1 00:00:00,000 --> 00:00:22,222 2 00:00:45,000 --> 00:00:53,509 3 00:00:53,510 --> 00:00:56,513 - Τι θα μαγειρέψεις; - Το αγαπημένο σου. 4 00:00:56,596 --> 00:00:58,598 Πάλι; 5 00:01:12,070 --> 00:01:16,782 - Αυτό είναι το τελευταίο. - Δηλαδή μείναμε από ντομάτες; 6 00:01:16,866 --> 00:01:20,327 Ποτέ δεν είναι αρκετές οι κονσέρβες ντομάτας. 7 00:01:20,411 --> 00:01:22,872 Αντιθέτως, 8 00:01:22,955 --> 00:01:25,916 έχουμε πέντε κονσέρβες ρεβιθιά. 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,545 Θα φτάσουν για καμιά πενταετία. 10 00:01:31,589 --> 00:01:34,425 - Θες ένα ποτήρι κρασί; - Θα το ήθελα πολύ. 11 00:01:42,183 --> 00:01:44,351 Είσαι τυχερή. 12 00:01:45,811 --> 00:01:48,104 Πίνεται. 13 00:02:05,497 --> 00:02:09,209 - Είσαι καλά, γλυκιά μου; - Ναι, μια χαρά. 14 00:02:11,586 --> 00:02:15,298 Δεν είμαι καλά. Όλα είναι σκατά. 15 00:02:15,381 --> 00:02:19,301 - Τα παιδιά μας είναι ασφαλή, έτσι; - Εντελώς. 16 00:02:19,384 --> 00:02:22,805 Ευτυχώς που πληρώσαμε αυτή την εκδρομή. Το φαντάζεσαι; 17 00:02:22,888 --> 00:02:25,390 Δεν το φαντάζομαι. 18 00:02:26,308 --> 00:02:31,522 Κι ούτε θέλω να το φανταστώ. Άκου, είναι πολύ μακριά. 19 00:02:31,605 --> 00:02:34,942 Και είναι ασφαλείς. Εντάξει; 20 00:02:39,821 --> 00:02:41,907 Μην ανησυχείς... 21 00:02:43,283 --> 00:02:45,994 ...κούκλα. 22 00:02:58,714 --> 00:03:01,008 Δε διακόπτω κάτι, ε; 23 00:03:05,012 --> 00:03:06,305 Όχι. 24 00:03:06,389 --> 00:03:08,766 Βρήκα αυτό στο κελάρι. 25 00:03:08,849 --> 00:03:14,272 Το είχα ξεχάσει εντελώς. Μπορούμε να τα φάμε μετά το δείπνο. 26 00:03:31,746 --> 00:03:36,084 - Μυρίζει υπέροχα! - Μπουκάλι κρασί είναι αυτό; 27 00:03:36,167 --> 00:03:39,254 - Είναι, Τζεφ. - Ευχαριστώ. 28 00:03:39,337 --> 00:03:42,716 Κι έχουμε και σοκολάτα. Προσφορά της γυναικούλας σου. 29 00:03:42,799 --> 00:03:46,136 Τι έχουμε εδώ;... Γεύομαι μούρα... 30 00:03:47,095 --> 00:03:50,431 Βανίλια... Φθινοπωρινές νότες. 31 00:03:54,893 --> 00:03:57,021 Κάρεν; 32 00:04:02,901 --> 00:04:05,029 Θα πεινάει. 33 00:04:06,322 --> 00:04:09,491 Θα πεινάει όταν γυρίσει, θα θέλει κάτι να φάει. 34 00:04:09,575 --> 00:04:11,702 - Πάλι τα ίδια. - Τζέικομπ, όχι. 35 00:04:11,785 --> 00:04:15,748 Γλυκιά μου, πάνε πέντε μέρες από τότε που έφυγε ο φίλος σου. 36 00:04:15,831 --> 00:04:19,960 Αν ζει ακόμα, δε θα τον ενδιαφέρουν τα μακαρόνια. 37 00:04:21,085 --> 00:04:24,047 - Θα θέλει το τομάρι σου! - Μην το λες αυτό! 38 00:04:24,130 --> 00:04:26,257 - Το παράκανες, Τζέικομπ. - Γιατί; 39 00:04:26,340 --> 00:04:29,802 Αλήθεια είναι. Καλύτερα να το αποδεχτεί. 40 00:04:29,886 --> 00:04:34,390 Δεν υπάρχουν επιζώντες. Είμαστε εμείς εδώ μέσα κι αυτοί εκεί έξω. 41 00:04:39,062 --> 00:04:41,314 - Σαμ! - Ησυχία! 42 00:04:41,397 --> 00:04:45,359 - Ένα αγόρι είναι. - Περίμενε! Δεν ξέρεις ποιος είναι! 43 00:04:45,443 --> 00:04:49,322 - Αφήστε με να μπω! - Ντον, παιδί είναι! 44 00:04:49,405 --> 00:04:52,407 Βοήθεια. Ανοίξτε. 45 00:04:52,491 --> 00:04:54,367 Να πάρει! 46 00:04:58,455 --> 00:05:01,917 - Σας παρακαλώ, ανοίξτε. - Ερχόμαστε! 47 00:05:02,000 --> 00:05:04,002 Ανοίξτε! 48 00:05:05,128 --> 00:05:09,299 Σας παρακαλώ. Βοήθεια. Ανοίξτε. 49 00:05:10,258 --> 00:05:13,553 Έλα, μπες μέσα! 50 00:05:26,941 --> 00:05:30,694 - Είσαι καλά; - Ναι. 51 00:05:36,659 --> 00:05:39,537 - Από πού ήρθες; - Απ' το Σάντφορντ. 52 00:05:39,620 --> 00:05:42,331 Είναι βόρεια, λίγα μίλια. 53 00:05:43,791 --> 00:05:48,546 - Πώς ήρθες εδώ; - Με κυνηγούσαν. Ούρλιαζαν. 54 00:05:48,629 --> 00:05:51,048 Φοβήθηκα. Το έβαλα στα πόδια. 55 00:05:51,131 --> 00:05:54,759 Πήγα και σε άλλα σπίτια. Ήταν άδεια. 56 00:05:54,843 --> 00:06:00,640 Μπήκα στο δάσος κι ακολούθησα το ποτάμι ως εδώ. 57 00:06:00,723 --> 00:06:03,059 - Ποιοι σε κυνηγούσαν; - Η μαμά μου... 58 00:06:03,142 --> 00:06:05,478 Ο μπαμπάς μου... 59 00:06:05,562 --> 00:06:08,439 Ήθελαν να με σκοτώσουν. 60 00:06:09,649 --> 00:06:12,652 - Υπάρχουν κι άλλοι. - Πόσοι; 61 00:06:15,029 --> 00:06:17,031 - Πάρα πολλοί. - Σαμ; 62 00:06:22,870 --> 00:06:25,205 Μ' έπιασε. Απ' το χέρι. 63 00:06:25,289 --> 00:06:27,291 Βοήθεια. 64 00:06:50,814 --> 00:06:55,901 Άλις, έλα εδώ! Φύγε απ'την καταπακτή! 65 00:06:56,444 --> 00:07:00,281 - Τζεφ, δε βλέπω! - Κράτα το χέρι μου! 66 00:07:00,990 --> 00:07:02,950 Πέθανε, μαλάκα! 67 00:07:13,544 --> 00:07:16,047 Γύρνα πίσω! 68 00:07:21,510 --> 00:07:25,264 Ακολούθησε τον Τζέικομπ. Σάλι, δεν έχουμε χρόνο! 69 00:07:25,348 --> 00:07:28,141 - Δεν μπορούμε να τους αφήσουμε. - Έλα. 70 00:07:28,224 --> 00:07:30,101 Φύγε. 71 00:07:34,856 --> 00:07:37,233 Όχι, γαμώτο. 72 00:07:40,278 --> 00:07:42,405 Πού είσαι; 73 00:07:43,615 --> 00:07:45,658 Άλις, όχι. 74 00:07:49,412 --> 00:07:51,289 Τζεφ, έλα. 75 00:07:57,211 --> 00:08:00,130 Δώσε μου το χέρι σου, Σαλ. 76 00:08:02,883 --> 00:08:05,302 Τζέικομπ! Βοήθησέ με! 77 00:08:14,478 --> 00:08:16,188 Άλις. 78 00:08:20,818 --> 00:08:23,570 - Πού είσαι; - Άφησέ τον. 79 00:08:23,654 --> 00:08:25,989 Τον βλέπω! Άφησε με! 80 00:08:28,533 --> 00:08:29,700 Γρήγορα. 81 00:08:31,369 --> 00:08:33,788 Ντον! Βοήθησέ μας! 82 00:08:44,966 --> 00:08:47,051 Έλα, μπες μέσα! 83 00:09:49,069 --> 00:09:51,363 Τζέικομπ. 84 00:09:51,905 --> 00:09:53,907 Έλα. 85 00:10:54,674 --> 00:10:57,386 Γαμώτο. Να πάρει. 86 00:11:28,874 --> 00:11:32,836 15 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ: Η ΗΠΕΙΡΩΤΙΚΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΣΕ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ 87 00:11:36,923 --> 00:11:40,885 28 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ: Η ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΈΧΕΙ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΟ ΤΗΣ ΛΥΣΣΑΣ 88 00:11:45,515 --> 00:11:49,477 5 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ: ΟΙ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟΙ ΠΕΘΑΝΑΝ ΑΠΟ ΑΣΙΤΙΑ 89 00:11:54,190 --> 00:11:58,152 11 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ: ΔΥΝΑΜΗ ΤΟΥ ΝΑΤΟ ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ 90 00:12:03,991 --> 00:12:07,953 18 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ: Η ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΗΡΥΣΣΕΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΟ 91 00:12:12,708 --> 00:12:16,670 24 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ: ΞΕΚΙΝΑ Η ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ 92 00:12:27,681 --> 00:12:30,434 28 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ 93 00:12:41,319 --> 00:12:43,446 Καλώς ήρθατε στο Λονδίνο. 94 00:12:44,363 --> 00:12:47,241 Ντόιλ, περνάς καλά εκεί κάτω; 95 00:12:47,325 --> 00:12:49,785 Φίλα μου τον κώλο! 96 00:12:49,869 --> 00:12:53,289 Είναι η χειρότερη μάχη. Πού είναι η μάχη; 97 00:12:53,372 --> 00:12:54,498 Κατάλαβα. 98 00:12:54,582 --> 00:12:56,917 - Δώστε μου κάτι να πυροβολήσω. - Πανεύκολο. 99 00:12:57,001 --> 00:13:00,171 Στην Κλινική, στον 20ο όροφο... 100 00:13:00,254 --> 00:13:04,215 - Ένας χοντρός τον παίζει στην τουαλέτα. - Πάλι αυτός. 101 00:13:04,299 --> 00:13:06,926 Δεν τον βλέπω. Πού είναι ο Αρχιμαλάκας; 102 00:13:07,010 --> 00:13:09,554 Να 'τος. Με το πουλί στο χέρι. 103 00:13:09,638 --> 00:13:13,141 Δίπλα στην έξοδο κινδύνου. Νομίζω ότι χρειάζεται βοήθεια. 104 00:13:13,224 --> 00:13:15,977 Ξέρεις από μάχη χέρι-με-χέρι. 105 00:13:16,061 --> 00:13:18,021 Μάχη σώμα προς σώμα. 106 00:13:18,104 --> 00:13:21,858 - Ο πατέρας σου είναι, Ντόιλ. - Το βρήκατε! 107 00:13:51,428 --> 00:13:52,888 Γαμώτο! 108 00:13:54,848 --> 00:14:01,063 - Συνταγματάρχης Φίλιπς. Η κατάστασή σας; - Καλημέρα, κ. Συνταγματάρχα. 109 00:14:01,146 --> 00:14:05,274 - Βλέπω τις νέες αφίξεις. - Ναι, κ. Συνταγματάρχα; 110 00:14:05,358 --> 00:14:08,611 - Θα κάνω όλο το πρωινό να τις περάσω. - Μάλιστα. 111 00:14:08,694 --> 00:14:12,156 Δε μου είπε κανείς ότι δεχόμαστε παιδιά. 112 00:14:24,585 --> 00:14:26,963 Όλο δεξιά. 113 00:14:53,572 --> 00:14:56,408 Πράσινο και καστανό. Ενδιαφέρουσα παραλλαγή. 114 00:14:56,491 --> 00:15:01,705 Συνήθως είναι κληρονομική. Έχει κάποιος δικός σου τα ίδια; 115 00:15:01,788 --> 00:15:03,957 Η μητέρα μου είχε. 116 00:15:09,962 --> 00:15:12,840 - Πόσων χρονών είσαι, Άντυ; - Δώδεκα. 117 00:15:14,675 --> 00:15:18,137 Νομίζω ότι είσαι ο νεότερος σ' ολόκληρη τη χώρα. 118 00:15:18,220 --> 00:15:20,723 Η πίεσή σου είναι τέλεια. 119 00:15:20,806 --> 00:15:24,184 Και δεν πάσχεις από καμιά σοβαρή ασθένεια. 120 00:15:24,268 --> 00:15:26,437 Μπορείς να περάσεις... 121 00:15:26,520 --> 00:15:28,564 Καλώς ήρθες στη Βρετανία. 122 00:16:30,749 --> 00:16:34,878 Πηγαίνουμε στην Πράσινη Ζώνη, την περιοχή ασφαλείας... 123 00:16:34,961 --> 00:16:37,339 ...που ορίστηκε ως Περιφέρεια Ένα. 124 00:16:37,422 --> 00:16:40,591 Η Περιφέρεια 1 βρίσκεται στη Νήσο των Σκύλων. 125 00:16:40,675 --> 00:16:47,181 Αν και η Νήσος είναι ασφαλής, η περιοχή γύρω απ' το Λονδίνο δεν είναι. 126 00:16:47,264 --> 00:16:52,478 Υπάρχουν ακόμα πολλά πτώματα απ' το αρχικό ξέσπασμα της λοίμωξης. 127 00:16:52,561 --> 00:16:56,524 Κυκλοφορούν αρουραίοι και άγρια σκυλιά, καθώς και ασθένειες. 128 00:16:56,607 --> 00:16:59,944 Υπενθυμίζεται, για την ασφάλειά σας, 129 00:17:00,027 --> 00:17:05,366 ότι απαγορεύεται να φεύγετε από την περιοχή ασφαλείας. 130 00:17:05,449 --> 00:17:11,371 15.000 πολίτες κατοικούν ήδη στην Περιφέρεια 1. 131 00:17:11,454 --> 00:17:17,210 Θα παρατηρήσετε μια αυξημένη στρατιωτική παρουσία. 132 00:17:17,293 --> 00:17:20,130 Ο στρατός των ΗΠΑ είναι υπεύθυνος για την ασφάλειά σας. 133 00:17:20,213 --> 00:17:25,802 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να διευκολύνουμε τον επαναπατρισμό. 134 00:17:25,885 --> 00:17:30,140 Μέσα στην Περιφέρεια 1, θα εκπλαγείτε ευχάριστα. 135 00:17:30,223 --> 00:17:34,394 Έχουμε ζεστό και κρύο τρεχούμενο νερό, 24ωρο ρεύμα... 136 00:17:34,477 --> 00:17:38,940 ...κλινική, σούπερ μάρκετ, ακόμα και παμπ. 137 00:17:43,444 --> 00:17:45,863 Σχεδόν φτάσαμε. 138 00:18:10,137 --> 00:18:13,014 - Μπαμπά! - Έλα. 139 00:18:37,830 --> 00:18:39,790 - Είσαι χαρούμενος; - Ναι. 140 00:18:46,171 --> 00:18:48,590 Μου λείψατε τόσο πολύ! 141 00:18:49,341 --> 00:18:52,093 Είστε καλά; 142 00:18:55,055 --> 00:18:58,266 Παιδιά, δεν πίστευα ότι θα σας ξανάβλεπα. 143 00:19:18,285 --> 00:19:22,206 Είμαι επικεφαλής Υγειονομικού. Δεν ήξερα ότι θα έρθουν παιδιά. 144 00:19:22,289 --> 00:19:25,125 Δεν υπάρχει πρωτόκολλο για ανήλικους. 145 00:19:25,209 --> 00:19:30,506 Έχουμε προβλήματα ασθενειών και υγιεινής. Και δεν κατανοήσαμε τον ιό ακόμα. 146 00:19:30,589 --> 00:19:34,218 Κατανοήσαμε ότι δε μολύνει άλλα είδη, 147 00:19:34,301 --> 00:19:39,556 δε μεταδίδεται με τον αέρα κι ο τελευταίος μολυσμένος πέθανε πριν έξι μήνες. 148 00:19:39,640 --> 00:19:42,559 - Δεν ήμαστε εδώ πριν έξι μήνες. - Συνταγματάρχα. 149 00:19:47,855 --> 00:19:49,524 Τι φοβάσαι; 150 00:19:49,607 --> 00:19:52,485 - Αν ξαναγυρίσει; - Δε θα ξαναγυρίσει. 151 00:19:52,568 --> 00:19:56,030 - Κι αν γυρίσει; - Αν γυρίσει, θα το σκοτώσουμε. 152 00:19:56,572 --> 00:19:58,658 Κόκκινος Κωδικός. 153 00:20:07,959 --> 00:20:10,044 Ελάτε, παιδιά. 154 00:20:11,212 --> 00:20:13,797 Πώς σου φαίνεται αυτό το μέρος, Αντυ; 155 00:20:14,631 --> 00:20:16,758 Καλό είναι, μπαμπά. 156 00:20:27,144 --> 00:20:29,104 Κοίτα τη μηχανή. 157 00:20:29,187 --> 00:20:31,481 Απ' εδώ. Περάστε. 158 00:20:32,399 --> 00:20:36,695 Ταυτότητα, κύριε. Ευχαριστώ. 159 00:20:36,778 --> 00:20:39,322 Έχει 25 ορόφους. Έχουμε το ρετιρέ. Πιστέψτε με! 160 00:20:39,406 --> 00:20:43,243 - Τι δουλειά κάνεις εδώ, μπαμπά; - Είμαι περιφερειακός αξιωματικός. 161 00:20:43,326 --> 00:20:48,080 Είμαι υπεύθυνος για τα φώτα, το νερό, τη θέρμανση. Βλέπετε αυτό; 162 00:20:48,164 --> 00:20:53,711 Αυτό λέει τριπλό Α. Πρόσβαση παντού. Εγώ διοικώ αυτό το μέρος. 163 00:20:53,794 --> 00:20:57,840 Είσαι ο επιστάτης, έτσι; 164 00:21:00,551 --> 00:21:02,970 Όχι. Εγώ διοικώ το μέρος. 165 00:21:11,562 --> 00:21:13,022 Σ' αρέσει; 166 00:21:13,105 --> 00:21:16,149 - Είναι εκπληκτικό. - Καλύτερο απ' την ηλιόλουστη Ισπανία; 167 00:21:16,232 --> 00:21:22,155 Έπρεπε να δεις τα στρατόπεδα προσφύγων. 20 άτομα ανά σκηνή. Και χημικές τουαλέτες. 168 00:21:22,238 --> 00:21:25,116 - Βρωμούσε κάτουρο. - Ωραία. 169 00:21:25,200 --> 00:21:26,701 ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ 170 00:21:27,493 --> 00:21:32,457 Θα πάμε στο νέο μας σπίτι σύντομα. Σε δυο μήνες. 171 00:21:32,540 --> 00:21:34,876 Καινούργιο σπίτι; 172 00:21:34,959 --> 00:21:37,086 Ναι. 173 00:21:39,047 --> 00:21:42,425 Ακούστε, ελπίζω να καταλαβαίνετε... 174 00:21:42,508 --> 00:21:46,386 ...ότι δε θα μπορέσουμε να πάμε στο παλιό μας σπίτι. 175 00:21:46,470 --> 00:21:53,268 Είναι έξω απ' την περιοχή ασφαλείας και δε θα ήθελα να γυρίσω, ακόμα κι αν μπορούσα. 176 00:21:53,352 --> 00:21:56,063 Τι συνέβη, μπαμπά; Στη μαμά; 177 00:21:58,857 --> 00:22:00,943 Ναι. 178 00:22:06,531 --> 00:22:10,035 Θέλετε να καθίσετε και θα σας τα πω όλα; 179 00:22:24,006 --> 00:22:27,134 Η μαμά σας κι εγώ κρυβόμαστε σ' ένα σπίτι... 180 00:22:29,595 --> 00:22:31,681 ...σε μια μικρή αγροικία. 181 00:22:35,184 --> 00:22:38,729 Ιδιοκτήτες ήταν ένα ζευγάρι ηλικιωμένων... 182 00:22:40,356 --> 00:22:42,650 ...κι ήταν κι αυτοί εκεί. 183 00:22:44,026 --> 00:22:46,112 Άλλοι τρεις άνθρωποι. 184 00:22:48,029 --> 00:22:50,323 Και ήμαστε... 185 00:22:52,909 --> 00:22:55,829 Προσπαθούσαμε να μείνουμε ζωντανοί. 186 00:22:55,912 --> 00:23:00,125 Ήμαστε εντάξει για λίγο. Και μετά μας επιτέθηκαν. 187 00:23:03,586 --> 00:23:07,549 Μπήκαν από το παράθυρο της κουζίνας. 188 00:23:08,299 --> 00:23:11,094 Ήταν πολύ γρήγοροι. 189 00:23:13,430 --> 00:23:15,515 Μας κυνήγησαν. 190 00:23:17,308 --> 00:23:19,393 Κυνήγησαν τη μαμά σας. 191 00:23:21,186 --> 00:23:26,442 Και παγιδευτήκαμε. Παγιδευτήκαμε στην κρεβατοκάμαρα. 192 00:23:30,320 --> 00:23:32,406 Και τους είδα... 193 00:23:33,991 --> 00:23:36,076 τους είδα... 194 00:23:38,746 --> 00:23:41,290 ...να τη δαγκώνουν. 195 00:23:41,373 --> 00:23:43,667 Δε μπορούσα να κάνω τίποτα. 196 00:23:50,673 --> 00:23:53,134 Προσπάθησα να γυρίσω. 197 00:23:54,677 --> 00:23:57,096 Είχε ήδη μολυνθεί. 198 00:24:02,894 --> 00:24:05,188 Είχε ήδη μολυνθεί. 199 00:24:06,814 --> 00:24:09,192 Και δε μπορούσες να κάνεις τίποτα; 200 00:24:11,527 --> 00:24:13,613 Όχι, δε μπορούσα να κάνω τίποτα. 201 00:24:18,201 --> 00:24:20,494 Κατάφερα να ξεφύγω. 202 00:24:22,621 --> 00:24:25,957 Έτρεχα, έτρεχα... 203 00:24:31,046 --> 00:24:33,965 Έφτασα σ' ένα στρατόπεδο. 204 00:24:36,968 --> 00:24:42,224 Τα υπόλοιπα τα ξέρετε. Ήμουν σε καραντίνα και σας περίμενα. 205 00:24:47,938 --> 00:24:51,023 Χαιρόμαστε που είσαι ακόμα ζωντανός. 206 00:25:06,830 --> 00:25:09,124 Λυπάμαι πολύ. 207 00:25:37,443 --> 00:25:39,445 ΣΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ 208 00:26:05,012 --> 00:26:08,557 - Ντόιλ, κάθαρμα! - Μεγάλε, χλόμιασες! 209 00:26:08,640 --> 00:26:10,517 - Αϊ γαμήσου. - Καλημέρα. 210 00:26:10,600 --> 00:26:14,479 Φύγε απ' εδώ. Βλέπω ωραία όνειρα. 211 00:26:14,563 --> 00:26:19,151 Κυριακή απόγευμα. Καθαρός ουρανός. Είμαι στο κρεβάτι με τη γυναίκα μου... 212 00:26:19,234 --> 00:26:22,153 Και τώρα είμαι πάλι εδώ. 213 00:26:22,236 --> 00:26:26,532 Ξέρω, φίλε. Είδα κι εγώ όνειρο με τη γυναίκα σου. 214 00:26:28,117 --> 00:26:30,494 - Φύγε απ' εδώ, Κίλροϋ. - Δίνε του. 215 00:26:30,578 --> 00:26:35,082 - Την άλλη φορά θα σου ρίξω. - Τα λέμε αργότερα, οικογενειάρχη. 216 00:26:41,255 --> 00:26:43,382 Θα σου ρίξω, σου είπα! 217 00:27:15,705 --> 00:27:18,249 Τι έχει η τηλεόραση απόψε; 218 00:28:43,123 --> 00:28:46,042 Είσαι καλά; Είδες εφιάλτη; 219 00:28:51,589 --> 00:28:55,510 Φοβάμαι ότι θα ξεχάσω πώς ήταν. 220 00:28:55,593 --> 00:28:57,678 Δε θα ξεχάσεις. 221 00:28:58,345 --> 00:29:01,265 Ούτε μια φωτογραφία της δεν έχω. 222 00:29:02,307 --> 00:29:04,393 Δε θα την ξεχάσεις. 223 00:29:07,896 --> 00:29:10,024 Το υπόσχεσαι; 224 00:29:21,410 --> 00:29:24,079 Άντυ, συμφωνήσαμε. Άκουσες τι είπαν. 225 00:29:24,163 --> 00:29:28,332 Σκύλους και αρουραίους έχει μόνο. Θα πάρουμε ό,τι θες και θα γυρίσουμε. 226 00:29:28,416 --> 00:29:31,794 - Έπρεπε να το πούμε στον μπαμπά. - Εντάξει. Έχε μου εμπιστοσύνη. 227 00:29:31,878 --> 00:29:34,672 Ούτε θα καταλάβουν ότι λείπουμε. 228 00:30:06,787 --> 00:30:09,289 Πού πάτε; 229 00:30:11,875 --> 00:30:15,670 Βάση, δυο αδέσποτα πέρασαν τη βόρεια πύλη. 230 00:30:15,754 --> 00:30:19,341 - Σκύλοι; - Όχι, κουτάβια. 231 00:30:23,512 --> 00:30:25,889 Το Λονδίνο είναι δικό μου! 232 00:30:37,316 --> 00:30:39,860 Αυτό χρειαζόμαστε. 233 00:30:40,694 --> 00:30:42,988 Ναι, αν είχαμε κλειδιά. 234 00:30:44,907 --> 00:30:46,992 Περίμενε εδώ. 235 00:32:04,317 --> 00:32:06,777 Πάμε. 236 00:34:05,183 --> 00:34:07,269 Ορίστε. 237 00:34:47,266 --> 00:34:48,684 Ταμ. 238 00:35:05,533 --> 00:35:07,827 Τάμυ, είσαι εκεί; 239 00:35:54,790 --> 00:35:59,086 Τάμυ, αυτό είναι χαζό. Δεν είναι αστείο. 240 00:36:24,443 --> 00:36:26,862 Το ήξερα. 241 00:36:47,257 --> 00:36:49,843 Με πονάς! 242 00:37:00,395 --> 00:37:02,689 Όχι. 243 00:37:03,898 --> 00:37:06,109 Όχι, μη φεύγεις! 244 00:37:20,622 --> 00:37:23,375 Ντόιλ. 245 00:37:23,458 --> 00:37:26,169 Βρήκα τα κουτάβια σου. 246 00:37:50,735 --> 00:37:54,196 Φύγε από πάνω μου. 247 00:38:07,585 --> 00:38:10,837 Λυπάμαι γι' αυτές τις προφυλάξεις. 248 00:38:10,920 --> 00:38:16,217 Είναι σύνηθες όταν αντιμετωπίζουμε επι- ζώντες. Αν και έχουμε καιρό να το κάνουμε. 249 00:38:16,301 --> 00:38:21,181 Ο τελευταίος επιζών ήταν πριν δύο μήνες. 250 00:38:22,682 --> 00:38:28,730 Μπορείτε να μου πείτε πώς μείνατε ζωντανή, 251 00:38:28,813 --> 00:38:30,899 ενώ λείπατε τόσο καιρό; 252 00:38:35,028 --> 00:38:38,031 Ξέρετε αν υπάρχουν άλλοι επιζώντες; 253 00:38:41,575 --> 00:38:43,494 Εντάξει. 254 00:38:43,577 --> 00:38:47,331 Θα πάρω ένα δείγμα αίματος. 255 00:38:47,414 --> 00:38:49,500 Δε θα πονέσει. 256 00:38:59,218 --> 00:39:03,263 Ήρθατε σε άμεση επαφή με κάποιον μολυσμένο; 257 00:39:13,523 --> 00:39:16,234 Εντάξει. 258 00:39:24,909 --> 00:39:27,203 Θέλω να δω τα παιδιά μου. 259 00:39:31,207 --> 00:39:33,543 Φυσικά. 260 00:39:54,104 --> 00:39:55,438 Κύριε Χάρις. 261 00:39:55,522 --> 00:39:59,651 - Βρήκαμε τα παιδιά σας. - Δόξα τω Θεώ! Ευχαριστώ πολύ! 262 00:39:59,734 --> 00:40:02,445 Βρήκαμε και τη γυναίκα σας. 263 00:40:13,414 --> 00:40:16,083 Μ' ακούνε; 264 00:40:16,166 --> 00:40:20,129 - Τι ήταν αυτό που κάνατε; - Την είδες να πεθαίνει, είπες. 265 00:40:20,212 --> 00:40:22,798 - Τι; - Είπες ότι την είδες να πεθαίνει! 266 00:40:26,427 --> 00:40:28,637 - Δεν είπα αυτό. - Είπες ότι την είδες. 267 00:40:28,721 --> 00:40:31,307 Δεν είπα αυτές τις λέξεις. 268 00:40:31,390 --> 00:40:34,935 Δεν ξέρω... Είναι δύσκολο, ξέρετε... 269 00:40:35,019 --> 00:40:38,314 Είναι δύσκολο να το φανταστείτε... 270 00:40:38,939 --> 00:40:42,859 - Δύσκολο να το εξηγήσω. - Προσπάθησε, μπαμπά! 271 00:40:42,942 --> 00:40:47,655 Τι θέλεις να πω; Νόμιζα ότι είδα τη μαμά... Να πεθαίνει. 272 00:40:47,739 --> 00:40:51,284 Δε θα σας το έλεγα αυτό. Ήμουν σίγουρος. 273 00:40:53,536 --> 00:40:57,999 Παιδιά, δεν ξέρω τι γίνεται εδώ. 274 00:40:58,082 --> 00:41:00,501 Αλλά είναι καλό. 275 00:41:00,585 --> 00:41:03,379 Αυτό είναι το θέμα. Η μαμά είναι ζωντανή. 276 00:41:03,463 --> 00:41:05,757 Θέλω να τη δω! 277 00:41:42,542 --> 00:41:47,713 Δεν υπάρχει αμφιβολία, κύριε. Έχει τον ιό. Είναι μολυσμένη. 278 00:41:49,465 --> 00:41:52,593 Γιατί δεν παρουσιάζει συμπτώματα; 279 00:41:53,260 --> 00:41:55,137 - Δεν ξέρω. - Κάνε μια υπόθεση. 280 00:41:59,725 --> 00:42:03,938 Γενετική ανωμαλία που λειτουργεί ως φυσική ανοσία. 281 00:42:04,021 --> 00:42:10,111 Αλλά ο ιός είναι στο αίμα και στο σάλιο της. Ουσιαστικά, δεν έχει ανοσία. 282 00:42:10,194 --> 00:42:12,405 Είναι φορέας. 283 00:42:12,488 --> 00:42:15,198 Μπορεί να μολύνει άλλους; 284 00:42:15,281 --> 00:42:17,367 Μάλιστα. Σίγουρα. 285 00:42:21,412 --> 00:42:25,083 Αν έχει φυσική ανοσία, είναι απίστευτα πολύτιμη. 286 00:42:25,166 --> 00:42:30,338 Το αίμα της είναι το κλειδί για εμβόλιο ή θεραπεία. 287 00:42:37,971 --> 00:42:40,390 Άλις. 288 00:42:44,853 --> 00:42:46,937 Μωρό μου. 289 00:42:50,149 --> 00:42:53,694 Λυπάμαι πολύ... Φοβόμουν... 290 00:42:57,656 --> 00:43:01,910 Δεν έπρεπε να το βάλω στα πόδια. Φοβήθηκα. 291 00:43:05,539 --> 00:43:07,958 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 292 00:43:08,041 --> 00:43:11,712 Χρειαζόμαστε χρόνο να τη μελετήσουμε. Να κάνουμε τεστ. 293 00:43:11,795 --> 00:43:14,923 Να κάνεις τεστ στο πτώμα της. 294 00:43:18,050 --> 00:43:20,344 Σ' αγαπώ, Ντον. 295 00:43:30,897 --> 00:43:33,232 Θεέ μου, κι εγώ σ' αγαπώ! 296 00:46:08,799 --> 00:46:13,262 Ελευθερώστε κανάλια στην Αίθουσα Ελέγχου. Εδώ Στρατηγός Στόουν. 297 00:46:13,345 --> 00:46:17,892 Ετοιμαστείτε για εφαρμογή Κόκκινη Κωδικού με εντολή μου. 298 00:46:17,975 --> 00:46:19,685 Ελήφθη. 299 00:46:19,768 --> 00:46:23,605 Προς όλους τους σταθμούς. Ηλιαχτίδα σε 30 δεύτερα. 300 00:46:23,688 --> 00:46:27,609 Έχουμε ξέσπασμα επιδημίας στην Κλινική. Απασφαλίστε. 301 00:46:27,692 --> 00:46:30,361 - Ελήφθη. - Ανοιχτή μετάδοση. 302 00:46:30,445 --> 00:46:34,908 - Ετοιμάστε τις περιοχές καταστολής. - Κι άλλοι πολίτες στις περιοχές καταστολής. 303 00:46:34,991 --> 00:46:39,162 Όλο το προσωπικό διοίκησης ασφαλές. Επιβεβαιώστε κλείδωμα. 304 00:46:39,245 --> 00:46:41,581 Κλείδωμα επιβεβαιώθηκε. 305 00:46:41,664 --> 00:46:43,958 Εκτελέστε Κόκκινο Κωδικό. 306 00:46:49,547 --> 00:46:54,092 Φλυν, απάντησε... Άκουσες περί Κωδικού ή έχω τρελαθεί; 307 00:46:54,176 --> 00:46:56,803 Κι εγώ το ίδιο θα σε ρώταγα. 308 00:47:22,119 --> 00:47:27,041 Όλα είναι εντάξει. Μην ανησυχείτε. Θα γυρίσω σε λίγο. 309 00:47:28,542 --> 00:47:32,380 - Δεν είναι τίποτα. - Τάμυ, δεν ακούστηκε σαν τίποτα. 310 00:47:32,463 --> 00:47:34,882 Είπε ότι θα γυρίσει σε λίγο. 311 00:48:09,749 --> 00:48:12,043 Είστε καλά; Πάμε. 312 00:48:15,004 --> 00:48:17,590 Έλα. 313 00:48:18,716 --> 00:48:22,387 - Κουνήσου. Πάμε. - Άντυ, κράτα το χέρι μου! 314 00:48:22,470 --> 00:48:24,763 Ελάτε, προχωρήστε. 315 00:48:24,847 --> 00:48:26,974 Ελάτε. 316 00:48:27,057 --> 00:48:30,769 - Μη σπρώχνετε. - Όλοι στην περιοχή καταστολής. 317 00:48:30,853 --> 00:48:36,400 Τα παιδιά είναι μαζί μου. Πρέπει να προφυλαχτούν. Πρέπει να τα πάρω απ' εδώ. 318 00:48:36,483 --> 00:48:40,904 - Καμιά εξαίρεση. Έκτακτη ανάγκη. - Ξέρω. Με λένε... 319 00:48:40,988 --> 00:48:43,615 - Άντυ. - Σκάρλετ. 320 00:48:44,491 --> 00:48:46,785 - Τάμυ. - Αντυ, περίμενε! 321 00:48:47,703 --> 00:48:50,622 - Περίμενε! Ερχόμαστε! - Ηρέμισε. 322 00:48:59,547 --> 00:49:03,509 Προχωρήστε στο δωμάτιο. Προχωρήστε... 323 00:49:03,593 --> 00:49:07,889 - Άσκηση είναι; - Φυσικά όχι! Κάποιος είδε μολυσμένο. 324 00:49:08,931 --> 00:49:11,934 - Γιατί μας κλειδώνετε εδώ; - Για την προστασία σας. 325 00:49:12,018 --> 00:49:15,104 - Απλώς φυλάξτε. Μην κλειδώνετε. - Για την προστασία σας είναι. 326 00:49:15,188 --> 00:49:19,108 - Φύλαξε την πόρτα. Μην κλειδώνεις. - Για την προστασία σας είναι. 327 00:49:19,192 --> 00:49:21,861 - Πρέπει να βρούμε τον Άντυ. - Θα τον βρούμε. 328 00:49:46,635 --> 00:49:50,388 - Κλειδώστε περιοχές πολιτών. - Τομέας 1, κλειδώθηκε. 329 00:49:50,472 --> 00:49:55,060 - Τομέας 8, κλειδώθηκε. - Τομέας 3, κλειδώθηκε. 330 00:50:11,825 --> 00:50:16,664 Φωτισμός έκτακτης ανάγκης. Εγκρίνεται άσκηση μη θανάσιμης βίας. 331 00:50:16,747 --> 00:50:19,291 Σκοπευτές στις θέσεις τους. 332 00:50:19,375 --> 00:50:22,419 Δυνάμεις εδάφους στην Κλινική. 333 00:50:25,214 --> 00:50:27,256 Τομέας Ένα, καλυμμένος. 334 00:50:33,763 --> 00:50:36,557 Ηρεμία. 335 00:50:57,536 --> 00:50:59,413 Ο μπαμπάς μου! 336 00:51:16,513 --> 00:51:18,598 Όχι. Ο μπαμπάς μου... 337 00:51:20,350 --> 00:51:22,310 Είναι εδώ μέσα! 338 00:52:32,711 --> 00:52:36,840 Περιοχή καταστολής, πάρτε θέσεις. 339 00:53:02,573 --> 00:53:04,951 Τομέας 4, στοχεύστε μολυσμένους. 340 00:53:05,034 --> 00:53:07,453 Ελήφθη. 341 00:53:15,670 --> 00:53:18,422 Χτύπησα δύο. 342 00:53:21,550 --> 00:53:24,261 Προσέχετε τους δικούς μας. 343 00:53:24,345 --> 00:53:26,681 Δεν έχω στόχο. 344 00:53:28,391 --> 00:53:31,101 Μεγάλε, όλα είναι σκατά! 345 00:53:33,228 --> 00:53:36,022 Έχουμε μια ομάδα, ευθεία μπροστά. 346 00:53:36,106 --> 00:53:39,734 - Ένας στα δεξιά. - Στο έδαφος, τέσσερις. 347 00:53:42,862 --> 00:53:45,031 Χτυπήθηκαν 16. 348 00:53:48,493 --> 00:53:50,954 Έχω δύο δίπλα στο τζιπ. 349 00:53:53,456 --> 00:53:56,793 - Χριστέ μου! - Δε διακρίνω ποιος είναι στόχος. 350 00:54:00,672 --> 00:54:04,883 Κινηθείτε! 351 00:54:05,634 --> 00:54:09,680 Δε βρίσκω τον στόχο εδώ. 352 00:54:10,097 --> 00:54:12,808 Δεν έχω στόχο. Δεν έχω ακρίβεια. 353 00:54:12,891 --> 00:54:16,687 Ουίσκι 3, γιατί παύσατε πυρ; Απαντήστε. 354 00:54:16,770 --> 00:54:21,942 Εγκαταλείψτε επιλεκτική στόχευση. Χτυπήστε τους πάντες. 355 00:54:22,025 --> 00:54:23,902 Χάσαμε τον έλεγχο. 356 00:54:29,658 --> 00:54:35,788 Προς όλες τις μονάδες, εδώ Επικεφαλής Υγειονομικού. 357 00:54:35,872 --> 00:54:39,792 Παρακαλώ προσέξτε για ένα νεαρό αγόρι. Ετών 12, Άντυ. 358 00:54:42,795 --> 00:54:47,800 Αν εντοπιστεί, πρέπει να βγει απ' την περιοχή καταστολής. 359 00:54:47,884 --> 00:54:49,969 Πρέπει να βρούμε τον Άντυ! 360 00:54:50,052 --> 00:54:52,930 - Πρέπει να τον βρούμε! - Εντάξει. 361 00:54:53,014 --> 00:54:56,726 Θα τον βρούμε. Θα τον βρουν, στο υπόσχομαι. 362 00:54:56,809 --> 00:55:00,771 Θα σας πάρω και τους δυο. Έχε μου εμπιστοσύνη. 363 00:55:23,376 --> 00:55:27,172 - Καινούριος στόχος. - Εγκαταλείψτε επιλεκτική στόχευση. 364 00:55:28,632 --> 00:55:33,053 - Επιβεβαίωσε εντολή; - Στοχεύστε σε επίπεδο εδάφους. 365 00:55:33,136 --> 00:55:36,555 Καμιά εξαίρεση. Επαναλαμβάνω... 366 00:55:44,480 --> 00:55:45,731 Πάμε. 367 00:56:03,582 --> 00:56:07,168 Τρεις κάτω. Ένας δικός μας εκεί κάτω, δεξιά. 368 00:56:20,848 --> 00:56:25,728 - Χτυπάμε. - Αριστερά, χτύπα. 369 00:56:27,855 --> 00:56:30,316 Μικρέ! Εδώ! 370 00:56:46,790 --> 00:56:50,335 - Τον έχω. - Χτύπα τον, λοιπόν! 371 00:56:50,419 --> 00:56:53,922 Ντόιλ, δυο μαλάκες πάνω μου! 372 00:56:55,340 --> 00:56:57,467 Γαμώτο! 373 00:57:11,439 --> 00:57:13,524 Γαμώτο! 374 00:58:26,094 --> 00:58:27,471 Ταμ; 375 00:58:49,033 --> 00:58:51,118 Αυτό είναι τρέλα. 376 00:58:52,245 --> 00:58:55,456 - Τι συμβαίνει; - Σκοτώνουν τους πάντες. 377 00:58:55,540 --> 00:59:00,670 - Γιατί; Είναι παράλογο. - Δεν είναι καθόλου παράλογο. 378 00:59:00,753 --> 00:59:02,630 Είναι ο Κόκκινος Κωδικός. 379 00:59:15,558 --> 00:59:17,519 Είδα τον μπαμπά. 380 00:59:17,602 --> 00:59:20,021 Πού; 381 00:59:20,105 --> 00:59:22,649 Είναι ένας απ' αυτούς. 382 00:59:23,817 --> 00:59:27,153 Βήμα Πρώτο. Σκοτώνουν τους μολυσμένους. 383 00:59:27,237 --> 00:59:30,407 Βήμα Δεύτερο. Καταστολή. 384 00:59:30,907 --> 00:59:33,201 Αν η καταστολή αποτύχει... 385 00:59:34,661 --> 00:59:37,580 Βήμα Τρίτο. Εξολόθρευση. 386 00:59:38,206 --> 00:59:41,959 Τώρα δε θα σταματήσουν μέχρι να πεθάνουν όλοι. 387 00:59:43,669 --> 00:59:45,754 Τι κάνουμε, λοιπόν; 388 00:59:46,672 --> 00:59:50,759 Δε θα κάτσω με σταυρωμένα χέρια να με εξολοθρεύσουν. 389 00:59:50,843 --> 00:59:52,803 Πρέπει να φύγουμε απ' εδώ. 390 00:59:52,886 --> 00:59:57,725 Αν κάνουμε ένα βήμα απ' εδώ θα μας φάνε ή οι μολυσμένοι, ή οι σκοπευτές. 391 00:59:57,808 --> 01:00:01,145 Δεν έχεις επιλογή, φίλε μου. 392 01:00:01,228 --> 01:00:06,316 Είναι σκοτάδι έξω. Οι σκοπευτές σε βλέπουν απ' τη νυχτερινή όραση... 393 01:00:06,400 --> 01:00:11,070 ...αλλά τουλάχιστον καλύπτεσαι απ' τους μολυσμένους. 394 01:00:11,154 --> 01:00:15,533 Αν περιμένεις το ξημέρωμα, είσαι νεκρός. 395 01:00:15,616 --> 01:00:17,827 Ποιος είσαι εσύ; 396 01:00:17,910 --> 01:00:21,039 Λοχίας Ντόιλ. Δέλτα. Μονάδα στέγης. 397 01:00:21,581 --> 01:00:24,083 Γιατί δεν είσαι στη θέση σου; 398 01:00:25,168 --> 01:00:27,045 Εσύ γιατί δεν είσαι; 399 01:00:28,504 --> 01:00:33,926 Εσείς κάντε ό,τι θέλετε... Αλλά εγώ θα την κάνω απ' εδώ. 400 01:00:34,385 --> 01:00:36,929 Θα έρθετε; 401 01:00:42,392 --> 01:00:44,394 Εντάξει, πάμε. 402 01:00:54,446 --> 01:00:57,199 - Μειώθηκαν οι πυροβολισμοί. - Ίσως το έχουν υπό έλεγχο. 403 01:00:57,282 --> 01:00:59,701 Ή υπάρχουν λιγότεροι σκοπευτές. 404 01:01:00,368 --> 01:01:05,040 Ακούστε. Θέλω να κοιτάτε εμένα και μόνο εμένα. Εντάξει; 405 01:01:05,123 --> 01:01:08,710 Τρέχετε όταν τρέχω. Είστε η σκιά μου. 406 01:01:08,794 --> 01:01:11,087 Εσύ πήγαινε πίσω. Κοίτα αυτήν. 407 01:01:12,880 --> 01:01:15,382 Έτοιμοι;... Πάμε. 408 01:01:26,477 --> 01:01:28,938 Ακίνητοι. 409 01:01:32,149 --> 01:01:34,652 Ντόιλ, απάντησε. 410 01:01:38,906 --> 01:01:41,784 - Φλυν, μίλα. - Ντόιλ, πού διάολο είσαι; 411 01:01:46,371 --> 01:01:50,208 - Έδαφος, Περιφέρεια 1. - Γαμώτο. Κλειστή συχνότητα. 412 01:01:50,291 --> 01:01:52,418 Ελήφθη. 413 01:01:54,671 --> 01:01:59,092 Τι διάολο κάνεις εκεί; Θα έχετε σοβαρά προβλήματα. 414 01:01:59,175 --> 01:02:02,845 - Ήδη έχουμε σοβαρά προβλήματα. - Δεν κάνω πλάκα. 415 01:02:02,929 --> 01:02:07,100 Μόλις πήρε εντολές η αεροπορία. Θα βομβαρδίσουν όλη την Περιφέρεια 1. 416 01:02:07,183 --> 01:02:10,895 - Μπράβο ταχύτητα! - Η επιδημία είναι εκτός ελέγχου. 417 01:02:10,979 --> 01:02:15,148 Αν δεν είσαι εκτός περιοχής στόχου, είσαι νεκρός. Μ' ακούς; 418 01:02:15,232 --> 01:02:18,652 - Πόση ώρα μας μένει; - Τέσσερα λεπτά, το πολύ. 419 01:02:18,735 --> 01:02:24,199 Έχω ελεύθερο πεδίο στο Ρήτζεντ Παρκ. Σημείο παραλαβής εκεί. 420 01:02:24,283 --> 01:02:28,161 - Θα είμαστε σε επαφή. - Ντόιλ, το καλό που σου θέλω. 421 01:02:29,830 --> 01:02:33,667 Πρέπει να βιαστούμε. Προσεκτικά και γρήγορα. 422 01:02:33,750 --> 01:02:36,044 Μετά από μένα. Πάμε. 423 01:02:42,884 --> 01:02:46,012 - Σκοπευτές! - Κάντε πίσω! 424 01:02:46,095 --> 01:02:47,930 Πίσω. 425 01:02:48,014 --> 01:02:50,933 Άντυ, πίσω. 426 01:02:51,017 --> 01:02:53,936 - Πίσω. - Άντυ, μπες μέσα! 427 01:02:56,230 --> 01:02:58,190 - Να πάρει. - Γαμώτο. 428 01:02:58,274 --> 01:03:01,193 Δεν είναι τίποτα. Επιφανειακό τραύμα. 429 01:03:16,875 --> 01:03:18,960 Πολλαπλές ριπές, μία επιτυχία. 430 01:03:20,378 --> 01:03:22,964 Πανικοβάλλεται. Δεν έχει σημάδι. 431 01:03:28,344 --> 01:03:30,597 Εντάξει. 432 01:03:31,097 --> 01:03:33,600 - Πώς σε λένε; - Σαμ. 433 01:03:33,683 --> 01:03:36,603 Σαμ, έλα εδώ. Έλα πιο κοντά. 434 01:03:36,686 --> 01:03:42,567 Θέλω να τρέξεις, όσο πιο γρήγορα μπορείς, με ζιγκ-ζαγκ. Μη σταματήσεις για τίποτα. 435 01:03:42,650 --> 01:03:48,238 - Να κάνω το δόλωμα; - Θα σου ρίξει, αλλά θα αστοχήσει. 436 01:03:48,322 --> 01:03:52,284 Θα αποκαλύψει τη θέση του. Θα του ρίξω. Δε θα αστοχήσω. 437 01:03:52,367 --> 01:03:55,496 - Έχεις τρελαθεί τελείως! - Δεν πρόκειται να βγω εκεί έξω! 438 01:03:56,705 --> 01:04:01,085 Σε δυο λεπτά θα πεθάνουμε όλοι. Αυτό θέλεις; 439 01:04:01,168 --> 01:04:02,544 Όχι. 440 01:04:04,171 --> 01:04:05,255 Γαμώτο. 441 01:04:30,613 --> 01:04:32,865 Μπράβο, μικρέ. 442 01:04:39,664 --> 01:04:42,625 - Ο φράχτης. - Κάντε πίσω! Προσέχετε! Πίσω μου! 443 01:04:42,708 --> 01:04:44,752 Πήγαινε. 444 01:04:47,504 --> 01:04:50,006 Έλα, έλα. 445 01:04:50,674 --> 01:04:52,759 Πήδα! 446 01:05:08,984 --> 01:05:11,903 Εδώ Ρεντ Φοξ 14 Ουίσκι. 447 01:05:14,322 --> 01:05:17,950 Συνεχίστε. Θα είμαστε ασφαλείς κάτω απ' το ποτάμι. 448 01:07:02,384 --> 01:07:03,969 Πήγαινε. 449 01:07:07,056 --> 01:07:08,682 Άντε. 450 01:07:15,606 --> 01:07:17,525 Τρέχα. 451 01:07:32,205 --> 01:07:36,167 Φέρτε μονάδες βιοκαλλιέργειας. Διασκορπιστείτε στις θέσεις. 452 01:07:36,251 --> 01:07:38,545 Βιολογικές μονάδες, ελήφθη. 453 01:07:39,504 --> 01:07:45,760 Εγκρίνεται χρήση χημικών όπλων. Επαναλαμβάνω... 454 01:10:38,802 --> 01:10:40,887 Μην απομακρύνεστε. 455 01:10:59,238 --> 01:11:01,532 Μας άφησαν ξανά. 456 01:11:04,702 --> 01:11:07,538 Πιστεύεις ότι η μαμά είναι ακόμα ζωντανή; 457 01:11:09,540 --> 01:11:11,625 Όχι αυτή τη φορά. 458 01:11:46,326 --> 01:11:50,204 - Φαίνεσαι λίγο χλωμός. - Το αίμα μου φέρνει ναυτία. 459 01:11:50,288 --> 01:11:53,458 Δεν απάντησες στην ερώτησή μου. 460 01:11:53,541 --> 01:11:55,918 Γιατί άφησες τη θέση σου; 461 01:11:56,002 --> 01:11:58,420 Όταν σημάδεψα αυτό το αγόρι... 462 01:12:02,549 --> 01:12:05,218 Δεν είναι στόχος πια. 463 01:12:09,723 --> 01:12:13,060 Όταν χωριστήκαμε... 464 01:12:13,143 --> 01:12:15,771 ...νόμιζα ότι έχασα κι εσένα. 465 01:12:17,314 --> 01:12:20,692 Δε θα χωριστούμε ξανά. 466 01:12:20,776 --> 01:12:24,363 Θα μείνουμε μαζί, ό,τι κι αν συμβεί. 467 01:12:25,364 --> 01:12:27,239 Ο,τι κι αν συμβεί. 468 01:12:28,115 --> 01:12:30,409 Όλα ήταν σκατά. 469 01:12:33,245 --> 01:12:37,208 Το άκουγες στον ασύρματο! Σκατά! 470 01:12:42,463 --> 01:12:44,965 Τέλος πάντων... Εσύ; 471 01:12:46,759 --> 01:12:53,015 - Γιατί είσαι εδώ; - Η μητέρα τους... είχε πολύ ιδιαίτερο αίμα. 472 01:12:54,642 --> 01:12:58,186 Ένα είδος φυσικής ανοσίας στον ιό. 473 01:13:02,732 --> 01:13:05,485 Δεν κληρονομούνται όλα τα γενετικά χαρακτηριστικά. 474 01:13:05,568 --> 01:13:09,447 Κάποια πηδάνε μια γενιά ή εξαφανίζονται τελείως. Αλλά... 475 01:13:09,989 --> 01:13:12,992 Μπορεί να το έχουν; 476 01:13:13,076 --> 01:13:15,161 Είναι μια πιθανότητα. 477 01:13:17,372 --> 01:13:21,418 Οι ζωές τους είναι πιο πολύτιμες απ' τη δική μου. 478 01:13:24,504 --> 01:13:26,965 Ή τη δική σου. 479 01:13:28,966 --> 01:13:30,384 Κατάλαβα. 480 01:13:37,599 --> 01:13:40,561 - Φλυν, πήγαινε. - Τα κατάφερες. 481 01:13:40,644 --> 01:13:44,690 Το ήξερα, φίλε. Έρχομαι αμέσως. Αλλά να προσέχεις. 482 01:13:44,773 --> 01:13:48,485 Έχουμε αναφορές για μολυσμένους που γλίτωσαν απ' τις βόμβες. 483 01:13:48,569 --> 01:13:51,572 - Ώρα άφιξης; - Περίπου 60. 484 01:13:51,655 --> 01:13:54,700 - Λεπτά; - Όχι... Δευτερόλεπτα. 485 01:13:58,078 --> 01:13:59,162 Ελάτε, παιδιά. 486 01:14:03,833 --> 01:14:06,043 Πέστε κάτω! 487 01:14:27,940 --> 01:14:30,483 Σε βλέπω. Έρχομαι. 488 01:14:30,567 --> 01:14:36,448 Ντόιλ, έχεις κόσμο μαζί σου! Ποιοι διάολο είναι αυτοί; 489 01:14:49,628 --> 01:14:52,505 Ποιοι διάολο είναι αυτοί; 490 01:14:52,589 --> 01:14:56,843 Δε μπορώ να τους πάρω. Θα μας ανατινάξουν. 491 01:14:56,927 --> 01:15:00,472 Μην τους πας στη Βάση. Πέρασέ τους απ' τη Μάγχη. 492 01:15:00,555 --> 01:15:03,098 - Τι; - Πρέπει να πάρεις τα παιδιά. 493 01:15:03,182 --> 01:15:05,976 Μπες μέσα, δεν τα παίρνω! 494 01:15:06,060 --> 01:15:09,647 - Πάρε με απ' εδώ. - Σαμ, γύρνα πίσω. 495 01:15:10,648 --> 01:15:14,360 Δίνε του απ' εδώ! Πάρε τον μαλάκα από'δώ! 496 01:15:14,443 --> 01:15:17,571 - Θες να πετάξεις μαζί μου, μαλάκα; - Σαμ. 497 01:15:17,655 --> 01:15:20,157 Έλα. 498 01:15:35,630 --> 01:15:38,675 Θα πεθάνουμε εδώ! Κάνε κάτι! 499 01:15:38,758 --> 01:15:41,177 Θες γαμήσι; 500 01:15:43,221 --> 01:15:45,431 Ελάτε, μαλάκες! 501 01:15:54,774 --> 01:15:56,734 Ανεβείτε. Τρέξτε. 502 01:16:18,713 --> 01:16:21,883 Μην κοιτάτε πίσω. 503 01:16:22,968 --> 01:16:25,095 Προχωρήστε. 504 01:16:31,852 --> 01:16:34,228 Άντε γαμήσου, αδερφή! 505 01:16:50,494 --> 01:16:52,830 Ντόιλ, απάντησε! 506 01:16:52,913 --> 01:16:57,877 Πρέπει να πας σε ασφαλές μέρος! Πήγαινε στο στάδιο. Ασ' τους! Δεν τους παίρνω! 507 01:17:12,265 --> 01:17:14,726 Φλυν, γαμώτο, ξέρω ότι μ' ακούς! 508 01:17:14,809 --> 01:17:18,521 Χέσε τον Κόκκινο Κωδικό! Έχω κολλήσει εδώ! Θέλω βοήθεια! 509 01:17:18,605 --> 01:17:21,065 Ελπίζω να είσαι εκεί. Εμείς θα είμαστε. 510 01:17:21,149 --> 01:17:23,401 Είσαι καλά;... 511 01:17:24,319 --> 01:17:26,863 Θα είσαι κουρασμένος. Κι εγώ το ίδιο. 512 01:17:26,946 --> 01:17:31,534 Θέλω να με βοηθήσεις με την αδερφή σου. Κατάλαβες; 513 01:17:31,618 --> 01:17:34,453 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 514 01:18:03,148 --> 01:18:05,733 Αέριο, γυρίστε πίσω! 515 01:18:05,816 --> 01:18:09,570 - Παιδιά, μπείτε στο αμάξι! - Τρέξτε! 516 01:18:09,654 --> 01:18:11,948 Εμπρός, στο αυτοκίνητο! 517 01:18:13,532 --> 01:18:16,243 Μπείτε, γρήγορα. 518 01:18:16,911 --> 01:18:18,955 Μπες, Άντυ. 519 01:18:19,872 --> 01:18:21,999 Πήγαινε. 520 01:18:25,836 --> 01:18:27,964 Κλειδώστε τις πόρτες! 521 01:18:29,131 --> 01:18:31,634 Κλείστε τους εξαεριστήρες! 522 01:19:14,133 --> 01:19:18,095 - Δεν παίρνει μπρος! - Καλά θα είμαστε. Προσπάθησε. 523 01:19:18,178 --> 01:19:20,264 Δεν παίρνει. 524 01:19:27,062 --> 01:19:30,149 Προσπάθησε! Έλα, προσπάθησε! 525 01:19:30,691 --> 01:19:33,277 - Δεν παίρνει μπρος, γαμώτο! - Γαμώτο! 526 01:19:37,363 --> 01:19:41,325 - Δεν παίρνει. - Βάλε το πόδι στο αμπραγιάζ. 527 01:19:41,826 --> 01:19:47,457 Άφησέ το όταν σου πω. Πήγαινέ τους στο στάδιο. 528 01:19:51,669 --> 01:19:54,297 Κάτω τα κεφάλια σας. 529 01:19:59,552 --> 01:20:01,846 Θα σας βρω εκεί. 530 01:20:01,929 --> 01:20:03,139 Έγινε. 531 01:20:21,740 --> 01:20:24,242 Αφησέ το! 532 01:20:27,454 --> 01:20:29,456 Φύγε! 533 01:20:49,433 --> 01:20:52,061 Θεέ μου! 534 01:21:13,289 --> 01:21:14,332 Εντάξει. 535 01:21:35,853 --> 01:21:37,772 Γαμώτο. 536 01:21:52,411 --> 01:21:54,121 - Σκάρλετ. - Γαμώτο. 537 01:21:57,791 --> 01:21:59,876 Μας ρίχνουν. 538 01:22:05,882 --> 01:22:07,342 ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ 539 01:22:15,558 --> 01:22:18,018 Κρατηθείτε. 540 01:22:23,107 --> 01:22:25,401 Να πάρει. 541 01:22:32,283 --> 01:22:34,368 Πάμε, τώρα. 542 01:22:44,294 --> 01:22:46,254 Απ' εδώ, παιδία. 543 01:23:02,896 --> 01:23:05,190 Κρατηθείτε απ' την κουπαστή. 544 01:23:09,068 --> 01:23:11,154 Προσέχετε, παιδιά. 545 01:23:14,865 --> 01:23:16,033 Εντάξει. 546 01:23:18,243 --> 01:23:21,163 Εντάξει, βλέπω. 547 01:23:21,246 --> 01:23:24,333 Συνεχίστε να κατεβαίνετε. 548 01:23:30,380 --> 01:23:36,303 Συνεχίστε να περπατάτε ευθεία, παιδιά. Κρατηθείτε απ' τον τοίχο. 549 01:23:37,095 --> 01:23:40,349 Τα πάτε πολύ καλά... 550 01:23:40,432 --> 01:23:43,226 Κάντε πίσω! Στον τοίχο! 551 01:23:43,309 --> 01:23:45,686 Ωραία. 552 01:23:45,770 --> 01:23:50,399 Μείνετε κοντά... Λίγο δεξιά, Άντυ... 553 01:23:50,858 --> 01:23:54,362 Εντάξει, βλέπω... Έχω νυχτερινή όραση. 554 01:23:54,445 --> 01:23:59,283 Τα πάτε καλά. Κρατηθείτε. Ήρεμα και αργά στις σκάλες. 555 01:23:59,367 --> 01:24:02,286 Σταματήστε!... 556 01:24:02,370 --> 01:24:04,789 Τάμυ, αριστερά σου. 557 01:24:04,872 --> 01:24:08,876 Ωραία. Μπράβο, κορίτσι μου. Ήρεμα κι αργά. Πιο αργά. 558 01:24:09,585 --> 01:24:13,880 Σταμάτα... Γλυκιά μου, όλα είναι εντάξει... 559 01:24:14,631 --> 01:24:17,801 Πιάσε την άλλη κουπαστή. Πήγαινε δεξιά. 560 01:24:17,884 --> 01:24:22,597 - Σκάρλετ, δε βλέπω τίποτα. - Δεξιά σου. Πήγαινε δεξιά. 561 01:24:22,681 --> 01:24:27,727 Βγάλε το πόδι μπροστά... Μπράβο. 562 01:24:27,811 --> 01:24:30,188 Κρατήσου. Προσέχετε! 563 01:24:37,904 --> 01:24:39,990 Πού είσαι; 564 01:24:44,535 --> 01:24:47,246 Άντυ! Πού είσαι; 565 01:24:47,329 --> 01:24:49,373 Άντυ, πού είσαι; Άντυ, απάντησέ μου! 566 01:24:49,456 --> 01:24:52,251 Πού είσαι; 567 01:24:59,133 --> 01:25:02,094 - Πού είσαι; - Σκάρλετ, έχασα τον Άντυ. 568 01:25:02,177 --> 01:25:06,265 - Έρχομαι. Είμαι κοντά. - Έχασα τον Άντυ. 569 01:25:06,348 --> 01:25:09,351 - Εδώ. - Έχασα τον Άντυ. 570 01:25:09,435 --> 01:25:13,022 Έτσι μπράβο... Έλα αργά προς εμένα. 571 01:25:13,105 --> 01:25:15,231 Έχασα τον Άντυ. 572 01:25:16,065 --> 01:25:18,151 Μην ανησυχείς. Θα βρούμε τον Αντυ. 573 01:25:41,507 --> 01:25:44,051 Πού είσαι; 574 01:26:17,625 --> 01:26:19,251 Τάμυ; 575 01:26:50,490 --> 01:26:52,033 Όχι. 576 01:26:55,537 --> 01:26:56,663 Ντον. 577 01:27:55,594 --> 01:27:58,514 Θα μείνουμε μαζί, ό,τι κι αν συμβεί. 578 01:28:47,771 --> 01:28:50,064 Ταμ, είμαι απ' αυτούς; 579 01:29:01,700 --> 01:29:03,786 Όχι. 580 01:29:08,415 --> 01:29:10,542 Όχι, δεν είσαι. 581 01:30:13,728 --> 01:30:15,814 Σταματήστε! 582 01:30:17,566 --> 01:30:20,402 Πού είναι ο Ντόιλ; 583 01:30:30,995 --> 01:30:33,622 Μόνο εμείς είμαστε. 584 01:30:47,386 --> 01:30:50,264 Ελάτε! 585 01:30:50,347 --> 01:30:52,266 Ελάτε! Μπείτε μέσα! 586 01:32:39,410 --> 01:32:43,498 28 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ 587 01:32:46,835 --> 01:32:49,087 Γεια σας. Μ' ακούτε; 588 01:32:49,170 --> 01:32:52,882 Εμπρός; Μ' ακούτε; 589 01:32:52,966 --> 01:32:55,051 Είναι κανείς εκεί; 590 01:32:58,470 --> 01:33:00,931 Θέλουμε τη βοήθειά σας. 591 01:33:01,014 --> 01:33:03,308 ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ 592 01:33:03,309 --> 01:33:16,999 HDDvD SUBS EXCLUSiVE AT www.subs4u.gr $ www.stizoula.com