1 00:00:50,327 --> 00:00:53,205 - Mitä laitat? - Lempiruokaasi. 2 00:00:53,287 --> 00:00:55,198 Taasko? 3 00:01:08,127 --> 00:01:12,643 - Tämä on viimeinen. - Ei enää tomaattia? 4 00:01:12,727 --> 00:01:16,037 Tomaattitölkkejä ei voi olla liikaa. 5 00:01:16,127 --> 00:01:18,482 Sen sijaan... 6 00:01:18,567 --> 00:01:21,400 meillä on 5 tölkkiä kikherneitä. 7 00:01:21,487 --> 00:01:24,877 Riittää ainakin 5 vuodeksi. 8 00:01:26,847 --> 00:01:29,566 - Lasi viiniä? - Kiitos. 9 00:01:37,007 --> 00:01:39,077 Sinulla kävi tuuri. 10 00:01:40,487 --> 00:01:42,682 Juomakelpoista. 11 00:01:59,367 --> 00:02:02,916 - Kaikki hyvin, kulta? - On. 12 00:02:05,207 --> 00:02:08,756 Tai ei. Kaikki on päin helvettiä. 13 00:02:08,847 --> 00:02:12,601 - Ovathan lapsemme turvassa? - Ovat. 14 00:02:12,687 --> 00:02:15,963 Mieti, ellemme olisi maksaneet retkeä. 15 00:02:16,047 --> 00:02:18,436 En voi edes kuvitella. 16 00:02:19,327 --> 00:02:24,321 Enkä halua. Lapset ovat kaukana. 17 00:02:24,407 --> 00:02:27,604 He ovat turvassa. 18 00:02:32,287 --> 00:02:34,278 Älä huoli... 19 00:02:35,607 --> 00:02:38,201 kaunokainen. 20 00:02:50,407 --> 00:02:52,602 En kai keskeytä? 21 00:02:56,447 --> 00:02:57,675 Et. 22 00:02:57,767 --> 00:03:00,042 Löysin tämän kellarista. 23 00:03:00,127 --> 00:03:05,326 Olin unohtanut tämän. Syödään se jälkiruoaksi. 24 00:03:22,087 --> 00:03:26,239 - lhana tuoksu. - Onko tuo viiniä, Don? 25 00:03:26,327 --> 00:03:29,285 - Onhan se. - Kiitos. 26 00:03:29,367 --> 00:03:32,598 Ja suklaatajälkkäriksi, kiitos vaimosi. 27 00:03:32,687 --> 00:03:35,884 Mitäs tässä on? Karhunvatukkaa. 28 00:03:36,807 --> 00:03:40,004 Vaniljaa. Syksyinen vivahde. 29 00:03:44,287 --> 00:03:46,323 Karen? 30 00:03:51,967 --> 00:03:54,003 Samilla on varmasti nälkä. 31 00:03:55,247 --> 00:03:58,284 Kun hän palaa, hän haluaa syödä. 32 00:03:58,367 --> 00:04:00,403 - Taas se alkaa. - Jacob, ei. 33 00:04:00,487 --> 00:04:04,275 Poikaystäväsi karkasi viisi päivää sitten. 34 00:04:04,367 --> 00:04:08,326 Jos hän on elossa, hän ei halua pastaa. 35 00:04:09,407 --> 00:04:12,240 - Kurkkuun hän käy kiinni! - Älä! 36 00:04:12,327 --> 00:04:14,363 - Ilkeää, Jacob. - Miksi? 37 00:04:14,447 --> 00:04:17,757 Totta se on. Mitä pikemmin hän hyväksyy sen, sitä parempi. 38 00:04:17,847 --> 00:04:22,159 Eloonjääneitä ei ole. On vain me, ja nuo tuolla ulkona. 39 00:04:26,647 --> 00:04:28,797 - Sam! - Hiljaa. 40 00:04:28,887 --> 00:04:32,675 - Hyvä luoja, siellä on poika. - Odota. Et tiedä kuka. 41 00:04:32,767 --> 00:04:36,476 - Päästäkää sisään! - Don, se on lapsi. 42 00:04:36,567 --> 00:04:39,445 Auttakaa. Päästäkää minut sisään. 43 00:04:39,527 --> 00:04:41,324 Helkkari. 44 00:04:45,247 --> 00:04:48,557 - Päästäkää sisään! - Tulemme avaamaan. 45 00:04:48,647 --> 00:04:50,558 Päästäkää sisään! 46 00:04:51,647 --> 00:04:55,640 Apua. Päästäkää sisään. 47 00:04:56,567 --> 00:04:59,718 Tule sisään. 48 00:05:12,567 --> 00:05:16,162 - Oletko kunnossa? - Olen. 49 00:05:21,887 --> 00:05:24,640 - Mistä tulet? - Sandfordista. 50 00:05:24,727 --> 00:05:27,321 Se on muutaman kilometrin päässä. 51 00:05:28,727 --> 00:05:33,278 - Miten pääsit tänne? - He jahtasivat. Huutaen. 52 00:05:33,367 --> 00:05:35,676 Pelkäsin jajuoksin. 53 00:05:35,767 --> 00:05:39,237 Muut talot olivat tyhjinä. 54 00:05:39,327 --> 00:05:44,879 Juoksin metsän halki ja seurasin jokea. 55 00:05:44,967 --> 00:05:47,197 - Ketkäjahtasivat? - Äiti. 56 00:05:47,287 --> 00:05:49,517 Ja isä. 57 00:05:49,607 --> 00:05:52,360 He yrittävät tappaa minut. 58 00:05:53,527 --> 00:05:56,405 - On muitakin. - Montako? 59 00:05:58,687 --> 00:06:00,598 - Monta. - Sam? 60 00:06:06,207 --> 00:06:08,437 Se sai otteen! 61 00:06:08,527 --> 00:06:10,438 Auta! 62 00:06:33,007 --> 00:06:37,876 Alice, kapua luukkuun! Mene nyt! 63 00:06:38,407 --> 00:06:42,082 - Geoff, en näe mitään. - Tartu käteeni. 64 00:06:42,767 --> 00:06:44,644 Kuole, perhana. 65 00:06:54,807 --> 00:06:57,196 Tule takaisin! 66 00:07:02,447 --> 00:07:06,042 Seuraa Jacobia, Sally. Mene nyt, luojan tähden! 67 00:07:06,127 --> 00:07:08,800 - Emme voi jättää heitä. - Pian nyt. 68 00:07:08,887 --> 00:07:10,684 Mene. 69 00:07:15,247 --> 00:07:17,522 Voi ei! Hitto. 70 00:07:20,447 --> 00:07:22,483 Missä olet? 71 00:07:23,647 --> 00:07:25,603 Alice, ei! 72 00:07:29,207 --> 00:07:31,004 Tule, Geoff. 73 00:07:36,687 --> 00:07:39,485 Anna kätesi. 74 00:07:42,127 --> 00:07:44,436 Ei. Jacob, auta minua! 75 00:07:53,247 --> 00:07:54,885 Alice! 76 00:07:59,327 --> 00:08:01,966 - Missä sinä olet? - Alice, jätä hänet. 77 00:08:02,047 --> 00:08:04,277 Näen hänet! Päästä irti! 78 00:08:06,727 --> 00:08:07,842 Pian. 79 00:08:09,447 --> 00:08:11,756 Don, auta meitä! 80 00:08:22,487 --> 00:08:24,478 Menkää sinne. 81 00:09:23,967 --> 00:09:26,162 Jacob! 82 00:09:26,687 --> 00:09:28,598 Tule. 83 00:10:26,887 --> 00:10:29,481 Voihan helvetti. Voi paska. 84 00:10:59,687 --> 00:11:03,475 15. PÄIVÄ: BRITANNIA ERISTETTY 85 00:11:07,407 --> 00:11:11,195 28. PÄIVÄ: RAIVOTAUTI TUHONNUT BRITANNIAN 86 00:11:15,647 --> 00:11:19,435 5. VllKKO: TARTUNNAN SAANEET NÄÄNTYNEET NÄLKÄÄN 87 00:11:23,967 --> 00:11:27,755 11. VllKKO: AMERIKAN JOHTAMAT NATO-JOUKOT LONTOOSEEN 88 00:11:33,367 --> 00:11:37,155 18. VllKKO: BRITANNIA PUHDAS VIRUKSESTA 89 00:11:41,727 --> 00:11:45,515 24. VllKKO: JÄLLEENASUTTAMINEN ALKAA 90 00:11:56,087 --> 00:11:58,726 28 VllKKOA MYÖHEMMIN 91 00:12:09,167 --> 00:12:11,203 Tervetuloa Lontooseen. 92 00:12:12,087 --> 00:12:14,840 Doyle, onko alhaalla kivaa? 93 00:12:14,927 --> 00:12:17,282 Haista sinä paska. 94 00:12:17,367 --> 00:12:20,643 Mitä taistelua tämä muka on? Tosi surkeaa. 95 00:12:20,727 --> 00:12:21,796 Totta. 96 00:12:21,887 --> 00:12:24,117 - Tahtoo ampua jotain. - Liian helppoa. 97 00:12:24,207 --> 00:12:27,244 Lääkärikeskus, 20. kerros, kolmas ikkuna. 98 00:12:27,327 --> 00:12:31,115 - Läski äijä vetää käteen vessassa. - Samajuttu eilen. 99 00:12:31,207 --> 00:12:33,721 En näe häntä. Missä se runkkari on? 100 00:12:33,807 --> 00:12:36,241 Tuolla, kalu kädessä 20. kerroksessa. 101 00:12:36,327 --> 00:12:39,683 Palo-oven vieressä. Hän taitaa kaivata apua. 102 00:12:39,767 --> 00:12:42,406 Doylehan on lähitaistelun ekspertti. 103 00:12:42,487 --> 00:12:44,364 Mies miestä vastaan taistelun. 104 00:12:44,447 --> 00:12:48,042 - Tyyppi taitaa olla isäsi, Doyle. - Niin on joo. 105 00:13:16,407 --> 00:13:17,806 Ei hitto. 106 00:13:19,687 --> 00:13:25,637 - Eversti Phillips täällä. Tilanne? - Huomenta, eversti. 107 00:13:25,727 --> 00:13:29,686 - Tulokkaat poistuvat koneesta. - Niin, herra majuri. 108 00:13:29,767 --> 00:13:32,884 - Käsittely vie koko aamun. - Ymmärrän. 109 00:13:32,967 --> 00:13:36,277 En tiennyt lasten pääsevän maahan. 110 00:13:48,207 --> 00:13:50,482 Oikealle. 111 00:14:16,007 --> 00:14:18,726 Vihreäja ruskea värikalvo. Mielenkiintoinen. 112 00:14:18,807 --> 00:14:23,801 Se on perinnöllinen. Onko vanhemmilla sama? 113 00:14:23,887 --> 00:14:25,957 Äidillä oli. 114 00:14:31,727 --> 00:14:34,480 - Kuinka vanha olet, Andy? - 12. 115 00:14:36,247 --> 00:14:39,557 Taidat olla nuorin koko maassa. 116 00:14:39,647 --> 00:14:42,036 Verenpaine on hyvä, 117 00:14:42,127 --> 00:14:45,358 eikä ole vakavia sairauksia. 118 00:14:45,447 --> 00:14:47,517 Pääset maahan. 119 00:14:47,607 --> 00:14:49,563 Tervetuloa takaisin Britanniaan. 120 00:15:49,207 --> 00:15:53,166 Olemme menossa turva- jajälleenrakennusalueelle 121 00:15:53,247 --> 00:15:55,522 numero 1. 122 00:15:55,607 --> 00:15:58,644 Se sijaitsee Isle of Dogsissa. 123 00:15:58,727 --> 00:16:04,962 Alue on turvallinen, muu Lontoo ei. 124 00:16:05,047 --> 00:16:10,041 Ruumiita on yhä korjaamatta pois virustartunnan jäljiltä. 125 00:16:10,127 --> 00:16:13,915 On paljon rottia, villejä koiriaja tauteja. 126 00:16:14,007 --> 00:16:17,204 Turvallisuuden vuoksi on kiellettyä 127 00:16:17,287 --> 00:16:22,407 ylittääjoki ja poistua turva-alueelta. 128 00:16:22,487 --> 00:16:28,164 Ykkösalueella asuu jo 15000 siviiliä. 129 00:16:28,247 --> 00:16:33,765 Huomaatte, että ympäristössä näkyy paljon sotilaita. 130 00:16:33,847 --> 00:16:36,566 USA: n armeija vastaa turvallisuudestanne. 131 00:16:36,647 --> 00:16:42,005 Teemme kaikkemme helpottaaksemme kotiinpaluutanne. 132 00:16:42,087 --> 00:16:46,160 Alue itsessään on miellyttävä. 133 00:16:46,247 --> 00:16:50,240 On kuumaaja kylmääjuoksevaa vettä, sähköä koko ajan, 134 00:16:50,327 --> 00:16:54,605 lääkärikeskus, ruokakauppajajopa pubi. 135 00:16:58,927 --> 00:17:01,236 Kohta ollaan kotona. 136 00:17:24,527 --> 00:17:27,280 - Isä! - Tule. 137 00:17:51,087 --> 00:17:52,964 - Eikö olekin jännää? - On. 138 00:17:59,087 --> 00:18:01,396 Minulla oli kauhea ikävä teitä. 139 00:18:02,127 --> 00:18:04,766 Oletko kunnossa? Entä sinä? 140 00:18:07,607 --> 00:18:10,679 Luulin, etten näkisi teitä enää. 141 00:18:29,887 --> 00:18:33,641 Olisitte ilmoittaneet lasten tulosta. 142 00:18:33,727 --> 00:18:36,446 Alaikäisistä ei ole protokollaa. 143 00:18:36,527 --> 00:18:41,601 On sairaus-ja hygieniaongelmia, emmekä vielä tunne virusta täysin. 144 00:18:41,687 --> 00:18:45,157 Virus ei levinnyt lajista toiseen. 145 00:18:45,247 --> 00:18:50,275 Se ei levinnyt ilmassa, ja viimeinen uhri kuoli 6 kk sitten. 146 00:18:50,367 --> 00:18:53,165 - Emme olleet täällä silloin. - Majuri... 147 00:18:58,247 --> 00:18:59,839 Mitä pelkäätte? 148 00:18:59,927 --> 00:19:02,680 - Entäjos virus palaa? - Ei palaa. 149 00:19:02,767 --> 00:19:06,077 - Entäjos palaa? - Tuhoamme sen. 150 00:19:06,607 --> 00:19:08,598 Punainen koodi. 151 00:19:17,527 --> 00:19:19,518 Häntä pystyyn nyt. 152 00:19:20,647 --> 00:19:23,115 Mitäs sanot, Andy? 153 00:19:23,927 --> 00:19:25,963 lhan kiva. 154 00:19:35,927 --> 00:19:37,804 Katso kameraan. 155 00:19:37,887 --> 00:19:40,082 Tännepäin. Tulkaa vaan. 156 00:19:40,967 --> 00:19:45,085 25 kerrosta. Meillä on kattohuoneisto. 157 00:19:45,167 --> 00:19:47,601 Henkilökortti. Kiitos. 158 00:19:47,687 --> 00:19:51,362 - Mitä työtä teet? - Olen aluevirkamies. 159 00:19:51,447 --> 00:19:55,998 Huolehdin valoista, vedestäja lämmöstä. Katsokaa tätä, 160 00:19:56,087 --> 00:20:01,400 Siinä on kolme A: ta - lupa päästä kaikkialle. Minäjohdan koko paikkaa. 161 00:20:01,487 --> 00:20:05,366 Olet talonmies, eikö niin? 162 00:20:07,967 --> 00:20:10,276 Ei. Johdan paikkaa. 163 00:20:18,527 --> 00:20:19,926 Tykkäätkö? 164 00:20:20,007 --> 00:20:22,919 - Mieletön. - Aurinkoista Espanjaa parempi? 165 00:20:23,007 --> 00:20:28,684 Pakolaisleireillä oli 20 joka teltassa ja kemialliset vessat. 166 00:20:28,767 --> 00:20:31,520 - Kaikkialla haisi pissa. - Kiva. 167 00:20:31,607 --> 00:20:33,040 TERVETULOA KOTllN 168 00:20:33,807 --> 00:20:38,562 Pian muutetaan uuteen kotiin. Parin kuukauden päästä. 169 00:20:38,647 --> 00:20:40,877 Uuteen kotiin? 170 00:20:40,967 --> 00:20:43,003 Niin. 171 00:20:44,887 --> 00:20:48,118 Toivon teidän ymmärtävän, 172 00:20:48,207 --> 00:20:51,916 ettemme voi palata vanhaan kotiin. 173 00:20:52,007 --> 00:20:58,526 Se on vaara-alueella, enkä halua palata. Vaikka voisinkin. 174 00:20:58,607 --> 00:21:01,201 Mitä äidille tapahtui? 175 00:21:03,887 --> 00:21:05,878 Niin. 176 00:21:11,247 --> 00:21:14,603 Istukaa alas, niin kerron koko jutun. 177 00:21:28,007 --> 00:21:30,999 Äiti ja minä piileksimme talossa. 178 00:21:33,367 --> 00:21:35,358 Pienessä mökissä. 179 00:21:38,727 --> 00:21:42,117 Sen omisti eräs vanha pariskunta. 180 00:21:43,687 --> 00:21:45,882 He olivat siellä myös. 181 00:21:47,207 --> 00:21:49,198 Sekä kolme muuta. 182 00:21:51,047 --> 00:21:53,242 Ja me... 183 00:21:55,727 --> 00:21:58,525 ...vain yritimme pysyä hengissä. 184 00:21:58,607 --> 00:22:02,646 Pärjäsimme kunnes kimppuumme hyökättiin. 185 00:22:05,967 --> 00:22:09,755 He tulivat keittiön ikkunan läpi. 186 00:22:10,487 --> 00:22:13,160 He olivat tosi vikkeliä. 187 00:22:15,407 --> 00:22:17,398 Jahtasivat meitä. 188 00:22:19,127 --> 00:22:21,118 Jahtasivat äitiänne. 189 00:22:22,847 --> 00:22:27,875 Ja me jäimme loukkuun. Makuuhuoneeseen. 190 00:22:31,607 --> 00:22:33,598 Näin, kuinka ne... 191 00:22:35,127 --> 00:22:37,118 Näin, kun ne... 192 00:22:39,687 --> 00:22:42,121 ...purivat äitiä. 193 00:22:42,207 --> 00:22:44,402 En voinut tehdä mitään. 194 00:22:51,127 --> 00:22:53,482 Yritin palata. 195 00:22:54,967 --> 00:22:57,276 Mutta hän oli jo poissa. 196 00:23:02,847 --> 00:23:05,042 Hän oli jo poissa. 197 00:23:06,607 --> 00:23:08,882 Etkö voinut tehdä mitään? 198 00:23:11,127 --> 00:23:13,118 Ei, en yhtään mitään. 199 00:23:17,527 --> 00:23:19,722 Minun onnistui paeta. 200 00:23:21,767 --> 00:23:24,964 Minä vain juoksin jajuoksin. 201 00:23:29,847 --> 00:23:32,645 Päädyin armeijan leirille. 202 00:23:35,527 --> 00:23:40,555 Olen odottanut teitä karanteenissa. 203 00:23:46,047 --> 00:23:49,005 Onneksi sinä olet vielä hengissä. 204 00:24:04,167 --> 00:24:06,362 Olen pahoillani. 205 00:24:33,527 --> 00:24:35,438 ISÄLLE 206 00:24:59,967 --> 00:25:03,357 - Doyle, senkin paskiainen. - Menitpä sinä kalpeaksi. 207 00:25:03,447 --> 00:25:05,244 - Haista paska. - Huomenta. 208 00:25:05,327 --> 00:25:09,036 Painu hittoon, näin makeaa unta. 209 00:25:09,127 --> 00:25:13,518 Oli sunnuntai-iltapäiväja sinitaivas. Olin sängyssä vaimoni kanssaja... 210 00:25:13,607 --> 00:25:16,405 Nyt olen taas tässä läävässä. 211 00:25:16,487 --> 00:25:20,605 Ymmärrän. Näin samaa unta vaimostasi. 212 00:25:22,127 --> 00:25:24,402 - Älä kiusaa. - Häivy nyt. 213 00:25:24,487 --> 00:25:28,799 - Hyvä on. Ensi kerralla ammun. - Nähdään, perheenisi. 214 00:25:34,727 --> 00:25:36,763 Minähän varoitin! 215 00:26:07,767 --> 00:26:10,201 Mitäs tv: stä tänään tulee? 216 00:27:31,607 --> 00:27:34,405 Kaikki hyvin? Näitkö pahaa unta? 217 00:27:39,727 --> 00:27:43,481 Pelkään unohtavani, miltä äiti näytti. 218 00:27:43,567 --> 00:27:45,558 Et sinä unohda. 219 00:27:46,207 --> 00:27:49,005 Ei ole edes valokuvaa äidistä. 220 00:27:50,007 --> 00:27:51,998 Et sinä häntä unohda. 221 00:27:55,367 --> 00:27:57,403 Lupaatko? 222 00:28:08,327 --> 00:28:10,887 Andy, mehän sovimme. Kuulit, mitä he sanoivat. 223 00:28:10,967 --> 00:28:14,960 Siellä on vain koiriaja rottia. Käväistään vain äkkiä kotona. 224 00:28:15,047 --> 00:28:18,278 - Olisi pitänyt kertoa isälle. - Ei hätää. 225 00:28:18,367 --> 00:28:21,040 Kukaan ei huomaa. 226 00:28:51,847 --> 00:28:54,236 Minnes te menette? 227 00:28:56,727 --> 00:29:00,356 Kaksi karkulaista livahti pohjoisportista. 228 00:29:00,447 --> 00:29:03,883 - Aikuista? - Ei, lasta. 229 00:29:07,887 --> 00:29:10,162 Jee, Lontoo on minun! 230 00:29:21,127 --> 00:29:23,561 Me tarvitaan tuollainen. 231 00:29:24,367 --> 00:29:26,562 Olisi vain avaimet. 232 00:29:28,407 --> 00:29:30,398 Odota tässä. 233 00:30:44,567 --> 00:30:46,922 Lähdetään. 234 00:32:40,487 --> 00:32:42,478 Tässä sinulle kuva. 235 00:33:20,847 --> 00:33:22,200 Tam! 236 00:33:38,367 --> 00:33:40,562 Tammy, oletko siellä? 237 00:34:25,607 --> 00:34:29,725 Tammy, tämä ei ole hauskaa. 238 00:34:54,047 --> 00:34:56,356 Tiesin sen. 239 00:35:15,927 --> 00:35:18,395 Sattuu. 240 00:35:28,527 --> 00:35:30,722 Ei. 241 00:35:31,887 --> 00:35:34,003 Älkää menkö. 242 00:35:47,927 --> 00:35:50,566 Doyle... 243 00:35:50,647 --> 00:35:53,241 löysin karkulaiset. 244 00:36:16,807 --> 00:36:20,117 Päästä irti. 245 00:36:32,967 --> 00:36:36,084 Pahoittelen varotoimenpiteitä. 246 00:36:36,167 --> 00:36:41,241 Rutiinikäytäntö pelastuneiden kohdalla, vaikkei sitä ole käytetty vähään aikaan. 247 00:36:41,327 --> 00:36:46,003 Edellinen eloonjäänyt löytyi yli kaksi kuukautta sitten. 248 00:36:47,447 --> 00:36:53,238 Voitteko kertoa, miten onnistuitte pysymään hengissä 249 00:36:53,327 --> 00:36:55,318 näin kauan? 250 00:36:59,287 --> 00:37:02,165 Tiedättekö, onko muita hengissä? 251 00:37:05,567 --> 00:37:07,398 Selvä. 252 00:37:07,487 --> 00:37:11,082 Otan verinäytteen. 253 00:37:11,167 --> 00:37:13,158 Se ei satu. 254 00:37:22,487 --> 00:37:26,366 Oletteko koskettanut tartunnan saaneita? 255 00:37:36,207 --> 00:37:38,801 Hyvä on. 256 00:37:47,127 --> 00:37:49,322 Haluan nähdä lapseni. 257 00:37:53,167 --> 00:37:55,397 Toki. 258 00:38:15,127 --> 00:38:16,401 Herra Harris. 259 00:38:16,487 --> 00:38:20,446 - Löysimme lapsenne. - Luojan kiitos! Kiitos kauheasti. 260 00:38:20,527 --> 00:38:23,121 Löysimme myös vaimonne. 261 00:38:33,647 --> 00:38:36,207 Kuulevatko he ääneni? 262 00:38:36,287 --> 00:38:40,075 - Mitä te pelleilitte? - Näit äidin kuolevan. 263 00:38:40,167 --> 00:38:42,635 - Mitä? - Sanoit, että näit äidin kuolevan. 264 00:38:46,127 --> 00:38:48,243 - En sanonut. - Sanoitpas. 265 00:38:48,327 --> 00:38:50,795 En käyttänyt noita sanoja. 266 00:38:50,887 --> 00:38:54,277 En tiedä. Kaikki oli sekavaa. 267 00:38:54,367 --> 00:38:57,518 Teidän on vaikea kuvitella. 268 00:38:58,127 --> 00:39:01,881 - Ei sitä voi selittää. - Yritä edes! 269 00:39:01,967 --> 00:39:06,483 Mitä minun pitäisi sanoa? Luulin, että näin äidin... kuolevan. 270 00:39:06,567 --> 00:39:09,957 En olisi valehdellut. Olin varma siitä. 271 00:39:12,127 --> 00:39:16,405 En tiedä, mitä tapahtuu, 272 00:39:16,487 --> 00:39:18,796 mutta tämä on hyväjuttu. 273 00:39:18,887 --> 00:39:21,560 Tärkeintä on, että äiti on elossa. 274 00:39:21,647 --> 00:39:23,842 Haluan nähdä äidin! 275 00:39:59,127 --> 00:40:04,076 Ei ole epäilystäkään. Hänellä on virustartunta. 276 00:40:05,767 --> 00:40:08,759 Miksei hänellä ole oireita? 277 00:40:09,407 --> 00:40:11,204 - En tiedä. - Esitä arvio. 278 00:40:15,607 --> 00:40:19,646 Geneettinen poikkeama tekee ehkä immuuniksi. 279 00:40:19,727 --> 00:40:25,563 Virusta on veressäja syljessä, eli hän ei ole immuuni, 280 00:40:25,647 --> 00:40:27,763 vaan kantaja. 281 00:40:27,847 --> 00:40:30,441 Voiko hän tartuttaa muita? 282 00:40:30,527 --> 00:40:32,518 Kyllä. Ehdottomasti. 283 00:40:36,407 --> 00:40:39,922 Jos nainen on immuuni, hänestä voi olla suurta hyötyä. 284 00:40:40,007 --> 00:40:44,956 Veren avulla voi kehittää rokotteen, jopa lääkkeen. 285 00:40:52,287 --> 00:40:54,596 Alice... 286 00:40:58,887 --> 00:41:00,878 Hei, kulta. 287 00:41:03,967 --> 00:41:07,357 Olen tosi pahoillani. Minua pelotti. 288 00:41:11,167 --> 00:41:15,240 En olisi saanutjuosta karkuun. Minua pelotti. 289 00:41:18,727 --> 00:41:21,036 Anna anteeksi. 290 00:41:21,127 --> 00:41:24,642 Pyydän lupaa tutkia naista. 291 00:41:24,727 --> 00:41:27,719 Tutkikaa ruumista, majuri. 292 00:41:30,727 --> 00:41:32,922 Rakastan sinua, Don. 293 00:41:43,047 --> 00:41:45,277 Niin minäkin sinua. 294 00:44:14,487 --> 00:44:18,765 Linjat vapaiksi ohjauskeskukseen. Täällä kenraali Stone. 295 00:44:18,847 --> 00:44:23,204 Valmiina toteuttamaan punainen koodi. 296 00:44:23,287 --> 00:44:24,925 Selvä. 297 00:44:25,007 --> 00:44:28,682 Kaikki asemat, Auringonsäde 30 sekuntia. 298 00:44:28,767 --> 00:44:32,521 Tartunta puhjennut lääkärikeskuksessa, varmistimet pois. 299 00:44:32,607 --> 00:44:35,167 - Selvä. - Ilmajoukot liikkeelle. 300 00:44:35,247 --> 00:44:39,525 - Eristysalueet valmiiksi. - Siviilit suojaan. 301 00:44:39,607 --> 00:44:43,600 Komentajat bunkkeriin. Vahvistakaa käsky. 302 00:44:43,687 --> 00:44:45,917 Ovet lukittu. 303 00:44:46,007 --> 00:44:48,202 Toteuttakaa punainen koodi. 304 00:44:53,567 --> 00:44:57,924 Flynn, vastaa. Oliko se tosiaan punainen koodi? 305 00:44:58,007 --> 00:45:00,521 Olin kysyä samaa. 306 00:45:24,807 --> 00:45:29,517 Ei hätää. Palaan kohta. 307 00:45:30,967 --> 00:45:34,642 - Ei mitään hätää. - Kuulosti kyllä siltä, että on. 308 00:45:34,727 --> 00:45:37,036 Hän lupasi palata pian. 309 00:46:10,487 --> 00:46:12,682 Oletteko kunnossa? Mennään. 310 00:46:15,527 --> 00:46:17,995 Vauhtia nyt. 311 00:46:19,087 --> 00:46:22,602 - Mennään nyt, - Pidä kädestäni kiinni. 312 00:46:22,687 --> 00:46:24,882 Liikettä niveliin! 313 00:46:24,967 --> 00:46:27,003 No, vauhtia nyt. 314 00:46:27,087 --> 00:46:30,636 - Älkää tönikö. - Siviilit eristykseen. 315 00:46:30,727 --> 00:46:36,040 He ovat kanssani. Heitä pitää suojella. Heidät on vietävä heti muualle. 316 00:46:36,127 --> 00:46:40,359 - Ei. Punainen koodi. - Tiedän kyllä. Nimeni on... 317 00:46:40,447 --> 00:46:42,961 - Andy! - Scarlet! 318 00:46:43,807 --> 00:46:46,002 - Tammy. - Odota, Andy. 319 00:46:46,887 --> 00:46:49,685 - Odota. Me tulemme. - Rauhoittukaa nyt. 320 00:46:58,247 --> 00:47:02,035 Menkää huoneen perälle päin. Vauhtia! 321 00:47:02,127 --> 00:47:06,245 - Onkohan tämä harjoitus? - Ei ole. Joku näki tartunnan saaneen. 322 00:47:07,247 --> 00:47:10,125 Pysykää liikkeessä. Sillä lailla. Menoksi. 323 00:47:10,207 --> 00:47:13,165 - Miksi te suljette meidät tänne? - Omaksi turvaksenne. 324 00:47:13,247 --> 00:47:17,001 - Älkää lukitko ovea. - Tämä on omaksi turvaksenne. 325 00:47:17,087 --> 00:47:19,647 - Pitää löytää Andy. - Hän löytyy. 326 00:47:43,407 --> 00:47:47,002 - Lukitkaa siviilialueiden ovet. - Alue 1, lukitkaa. 327 00:47:47,087 --> 00:47:51,478 - Alue 8, lukitkaa. - Alue 3, lukitkaa. 328 00:48:07,567 --> 00:48:12,197 Hätävalot päälle. Ei-kuolettavat voimakeinot sallittu. 329 00:48:12,287 --> 00:48:14,721 Tarkka-ampujat asemiin. 330 00:48:14,807 --> 00:48:17,719 Maajoukot lääkärikeskukseen. 331 00:48:20,407 --> 00:48:22,363 Alue 1 suojattu. 332 00:48:28,607 --> 00:48:31,280 Pysykää rauhallisina. 333 00:48:51,407 --> 00:48:53,204 Isä. 334 00:49:09,607 --> 00:49:11,598 Ei. Isä... 335 00:49:13,287 --> 00:49:15,164 Hän on täällä! 336 00:50:22,687 --> 00:50:26,646 Eristysalue, siirtykää asemiinne. 337 00:50:51,327 --> 00:50:53,602 Kohteena vain tartunnan saaneet. 338 00:50:53,687 --> 00:50:55,996 Selvä. 339 00:51:03,887 --> 00:51:06,526 Kaksi ammuttu. 340 00:51:09,527 --> 00:51:12,121 Älkää ampuko omia miehiä. 341 00:51:12,207 --> 00:51:14,437 Ei onnistu. 342 00:51:16,087 --> 00:51:18,681 Tämä menee vituiksi. 343 00:51:20,727 --> 00:51:23,400 Täällä ryhmä kello 12:ssa. 344 00:51:23,487 --> 00:51:26,957 - Täällä yksi kello 3:ssa. - Maassa neljä. 345 00:51:29,967 --> 00:51:32,037 16 ammuttu. 346 00:51:35,367 --> 00:51:37,722 Kaksi maasturin luona. 347 00:51:40,127 --> 00:51:43,324 - Jessus. - En näe, ketä he jahtaavat. 348 00:51:47,047 --> 00:51:51,086 Liikkeessä! Nyt takaisin! 349 00:51:51,807 --> 00:51:55,686 Kohdetta ei löydy. 350 00:51:56,087 --> 00:51:58,681 En voi ampua tiettyä kohdetta. 351 00:51:58,767 --> 00:52:02,396 Whisky 3, miksi lopetit ampumisen? 352 00:52:02,487 --> 00:52:07,436 Valikointi seis. Ampukaa kaikki. Vapaat kohteet. 353 00:52:07,527 --> 00:52:09,324 Hallinta on menetetty. 354 00:52:14,847 --> 00:52:20,717 Kaikki yksiköt, tässä vastaava lääkäri Sierra Lima. 355 00:52:20,807 --> 00:52:24,561 Etsikää poikaa. 12-vuotias, nimi Andy. 356 00:52:27,447 --> 00:52:32,237 Jos löytyy, evakuoikaa eristysalueelta. 357 00:52:32,327 --> 00:52:34,318 Meidän on löydettävä Andy! 358 00:52:34,407 --> 00:52:37,160 - Hänet on löydettävä. - Ei hätää. 359 00:52:37,247 --> 00:52:40,796 Kyllä hän löytyy. Lupaan sen. 360 00:52:40,887 --> 00:52:44,675 Hoidan teidät kummatkin pois täältä. Luota minuun. 361 00:53:06,367 --> 00:53:09,996 - Uusi kohde. - Ampukaa kaikki kohteet. 362 00:53:11,407 --> 00:53:15,639 - Vahvista käsky. - Kattoyksiköt, ampukaa kaikki maassa. 363 00:53:15,727 --> 00:53:19,003 Ei poikkeuksia. Toistan, ei poikkeuksia. 364 00:53:26,607 --> 00:53:27,801 Täältä pesee! 365 00:53:44,927 --> 00:53:48,363 Kolme ammuttu. Oma mies kello kolmessa. 366 00:54:01,487 --> 00:54:06,163 - Ammumme heidät. - Vasen sektori, kolmessa. 367 00:54:08,207 --> 00:54:10,562 Poika, tänne! 368 00:54:26,367 --> 00:54:29,757 - Tähtäimessä on. - Ammu sitten. 369 00:54:29,847 --> 00:54:33,203 Doyle, kimpussani on kaksi! 370 00:54:34,567 --> 00:54:36,603 Vittu! 371 00:54:50,007 --> 00:54:51,998 Vittu! 372 00:56:01,607 --> 00:56:02,926 Tam? 373 00:56:23,607 --> 00:56:25,598 Tämä on ihan hullua. 374 00:56:26,687 --> 00:56:29,759 - Mitä tapahtuu? - Kaikki ammutaan. 375 00:56:29,847 --> 00:56:34,762 - Miksi. Siinä ei ole mitään järkeä. - Kyllä on. 376 00:56:34,847 --> 00:56:36,644 Kyseessä on punainen koodi. 377 00:56:49,047 --> 00:56:50,924 Näin isän. 378 00:56:51,007 --> 00:56:53,316 Missä? 379 00:56:53,407 --> 00:56:55,841 Isä on yksi niistä. 380 00:56:56,967 --> 00:57:00,164 Vaihe yksi: tapa tartunnan saaneet. 381 00:57:00,247 --> 00:57:03,284 Vaihe kaksi: eristäminen. 382 00:57:03,767 --> 00:57:05,962 Jos se ei auta... 383 00:57:07,367 --> 00:57:10,165 vaihe kolme: tuhoaminen. 384 00:57:10,767 --> 00:57:14,362 He ampuvat kaikki kuoliaaksi. 385 00:57:16,007 --> 00:57:17,998 Mitä me teemme? 386 00:57:18,887 --> 00:57:22,800 Meikä ei tänne jää tuhottavaksi. 387 00:57:22,887 --> 00:57:24,764 Häivytään. 388 00:57:24,847 --> 00:57:29,477 Ulkona tappaajoko virus tai luodit. 389 00:57:29,567 --> 00:57:32,764 Ei ole vaihtoehtoja. 390 00:57:32,847 --> 00:57:37,716 Nyt on pimeää. Tarkka-ampujat näkevät pimeänäkölaitteilla, 391 00:57:37,807 --> 00:57:42,278 mutta tartunnan saaneet huonommin. 392 00:57:42,367 --> 00:57:46,565 Jos haluat odottaa aamuun, olemme kaikki vainaita. 393 00:57:46,647 --> 00:57:48,763 Kuka sinä olet? 394 00:57:48,847 --> 00:57:51,839 Kersantti Doyle, kattoyksikkö Delta. 395 00:57:52,367 --> 00:57:54,756 Mikset ole asemapaikassasi? 396 00:57:55,807 --> 00:57:57,604 Mikset itse ole? 397 00:57:59,007 --> 00:58:04,206 Tehkää, mitä haluatte, mutta minä lähden helvettiin täältä. 398 00:58:04,647 --> 00:58:07,081 Tuletteko mukaan? 399 00:58:12,327 --> 00:58:14,238 Seuratkaa minua. 400 00:58:23,887 --> 00:58:26,526 - Ammunta väheni. - Ehkä tilanne on hallinnassa. 401 00:58:26,607 --> 00:58:28,916 Tai ampujia on vähemmän. 402 00:58:29,567 --> 00:58:34,038 Kuunnelkaa. Pitäkää katse minussa. 403 00:58:34,127 --> 00:58:37,563 Juoskaa perässäni. Olkaa varjoni. Onko selvä? 404 00:58:37,647 --> 00:58:39,842 Auta sinä häntä. 405 00:58:41,567 --> 00:58:43,956 Valmiina? Mennään. 406 00:58:54,607 --> 00:58:56,962 Paikoillanne. 407 00:59:00,047 --> 00:59:02,436 Doyle, vastaa. 408 00:59:06,527 --> 00:59:09,280 - Flynn, jatka. - Missä hitossa olet? 409 00:59:13,687 --> 00:59:17,362 - Maan tasalla, alueella 1. - Paska. Sulje taajuus. 410 00:59:17,447 --> 00:59:19,483 Selvä. 411 00:59:21,647 --> 00:59:25,879 Mitä siellä teet? Olet kohta kusessa. 412 00:59:25,967 --> 00:59:29,482 - Ollaan jo nyt kusessa. - Pahempaa. 413 00:59:29,567 --> 00:59:33,560 Ilmajoukot pommittaa koko alueen. 414 00:59:33,647 --> 00:59:37,196 - Jo oli nopeaa. - Tilanne on täysin poissa hallinnasta. 415 00:59:37,287 --> 00:59:41,280 Jos olet pommitusalueella, kärvennyt. 416 00:59:41,367 --> 00:59:44,643 - Paljonko on aikaa? - He ovat tulossa. Neljä minuuttia. 417 00:59:44,727 --> 00:59:49,960 Noudan sinut Regent's Parkista, sinne voi laskeutua. 418 00:59:50,047 --> 00:59:53,756 - Otan yhteyttä. - Paras olisi, helvetti. 419 00:59:55,367 --> 00:59:59,042 Juostaan, matalanaja nopeasti. 420 00:59:59,127 --> 01:00:01,322 Seuratkaa minua. 421 01:00:07,887 --> 01:00:10,879 - Tarkka-ampujia! Maahan! - Takaisin! 422 01:00:10,967 --> 01:00:12,719 Takaisin. 423 01:00:12,807 --> 01:00:15,605 Andy, juokse takaisin! 424 01:00:15,687 --> 01:00:18,485 - Takaisin! - Andy, oviaukkoon! 425 01:00:20,687 --> 01:00:22,564 - Paskat. - Vittu. 426 01:00:22,647 --> 01:00:25,445 Ei hätää, pelkkä lihashaava. 427 01:00:40,487 --> 01:00:42,478 Monta laukausta, vain yksi osuma. 428 01:00:43,847 --> 01:00:46,315 Tyyppi ei ole mikään tarkka-ampuja. 429 01:00:51,487 --> 01:00:53,637 No niin. 430 01:00:54,127 --> 01:00:56,516 - Mikä on nimesi? - Sam. 431 01:00:56,607 --> 01:00:59,405 Tule tänne. Näetkö tuon oviaukon? 432 01:00:59,487 --> 01:01:05,119 Juokse nopeasti mutkitellen. Älä pysähdy. 433 01:01:05,207 --> 01:01:10,565 - Olisinko syötti? - Ampuja yrittää, mutta ampuu ohi. 434 01:01:10,647 --> 01:01:14,435 Sijainti paljastuu, ja minä voin ampua hänet. En ammu ohi. 435 01:01:14,527 --> 01:01:17,519 - Hullu! En varmana mene tuonne. - Pysy tässä. 436 01:01:18,687 --> 01:01:22,885 Kahden minuutin päästä kuolemme kaikki. Sitäkö sinä haluat? 437 01:01:22,967 --> 01:01:24,286 Älä! 438 01:01:25,847 --> 01:01:26,882 Ei helvetti! 439 01:01:51,207 --> 01:01:53,357 Hienosti toimittu. 440 01:01:59,887 --> 01:02:02,720 - Aita. - Varokaa. Minun taakseni. 441 01:02:02,807 --> 01:02:04,763 Kiipeä! 442 01:02:07,407 --> 01:02:09,796 Pian nyt. 443 01:02:10,447 --> 01:02:12,438 Hyppää! 444 01:02:28,007 --> 01:02:30,805 Tässä Punainen Kettu yksi kaataa viskiä. 445 01:02:33,127 --> 01:02:36,597 Mennään tunneliin turvaan. 446 01:04:16,767 --> 01:04:18,280 Juoskaa! 447 01:04:21,247 --> 01:04:22,805 Vauhtia! 448 01:04:29,447 --> 01:04:31,278 Juoskaa! 449 01:04:45,367 --> 01:04:49,155 Bio-yksiköt tänne. Levittäytykää sovituista kohdista. 450 01:04:49,247 --> 01:04:51,442 Selvä. 451 01:04:52,367 --> 01:04:58,363 Kemialliset aseet käyttöön. Toistan, kemialliset aseet käyttöön. 452 01:07:44,327 --> 01:07:46,318 Pysytään yhdessä. 453 01:08:03,927 --> 01:08:06,122 Taas he jättivät meidät. 454 01:08:09,167 --> 01:08:11,886 Onkohan äiti vielä hengissä? 455 01:08:13,807 --> 01:08:15,798 Ei tällä kertaa. 456 01:08:49,087 --> 01:08:52,796 - Menit kalpeaksi. - Veri kuvottaa. 457 01:08:52,887 --> 01:08:55,924 Et vastannut kysymykseeni. 458 01:08:56,007 --> 01:08:58,282 Miksi poistuit asemapaikastasi? 459 01:08:58,367 --> 01:09:00,676 Poika oli tähtäimessäni. 460 01:09:04,647 --> 01:09:07,207 En voinut ampua häntä. 461 01:09:11,527 --> 01:09:14,724 Kun me jouduimme erillemme, 462 01:09:14,807 --> 01:09:17,321 luulin, että menetin sinutkin. 463 01:09:18,807 --> 01:09:22,038 Enää niin ei käy. 464 01:09:22,127 --> 01:09:25,563 Pysytään yhdessä, kävi mitä kävi. 465 01:09:26,527 --> 01:09:28,324 Kävi mitä kävi. 466 01:09:29,167 --> 01:09:31,362 Kaikki meni päin helvettiä. 467 01:09:34,087 --> 01:09:37,875 Kaikki toistivat samaa radioissa. Päin helvettiä. 468 01:09:42,927 --> 01:09:45,316 Entä sinä? 469 01:09:47,047 --> 01:09:53,043 - Miksi olet täällä? - Lasten äidillä oli erityistä verta. 470 01:09:54,607 --> 01:09:57,997 Synnynnäinen vastustuskyky virukselle. 471 01:10:02,367 --> 01:10:05,006 Kaikki geeniominaisuudet eivät periydy. 472 01:10:05,087 --> 01:10:08,796 Ne voivat hypätä sukupolven yli tai kadota, mutta... 473 01:10:09,327 --> 01:10:12,205 Mutta heillä voi olla se? 474 01:10:12,287 --> 01:10:14,278 Mahdollisesti. 475 01:10:16,407 --> 01:10:20,286 Lasten henget ovat omaani arvokkaampia. 476 01:10:23,247 --> 01:10:25,602 Ja sinun henkeäsi. 477 01:10:27,527 --> 01:10:28,880 Ymmärrän. 478 01:10:35,807 --> 01:10:38,640 - Flynn, puhu. - Sinä pääsit sieltä. 479 01:10:38,727 --> 01:10:42,606 Tiesin sen. Haen sinut nyt, mutta ole varuillasi. 480 01:10:42,687 --> 01:10:46,236 Tartunnan saaneita pääsi karkuun. 481 01:10:46,327 --> 01:10:49,205 - Arvioitu saapumisaika? - 60. 482 01:10:49,287 --> 01:10:52,199 - Minuuttia? - Sekuntia. 483 01:10:55,447 --> 01:10:56,482 Lapset, mennään! 484 01:11:00,967 --> 01:11:03,083 Maahan! 485 01:11:24,087 --> 01:11:26,521 Näen sinut. Laskeudun. 486 01:11:26,607 --> 01:11:32,239 Jessus, sinulla on muita mukanasi. Keitä he oikein ovat? 487 01:11:44,887 --> 01:11:47,640 Keitä he oikein ovat? 488 01:11:47,727 --> 01:11:51,800 En voi ottaa heitä, tai meidät ammutaan alas. 489 01:11:51,887 --> 01:11:55,277 Älä vie tukikohtaan, vaan kanaalin yli. 490 01:11:55,367 --> 01:11:57,801 - Mitä? - Lasten pitää päästä pois. 491 01:11:57,887 --> 01:12:00,560 Tule nyt, Doyle, hitto vie. En ota heitä! 492 01:12:00,647 --> 01:12:04,083 - Vie minut pois täältä. - Sam, tule takaisin. 493 01:12:05,047 --> 01:12:08,596 Päästä irti, helvetti! 494 01:12:08,687 --> 01:12:11,679 - Lennetään sitten, kusipää. - Sam. 495 01:12:11,767 --> 01:12:14,156 Tule. 496 01:12:29,007 --> 01:12:31,919 Me kuolemme tänne, tee jotain. 497 01:12:32,007 --> 01:12:34,316 Vai haluatte te turpiinne. 498 01:12:36,287 --> 01:12:38,403 Tästä saatte, kusipäät! 499 01:12:47,367 --> 01:12:49,244 Ylös nytja vauhtia! 500 01:13:10,327 --> 01:13:13,364 Älkää katsoko taakse. 501 01:13:14,407 --> 01:13:16,443 Eteenpäin nyt. 502 01:13:22,927 --> 01:13:25,202 Haista sinä vittu! 503 01:13:40,807 --> 01:13:43,037 Doyle, vastaa. 504 01:13:43,127 --> 01:13:47,882 Etsi turvallinen paikka. Mene stadionille ja lemppaa muut. 505 01:14:01,687 --> 01:14:04,042 Flynn, vastaa. Tiedän, että kuulet. 506 01:14:04,127 --> 01:14:07,676 Paskat punaisesta koodista. Auta minua. 507 01:14:07,767 --> 01:14:10,122 Tule sinne hiton stadionille. 508 01:14:10,207 --> 01:14:12,357 Olethan kunnossa? 509 01:14:13,247 --> 01:14:15,681 Olet kai ihan poikki. Minä myös. 510 01:14:15,767 --> 01:14:20,158 Tarvitsen apuanne. Auta minua siskosi kanssa. Onko selvä? 511 01:14:20,247 --> 01:14:22,966 Nyt mennään. Vauhtia! 512 01:14:50,487 --> 01:14:52,955 Kaasua! Takaisin! 513 01:14:53,047 --> 01:14:56,642 - Tammy, Andy, autoon sisälle! - Se on kaasua. Juoskaa! 514 01:14:56,727 --> 01:14:58,922 Autoon nyt! 515 01:15:00,447 --> 01:15:03,041 Sisään nyt. 516 01:15:03,687 --> 01:15:05,643 Tule sisään, Andy. 517 01:15:06,527 --> 01:15:08,563 Pian. 518 01:15:12,247 --> 01:15:14,283 Ovet lukkoon! 519 01:15:15,407 --> 01:15:17,796 Suljetaan ilmanvaihto. 520 01:15:58,567 --> 01:16:02,355 - Se ei käynnisty. - Ei hätää. Yritä nyt. 521 01:16:02,447 --> 01:16:04,438 Se ei käynnisty. 522 01:16:10,967 --> 01:16:13,925 Yritä nyt vaan. 523 01:16:14,447 --> 01:16:16,915 - Se ei käynnisty. - Ei helvetti. 524 01:16:20,847 --> 01:16:24,635 - Se ei käynnisty. - Pane jalka kytkimelle. 525 01:16:25,127 --> 01:16:30,520 Kun käsken, päästä kytkin hetkeksi ylös ja aja heidät stadionille. 526 01:16:34,567 --> 01:16:37,081 Pysykää matalina. 527 01:16:42,127 --> 01:16:44,322 Tavataan perillä. 528 01:16:44,407 --> 01:16:45,556 Selvä. 529 01:17:03,407 --> 01:17:05,796 Kytkin ylös! 530 01:17:08,887 --> 01:17:10,798 Menkää! 531 01:17:29,967 --> 01:17:32,481 Voi taivas... 532 01:17:52,847 --> 01:17:53,836 Okei. 533 01:18:14,487 --> 01:18:16,318 Helvetti. 534 01:18:30,367 --> 01:18:32,005 - Scarlet! - Helvetti! 535 01:18:35,527 --> 01:18:37,518 Meitä ammutaan! 536 01:18:43,287 --> 01:18:44,686 RAKASTAN LONTOOTA 537 01:18:52,567 --> 01:18:54,922 Pitäkää kiinni. 538 01:18:59,807 --> 01:19:02,002 Paskat. 539 01:19:08,607 --> 01:19:10,598 No niin, mennään. 540 01:19:20,127 --> 01:19:22,004 Tännepäin. 541 01:19:37,967 --> 01:19:40,162 Pitäkää kaiteesta kiinni. 542 01:19:43,887 --> 01:19:45,878 Varovasti. 543 01:19:49,447 --> 01:19:50,562 Noin. 544 01:19:52,687 --> 01:19:55,485 Ei hätää, minä näen. 545 01:19:55,567 --> 01:19:58,525 Menkää alaspäin vain. 546 01:20:04,327 --> 01:20:10,004 Kävelkää suoraan eteenpäin. Tunnustelkaa seinää. 547 01:20:10,767 --> 01:20:13,884 Hyvin sujuu. Oikein hyvin. 548 01:20:13,967 --> 01:20:16,640 Nyt takaisin! Seinää vasten! 549 01:20:16,727 --> 01:20:19,002 Okei. Hyvä. 550 01:20:19,087 --> 01:20:23,524 Pysykää lähekkäin. Vähän oikealle, Andy. 551 01:20:23,967 --> 01:20:27,323 Ei hätää, minä näen teidät. Minulla on pimeänäkölaite. 552 01:20:27,407 --> 01:20:32,037 Hyvin sujuu. Kaiteesta kiinni ja hitaasti alas portaita. 553 01:20:32,127 --> 01:20:34,925 Seis siihen paikkaan! 554 01:20:35,007 --> 01:20:37,316 Tammy vasemmalle. Hyvä. 555 01:20:37,407 --> 01:20:41,241 Hyvä tyttö. Suoraan alas hitaasti. Hitaammin. 556 01:20:41,927 --> 01:20:46,045 Seis! Ei mitään hätää. 557 01:20:46,767 --> 01:20:49,804 Ota toisesta kaiteesta kiinni. Mene oikealle. 558 01:20:49,887 --> 01:20:54,403 - En näe mitään! - Mene oikealle. 559 01:20:54,487 --> 01:20:59,322 No niin. Nyt pitkä askel. Kiltti tyttö. 560 01:20:59,407 --> 01:21:01,682 Pidä kaiteesta kiinni. Varovasti. 561 01:21:09,087 --> 01:21:11,078 Missä sinä olet? 562 01:21:15,447 --> 01:21:18,041 Andy, missä olet? 563 01:21:18,127 --> 01:21:20,083 Vastaa! 564 01:21:20,167 --> 01:21:22,840 Missä olet? 565 01:21:29,447 --> 01:21:32,280 - Missä olet? - Scarlet! 566 01:21:32,367 --> 01:21:36,280 - Tammy, minä tulen. Olen tässä. - Kadotin Andyn. 567 01:21:36,367 --> 01:21:39,245 - Ei hätää. - Kadotin Andyn. 568 01:21:39,327 --> 01:21:42,763 Juuri noin. Hitaasti minua kohti. 569 01:21:42,847 --> 01:21:44,883 Kadotin Andyn. 570 01:21:45,687 --> 01:21:47,678 Kyllä me löydämme hänet. 571 01:22:10,087 --> 01:22:12,521 Missä sinä olet? 572 01:22:44,727 --> 01:22:46,285 Tammy? 573 01:23:16,247 --> 01:23:17,726 Ei. 574 01:23:21,087 --> 01:23:22,156 Don. 575 01:24:18,687 --> 01:24:21,485 Pysytään yhdessä, kävi mitä kävi. 576 01:25:08,727 --> 01:25:10,922 Olenko minä yksi heistä? 577 01:25:22,087 --> 01:25:24,078 Et. 578 01:25:28,527 --> 01:25:30,563 Et sinä ole. 579 01:26:31,167 --> 01:26:33,158 Seis! 580 01:26:34,847 --> 01:26:37,566 Missä Doyle? 581 01:26:47,727 --> 01:26:50,241 Ei ole muita kuin me. 582 01:27:03,447 --> 01:27:06,200 Tulkaa kyytiin. 583 01:27:06,287 --> 01:27:08,118 Tulkaa nyt! 584 01:28:50,887 --> 01:28:54,800 28 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 585 01:28:58,007 --> 01:29:00,157 Haloo? Kuuluuko? 586 01:29:00,247 --> 01:29:03,796 Kuuletteko te? 587 01:29:03,887 --> 01:29:05,878 Onko siellä ketään? 588 01:29:09,167 --> 01:29:11,522 Tarvitsemme apuanne. 589 01:29:11,607 --> 01:29:13,802 ISÄLLE 590 01:35:56,287 --> 01:35:58,278 FINNISH