:54,093 --> 01:11:58,135
Hvad har du gang i? Riverdance?
554
01:11:58,218 --> 01:12:01,926
Er det dine irske rødder? Hvad er det?
555
01:12:02,010 --> 01:12:07,635
- Jeg har samfundstjeneste.
- Hvad har det med dans at gøre?
556
01:12:07,718 --> 01:12:12,301
- Det er lidt indviklet...
- Forklar mig det. Jeg er ikke dum.
557
01:12:12,385 --> 01:12:18,968
Vi skulle mødes for to timer siden.
Og så ser jeg, at du laver det her.
558
01:12:19,051 --> 01:12:23,760
Du kommer ikke, ringer ikke...
Fordi du hopper rundt med de rige?
559
01:12:23,843 --> 01:12:27,426
De er ikke alle sammen rige.
560
01:12:27,510 --> 01:12:32,385
Vent, Mac. Der er en pige...
Hun bad mig øve sammen med hende.
561
01:12:32,468 --> 01:12:36,176
Ikke andet.
562
01:12:41,010 --> 01:12:47,635
Du vil altså ødelægge vores venskab
på grund af en pige? Er det det?
563
01:12:47,718 --> 01:12:52,051
- Det er en lettelse at vide.
- Hold nu op.
564
01:13:12,176 --> 01:13:14,885
Det var hurtigt.
565
01:13:16,926 --> 01:13:21,135
- Det er flot!
- Hej, Tyler.
566
01:13:21,218 --> 01:13:28,468
- Er du tilbage?
- Jeg er frisk. Tak for hjælpen.
567
01:13:28,551 --> 01:13:32,301
Giv os lige et øjeblik.
568
01:13:39,968 --> 01:13:43,385
Hej med jer.
569
01:13:49,051 --> 01:13:54,093
Jeg troede ikke, at han kom tilbage.
Jeg har ikke set ham.
570
01:13:54,176 --> 01:13:58,760
- Nu ved jeg ikke, hvad jeg skal.
- Han er altså tilbage...
571
01:14:00,093 --> 01:14:04,510
Hvad så med mig?
Du behøver ikke at svare.
572
01:14:04,593 --> 01:14:08,051
Vent!
Hvad mener du med det?
573
01:14:08,135 --> 01:14:10,968
Tænk, at jeg hoppede på det ævl.
574
01:14:11,051 --> 01:14:17,843
- Du vender mig bare ryggen?
- Nej. Andrew er afgangselev...
575
01:14:17,926 --> 01:14:22,010
Du er ligesom Brett.
Du bruger folk, og så dropper du dem.
576
01:14:22,093 --> 01:14:25,718
Hvorfor siger du det?
Det er ikke det samme!
577
01:14:25,801 --> 01:14:29,010
Er det ikke?
Jeg afløste bare Andrew.
578
01:14:29,093 --> 01:14:35,135
- Nu er du uretfærdig.
- Jeg er færdig.
579
01:14:36,260 --> 01:14:40,051
Tyler!
Vent. Lad mig finde en løsning.
580
01:15:23,843 --> 01:15:26,509
Hej, Ty.
Hvad så?
581
01:15:47,634 --> 01:15:50,384
- Hallo?
- Er Tyler hjemme?
582
01:15:50,468 --> 01:15:54,093
- Hvem er det?
- Det er Nora.
583
01:15:54,176 --> 01:15:57,468
Nora?
584
01:15:57,551 --> 01:16:01,384
Nej, han er her ikke.
585
01:16:01,468 --> 01:16:05,801
- Bare sig, at jeg har ringet.
- Okay.
586
01:16:41,634 --> 01:16:45,843
Fem, seks, syv, otte...
En og to! Tre, fire...
587
01:16:47,009 --> 01:16:51,009
- Andrew, skete der noget?
- Det ved jeg ikke.
588
01:16:51,093 --> 01:16:55,259
Rejs dig op.
Prøv at træde på foden.
589
01:16:57,093 --> 01:17:00,509
- Jeg kan ikke, Nora.
- Hvad?
590
01:17:00,593 --> 01:17:06,259
Vi ved jo begge to,
at jeg ikke kan klare det her nummer.
591
01:17:14,468 --> 01:17:19,009
- Her, mor.
- Nora...
592
01:17:24,468 --> 01:17:28,551
- Du scorer garanteret ikke.
- Jo.
593
01:17:28,634 --> 01:17:33,301
Lad mig prøve.
Du er elendig.
594
01:17:35,884 --> 01:17:39,551
Hej, Ty! Hvad så?
595
01:17:39,634 --> 01:17:44,176
- Hvor har du været?
- Rundt omkring.
596
01:17:45,551 --> 01:17:49,134
Giv mig den.
Leger du ikke ballerina i dag?
597
01:17:49,218 --> 01:17:54,301
- Nej. Det er færdig jeg med.
- Hvad skete der med den pige?
598
01:17:54,384 --> 01:17:58,593
- Ikke noget.
- Og det vil du have, jeg skal tro på?
599
01:17:58,676 --> 01:18:00,718
Ja, det skal du.
600
01:18:00,801 --> 01:18:07,176
- Vender man ryggen til en ven...
- Fortjener man en ny chance.
601
01:18:07,259 --> 01:18:11,759
- Ikke?
- Kom nu, Mac.
602
01:18:15,343 --> 01:18:19,134
Der er fest hos Omar i morgen.
603
01:18:19,218 --> 01:18:22,718
Det lyder bedre.
604
01:18:37,843 --> 01:18:42,176
Mor? Er alt i orden?
605
01:18:42,259 --> 01:18:47,176
Allerede som spæd var du bedre
til at danse end til at gå.
606
01:18:47,259 --> 01:18:50,051
Det var det eneste, du drømte om.
607
01:18:50,134 --> 01:18:55,384
Jeg kan huske dit ansigt, da vi
tog dig med til din første dansetime!
608
01:18:55,467 --> 01:18:57,759
Kan du det?
609
01:19:02,967 --> 01:19:08,259
Jeg vidste ikke, du ville være lige så
glad for at danse så mange år senere.
610
01:19:09,676 --> 01:19:16,051
At se, hvor glad du var på scenen...
Det plejede at gøre mig glad.
611
01:19:17,426 --> 01:19:21,301
- Det har jeg vist glemt.
- Det er i orden, mor.
612
01:19:21,384 --> 01:19:27,551
Jeg er så spændt på
at se dig danse dit eget nummer!
613
01:19:27,634 --> 01:19:31,801
Nu har jeg ikke nogen dansepartner.
614
01:19:31,884 --> 01:19:36,217
- Tyler vil ikke, og Andrew er skadet.
- Lille skat.
615
01:19:37,842 --> 01:19:43,426
Du skal nok klare det.
Du har altid klaret dig alene.
616
01:19:46,551 --> 01:19:50,884
- Du skal nok klare dig.
- Tak, mor.
617
01:19:54,717 --> 01:19:57,967
- Jeg vinder alligevel.
- Vi får se.
618
01:19:58,051 --> 01:20:03,801
- Der fik jeg dig!
- Bare vent. Jeg kommer igen.
619
01:20:03,884 --> 01:20:08,176
- Hvad skal I i aften?
- Vi skal se film hos Omar.
620
01:20:08,259 --> 01:20:12,051
Jeg ved godt, hvad det er for film.
621
01:20:12,134 --> 01:20:16,467
- Og du bliver hjemme.
- Jeg måtte godt sidste gang.
622
01:20:16,551 --> 01:20:19,842
Netop derfor bliver du hjemme i aften.
623
01:20:19,926 --> 01:20:24,551
- I sørger for, at han ikke går ud.
- Ja, mor.
624
01:20:26,467 --> 01:20:30,967
- Jeg skal nok putte dig, inden vi går.
- Klap i!
625
01:20:46,801 --> 01:20:50,051
Se, hvem der er her!
626
01:20:52,426 --> 01:20:56,342
Går det godt?
Er det her, det sker?
627
01:20:56,426 --> 01:21:00,467
- Ja.
- Ikke dårligt.
628
01:21:00,551 --> 01:21:06,092
- Sker der noget på skolen?
- Alt er okay. Nora har det fint.
629
01:21:06,176 --> 01:21:07,717
Nå.
630
01:21:07,801 --> 01:21:14,301
Men Andrew har trukket sig.
Han blev skadet og kan ikke danse.
631
01:21:14,384 --> 01:21:17,634
Det var satans.
632
01:21:17,717 --> 01:21:21,884
- Ja, ja...
- Hold nu op.
633
01:21:21,967 --> 01:21:25,926
- I hænger begge to med skuffen.
- Gør hun også?
634
01:21:26,009 --> 01:21:29,801
- Jeg siger ikke mere.
- Har hun grædt?
635
01:21:29,884 --> 01:21:33,634
Nej. Hun hænger med skuffen.
636
01:21:33,717 --> 01:21:39,926
Kom og hils på nogle mennesker.
Det her er "C". Min kammerat Mac.
637
01:22:02,134 --> 01:22:07,176
Jeg begyndte at tude som en tøs
og sagde, at jeg gik på dramaskole.
638
01:22:07,259 --> 01:22:11,550
Går du på MSA?
Er det derfra, du kender ham?
639
01:22:11,634 --> 01:22:14,300
- Ja.
- Præcis.
640
01:22:15,050 --> 01:22:20,675
- Du ligner ikke en musikstuderende.
- Hvordan ser de da ud?
641
01:22:20,759 --> 01:22:25,342
Miles Davis, Tupac, Mobb Deep,
de studerede også musik.
642
01:22:25,425 --> 01:22:29,800
- Jeg mente bare...
- Bare hold din kæft.
643
01:22:29,884 --> 01:22:34,550
Hvad så!
Er der gang i den?
644
01:22:34,634 --> 01:22:38,967
- Skinny! Hvad laver du her?
- Det samme som jer!
645
01:22:39,050 --> 01:22:42,384
- Nu skal du gå.
- Hvad snakker du om?
646
01:22:42,467 --> 01:22:44,300
Ud!
647
01:22:44,384 --> 01:22:49,675
- Lad mig blive her! Hvad er der?
- Kom nu.
648
01:22:49,759 --> 01:22:53,884
Her er penge til bussen.
Tag hjem!
649
01:22:53,967 --> 01:22:59,425
- Hvorfor skal jeg gå?
- Mor slår os ihjel. Tag hjem, Skinny!
650
01:22:59,509 --> 01:23:02,300
Luk mig ind!
651
01:23:04,217 --> 01:23:09,842
Nu er jeg mejet ud helt forgæves...
Hvad griner I af?
652
01:23:09,925 --> 01:23:12,842
- Hvad så, Skinny?
- Rør mig ikke!
653
01:23:14,217 --> 01:23:18,009
- Pas på bilen.
- Jeg bliver her, PJ.
654
01:23:26,175 --> 01:23:29,884
Smidt ud fra festen...
655
01:23:40,842 --> 01:23:45,509
- Hvad har du der?
- Min musik.
656
01:23:45,592 --> 01:23:51,384
- Så spil noget.
- Skal jeg spille noget for ham?
657
01:23:53,759 --> 01:23:58,675
- Må jeg lige give et nummer?
- Ja.
658
01:24:12,717 --> 01:24:16,217
Du skulle passe på bilen!
659
01:24:20,884 --> 01:24:23,300
Jeg bad dig passe på bilen!
660
01:24:24,634 --> 01:24:27,634
Kom og hent mig.
661
01:25:08,884 --> 01:25:13,092
Har du set, hvad din bror laver?
Din lillebror!
662
01:25:13,175 --> 01:25:17,009
Han vil aldrig høre!
663
01:25:19,675 --> 01:25:23,550
- Hvad er det, han laver?
- Mac! Kom med nogle piger!
664
01:25:23,634 --> 01:25:28,050
- Det er PJ's bil.
- Skinny! Kom ud af den bil!
665
01:25:28,134 --> 01:25:31,217
- Hvorfor det?
- Kom ud af den!
666
01:25:42,592 --> 01:25:45,258
Skinny!
667
01:25:50,008 --> 01:25:52,883
Nej, nej...!
668
01:25:54,092 --> 01:25:58,133
Skinny... sig noget...
Sig noget!
669
01:25:58,217 --> 01:26:02,217
- Få fat i nogen!
- Ring 112!
670
01:26:02,300 --> 01:26:05,050
Kom op med dig! Hører du!
671
01:27:31,342 --> 01:27:33,592
Hej.
672
01:27:38,842 --> 01:27:43,800
- Hvor længe har du været her?
- Det ved jeg ikke.
673
01:27:46,467 --> 01:27:50,800
Hvordan går det med din mor?
674
01:27:50,883 --> 01:27:54,883
Hun talte til mig
for første gang i dag.
675
01:27:58,050 --> 01:28:03,175
- De har anholdt PJ.
- Det bringer ikke Skinny tilbage.
676
01:28:06,842 --> 01:28:10,883
- Det er ikke din skyld.
- Det bringer ham heller ikke tilbage!
677
01:28:10,967 --> 01:28:17,008
- Jeg vil bare ikke se dig gå ned.
- Vi gik ned, længe før Skinny...
678
01:28:24,425 --> 01:28:28,633
Skinny er død! Han er væk!
679
01:28:28,717 --> 01:28:32,133
Jeg har mistet min lillebror.
680
01:28:32,217 --> 01:28:38,925
Og det er mit ansvar, Ty. Det ved jeg.
Jeg er ikke dum.
681
01:28:39,008 --> 01:28:44,592
Feste, hugge biler, drive omkring...
Jeg ved godt, det er noget lort.
682
01:28:44,675 --> 01:28:49,342
- Vi gør det så godt, vi kan.
- Mener du virkelig det?
683
01:28:52,467 --> 01:28:59,717
- Nej.
- Jeg vil være bedre. Klare mig bedre.
684
01:29:03,217 --> 01:29:08,008
- Du har ret.
- For min mor skyld...
685
01:29:08,091 --> 01:29:11,341
Og for Skinnys.
686
01:29:15,341 --> 01:29:19,258
For Skinnys skyld.
687
01:29:34,883 --> 01:29:39,800
- Vil du gøre mig en tjeneste?
- Ja.
688
01:29:39,883 --> 01:29:42,716
Kom med mig hen et sted.
689
01:29:50,425 --> 01:29:53,800
Held og lykke med forestillingen.
690
01:29:53,883 --> 01:29:56,258
Miles!
691
01:29:56,341 --> 01:29:59,883
- Hvordan går det?
- Har du hørt fra Tyler?
692
01:29:59,966 --> 01:30:03,050
Nej. Hvordan har Nora det?
693
01:30:03,133 --> 01:30:06,841
- Hun har det fint.
- Godt.
694
01:30:12,466 --> 01:30:17,133
- Hvad var det for noget?
- Tak, vil jeg tro.
695
01:30:17,216 --> 01:30:20,216
- Hej!
- Hvordan går det?
696
01:30:20,300 --> 01:30:24,091
Miles, er du klar?
Så ses vi senere.
697
01:30:29,341 --> 01:30:35,550
- Luce... Held og lykke.
- I lige måde.
698
01:30:55,258 --> 01:30:59,508
Velkommen alle sammen
til en særlig aften.
699
01:30:59,591 --> 01:31:04,425
Efterårsforestillingen
er årets højdepunkt her på skolen.
700
01:31:04,508 --> 01:31:08,383
Ti minutter!
701
01:31:09,966 --> 01:31:12,550
- Er alt i orden?
- Ja.
702
01:31:22,341 --> 01:31:26,008
- Tak skal du have.
- Skynd dig nu!
703
01:31:46,758 --> 01:31:48,883
- Nora...
- Tyler?
704
01:31:48,966 --> 01:31:52,258
Før du siger noget...
705
01:31:52,341 --> 01:31:58,300
Hvor skal jeg begynde...? Undskyld.
Jeg skulle ikke have trukket mig.
706
01:31:58,383 --> 01:32:03,383
- Det er ikke det rette tidspunkt...
- Lad mig nu få sagt det!
707
01:32:03,466 --> 01:32:08,550
- Jeg har begået alle de fejl, man kan.
- Glem det. Jeg gør det uden partner.
708
01:32:08,633 --> 01:32:12,300
Gå ud og se til dine dansere, Nora.
709
01:32:12,383 --> 01:32:16,258
Tyler, du forstår ikke,
hvor vigtigt det her er.
710
01:32:16,341 --> 01:32:19,758
Jo, jeg gør!
Det var derfor, jeg kom.
711
01:32:19,841 --> 01:32:23,466
Du sagde, at jeg måtte kæmpe for det.
712
01:32:23,550 --> 01:32:27,508
Det er det, jeg gør nu,
for første gang i mit liv.
713
01:32:27,591 --> 01:32:31,050
Ikke nu.
Jeg har forberedt det her så længe!
714
01:32:31,133 --> 01:32:38,133
Jeg vil bare have, du skulle gøre det,
sådan som du havde tænkt dig det.
715
01:32:40,841 --> 01:32:44,466
Det går ikke. Det er for sent.
716
01:32:49,424 --> 01:32:55,383
Okay.
Held og lykke.
717
01:33:01,133 --> 01:33:03,799
Tyler!
718
01:33:09,133 --> 01:33:14,924
- Kan du huske trinnene?
- Jeg kunne umuligt glemme dem.
719
01:33:17,424 --> 01:33:22,508
Hør her, alle sammen! Vi tager
det gamle nummer. Med Tyler.
720
01:33:24,591 --> 01:33:27,049
Kom så!
721
01:33:29,299 --> 01:33:33,216
Det er hende, jeg fortalte dig om.
722
01:33:38,841 --> 01:33:42,008
Undskyld...
723
01:37:37,257 --> 01:37:41,174
- Du var god.
- Du har da set mig danse før.
724
01:37:41,257 --> 01:37:46,257
- Ja, men ikke sådan.
- Det er hende.
725
01:37:46,341 --> 01:37:50,341
- Hende?
- Og det her er Nora Clark.
726
01:37:50,424 --> 01:37:53,966
- Du var helt fantastisk.
- Tusind tak!
727
01:37:54,049 --> 01:37:59,591
Jeg vil spørge dig, om du vil danse
i vores kompagni, når skolen slutter.
728
01:37:59,674 --> 01:38:07,507
- Det vil jeg meget gerne!
- Hvem dansede den mandlige rolle?
729
01:38:07,591 --> 01:38:13,799
Det her er Tyler Gage.
Han er lige blevet overflyttet hertil.
730
01:38:13,882 --> 01:38:18,257
- Hvad?
- Husk at sende mig dine papirer.
731
01:38:18,341 --> 01:38:21,799
- Flot.
- Vi ses på mandag.
732
01:38:22,799 --> 01:38:26,507
"Vi ses på mandag..." Tillykke.
733
01:38:26,591 --> 01:38:29,799
- Tak.
- Jeg venter på dig i bilen.
734
01:38:31,549 --> 01:38:34,924
- Du ved godt, hvad det betyder, ikke?
- Hvad?
735
01:38:35,007 --> 01:38:39,091
- Nu må du anskaffe dig en trikot.
- Det er i orden.
736
01:39:12,882 --> 01:39:17,049
Tekster: Claus Stenøj