1 00:00:34,161 --> 00:00:39,164 Subtitle " Bobe " 2 00:00:51,161 --> 00:00:54,164 Apa yang akan kau masak? - Kesukaanmu. 3 00:00:54,247 --> 00:00:56,249 Apa, lagi? 4 00:01:09,721 --> 00:01:14,434 Baiklah, ini yang terakhir. - Apa, maksudmu tidak ada lagi tomat? 5 00:01:14,517 --> 00:01:17,979 Kau tidak pernah memiliki cukup kaleng tomat, eh? 6 00:01:18,062 --> 00:01:20,523 Sebagai gantinya... 7 00:01:20,607 --> 00:01:23,568 ...kita mendapat lima kaleng kacang. 8 00:01:23,651 --> 00:01:27,197 Ini seharusnya setidaknya lima tahun, eh? 9 00:01:29,240 --> 00:01:32,077 Fancy segelas anggur? - Yeah, itu akan jadi hebat. 10 00:01:39,834 --> 00:01:42,003 Kita beruntung. 11 00:01:43,463 --> 00:01:45,757 Bisa diminum. 12 00:02:03,149 --> 00:02:06,861 Kau baik-baik saja, sayang? - Yeah, aku baik-baik saja. 13 00:02:09,239 --> 00:02:12,951 Well, aku tidak baik, ini semua buruk, tapi... 14 00:02:13,034 --> 00:02:16,955 Anak-anak kita selamat, kan? - Secara total. Yeah. 15 00:02:17,038 --> 00:02:20,458 Terima kasih Tuhan kita membayar untuk liburan sekolah itu. Bayangkan jika tidak! 16 00:02:20,542 --> 00:02:23,878 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa membayangkannya. Aku tidak bisa membayangkannya. 17 00:02:23,962 --> 00:02:29,175 Dan aku tidak ingin membayangkannya. Aku tidak mau... Dengar, mereka jauh, jauh sekali. 18 00:02:29,259 --> 00:02:31,302 Dan mereka selamat. 19 00:02:31,386 --> 00:02:33,471 Oke? 20 00:02:33,555 --> 00:02:35,723 Yeah. - Yeah. 21 00:02:35,807 --> 00:02:36,933 Oke. 22 00:02:37,475 --> 00:02:39,561 Jangan khawatir... 23 00:02:40,937 --> 00:02:43,648 ...cantik. 24 00:02:56,369 --> 00:02:58,663 Aku tidak menyela, kan? 25 00:03:02,667 --> 00:03:03,960 Tidak. 26 00:03:04,043 --> 00:03:06,421 Aku menemukan ini di gudang bawah tanah. 27 00:03:06,504 --> 00:03:11,384 Aku akan melupakan segalanya tentang itu. Kupikir kita bisa setelah makan malam. 28 00:03:11,468 --> 00:03:13,178 Yeah. 29 00:03:29,402 --> 00:03:33,740 Aromanya luar biasa. - Dan apa itu sebotol anggur, Don? 30 00:03:33,823 --> 00:03:36,910 Itu benar, Geoff. - Terima kasih. 31 00:03:36,993 --> 00:03:40,246 Ada coklat untuk setelahnya, kehormatan dari istrimu yang baik. 32 00:03:40,330 --> 00:03:43,792 Apa yang kita punya di sini? Aku mendapat blackberri. 33 00:03:44,751 --> 00:03:48,088 Vanilla. Catatan dari musim gugur. 34 00:03:52,550 --> 00:03:54,677 Karen? 35 00:04:00,558 --> 00:04:02,685 Ia akan lapar. 36 00:04:03,978 --> 00:04:07,148 Saat ia kembali ia akan menginginkan sesuatu untuk dimakan. 37 00:04:07,232 --> 00:04:09,359 Dia akan pergi lagi. - Jacob, tidak. 38 00:04:09,442 --> 00:04:13,613 Biar kuberitahu sesuatu. Ini lima hari sejak pacarmu lari dari kita. 39 00:04:13,696 --> 00:04:16,783 Jika ia masih bernafas, ia tidak akan tertarik akan pasta. 40 00:04:16,866 --> 00:04:18,660 Jacob! 41 00:04:18,743 --> 00:04:21,704 Ini akan menjadi leher sialan! - Jangan katakan itu! 42 00:04:21,788 --> 00:04:23,915 Rusak, Jacob. - Kenapa? 43 00:04:23,998 --> 00:04:27,460 Kita semua tahu itu benar. Lebih cepat dia mengetahui itu, semakin baik. 44 00:04:27,544 --> 00:04:32,048 Tidak ada yang bertahan. Hanya kita di sini dan mereka di luar sana. 45 00:04:36,719 --> 00:04:38,972 Sam? - Tenang! 46 00:04:39,055 --> 00:04:43,017 Tuhan, itu anak laki-laki. - Tunggu, tunggu. Kau tidak tahu siapa yang di luar sana. 47 00:04:43,101 --> 00:04:46,980 Kumohon, biarkan aku masuk! - Don, itu anak-anak! 48 00:04:47,063 --> 00:04:50,066 Tolong! Biarkan aku masuk! 49 00:04:50,150 --> 00:04:52,026 Astaga. 50 00:04:56,114 --> 00:04:59,576 Kumohon! Kumohon, biarkan aku masuk! - Kami datang. 51 00:04:59,659 --> 00:05:01,661 Biarkan aku masuk! 52 00:05:02,787 --> 00:05:05,540 Kumohon! Tolong! Biarkan aku masuk! 53 00:05:05,623 --> 00:05:07,834 Kumohon! 54 00:05:07,917 --> 00:05:11,212 Masuk. Ayo, masuk. Ke sini. 55 00:05:24,601 --> 00:05:28,354 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja? - Yeah. 56 00:05:34,319 --> 00:05:37,197 Dari mana kau datang? - Sandford. 57 00:05:37,280 --> 00:05:39,991 Sandford di hulu sungai beberapa mil. 58 00:05:41,451 --> 00:05:46,206 Bagaimana caramu bisa sampai ke sini? - Mereka sedang memburuku. Menakutkan. 59 00:05:46,289 --> 00:05:48,708 Aku ketakutan. Aku berlari. 60 00:05:48,792 --> 00:05:52,420 Aku mencoba rumah lain. Lainnya kosong. 61 00:05:52,504 --> 00:05:58,301 Aku datang melewati hutan dan aku mengikuti sungai sampai aku sampai di sini. 62 00:05:58,384 --> 00:06:00,720 Siapa yang memburumu? - Ibuku. 63 00:06:00,804 --> 00:06:03,139 Ayahku. 64 00:06:03,223 --> 00:06:06,101 Mereka mencoba membunuhku. 65 00:06:07,310 --> 00:06:10,313 Ada yang lainnya juga. - Berapa banyak? 66 00:06:12,690 --> 00:06:14,651 Banyak. - Sam? 67 00:06:20,532 --> 00:06:22,867 Dia menangkapku! Dia menangkap lenganku! - Karen, tidak! 68 00:06:22,951 --> 00:06:24,953 Tolong aku! 69 00:06:48,476 --> 00:06:53,565 Alice! Keluar dari sini! Turun lewat pintu keluar darurat, pergi! Pergi! 70 00:06:54,107 --> 00:06:57,944 Geoff, aku tidak bisa melihat. Aku tidak bisa melihat! - Pegang tanganku! 71 00:06:58,653 --> 00:07:00,613 Mati, kau sialan! Mati! 72 00:07:11,207 --> 00:07:13,710 Kembali! 73 00:07:15,044 --> 00:07:16,963 Oh, Tuhan! 74 00:07:19,174 --> 00:07:22,927 Terus. Ikuti Jacob. Terus. Sally, tidak ada waktu. 75 00:07:23,011 --> 00:07:25,805 Kita tidak bisa meninggalkan mereka! - Sally, ayolah! 76 00:07:25,889 --> 00:07:27,766 Ayo! 77 00:07:32,520 --> 00:07:34,898 Oh, tidak! Sial! Brengsek! 78 00:07:37,942 --> 00:07:40,070 Di mana kau? 79 00:07:40,153 --> 00:07:43,323 Di mana kau? - Alice! Alice, tidak! Alice! 80 00:07:47,077 --> 00:07:48,953 Geoff, ayo! 81 00:07:49,829 --> 00:07:51,164 Ayo! 82 00:07:52,916 --> 00:07:53,958 Geoff! 83 00:07:54,876 --> 00:07:57,796 Sally, berikan tanganmu. Berikan tanganmu, Sally! 84 00:07:59,631 --> 00:08:02,967 Tidak! Jacob! Tolong aku! 85 00:08:12,143 --> 00:08:13,853 Alice! Alice! 86 00:08:18,483 --> 00:08:21,236 Di mana kau? - Ayo! Tinggalkan dia! 87 00:08:21,319 --> 00:08:23,238 Aku melihat dia di sana! - Tinggalkan dia! 88 00:08:23,321 --> 00:08:25,490 Ayo pergi! 89 00:08:26,199 --> 00:08:27,367 Cepat! 90 00:08:29,035 --> 00:08:31,454 Don! Tolong kami! 91 00:08:36,751 --> 00:08:38,169 Don! 92 00:08:40,255 --> 00:08:42,549 Don! 93 00:08:42,632 --> 00:08:44,717 Masuk ke sana! 94 00:09:02,068 --> 00:09:03,945 Don! 95 00:09:04,821 --> 00:09:06,406 Don! 96 00:09:08,950 --> 00:09:10,994 Don! 97 00:09:46,738 --> 00:09:49,032 Jacob! 98 00:09:49,574 --> 00:09:51,576 Ayo! 99 00:09:54,913 --> 00:09:56,122 Jacob! 100 00:09:59,709 --> 00:10:01,586 Ya, Tuhan! 101 00:10:05,090 --> 00:10:07,300 Jacob! 102 00:10:23,775 --> 00:10:24,901 Jacob! 103 00:10:52,345 --> 00:10:55,056 Oh, brengsek. Oh, sial. Oh, sial. 104 00:10:55,140 --> 00:10:57,225 Oh, sial. Oh, sial. 105 00:12:38,993 --> 00:12:41,121 Selamat datang di London. 106 00:12:42,038 --> 00:12:44,916 Hei, Doyle, kau bersenang-senang di sana? 107 00:12:44,999 --> 00:12:47,460 Kau boleh mencium pantatku. 108 00:12:47,544 --> 00:12:50,964 Ini adalah pertempuran terburuk yang pernah kulihat. Di mana pertempurannya? 109 00:12:51,047 --> 00:12:52,173 Aku mendengarmu. 110 00:12:52,257 --> 00:12:54,592 Berikan kepadaku sesuatu untuk ditembak. - Terlalu mudah. 111 00:12:54,676 --> 00:12:57,846 Timur laut dari pusat medis, lantai 20, tiga jendela di dalam. 112 00:12:57,929 --> 00:13:01,891 Pria gendut sedang bermasturbasi di toilet. - Oh, serangga-kacang. Dia lagi. 113 00:13:01,975 --> 00:13:04,519 Aku tidak melihatnya. Di mana Fester Fucknut? 114 00:13:04,602 --> 00:13:07,230 Anu-nya di tangannya di lantai 20. 115 00:13:07,313 --> 00:13:10,900 Di sebelah pintu darurat. Kupikir dia perlu alat bermasturbasi. 116 00:13:10,984 --> 00:13:13,653 Doyle, kau ahli dalam pertempuran tangan-ke-tangan. 117 00:13:13,737 --> 00:13:15,697 Pertempuran orang-ke orang. - Diamlah. 118 00:13:15,780 --> 00:13:19,534 Pikirkan itu mungkin ayahmu, Doyle. - Kau mendapatkanku. 119 00:13:49,105 --> 00:13:50,565 Sial. 120 00:13:52,525 --> 00:13:57,030 Kolonel Phillips di sini. Apa statusmu? - Selamat pagi, Kolonel. 121 00:13:57,113 --> 00:14:01,159 Pagi. - Aku sedang melihat yang baru datang mendarat. 122 00:14:01,659 --> 00:14:02,952 Ya, Mayor? 123 00:14:03,036 --> 00:14:06,289 Itu akan mengambil seluruh pagi ini untuk memproses mereka. - Diterima. 124 00:14:06,372 --> 00:14:09,834 Tidak seorangpun yang mengatakan kepadaku bahwa kita kini menerima anak-anak. 125 00:14:22,263 --> 00:14:24,641 Cukup ikuti memutar ke kananmu. 126 00:14:51,251 --> 00:14:54,087 Cokelat dan hijau. Variasi iris yang menarik. 127 00:14:54,170 --> 00:14:59,384 Biasanya turun-temurun. Apa salah satu orang tuamu punya yang sama? 128 00:14:59,467 --> 00:15:01,636 Ibuku. Dia memilikinya. 129 00:15:07,642 --> 00:15:10,520 Berapa umurmu, Andy? - Dua belas. 130 00:15:12,355 --> 00:15:15,775 Kupikir itu membuatmu menjadi orang termuda di negeri ini. 131 00:15:15,859 --> 00:15:18,403 Baiklah, tekanan darahmu A-OK... 132 00:15:18,486 --> 00:15:21,865 ...dan kau negatif dari penyakit yang serius. 133 00:15:21,948 --> 00:15:24,117 Kupikir kau oke untuk masuk. 134 00:15:24,200 --> 00:15:26,244 Selamat datang kembali di Inggris Raya. 135 00:16:28,431 --> 00:16:32,560 Kita menuju area keamanan kami dan rekonstruksi 136 00:16:32,644 --> 00:16:35,021 yang ditunjuk sebagai Distrik Satu. 137 00:16:35,105 --> 00:16:38,274 Distrik Satu berlokasi di Isle of Dogs. 138 00:16:38,358 --> 00:16:44,864 Meskipun Isle of Dogs sudah sepenuhnya aman, daerah di sekitar London belum. 139 00:16:44,948 --> 00:16:50,161 Sejumlah besar tubuh belum dibersihkan dari wabah asli infeksi. 140 00:16:50,245 --> 00:16:54,207 Tikus dan anjing liar yang lazim, seperti penyakit. 141 00:16:54,290 --> 00:16:57,627 Pendatang baru diingatkan untuk keselamatan mereka sendiri 142 00:16:57,710 --> 00:17:03,049 adalah mutlak dilarang untuk menyeberangi sungai dan meninggalkan zona keamanan. 143 00:17:03,133 --> 00:17:09,055 Kalian akan bergabung dengan 15.000 warga yang sudah tinggal di Distrik Satu. 144 00:17:09,139 --> 00:17:14,894 Saat kita mendekati rumah baru, kalian akan melihat secara dramatis peningkatan kehadiran militer. 145 00:17:14,978 --> 00:17:17,814 Angkatan Darat Amerika Serikat yang bertanggung jawab untuk keselamatan Anda. 146 00:17:17,897 --> 00:17:23,486 Kami akan melakukan segala yang dapat kami lakukan membuat repatriasi Anda semudah mungkin. 147 00:17:23,570 --> 00:17:27,824 Di Distrik Satu, bagaimanapun, kami percaya kalian akan terkejut senang. 148 00:17:27,907 --> 00:17:32,078 Kami punya air panas dan air dingin, 24-jam listrik, 149 00:17:32,162 --> 00:17:36,624 pusat medis, supermarket dan bahkan bar. 150 00:17:41,129 --> 00:17:43,548 Kita hampir sampai. 151 00:18:07,822 --> 00:18:10,700 Ayah! Ayah! - Itu ayah! Ayo. 152 00:18:35,517 --> 00:18:37,477 Apa kau senang? - Yeah. 153 00:18:43,858 --> 00:18:46,277 Aku sangat merindukan kalian. 154 00:18:47,028 --> 00:18:50,156 Kalian baik-baik saja? Kalian baik-baik saja? 155 00:18:52,742 --> 00:18:55,954 Kawan. Aku tidak pernah berpikir aku akan bisa bertemu kalian lagi, kalian tahu itu? 156 00:19:07,424 --> 00:19:10,510 Mari kita makan. 157 00:19:16,099 --> 00:19:19,894 Aku seharusnya telah diberitahu sebelum anak-anak dibawa masuk. 158 00:19:19,978 --> 00:19:22,814 Kita tidak mendirikan protokol untuk anak di bawah umur. 159 00:19:22,897 --> 00:19:28,194 Kita punya masalah penyakit dan sanitasi. Kita masih belum sepenuhnya memahami virus. 160 00:19:28,278 --> 00:19:31,906 Kami mengerti bahwa hal itu tidak berhasil pergi lintas-spesies. - Ya. 161 00:19:31,990 --> 00:19:37,245 Itu tidak menginfeksi lewat udara dan bahwa manusia terinfeksi terakhir meninggal enam bulan yang lalu. 162 00:19:37,328 --> 00:19:40,248 Kita tidak di sini enam bulan yang lalu. - Mayor. 163 00:19:45,545 --> 00:19:48,131 Apa yang kau takutkan? - Bagaimana jika itu kembali? 164 00:19:48,214 --> 00:19:50,925 Itu tidak akan kembali. - Bagaimana jika itu terjadi? 165 00:19:51,009 --> 00:19:53,720 Jika itu kembali, kita akan membunuhnya. 166 00:19:54,262 --> 00:19:56,347 Kode Merah. 167 00:20:05,648 --> 00:20:07,734 Ayolah, kawan. 168 00:20:08,902 --> 00:20:11,488 Bagaimana tempat ini, Andy? 169 00:20:12,322 --> 00:20:14,449 Yeah, ini cukup baik, Dad. 170 00:20:24,834 --> 00:20:26,795 Lihat ke kamera. 171 00:20:26,878 --> 00:20:29,172 Lewat sini. Muncul. 172 00:20:30,090 --> 00:20:34,385 Ini 25 lantai. Kita punya ruang tinggal di atap atas di sana. Percayalah padaku. 173 00:20:34,469 --> 00:20:37,013 ID, tuan. Terima kasih. 174 00:20:37,097 --> 00:20:40,934 Jadi, apa yang kau lakukan di sini, Dad? - Apa yang aku lakukan? Aku adalah petugas bagian. 175 00:20:41,017 --> 00:20:45,772 Aku menjaga lampu tetap menyala, air berjalan, panas berjalan. Lihat ini? Lihat. 176 00:20:45,855 --> 00:20:51,403 Itu mengatakan triple A - "mengakses seluruh area". Itulah aku. Pada dasarnya akulah pengelola tempat ini, kau tahu. 177 00:20:51,486 --> 00:20:55,532 Tidak. Kau benar-benar pengurus, kan? 178 00:20:58,243 --> 00:21:00,662 Tidak, aku mengelola tempat ini. 179 00:21:09,254 --> 00:21:10,713 Suka? 180 00:21:10,797 --> 00:21:13,842 Ini luar biasa! - Bahkan lebih baik dibanding Spanyol yang cerah? 181 00:21:13,925 --> 00:21:19,848 Kalian seharusnya melihat kamp. Ada 20 di setiap tenda dan kimia toilet. 182 00:21:19,931 --> 00:21:22,809 Semuanya berbau kencing. - Bagus. 183 00:21:25,186 --> 00:21:30,150 Kita akan pindah ke rumah baru segera. Beberapa bulan, sebenarnya. 184 00:21:30,233 --> 00:21:32,569 Rumah baru? 185 00:21:32,652 --> 00:21:34,779 Yeah. 186 00:21:36,740 --> 00:21:40,118 Dengar, kuharap kalian mengerti. 187 00:21:40,201 --> 00:21:44,080 Kita tidak akan bisa kembali ke rumah lama kita. 188 00:21:44,164 --> 00:21:50,962 Itu di luar zona keamanan dan aku tidak berpikir aku ingin kembali ke sana, bahkan jika aku bisa. 189 00:21:51,045 --> 00:21:53,757 Apa yang terjadi, ayah? Pada ibu? 190 00:21:56,551 --> 00:21:58,636 Yeah. 191 00:22:01,181 --> 00:22:03,266 Yeah. 192 00:22:04,225 --> 00:22:08,605 Apa kalian mau duduk dan aku akan menceritakan semua tentang hal itu? 193 00:22:21,701 --> 00:22:24,829 Ibu kalian dan aku sedang bersembunyi di sebuah rumah. 194 00:22:27,290 --> 00:22:29,375 Sebuah pondok. 195 00:22:32,879 --> 00:22:36,424 Pasangan tua lah yang memilikinya. 196 00:22:38,051 --> 00:22:40,345 Dan mereka juga ada di sana. 197 00:22:41,721 --> 00:22:43,807 Tiga orang lainnya. 198 00:22:45,725 --> 00:22:48,019 Dan kami... 199 00:22:50,605 --> 00:22:53,525 ...hanya berusaha untuk tetap hidup, kukira. 200 00:22:53,608 --> 00:22:57,821 Kami baik-baik saja untuk sementara. Dan lalu kami diserang. 201 00:23:01,282 --> 00:23:05,245 Mereka masuk melalui jendela dapur. 202 00:23:05,995 --> 00:23:08,790 Mereka benar-benar cepat, kalian tahu. 203 00:23:11,126 --> 00:23:13,211 Memburu kami. 204 00:23:15,004 --> 00:23:17,090 Memburu ibu kalian. 205 00:23:18,883 --> 00:23:24,139 Dan kami terperangkap. Terperangkap di kamar tidur. 206 00:23:24,848 --> 00:23:25,890 Don! 207 00:23:28,017 --> 00:23:30,103 Dan aku melihat... 208 00:23:31,688 --> 00:23:33,773 Aku melihat mereka... 209 00:23:36,443 --> 00:23:38,987 ...menggigitnya. 210 00:23:39,070 --> 00:23:41,364 Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 211 00:23:48,371 --> 00:23:50,832 Aku mencoba untuk kembali. 212 00:23:52,375 --> 00:23:54,794 Dia sudah pergi. 213 00:24:00,592 --> 00:24:02,886 Dia sudah pergi. 214 00:24:04,512 --> 00:24:06,890 Tidak adakah yang dapat kau lakukan? 215 00:24:09,309 --> 00:24:12,353 Tidak, tak ada apapun yang dapat kulakukan. 216 00:24:15,899 --> 00:24:18,193 Aku berhasil meloloskan diri. 217 00:24:20,320 --> 00:24:23,656 Hanya berlari, berlari, berlari... 218 00:24:28,745 --> 00:24:31,664 Aku sampai di kamp militer ini. 219 00:24:34,667 --> 00:24:40,924 Dan kalian tahu sisanya. Kalian tahu aku sudah di karantina menunggu kalian untuk pulang kembali. 220 00:24:45,637 --> 00:24:48,723 Kami senang kau masih hidup. 221 00:25:04,531 --> 00:25:06,825 Maafkan aku. 222 00:26:00,545 --> 00:26:02,630 Doyle... 223 00:26:02,714 --> 00:26:06,259 Doyle, kau bangsat. - Boy, aku tidak pernah melihat kau begitu putih. 224 00:26:06,342 --> 00:26:08,219 Sialan kau. - Selamat pagi. 225 00:26:08,303 --> 00:26:12,182 Yeah, brengsek dari sini, bung. Aku mengalami semua mimpi baik. 226 00:26:12,265 --> 00:26:16,853 Minggu sore, langit biru jernih, aku sedang berbaring di tempat tidur dengan istriku... 227 00:26:16,936 --> 00:26:19,856 Dan sekarang aku kembali ke tempat sialan ini. 228 00:26:19,939 --> 00:26:21,357 Aku tahu. - Yeah? 229 00:26:21,441 --> 00:26:24,611 Aku punyai mimpi yang sama tentang istrimu. 230 00:26:25,987 --> 00:26:28,198 Berhenti sialan denganku. - Dapatkan dari sini. 231 00:26:28,281 --> 00:26:34,537 Baiklah. Lain kali aku akan menembakmu. - Baiklah. Sampai nanti, sobat. 232 00:26:39,209 --> 00:26:42,128 Kukatakan kepadamu, aku akan menembakmu. 233 00:27:13,410 --> 00:27:15,954 Apa di TV malam ini? 234 00:28:40,830 --> 00:28:43,750 Apa kau baik-baik saja? Mimpi buruk? 235 00:28:49,297 --> 00:28:53,218 Aku khawatir aku akan lupa seperti apa penampilannya. 236 00:28:53,301 --> 00:28:55,386 Kau tidak akan melupakannya. 237 00:28:56,054 --> 00:28:58,973 Aku bahkan tidak punya fotonya. 238 00:29:00,016 --> 00:29:02,102 Kau tidak akan melupakannya. 239 00:29:05,605 --> 00:29:07,732 Janji? 240 00:29:07,816 --> 00:29:09,901 Yeah. 241 00:29:19,119 --> 00:29:21,788 Andy, kita setuju. Kau mendengar apa yang mereka katakan. 242 00:29:21,871 --> 00:29:26,042 Hanya ada anjing dan tikus di luar sana. Kita akan mendapatkan apa yang kita inginkan dan kembali lagi. 243 00:29:26,126 --> 00:29:29,504 Kita harus mengatakannya kepada ayah. - Tidak apa-apa. Percayalah padaku. 244 00:29:29,587 --> 00:29:32,382 Mereka bahkan tidak akan mengetahui kita pergi. 245 00:30:04,497 --> 00:30:07,000 Ke mana kalian pergi? 246 00:30:09,586 --> 00:30:13,256 Base, masuklah. Kita punya dua piatu yang menyelinap keluar dari gerbang utara. 247 00:30:13,339 --> 00:30:17,051 Anjing liar? - Bukan, anak anjing. 248 00:30:17,135 --> 00:30:19,512 Yeah! - Yeah! 249 00:30:19,596 --> 00:30:21,139 Ya! Yeah! 250 00:30:21,222 --> 00:30:23,600 London adalah milikku! 251 00:30:35,028 --> 00:30:37,572 Itulah yang kita perlukan. 252 00:30:38,406 --> 00:30:40,700 Yeah, kalau punya kunci. 253 00:30:42,619 --> 00:30:44,704 Tunggu di sini. 254 00:32:02,031 --> 00:32:04,492 Ayo pergi. 255 00:34:02,902 --> 00:34:04,988 Ini ambil. 256 00:34:44,986 --> 00:34:46,404 Tam! 257 00:34:50,366 --> 00:34:52,452 Tam! 258 00:34:55,830 --> 00:34:57,916 Tam? 259 00:35:03,254 --> 00:35:05,548 Tammy, apa kau di sana? 260 00:35:10,845 --> 00:35:11,930 Tam? 261 00:35:12,013 --> 00:35:13,807 Tammy! 262 00:35:14,015 --> 00:35:16,101 Tammy! 263 00:35:52,512 --> 00:35:56,808 Tammy, ini bodoh. Kau tidak lucu. 264 00:36:22,167 --> 00:36:24,586 Aku mengetahuinya. 265 00:36:44,981 --> 00:36:47,567 Kau menyakitiku! 266 00:36:58,119 --> 00:37:01,539 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 267 00:37:01,623 --> 00:37:03,833 Tidak, jangan pergi! Tidak! 268 00:37:04,417 --> 00:37:06,086 Tidak! 269 00:37:06,544 --> 00:37:07,587 Tidak! 270 00:37:18,348 --> 00:37:21,101 Doyle. 271 00:37:21,184 --> 00:37:23,895 Aku mendapatkan anak anjingmu. 272 00:37:39,994 --> 00:37:42,122 Tidak! 273 00:37:48,461 --> 00:37:51,923 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 274 00:38:05,311 --> 00:38:08,565 Aku minta maaf untuk tindakan pencegahan ini. 275 00:38:08,648 --> 00:38:13,945 Itu protokol standar untuk yang selamat, walaupun kita tidak harus melakukannya untuk sementara waktu. 276 00:38:14,028 --> 00:38:18,908 Yang selamat terakhir datang sudah lebih dari dua bulan yang lalu. 277 00:38:20,410 --> 00:38:26,541 Bisakah kau memberitahuku tentang bagaimana kau berhasil tetap hidup 278 00:38:26,624 --> 00:38:28,626 saat kau pergi sangat lama? 279 00:38:32,756 --> 00:38:35,759 Apa kau tahu orang-orang yang selamat lainnya? 280 00:38:39,304 --> 00:38:41,222 Oke. 281 00:38:41,306 --> 00:38:45,060 Aku hanya akan mengambil sampel darah. 282 00:38:45,143 --> 00:38:47,228 Ini tidak akan sakit. 283 00:38:56,946 --> 00:39:00,992 Apakah ada kontak langsung dengan yang terinfeksi? 284 00:39:11,252 --> 00:39:13,963 Oke. 285 00:39:22,639 --> 00:39:24,933 Aku ingin melihat anak-anakku. 286 00:39:28,937 --> 00:39:31,272 Tentu saja. Tentu saja. 287 00:39:51,835 --> 00:39:53,169 Mr. Harris. - Yeah. 288 00:39:53,253 --> 00:39:57,382 Kami menemukan anak-anakmu. - Oh, terima kasih, Tuhan. Terima kasih banyak. 289 00:39:57,465 --> 00:39:59,759 Kami juga menemukan istrimu. 290 00:40:11,146 --> 00:40:13,815 Bisakah mereka mendengarkanku? 291 00:40:13,898 --> 00:40:17,861 Jadi, apa yang kalian berdua pikir kalian mainkan? - Kau bilang kau melihatnya mati. 292 00:40:17,944 --> 00:40:20,530 Apa? - Kau bilang kau melihatnya mati! 293 00:40:24,159 --> 00:40:26,369 Aku tidak mengatakan itu. - Kau mengatakannya. Kau mengatakannya. 294 00:40:26,453 --> 00:40:29,038 Sayang, aku tidak menggunakan kata itu. 295 00:40:29,122 --> 00:40:32,667 Ini... Aku tidak tahu. Maksudku, itu membingungkan, kalian tahu. 296 00:40:32,751 --> 00:40:36,588 Ini... ini sangat sulit bagi kalian untuk dibayangkan kalian tahu? 297 00:40:36,671 --> 00:40:40,592 Ini... ini terlalu sulit untuk dijelaskan. - Well, cobalah untuk menjelaskannya, Dad! Cobalah! 298 00:40:40,675 --> 00:40:45,388 Mencoba? Kalian ingin aku berkata apa? Kupikir aku melihat Ibu... mati. 299 00:40:45,472 --> 00:40:49,017 Atau aku tidak akan memberitahu kalian itu. Aku yakin. 300 00:40:51,269 --> 00:40:55,732 Dengar, kawan, Aku tidak yakin dengan apa yang terjadi di sini... 301 00:40:55,815 --> 00:40:58,234 ...tapi itu bagus. Oke? 302 00:40:58,318 --> 00:41:01,112 Itu intinya. Ibu hidup. 303 00:41:01,196 --> 00:41:03,490 Aku ingin melihatnya! 304 00:41:40,276 --> 00:41:43,113 Tidak ada pertanyaan, pak. 305 00:41:43,196 --> 00:41:45,448 Dia memiliki virusnya. Dia terinfeksi. 306 00:41:47,200 --> 00:41:50,328 Mengapa dia tidak menunjukkan gejala apapun? 307 00:41:50,995 --> 00:41:52,872 Aku tidak tahu. - Spekulasi. 308 00:41:57,585 --> 00:42:01,673 Kelainan genetik yang bertindak sebagai semacam kekebalan alami? 309 00:42:01,756 --> 00:42:07,846 Tapi virusnya masih ada dalam darah dan air liur, sehingga secara teknis dia tidak kebal. 310 00:42:07,929 --> 00:42:10,140 Dia seorang pembawa. 311 00:42:10,223 --> 00:42:12,934 Dia punya kemampuan untuk menginfeksi lainnya? 312 00:42:13,017 --> 00:42:15,103 Ya, pak. Pasti. 313 00:42:19,149 --> 00:42:22,694 Jika wanita ini memiliki kekebalan alami dia sangat berharga. 314 00:42:22,777 --> 00:42:28,074 Darahnya bisa mengandung kunci untuk vaksin, bahkan menyembuhkan. 315 00:42:35,707 --> 00:42:38,126 Alice. 316 00:42:42,589 --> 00:42:44,674 Hei, sayang. 317 00:42:47,886 --> 00:42:51,431 Oh, maafkan aku. Aku ketakutan. 318 00:42:55,393 --> 00:42:57,562 Seharusnya aku tidak lari. 319 00:42:57,645 --> 00:42:59,647 Aku ketakutan. 320 00:43:03,276 --> 00:43:05,695 Kumohon maafkan aku. 321 00:43:05,779 --> 00:43:09,449 Kumohon, pak. Kami perlu waktu untuk mempelajariya. Kami perlu menjalankan beberapa tes. 322 00:43:09,532 --> 00:43:12,660 Kau bisa menjalankan tesnya di mayat, Mayor. 323 00:43:15,789 --> 00:43:18,083 Aku mencintaimu, Don. 324 00:43:24,422 --> 00:43:26,508 Yeah. 325 00:43:28,635 --> 00:43:30,970 Oh, Tuhan, aku juga mencintaimu. 326 00:44:46,171 --> 00:44:47,547 Don! 327 00:46:06,543 --> 00:46:11,005 Amankan saluran ke ruang kontrol. Ruang kendali, ini General Stone. 328 00:46:11,089 --> 00:46:15,635 Semua pasukan di bawah kendaliku, bersiap untuk mengeksekusi Kode Merah pada perintahku. 329 00:46:15,719 --> 00:46:17,429 Ya. - Ya. 330 00:46:17,512 --> 00:46:21,349 Berhenti, berhenti, berhenti, semua stasiun. Sunray dalam 30 detik. 331 00:46:21,433 --> 00:46:25,353 Kita memiliki wabah di pusat medis. Semua unit, safeties off. 332 00:46:25,437 --> 00:46:28,106 Ya. - Membuka transmisi cav udara. 333 00:46:28,189 --> 00:46:32,652 Persiapkan area kontaminasi. - Pindahkan warga sipil ke area kontaminasi. 334 00:46:32,736 --> 00:46:36,906 Perintah personel aman di bunker. Konfirmasi untuk mengunci. 335 00:46:36,990 --> 00:46:39,325 Mengunci dikonfirmasi. 336 00:46:39,409 --> 00:46:41,703 Laksanakan Kode Merah. 337 00:46:47,417 --> 00:46:52,589 Flynn, masuk. Flynn, apa kau mendengar Kode Merah itu atau aku kehilangan sial? 338 00:46:52,672 --> 00:46:54,549 Aku mau bertanya hal yang sama. 339 00:46:57,635 --> 00:47:00,180 Ten-hut! 340 00:47:19,866 --> 00:47:24,788 Semuanya baik-baik saja. Jangan khawatir. Aku akan kembali sebentar. 341 00:47:26,289 --> 00:47:30,126 Ini mungkin tidak ada apa-apa. - Tam, ini tidak kedengaran seperti tidak ada apa-apa. 342 00:47:30,210 --> 00:47:32,629 Dia bilang dia akan kembali segera. 343 00:48:07,497 --> 00:48:09,791 Apa kalian baik-baik saja? Ayo pergi. 344 00:48:12,752 --> 00:48:15,338 Ayo. 345 00:48:16,464 --> 00:48:20,135 Bergerak, bergerak, bergerak! Ayo pergi! - Andy, tetap pegang tanganku. 346 00:48:20,218 --> 00:48:22,512 Oke, ayo. Tetap bergerak. 347 00:48:22,595 --> 00:48:24,723 Ayo, orang-orang. Ayo. 348 00:48:24,806 --> 00:48:28,518 Jangan mendorong. - Pak, semua warga sipil di area kontaminasi. 349 00:48:28,601 --> 00:48:34,149 Anak-anak ini bersamaku. Ini penting mereka tetap dilindungi. Aku harus membawa mereka keluar dari sini. 350 00:48:34,232 --> 00:48:38,653 Pak, tidak ada pengecualian. Ini Kode Merah. - Aku tahu apa itu. Namaku... 351 00:48:38,737 --> 00:48:40,488 Andy! - Scarlet! 352 00:48:40,572 --> 00:48:42,157 Andy! 353 00:48:42,240 --> 00:48:43,533 Tammy! - Andy! 354 00:48:43,616 --> 00:48:45,368 Andy, tunggu! - Scarlet! 355 00:48:45,452 --> 00:48:48,371 Tunggu saja, Andy! Kami datang! - Tenanglah. Tenanglah, sekarang. 356 00:48:57,297 --> 00:49:01,259 Turun. Pindahkan ke ruangan. Tetap bergerak. Pergi, pergi, pergi. Ayo. 357 00:49:01,342 --> 00:49:05,638 Kau pikir ini sebuah latihan? - Tentu saja tidak. Seseorang melihat yang terinfeksi. 358 00:49:06,681 --> 00:49:09,809 Tetap bergerak. Itu dia. Bagus, bagus. Ayo. 359 00:49:09,893 --> 00:49:12,854 Mengapa kau menyegel kami di dalam? - Untuk keamanan kalian. 360 00:49:12,937 --> 00:49:16,816 Hanya menjaga pintu. Tidak menguncinya. - Ini untuk perlindungan kalian sendiri. 361 00:49:16,900 --> 00:49:19,611 Kita harus menemukan Andy. - Kita akan menemukannya. 362 00:49:44,386 --> 00:49:48,139 Tutup area sipil. - Sektor satu, terkunci. 363 00:49:48,223 --> 00:49:52,811 Sektor delapan, terkunci. - Sektor tiga, terkunci. 364 00:50:09,577 --> 00:50:14,416 Beralih ke pencahayaan darurat. Gunakan kekuatan non-mematikan berwenang. 365 00:50:14,499 --> 00:50:17,043 Semua sniper pada posisi. 366 00:50:17,127 --> 00:50:22,048 Pasukan darat ke pusat medis. - Pasukan darat ke pusat medis. 367 00:50:22,966 --> 00:50:25,009 Sektor satu tertutup. 368 00:50:31,516 --> 00:50:34,310 Semuanya, tetap tenang. 369 00:50:55,290 --> 00:50:57,167 Ayah. 370 00:51:14,267 --> 00:51:16,352 Tidak! Ayahku... ayahku! 371 00:51:18,104 --> 00:51:20,065 Dia di sini! 372 00:52:28,925 --> 00:52:30,385 Tidak! 373 00:52:30,468 --> 00:52:35,724 Area kontaminasi, area kontaminasi, pindah ke posisi. 374 00:52:45,233 --> 00:52:46,526 Tidak! 375 00:53:00,331 --> 00:53:02,709 Kukonfirmasi, target hanya yang terinfeksi. 376 00:53:02,792 --> 00:53:05,211 Diterima. Target hanya yang terinfeksi. 377 00:53:13,428 --> 00:53:16,181 Target di kanan. Aku sudah punya dua yang jatuh. 378 00:53:19,309 --> 00:53:22,020 Hati-hati dengan teman. 379 00:53:22,103 --> 00:53:24,439 Aku tidak bisa mendapatkan tembakan. 380 00:53:26,149 --> 00:53:28,860 Oh, bung, ini FUBAR. 381 00:53:30,987 --> 00:53:33,782 Kami punya kelompok di sana pada arah jam 12. 382 00:53:33,865 --> 00:53:39,370 Kami punya di arah jam 3. - Di tanah, punya empat. 383 00:53:40,622 --> 00:53:42,791 16 jatuh. 384 00:53:46,252 --> 00:53:48,713 Aku mendapat dua oleh Jeep. 385 00:53:51,216 --> 00:53:54,552 Yesus. - Aku tidak bisa melihat targetnya. 386 00:53:58,431 --> 00:54:02,644 Tetap bergerak! Tetap bergerak! Bergerak ke kanan! Bergerak ke kanan! 387 00:54:03,395 --> 00:54:07,440 Aku tidak bisa menemukan target yang ditetapkan di sini. 388 00:54:07,857 --> 00:54:10,568 Aku tidak bisa menemukan target yang spesifik. 389 00:54:10,652 --> 00:54:14,447 Whisky Three, mengapa kau menghentikan tembakan? Masuk. 390 00:54:14,531 --> 00:54:19,994 Tinggalkan selektif penargetan. Tembak semuanya. Target kini bebas. 391 00:54:20,078 --> 00:54:22,247 Kita kehilangan kendali. 392 00:54:27,419 --> 00:54:33,550 Semua unit, semua unit, ini Medical Commanding Officer Sierra Lima. 393 00:54:33,633 --> 00:54:37,554 Harap waspada terhadap anak laki-laki, usia 12 tahun, nama, Andy. 394 00:54:40,557 --> 00:54:45,562 Jika ia ditemukan ia harus segera dievakuasi dari area kontaminasi. 395 00:54:45,645 --> 00:54:47,731 Kita harus menemukan Andy. 396 00:54:47,814 --> 00:54:50,692 Kita harus menemukannya! - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 397 00:54:50,775 --> 00:54:54,487 Kita akan menemukannya, oke? Kita akan menemukannya, aku berjanji. 398 00:54:54,571 --> 00:55:00,285 Aku akan mengeluarkannya dari sini. Aku akan mengeluarkan kalian berdua dari sini. Percayalah padaku. 399 00:55:21,139 --> 00:55:24,934 Baru ditembak. - Abaikan selektif penargetan. 400 00:55:26,394 --> 00:55:30,815 Konfirmasi perintah? - Target semuanya di lantai dasar. 401 00:55:30,899 --> 00:55:34,319 Tidak ada pengecualian. Ulangi, tidak ada pengecualian. 402 00:55:42,243 --> 00:55:43,495 Ayo! 403 00:56:01,346 --> 00:56:04,933 Tiga jatuh. Satu dari kami jatuh di sini. Arah jam tiga. 404 00:56:18,613 --> 00:56:20,782 Jatuhkan mereka. - Sektor kiri, arah jam tiga. 405 00:56:25,620 --> 00:56:28,081 Nak! Sebelah sini! 406 00:56:28,164 --> 00:56:30,708 Nak! Sebelah sini! 407 00:56:44,556 --> 00:56:48,101 Aku mendapatkannya. - Well, bawa dia keluar. Bawa dia keluar. 408 00:56:48,184 --> 00:56:51,688 Doyle, aku mendapat dua bajingan padaku! 409 00:56:53,106 --> 00:56:55,233 Brengsek. 410 00:56:57,777 --> 00:56:59,863 Brengsek. 411 00:57:09,205 --> 00:57:11,291 Sial! 412 00:58:23,863 --> 00:58:25,240 Tam? 413 00:58:46,803 --> 00:58:48,888 Ini gila. 414 00:58:50,014 --> 00:58:53,226 Apa yang terjadi? - Mereka menembaki semua orang. 415 00:58:53,309 --> 00:58:58,440 Kenapa? Tidak masuk akal. - Itu masuk akal. 416 00:58:58,523 --> 00:59:00,400 Itu Kode Merah. 417 00:59:13,329 --> 00:59:15,290 Aku melihat ayah. 418 00:59:15,373 --> 00:59:17,792 Di mana? 419 00:59:17,876 --> 00:59:20,420 Dia salah satu dari mereka. 420 00:59:21,588 --> 00:59:24,924 Langkah pertama, bunuh yang terinfeksi. 421 00:59:25,008 --> 00:59:28,178 Langkah kedua, penahanan. 422 00:59:28,678 --> 00:59:30,972 Jika penahanan gagal... 423 00:59:32,432 --> 00:59:35,351 Langkah ketiga, pemusnahan. 424 00:59:35,977 --> 00:59:39,731 Sekarang mereka tidak akan berhenti sampai semua orang mati. 425 00:59:41,441 --> 00:59:43,526 Jadi apa yang kita lakukan? 426 00:59:44,444 --> 00:59:48,531 Maksudku, aku tidak duduk di sini untuk dimusnahkan. 427 00:59:48,615 --> 00:59:50,575 Kita harus keluar dari sini. 428 00:59:50,658 --> 00:59:55,497 Jika kita mengambil satu langkah keluar dari pintu itu, jika yang terinfeksi tidak mendapatkan kita, para sniper-lah. 429 00:59:55,580 --> 00:59:58,917 Well, kalian tidak punya pilihan, kawan. 430 00:59:59,000 --> 01:00:03,630 Sekarang sudah gelap di luar sana. Para sniper bisa melihatmu melalui teropong malam, 431 01:00:03,713 --> 01:00:08,843 tapi setidaknya kau terlindung dari yang terinfeksi. 432 01:00:08,927 --> 01:00:13,306 Tapi, kau tahu, jika kalian ingin menunggu sampai matahari terbit maka kalian sama saja sudah mati. 433 01:00:13,390 --> 01:00:15,600 Siapa kau? 434 01:00:15,683 --> 01:00:18,812 Sersan Doyle. Unit atas atap Delta. 435 01:00:19,354 --> 01:00:21,856 Kenapa kau tidak di pos-mu? 436 01:00:22,941 --> 01:00:24,818 Kenapa? 437 01:00:26,277 --> 01:00:31,699 Dengar, kalian lakukan yang kalian mau, tapi aku tidak akan bertahan di sini. 438 01:00:32,158 --> 01:00:34,702 Kau ikut? 439 01:00:40,166 --> 01:00:42,168 Baiklah, ayo. 440 01:00:52,429 --> 01:00:54,973 Tembakannya berkurang. - Mungkin sudah terkendali. 441 01:00:55,056 --> 01:00:57,475 Atau penembaknya berkurang. 442 01:00:58,143 --> 01:01:02,814 Baiklah, dengar. Aku perlu kalian untuk melihat aku dan hanya aku, oke? 443 01:01:02,897 --> 01:01:06,484 Kalian lari saat aku lari. Jadilah bayanganku. Itu saja, oke? 444 01:01:06,568 --> 01:01:08,862 Ikuti dari belakang. Awasi dia. 445 01:01:10,655 --> 01:01:13,158 Siap? Ayo pergi. 446 01:01:24,252 --> 01:01:26,713 Tinggal. 447 01:01:29,924 --> 01:01:32,427 Doyle, masuk. 448 01:01:36,681 --> 01:01:40,602 Flynn, pergi. - Doyle, di mana kau, kawan? 449 01:01:44,147 --> 01:01:47,984 Lantai dasar, Distrik Satu. - Sial. Tutup frekuensi. 450 01:01:48,068 --> 01:01:50,195 Diterima. 451 01:01:52,447 --> 01:01:56,868 Apa yang kau lakukan di sana? Kau mendapat hal yang serius di jalanmu. 452 01:01:56,951 --> 01:02:00,622 Kami sudah menghadapi hal yang serius. - Aku tidak main-main. Ini semakin buruk. 453 01:02:00,705 --> 01:02:04,876 Cav udara baru saja mendapat perintah untuk mereka. Mereka mengebom semua di Distrik Satu. 454 01:02:04,959 --> 01:02:07,420 Mereka cepat. - Perjangkitan tidak bisa dikendalikan. 455 01:02:07,504 --> 01:02:12,926 Mereka tidak punya kesempatan. Jadi, kecuali kau keluar dari zona sasaran, kau akan terpanggang. 456 01:02:13,009 --> 01:02:16,429 Berapa lama waktu kita? - Mereka dalam perjalanan. Empat menit, paling lama. 457 01:02:16,513 --> 01:02:21,976 Tapi dengar. Aku punya tempat mendarat yang aman di Taman Regent. Itu pick-up point. 458 01:02:22,060 --> 01:02:27,148 Aku akan kembali menghubungimu. - Doyle, kau lebih baik. 459 01:02:27,607 --> 01:02:31,444 Baiklah, dengar, kawan, kita harus lari. Tetaplah menunduk dan tetap cepat, oke? 460 01:02:31,528 --> 01:02:33,822 Setelah aku. Ayo pergi. 461 01:02:40,662 --> 01:02:43,790 Sniper! Tiarap! Sniper! - Kembali! Kembali! Kembali! 462 01:02:43,873 --> 01:02:45,709 Kembali! Kembali! 463 01:02:45,792 --> 01:02:48,712 Andy, kembali! 464 01:02:48,795 --> 01:02:51,715 Kembali! - Andy, masuk! 465 01:02:54,008 --> 01:02:55,969 Sial. - Brengsek! 466 01:02:56,052 --> 01:02:58,972 Tidak apa-apa. Ini hanya luka ringan. 467 01:03:14,779 --> 01:03:16,740 Beberapa tembakan, satu yang kena. 468 01:03:18,158 --> 01:03:20,744 Dia panik, bukan penembak jitu. 469 01:03:26,124 --> 01:03:28,376 Oke. 470 01:03:28,877 --> 01:03:30,670 Siapa namamu? - Sam. 471 01:03:30,754 --> 01:03:34,382 Oke, Sam. Kemari. Lebih dekat. Apa kau lihat pintu itu? 472 01:03:34,466 --> 01:03:40,346 Aku perlu kau untuk berlari secepat kau bisa berzigzag seperti ini, oke? Jangan berhenti untuk apapun. 473 01:03:40,430 --> 01:03:46,019 Kau ingin aku jadi umpan? - Dia akan menembakmu, tapi dia akan luput. 474 01:03:46,102 --> 01:03:50,065 Dia akan memberitahu posisinya. Maksudku aku akan menembaknya. Aku tidak akan luput. 475 01:03:50,148 --> 01:03:53,276 Kau di luar pikiran warasmu. - Mundur. 476 01:03:54,486 --> 01:03:58,865 Dua menit, kita semua akan mati. Kau menginginkannya? 477 01:03:58,948 --> 01:04:00,325 Tidak! 478 01:04:00,408 --> 01:04:01,868 Andy! 479 01:04:01,951 --> 01:04:03,036 Brengsek! 480 01:04:28,395 --> 01:04:30,647 Kerja bagus, nak. 481 01:04:37,445 --> 01:04:40,407 Pagar! - Perhatikan itu, perhatikan itu. Di belakangku. 482 01:04:40,490 --> 01:04:42,534 Pergi! Pergi! Pergi! 483 01:04:45,286 --> 01:04:47,789 Ayo. Ayo, ayo. 484 01:04:48,456 --> 01:04:50,542 Lompat! 485 01:05:06,766 --> 01:05:09,686 Ini Red Fox Satu menuangkan wiski. 486 01:05:12,105 --> 01:05:15,734 Terus berjalan! Kita akan aman di bawah sungai. 487 01:07:00,171 --> 01:07:01,756 Pergi! Pergi! 488 01:07:05,051 --> 01:07:07,846 Ayo. Ayo! 489 01:07:13,393 --> 01:07:15,311 Lari! Lari! 490 01:07:29,993 --> 01:07:33,955 Bawa masuk unit biologis. Sebar dari posisi predesignated. 491 01:07:34,039 --> 01:07:36,332 Bio unit, diterima. 492 01:07:37,292 --> 01:07:43,548 Penggunaan senjata kimia berwenang. Ulangi, senjata kimia berwenang. 493 01:10:36,596 --> 01:10:38,681 Tetap dekat. 494 01:10:57,033 --> 01:10:59,327 Mereka meninggalkan kita lagi. 495 01:11:02,497 --> 01:11:05,333 Apa kau pikir Ibu masih hidup? 496 01:11:07,335 --> 01:11:09,421 Kali ini tidak. 497 01:11:44,122 --> 01:11:48,001 Kau tampak agak pucat. - Darah membuatku mual. 498 01:11:48,084 --> 01:11:51,254 Kau tidak pernah menjawab pertanyaanku. 499 01:11:51,337 --> 01:11:53,882 Tentang mengapa kau meninggalkan pos-mu. 500 01:11:53,965 --> 01:11:56,217 Ketika aku melihat anak itu dalam pemandanganku. 501 01:12:00,346 --> 01:12:03,016 Itu bukan target lagi. 502 01:12:07,520 --> 01:12:10,857 Ketika kita terpisah... 503 01:12:10,940 --> 01:12:13,568 Kupikir aku juga akan kehilangan dirimu. 504 01:12:15,111 --> 01:12:18,490 Kita tidak akan terpisah lagi. 505 01:12:18,573 --> 01:12:22,160 Kita akan tetap bersama, apapun yang terjadi. 506 01:12:23,161 --> 01:12:25,038 Apapun yang terjadi. 507 01:12:25,914 --> 01:12:28,208 Ini semuanya kacau. 508 01:12:31,044 --> 01:12:35,006 Kau bisa mendengar di seluruh radio. Brengsek. 509 01:12:40,261 --> 01:12:42,764 Ngomong-ngomong, bagaimana denganmu? 510 01:12:44,557 --> 01:12:50,814 Kenapa kau di sini? - Ibu mereka mempunyai darah istimewa. 511 01:12:52,440 --> 01:12:55,985 Jenis alami yang kebal terhadap virus. 512 01:13:00,532 --> 01:13:03,284 Tidak semua ciri-ciri genetik diwariskan, kau tahu. 513 01:13:03,368 --> 01:13:07,706 Mereka dapat melewati satu generasi atau hilang sama sekali, tapi... 514 01:13:07,789 --> 01:13:10,792 Tapi mereka mungkin memilikinya. 515 01:13:10,875 --> 01:13:12,961 Itu sebuah kemungkinan. 516 01:13:15,171 --> 01:13:19,217 Jadi hidup mereka jauh lebih berharga daripada aku. 517 01:13:22,303 --> 01:13:24,764 Atau kau. 518 01:13:26,766 --> 01:13:28,184 Aku mengerti. 519 01:13:30,770 --> 01:13:32,856 Doyle! 520 01:13:33,940 --> 01:13:35,316 Doyle! 521 01:13:35,400 --> 01:13:38,361 Flynn, masuk. - Kau berhasil! 522 01:13:38,445 --> 01:13:42,615 Aku tahu kau bisa melakukannya. Dengar. Aku datang ke tempatmu sekarang, tapi tetap waspada. 523 01:13:42,699 --> 01:13:46,286 Ada penampakan yang terinfeksi yang telah lolos dari bom api. 524 01:13:46,369 --> 01:13:49,372 Berikan aku sebuah ETA. - Sekitar 60. 525 01:13:49,456 --> 01:13:52,500 Menit? - Bukan. Detik. 526 01:13:55,579 --> 01:13:56,963 Baiklah, nak. Ayo. 527 01:14:01,634 --> 01:14:03,845 Tiarap. Tiarap! Tiarap! 528 01:14:25,742 --> 01:14:28,286 Aku melihatmu. Aku akan turun. 529 01:14:28,370 --> 01:14:34,250 Yesus, Doyle, kau membawa orang-orang bersamamu. Siapa orang-orang itu? 530 01:14:47,430 --> 01:14:50,308 Doyle! Siapa orang-orang itu? 531 01:14:50,392 --> 01:14:54,646 Aku tak bisa membawa mereka. Kita akan ditembak dari langit jika aku mencoba mendarat di pangkalan. 532 01:14:54,729 --> 01:14:58,274 Tidak, tidak, jangan bawa mereka ke pangkalan! Bawa mereka atas Channel! 533 01:14:58,358 --> 01:15:00,860 Apa? - Kita harus membawa anak-anak ini keluar dari sini. 534 01:15:00,944 --> 01:15:03,780 Masuk saja, Doyle! Aku tidak akan membawa mereka! 535 01:15:03,863 --> 01:15:07,450 Keluarkan aku dari sini! - Sam, kembali! 536 01:15:07,534 --> 01:15:12,163 Hei, pergilah ke sana! Bawa orang sialan itu di ski-ku! 537 01:15:12,247 --> 01:15:15,375 Oke, kalian ingin untuk terbang bersamaku, keparat? - Sam! 538 01:15:15,458 --> 01:15:17,961 Ayo! 539 01:15:32,016 --> 01:15:33,351 Brengsek! 540 01:15:33,435 --> 01:15:36,479 Kita akan mati di sini! Lakukan sesuatu! 541 01:15:36,563 --> 01:15:38,982 Kalian ingin bercinta? 542 01:15:41,025 --> 01:15:43,236 Ayo, kalian bajingan! 543 01:15:52,579 --> 01:15:54,539 Bangun! Lari! Bergerak! 544 01:16:16,519 --> 01:16:19,689 Jangan melihat ke belakang! Terus! 545 01:16:20,774 --> 01:16:22,901 Terus. 546 01:16:29,657 --> 01:16:32,035 Sialan kau! 547 01:16:48,301 --> 01:16:50,637 Doyle, masuk! Doyle! 548 01:16:50,720 --> 01:16:54,682 Kau harus pergi ke tempat yang aman. Pergi ke stadion. Tinggalkan orang-orang itu. 549 01:16:54,766 --> 01:16:57,018 Aku tidak membawa mereka. 550 01:17:10,073 --> 01:17:12,534 Flynn, masuk. Flynn, aku tahu kau bisa mendengarkanku. 551 01:17:12,617 --> 01:17:16,329 Kode merah brengsek, perintah brengsek. Aku perlu ekstraksi. 552 01:17:16,413 --> 01:17:18,873 Kau sebaiknya di sana, karena kami akan ke sana. 553 01:17:18,957 --> 01:17:22,043 Kau baik-baik saja? Yeah? 554 01:17:22,127 --> 01:17:24,671 Aku yakin kau lelah, huh? Aku juga. 555 01:17:24,754 --> 01:17:29,342 Oke, aku perlu kau untuk membantuku, oke? Bantu aku dengan kakakmu. Kau mengerti? 556 01:17:29,426 --> 01:17:32,887 Ayo. Harus pergi. Harus pergi. Pergi, pergi, pergi, pergi! 557 01:18:00,957 --> 01:18:03,543 Gas! Mundur! Mundur! 558 01:18:03,626 --> 01:18:07,380 Tammy, Andy, masuk ke mobil! - Itu gas! Lari! Ayo! 559 01:18:07,464 --> 01:18:11,259 Ayo, masuk ke mobil! Masuk ke dalam mobil! 560 01:18:11,342 --> 01:18:14,054 Ayo! Masuk! Masuk! 561 01:18:14,721 --> 01:18:16,765 Masuk, Andy! 562 01:18:17,682 --> 01:18:19,809 Pergi, pergi, pergi! 563 01:18:23,646 --> 01:18:25,774 Kunci pintunya! 564 01:18:26,941 --> 01:18:29,444 Tutup ventilasinya, tutup ventilasinya. 565 01:19:11,945 --> 01:19:15,907 Ini tidak menyala! - Kita akan baik-baik saja, kan? Tetaplah mencoba. 566 01:19:15,990 --> 01:19:18,076 Ini tidak menyala! 567 01:19:24,874 --> 01:19:28,420 Ayolah, ayolah, ayolah. Tetap coba. Tetap coba! 568 01:19:28,503 --> 01:19:33,341 Ini tidak menyala! Ini tidak mau menyala! - Sial! 569 01:19:35,176 --> 01:19:39,139 Ini tidak menyala! - Letakkan kakimu di kopling. 570 01:19:39,639 --> 01:19:45,270 Baiklah. Kau lepas kopling ketika kukatakan, Oke? Kau bawa mereka ke stadion. Oke? 571 01:19:49,482 --> 01:19:52,110 Tetap tundukkan kepala. 572 01:19:57,365 --> 01:19:59,659 Aku akan menemuimu di sana. 573 01:19:59,743 --> 01:20:00,952 Oke. 574 01:20:06,374 --> 01:20:08,084 Doyle! - Doyle! 575 01:20:19,554 --> 01:20:23,099 Lepaskan! Lepaskan! 576 01:20:25,268 --> 01:20:27,270 Pergi! Pergi! 577 01:20:28,271 --> 01:20:30,648 Pergi! 578 01:20:47,248 --> 01:20:49,876 Oh, Tuhanku... 579 01:21:11,106 --> 01:21:12,148 Oke. 580 01:21:33,670 --> 01:21:35,588 Sial! 581 01:21:50,228 --> 01:21:51,938 Scarlet! - Sial! 582 01:21:55,608 --> 01:21:57,694 Mereka menembaki kita! 583 01:22:13,376 --> 01:22:15,837 Tahan! 584 01:22:20,925 --> 01:22:23,219 Sial. 585 01:22:30,101 --> 01:22:32,187 Oke, ayo pergi. 586 01:22:42,113 --> 01:22:45,116 Ayo, lewat sini, kawan. 587 01:23:00,715 --> 01:23:03,009 Berpegangan saja ke relnya. 588 01:23:06,888 --> 01:23:08,973 Hati-hati, kawan. 589 01:23:12,685 --> 01:23:13,853 Oke. 590 01:23:14,396 --> 01:23:15,980 Oke. 591 01:23:16,064 --> 01:23:18,983 Tidak apa-apa. Aku bisa melihat. Aku bisa melihat. 592 01:23:19,067 --> 01:23:22,153 Terus berjalan ke bawah. 593 01:23:26,825 --> 01:23:28,118 Oke. 594 01:23:28,201 --> 01:23:32,455 Tetaplah berjalan lurus, kawan. 595 01:23:32,539 --> 01:23:34,833 Berpegangan ke dinding. 596 01:23:34,916 --> 01:23:38,169 Kau melakukannya dengan baik. Kau hebat. 597 01:23:38,253 --> 01:23:41,047 Oke, kembali! Kembali ke dinding! 598 01:23:41,131 --> 01:23:43,508 Oke. Bagus. 599 01:23:43,591 --> 01:23:48,221 Sedikit lagi. Sedikit ke sebelah kanan, Andy. 600 01:23:48,680 --> 01:23:52,183 Tidak apa-apa. Aku bisa melihat. Tidak apa-apa. Aku punya pemandangan malam. 601 01:23:52,267 --> 01:23:57,105 Kau hebat. Pegang... pegangan ke relnya. Bagus dan perlahan di tangga, oke? 602 01:23:57,188 --> 01:24:00,108 Berhenti! Berhenti! Berhenti sekarang! 603 01:24:00,191 --> 01:24:02,610 Oke, Tammy, ke kirimu. Bagus. 604 01:24:02,694 --> 01:24:06,698 Oke. Gadis pintar. Tetap lurus. Bagus dan perlahan. Lebih lambat. 605 01:24:07,407 --> 01:24:11,703 Berhenti! Berhenti, sayang. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. oke? 606 01:24:12,454 --> 01:24:15,623 Berpegangan pada pagar yang lain, oke? Pergi ke kananmu. 607 01:24:15,707 --> 01:24:20,420 Scarlet, aku tidak bisa melihat apapun! - Pergi ke kananmu. Pergi ke kananmu. 608 01:24:20,503 --> 01:24:25,550 Baiklah. Tetaplah berusaha untuk melompat... Taruh saja kakimu jauh di depanmu, oke? Gadis pintar. 609 01:24:25,633 --> 01:24:28,011 Pegangan ke rel. Hati-hati! 610 01:24:30,847 --> 01:24:33,183 Tammy! 611 01:24:33,266 --> 01:24:35,643 Andy! 612 01:24:35,727 --> 01:24:37,812 Di mana kalian? 613 01:24:42,358 --> 01:24:45,070 Andy! Di mana kau? Andy! 614 01:24:45,153 --> 01:24:47,197 Jawab aku! 615 01:24:47,280 --> 01:24:50,075 Di mana kau? 616 01:24:53,370 --> 01:24:54,913 Tammy! 617 01:24:56,956 --> 01:24:59,918 Di mana kau? - Scarlet! 618 01:25:00,001 --> 01:25:04,089 Tammy, aku datang. Aku di sini. - Scarlet, aku kehilangan Andy! 619 01:25:04,172 --> 01:25:07,175 Aku di sini. - Aku kehilangan Andy. 620 01:25:07,258 --> 01:25:10,845 Ke sana kita pergi. Datanglah perlahan ke arahku. 621 01:25:10,929 --> 01:25:13,056 Aku kehilangan Andy. 622 01:25:13,890 --> 01:25:15,975 Kita akan menemukan Andy. 623 01:25:24,526 --> 01:25:26,069 Scarlet! 624 01:25:37,622 --> 01:25:39,249 Andy! 625 01:25:39,332 --> 01:25:41,876 Di mana kau? 626 01:25:59,602 --> 01:26:02,689 Scarlet. 627 01:26:15,452 --> 01:26:17,078 Tammy? 628 01:26:17,162 --> 01:26:19,330 Tammy? 629 01:26:19,414 --> 01:26:21,249 Scarlet? 630 01:26:48,318 --> 01:26:49,861 Tidak! 631 01:26:53,365 --> 01:26:54,491 Don! 632 01:27:53,425 --> 01:27:56,344 Kita tetap bersama... apapun yang terjadi. 633 01:27:56,428 --> 01:27:58,930 Tidak! - Andy! 634 01:27:59,013 --> 01:28:01,141 Andy, tidak! 635 01:28:01,224 --> 01:28:03,309 Tidak! Andy! 636 01:28:06,479 --> 01:28:09,107 Andy! Andy! 637 01:28:09,566 --> 01:28:10,900 Tidak! 638 01:28:11,109 --> 01:28:12,944 Tidak! 639 01:28:13,027 --> 01:28:15,655 Andy! 640 01:28:45,602 --> 01:28:47,896 Tam, apa aku salah satu dari mereka? 641 01:28:59,532 --> 01:29:01,618 Tidak. 642 01:29:06,247 --> 01:29:08,375 Tidak, kau bukan. 643 01:30:11,563 --> 01:30:13,648 Berhenti! 644 01:30:15,400 --> 01:30:18,236 Di mana Doyle? 645 01:30:19,654 --> 01:30:21,948 Di mana Doyle? 646 01:30:28,830 --> 01:30:31,458 Hanya kami saja. 647 01:30:45,221 --> 01:30:48,099 Ayo. 648 01:30:48,183 --> 01:30:50,101 Masuk. Ayo. 649 01:32:42,005 --> 01:32:44,591 Vous m'entendez? 650 01:32:44,674 --> 01:32:46,926 Bisakah kau mendengarkanku? 651 01:32:47,010 --> 01:32:50,722 Bisakah kau mendengarkanku? Halo? Bisakah kau mendengarkanku? 652 01:32:50,805 --> 01:32:52,891 Apa ada seseorang di sana? 653 01:32:56,311 --> 01:32:58,772 Kami perlu pertolonganmu. 654 01:40:00,819 --> 01:40:02,904 Subtitle " Bobe "