1
00:00:29,993 --> 00:00:33,993
Oversatt av Joachiiim
Divxnorway
2
00:00:53,194 --> 00:00:55,746
- Hva skal du lage?
- Din favoritt.
3
00:00:56,178 --> 00:00:57,454
Igjen?
4
00:01:11,569 --> 00:01:13,118
Dette er den siste.
5
00:01:13,312 --> 00:01:14,541
Så vi har ingen tomater?
6
00:01:16,306 --> 00:01:18,880
Vi har hatt nok av dem i hvert fall.
7
00:01:19,801 --> 00:01:24,221
Isteden for, så har vi kikkerter.
8
00:01:25,398 --> 00:01:27,266
Det burde holde i 5 år framover.
9
00:01:30,976 --> 00:01:33,072
- Hva sier du til et glass vin?
- Ja, det ville ha vært deilig.
10
00:01:41,571 --> 00:01:42,664
Se her.
11
00:01:45,266 --> 00:01:46,438
Drikkbar.
12
00:02:04,953 --> 00:02:06,343
Elskede, er du ok?
13
00:02:06,485 --> 00:02:07,897
Ja, jeg har det godt.
14
00:02:10,791 --> 00:02:13,559
Nei, jeg har det ikke godt.
15
00:02:14,916 --> 00:02:16,887
Er ungene i sikkerhet?
16
00:02:16,939 --> 00:02:18,226
Helt sikkert, ja.
17
00:02:18,762 --> 00:02:22,065
Takk Gud, for at vi betalte skolen.
Tenk deg vis vi ikke hadde gjort det...
18
00:02:22,477 --> 00:02:25,005
Nei, det kan jeg ikke.
Det kan jeg ikke forestille meg.
19
00:02:26,092 --> 00:02:28,370
Jeg vil ikke forestille meg det.
Hør...
20
00:02:28,735 --> 00:02:32,745
De er langt, langt borte.
Og de er i gode hender.
21
00:02:33,081 --> 00:02:34,084
Ok?
22
00:02:34,964 --> 00:02:38,268
- Ja.
- Ok.
23
00:02:38,980 --> 00:02:43,571
Ikke engst deg, elskede.
24
00:02:58,216 --> 00:03:00,312
Jeg forstyrrer ikke, håper jeg?
25
00:03:04,274 --> 00:03:05,379
Nei.
26
00:03:05,816 --> 00:03:07,628
Jeg fant denne her i kjelleren.
27
00:03:08,290 --> 00:03:12,642
Jeg hadde glemt at vi hadde den.
Jeg tenkte at vi kunne ha dem etter middagen.
28
00:03:13,046 --> 00:03:14,083
Ja.
29
00:03:30,130 --> 00:03:32,876
Åh, det lukter herlig.
30
00:03:33,054 --> 00:03:35,230
Og er det en flaske vin?
31
00:03:35,587 --> 00:03:36,829
Det er det, Jeff.
32
00:03:38,862 --> 00:03:40,638
Og sjokolade til dessert.
33
00:03:42,066 --> 00:03:43,501
- Hva har vi her?
34
00:03:44,049 --> 00:03:45,325
Jeg får bjørnebær.
35
00:03:46,593 --> 00:03:47,515
Vanilje.
36
00:03:48,225 --> 00:03:50,081
Hasselnøtter.
37
00:03:54,443 --> 00:03:56,243
Karen.
38
00:04:02,244 --> 00:04:03,622
Han kommer til å være sulten.
39
00:04:06,620 --> 00:04:09,000
Han vil ha noe å spise når
han kommer tilbake.
40
00:04:09,073 --> 00:04:10,292
Nå starter det igjen!
41
00:04:10,515 --> 00:04:12,486
Geoff, nei...
La meg fortelle deg noe!
42
00:04:12,819 --> 00:04:15,416
Det er gått fem dager siden vennen din
forlot oss.
43
00:04:15,522 --> 00:04:18,599
Om han fremdeles er i live ,
noe jeg tviler på kommer det ikke til å
være din fitte han er interessert i.
44
00:04:18,607 --> 00:04:19,290
Geoff!
45
00:04:20,499 --> 00:04:22,937
Det kommer til å være nakken din!
46
00:04:24,765 --> 00:04:29,003
Hva da? Vi vet alle at det er sant.
Desto fortere hun innser det, desto bedre.
47
00:04:29,602 --> 00:04:33,282
Det finnes ingen overlevende!
Det er bare vi her inne, og de der ute!
48
00:04:38,584 --> 00:04:39,951
- Sam!
- Stille!
49
00:04:40,667 --> 00:04:43,104
- Det er en unge!
- Vent litt!
50
00:04:43,961 --> 00:04:46,377
- Du vet ikke hvem som er der ute.
- Vær så snill å slipp meg!
51
00:04:46,895 --> 00:04:48,559
John, det er ett barn.
52
00:04:48,778 --> 00:04:52,128
- Hjelp!
- Slepp meg!
53
00:04:57,911 --> 00:04:59,015
Vær så snill!
54
00:05:10,999 --> 00:05:12,844
Skynd deg! Kom inn!
55
00:05:26,750 --> 00:05:29,689
- Er du ok?
- Ja.
56
00:05:36,063 --> 00:05:37,509
- Hvor kommer du fra?
57
00:05:38,126 --> 00:05:41,806
- Stafford.
- Stafford ligger noen mil oppover.
58
00:05:43,293 --> 00:05:46,039
- Hvordan kom du deg hit?
- De jaget meg.
59
00:05:46,718 --> 00:05:49,189
- Skrikende.
- Jeg var redd.
60
00:05:49,582 --> 00:05:53,922
- Jeg sprang.
- Jeg så på alle husene, de var tomme.
61
00:05:54,298 --> 00:05:55,767
Jeg kom igjennom skogen.
62
00:06:00,377 --> 00:06:03,817
- Hvem jaget deg?
- Min mor og min far.
63
00:06:05,003 --> 00:06:06,666
De prøvde å drepe meg.
64
00:06:08,968 --> 00:06:10,916
Legene også.
65
00:06:10,951 --> 00:06:12,204
- Hvor mange?
66
00:06:14,005 --> 00:06:15,281
En hel masse.
67
00:06:15,377 --> 00:06:16,140
Sam?
68
00:06:24,900 --> 00:06:26,119
Hjelp meg!
69
00:06:50,175 --> 00:06:52,169
Stikk vekk herfra! Spring!
70
00:06:54,090 --> 00:06:55,138
Spring!
71
00:06:56,734 --> 00:06:57,987
Ta tak i hånden min!
72
00:07:08,260 --> 00:07:09,216
John!
73
00:07:12,566 --> 00:07:13,808
Kom tilbake!
74
00:07:25,534 --> 00:07:28,803
- Kom igjen!
- For guds skyld, spring!
75
00:07:35,948 --> 00:07:36,961
For faen!
76
00:07:39,823 --> 00:07:40,769
Hvor er du?
77
00:07:42,517 --> 00:07:44,829
Alice! Nei!
78
00:07:54,834 --> 00:07:56,155
Nei!
79
00:07:56,947 --> 00:08:00,114
Skynd deg! Rekk meg hånden din!
Rekk meg hånden din!
80
00:08:02,324 --> 00:08:04,671
Geoff, hjelp meg!
81
00:08:14,020 --> 00:08:15,341
Alice! Alice!
82
00:08:20,179 --> 00:08:23,676
- Hvor er du?
- Bare la ham være!
83
00:08:23,884 --> 00:08:25,569
- Jeg ser ham!
- La han være.
84
00:08:30,663 --> 00:08:33,238
John!
Hjelp oss!
85
00:09:48,530 --> 00:09:49,783
Jacob!
86
00:09:51,454 --> 00:09:52,092
Kjør!
87
00:10:55,382 --> 00:10:58,891
Helvete!
88
00:11:28,588 --> 00:11:32,404
15 DAGER SENERE:
STORBRITANIAS FASTLAND ER ISOLERT
89
00:11:36,599 --> 00:11:40,552
28 DAGER SENERE: STORBRITANNIENS FASTLAND
ER BLITT ØDELAGT AV VIRUS.
90
00:11:45,200 --> 00:11:49,063
5 UKER SENERE:
DE SOM ER INFISERT HAR DØDD AV SULT
91
00:11:53,852 --> 00:11:57,817
11 uker senere:
EN AMERIKANSK-LEDET NATO STYRKE GÅR INN I LONDON
92
00:12:03,746 --> 00:12:07,562
18 UKER SENERE:
STORBRITANIAS FASTLAND SIES Å VÆRE FRI FRA SMITTEN
93
00:12:12,438 --> 00:12:16,368
24 UKER SENERE:
GJENNOPPBYGGING STARTES
94
00:12:27,378 --> 00:12:31,343
28 UKER SENERE
95
00:12:40,787 --> 00:12:42,485
Velkommen til London.
96
00:12:43,960 --> 00:12:46,260
Har du det artig der nede?
97
00:12:47,617 --> 00:12:49,450
Kyss meg i ræva.
98
00:12:49,569 --> 00:12:52,737
- Det her er den verste kampen jeg har sett.
Hvor er den jævla kampen?
99
00:12:52,824 --> 00:12:54,088
Jeg forstår hva du mener.
100
00:12:55,087 --> 00:12:56,215
For enkelt.
101
00:12:56,569 --> 00:12:59,485
Se nordøst, 20. etasje tredje vindu.
102
00:12:59,794 --> 00:13:01,684
En fet man som leker på toalettet.
103
00:13:01,846 --> 00:13:06,529
- Tosse, han igjen. Jeg så han i går.
- Jeg ser han. Hvor er ditt fucka hode?
104
00:13:07,835 --> 00:13:09,189
Han stikker hodet ut i 20. etasje.
105
00:13:10,709 --> 00:13:12,018
Helvete også.
106
00:13:15,415 --> 00:13:16,588
Mann mot mann kamp.
107
00:13:17,077 --> 00:13:19,196
- Hold kjeft.
- Jeg tror det kan være din far, Doyle.
108
00:13:20,232 --> 00:13:21,052
Oppfattet.
109
00:13:51,204 --> 00:13:52,012
Faen.
110
00:13:57,112 --> 00:14:00,291
- God morgen, Oberst.
- God morgen.
111
00:14:00,707 --> 00:14:04,672
- Obersten, se på de nye ankommende.
- Ja, Major.
112
00:14:04,753 --> 00:14:07,453
- Jeg går ned for å preparere dem.
- Oppfattet.
113
00:14:08,108 --> 00:14:11,127
Ingen sa det var barn med.
114
00:14:53,089 --> 00:14:56,200
- Grønt og brunt.
- Interessant irisvariasjon.
115
00:14:56,414 --> 00:15:00,663
- Det er oftest arvelig.
- Har noen av dine foreldre det samme?
116
00:15:01,201 --> 00:15:03,148
Min mamma. Hun har det.
117
00:15:09,322 --> 00:15:12,284
- Hvor gammel er du, Andy?
- 12.
118
00:15:14,198 --> 00:15:17,331
Jeg tror det gjør deg til den yngste
personen i hele landet.
119
00:15:17,653 --> 00:15:25,537
Blodtrykket ditt er ok og du er fri fra arvelige
sykdommer. Jeg tror du kan komme inn.
120
00:15:26,065 --> 00:15:27,409
Velkommen tilbake til Storbritannia.
121
00:16:30,343 --> 00:16:33,613
Vi er på vei til det grønne området.
Vårt område for sikkerhet og -
122
00:16:33,618 --> 00:16:36,762
- etteroppbyggning
betegnet som Distrikt 1.
123
00:16:36,892 --> 00:16:39,706
Distrikt 1 er beliggende på øyen Dogs.
124
00:16:40,267 --> 00:16:45,803
Øyen Dogs er helt sikkert så er de
omringede områder i London ikke.
125
00:16:46,886 --> 00:16:51,842
Det er stadig stort tilbakefall
fra det opprinnelige utbruddet fra smitten.
126
00:16:52,003 --> 00:16:59,374
Rotter og ville hunder har bærer på syk-
dommen. Nykommende er isolert for deres
egen sikkerhet.
127
00:16:59,613 --> 00:17:04,193
Det er ikke lov å dra over sjøen og
forlate sikkerhetsområdet.
128
00:17:04,871 --> 00:17:10,020
Dere vil bli satt sammen med 15 000 sivile
som allerede er bosatt i Distrikt 1.
129
00:17:10,959 --> 00:17:16,542
Nå som vi nærmer hos deres nye hjem, vil
dere merke en økning av militær overvåkning.
130
00:17:16,827 --> 00:17:24,927
US Hæren, er ansvarlige for deres sikkerhet.
Vi vil gjøre alt for dere.
131
00:17:25,309 --> 00:17:29,444
Innefor Distrikt 1 derimot tror vi at
dere vil bli forbløffet.
132
00:17:29,795 --> 00:17:38,294
Vi har varmt og kaldt vann, 24 timers
strøm, et sykehus, senter, til og med pub.
133
00:17:43,514 --> 00:17:44,402
Vi er nesten hjemme.
134
00:18:10,030 --> 00:18:11,910
Far!
135
00:18:46,190 --> 00:18:47,819
Jeg har savnet dere så mye.
136
00:18:49,204 --> 00:18:51,722
Er dere ok?
137
00:18:56,334 --> 00:18:58,214
Jeg trodde aldri jeg skulle se dere igjen.
138
00:19:18,314 --> 00:19:22,404
Jeg er sjefmedisinske befaling, og skulle
vært fortalt om at barn ble sluppet inn.
139
00:19:22,520 --> 00:19:30,449
Vi er ikke engang ferdig med protokollen
for mindreåringer. Vi har bekymringer
om sykdommen.
140
00:19:30,601 --> 00:19:34,121
- Vi forstår at det ikke kan gå over vann.
- Ja.
141
00:19:34,286 --> 00:19:39,504
At det ikke kan gå i luften og
at det siste smittende døde for seks
måneder siden.
142
00:19:39,634 --> 00:19:43,176
- Vi var ikke her for seks måneder sider.
- Major.
143
00:19:47,785 --> 00:19:49,003
Hva er du redd for?
144
00:19:49,537 --> 00:19:51,485
- Hva skjer vis det kommer tilbake?
- Det gjør det ikke.
145
00:19:52,351 --> 00:19:55,051
- Tenk vis den gjør det.
- Kommer den tilbake, så dreper vi den.
146
00:19:56,557 --> 00:19:57,673
Kode rød.
147
00:20:11,297 --> 00:20:16,139
Hva syns du om dette stedet, Andy?
- Det er riktig kult.
148
00:20:32,466 --> 00:20:35,781
Det er 25 etasjer høyt.
Og jeg har blitt betalt for å være her.
149
00:20:36,111 --> 00:20:36,680
Det er sant.
150
00:20:39,316 --> 00:20:41,458
- Så hva gjør du her pappa?
- Hva jeg gjør?
151
00:20:41,909 --> 00:20:45,965
Jeg har befalingen over stasjonen.
Jeg ser til at lampene lyser,
vannet og varmen funker.
152
00:20:46,506 --> 00:20:52,236
Det er hva dette er til. Trippel A,
adgang over alt. Det er meg.
153
00:20:52,284 --> 00:20:53,901
Jeg driver faktisk hele bygningen.
154
00:20:54,116 --> 00:20:56,280
Kult, du er vaktmester.
155
00:21:00,835 --> 00:21:02,544
Nei, jeg driver stedet.
156
00:21:10,619 --> 00:21:12,339
- Kult!
- Kan du like dette?
157
00:21:12,782 --> 00:21:16,142
- Det er utrolig!
- Til og med bedre en solrike Spania.
158
00:21:16,156 --> 00:21:21,522
Du skulle sett flyktingsleiren.
Vi var 20 i hvert telt og hadde kjemisk do.
159
00:21:27,452 --> 00:21:31,382
Vi flytter til et nytt hus snart.
Om noen måneder.
160
00:21:32,499 --> 00:21:33,832
Et nytt hus?
161
00:21:34,882 --> 00:21:35,486
Ja.
162
00:21:39,018 --> 00:21:45,739
Hør her, jeg håper dere forstår at vi
ikke kan dra tilbake til det gamle huset.
163
00:21:46,508 --> 00:21:51,920
Det er utenfor sikkerhetsområdet. Jeg
tror ikke at jeg kunne vende tilbake,
selv om vi kunne.
164
00:21:53,107 --> 00:21:56,525
Hva skjedde far? Med Mor?
165
00:22:06,546 --> 00:22:09,622
Vil dere sitte ned, så forteller jeg det.
166
00:22:23,779 --> 00:22:27,083
Mor og jeg, vi glemte oss i huset.
167
00:22:35,175 --> 00:22:41,919
Det var et gammelt par som, som..
De var også der.
168
00:22:43,997 --> 00:22:46,207
Tre andre mennesker...
169
00:22:48,023 --> 00:22:50,517
Og vi...
170
00:22:52,869 --> 00:22:55,124
...vi prøvde bare å holde oss i live.
171
00:22:56,044 --> 00:22:59,701
Det tok litt tid.
Og senere ble vi angrepet.
172
00:23:03,454 --> 00:23:10,073
De kom inn gjennom kjøkkenvinduet.
Det gikk rimelig kjapt.
173
00:23:21,038 --> 00:23:22,667
Og vi var fanget.
174
00:23:25,664 --> 00:23:26,803
Fanget i soveværelset.
175
00:23:26,986 --> 00:23:28,421
John.
176
00:23:41,476 --> 00:23:44,051
Jeg kunne ikke...
177
00:23:50,749 --> 00:23:51,762
Jeg forsøkte å gå tilbake.
178
00:23:54,694 --> 00:23:56,699
Men hun var allerede borte.
179
00:24:02,806 --> 00:24:05,039
Men hun var allerede borte.
180
00:24:07,061 --> 00:24:08,838
Så det var ingenting du kunne gjort?
181
00:24:11,347 --> 00:24:13,295
Nei, det var ingenting jeg kunne gjort.
182
00:24:18,357 --> 00:24:20,260
Jeg ble tvunget til å flykte.
183
00:24:22,593 --> 00:24:23,914
Bare løpe.
184
00:24:24,355 --> 00:24:26,178
Løpe og løpe.
185
00:24:31,335 --> 00:24:34,297
Jeg kom til en militærleir.
186
00:24:37,193 --> 00:24:40,770
Resten kan vente. Jeg har vært
i karantene mens jeg ventet på dere.
187
00:24:47,928 --> 00:24:50,013
Vi er bare glade for at du lever.
188
00:26:05,084 --> 00:26:10,017
- Doyle din djevel.
- Kjapp deg litt.
189
00:26:11,032 --> 00:26:14,199
Forsvinn herfra nå.
Jeg hadde så god drøm.
190
00:26:14,757 --> 00:26:20,203
Søndag ettermiddag, knallblå himmel,
jeg ligger i sengen med min kone.
191
00:26:20,585 --> 00:26:23,399
- Men må er jeg tilbake i dette hullet.
- Det vet jeg.
192
00:26:23,830 --> 00:26:27,110
Jeg hadde samme drøm om din kone.
193
00:26:29,217 --> 00:26:34,548
- Forsvinn herfra Cowboy.
Ok, men neste gang vil jeg skyte deg.
194
00:26:41,694 --> 00:26:43,140
Jeg sa jo at jeg ville skyte deg.
195
00:27:15,651 --> 00:27:17,541
Skal vi se hva som kommer på tv
i aften.
196
00:28:43,051 --> 00:28:45,899
Er du ok? Mareritt?
197
00:28:51,593 --> 00:28:55,250
Jeg er bekymret over at jeg
ser ut til å glemme hvordan hun så ut.
198
00:28:58,322 --> 00:29:01,136
Vi har ikke engang bilde av henne.
199
00:29:02,278 --> 00:29:03,941
Du vil aldri glemme.
200
00:29:07,775 --> 00:29:09,074
Lover du?
201
00:29:21,434 --> 00:29:26,231
Andy, vi er enige. Du hørte hva de sa om
rotter og hunder der ute.
202
00:29:26,501 --> 00:29:28,472
Vi går hjem og henter alle tingene
og drar tilbake igjen.
203
00:29:29,024 --> 00:29:31,485
- Vi skulle ha fortalt det til far.
- Det er ok, stol på meg.
204
00:29:31,958 --> 00:29:33,747
Han kommer ikke engang til å merke
at vi er borte.
205
00:30:06,967 --> 00:30:08,253
Hvor er vi på vei hen?
206
00:30:11,573 --> 00:30:15,594
Kom inn. Vi har to som snek
seg forbi den nordlige porten.
207
00:30:15,779 --> 00:30:18,239
- Store hunder?
- Nei, valper.
208
00:30:37,368 --> 00:30:38,507
Det er det vi har bruk for.
209
00:30:40,543 --> 00:30:42,628
Ja, vis det hadde vært nøkler.
210
00:30:44,919 --> 00:30:46,182
Vent her.
211
00:32:04,328 --> 00:32:05,638
La oss kjøre.
212
00:34:05,144 --> 00:34:06,340
Her.
213
00:35:05,738 --> 00:35:07,115
Tammy, er du der?
214
00:35:54,965 --> 00:35:57,756
Tammy, dette er ikke morsomt.
Du er ikke kul.
215
00:36:47,457 --> 00:36:49,052
Du skader meg.
216
00:37:20,934 --> 00:37:22,038
Gå inn.
217
00:37:23,517 --> 00:37:24,554
Jeg har dine valper.
218
00:38:08,068 --> 00:38:10,723
Jeg beklager for disse hendelser.
219
00:38:11,293 --> 00:38:14,528
Dette er standardprotokoll ved
håndtering av overlevende.
220
00:38:14,888 --> 00:38:20,299
Vi har ikke gjort dette i tide. De siste
overlevende vi fant var for to måneder
siden.
221
00:38:22,929 --> 00:38:30,836
Kan du fortelle meg hvordan du overlevde
så lenge?
222
00:38:35,206 --> 00:38:37,769
Vet du om noen andre overlevende?
223
00:38:43,878 --> 00:38:46,509
Jeg skal bare ta en blodprøve.
224
00:38:47,633 --> 00:38:48,555
Det kommer til å gjøre vondt.
225
00:38:59,289 --> 00:39:03,264
Har du vært i direkte kontakt
med de smittede?
226
00:39:25,084 --> 00:39:27,852
Jeg må se mine barn.
227
00:39:31,373 --> 00:39:32,694
Selvfølgelig.
228
00:39:54,245 --> 00:39:55,315
- Mr. Harris?
- Ja.
229
00:39:55,637 --> 00:39:59,590
- Vi har funnet dine barn.
- Takk gode Gud,
230
00:39:59,822 --> 00:40:01,440
Vi har selv også funnet din kone.
231
00:40:13,501 --> 00:40:14,515
Kan de høre meg?
232
00:40:16,305 --> 00:40:17,490
Så hva hadde dere planlagt?
233
00:40:17,887 --> 00:40:19,504
Du sa at du så henne dø.
234
00:40:20,140 --> 00:40:23,079
- Hva?
- Du sa at du så henne dø!
235
00:40:26,409 --> 00:40:28,687
- Det sa jeg ikke.
- Jo, du sa at du så henne dø.
236
00:40:28,872 --> 00:40:30,786
Jeg brukte ikke de ordene.
237
00:40:31,556 --> 00:40:34,563
Dette er... Jeg vet det ikke,
det er forvirrende, dere vet.
238
00:40:34,991 --> 00:40:38,112
Dette er veldig vanskelig å forestille.
239
00:40:39,267 --> 00:40:42,695
- Det er svært hardt å forklare.
- Forsøk å forklar, far! Forsøk!
240
00:40:43,022 --> 00:40:45,198
Hva vil du at jeg skal si?
Jeg tror jeg så deres mor...
241
00:40:46,757 --> 00:40:47,611
Dø.
242
00:40:47,988 --> 00:40:50,164
Det sa jeg ikke?
243
00:40:53,806 --> 00:40:56,939
Jeg er ikke sikker på hva som skjer her.
244
00:41:02,588 --> 00:41:05,208
- Deres mor lever.
- Jeg vil se henne.
245
00:41:42,824 --> 00:41:46,959
Det er ikke tvil om, Sir.
Hun har viruset.
246
00:41:47,220 --> 00:41:48,165
Hun er smittet.
247
00:41:49,793 --> 00:41:51,855
Hvorfor viser hun ingen symptomer?
248
00:41:53,689 --> 00:41:54,395
Det vet jeg ikke.
249
00:42:00,248 --> 00:42:04,053
Genetisk avvikende som gir mulighet
for en slags immunitet.
250
00:42:04,754 --> 00:42:07,500
Men viruset er fast i
hendes blod, og det lever.
251
00:42:07,978 --> 00:42:11,578
Teknisk sett så er hun ikke immun.
Hun er en bærer.
252
00:42:13,075 --> 00:42:15,194
Så du sier at hun har evnen til å
smitte andre?
253
00:42:15,539 --> 00:42:17,418
Ja, Sir.
Absolutt.
254
00:42:21,737 --> 00:42:24,802
Hvis denne kvinnen har naturlig
immunitet, så er hun ekstrem verdifull.
255
00:42:25,332 --> 00:42:28,180
Hennes blod kan være nøkkelen til vaksine,
kanskje til og med et helbredende middel.
256
00:42:38,050 --> 00:42:39,701
Alice..
257
00:42:45,070 --> 00:42:46,265
Hei elskede.
258
00:42:50,717 --> 00:42:52,016
Jeg er lei meg for det som har skjedd.
259
00:42:57,747 --> 00:42:59,650
Jeg burde aldri forlatt deg.
260
00:43:08,161 --> 00:43:10,359
Vær så snill, Sir. Vi behøver tid
for å studere henne.
261
00:43:10,735 --> 00:43:13,446
- Vi må ta noen tester.
- La testene ligge, Major.
262
00:43:18,245 --> 00:43:20,057
Jeg elsker deg, John.
263
00:43:31,323 --> 00:43:32,872
Jeg elsker deg også.
264
00:44:48,740 --> 00:44:49,628
John.
265
00:46:08,980 --> 00:46:10,689
Kontrollrommet, kom inn.
266
00:46:11,273 --> 00:46:13,471
Kontrollrommet, dette er
General Stone.
267
00:46:13,747 --> 00:46:17,597
Forbered alle styrker å utrette kode rød
på min kommando.
268
00:46:17,832 --> 00:46:19,199
- Oppfattet.
- Oppfattet.
269
00:46:19,595 --> 00:46:23,593
Alle stasjoner, forsterkninger om 30
sekunder.
270
00:46:23,891 --> 00:46:27,821
Vi har et utbrudd av smitten på
sykehuset. Alle enheter, sikkerheten er brutt.
271
00:46:27,946 --> 00:46:28,788
- Oppfattet.
- Oppfattet.
272
00:46:30,500 --> 00:46:32,869
- Forbered bemanning av kontrollområdet.
- Oppfattet.
273
00:46:33,023 --> 00:46:35,085
Flytt sivile til kontrollområdet.
274
00:46:35,256 --> 00:46:38,560
Alle sikkerhetssjefer over til sivile,
bekreft låsing.
275
00:46:39,392 --> 00:46:40,986
Låsing bekreftet.
276
00:46:41,795 --> 00:46:43,811
Start ''Rød Kode''.
277
00:46:49,596 --> 00:46:50,724
Flynn, kom inn.
278
00:46:51,639 --> 00:46:53,998
Flynn, hørte du virkelig ''Rød
Kode'' eller er det bare fis?
279
00:46:55,074 --> 00:46:57,261
Jeg skulle spørre deg om
det samme.
280
00:47:21,791 --> 00:47:25,288
Alt er ok, ikke vær urolig.
Jeg er straks tilbake.
281
00:47:28,600 --> 00:47:32,097
- Det er nok ingenting.
- Tam, det lød ut som ingenting.
282
00:47:32,365 --> 00:47:34,029
Han sa han ville komme tilbake.
283
00:48:09,687 --> 00:48:11,463
Er dere ok?
Kom nå!
284
00:48:14,864 --> 00:48:15,456
Kjapp dere litt.
285
00:48:20,812 --> 00:48:22,145
Andy, hold fast i hånden min.
286
00:48:28,933 --> 00:48:30,550
Ned i kontrollområdet.
287
00:48:30,756 --> 00:48:31,587
Nei, ungene er med meg.
288
00:48:31,747 --> 00:48:36,224
Det er ekstremt viktig at de blir
beskyttet. Jeg må få dem vekk.
289
00:48:36,604 --> 00:48:40,204
- Ingen utgang. Det er en ''Rød Kode''.
- Jeg vet hva det er. Ungene er
med meg, mitt navn er...
290
00:48:40,569 --> 00:48:41,595
Andy!
291
00:48:41,961 --> 00:48:43,533
- Scarlett!
- Andy!
292
00:48:44,595 --> 00:48:45,472
Tammy!
293
00:48:45,486 --> 00:48:46,830
- Andy!
- Andy vent!
294
00:48:47,008 --> 00:48:47,737
Scarlett!
295
00:48:59,675 --> 00:49:00,712
Gå ned!
296
00:49:12,492 --> 00:49:15,363
- Hvorfor lukker de oss inne?
- Det er for deres beste.
297
00:49:17,109 --> 00:49:18,316
Det er for deres beste!
298
00:49:19,863 --> 00:49:22,209
Vi må finne en vei ut, vær ikke urolig
vi finner han.
299
00:49:47,200 --> 00:49:50,173
- Steng av sivile områder.
- Sektor 1 stengt.
300
00:49:50,735 --> 00:49:51,886
Sektor 8 stengt.
301
00:49:52,497 --> 00:49:53,966
Sektor 3 stengt.
302
00:50:16,951 --> 00:50:19,149
Alle snikskyttere i posisjon.
303
00:50:19,705 --> 00:50:22,394
- Styrker til sykehuset.
- Styrker til sykehuset.
304
00:50:25,593 --> 00:50:27,666
- Sektor 1 dekket.
- Oppfattet.
305
00:50:57,226 --> 00:50:57,932
Far.
306
00:51:17,114 --> 00:51:18,435
Min far! Min far!
307
00:51:20,398 --> 00:51:21,435
Han er her inne.
308
00:52:47,108 --> 00:52:47,837
Nei!
309
00:53:02,499 --> 00:53:06,497
- Skyt kun smittende!
- Oppfattet, skyt kun smittende.
310
00:53:15,306 --> 00:53:17,163
Sikt høyre, jeg har to her nede.
311
00:53:21,215 --> 00:53:23,242
Pass på de levende.
312
00:53:32,931 --> 00:53:34,126
Vi har en gruppe klokken 12.
313
00:53:35,925 --> 00:53:37,895
- Klokken 3.
- Klokken 4, på marken!
314
00:53:38,568 --> 00:53:39,685
Jeg har fire.
315
00:53:42,654 --> 00:53:43,748
16 nede.
316
00:53:48,091 --> 00:53:49,537
Jeg har to.
317
00:54:00,489 --> 00:54:01,639
Beveg dere.
318
00:54:02,561 --> 00:54:03,734
Flytt til høyre.
319
00:54:09,661 --> 00:54:12,418
Jeg får ikke klart sikte.
320
00:54:12,615 --> 00:54:14,597
Whisky 3, hvorfor har du stoppet å skyte?
Kom inn Whisky 3.
321
00:54:16,390 --> 00:54:19,922
Forlat nåværende mål, skyt alt.
322
00:54:21,908 --> 00:54:23,263
Vi har mistet kontrollen.
323
00:54:29,158 --> 00:54:32,929
Alle enheter. Det er medisinske
officer Sierra Lima.
324
00:54:35,507 --> 00:54:39,687
Vær så snill, hold utkikk etter en
unge. Alder 12, navn Andy.
325
00:54:42,366 --> 00:54:46,923
Hvis han blir funnet, må han snarest
evakueres fra smittesonen.
326
00:54:47,563 --> 00:54:51,197
Vi må finne Andy.
Vi må finne han.
327
00:54:51,909 --> 00:54:55,817
Det er ok, vi vil finne han.
Vi kommer til å finne han, det lover jeg.
328
00:54:56,315 --> 00:54:58,731
Jeg vil få han herfra, jeg vil få dere
begge herfra.
329
00:54:59,490 --> 00:55:00,389
Stol på meg.
330
00:55:23,743 --> 00:55:26,625
Forlat valgte mål. Alle mål er nå frie.
331
00:55:29,781 --> 00:55:35,614
Høyeste enheter, skyt alle på bakken.
Ingen unntak, jeg gjentar ingen unntak.
332
00:56:03,147 --> 00:56:05,722
3 nede!
En av våre er der nede, klokken 3.
333
00:56:29,924 --> 00:56:32,624
Her over.
334
00:57:10,941 --> 00:57:11,749
Faen!
335
00:58:25,842 --> 00:58:27,129
Tam?
336
00:58:48,684 --> 00:58:49,925
Dette er sprøtt.
337
00:58:51,988 --> 00:58:54,368
- Hva skjer der?
- De skyter alle.
338
00:58:54,852 --> 00:58:55,717
Hvorfor?
339
00:58:55,843 --> 00:58:58,566
- Det er jo ikke klokt.
- Det er jo det nettopp det er.
340
00:59:00,149 --> 00:59:01,652
Det er ''Rød Kode''.
341
00:59:15,350 --> 00:59:18,415
- Jeg så far.
- Hvor?
342
00:59:19,776 --> 00:59:21,109
Han er en av dem.
343
00:59:23,261 --> 00:59:29,334
Skritt 1, drep de smittende.
Skritt 2, få kontroll.
344
00:59:30,501 --> 00:59:32,358
Oppretning av kontroll mislyktes.
345
00:59:34,376 --> 00:59:35,777
Skritt 3.
346
00:59:36,159 --> 00:59:37,685
Utryddelse.
347
00:59:37,871 --> 00:59:40,582
Nå vil de ikke stoppe før alle
er døde.
348
00:59:43,539 --> 00:59:44,747
Så hva skal vi gjøre?
349
00:59:46,483 --> 00:59:49,229
Jeg vil ikke sitte her og
vente på å bli utryddet.
350
00:59:50,519 --> 00:59:52,057
Vi må vekk herfra.
351
00:59:52,622 --> 00:59:56,461
Hvis du tar et skritt utenfor døren så
kommer de smittende å tar oss.
352
00:59:56,557 --> 00:59:59,040
- Snikskytterne også.
- Du har ikke noe annet valg, min venn.
353
01:00:01,023 --> 01:00:05,797
Nå er det mørkt der ute. Snikskytterne
kan se dere gjennom nattsiktene.
354
01:00:06,491 --> 01:00:09,179
Dere har fått i hvert fall
litt beskyttelse mot de smittende.
355
01:00:10,857 --> 01:00:12,554
Dere har ingen utvei.
356
01:00:13,200 --> 01:00:14,316
Så dere er godt som døde.
357
01:00:15,273 --> 01:00:16,195
Hvem er du?
358
01:00:17,546 --> 01:00:20,143
Sersjant Doyle. Delta, høyeste enhet.
359
01:00:21,041 --> 01:00:25,996
- Hvorfor er du ikke i posisjon?
- Hvorfor er du ikke det?
360
01:00:27,980 --> 01:00:32,765
Dere kan gjøre som dere vil, men jeg
tenker på å stikke herfra.
361
01:00:34,198 --> 01:00:35,098
Kommer dere?
362
01:00:42,119 --> 01:00:42,802
Kjapp deg litt.
363
01:00:54,376 --> 01:00:55,275
De skyter.
364
01:01:00,164 --> 01:01:04,880
Hør nå. Jeg vil at dere skal se på
meg og kun meg. Ok?
365
01:01:06,052 --> 01:01:07,908
Du er min skygge, ok?
366
01:01:08,425 --> 01:01:10,339
Bakvei, pass på hendene.
367
01:01:12,611 --> 01:01:13,590
Klar?
368
01:01:14,253 --> 01:01:15,050
Nå går vi.
369
01:01:31,867 --> 01:01:33,451
Doyle? Kom inn.
370
01:01:38,677 --> 01:01:39,633
Jeg er her.
371
01:01:39,898 --> 01:01:41,744
Doyle, hvor faen er du?
372
01:01:45,827 --> 01:01:47,353
Bakken, Distrikt 1.
373
01:01:54,238 --> 01:01:55,593
Hva faen gjør du der?
374
01:01:56,502 --> 01:02:00,055
- Hør, du har alvorlige problemer nå.
- Jeg har allerede alvorlige problemer.
375
01:02:00,197 --> 01:02:06,007
- Nei, du kødder ikke nå.
Luftstyrkene har fått ordre. De skyter
bomber over distrikt 1.
376
01:02:07,196 --> 01:02:08,198
Det gikk kjapt.
377
01:02:08,367 --> 01:02:10,885
Smitten er helt ute av kontroll,
de tar ingen sjanser.
378
01:02:10,071 --> 01:02:13,443
Så vis du ikke er ute av målsonen
så blir du grillet.
379
01:02:15,057 --> 01:02:15,922
Hvor lang tid har vi?
380
01:02:15,988 --> 01:02:17,822
De er allerede på vei, du har
4 minutter maks.
381
01:02:18,181 --> 01:02:22,921
Hør her. Jeg har en fri landingsplass på
Regents Park. De er oppsamlingsplassen.
Oppfattet?
382
01:02:23,769 --> 01:02:26,537
- Oppfattet.
- Doyle, du har bare å oppfatte.
383
01:02:29,427 --> 01:02:34,542
Vi må løpe nå.
Hold hodet lavt og vær kjappe, kom nå.
384
01:02:43,536 --> 01:02:44,994
Tilbake. Skudd fra snikskytter.
385
01:02:46,000 --> 01:02:47,116
Tilbake.
386
01:02:57,786 --> 01:02:59,939
Det er ok, det er bare kjøttsår.
387
01:03:16,712 --> 01:03:21,884
Ingen av hans skudd vil treffe.
Han er i skrekkslagen.
388
01:03:30,571 --> 01:03:32,222
- Hva heter du?
- Sam.
389
01:03:32,423 --> 01:03:32,992
Hei Sam.
390
01:03:34,937 --> 01:03:39,995
Ser du døråpninga der? Jeg vil at du
skal løpe sikksak kjapt fremover, ok?
391
01:03:40,835 --> 01:03:42,464
Ikke stans før du er der, ok?
392
01:03:42,597 --> 01:03:44,374
- Du vil at jeg skal være lokkemat.
- Nei.
393
01:03:44,380 --> 01:03:47,730
Han vil skyte mot deg, men
treffer ikke.
394
01:03:47,965 --> 01:03:51,166
Det betyr at han avslører sin posisjon
så jeg kan skyte, og jeg bommer ikke.
395
01:03:51,670 --> 01:03:54,198
Du er jo sinnsyk, aldri i livet at
jeg gjør det.
396
01:03:56,176 --> 01:03:57,874
Om to minutter vil vi alle dø.
397
01:03:59,050 --> 01:04:00,018
Er det hva du vil?
398
01:04:00,342 --> 01:04:02,813
- Nei!
- Andy!
399
01:04:03,687 --> 01:04:04,518
For faen.
400
01:04:30,053 --> 01:04:30,816
Er du ok?
401
01:04:47,096 --> 01:04:47,734
Kom nå!
402
01:04:48,458 --> 01:04:49,164
Kjapp deg litt.
403
01:05:08,345 --> 01:05:10,373
Det er Red Fox 2, kaller Whisky.
404
01:05:14,023 --> 01:05:16,301
Kom nå! Vi er sikre ved sjøen.
405
01:07:02,092 --> 01:07:03,208
Spring!
406
01:07:07,800 --> 01:07:08,449
Kjapp deg litt!
407
01:07:14,920 --> 01:07:16,731
Spring, spring!
408
01:10:38,610 --> 01:10:39,396
Stans i nærheten.
409
01:10:59,168 --> 01:11:01,014
De har forlatt oss, Tam.
410
01:11:04,566 --> 01:11:06,696
Tror du mor lever?
411
01:11:09,443 --> 01:11:10,992
Ikke denne gangen.
412
01:11:46,153 --> 01:11:49,833
- Du ser blek ut.
- Blod gjør meg kvalm.
413
01:11:50,209 --> 01:11:52,168
Du svarte ikke på spørsmålet mitt.
414
01:11:53,413 --> 01:11:55,030
Hvorfor forlot du din posisjon?
415
01:11:56,127 --> 01:11:57,585
Jeg fikk ungen i sikte.
416
01:12:02,566 --> 01:12:03,785
Han er ikke et mål lengre.
417
01:12:09,676 --> 01:12:15,189
Da vi var avskilt.
Trodde jeg at jeg hadde mistet deg også.
418
01:12:17,356 --> 01:12:19,236
Vi vil ikke bli avskilt igjen.
419
01:12:20,771 --> 01:12:22,890
Vi er sammen, uansett hva som skjer.
420
01:12:25,467 --> 01:12:26,754
Uansett hva som skjer.
421
01:12:28,241 --> 01:12:29,449
Alt er et helvete.
422
01:12:33,278 --> 01:12:35,385
Man hørte det i radioen, for pokker.
423
01:12:42,321 --> 01:12:43,084
Hvordan som helst...
424
01:12:44,133 --> 01:12:45,089
Hva med deg?
425
01:12:46,697 --> 01:12:47,858
Hvorfor er du her?
426
01:12:48,619 --> 01:12:49,645
Deres mor.
427
01:12:50,902 --> 01:12:52,554
Har meget spesielt blod.
428
01:12:54,547 --> 01:12:58,204
En naturlig slags immunitet... mot
viruset.
429
01:13:02,679 --> 01:13:09,366
Ikke alle genetiske avgivelser føres
videre. De kan hoppe av og forsvinne helt
men...
430
01:13:09,868 --> 01:13:10,962
Så de har det kanskje?
431
01:13:12,963 --> 01:13:14,580
Det er mulig.
432
01:13:17,489 --> 01:13:20,918
Så deres liv er mer verdifullt enn mitt.
433
01:13:24,358 --> 01:13:26,033
Eller ditt.
434
01:13:29,085 --> 01:13:29,950
Jeg forstår.
435
01:13:32,840 --> 01:13:33,626
Doyle!
436
01:13:36,054 --> 01:13:36,909
Doyle!
437
01:13:37,617 --> 01:13:38,231
Situasjonen, Finngo?
438
01:13:38,968 --> 01:13:40,062
Du klarte det.
439
01:13:40,511 --> 01:13:48,497
Jeg viste det. Hør, jeg er på vei til deg.
Men hold utkikk, det er noen smittende på
vei.
440
01:13:48,622 --> 01:13:49,533
Gi meg en tid?
441
01:13:49,623 --> 01:13:50,443
Omkring 60.
442
01:13:51,556 --> 01:13:53,698
- Minutter?
- Nei.
443
01:13:54,109 --> 01:13:55,305
Sekunder.
444
01:13:56,693 --> 01:13:57,831
Ok, unger. Kom!
445
01:14:03,803 --> 01:14:05,032
Ned, ned!
446
01:14:28,146 --> 01:14:29,718
Jeg ser deg! Jeg lander.
447
01:14:30,760 --> 01:14:32,582
Herregud Doyle, du har mennesker med deg.
448
01:14:33,203 --> 01:14:34,490
Hva faen gjør de her?
449
01:14:49,566 --> 01:14:50,203
Doyle!
450
01:14:50,527 --> 01:14:53,420
Hvem faen er de menneskene?
Jeg kan ikke ta dem med!
451
01:14:53,521 --> 01:14:58,591
- Vi tar dem herfra og til basen!
- Nei! Tar ikke dem med til basen!
452
01:14:58,848 --> 01:15:00,967
- Ta dem over kanalen!
- Hva?
453
01:15:01,252 --> 01:15:05,513
- Du må få ungene herfra!
- For helvete Doyle, jeg tar dem ikke med.
454
01:15:09,884 --> 01:15:11,717
Hey. Slipp for faen!
455
01:15:16,793 --> 01:15:17,887
Sam!
456
01:15:35,869 --> 01:15:38,307
Doyle, vi kommer til å dø. Gjør noe!
457
01:15:43,480 --> 01:15:45,336
Kom, dere jævler.
458
01:15:54,785 --> 01:15:56,243
Kjapp dere. Beveg dere!
459
01:16:18,778 --> 01:16:20,578
Se ikke bak! Forsett å løpe.
460
01:16:50,722 --> 01:16:52,829
Doyle! Kom inn, Doyle.
461
01:16:52,925 --> 01:16:55,602
Vi må finne et sikkert sted.
Til Stadion.
462
01:16:55,879 --> 01:16:58,135
Etterlat menneskene!
Jeg tar dem ikke med!
463
01:17:12,302 --> 01:17:14,773
Finn, kom inn. Finn din jævel,
jeg vet du kan høre meg.
464
01:17:14,856 --> 01:17:18,945
Fuck ''Rød Kode'', Fuck ledelsen. Jeg er
stadig her ute og behøver hjelp.
465
01:17:19,111 --> 01:17:20,877
Det vil være best at du er der, for
vi vil være der.
466
01:17:21,755 --> 01:17:22,529
Er du ok?
467
01:17:27,072 --> 01:17:29,408
Ok, jeg har bruk for din hjelp nå. Ok?
468
01:17:29,686 --> 01:17:30,437
Oppfattet?
469
01:17:31,729 --> 01:17:33,119
Kom nå. Vi må stikke.
470
01:17:33,541 --> 01:17:34,567
Gå, gå gå gå!
471
01:18:03,222 --> 01:18:04,714
Gass!
Gå tilbake!
472
01:18:06,448 --> 01:18:09,204
- Skynd deg litt!
- Inn i bilen!
473
01:18:09,993 --> 01:18:11,109
Inn i bilen! Inn i bilen!
474
01:18:19,055 --> 01:18:20,023
Gå, gå gå!
475
01:18:25,873 --> 01:18:26,887
Lås dørene!
476
01:18:29,258 --> 01:18:30,488
Ventilene! Fiks ventilene.
477
01:19:14,260 --> 01:19:15,216
Den vil ikke starte.
478
01:19:15,381 --> 01:19:17,762
Vi skal bare forsøke,
bare forsett å forsøk.
479
01:19:27,798 --> 01:19:29,496
Kjapp deg litt, kom igjen.
Forsett å forsøk.
480
01:19:32,855 --> 01:19:33,676
Helvete heller.
481
01:19:37,352 --> 01:19:38,194
Den nekter å starte.
482
01:19:42,108 --> 01:19:44,922
Ok, forsøk med pedalen når jeg sier
det.
483
01:19:45,082 --> 01:19:47,907
Dra til Stadion.
Ok?
484
01:19:51,821 --> 01:19:52,801
Hold deres hode nede.
485
01:19:59,612 --> 01:20:00,911
Jeg møter dere der.
486
01:20:08,985 --> 01:20:09,691
Stans.
487
01:21:13,584 --> 01:21:14,290
Ok.
488
01:21:52,698 --> 01:21:53,381
Scarlett!
489
01:21:59,127 --> 01:22:00,390
De skyter mot oss!
490
01:22:15,870 --> 01:22:16,701
Hold fast!
491
01:22:32,422 --> 01:22:33,539
Ok, nå drar vi.
492
01:22:43,469 --> 01:22:44,756
Her, unger.
493
01:23:02,034 --> 01:23:03,664
Bare hold i gelenderet.
494
01:23:08,483 --> 01:23:09,543
Forsiktig.
495
01:23:14,391 --> 01:23:15,507
Ok.
496
01:23:18,095 --> 01:23:20,020
Det er ok. Jeg kan se, jeg kan se.
497
01:23:21,069 --> 01:23:22,470
Forsett ned.
498
01:23:29,151 --> 01:23:30,028
Ok.
499
01:23:31,153 --> 01:23:36,542
Forsett med å gå.
Hold dere mot veggen.
500
01:23:40,536 --> 01:23:41,470
Ok, tilbake! Tilbake!
501
01:23:46,274 --> 01:23:47,219
Bare stans, hold tett.
502
01:23:50,690 --> 01:23:53,219
Det er ok, jeg kan se, det er ok.
503
01:23:53,524 --> 01:23:57,944
Jeg har nattsikte, dere klarer dere fint,
bare hold i gelenderet, stille og rolig ned
trappen.
504
01:24:02,406 --> 01:24:03,955
Ok, flytt dere litt mot venstre.
505
01:24:04,469 --> 01:24:05,334
Godt. Ok.
506
01:24:06,172 --> 01:24:09,019
Bare gå ned. Stille og rolig.
Langsommere.
507
01:24:09,506 --> 01:24:11,636
Stans! Stans!
508
01:24:11,879 --> 01:24:13,565
Det er ok. Ok?
509
01:24:14,763 --> 01:24:16,540
Ta tak i annet gelender, ok?
510
01:24:18,008 --> 01:24:19,796
Scarlett!
511
01:24:20,390 --> 01:24:22,520
Ok, gå til høyre.
512
01:24:23,625 --> 01:24:27,384
Ok, bare strekk benet langt
foran deg.
513
01:24:27,590 --> 01:24:29,424
Flink jente.
Hold i gelenderet.
514
01:24:35,362 --> 01:24:36,466
Andy!
515
01:24:37,705 --> 01:24:39,288
Hvor er dere?
516
01:24:44,254 --> 01:24:47,170
Andy! Hvor er du? Andy!
517
01:24:47,008 --> 01:24:48,318
Svar meg!
518
01:24:49,121 --> 01:24:50,636
Hvor er du?
519
01:24:55,079 --> 01:24:56,868
Andy!
520
01:24:59,004 --> 01:25:00,439
Hvor er du?
521
01:25:01,147 --> 01:25:03,893
- Scarlett!
- Jeg kommer, jeg kommer! jeg er her,
jeg er her.
522
01:25:04,091 --> 01:25:06,848
- Jeg har mistet Andy.
- Det er ok, jeg er her.
523
01:25:15,958 --> 01:25:17,017
Vi finner Andy.
524
01:25:26,663 --> 01:25:27,858
Scarlett!
525
01:25:39,821 --> 01:25:43,101
Andy! Hvor er du?
526
01:26:01,581 --> 01:26:02,560
Scarlett?
527
01:26:17,432 --> 01:26:18,332
Tammy?
528
01:26:19,025 --> 01:26:19,993
Tammy?
529
01:26:21,388 --> 01:26:22,778
Scarlett?
530
01:26:50,448 --> 01:26:51,643
Nei.
531
01:26:55,485 --> 01:26:56,373
John.
532
01:27:55,457 --> 01:27:58,259
Du blir her med meg.
Uansett hva som skjer.
533
01:27:58,351 --> 01:27:59,422
Nei!
534
01:28:01,075 --> 01:28:02,191
Andy! Nei!
535
01:28:02,948 --> 01:28:04,872
Nei! Andy!
536
01:28:08,475 --> 01:28:11,505
Andy! Andy!
537
01:28:11,649 --> 01:28:13,142
Nei!
538
01:28:13,342 --> 01:28:15,221
Nei!
539
01:28:15,495 --> 01:28:17,489
Andy!
540
01:28:47,589 --> 01:28:49,696
Tam, er jeg en av dem?
541
01:29:01,038 --> 01:29:02,052
Nei.
542
01:29:07,727 --> 01:29:09,584
Nei, det er du ikke.
543
01:30:13,338 --> 01:30:14,158
Stans!
544
01:30:17,043 --> 01:30:18,102
Hvor er Doyle?
545
01:30:21,419 --> 01:30:22,763
Hvor er Doyle?
546
01:30:30,471 --> 01:30:32,100
Det er kun oss.
547
01:30:46,884 --> 01:30:47,977
Kom da.
548
01:30:49,818 --> 01:30:50,695
Spring inn.
549
01:30:50,909 --> 01:30:52,162
Kom nå!
550
01:32:37,786 --> 01:32:42,981
28 dager senere
551
01:32:48,631 --> 01:32:50,773
Kan dere høre meg?
Hallo? Kan dere høre meg?
552
01:32:52,456 --> 01:32:53,573
Er det noen?
553
01:32:57,934 --> 01:32:59,460
Vi har bruk for hjelp.
554
01:33:23,700 --> 01:33:27,700
Oversatt av Joachiiim.
555
01:33:30,000 --> 01:33:36,000
Resync by Howard [NEF]