1 00:00:29,993 --> 00:00:33,993 Oversatt av Joachiiim Divxnorway 2 00:00:53,194 --> 00:00:55,746 - Hva skal du lage? - Din favoritt. 3 00:00:56,178 --> 00:00:57,454 Igjen? 4 00:01:11,569 --> 00:01:13,118 Dette er den siste. 5 00:01:13,312 --> 00:01:14,541 Så vi har ingen tomater? 6 00:01:16,306 --> 00:01:18,880 Vi har hatt nok av dem i hvert fall. 7 00:01:19,801 --> 00:01:24,221 Isteden for, så har vi kikkerter. 8 00:01:25,398 --> 00:01:27,266 Det burde holde i 5 år framover. 9 00:01:30,976 --> 00:01:33,072 - Hva sier du til et glass vin? - Ja, det ville ha vært deilig. 10 00:01:41,571 --> 00:01:42,664 Se her. 11 00:01:45,266 --> 00:01:46,438 Drikkbar. 12 00:02:04,953 --> 00:02:06,343 Elskede, er du ok? 13 00:02:06,485 --> 00:02:07,897 Ja, jeg har det godt. 14 00:02:10,791 --> 00:02:13,559 Nei, jeg har det ikke godt. 15 00:02:14,916 --> 00:02:16,887 Er ungene i sikkerhet? 16 00:02:16,939 --> 00:02:18,226 Helt sikkert, ja. 17 00:02:18,762 --> 00:02:22,065 Takk Gud, for at vi betalte skolen. Tenk deg vis vi ikke hadde gjort det... 18 00:02:22,477 --> 00:02:25,005 Nei, det kan jeg ikke. Det kan jeg ikke forestille meg. 19 00:02:26,092 --> 00:02:28,370 Jeg vil ikke forestille meg det. Hør... 20 00:02:28,735 --> 00:02:32,745 De er langt, langt borte. Og de er i gode hender. 21 00:02:33,081 --> 00:02:34,084 Ok? 22 00:02:34,964 --> 00:02:38,268 - Ja. - Ok. 23 00:02:38,980 --> 00:02:43,571 Ikke engst deg, elskede. 24 00:02:58,216 --> 00:03:00,312 Jeg forstyrrer ikke, håper jeg? 25 00:03:04,274 --> 00:03:05,379 Nei. 26 00:03:05,816 --> 00:03:07,628 Jeg fant denne her i kjelleren. 27 00:03:08,290 --> 00:03:12,642 Jeg hadde glemt at vi hadde den. Jeg tenkte at vi kunne ha dem etter middagen. 28 00:03:13,046 --> 00:03:14,083 Ja. 29 00:03:30,130 --> 00:03:32,876 Åh, det lukter herlig. 30 00:03:33,054 --> 00:03:35,230 Og er det en flaske vin? 31 00:03:35,587 --> 00:03:36,829 Det er det, Jeff. 32 00:03:38,862 --> 00:03:40,638 Og sjokolade til dessert. 33 00:03:42,066 --> 00:03:43,501 - Hva har vi her? 34 00:03:44,049 --> 00:03:45,325 Jeg får bjørnebær. 35 00:03:46,593 --> 00:03:47,515 Vanilje. 36 00:03:48,225 --> 00:03:50,081 Hasselnøtter. 37 00:03:54,443 --> 00:03:56,243 Karen. 38 00:04:02,244 --> 00:04:03,622 Han kommer til å være sulten. 39 00:04:06,620 --> 00:04:09,000 Han vil ha noe å spise når han kommer tilbake. 40 00:04:09,073 --> 00:04:10,292 Nå starter det igjen! 41 00:04:10,515 --> 00:04:12,486 Geoff, nei... La meg fortelle deg noe! 42 00:04:12,819 --> 00:04:15,416 Det er gått fem dager siden vennen din forlot oss. 43 00:04:15,522 --> 00:04:18,599 Om han fremdeles er i live , noe jeg tviler på kommer det ikke til å være din fitte han er interessert i. 44 00:04:18,607 --> 00:04:19,290 Geoff! 45 00:04:20,499 --> 00:04:22,937 Det kommer til å være nakken din! 46 00:04:24,765 --> 00:04:29,003 Hva da? Vi vet alle at det er sant. Desto fortere hun innser det, desto bedre. 47 00:04:29,602 --> 00:04:33,282 Det finnes ingen overlevende! Det er bare vi her inne, og de der ute! 48 00:04:38,584 --> 00:04:39,951 - Sam! - Stille! 49 00:04:40,667 --> 00:04:43,104 - Det er en unge! - Vent litt! 50 00:04:43,961 --> 00:04:46,377 - Du vet ikke hvem som er der ute. - Vær så snill å slipp meg! 51 00:04:46,895 --> 00:04:48,559 John, det er ett barn. 52 00:04:48,778 --> 00:04:52,128 - Hjelp! - Slepp meg! 53 00:04:57,911 --> 00:04:59,015 Vær så snill! 54 00:05:10,999 --> 00:05:12,844 Skynd deg! Kom inn! 55 00:05:26,750 --> 00:05:29,689 - Er du ok? - Ja. 56 00:05:36,063 --> 00:05:37,509 - Hvor kommer du fra? 57 00:05:38,126 --> 00:05:41,806 - Stafford. - Stafford ligger noen mil oppover. 58 00:05:43,293 --> 00:05:46,039 - Hvordan kom du deg hit? - De jaget meg. 59 00:05:46,718 --> 00:05:49,189 - Skrikende. - Jeg var redd. 60 00:05:49,582 --> 00:05:53,922 - Jeg sprang. - Jeg så på alle husene, de var tomme. 61 00:05:54,298 --> 00:05:55,767 Jeg kom igjennom skogen. 62 00:06:00,377 --> 00:06:03,817 - Hvem jaget deg? - Min mor og min far. 63 00:06:05,003 --> 00:06:06,666 De prøvde å drepe meg. 64 00:06:08,968 --> 00:06:10,916 Legene også. 65 00:06:10,951 --> 00:06:12,204 - Hvor mange? 66 00:06:14,005 --> 00:06:15,281 En hel masse. 67 00:06:15,377 --> 00:06:16,140 Sam? 68 00:06:24,900 --> 00:06:26,119 Hjelp meg! 69 00:06:50,175 --> 00:06:52,169 Stikk vekk herfra! Spring! 70 00:06:54,090 --> 00:06:55,138 Spring! 71 00:06:56,734 --> 00:06:57,987 Ta tak i hånden min! 72 00:07:08,260 --> 00:07:09,216 John! 73 00:07:12,566 --> 00:07:13,808 Kom tilbake! 74 00:07:25,534 --> 00:07:28,803 - Kom igjen! - For guds skyld, spring! 75 00:07:35,948 --> 00:07:36,961 For faen! 76 00:07:39,823 --> 00:07:40,769 Hvor er du? 77 00:07:42,517 --> 00:07:44,829 Alice! Nei! 78 00:07:54,834 --> 00:07:56,155 Nei! 79 00:07:56,947 --> 00:08:00,114 Skynd deg! Rekk meg hånden din! Rekk meg hånden din! 80 00:08:02,324 --> 00:08:04,671 Geoff, hjelp meg! 81 00:08:14,020 --> 00:08:15,341 Alice! Alice! 82 00:08:20,179 --> 00:08:23,676 - Hvor er du? - Bare la ham være! 83 00:08:23,884 --> 00:08:25,569 - Jeg ser ham! - La han være. 84 00:08:30,663 --> 00:08:33,238 John! Hjelp oss! 85 00:09:48,530 --> 00:09:49,783 Jacob! 86 00:09:51,454 --> 00:09:52,092 Kjør! 87 00:10:55,382 --> 00:10:58,891 Helvete! 88 00:11:28,588 --> 00:11:32,404 15 DAGER SENERE: STORBRITANIAS FASTLAND ER ISOLERT 89 00:11:36,599 --> 00:11:40,552 28 DAGER SENERE: STORBRITANNIENS FASTLAND ER BLITT ØDELAGT AV VIRUS. 90 00:11:45,200 --> 00:11:49,063 5 UKER SENERE: DE SOM ER INFISERT HAR DØDD AV SULT 91 00:11:53,852 --> 00:11:57,817 11 uker senere: EN AMERIKANSK-LEDET NATO STYRKE GÅR INN I LONDON 92 00:12:03,746 --> 00:12:07,562 18 UKER SENERE: STORBRITANIAS FASTLAND SIES Å VÆRE FRI FRA SMITTEN 93 00:12:12,438 --> 00:12:16,368 24 UKER SENERE: GJENNOPPBYGGING STARTES 94 00:12:27,378 --> 00:12:31,343 28 UKER SENERE 95 00:12:40,787 --> 00:12:42,485 Velkommen til London. 96 00:12:43,960 --> 00:12:46,260 Har du det artig der nede? 97 00:12:47,617 --> 00:12:49,450 Kyss meg i ræva. 98 00:12:49,569 --> 00:12:52,737 - Det her er den verste kampen jeg har sett. Hvor er den jævla kampen? 99 00:12:52,824 --> 00:12:54,088 Jeg forstår hva du mener. 100 00:12:55,087 --> 00:12:56,215 For enkelt. 101 00:12:56,569 --> 00:12:59,485 Se nordøst, 20. etasje tredje vindu. 102 00:12:59,794 --> 00:13:01,684 En fet man som leker på toalettet. 103 00:13:01,846 --> 00:13:06,529 - Tosse, han igjen. Jeg så han i går. - Jeg ser han. Hvor er ditt fucka hode? 104 00:13:07,835 --> 00:13:09,189 Han stikker hodet ut i 20. etasje. 105 00:13:10,709 --> 00:13:12,018 Helvete også. 106 00:13:15,415 --> 00:13:16,588 Mann mot mann kamp. 107 00:13:17,077 --> 00:13:19,196 - Hold kjeft. - Jeg tror det kan være din far, Doyle. 108 00:13:20,232 --> 00:13:21,052 Oppfattet. 109 00:13:51,204 --> 00:13:52,012 Faen. 110 00:13:57,112 --> 00:14:00,291 - God morgen, Oberst. - God morgen. 111 00:14:00,707 --> 00:14:04,672 - Obersten, se på de nye ankommende. - Ja, Major. 112 00:14:04,753 --> 00:14:07,453 - Jeg går ned for å preparere dem. - Oppfattet. 113 00:14:08,108 --> 00:14:11,127 Ingen sa det var barn med. 114 00:14:53,089 --> 00:14:56,200 - Grønt og brunt. - Interessant irisvariasjon. 115 00:14:56,414 --> 00:15:00,663 - Det er oftest arvelig. - Har noen av dine foreldre det samme? 116 00:15:01,201 --> 00:15:03,148 Min mamma. Hun har det. 117 00:15:09,322 --> 00:15:12,284 - Hvor gammel er du, Andy? - 12. 118 00:15:14,198 --> 00:15:17,331 Jeg tror det gjør deg til den yngste personen i hele landet. 119 00:15:17,653 --> 00:15:25,537 Blodtrykket ditt er ok og du er fri fra arvelige sykdommer. Jeg tror du kan komme inn. 120 00:15:26,065 --> 00:15:27,409 Velkommen tilbake til Storbritannia. 121 00:16:30,343 --> 00:16:33,613 Vi er på vei til det grønne området. Vårt område for sikkerhet og - 122 00:16:33,618 --> 00:16:36,762 - etteroppbyggning betegnet som Distrikt 1. 123 00:16:36,892 --> 00:16:39,706 Distrikt 1 er beliggende på øyen Dogs. 124 00:16:40,267 --> 00:16:45,803 Øyen Dogs er helt sikkert så er de omringede områder i London ikke. 125 00:16:46,886 --> 00:16:51,842 Det er stadig stort tilbakefall fra det opprinnelige utbruddet fra smitten. 126 00:16:52,003 --> 00:16:59,374 Rotter og ville hunder har bærer på syk- dommen. Nykommende er isolert for deres egen sikkerhet. 127 00:16:59,613 --> 00:17:04,193 Det er ikke lov å dra over sjøen og forlate sikkerhetsområdet. 128 00:17:04,871 --> 00:17:10,020 Dere vil bli satt sammen med 15 000 sivile som allerede er bosatt i Distrikt 1. 129 00:17:10,959 --> 00:17:16,542 Nå som vi nærmer hos deres nye hjem, vil dere merke en økning av militær overvåkning. 130 00:17:16,827 --> 00:17:24,927 US Hæren, er ansvarlige for deres sikkerhet. Vi vil gjøre alt for dere. 131 00:17:25,309 --> 00:17:29,444 Innefor Distrikt 1 derimot tror vi at dere vil bli forbløffet. 132 00:17:29,795 --> 00:17:38,294 Vi har varmt og kaldt vann, 24 timers strøm, et sykehus, senter, til og med pub. 133 00:17:43,514 --> 00:17:44,402 Vi er nesten hjemme. 134 00:18:10,030 --> 00:18:11,910 Far! 135 00:18:46,190 --> 00:18:47,819 Jeg har savnet dere så mye. 136 00:18:49,204 --> 00:18:51,722 Er dere ok? 137 00:18:56,334 --> 00:18:58,214 Jeg trodde aldri jeg skulle se dere igjen. 138 00:19:18,314 --> 00:19:22,404 Jeg er sjefmedisinske befaling, og skulle vært fortalt om at barn ble sluppet inn. 139 00:19:22,520 --> 00:19:30,449 Vi er ikke engang ferdig med protokollen for mindreåringer. Vi har bekymringer om sykdommen. 140 00:19:30,601 --> 00:19:34,121 - Vi forstår at det ikke kan gå over vann. - Ja. 141 00:19:34,286 --> 00:19:39,504 At det ikke kan gå i luften og at det siste smittende døde for seks måneder siden. 142 00:19:39,634 --> 00:19:43,176 - Vi var ikke her for seks måneder sider. - Major. 143 00:19:47,785 --> 00:19:49,003 Hva er du redd for? 144 00:19:49,537 --> 00:19:51,485 - Hva skjer vis det kommer tilbake? - Det gjør det ikke. 145 00:19:52,351 --> 00:19:55,051 - Tenk vis den gjør det. - Kommer den tilbake, så dreper vi den. 146 00:19:56,557 --> 00:19:57,673 Kode rød. 147 00:20:11,297 --> 00:20:16,139 Hva syns du om dette stedet, Andy? - Det er riktig kult. 148 00:20:32,466 --> 00:20:35,781 Det er 25 etasjer høyt. Og jeg har blitt betalt for å være her. 149 00:20:36,111 --> 00:20:36,680 Det er sant. 150 00:20:39,316 --> 00:20:41,458 - Så hva gjør du her pappa? - Hva jeg gjør? 151 00:20:41,909 --> 00:20:45,965 Jeg har befalingen over stasjonen. Jeg ser til at lampene lyser, vannet og varmen funker. 152 00:20:46,506 --> 00:20:52,236 Det er hva dette er til. Trippel A, adgang over alt. Det er meg. 153 00:20:52,284 --> 00:20:53,901 Jeg driver faktisk hele bygningen. 154 00:20:54,116 --> 00:20:56,280 Kult, du er vaktmester. 155 00:21:00,835 --> 00:21:02,544 Nei, jeg driver stedet. 156 00:21:10,619 --> 00:21:12,339 - Kult! - Kan du like dette? 157 00:21:12,782 --> 00:21:16,142 - Det er utrolig! - Til og med bedre en solrike Spania. 158 00:21:16,156 --> 00:21:21,522 Du skulle sett flyktingsleiren. Vi var 20 i hvert telt og hadde kjemisk do. 159 00:21:27,452 --> 00:21:31,382 Vi flytter til et nytt hus snart. Om noen måneder. 160 00:21:32,499 --> 00:21:33,832 Et nytt hus? 161 00:21:34,882 --> 00:21:35,486 Ja. 162 00:21:39,018 --> 00:21:45,739 Hør her, jeg håper dere forstår at vi ikke kan dra tilbake til det gamle huset. 163 00:21:46,508 --> 00:21:51,920 Det er utenfor sikkerhetsområdet. Jeg tror ikke at jeg kunne vende tilbake, selv om vi kunne. 164 00:21:53,107 --> 00:21:56,525 Hva skjedde far? Med Mor? 165 00:22:06,546 --> 00:22:09,622 Vil dere sitte ned, så forteller jeg det. 166 00:22:23,779 --> 00:22:27,083 Mor og jeg, vi glemte oss i huset. 167 00:22:35,175 --> 00:22:41,919 Det var et gammelt par som, som.. De var også der. 168 00:22:43,997 --> 00:22:46,207 Tre andre mennesker... 169 00:22:48,023 --> 00:22:50,517 Og vi... 170 00:22:52,869 --> 00:22:55,124 ...vi prøvde bare å holde oss i live. 171 00:22:56,044 --> 00:22:59,701 Det tok litt tid. Og senere ble vi angrepet. 172 00:23:03,454 --> 00:23:10,073 De kom inn gjennom kjøkkenvinduet. Det gikk rimelig kjapt. 173 00:23:21,038 --> 00:23:22,667 Og vi var fanget. 174 00:23:25,664 --> 00:23:26,803 Fanget i soveværelset. 175 00:23:26,986 --> 00:23:28,421 John. 176 00:23:41,476 --> 00:23:44,051 Jeg kunne ikke... 177 00:23:50,749 --> 00:23:51,762 Jeg forsøkte å gå tilbake. 178 00:23:54,694 --> 00:23:56,699 Men hun var allerede borte. 179 00:24:02,806 --> 00:24:05,039 Men hun var allerede borte. 180 00:24:07,061 --> 00:24:08,838 Så det var ingenting du kunne gjort? 181 00:24:11,347 --> 00:24:13,295 Nei, det var ingenting jeg kunne gjort. 182 00:24:18,357 --> 00:24:20,260 Jeg ble tvunget til å flykte. 183 00:24:22,593 --> 00:24:23,914 Bare løpe. 184 00:24:24,355 --> 00:24:26,178 Løpe og løpe. 185 00:24:31,335 --> 00:24:34,297 Jeg kom til en militærleir. 186 00:24:37,193 --> 00:24:40,770 Resten kan vente. Jeg har vært i karantene mens jeg ventet på dere. 187 00:24:47,928 --> 00:24:50,013 Vi er bare glade for at du lever. 188 00:26:05,084 --> 00:26:10,017 - Doyle din djevel. - Kjapp deg litt. 189 00:26:11,032 --> 00:26:14,199 Forsvinn herfra nå. Jeg hadde så god drøm. 190 00:26:14,757 --> 00:26:20,203 Søndag ettermiddag, knallblå himmel, jeg ligger i sengen med min kone. 191 00:26:20,585 --> 00:26:23,399 - Men må er jeg tilbake i dette hullet. - Det vet jeg. 192 00:26:23,830 --> 00:26:27,110 Jeg hadde samme drøm om din kone. 193 00:26:29,217 --> 00:26:34,548 - Forsvinn herfra Cowboy. Ok, men neste gang vil jeg skyte deg. 194 00:26:41,694 --> 00:26:43,140 Jeg sa jo at jeg ville skyte deg. 195 00:27:15,651 --> 00:27:17,541 Skal vi se hva som kommer på tv i aften. 196 00:28:43,051 --> 00:28:45,899 Er du ok? Mareritt? 197 00:28:51,593 --> 00:28:55,250 Jeg er bekymret over at jeg ser ut til å glemme hvordan hun så ut. 198 00:28:58,322 --> 00:29:01,136 Vi har ikke engang bilde av henne. 199 00:29:02,278 --> 00:29:03,941 Du vil aldri glemme. 200 00:29:07,775 --> 00:29:09,074 Lover du? 201 00:29:21,434 --> 00:29:26,231 Andy, vi er enige. Du hørte hva de sa om rotter og hunder der ute. 202 00:29:26,501 --> 00:29:28,472 Vi går hjem og henter alle tingene og drar tilbake igjen. 203 00:29:29,024 --> 00:29:31,485 - Vi skulle ha fortalt det til far. - Det er ok, stol på meg. 204 00:29:31,958 --> 00:29:33,747 Han kommer ikke engang til å merke at vi er borte. 205 00:30:06,967 --> 00:30:08,253 Hvor er vi på vei hen? 206 00:30:11,573 --> 00:30:15,594 Kom inn. Vi har to som snek seg forbi den nordlige porten. 207 00:30:15,779 --> 00:30:18,239 - Store hunder? - Nei, valper. 208 00:30:37,368 --> 00:30:38,507 Det er det vi har bruk for. 209 00:30:40,543 --> 00:30:42,628 Ja, vis det hadde vært nøkler. 210 00:30:44,919 --> 00:30:46,182 Vent her. 211 00:32:04,328 --> 00:32:05,638 La oss kjøre. 212 00:34:05,144 --> 00:34:06,340 Her. 213 00:35:05,738 --> 00:35:07,115 Tammy, er du der? 214 00:35:54,965 --> 00:35:57,756 Tammy, dette er ikke morsomt. Du er ikke kul. 215 00:36:47,457 --> 00:36:49,052 Du skader meg. 216 00:37:20,934 --> 00:37:22,038 Gå inn. 217 00:37:23,517 --> 00:37:24,554 Jeg har dine valper. 218 00:38:08,068 --> 00:38:10,723 Jeg beklager for disse hendelser. 219 00:38:11,293 --> 00:38:14,528 Dette er standardprotokoll ved håndtering av overlevende. 220 00:38:14,888 --> 00:38:20,299 Vi har ikke gjort dette i tide. De siste overlevende vi fant var for to måneder siden. 221 00:38:22,929 --> 00:38:30,836 Kan du fortelle meg hvordan du overlevde så lenge? 222 00:38:35,206 --> 00:38:37,769 Vet du om noen andre overlevende? 223 00:38:43,878 --> 00:38:46,509 Jeg skal bare ta en blodprøve. 224 00:38:47,633 --> 00:38:48,555 Det kommer til å gjøre vondt. 225 00:38:59,289 --> 00:39:03,264 Har du vært i direkte kontakt med de smittede? 226 00:39:25,084 --> 00:39:27,852 Jeg må se mine barn. 227 00:39:31,373 --> 00:39:32,694 Selvfølgelig. 228 00:39:54,245 --> 00:39:55,315 - Mr. Harris? - Ja. 229 00:39:55,637 --> 00:39:59,590 - Vi har funnet dine barn. - Takk gode Gud, 230 00:39:59,822 --> 00:40:01,440 Vi har selv også funnet din kone. 231 00:40:13,501 --> 00:40:14,515 Kan de høre meg? 232 00:40:16,305 --> 00:40:17,490 Så hva hadde dere planlagt? 233 00:40:17,887 --> 00:40:19,504 Du sa at du så henne dø. 234 00:40:20,140 --> 00:40:23,079 - Hva? - Du sa at du så henne dø! 235 00:40:26,409 --> 00:40:28,687 - Det sa jeg ikke. - Jo, du sa at du så henne dø. 236 00:40:28,872 --> 00:40:30,786 Jeg brukte ikke de ordene. 237 00:40:31,556 --> 00:40:34,563 Dette er... Jeg vet det ikke, det er forvirrende, dere vet. 238 00:40:34,991 --> 00:40:38,112 Dette er veldig vanskelig å forestille. 239 00:40:39,267 --> 00:40:42,695 - Det er svært hardt å forklare. - Forsøk å forklar, far! Forsøk! 240 00:40:43,022 --> 00:40:45,198 Hva vil du at jeg skal si? Jeg tror jeg så deres mor... 241 00:40:46,757 --> 00:40:47,611 Dø. 242 00:40:47,988 --> 00:40:50,164 Det sa jeg ikke? 243 00:40:53,806 --> 00:40:56,939 Jeg er ikke sikker på hva som skjer her. 244 00:41:02,588 --> 00:41:05,208 - Deres mor lever. - Jeg vil se henne. 245 00:41:42,824 --> 00:41:46,959 Det er ikke tvil om, Sir. Hun har viruset. 246 00:41:47,220 --> 00:41:48,165 Hun er smittet. 247 00:41:49,793 --> 00:41:51,855 Hvorfor viser hun ingen symptomer? 248 00:41:53,689 --> 00:41:54,395 Det vet jeg ikke. 249 00:42:00,248 --> 00:42:04,053 Genetisk avvikende som gir mulighet for en slags immunitet. 250 00:42:04,754 --> 00:42:07,500 Men viruset er fast i hendes blod, og det lever. 251 00:42:07,978 --> 00:42:11,578 Teknisk sett så er hun ikke immun. Hun er en bærer. 252 00:42:13,075 --> 00:42:15,194 Så du sier at hun har evnen til å smitte andre? 253 00:42:15,539 --> 00:42:17,418 Ja, Sir. Absolutt. 254 00:42:21,737 --> 00:42:24,802 Hvis denne kvinnen har naturlig immunitet, så er hun ekstrem verdifull. 255 00:42:25,332 --> 00:42:28,180 Hennes blod kan være nøkkelen til vaksine, kanskje til og med et helbredende middel. 256 00:42:38,050 --> 00:42:39,701 Alice.. 257 00:42:45,070 --> 00:42:46,265 Hei elskede. 258 00:42:50,717 --> 00:42:52,016 Jeg er lei meg for det som har skjedd. 259 00:42:57,747 --> 00:42:59,650 Jeg burde aldri forlatt deg. 260 00:43:08,161 --> 00:43:10,359 Vær så snill, Sir. Vi behøver tid for å studere henne. 261 00:43:10,735 --> 00:43:13,446 - Vi må ta noen tester. - La testene ligge, Major. 262 00:43:18,245 --> 00:43:20,057 Jeg elsker deg, John. 263 00:43:31,323 --> 00:43:32,872 Jeg elsker deg også. 264 00:44:48,740 --> 00:44:49,628 John. 265 00:46:08,980 --> 00:46:10,689 Kontrollrommet, kom inn. 266 00:46:11,273 --> 00:46:13,471 Kontrollrommet, dette er General Stone. 267 00:46:13,747 --> 00:46:17,597 Forbered alle styrker å utrette kode rød på min kommando. 268 00:46:17,832 --> 00:46:19,199 - Oppfattet. - Oppfattet. 269 00:46:19,595 --> 00:46:23,593 Alle stasjoner, forsterkninger om 30 sekunder. 270 00:46:23,891 --> 00:46:27,821 Vi har et utbrudd av smitten på sykehuset. Alle enheter, sikkerheten er brutt. 271 00:46:27,946 --> 00:46:28,788 - Oppfattet. - Oppfattet. 272 00:46:30,500 --> 00:46:32,869 - Forbered bemanning av kontrollområdet. - Oppfattet. 273 00:46:33,023 --> 00:46:35,085 Flytt sivile til kontrollområdet. 274 00:46:35,256 --> 00:46:38,560 Alle sikkerhetssjefer over til sivile, bekreft låsing. 275 00:46:39,392 --> 00:46:40,986 Låsing bekreftet. 276 00:46:41,795 --> 00:46:43,811 Start ''Rød Kode''. 277 00:46:49,596 --> 00:46:50,724 Flynn, kom inn. 278 00:46:51,639 --> 00:46:53,998 Flynn, hørte du virkelig ''Rød Kode'' eller er det bare fis? 279 00:46:55,074 --> 00:46:57,261 Jeg skulle spørre deg om det samme. 280 00:47:21,791 --> 00:47:25,288 Alt er ok, ikke vær urolig. Jeg er straks tilbake. 281 00:47:28,600 --> 00:47:32,097 - Det er nok ingenting. - Tam, det lød ut som ingenting. 282 00:47:32,365 --> 00:47:34,029 Han sa han ville komme tilbake. 283 00:48:09,687 --> 00:48:11,463 Er dere ok? Kom nå! 284 00:48:14,864 --> 00:48:15,456 Kjapp dere litt. 285 00:48:20,812 --> 00:48:22,145 Andy, hold fast i hånden min. 286 00:48:28,933 --> 00:48:30,550 Ned i kontrollområdet. 287 00:48:30,756 --> 00:48:31,587 Nei, ungene er med meg. 288 00:48:31,747 --> 00:48:36,224 Det er ekstremt viktig at de blir beskyttet. Jeg må få dem vekk. 289 00:48:36,604 --> 00:48:40,204 - Ingen utgang. Det er en ''Rød Kode''. - Jeg vet hva det er. Ungene er med meg, mitt navn er... 290 00:48:40,569 --> 00:48:41,595 Andy! 291 00:48:41,961 --> 00:48:43,533 - Scarlett! - Andy! 292 00:48:44,595 --> 00:48:45,472 Tammy! 293 00:48:45,486 --> 00:48:46,830 - Andy! - Andy vent! 294 00:48:47,008 --> 00:48:47,737 Scarlett! 295 00:48:59,675 --> 00:49:00,712 Gå ned! 296 00:49:12,492 --> 00:49:15,363 - Hvorfor lukker de oss inne? - Det er for deres beste. 297 00:49:17,109 --> 00:49:18,316 Det er for deres beste! 298 00:49:19,863 --> 00:49:22,209 Vi må finne en vei ut, vær ikke urolig vi finner han. 299 00:49:47,200 --> 00:49:50,173 - Steng av sivile områder. - Sektor 1 stengt. 300 00:49:50,735 --> 00:49:51,886 Sektor 8 stengt. 301 00:49:52,497 --> 00:49:53,966 Sektor 3 stengt. 302 00:50:16,951 --> 00:50:19,149 Alle snikskyttere i posisjon. 303 00:50:19,705 --> 00:50:22,394 - Styrker til sykehuset. - Styrker til sykehuset. 304 00:50:25,593 --> 00:50:27,666 - Sektor 1 dekket. - Oppfattet. 305 00:50:57,226 --> 00:50:57,932 Far. 306 00:51:17,114 --> 00:51:18,435 Min far! Min far! 307 00:51:20,398 --> 00:51:21,435 Han er her inne. 308 00:52:47,108 --> 00:52:47,837 Nei! 309 00:53:02,499 --> 00:53:06,497 - Skyt kun smittende! - Oppfattet, skyt kun smittende. 310 00:53:15,306 --> 00:53:17,163 Sikt høyre, jeg har to her nede. 311 00:53:21,215 --> 00:53:23,242 Pass på de levende. 312 00:53:32,931 --> 00:53:34,126 Vi har en gruppe klokken 12. 313 00:53:35,925 --> 00:53:37,895 - Klokken 3. - Klokken 4, på marken! 314 00:53:38,568 --> 00:53:39,685 Jeg har fire. 315 00:53:42,654 --> 00:53:43,748 16 nede. 316 00:53:48,091 --> 00:53:49,537 Jeg har to. 317 00:54:00,489 --> 00:54:01,639 Beveg dere. 318 00:54:02,561 --> 00:54:03,734 Flytt til høyre. 319 00:54:09,661 --> 00:54:12,418 Jeg får ikke klart sikte. 320 00:54:12,615 --> 00:54:14,597 Whisky 3, hvorfor har du stoppet å skyte? Kom inn Whisky 3. 321 00:54:16,390 --> 00:54:19,922 Forlat nåværende mål, skyt alt. 322 00:54:21,908 --> 00:54:23,263 Vi har mistet kontrollen. 323 00:54:29,158 --> 00:54:32,929 Alle enheter. Det er medisinske officer Sierra Lima. 324 00:54:35,507 --> 00:54:39,687 Vær så snill, hold utkikk etter en unge. Alder 12, navn Andy. 325 00:54:42,366 --> 00:54:46,923 Hvis han blir funnet, må han snarest evakueres fra smittesonen. 326 00:54:47,563 --> 00:54:51,197 Vi må finne Andy. Vi må finne han. 327 00:54:51,909 --> 00:54:55,817 Det er ok, vi vil finne han. Vi kommer til å finne han, det lover jeg. 328 00:54:56,315 --> 00:54:58,731 Jeg vil få han herfra, jeg vil få dere begge herfra. 329 00:54:59,490 --> 00:55:00,389 Stol på meg. 330 00:55:23,743 --> 00:55:26,625 Forlat valgte mål. Alle mål er nå frie. 331 00:55:29,781 --> 00:55:35,614 Høyeste enheter, skyt alle på bakken. Ingen unntak, jeg gjentar ingen unntak. 332 00:56:03,147 --> 00:56:05,722 3 nede! En av våre er der nede, klokken 3. 333 00:56:29,924 --> 00:56:32,624 Her over. 334 00:57:10,941 --> 00:57:11,749 Faen! 335 00:58:25,842 --> 00:58:27,129 Tam? 336 00:58:48,684 --> 00:58:49,925 Dette er sprøtt. 337 00:58:51,988 --> 00:58:54,368 - Hva skjer der? - De skyter alle. 338 00:58:54,852 --> 00:58:55,717 Hvorfor? 339 00:58:55,843 --> 00:58:58,566 - Det er jo ikke klokt. - Det er jo det nettopp det er. 340 00:59:00,149 --> 00:59:01,652 Det er ''Rød Kode''. 341 00:59:15,350 --> 00:59:18,415 - Jeg så far. - Hvor? 342 00:59:19,776 --> 00:59:21,109 Han er en av dem. 343 00:59:23,261 --> 00:59:29,334 Skritt 1, drep de smittende. Skritt 2, få kontroll. 344 00:59:30,501 --> 00:59:32,358 Oppretning av kontroll mislyktes. 345 00:59:34,376 --> 00:59:35,777 Skritt 3. 346 00:59:36,159 --> 00:59:37,685 Utryddelse. 347 00:59:37,871 --> 00:59:40,582 Nå vil de ikke stoppe før alle er døde. 348 00:59:43,539 --> 00:59:44,747 Så hva skal vi gjøre? 349 00:59:46,483 --> 00:59:49,229 Jeg vil ikke sitte her og vente på å bli utryddet. 350 00:59:50,519 --> 00:59:52,057 Vi må vekk herfra. 351 00:59:52,622 --> 00:59:56,461 Hvis du tar et skritt utenfor døren så kommer de smittende å tar oss. 352 00:59:56,557 --> 00:59:59,040 - Snikskytterne også. - Du har ikke noe annet valg, min venn. 353 01:00:01,023 --> 01:00:05,797 Nå er det mørkt der ute. Snikskytterne kan se dere gjennom nattsiktene. 354 01:00:06,491 --> 01:00:09,179 Dere har fått i hvert fall litt beskyttelse mot de smittende. 355 01:00:10,857 --> 01:00:12,554 Dere har ingen utvei. 356 01:00:13,200 --> 01:00:14,316 Så dere er godt som døde. 357 01:00:15,273 --> 01:00:16,195 Hvem er du? 358 01:00:17,546 --> 01:00:20,143 Sersjant Doyle. Delta, høyeste enhet. 359 01:00:21,041 --> 01:00:25,996 - Hvorfor er du ikke i posisjon? - Hvorfor er du ikke det? 360 01:00:27,980 --> 01:00:32,765 Dere kan gjøre som dere vil, men jeg tenker på å stikke herfra. 361 01:00:34,198 --> 01:00:35,098 Kommer dere? 362 01:00:42,119 --> 01:00:42,802 Kjapp deg litt. 363 01:00:54,376 --> 01:00:55,275 De skyter. 364 01:01:00,164 --> 01:01:04,880 Hør nå. Jeg vil at dere skal se på meg og kun meg. Ok? 365 01:01:06,052 --> 01:01:07,908 Du er min skygge, ok? 366 01:01:08,425 --> 01:01:10,339 Bakvei, pass på hendene. 367 01:01:12,611 --> 01:01:13,590 Klar? 368 01:01:14,253 --> 01:01:15,050 Nå går vi. 369 01:01:31,867 --> 01:01:33,451 Doyle? Kom inn. 370 01:01:38,677 --> 01:01:39,633 Jeg er her. 371 01:01:39,898 --> 01:01:41,744 Doyle, hvor faen er du? 372 01:01:45,827 --> 01:01:47,353 Bakken, Distrikt 1. 373 01:01:54,238 --> 01:01:55,593 Hva faen gjør du der? 374 01:01:56,502 --> 01:02:00,055 - Hør, du har alvorlige problemer nå. - Jeg har allerede alvorlige problemer. 375 01:02:00,197 --> 01:02:06,007 - Nei, du kødder ikke nå. Luftstyrkene har fått ordre. De skyter bomber over distrikt 1. 376 01:02:07,196 --> 01:02:08,198 Det gikk kjapt. 377 01:02:08,367 --> 01:02:10,885 Smitten er helt ute av kontroll, de tar ingen sjanser. 378 01:02:10,071 --> 01:02:13,443 Så vis du ikke er ute av målsonen så blir du grillet. 379 01:02:15,057 --> 01:02:15,922 Hvor lang tid har vi? 380 01:02:15,988 --> 01:02:17,822 De er allerede på vei, du har 4 minutter maks. 381 01:02:18,181 --> 01:02:22,921 Hør her. Jeg har en fri landingsplass på Regents Park. De er oppsamlingsplassen. Oppfattet? 382 01:02:23,769 --> 01:02:26,537 - Oppfattet. - Doyle, du har bare å oppfatte. 383 01:02:29,427 --> 01:02:34,542 Vi må løpe nå. Hold hodet lavt og vær kjappe, kom nå. 384 01:02:43,536 --> 01:02:44,994 Tilbake. Skudd fra snikskytter. 385 01:02:46,000 --> 01:02:47,116 Tilbake. 386 01:02:57,786 --> 01:02:59,939 Det er ok, det er bare kjøttsår. 387 01:03:16,712 --> 01:03:21,884 Ingen av hans skudd vil treffe. Han er i skrekkslagen. 388 01:03:30,571 --> 01:03:32,222 - Hva heter du? - Sam. 389 01:03:32,423 --> 01:03:32,992 Hei Sam. 390 01:03:34,937 --> 01:03:39,995 Ser du døråpninga der? Jeg vil at du skal løpe sikksak kjapt fremover, ok? 391 01:03:40,835 --> 01:03:42,464 Ikke stans før du er der, ok? 392 01:03:42,597 --> 01:03:44,374 - Du vil at jeg skal være lokkemat. - Nei. 393 01:03:44,380 --> 01:03:47,730 Han vil skyte mot deg, men treffer ikke. 394 01:03:47,965 --> 01:03:51,166 Det betyr at han avslører sin posisjon så jeg kan skyte, og jeg bommer ikke. 395 01:03:51,670 --> 01:03:54,198 Du er jo sinnsyk, aldri i livet at jeg gjør det. 396 01:03:56,176 --> 01:03:57,874 Om to minutter vil vi alle dø. 397 01:03:59,050 --> 01:04:00,018 Er det hva du vil? 398 01:04:00,342 --> 01:04:02,813 - Nei! - Andy! 399 01:04:03,687 --> 01:04:04,518 For faen. 400 01:04:30,053 --> 01:04:30,816 Er du ok? 401 01:04:47,096 --> 01:04:47,734 Kom nå! 402 01:04:48,458 --> 01:04:49,164 Kjapp deg litt. 403 01:05:08,345 --> 01:05:10,373 Det er Red Fox 2, kaller Whisky. 404 01:05:14,023 --> 01:05:16,301 Kom nå! Vi er sikre ved sjøen. 405 01:07:02,092 --> 01:07:03,208 Spring! 406 01:07:07,800 --> 01:07:08,449 Kjapp deg litt! 407 01:07:14,920 --> 01:07:16,731 Spring, spring! 408 01:10:38,610 --> 01:10:39,396 Stans i nærheten. 409 01:10:59,168 --> 01:11:01,014 De har forlatt oss, Tam. 410 01:11:04,566 --> 01:11:06,696 Tror du mor lever? 411 01:11:09,443 --> 01:11:10,992 Ikke denne gangen. 412 01:11:46,153 --> 01:11:49,833 - Du ser blek ut. - Blod gjør meg kvalm. 413 01:11:50,209 --> 01:11:52,168 Du svarte ikke på spørsmålet mitt. 414 01:11:53,413 --> 01:11:55,030 Hvorfor forlot du din posisjon? 415 01:11:56,127 --> 01:11:57,585 Jeg fikk ungen i sikte. 416 01:12:02,566 --> 01:12:03,785 Han er ikke et mål lengre. 417 01:12:09,676 --> 01:12:15,189 Da vi var avskilt. Trodde jeg at jeg hadde mistet deg også. 418 01:12:17,356 --> 01:12:19,236 Vi vil ikke bli avskilt igjen. 419 01:12:20,771 --> 01:12:22,890 Vi er sammen, uansett hva som skjer. 420 01:12:25,467 --> 01:12:26,754 Uansett hva som skjer. 421 01:12:28,241 --> 01:12:29,449 Alt er et helvete. 422 01:12:33,278 --> 01:12:35,385 Man hørte det i radioen, for pokker. 423 01:12:42,321 --> 01:12:43,084 Hvordan som helst... 424 01:12:44,133 --> 01:12:45,089 Hva med deg? 425 01:12:46,697 --> 01:12:47,858 Hvorfor er du her? 426 01:12:48,619 --> 01:12:49,645 Deres mor. 427 01:12:50,902 --> 01:12:52,554 Har meget spesielt blod. 428 01:12:54,547 --> 01:12:58,204 En naturlig slags immunitet... mot viruset. 429 01:13:02,679 --> 01:13:09,366 Ikke alle genetiske avgivelser føres videre. De kan hoppe av og forsvinne helt men... 430 01:13:09,868 --> 01:13:10,962 Så de har det kanskje? 431 01:13:12,963 --> 01:13:14,580 Det er mulig. 432 01:13:17,489 --> 01:13:20,918 Så deres liv er mer verdifullt enn mitt. 433 01:13:24,358 --> 01:13:26,033 Eller ditt. 434 01:13:29,085 --> 01:13:29,950 Jeg forstår. 435 01:13:32,840 --> 01:13:33,626 Doyle! 436 01:13:36,054 --> 01:13:36,909 Doyle! 437 01:13:37,617 --> 01:13:38,231 Situasjonen, Finngo? 438 01:13:38,968 --> 01:13:40,062 Du klarte det. 439 01:13:40,511 --> 01:13:48,497 Jeg viste det. Hør, jeg er på vei til deg. Men hold utkikk, det er noen smittende på vei. 440 01:13:48,622 --> 01:13:49,533 Gi meg en tid? 441 01:13:49,623 --> 01:13:50,443 Omkring 60. 442 01:13:51,556 --> 01:13:53,698 - Minutter? - Nei. 443 01:13:54,109 --> 01:13:55,305 Sekunder. 444 01:13:56,693 --> 01:13:57,831 Ok, unger. Kom! 445 01:14:03,803 --> 01:14:05,032 Ned, ned! 446 01:14:28,146 --> 01:14:29,718 Jeg ser deg! Jeg lander. 447 01:14:30,760 --> 01:14:32,582 Herregud Doyle, du har mennesker med deg. 448 01:14:33,203 --> 01:14:34,490 Hva faen gjør de her? 449 01:14:49,566 --> 01:14:50,203 Doyle! 450 01:14:50,527 --> 01:14:53,420 Hvem faen er de menneskene? Jeg kan ikke ta dem med! 451 01:14:53,521 --> 01:14:58,591 - Vi tar dem herfra og til basen! - Nei! Tar ikke dem med til basen! 452 01:14:58,848 --> 01:15:00,967 - Ta dem over kanalen! - Hva? 453 01:15:01,252 --> 01:15:05,513 - Du må få ungene herfra! - For helvete Doyle, jeg tar dem ikke med. 454 01:15:09,884 --> 01:15:11,717 Hey. Slipp for faen! 455 01:15:16,793 --> 01:15:17,887 Sam! 456 01:15:35,869 --> 01:15:38,307 Doyle, vi kommer til å dø. Gjør noe! 457 01:15:43,480 --> 01:15:45,336 Kom, dere jævler. 458 01:15:54,785 --> 01:15:56,243 Kjapp dere. Beveg dere! 459 01:16:18,778 --> 01:16:20,578 Se ikke bak! Forsett å løpe. 460 01:16:50,722 --> 01:16:52,829 Doyle! Kom inn, Doyle. 461 01:16:52,925 --> 01:16:55,602 Vi må finne et sikkert sted. Til Stadion. 462 01:16:55,879 --> 01:16:58,135 Etterlat menneskene! Jeg tar dem ikke med! 463 01:17:12,302 --> 01:17:14,773 Finn, kom inn. Finn din jævel, jeg vet du kan høre meg. 464 01:17:14,856 --> 01:17:18,945 Fuck ''Rød Kode'', Fuck ledelsen. Jeg er stadig her ute og behøver hjelp. 465 01:17:19,111 --> 01:17:20,877 Det vil være best at du er der, for vi vil være der. 466 01:17:21,755 --> 01:17:22,529 Er du ok? 467 01:17:27,072 --> 01:17:29,408 Ok, jeg har bruk for din hjelp nå. Ok? 468 01:17:29,686 --> 01:17:30,437 Oppfattet? 469 01:17:31,729 --> 01:17:33,119 Kom nå. Vi må stikke. 470 01:17:33,541 --> 01:17:34,567 Gå, gå gå gå! 471 01:18:03,222 --> 01:18:04,714 Gass! Gå tilbake! 472 01:18:06,448 --> 01:18:09,204 - Skynd deg litt! - Inn i bilen! 473 01:18:09,993 --> 01:18:11,109 Inn i bilen! Inn i bilen! 474 01:18:19,055 --> 01:18:20,023 Gå, gå gå! 475 01:18:25,873 --> 01:18:26,887 Lås dørene! 476 01:18:29,258 --> 01:18:30,488 Ventilene! Fiks ventilene. 477 01:19:14,260 --> 01:19:15,216 Den vil ikke starte. 478 01:19:15,381 --> 01:19:17,762 Vi skal bare forsøke, bare forsett å forsøk. 479 01:19:27,798 --> 01:19:29,496 Kjapp deg litt, kom igjen. Forsett å forsøk. 480 01:19:32,855 --> 01:19:33,676 Helvete heller. 481 01:19:37,352 --> 01:19:38,194 Den nekter å starte. 482 01:19:42,108 --> 01:19:44,922 Ok, forsøk med pedalen når jeg sier det. 483 01:19:45,082 --> 01:19:47,907 Dra til Stadion. Ok? 484 01:19:51,821 --> 01:19:52,801 Hold deres hode nede. 485 01:19:59,612 --> 01:20:00,911 Jeg møter dere der. 486 01:20:08,985 --> 01:20:09,691 Stans. 487 01:21:13,584 --> 01:21:14,290 Ok. 488 01:21:52,698 --> 01:21:53,381 Scarlett! 489 01:21:59,127 --> 01:22:00,390 De skyter mot oss! 490 01:22:15,870 --> 01:22:16,701 Hold fast! 491 01:22:32,422 --> 01:22:33,539 Ok, nå drar vi. 492 01:22:43,469 --> 01:22:44,756 Her, unger. 493 01:23:02,034 --> 01:23:03,664 Bare hold i gelenderet. 494 01:23:08,483 --> 01:23:09,543 Forsiktig. 495 01:23:14,391 --> 01:23:15,507 Ok. 496 01:23:18,095 --> 01:23:20,020 Det er ok. Jeg kan se, jeg kan se. 497 01:23:21,069 --> 01:23:22,470 Forsett ned. 498 01:23:29,151 --> 01:23:30,028 Ok. 499 01:23:31,153 --> 01:23:36,542 Forsett med å gå. Hold dere mot veggen. 500 01:23:40,536 --> 01:23:41,470 Ok, tilbake! Tilbake! 501 01:23:46,274 --> 01:23:47,219 Bare stans, hold tett. 502 01:23:50,690 --> 01:23:53,219 Det er ok, jeg kan se, det er ok. 503 01:23:53,524 --> 01:23:57,944 Jeg har nattsikte, dere klarer dere fint, bare hold i gelenderet, stille og rolig ned trappen. 504 01:24:02,406 --> 01:24:03,955 Ok, flytt dere litt mot venstre. 505 01:24:04,469 --> 01:24:05,334 Godt. Ok. 506 01:24:06,172 --> 01:24:09,019 Bare gå ned. Stille og rolig. Langsommere. 507 01:24:09,506 --> 01:24:11,636 Stans! Stans! 508 01:24:11,879 --> 01:24:13,565 Det er ok. Ok? 509 01:24:14,763 --> 01:24:16,540 Ta tak i annet gelender, ok? 510 01:24:18,008 --> 01:24:19,796 Scarlett! 511 01:24:20,390 --> 01:24:22,520 Ok, gå til høyre. 512 01:24:23,625 --> 01:24:27,384 Ok, bare strekk benet langt foran deg. 513 01:24:27,590 --> 01:24:29,424 Flink jente. Hold i gelenderet. 514 01:24:35,362 --> 01:24:36,466 Andy! 515 01:24:37,705 --> 01:24:39,288 Hvor er dere? 516 01:24:44,254 --> 01:24:47,170 Andy! Hvor er du? Andy! 517 01:24:47,008 --> 01:24:48,318 Svar meg! 518 01:24:49,121 --> 01:24:50,636 Hvor er du? 519 01:24:55,079 --> 01:24:56,868 Andy! 520 01:24:59,004 --> 01:25:00,439 Hvor er du? 521 01:25:01,147 --> 01:25:03,893 - Scarlett! - Jeg kommer, jeg kommer! jeg er her, jeg er her. 522 01:25:04,091 --> 01:25:06,848 - Jeg har mistet Andy. - Det er ok, jeg er her. 523 01:25:15,958 --> 01:25:17,017 Vi finner Andy. 524 01:25:26,663 --> 01:25:27,858 Scarlett! 525 01:25:39,821 --> 01:25:43,101 Andy! Hvor er du? 526 01:26:01,581 --> 01:26:02,560 Scarlett? 527 01:26:17,432 --> 01:26:18,332 Tammy? 528 01:26:19,025 --> 01:26:19,993 Tammy? 529 01:26:21,388 --> 01:26:22,778 Scarlett? 530 01:26:50,448 --> 01:26:51,643 Nei. 531 01:26:55,485 --> 01:26:56,373 John. 532 01:27:55,457 --> 01:27:58,259 Du blir her med meg. Uansett hva som skjer. 533 01:27:58,351 --> 01:27:59,422 Nei! 534 01:28:01,075 --> 01:28:02,191 Andy! Nei! 535 01:28:02,948 --> 01:28:04,872 Nei! Andy! 536 01:28:08,475 --> 01:28:11,505 Andy! Andy! 537 01:28:11,649 --> 01:28:13,142 Nei! 538 01:28:13,342 --> 01:28:15,221 Nei! 539 01:28:15,495 --> 01:28:17,489 Andy! 540 01:28:47,589 --> 01:28:49,696 Tam, er jeg en av dem? 541 01:29:01,038 --> 01:29:02,052 Nei. 542 01:29:07,727 --> 01:29:09,584 Nei, det er du ikke. 543 01:30:13,338 --> 01:30:14,158 Stans! 544 01:30:17,043 --> 01:30:18,102 Hvor er Doyle? 545 01:30:21,419 --> 01:30:22,763 Hvor er Doyle? 546 01:30:30,471 --> 01:30:32,100 Det er kun oss. 547 01:30:46,884 --> 01:30:47,977 Kom da. 548 01:30:49,818 --> 01:30:50,695 Spring inn. 549 01:30:50,909 --> 01:30:52,162 Kom nå! 550 01:32:37,786 --> 01:32:42,981 28 dager senere 551 01:32:48,631 --> 01:32:50,773 Kan dere høre meg? Hallo? Kan dere høre meg? 552 01:32:52,456 --> 01:32:53,573 Er det noen? 553 01:32:57,934 --> 01:32:59,460 Vi har bruk for hjelp. 554 01:33:23,700 --> 01:33:27,700 Oversatt av Joachiiim. 555 01:33:30,000 --> 01:33:36,000 Resync by Howard [NEF]