1 00:00:20,500 --> 00:00:35,800 تقديم به تمام پارسي زبانان دنيا 2 00:00:36,501 --> 00:00:49,501 ترجمه و زير نويس:جواد ز mardetanha8033@yahoo.com هماهنگی با نسخه Ganool Gebel - archive.again@mail.ru 3 00:00:53,368 --> 00:00:56,394 مي خواي چي بپزي؟ غذاي مورد علاقتو 4 00:00:56,471 --> 00:00:58,462 دوباره؟!؟ 5 00:01:11,920 --> 00:01:16,653 ...خيلي خب ... اين آخريشه سيب زمينيهامون تموم شد ؟ 6 00:01:16,725 --> 00:01:20,183 !بزار ببينم اينجا کنسرو سيب زميني نداريم 7 00:01:20,262 --> 00:01:22,730 در مقابل .... 8 00:01:22,798 --> 00:01:25,767 اما در عوض ما يه قوطي کنسرو نخود داريم 9 00:01:25,867 --> 00:01:29,394 اينا کمه کم 5 سال ميمونن 10 00:01:31,440 --> 00:01:34,273 - يه ليوان مشروب ميخواي ؟ - اوه ... آره ... معرکست 11 00:01:42,050 --> 00:01:44,211 !!عجب خوش شانسي 12 00:01:45,654 --> 00:01:47,952 قابل خوردنه 13 00:02:05,374 --> 00:02:09,071 حالت خويه عزيزم ؟ آره ... خوبم 14 00:02:11,446 --> 00:02:15,143 اما اصلا با اين اوضاع به هم ريخته حال خوبي ندارم 15 00:02:15,250 --> 00:02:19,152 فکر ميکني جاي بچه هامون امن باشه ؟ معلومه که آره 16 00:02:19,254 --> 00:02:22,655 خدا رو شکر که فرستاديمشون به اون سفر مدرسه اي ...ميتوني فکرشو بکني که اگه اينکارو نکرده بوديم 17 00:02:22,758 --> 00:02:26,091 نه حتي نميتونم فکرشم بکنم 18 00:02:26,161 --> 00:02:31,394 و نميخوام که حتي توهم فکرشو بکني گوش کن ... اونا خيلي از ما دورن 19 00:02:31,466 --> 00:02:33,491 و جاشون امنه 20 00:02:33,602 --> 00:02:35,661 باشه؟ 21 00:02:35,771 --> 00:02:37,932 آره. آره. 22 00:02:38,006 --> 00:02:39,132 باشه 23 00:02:39,674 --> 00:02:41,767 نگران نباش 24 00:02:43,145 --> 00:02:45,841 خوشگلم 25 00:02:58,593 --> 00:03:00,857 مزاحمتون که نيستم؟ 26 00:03:04,866 --> 00:03:06,163 نه 27 00:03:06,234 --> 00:03:08,634 اينو تو زيرزمين پيدا کردم 28 00:03:08,703 --> 00:03:13,606 به کلي فراموشش کرده بودم فکر کنم بتونيم بعد از شام بخوريمشون 29 00:03:13,675 --> 00:03:15,370 آره. 30 00:03:31,626 --> 00:03:35,960 بوش معرکست - دن ... اين يه شيشه مشروبه ! درسته ؟ 31 00:03:36,031 --> 00:03:39,091 - دقيقا متشکرم 32 00:03:39,201 --> 00:03:42,432 براي بعد از غذا هم شکلات داريم شاهکار زن دوستداشتنيه منه 33 00:03:42,537 --> 00:03:45,995 اون چيه ؟ من شاتوت دوست دارم .. 34 00:03:46,975 --> 00:03:50,308 ... وانيلي به سلامتي پاييز 35 00:03:54,749 --> 00:03:56,876 کرن؟ 36 00:04:02,757 --> 00:04:04,884 ...اون حتما گشنشه 37 00:04:06,194 --> 00:04:09,357 و وقتي که برگرده يه چيزي براي خوردن ميخواد 38 00:04:09,431 --> 00:04:11,558 - دوباره شروع شد - "جيکب" 39 00:04:11,666 --> 00:04:15,796 گوش کن عزيزم، بزار يه چيزيو بهت بگم ... پنج روزه که دوست پسرت از ما جدا شده 40 00:04:15,904 --> 00:04:18,998 ...اگه هنوزم در حال نفس کشيدن باشه !بدون شک هيچ علاقه اي به اين خمير نداره 41 00:04:19,074 --> 00:04:20,871 ...جيکب 42 00:04:20,942 --> 00:04:23,911 - بلکه اون گردن تورو ميخواد بخوره - اينطوري حرف نزن 43 00:04:23,979 --> 00:04:26,106 - جيکب ... الان موقش نيست چرا ؟ 44 00:04:26,214 --> 00:04:29,650 - همه ميدونيم که اين حقيقته و هرچي زودتر با اين مساله کناربياد بهتره 45 00:04:29,751 --> 00:04:34,245 هيچ بازمانده ي ديگه اي نيست فقط ماها اينتو هستيم و اونا اون بيرونن 46 00:04:38,927 --> 00:04:41,191 "سم" !ساکت باش 47 00:04:41,263 --> 00:04:45,222 - اون يه پسره - نه صبر کن. ما نميدونيم کي اون بيرونه 48 00:04:45,300 --> 00:04:49,168 - بزارين بيام تو دون ... اون يه بچست 49 00:04:49,271 --> 00:04:52,263 کمکم کنين ... بزارين بيام تو 50 00:04:52,374 --> 00:04:54,239 به جهنم. 51 00:04:58,313 --> 00:05:01,771 خواهش ميکنم ... بزارين بيام تو - دارم ميام 52 00:05:01,883 --> 00:05:03,874 - بزارين بيام تو 53 00:05:04,986 --> 00:05:07,750 خواهش ميکنم بزارين بيام تو 54 00:05:07,822 --> 00:05:10,052 خواهش ميکنم 55 00:05:10,125 --> 00:05:13,424 زود باش .. بيا تو 56 00:05:26,808 --> 00:05:30,574 - حالت خوبه ؟ - آره 57 00:05:36,518 --> 00:05:39,419 اهل کجايي؟ " سن فرد " 58 00:05:39,487 --> 00:05:42,183 بالادست رودخونه.. چند کيلومتر بالاتر 59 00:05:43,658 --> 00:05:48,425 چجوري اومدي اينجا؟ اونا دنبالم کردن. جيغ ميکشيدن 60 00:05:48,496 --> 00:05:50,930 ... من ترسيده بودم.. من دويدم 61 00:05:50,999 --> 00:05:54,628 من خونه هاي ديگه رو هم امتحان کردم احتمالا همه خالي بودن 62 00:05:54,703 --> 00:06:00,505 اومدم به جنگل رودخونه رو دنبال کردم و به اينجا رسيدم 63 00:06:00,609 --> 00:06:02,941 - کي دنبالت ميکرد ؟ - مادرم 64 00:06:03,011 --> 00:06:05,343 - پدرم 65 00:06:05,413 --> 00:06:08,314 اونا سعي کردن منو بکشن 66 00:06:09,517 --> 00:06:12,509 بقيه هم بودن چند تا؟ 67 00:06:14,889 --> 00:06:16,857 يه عالمه سم؟ 68 00:06:22,731 --> 00:06:25,063 کمکم کنين ... اون دستمو گاز گرفت کرن . نه! 69 00:06:25,166 --> 00:06:27,157 کمکم کنين! 70 00:06:50,692 --> 00:06:55,755 اليس بايد از اينجا بريم! برو زير دريچه، برو! برو! 71 00:06:56,331 --> 00:07:00,165 - جف نميتونم ببينم - دست منو بگير 72 00:07:00,869 --> 00:07:02,837 ...بمير کثافت ... بمير 73 00:07:13,415 --> 00:07:15,906 ...برگرد 74 00:07:17,252 --> 00:07:19,186 واي، خدا! 75 00:07:21,389 --> 00:07:25,120 سالي .. دنبال جيکب برو ...سالي ...ما وقت نداريم 76 00:07:25,226 --> 00:07:27,990 ما نميتونيم ولشون کنيم! سالي زود باش! 77 00:07:28,096 --> 00:07:29,961 برو! 78 00:07:34,736 --> 00:07:37,102 نه! لعنتي! 79 00:07:40,141 --> 00:07:42,268 کجايي؟ 80 00:07:42,377 --> 00:07:45,505 کجايي؟ آليس ... آليس ... نه 81 00:07:49,284 --> 00:07:51,149 جف، زود باش! 82 00:07:52,053 --> 00:07:53,384 زود باش! 83 00:07:55,123 --> 00:07:56,147 جف! 84 00:07:57,092 --> 00:07:59,993 دستتو بده به من دستتو بده به من سالي 85 00:08:01,830 --> 00:08:05,163 ...نه .. جيکب کمکم کن 86 00:08:14,342 --> 00:08:16,037 آليس ... آليس 87 00:08:20,682 --> 00:08:23,446 کجايي؟ ...بيا بريم .. ولش کن 88 00:08:23,518 --> 00:08:25,452 ديدمش! ولش کن! 89 00:08:25,520 --> 00:08:28,114 بيا بريم زود باش 90 00:08:31,259 --> 00:08:33,659 دان ... کمکمون کن 91 00:08:38,967 --> 00:08:40,366 ...دان 92 00:08:42,470 --> 00:08:44,734 ...دان 93 00:08:44,839 --> 00:08:46,932 ...برو تو 94 00:09:04,259 --> 00:09:06,159 دان 95 00:09:07,028 --> 00:09:08,620 دان 96 00:09:11,166 --> 00:09:13,191 دان 97 00:09:48,937 --> 00:09:51,235 ! جيکب 98 00:09:51,773 --> 00:09:53,764 زودباش 99 00:09:57,111 --> 00:09:58,339 ! جيکب 100 00:10:01,916 --> 00:10:03,781 خداي مهربون! 101 00:10:07,288 --> 00:10:09,483 ! جيکب 102 00:10:25,974 --> 00:10:27,100 ! جيکب 103 00:10:54,535 --> 00:10:57,265 لعنتي ... لعنتي ... لعنتي 104 00:10:57,338 --> 00:10:59,431 لعنتي ... لعنتي ... لعنتي 105 00:11:29,332 --> 00:11:32,932 :پانزده روز بعد جزيره ي انگلستان قرنطينه شد 106 00:11:36,933 --> 00:11:40,833 :بيست و هشت روز بعد جزيره انگلستان به وسيله ي ويروس ريج نابود شد 107 00:11:45,934 --> 00:11:49,734 :پنج هفته ي بعد افراد آلوده از گرسنگي مردند 108 00:11:54,535 --> 00:11:58,335 :يازده هفته ي بعد نيروهاي ناتو به فرماندهي آمريکا وارد لندن شدند 109 00:12:04,436 --> 00:12:08,136 هجده هفته ي بعد اعلام شد که انگلستان از عفونت رها شده 110 00:12:13,037 --> 00:12:16,737 :بيست و چهار هفته ي بعد باز سازي شروع شد 111 00:12:27,838 --> 00:12:31,138 بيست و هشت هفته بعد 112 00:12:41,209 --> 00:12:43,336 به لندن خوش آمدين 113 00:12:44,245 --> 00:12:47,112 دويل ... اون پايين خوش ميگذره؟ 114 00:12:47,215 --> 00:12:49,649 گهتو بخور 115 00:12:49,751 --> 00:12:53,152 اين مزخرفترين نبرديه که تاحالا ديدم نبرد کجا بود؟ 116 00:12:53,254 --> 00:12:54,380 - آره ميدونم 117 00:12:54,455 --> 00:12:56,787 - يه چيزي ميخواي که بهش شليک کني خيلي سادست 118 00:12:56,891 --> 00:13:00,054 شمال غربي از مرکز ... طيقه ي بيستم پنجره ي سوم 119 00:13:00,128 --> 00:13:04,087 من نميبينمش لعنتي کجاست؟ 120 00:13:04,198 --> 00:13:06,723 ... يه مرد چاق توي دست شويي ... مست کرده بازم اون. 121 00:13:06,801 --> 00:13:09,429 معاملش دستشه تو طبقه بيستم 122 00:13:09,504 --> 00:13:13,099 کنار در خروج اضطراريه 123 00:13:13,174 --> 00:13:15,836 فکر کنم نياز به تمرينات پيچيده داري !دويل متخصص نبرد تن به تنه 124 00:13:15,943 --> 00:13:17,911 !نفر به نفر خفه شو! 125 00:13:17,979 --> 00:13:21,847 فکر کنم اون بابات باشه دويل ...مچمو گرفتي 126 00:13:51,312 --> 00:13:52,779 لعنتي 127 00:13:54,749 --> 00:13:59,243 سرهنگ فيليپ صحبت مبکنه... موقعيتتون چيه؟ - صبح بخير سرهنگ 128 00:13:59,320 --> 00:14:03,347 - صبح بخير دارم پياده شدن تازه رسيده ها رو نگاه ميکنم 129 00:14:03,858 --> 00:14:05,155 - خيلي خب ستوان 130 00:14:05,259 --> 00:14:08,490 - بايد مراحل بعدي رو انجام بديم تاييد ميشه 131 00:14:08,563 --> 00:14:12,021 کسي به من نگفته بود که ما الان بچه ها رو مياريم 132 00:14:24,479 --> 00:14:26,845 برين سمت راست 133 00:14:53,474 --> 00:14:56,307 سبز و قهوه اي تفاوت عنبيه ي جالبي داري 134 00:14:56,377 --> 00:15:01,576 معمولا ارثيه آيا هيچ کدوم از والدينت هم اينطوري بودن ؟ 135 00:15:01,682 --> 00:15:03,843 مامانم اون مرده 136 00:15:09,857 --> 00:15:12,724 اندي ، چند سالته ؟ 137 00:15:14,562 --> 00:15:17,963 پس فکر کنم تو جون ترين فرد تو تمام انگلستان باشي 138 00:15:18,065 --> 00:15:20,590 فشار خونت طبيعيه 139 00:15:20,701 --> 00:15:24,068 و به نظر نميرسه که بيماري خاصي داشته باشي 140 00:15:24,138 --> 00:15:26,333 فکر ميکنم براي ورود مشکلي نداشته باشي 141 00:15:26,407 --> 00:15:28,466 به انگلستان خوش اومدي 142 00:16:30,638 --> 00:16:34,768 ما داريم به منظقه سبز برده ميشيم... منطقه ي امن 143 00:16:34,842 --> 00:16:37,242 و باز سازي شده 144 00:16:37,311 --> 00:16:40,474 که به عنوان ناحيه ي اول نامگذاري شده بخش يک در جزيره داگز واقع شده 145 00:16:40,548 --> 00:16:47,078 با وجود اينکه جزيره داگز کاملا امنه ، اما مناطق حومه ي لندن اينطور نيستند 146 00:16:47,154 --> 00:16:52,353 تعداد زيادي از اجساد هستند که هنوز بايد جمع آوري بشند 147 00:16:52,460 --> 00:16:56,419 همين طور تعداد زيادي موش و سگ ولگرد به خاطر شيوع عفونت اوليه 148 00:16:56,497 --> 00:16:59,830 به تازه وارد ها توصيه ميشه که براي امنيت خودشون 149 00:16:59,934 --> 00:17:05,236 رد شدن از رودخونه و خارج شدن از منطقه حفاظت شده کاملا ممنوعه 150 00:17:05,339 --> 00:17:11,278 شما به 15 هزار سکنه ي منطقه ي يک ميپيونديد 151 00:17:11,345 --> 00:17:17,079 همزمان با نزديک شدن ما به خانه ها ي شما ميتونين رشد چشم گير حضور نظاميان رو ببينين 152 00:17:17,184 --> 00:17:20,017 ارتش آمريکا مسوليت حفظ امنيت شما رو بر عهده داره 153 00:17:20,087 --> 00:17:25,684 ما همه ي کار هاي ممکن رو براي اسکان مجدد راحت شما انجام خواهيم داد 154 00:17:25,760 --> 00:17:30,026 همچنين ، ما فکر ميکنيم که شما در داخل محدوده ي يک کاملا شگفت زده خواهيد شد 155 00:17:30,131 --> 00:17:34,295 ما جريان آب گرم و سرد ، برق بيست و چهار ساعته ، 156 00:17:34,368 --> 00:17:38,828 يک مرکز درماني ... يک سوپرمارکت و حتي يک بار داريم 157 00:17:43,344 --> 00:17:45,744 تقريبا رسيديم 158 00:18:10,037 --> 00:18:12,904 !پدر!پدر اون پدره! زود باش 159 00:18:37,732 --> 00:18:39,666 - هيجان زده شدي ؟ - آره 160 00:18:46,073 --> 00:18:48,473 خيلي دلم براتون تنگ شده بود 161 00:18:49,243 --> 00:18:52,371 حالت خوبه ؟ حالت خوبه ؟ 162 00:18:54,949 --> 00:18:58,146 ميدونين .. هيچ وقت فکر نميکردم دوباره ببينمتون 163 00:19:09,630 --> 00:19:12,724 بريم يه چيزي بخوريم 164 00:19:18,305 --> 00:19:22,105 من افسر ارشد پزشکي هستم... من بايد در جريان ورود بچه ها قرار ميگرفتم 165 00:19:22,176 --> 00:19:25,009 ما حتي پروتوکول افراد کم سن رو هم پايه گذاري نکرديم 166 00:19:25,112 --> 00:19:30,379 ما با انتشار بيماري مواجه هستيم نيازي به يادآوري نيست که ما هنوز ويروس رو به درستي نميشناسيم 167 00:19:30,484 --> 00:19:34,113 ما اينو ميدونيم که اون به گونه هاي ديگه غير از انسان منتقل نميشه 168 00:19:34,188 --> 00:19:39,455 - و از طريق هوا هم منتقل نميشه و اينکه آخرين انسان آلوده شش ماه پيش مرده 169 00:19:39,527 --> 00:19:42,462 - ما شش ماه پيش اينجا نبوديم - ستوان 170 00:19:47,768 --> 00:19:50,328 نگران چي هستي ؟ 171 00:19:50,438 --> 00:19:53,134 - اون بر نميگرده - و اگه برگشت 172 00:19:53,207 --> 00:19:55,937 اگه برگرده - ما نابودش ميکنيم 173 00:19:56,477 --> 00:19:58,536 "وضعيت قرمز" 174 00:20:07,855 --> 00:20:09,914 بچه ها زود باشين 175 00:20:11,091 --> 00:20:13,685 نظرت راجع به اين محل چيه؟ 176 00:20:14,528 --> 00:20:16,655 آره ... خيلي خوبه پدر 177 00:20:27,041 --> 00:20:29,009 به دوربين نگاه کنين 178 00:20:29,076 --> 00:20:31,374 از اين طرف بياين 179 00:20:32,313 --> 00:20:36,579 ...بيست و پنج طبقه و ما يک پنت هاوس اون بالا داريم 180 00:20:36,684 --> 00:20:39,209 کارت شناسايي ... متشکرم 181 00:20:39,286 --> 00:20:43,154 - پدر تو چيکاره اي ؟ - من چي کار ميکنم ؟ من متصدي اين بخش هستم 182 00:20:43,224 --> 00:20:47,957 من چراغها رو روشن ميزارم، آب جريان داشته باشه برق وصل باشه و گرما جريان داشته باشه 183 00:20:48,062 --> 00:20:53,591 اينو ميبيني؟ ببين چي نشوته ! چند منظوره دسترسي به تمام قسمت ها منظورش منم 184 00:20:53,701 --> 00:20:57,728 تو يه مراقبي اينطور نيست؟ 185 00:21:00,441 --> 00:21:02,875 ديدي...من اين محل رو اداره ميکنم 186 00:21:11,452 --> 00:21:12,919 خوشت اومد؟ 187 00:21:13,020 --> 00:21:16,046 - باور نکردنيه - حتي از اسپانياي آفتابي هم بهتره 188 00:21:16,123 --> 00:21:22,062 ما تو کمپ پناهنده ها ، 20 نفر تو يک چادر بوديم با دستشويي هاي شيميايي 189 00:21:22,129 --> 00:21:24,996 -همه چي بوي نويي ميده - خوبه 190 00:21:27,401 --> 00:21:32,361 به زودي ميريم به خونه جديدمون چند ماه وقت ميبره 191 00:21:32,439 --> 00:21:34,771 - خونه ي جديد ؟ 192 00:21:34,842 --> 00:21:36,969 - آره 193 00:21:38,946 --> 00:21:42,313 ..گوش کن ... امبد وارم که متوجه باشين 194 00:21:42,416 --> 00:21:46,284 که ما نميتونيم به خونه ي قديميمون برگرديم 195 00:21:46,387 --> 00:21:53,156 اون خارج از منطقه امن هست حتي اگرم اينطور باشه فکر نميکنم بازم بتوينم 196 00:21:53,260 --> 00:21:55,956 چه اتفاقي افتاد پدر؟ براي مامان 197 00:21:58,766 --> 00:22:00,825 راست ميگه 198 00:22:03,404 --> 00:22:05,463 راست ميگه 199 00:22:06,440 --> 00:22:10,809 ميخواي بدوني ؟ بشين .. همه چي و بهتون ميگم 200 00:22:23,891 --> 00:22:27,019 من و مامانتون توي يک خونه مخفي شده بوديم 201 00:22:29,496 --> 00:22:31,589 يه کلبه ي کوچيک 202 00:22:35,102 --> 00:22:38,629 يه زن و شوهر مسن اونجا زندگي ميکردن 203 00:22:40,274 --> 00:22:42,538 اونجا سه نفر ديگه هم بودن 204 00:22:43,944 --> 00:22:46,003 اونجا سه نفر بودن 205 00:22:47,948 --> 00:22:50,212 و ما... 206 00:22:52,820 --> 00:22:55,721 و ما فقط سعي ميکرديم براي يه مدت زنده بمونيم 207 00:22:55,823 --> 00:23:00,021 همه چي خوب بود اما اونا خيلي زود بهمون حمله کردن 208 00:23:03,497 --> 00:23:07,456 اونا از پنجره آشپزخونه اومدن تو 209 00:23:08,202 --> 00:23:11,000 ...اونا خيلي سريع بودن ... ميدونين 210 00:23:13,340 --> 00:23:15,399 دنبالمون کردن 211 00:23:17,211 --> 00:23:19,304 مامانتونو دنبال کردن 212 00:23:21,081 --> 00:23:26,348 ما گير افتاديم توي اتاق خواب گير افتاديم 213 00:23:27,054 --> 00:23:28,078 دان! 214 00:23:30,224 --> 00:23:32,283 و من ديدم 215 00:23:33,894 --> 00:23:35,953 اونا رو ديدم 216 00:23:38,666 --> 00:23:41,191 گازش گرفتن 217 00:23:41,268 --> 00:23:43,566 نميتونستم هيچ کاري بکنم 218 00:23:50,577 --> 00:23:53,045 سعي کردم که برگردم 219 00:23:54,581 --> 00:23:56,981 اما اون رفته بود 220 00:24:02,790 --> 00:24:05,088 اما اون رفته بود 221 00:24:06,727 --> 00:24:09,093 نمي تونستي کاري بکني ؟ 222 00:24:11,532 --> 00:24:14,558 نه نميتونستم کاري بکنم 223 00:24:18,105 --> 00:24:20,403 بايد از اونجا دور ميشدم 224 00:24:22,509 --> 00:24:25,876 ...دويدم ... دويدم .. دويدم 225 00:24:30,951 --> 00:24:33,852 رفتم به يک کمپ نظامي 226 00:24:36,890 --> 00:24:43,125 بقيشم که خودتون ميدونين تو قرنطينه بودم ، و منظر شدم تا شما ها برگردين 227 00:24:47,835 --> 00:24:50,929 من خوشحاليم که تو هنوز زنده اي 228 00:25:06,720 --> 00:25:09,018 متاسفم 229 00:26:02,743 --> 00:26:04,836 دويل... 230 00:26:04,912 --> 00:26:08,439 هيج وقت نديده بودم اينقدر سفيد بشي لعنت به تو 231 00:26:08,549 --> 00:26:10,414 لعنت به تو صبح بخير 232 00:26:10,517 --> 00:26:14,385 گم شو داشتم روياهاي قشنگ ميديدم 233 00:26:14,454 --> 00:26:19,050 ميدوني ... بعد از ظهر يکشنبه آسمون صاف آبي ...با زنم توي تخت خواب 234 00:26:19,126 --> 00:26:22,061 و حالا برگشتم تو اين آشغال دوني 235 00:26:22,129 --> 00:26:23,562 ميدونم رفيق راستي؟ 236 00:26:23,664 --> 00:26:26,792 !!!!منم يه همچين رويايي رو با زن تو داشتم 237 00:26:28,202 --> 00:26:30,397 سر به سرم نزار برو بابا 238 00:26:30,470 --> 00:26:36,739 - دفعه ي بعدي بهت شليک ميکنم ميبينمت مرد خونواده 239 00:26:41,415 --> 00:26:44,316 گفتم که بهت شليک ميکنم 240 00:27:15,616 --> 00:27:18,141 بزار ببينم امشب تلويزيون چي داره 241 00:28:43,036 --> 00:28:45,937 حالت خوبه ؟ کابوس ديدي؟ 242 00:28:51,511 --> 00:28:55,413 ميترسم که فراموش کنم که اون چه شکلي بوده 243 00:28:55,515 --> 00:28:57,574 تو فراموش نميکني 244 00:28:58,251 --> 00:29:01,186 من حتي ازش يک عکس هم ندارم 245 00:29:02,222 --> 00:29:04,315 تو فراموش نميکني 246 00:29:07,828 --> 00:29:09,921 - قول ميدي ؟ 247 00:29:10,030 --> 00:29:12,089 - آره 248 00:29:21,341 --> 00:29:23,969 ما توافق کرده بوديم تو که شنيدي اون چي مي گفت 249 00:29:24,077 --> 00:29:28,241 اونجا فقط سگ و موشه فقط چيزايي رو که ميخوام از خونه بر ميداريم و بر ميگرديم 250 00:29:28,348 --> 00:29:31,715 - بايد پدر و در جريان ميذاشتيم - همه چي درسته .. بهم اعتماد کن 251 00:29:31,785 --> 00:29:34,583 اون حتي نمي فهمه که ما رفتيم 252 00:30:06,720 --> 00:30:09,188 دارين کجا ميرين؟ 253 00:30:11,792 --> 00:30:15,455 مرکز ... جواب بده دو تا فراري از سمت دروازه شمالي داريم 254 00:30:15,562 --> 00:30:19,259 - سگ ؟ - نه بچه 255 00:30:19,332 --> 00:30:21,732 آره! آره! 256 00:30:21,802 --> 00:30:23,326 بله! درسته! 257 00:30:23,437 --> 00:30:25,803 مرکز لندن! 258 00:30:37,217 --> 00:30:39,777 اين همون چيزيه که ما لازم داريم 259 00:30:40,620 --> 00:30:42,918 آره .. اگه کليداشو داشته باشيم 260 00:30:44,825 --> 00:30:46,918 صبر کن 261 00:32:04,237 --> 00:32:06,705 بزن بريم 262 00:34:05,125 --> 00:34:07,184 بفرما 263 00:34:47,200 --> 00:34:48,599 تام! 264 00:34:52,572 --> 00:34:54,631 تام! 265 00:34:58,044 --> 00:35:00,103 تام؟ 266 00:35:05,452 --> 00:35:07,750 تامي تو اونجايي؟ 267 00:35:13,059 --> 00:35:14,117 تام؟ 268 00:35:14,227 --> 00:35:15,990 تامي! 269 00:35:16,229 --> 00:35:18,288 تامي! 270 00:35:54,701 --> 00:35:59,001 خيلي مسخرست .. اين اصلا خنده دار نيست 271 00:36:24,364 --> 00:36:26,798 ميدونم! 272 00:36:47,187 --> 00:36:49,781 داري اذيتم ميکني! 273 00:37:00,333 --> 00:37:03,734 نه! نه! نه! نه! 274 00:37:03,837 --> 00:37:06,032 نه ... نرو 275 00:37:06,639 --> 00:37:08,266 نه! 276 00:37:08,741 --> 00:37:09,799 نه! 277 00:37:20,553 --> 00:37:23,283 دويل! 278 00:37:23,389 --> 00:37:26,085 من بچه ها رو پيدا کردم 279 00:37:42,208 --> 00:37:44,301 نه! 280 00:37:50,650 --> 00:37:54,108 ولم کن! ولم کن! 281 00:38:07,500 --> 00:38:10,765 بخاطر اين اقدامنات احتياطي معذرت ميخوام 282 00:38:10,870 --> 00:38:16,137 اين پروسه استاندارديه که ما با همه ي بازمونده هاانجام ميديم خيلي وقت بود که اين کارو نکرده بوديم 283 00:38:16,242 --> 00:38:21,111 آخرين بازمانده اي که باهاش روبرو شديم دو ماه پيش بود 284 00:38:22,615 --> 00:38:28,747 ...ميتوني بهم يگي چطوري اين مدت طولاني زنده موندي ؟ 285 00:38:28,821 --> 00:38:30,812 در اين مدت طولاني که نبودي؟ 286 00:38:34,961 --> 00:38:37,953 از بازمونده هاي ديگه هم خبر داري ؟ 287 00:38:41,501 --> 00:38:43,435 خوبه 288 00:38:43,503 --> 00:38:47,269 ميخوام ازت نمونه خون بگيرم 289 00:38:47,340 --> 00:38:49,433 اصلا درد نداره 290 00:38:59,152 --> 00:39:03,179 تا حالا با افراد آلوده از نزديک برخورد داشتي ؟ 291 00:39:13,466 --> 00:39:16,162 خوبه 292 00:39:24,844 --> 00:39:27,142 ميخوام بچه هامو ببينم 293 00:39:31,150 --> 00:39:33,482 حتما حتما 294 00:39:54,040 --> 00:39:55,371 !آقاي هريس بله. 295 00:39:55,441 --> 00:39:59,571 ما بجه هاتون رو پيدا کرديم خدا روشکر ... خدا رو شکر ... ازتون خيلي ممنونم 296 00:39:59,679 --> 00:40:01,943 ما همسرتون رو هم پيدا کرديم 297 00:40:13,359 --> 00:40:16,021 ميتونن صدامو بشنون ؟ 298 00:40:16,095 --> 00:40:20,054 - چي کار کردين؟ - تو گفتي ، ديدي که اون مرد 299 00:40:20,133 --> 00:40:22,727 چي؟ تو گفتي ديدي که اون مرد 300 00:40:26,372 --> 00:40:28,567 - من اينو نگفتم - چرا .. .تو گفتي ديدي که اون مرد 301 00:40:28,641 --> 00:40:31,235 من از اون کلمه ها استفاده نکردم 302 00:40:31,310 --> 00:40:34,871 ميدونين ... اين خيلي گيج کنندست 303 00:40:34,947 --> 00:40:38,781 خيلي سخته که تصورشو بکنين 304 00:40:38,885 --> 00:40:42,787 - خيلي سخته که بخوام براتون توضيح بدم - پس توضيحش بده 305 00:40:42,889 --> 00:40:47,588 ميخواي برات چيو توضيح يدم... من ديدم که اون... مرد 306 00:40:47,660 --> 00:40:51,221 من نبايد بهتون ميگفتم من مطمئنم 307 00:40:53,466 --> 00:40:57,926 من مطمن نيستم اينجا چه خبره 308 00:40:58,004 --> 00:41:00,438 فقط ميدنم که خوبه 309 00:41:00,506 --> 00:41:03,304 ...و نکته اينجاست که مادرتون زندست 310 00:41:03,409 --> 00:41:05,673 ميخوام ببينمش 311 00:41:42,482 --> 00:41:45,315 قربان ... جاي هيچ شکي نيست 312 00:41:45,418 --> 00:41:47,648 که اون داراي ويروسه ... اون آلودست 313 00:41:49,388 --> 00:41:52,516 پس چرا هيج نشونه اي بروز نميده 314 00:41:53,192 --> 00:41:55,057 - نميدونم - جاي بدشو بگو 315 00:41:59,799 --> 00:42:03,860 يک استثناي ژنتيکي که باعث مصونيت ميشه 316 00:42:03,970 --> 00:42:10,034 اما اون ويروس رو توي خونش حمل ميکنه ... و ويروس زندست از نظر تکنيکي اون يک تغيير يافته نيست 317 00:42:10,143 --> 00:42:12,338 اما يک ناقله 318 00:42:12,411 --> 00:42:15,141 منظورت اينه که اون اين قابليت رو داره که بقيه رو آلوده کنه 319 00:42:15,214 --> 00:42:17,307 بلي قربان کاملا 320 00:42:21,354 --> 00:42:24,881 اگه اون زن به طور طبيعي اين مصونيت رو داشته باشه اون واقعا ازرشمنده 321 00:42:24,991 --> 00:42:30,258 خون اون ميتونه حامل کليدي به يک واکسن يا حتي يک درمان باشه 322 00:42:37,904 --> 00:42:40,338 آليس 323 00:42:44,777 --> 00:42:46,870 سلام عزيزم 324 00:42:50,082 --> 00:42:53,609 اوه ، من واقعا متاسفم من ترسيدم 325 00:42:57,590 --> 00:42:59,751 من نبايد فرار ميکردم 326 00:42:59,859 --> 00:43:01,850 من واقعا ترسيدم 327 00:43:05,498 --> 00:43:07,898 خواهش ميکنم منو ببخش 328 00:43:07,967 --> 00:43:11,664 خواهش ميکنم قربان ... ما يکي وقت ميخوايم که اونو بررسي کنيم ...ما بايد چند تا آزمايش بکنيم 329 00:43:11,737 --> 00:43:14,865 !آزمايشلتون رو روي جنازش انجام بدين ستوان 330 00:43:17,977 --> 00:43:20,275 دوست دارم دان 331 00:43:26,619 --> 00:43:28,712 آره 332 00:43:30,823 --> 00:43:33,155 اوه . خدا ... منم دوست دارم 333 00:44:48,367 --> 00:44:49,766 !!!دان 334 00:46:08,748 --> 00:46:13,208 وصل کنين به اتاق کنترل اتاق کنترل ... ژنرال استون صحبت ميکنه 335 00:46:13,285 --> 00:46:17,813 همه ي نيرو ها تحت فرماندهي من آماده ي اجراي وضعيت قرمزبا فرمان من بشين 336 00:46:17,923 --> 00:46:19,618 - مثبته - مثبته 337 00:46:19,725 --> 00:46:23,559 توجه توجه .. همه ي پايگاه ها ...باران نور در 30 ثانيه 338 00:46:23,629 --> 00:46:27,565 ما با انتشار عفونت در مرکز دارويي مواجه هستيم همه ي نبرو ها از اونجا خارج بشين 339 00:46:27,633 --> 00:46:30,295 - مثبته - مثبته 340 00:46:30,403 --> 00:46:34,840 - ارتباطتون رو وصل کنين - آماده ي تخليه ي مناطق حامل بشين 341 00:46:34,940 --> 00:46:39,104 سکنه رو به مناطق نگه داري ببرين آماده ي قفل کردن بشين 342 00:46:39,178 --> 00:46:41,510 قفل شدن تاييد ميشه 343 00:46:41,614 --> 00:46:43,912 وضعيت قرمز رو اجرا کنين 344 00:46:49,622 --> 00:46:54,787 فلين ... جواب بده واقعا وضعيت قرمزه يا من تو توهم بودم؟ 345 00:46:54,860 --> 00:46:56,760 !!منم دقيقا ميخواستم همين سوال رو ازت بپرسم 346 00:46:59,832 --> 00:47:02,357 ...خبر دار 347 00:47:22,054 --> 00:47:26,991 همه چي مرتبه .. نگران نباشين .. الان بر ميگردم 348 00:47:28,494 --> 00:47:32,328 احتمالا هيچي نيست به نظر نميرسه که همه چي رو به راه باشه 349 00:47:32,431 --> 00:47:34,831 اون گفت که الان بر ميگرده 350 00:48:09,702 --> 00:48:12,000 حالتون خوبه .. بريم 351 00:48:14,940 --> 00:48:17,534 زود باش 352 00:48:18,677 --> 00:48:22,340 يالا ... يالا ... برين اندي ...نزديک من باش 353 00:48:22,414 --> 00:48:24,712 يالا ... يالا ... به حرکت ادامه بدين 354 00:48:24,817 --> 00:48:26,910 ...زودتر آقايون 355 00:48:27,019 --> 00:48:30,716 هل ندين ... هل ندين - قربان همه سکنه بايد به قسمت نگه داري برن 356 00:48:30,789 --> 00:48:36,352 نه اين بچه ها با منن و اين مسله واقعا مهمه و شما بايد از اونا محافظت کنين و اونا رو سريعا از اينجا خارج کنين 357 00:48:36,428 --> 00:48:40,865 - قربان هبچ استثنايي وجود نداره ... اين وضعيت قرمزه - ميدونم که چيه ...اين بچه ها با منن..اسم من 358 00:48:40,933 --> 00:48:42,696 اندي اسکارلت 359 00:48:42,768 --> 00:48:44,360 اندي 360 00:48:44,436 --> 00:48:45,733 تم اندي 361 00:48:45,838 --> 00:48:47,567 - اندي .. صبر کن ! اسکارلت 362 00:48:47,673 --> 00:48:50,608 فقط صبر کن .. ما ميايم آروم باشين ...آروم باشين 363 00:48:59,485 --> 00:49:03,444 برين پايين. برين پايين توي اتاق ادامه بدين. برو! برو! زودباش 364 00:49:03,556 --> 00:49:07,822 فکر ميکني اين يه تمرينه؟ البته که نه يکي يه نفر آلوده ديده! 365 00:49:08,894 --> 00:49:12,022 به حرکت ادامه بديد. درسته خوبه، خوبه، بيايد بريم 366 00:49:12,097 --> 00:49:15,066 هي ... چرا مارو اينجا زنداني ميکني؟ براي حفاظت از شما 367 00:49:15,134 --> 00:49:19,002 پس درو نبند ... لازم نيست قفلش کني !اين براي حفاظت از شماست 368 00:49:19,104 --> 00:49:21,800 ما بايد اندي رو پيدا کنيم باشه.. ما پيداش ميکنيم 369 00:49:46,599 --> 00:49:50,330 برق مناطق مسکوني رو خاموش کنين قسمت يک بسته شد 370 00:49:50,436 --> 00:49:54,998 قسمت هشت بسته شد قست سه بسته شد 371 00:50:11,790 --> 00:50:16,625 برق اضطراري رو وصل کنين استفاده از اسلحه مجازه 372 00:50:16,695 --> 00:50:19,255 ...همه ي تکتير انداز ها در موقعيت 373 00:50:19,331 --> 00:50:24,234 نيروهاي زميني به مرکز ... نيروهاي زميني به مرکز ... 374 00:50:25,170 --> 00:50:27,195 بخش يک توسط تک تير اندازها پوشش داده شد 375 00:50:33,712 --> 00:50:36,510 همه آروم باشين 376 00:50:57,503 --> 00:50:59,368 ....پدر 377 00:51:16,488 --> 00:51:18,547 بابام ... بابام... 378 00:51:20,292 --> 00:51:22,260 ...اون اينجاست 379 00:52:31,130 --> 00:52:32,597 نه! 380 00:52:32,664 --> 00:52:37,931 محدوده آلوده، محدوده آلوده به محل ميريم 381 00:52:47,446 --> 00:52:48,743 نه! 382 00:53:02,528 --> 00:53:04,894 ،تاييد کنيد فقط افراد آلوده رو هدف قرار بدين 383 00:53:04,997 --> 00:53:07,397 تاييد ميشه ... ما فقط افراد آلوده رو هدف قرار ميديم 384 00:53:15,641 --> 00:53:18,371 دو نفر رو اون پايين ميبينم 385 00:53:21,513 --> 00:53:24,209 حواستون به اونايي که وحشت زده شدند باشه ... 386 00:53:24,316 --> 00:53:26,648 نميتونم درست شليک کنم 387 00:53:28,353 --> 00:53:31,049 يالا مرد ... 388 00:53:33,192 --> 00:53:35,990 يه عده رو تو ساعت دوازده دارم 389 00:53:36,061 --> 00:53:41,556 يکي رو تو ساعت 3 دارم همه رو زدم ... همه رو زمينن چهار تا رو زديم 390 00:53:42,835 --> 00:53:44,996 شانزده تا رو زديم 391 00:53:48,474 --> 00:53:50,908 دو تا رو کنار سطل آشغال ميبينم 392 00:53:53,412 --> 00:53:56,745 خداي من !نميتونم تشخيص بدم که کي هدفه 393 00:54:00,652 --> 00:54:04,850 تکون بخورين ... تکون بخورين ... برين سمت راست 394 00:54:05,591 --> 00:54:09,618 نمي تونم تشخيص بدم ... هدف رو گم کردم 395 00:54:10,062 --> 00:54:12,758 نمي تونم تشخيص بدم ... 396 00:54:12,865 --> 00:54:16,665 ويسکي 3 جواب بده ... چرا شليک نميکني؟ 397 00:54:16,735 --> 00:54:22,196 هدف هاي از پيش تعيين شده رو ترک کنين به همه چيز شليک کنين !!!از الان هدف آزاده 398 00:54:22,274 --> 00:54:24,435 ...ما کنترل اوضاع رو از دست داديم 399 00:54:29,615 --> 00:54:35,747 همه نيروها .. همه ي نيروها ... فرمانده ي بهداشت سيرا ليما صحبت ميکنه 400 00:54:35,821 --> 00:54:39,757 خواهش ميکنم در جستجوي يک پسر جوان باشيد سن دوازده ، نام اندي 401 00:54:42,761 --> 00:54:47,755 اگه شناساييش کردين ... اون بايد هر چه سريعتر از منطقه ي نگه داري خارج بشه 402 00:54:47,866 --> 00:54:49,925 ...ما بايد اندي رو پيدا کنيم 403 00:54:50,035 --> 00:54:52,902 بايد اندي رو پيدا کنيم خيله خب ... خيله خب 404 00:54:52,971 --> 00:54:56,668 .. ما پيداش ميکنيم .. ما پيداش ميکنيم بهت قول ميدم 405 00:54:56,775 --> 00:55:02,475 بايد اونو از اينجا خارج کنيم ... بايد هر دوتاي شما رو از اينجا خارج کنيم بهم اعتماد کن 406 00:55:23,335 --> 00:55:27,135 يه هدف جديد هدف هاي قبلي رو ترک کنين 407 00:55:28,607 --> 00:55:33,010 فرمان رو تاييد کنيد؟!؟ هر چيزي روي سطح زمين رو هدف قرار بدين 408 00:55:33,111 --> 00:55:36,512 ...هيچ استثنايي نيست تکرار ميکنم ، هيچ استثنايي نيست 409 00:55:44,456 --> 00:55:45,684 زود باش 410 00:56:03,542 --> 00:56:07,137 ...سه تا رو زدم ... هنوز اون پايين .. ساعت سه 411 00:56:20,826 --> 00:56:25,695 - بکشينشون ... بکشينشون - ...ساعت سه 412 00:56:27,833 --> 00:56:30,267 بچه ... بيا اينجا 413 00:56:30,369 --> 00:56:32,894 بچه ... بيا اينجا 414 00:56:46,752 --> 00:56:50,279 پيداش کردم خوب ببرش بيرون، ببرش بيرون 415 00:56:50,389 --> 00:56:53,881 ...دويل .. دو تا از اون آدمخورا اينجان ...دويل 416 00:56:55,293 --> 00:56:57,420 ...لعنت 417 00:56:59,965 --> 00:57:02,058 ...لعنت 418 00:57:11,410 --> 00:57:13,469 ...لعنت 419 00:58:26,084 --> 00:58:27,449 تم؟ 420 00:58:49,007 --> 00:58:51,100 اين ديوونگيه 421 00:58:52,210 --> 00:58:55,407 - چه اتفاقي افتاده - اونا دارن به همه شليک ميکنن 422 00:58:55,514 --> 00:59:00,645 چرا ؟ اصلا معني نداره !!کاملا معني داره 423 00:59:00,719 --> 00:59:02,619 " وضعيت قرمز" 424 00:59:15,534 --> 00:59:17,502 من پدر رو ديدم 425 00:59:17,569 --> 00:59:20,003 کچا؟ 426 00:59:20,071 --> 00:59:22,733 اون يکي از اونا ست 427 00:59:23,775 --> 00:59:27,108 قدم اول : افراد آلوده رو بکشين 428 00:59:27,212 --> 00:59:30,375 قدم دوم : نگهداري 429 00:59:30,882 --> 00:59:33,180 اگه نگه داري شکست خورد 430 00:59:34,619 --> 00:59:37,554 قدم سوم : نابودي 431 00:59:38,190 --> 00:59:41,921 و حالا .. اونا تا همه نميرن دست بر نميدارن 432 00:59:43,628 --> 00:59:45,721 حالا بايد چيکار کنيم ؟ 433 00:59:46,665 --> 00:59:50,726 !من نميخوام اينجا بمونم تا نابود بشم 434 00:59:50,836 --> 00:59:52,770 ما بايد از اينجا بريم بيرون 435 00:59:52,871 --> 00:59:57,706 اگه ما يه قدم از اون در بزاريم بيرون يا آلوده ها ترتيبمون رو ميدن يا تک تير اندازها 436 00:59:57,776 --> 01:00:01,109 اما تو انتخاب ديگه اي نداري دوست من 437 01:00:01,213 --> 01:00:05,809 اما الان هوا اون بيرون تاريکه تک تير اندازها نميتونن از تو دوربينهاشون ببينند 438 01:00:05,917 --> 01:00:11,048 !اما اينجا يه حفاظ موقتي از آلوده ها دارين 439 01:00:11,122 --> 01:00:15,491 ...اما اگه تا طلوع خورشيد صبر کنين مرده به حساب مياين 440 01:00:15,594 --> 01:00:17,789 شما کي هستيد ؟ 441 01:00:17,896 --> 01:00:21,024 ستوان دويل از نيروي دلتا ... پشت بوم 442 01:00:21,566 --> 01:00:24,057 چرا سر پستتون نيستين؟ 443 01:00:25,136 --> 01:00:27,001 چرا شما نيستين؟ 444 01:00:28,473 --> 01:00:33,911 نمي دونم شما ها ميخواين چيکار کنين اما من از اينجا ميرم بيرون 445 01:00:34,379 --> 01:00:36,904 نمياين ؟ 446 01:00:42,354 --> 01:00:44,345 بياين 447 01:00:54,633 --> 01:00:57,158 - تير اندازي ها کمتر شده - شايد دوباره کنترل رو در دست گرفتن 448 01:00:57,269 --> 01:00:59,669 واسه اينکه تعداد تير اندازها کمتر شده 449 01:01:00,338 --> 01:01:05,002 گوش کنين ... شما دوتا ... همه ي حواستون به من باشه فقط من 450 01:01:05,110 --> 01:01:08,671 وقتي من دويدم ، يدوين سايه ي من باشين ! خيلي خب ؟ 451 01:01:08,780 --> 01:01:11,044 تو پشت سر بيا ... مواظب اون باش 452 01:01:12,851 --> 01:01:15,342 آماده اين ؟ بزن بريم 453 01:01:26,464 --> 01:01:28,898 واستين 454 01:01:32,137 --> 01:01:34,628 دويل .. جواب بده 455 01:01:38,877 --> 01:01:42,813 فلين ... به گوشم دويل ، کدوم گوري هستي ؟ 456 01:01:46,351 --> 01:01:50,185 - سطح زمين ... محدوده ي يک - فرکانستو عوض کن 457 01:01:50,288 --> 01:01:52,381 تاييد ميشه 458 01:01:54,659 --> 01:01:59,062 داري اونجا چه غلطي ميکني ؟ !گوش کن .. .يه مشکل بزرگ داري 459 01:01:59,164 --> 01:02:02,827 ما همين الانم يه مشکل بزرگ داريم باهات شوخي ندارم ... اين يکي جدي تره 460 01:02:02,901 --> 01:02:07,065 ...اسکادران هوايي دستور گرفتن - اونا ناحيه ي يک رو با بمب هاي آتشين بمباران ميکنن 461 01:02:07,172 --> 01:02:09,606 - به اين سرعت ؟ فکر ميکنم اوضاع به کلي از کنترل خارج شده 462 01:02:09,708 --> 01:02:15,112 که راه ديگه اي نمونده تا وقتي که از منطقه ي هدف خارج نشين ... شما ها جزغاله ميشين 463 01:02:15,213 --> 01:02:18,649 - چقدر زمان داريم ؟ - تو راهن .. حداکثر 4 دقيقه 464 01:02:18,717 --> 01:02:24,178 من يه منطقه فرود در پارک سراغ دارم اون نقطه ي خروجه، گرفتي؟ 465 01:02:24,255 --> 01:02:29,352 در ارتباط باش بهتره که اونجا باشي عوضي 466 01:02:29,828 --> 01:02:33,628 خيلي خب آقايون .. بايد بدويين پايين و سريع 467 01:02:33,732 --> 01:02:36,030 بعد از من ... يالا 468 01:02:42,874 --> 01:02:45,968 - تک تير انداز - برگردين ... برگردين 469 01:02:46,077 --> 01:02:47,908 برگرد عقب برگرد عقب 470 01:02:47,979 --> 01:02:50,914 - اندي ... - برگرد 471 01:02:50,982 --> 01:02:53,917 - برگرد اندي بيا تو 472 01:02:56,221 --> 01:02:58,189 آشغال لعنت ... 473 01:02:58,256 --> 01:03:01,157 يه زخم سطحيه 474 01:03:16,975 --> 01:03:18,943 !چند تا شليک و يک برخورد 475 01:03:20,345 --> 01:03:22,939 اون ترسيده و خوب تير اندازي نميکنه 476 01:03:28,319 --> 01:03:30,583 خوب! 477 01:03:31,089 --> 01:03:32,852 - اسمت چيه ؟ - سم 478 01:03:32,957 --> 01:03:36,586 بيا اينجا ... اون ورودي رو ميبيني؟. 479 01:03:36,661 --> 01:03:42,531 ميخوام که با تمام سرعت به طور زيگزاگ بدويي به هيچ وجه واي نستا 480 01:03:42,634 --> 01:03:48,197 - تو که نميخواي من يه طعمه باشم ؟ اون يه تو شلبک ميکنه و تيرش خطا ميره ... محل خودشو لو ميده 481 01:03:48,306 --> 01:03:52,265 و من ميزنمش ...من تيرم خطا نميره 482 01:03:52,343 --> 01:03:55,471 من نميدونم چي توکلت ميگذره اما من اون بيرون نميرم 483 01:03:56,681 --> 01:04:01,050 ...دو دقيقه ي ديگه همه ي ما ميميريم اين چيزيه که تو ميخواي ؟ 484 01:04:01,152 --> 01:04:02,517 - نه 485 01:04:02,620 --> 01:04:04,053 - ...اندي 486 01:04:04,155 --> 01:04:05,247 لعنتي 487 01:04:30,582 --> 01:04:32,880 عالي بود پسر 488 01:04:39,657 --> 01:04:42,592 سيم خاردار مواظب باش! مواظب باش! پشت سر من 489 01:04:42,694 --> 01:04:44,719 برو. برو. برو. 490 01:04:47,499 --> 01:04:49,990 زود. زود. زود. 491 01:04:50,668 --> 01:04:52,727 بپر 492 01:05:08,987 --> 01:05:11,888 اينجا روباه قرمز يک ... پرن ويسکي 493 01:05:14,292 --> 01:05:17,921 ادامه بدين اين راه ميره زير رودخونه 494 01:07:02,367 --> 01:07:03,959 برين ... برين 495 01:07:07,238 --> 01:07:10,036 يالا يالا 496 01:07:15,580 --> 01:07:17,514 ...بدويين .. بدوينن 497 01:07:32,196 --> 01:07:36,155 استفاده از سلاح ها ي شيميايي مجازه 498 01:07:36,234 --> 01:07:38,532 ...همه ي نيروها تکرار ميکنم استفاده از سلاحهاي شيميايي مجازه 499 01:07:39,504 --> 01:07:45,739 ...همه ي نيروها تکرار ميکنم استفاده از سلاحهاي شيميايي مجازه 500 01:10:38,816 --> 01:10:40,875 نزديک بمونين 501 01:10:59,237 --> 01:11:01,535 اونا دوباره ما رو تنها گزاشتن 502 01:11:04,709 --> 01:11:07,542 فکر ميکني مامان هنوز زندست ؟ 503 01:11:09,547 --> 01:11:11,606 نه ايندفعه 504 01:11:46,317 --> 01:11:50,185 يکم رنگت پريده خون ناراحتم ميکنه 505 01:11:50,288 --> 01:11:53,451 !جواب سوال منو ندادي 506 01:11:53,558 --> 01:11:56,083 که چرا پستت رو ترک کردي؟ 507 01:11:56,160 --> 01:11:58,424 وقتي که اون پسر بچه رو ديدم 508 01:12:02,567 --> 01:12:05,195 اون ديگه يک هدف نبود 509 01:12:09,707 --> 01:12:13,074 وقتي از هم جدا شديم 510 01:12:13,144 --> 01:12:15,772 فکر کردم تورو هم از دست ميدم 511 01:12:17,315 --> 01:12:20,682 ما دوباره از هم جدا نميشيم 512 01:12:20,785 --> 01:12:24,346 هر اتفاقي که بيفته با هم ديگه ميمونيم 513 01:12:25,356 --> 01:12:27,221 هر اتفاقي که بيفته 514 01:12:28,125 --> 01:12:30,423 همه چي به هم ريخته 515 01:12:33,230 --> 01:12:37,189 !توي بيسيم شنيدم ... به هم ريخته 516 01:12:42,473 --> 01:12:44,964 بگذريم ... تو چطور ؟ 517 01:12:46,744 --> 01:12:53,013 تو اينجا چيکار ميکني ؟ مادر اونها بک خون بسيار منحصر به فرد داشت 518 01:12:54,652 --> 01:12:58,179 يه جور مصونيت طبيعي به ويروس 519 01:13:02,727 --> 01:13:05,491 همه چي از طريق ژنتيک منتقل نميشه 520 01:13:05,563 --> 01:13:09,897 ممکنه که به نسل بعدي منتقل بشه 521 01:13:10,001 --> 01:13:12,993 يا همه محو بشن...اما اما ممکنه که اونا داشته باشن 522 01:13:13,070 --> 01:13:15,163 امکان داره 523 01:13:17,375 --> 01:13:21,402 بنابراين زندگي اونها خيلي از زندگي من با اهميت تره 524 01:13:24,515 --> 01:13:26,949 يا زندگي تو 525 01:13:28,986 --> 01:13:30,385 متوجه شدم 526 01:13:32,957 --> 01:13:35,050 ..دويل 527 01:13:36,160 --> 01:13:37,525 ..دويل 528 01:13:37,595 --> 01:13:40,564 - فلين ... ادامه بده ميدونستم که موفق ميشي 529 01:13:40,631 --> 01:13:44,795 من دارم ميام دنبالت اما حواست جمع باشه 530 01:13:44,902 --> 01:13:48,497 ديده شده که تعدادي از آلوده ها از بمباران جون سالم به در بردن 531 01:13:48,572 --> 01:13:51,564 - يه آمار به من بده - تو شصت تا 532 01:13:51,676 --> 01:13:54,702 دقيقه ؟ !نه ثانيه 533 01:13:56,647 --> 01:13:57,773 يالا بچه ها ... 534 01:14:03,854 --> 01:14:06,049 دراز بکشين ... دراز بکشين 535 01:14:27,945 --> 01:14:30,470 دارم ميبينمت دارم ميام 536 01:14:30,581 --> 01:14:36,451 يا مسيح! دويل کسي همراهته اون لعنتيا کي هستن 537 01:14:49,633 --> 01:14:52,500 اون لعنتيا کي هستن؟ 538 01:14:52,603 --> 01:14:56,835 من نميتونم اونها رو نجات بدم ...ما رو تو آسمون تکه تکه ميکنن اگه بفهمن 539 01:14:56,941 --> 01:15:00,468 نه نميخواد اونا رو ببري به مرکز قفط اونا رو ببر اونور کانال 540 01:15:00,578 --> 01:15:03,069 بايد اين بچه ها رو از اينجا ببريم 541 01:15:03,147 --> 01:15:05,980 بيا تو دويل من اونا رو نميبرم 542 01:15:06,083 --> 01:15:09,644 همه ي مارو ببر سم، برگرد 543 01:15:09,720 --> 01:15:14,350 گمشو عوضي 544 01:15:14,458 --> 01:15:17,552 ميخواي با من پرواز کني آشغال؟ !سم 545 01:15:17,661 --> 01:15:20,152 زود باش! 546 01:15:34,211 --> 01:15:35,542 لعنت! 547 01:15:35,646 --> 01:15:38,672 ...الان دخلمون اين پايين مياد !يه کاري بکن 548 01:15:38,783 --> 01:15:41,183 ميخواين باباتونو در آرم ؟ 549 01:15:43,220 --> 01:15:45,415 يالا ... لعنتي ها 550 01:15:54,799 --> 01:15:56,733 بلند شين .. بلند شين ... سريع 551 01:16:18,722 --> 01:16:21,885 به عقب نگاه نکنين ... ادامه بدين 552 01:16:22,993 --> 01:16:25,086 برين 553 01:16:31,869 --> 01:16:34,235 لعنت به تو....! 554 01:16:50,487 --> 01:16:52,819 دويل .. جواب بده 555 01:16:52,923 --> 01:16:56,882 بايد بري يه جاي امن ... برو به استاديوم 556 01:16:56,961 --> 01:16:59,225 اون افراد رو هم ول کن .. .من اونا رو نميبرم 557 01:17:12,276 --> 01:17:14,744 جوابمو بده ... !محض رضاي خدا ميدونم که صدامو ميشنوي 558 01:17:14,812 --> 01:17:18,509 مردشوره وضعيت قرمز رو ببرن... مردشوره دستورات رو ببرن من اينجا گير افتادم و نياز دارم که منو از اينجا خارج کني 559 01:17:18,616 --> 01:17:21,084 بهتره که اونجا باشي .. .چون ما هستيم 560 01:17:21,151 --> 01:17:24,245 حالت خوبه ؟ آره! 561 01:17:24,321 --> 01:17:26,846 خسته شدي آره ؟ منم شدم 562 01:17:26,957 --> 01:17:31,519 به کمکت نياز دارم هواي خواهرتو داشته باش 563 01:17:31,629 --> 01:17:35,087 بايد بريم ... برو .. برو 564 01:18:03,160 --> 01:18:05,720 گاز ... برگردين 565 01:18:05,829 --> 01:18:09,560 تامي، اندي. برين تو ماشين گاز! بدوين، زود باش 566 01:18:09,667 --> 01:18:13,467 زود باشين. برين تو ماشين 567 01:18:13,537 --> 01:18:16,233 زود باشين سوار شين 568 01:18:16,907 --> 01:18:18,966 سوار شو اندي 569 01:18:19,877 --> 01:18:22,004 برو، برو! 570 01:18:25,849 --> 01:18:27,976 درا رو قفل کنين 571 01:18:29,153 --> 01:18:31,644 ورودي هاي هوا رو ببندين 572 01:19:14,131 --> 01:19:18,090 روشن نميشه! درست ميشه ... فقط سعي کن 573 01:19:18,202 --> 01:19:20,261 روشن نميشه! 574 01:19:27,077 --> 01:19:30,604 ...يالا ... يالا ... سعي کن 575 01:19:30,714 --> 01:19:35,549 روشن نميشه لعنت به من 576 01:19:37,388 --> 01:19:41,324 روشن نميشه پاتو بزار روي کلاچ 577 01:19:41,825 --> 01:19:47,457 ...هر وقت که گفتم کلاچ رو ول کن بعدم اونا رو ببر به استاديم 578 01:19:51,668 --> 01:19:54,296 سراتون رو بيارين پايين 579 01:19:59,576 --> 01:20:01,840 اونجا ميبينمت 580 01:20:01,945 --> 01:20:03,139 باشه؟ 581 01:20:08,585 --> 01:20:10,280 دويل! دويل! 582 01:20:21,765 --> 01:20:25,292 ...ولش کن ... ولش کن 583 01:20:27,471 --> 01:20:29,462 ...برو ... برو ... برو 584 01:20:30,474 --> 01:20:32,840 برو! برو! 585 01:20:49,460 --> 01:20:52,054 واي خداي من... 586 01:21:13,317 --> 01:21:14,341 باشه. 587 01:21:35,873 --> 01:21:37,807 لعنت! 588 01:21:52,422 --> 01:21:54,151 - !اسکارلت - لعنتي 589 01:21:57,794 --> 01:21:59,887 دارن بهمون شليک مي کنن 590 01:22:15,579 --> 01:22:18,047 محکم بشينين 591 01:22:23,120 --> 01:22:25,418 لعنت 592 01:22:32,296 --> 01:22:34,389 باشه. بياين بريم 593 01:22:44,308 --> 01:22:47,300 از اين طرف بچه ها 594 01:23:02,926 --> 01:23:05,190 !نرده ها رو بگيرين 595 01:23:09,099 --> 01:23:11,158 مراقب باشين 596 01:23:14,871 --> 01:23:16,031 خيلي خب 597 01:23:16,607 --> 01:23:18,165 خيلي خب 598 01:23:18,275 --> 01:23:21,176 ميتونم ببينم. ميتونم ببينم. 599 01:23:21,278 --> 01:23:24,338 به پايين رفتن ادامه بدين 600 01:23:29,019 --> 01:23:30,316 خيلي خب 601 01:23:30,387 --> 01:23:34,653 ... همين طور مستقيم ادامه بدين 602 01:23:34,758 --> 01:23:37,022 به ديوار تکيه بدين 603 01:23:37,127 --> 01:23:40,358 خوب دارين پيش ميرين 604 01:23:40,464 --> 01:23:43,228 برگرد ... برگرد به سمت ديوار 605 01:23:43,333 --> 01:23:45,699 خيلي خب 606 01:23:45,802 --> 01:23:50,432 نزديک بمونين يکم برو سمت راست 607 01:23:50,874 --> 01:23:54,366 ..همه چي مرتبه ، ميتونم ببينم ديد در شب رو روشن کردم 608 01:23:54,478 --> 01:23:59,313 همه چي مرتبه ... نرده ها رو بچسبين و آروم برين پايين 609 01:23:59,383 --> 01:24:02,318 واستا ... واستا ... همين الان واستا 610 01:24:02,386 --> 01:24:04,820 تمي برو به سمت چپ 611 01:24:04,888 --> 01:24:08,881 خيلي خب دختر خوب ، مستقيم ادامه بده آروم 612 01:24:09,626 --> 01:24:13,892 واستا ... واستا ... همه چيز رو به راهه 613 01:24:14,665 --> 01:24:17,828 اون يکي نرده رو بگير برو به سمت راست 614 01:24:17,901 --> 01:24:22,600 - من هيچي نميبينم - خيلي خب .. برو سمت راست ... برو سمت راست 615 01:24:22,706 --> 01:24:27,734 خيلي خب ... پاتو بزار روبروت دختر خوب ، نرده رو ول نکن 616 01:24:27,844 --> 01:24:30,210 نرده رو بگير. مواظب باش! 617 01:24:33,050 --> 01:24:35,382 ..تمي 618 01:24:35,485 --> 01:24:37,851 اندي 619 01:24:37,921 --> 01:24:40,014 کجايي؟ 620 01:24:44,561 --> 01:24:47,257 اندي ... کجايي؟ 621 01:24:47,364 --> 01:24:49,389 - اندي .. جواب بده 622 01:24:49,466 --> 01:24:52,264 کجايي؟ 623 01:24:55,572 --> 01:24:57,096 تمي! 624 01:24:59,176 --> 01:25:02,111 کجايي؟ اسکارلت! 625 01:25:02,212 --> 01:25:06,273 -دارم ميام ... من اينجام اسکارلت! 626 01:25:06,383 --> 01:25:09,375 - آروم باش ... من اينجام اندي رو گم کردم 627 01:25:09,453 --> 01:25:13,048 آروم باش ... همه چي مرتبه آروم بيا به طرف من 628 01:25:13,123 --> 01:25:15,250 اندي رو گم کردم 629 01:25:16,093 --> 01:25:18,152 ما اندي رو پيدا ميکنيم 630 01:25:26,737 --> 01:25:28,261 ...اسکارلت 631 01:25:39,816 --> 01:25:41,443 اندي! 632 01:25:41,518 --> 01:25:44,078 کجايي؟ 633 01:26:01,805 --> 01:26:04,899 ...اسکارلت 634 01:26:17,654 --> 01:26:19,281 تمي 635 01:26:19,356 --> 01:26:21,517 تمي 636 01:26:21,625 --> 01:26:23,456 اسکارلت 637 01:26:50,520 --> 01:26:52,044 نه! 638 01:26:55,559 --> 01:26:56,685 !دان 639 01:27:55,619 --> 01:27:58,554 هر اتفاقي که بيفته ما با هم ميمونيم 640 01:27:58,622 --> 01:28:01,113 ...اندي نه .. نه 641 01:28:01,224 --> 01:28:03,317 نه... اندي.... نه 642 01:28:03,426 --> 01:28:05,485 ...اندي نه .. نه 643 01:28:08,665 --> 01:28:11,293 اندي! اندي! 644 01:28:11,768 --> 01:28:13,099 نه! 645 01:28:13,303 --> 01:28:15,134 نه! 646 01:28:15,238 --> 01:28:17,832 اندي! 647 01:28:47,804 --> 01:28:50,102 تم ... من يکي از اونام ؟ 648 01:29:01,718 --> 01:29:03,811 نه. 649 01:29:08,458 --> 01:29:10,551 نه تو نيستي 650 01:30:13,757 --> 01:30:15,850 !واستين 651 01:30:17,594 --> 01:30:20,427 دويل کجاست ؟ 652 01:30:21,865 --> 01:30:24,129 دويل کجاست ؟ 653 01:30:31,041 --> 01:30:33,669 فقط ما هستيم 654 01:30:47,424 --> 01:30:50,291 يالا 655 01:30:50,393 --> 01:30:52,293 سوار شين. زود باشين 656 01:32:40,194 --> 01:32:43,194 بيست و هشت روز بعد 657 01:32:44,207 --> 01:32:46,767 ( صحبت به زبان بيگانه ) 658 01:32:46,876 --> 01:32:49,140 کسي صدامو ميشنوه؟ 659 01:32:49,212 --> 01:32:52,909 کسي صدامو ميشنوه؟ الو! کسي صدامو ميشنوه؟ 660 01:32:53,016 --> 01:32:55,075 کسي اينجاست؟ 661 01:32:58,521 --> 01:33:00,955 ما به کمکتون احتياج داريم 662 01:33:01,057 --> 01:33:03,287 ( صحبت به زبان بيگانه ) 663 01:33:06,906 --> 01:33:21,106 ترجمه و زير نويس:جواد ز mardetanha8033@yahoo.com هماهنگی با نسخه Ganool Gebel - archive.again@mail.ru