0
00:00:12,021 --> 00:00:21,371
subtitle by asnoen
resync & edit by baba naheel
1
00:00:27,659 --> 00:00:30,651
I got a feeling
this is going to be a riot
2
00:00:34,199 --> 00:00:36,360
I don't read
the news papers
3
00:00:36,468 --> 00:00:38,834
Because they all have
4
00:00:39,571 --> 00:00:41,232
ugly print
5
00:00:48,279 --> 00:00:50,975
Bring it on, bring it on
6
00:00:51,049 --> 00:00:52,914
Bring it on
7
00:00:53,818 --> 00:00:55,809
At the starting
of the week
8
00:00:56,121 --> 00:00:58,817
At summit talks
you'll hear them speak
9
00:00:58,890 --> 00:01:02,326
It's only Monday
10
00:01:04,562 --> 00:01:07,190
Negotiations breaking down
11
00:01:07,265 --> 00:01:09,995
See those leaders
start to frown
12
00:01:10,068 --> 00:01:13,094
It's sword and gun day
13
00:01:16,574 --> 00:01:21,273
Tomorrow never comes
until it's too late
14
00:01:27,152 --> 00:01:29,814
You could be sitting
taking lunch
15
00:01:29,921 --> 00:01:32,389
The news will hit you
like a punch
16
00:01:32,457 --> 00:01:35,449
It's only Tuesday
17
00:01:36,027 --> 00:01:37,358
What time is it?
18
00:01:38,329 --> 00:01:41,059
You never thought
we'd go to war
19
00:01:41,132 --> 00:01:43,566
After all the things
we saw
20
00:01:43,635 --> 00:01:47,162
It's April Fools' day
21
00:01:47,372 --> 00:01:48,600
What time is it?
22
00:01:50,141 --> 00:01:54,771
Tomorrow never comes
until it's too late
23
00:01:55,680 --> 00:02:00,549
Tomorrow never comes
until it's too late
24
00:02:00,618 --> 00:02:03,212
You hear
a whistling overhead
25
00:02:03,288 --> 00:02:05,813
Are you alive
or are you dead
26
00:02:05,890 --> 00:02:09,087
It's only Thursday
27
00:02:09,561 --> 00:02:10,926
What time is it?
28
00:02:11,362 --> 00:02:14,525
You feel
a shaking on the ground
29
00:02:14,599 --> 00:02:17,090
A billion candles
burn around
30
00:02:17,168 --> 00:02:20,626
Is it your birthday
31
00:02:20,705 --> 00:02:22,002
What time is it?
32
00:02:23,408 --> 00:02:27,504
Tomorrow never comes
until it's too late
33
00:02:27,579 --> 00:02:29,103
Trying to be smart
34
00:02:30,381 --> 00:02:32,008
Get your ma on the phone
35
00:02:32,083 --> 00:02:36,577
Tomorrow never comes
until it's too late
36
00:02:36,654 --> 00:02:38,281
Trying to be smart
37
00:02:40,358 --> 00:02:45,261
Think tomorrow's come
I think it's too late
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,090
Another day
39
00:02:52,904 --> 00:02:55,168
Tomorrow is another day
40
00:02:58,543 --> 00:03:01,376
Tomorrow is another day
41
00:03:09,721 --> 00:03:11,018
Mobil yang bagus.
42
00:03:12,223 --> 00:03:13,656
Cocok untuk pekerjaannya.
43
00:03:13,992 --> 00:03:16,552
Pekerjaan apa? Mengantar pizza?
44
00:03:18,229 --> 00:03:20,959
Yang penting bukan mobilnya,
tapi pengendaranya.
45
00:03:25,370 --> 00:03:26,769
Apa-apaan itu?
46
00:03:26,838 --> 00:03:27,896
Kenapa?
47
00:03:28,106 --> 00:03:30,506
Hei? kau bicara dengan pacarku?
48
00:03:30,642 --> 00:03:32,837
Celaka! Mulai lagi.
49
00:03:32,911 --> 00:03:35,937
Dia hanya mengagumi
mobilku
50
00:03:36,147 --> 00:03:37,239
"Mobilku?"
51
00:03:37,315 --> 00:03:38,907
Buick Neneku bisa mengalahkan...
52
00:03:38,983 --> 00:03:40,917
...barang rongsokan itu.
53
00:03:41,519 --> 00:03:43,714
Bagaimana dengan Viper Ayahmu?
54
00:03:44,689 --> 00:03:46,589
Mobil ini berkekuatan 500 tenaga kuda.
55
00:03:46,658 --> 00:03:47,784
Dan sistem pembuangan Borla.
56
00:03:47,859 --> 00:03:49,724
Melaju dari 0-60 mil/jam
dalam waktu 4,3 detik.
57
00:03:49,794 --> 00:03:51,762
Benar./
Yeah.
58
00:03:51,829 --> 00:03:54,161
Wow.
Kau pintar membaca brosur.
59
00:04:39,470 --> 00:04:42,130
Kenapa bukan mobil kalian saja
yang bertarung?
60
00:04:44,048 --> 00:04:46,141
Aku hanya balapan
dengan hadiah mobil.
61
00:04:47,151 --> 00:04:48,948
Mobil ini berharga 80 ribu dollar
62
00:04:49,020 --> 00:04:52,114
Apa yang bisa kulakukan dengan
barang rongsokan seperti itu?
63
00:04:56,594 --> 00:04:58,084
Bagaimana jika aku?
64
00:05:01,532 --> 00:05:05,195
Pemenangnya mendapatkan aku.
65
00:05:34,399 --> 00:05:36,424
Pemenangnya,
yang pertama tiba di ujung sana.
66
00:05:39,704 --> 00:05:42,104
Buatlah perlombaan jadi menarik, Clay.
67
00:06:26,184 --> 00:06:27,276
Sial!
68
00:06:38,830 --> 00:06:39,956
Yeah!
69
00:07:49,934 --> 00:07:51,561
Kupikir kau mencintaiku.
70
00:07:59,844 --> 00:08:01,072
Masa bodoh.
71
00:08:23,201 --> 00:08:25,499
Kurasa aku dapat kencan baru di pesta dansa.
72
00:08:35,379 --> 00:08:37,574
Clay, hentikan mobilnya!/
Diam!
73
00:08:46,557 --> 00:08:47,546
Clay, hentikan mobilnya!
74
00:08:47,625 --> 00:08:48,649
Diam!
75
00:08:48,726 --> 00:08:49,954
Hentikan!
76
00:08:54,398 --> 00:08:56,593
Clay, tolong berhenti.
77
00:10:07,738 --> 00:10:09,763
Bolehkah aku minta kopiannya?
78
00:10:11,842 --> 00:10:14,072
Kau pikir ini lelucon hah?
79
00:10:15,613 --> 00:10:17,342
Kau lihat Ken dan Barbie di sana?
80
00:10:17,415 --> 00:10:20,282
Mereka akan keluar bisa dari sini bahkan
tanpa peringatan.
81
00:10:20,351 --> 00:10:22,785
Ibu dan Ayah mereka
terlalu berpengaruh.
82
00:10:25,589 --> 00:10:27,819
Tapi aku suka
pengacau sepertimu.
83
00:10:27,892 --> 00:10:29,325
Kau tahu kenapa?
84
00:10:29,393 --> 00:10:32,191
Karena kau 100% dijamin dihukum.
85
00:10:32,496 --> 00:10:34,293
Dimana mobilku?/
Kuhancurkan.
86
00:10:34,365 --> 00:10:35,491
Kau lakukan apa?
87
00:10:35,566 --> 00:10:36,726
Duduk! kau sudah habis./
Tenang, tenang.
88
00:10:36,801 --> 00:10:38,200
Habislah kau, mengerti?
Kau tamat.
89
00:10:38,269 --> 00:10:41,102
Bahkan sebelum ulang tahunmu yang ke 18.
Sekarang duduk.
90
00:10:43,341 --> 00:10:44,467
Sean.
91
00:10:45,810 --> 00:10:48,074
Otakmu ada di mana, huh?
92
00:10:48,913 --> 00:10:51,006
Ny. Boswell, silahkan duduk.
93
00:10:52,483 --> 00:10:54,348
Panggil saja Nona.
94
00:10:57,121 --> 00:11:01,353
Apa boleh merokok disini?
95
00:11:09,400 --> 00:11:10,992
Ini pelanggaran hukum negara.
96
00:11:11,135 --> 00:11:13,228
dan kasus yang sangat kuat.
97
00:11:13,938 --> 00:11:17,101
Dia akan beruntung jika mereka tak
mengadilinya sebagai orang dewasa.
98
00:11:19,009 --> 00:11:21,978
Ini kota ketiga kami
dalam dua tahun ini.
99
00:11:23,114 --> 00:11:25,173
Anakmu punya 2 pelanggaran,
berkendara ugal-ugalan...
100
00:11:25,249 --> 00:11:27,240
...dan pengrusakan bangunan
dengan sengaja.
101
00:11:27,318 --> 00:11:29,286
Menjadikannya pelanggaran
yang ke tiga.
102
00:11:29,353 --> 00:11:31,981
Mereka jelas akan mengeluarkannya dari jalanan.
103
00:11:32,056 --> 00:11:34,889
Pasti ada cara lain.
104
00:11:43,701 --> 00:11:46,135
Kemana kita akan pindah kali ini?
105
00:11:48,706 --> 00:11:50,799
Kita tak akan pindah kemanapun.
106
00:13:46,023 --> 00:13:47,115
Sean.
107
00:13:48,058 --> 00:13:50,049
Ayah pikir kau akan kemari tanggal 7.
108
00:13:50,127 --> 00:13:51,754
Hari ini tanggal 7.
109
00:13:53,163 --> 00:13:55,688
Tunggu sebentar.
110
00:14:21,992 --> 00:14:23,391
Masuklah.
111
00:14:28,432 --> 00:14:29,797
Beginilah tempatnya.
112
00:14:36,941 --> 00:14:39,535
Sean, ayah mau menjemputmu.
113
00:14:40,144 --> 00:14:42,669
Tapi ibumu bilang tanggal 7.
114
00:14:42,746 --> 00:14:45,374
Di Jepang sehari lebih cepat.
115
00:14:47,418 --> 00:14:50,581
Sekarang kau disini
dan itu bagus.
116
00:14:52,122 --> 00:14:54,283
Bagaimana kabar ibumu?
117
00:14:56,327 --> 00:14:57,954
Dimana aku tidur?
118
00:14:58,762 --> 00:15:02,792
Sean, kau tahu ibumu tak punya pilihan lain.
Di sini atau penjara anak-anak.
119
00:15:04,802 --> 00:15:06,633
Maksudku, kau tak bisa terus berpindah,
120
00:15:06,704 --> 00:15:08,672
setiap kali kau dapat masalah.
121
00:15:09,139 --> 00:15:10,663
Ayah bisa.
122
00:15:14,144 --> 00:15:16,476
Kami berdua tak menginginkan ini.
123
00:15:17,081 --> 00:15:20,016
Tapi ayah janji pada ibumu akan menjagamu.
124
00:15:20,417 --> 00:15:23,477
Jadi ikuti peraturan
yang disepakati ibu dan ayah.
125
00:15:23,554 --> 00:15:25,488
Ayah yakin kau akan baik-baik saja.
126
00:15:25,923 --> 00:15:27,117
Peraturan?
127
00:15:27,191 --> 00:15:29,785
Yah, peraturan, sederhana saja.
128
00:15:30,361 --> 00:15:31,794
Kau pergi ke sekolah.
129
00:15:31,862 --> 00:15:33,523
Langsung pulang setelah sekolah.
130
00:15:33,831 --> 00:15:35,458
Ayah tak mau mendengar atau melihat,
131
00:15:35,532 --> 00:15:37,397
Kau berada dekat dengan mobil.
132
00:15:38,736 --> 00:15:41,933
Ini kamar tidurmu.
133
00:15:47,745 --> 00:15:49,770
Anggap rumah sendiri.
134
00:15:52,249 --> 00:15:53,876
Lampu mati jam 10 malam.
135
00:16:53,844 --> 00:16:55,436
Kau pasti bercanda
136
00:17:52,803 --> 00:17:54,236
Salah naik kereta.
137
00:17:54,738 --> 00:17:56,205
Aku murid baru di sini.
138
00:18:01,245 --> 00:18:03,008
Boswell, benar.
139
00:19:03,774 --> 00:19:06,072
Makanan Jepang seperti tentara.
140
00:19:06,710 --> 00:19:08,575
Jangan tanya atau bicara.
141
00:19:09,780 --> 00:19:11,145
Namaku Twinkie.
142
00:19:11,248 --> 00:19:13,239
Kulihat kau belum punya laptop.
143
00:19:15,152 --> 00:19:16,278
Ya?
144
00:19:16,787 --> 00:19:19,017
Aku menjualnya disini, setengah harga.
145
00:19:20,224 --> 00:19:21,555
Aku tidak butuh.
146
00:19:21,625 --> 00:19:23,115
Diskon 60%, bagaimana?
147
00:19:23,193 --> 00:19:25,252
Karena kita berdua anak tentara.
148
00:19:25,863 --> 00:19:27,854
Aku tak punya uang.
149
00:19:27,931 --> 00:19:29,762
dan aku bukan anak tentara.
150
00:19:29,833 --> 00:19:31,198
Baiklah, baiklah.
151
00:19:31,268 --> 00:19:32,860
Bagaimana dengan handphone?
152
00:19:33,837 --> 00:19:36,032
Semua orang butuh handphone.
153
00:19:36,306 --> 00:19:37,671
Jangan tersinggung.
154
00:19:38,008 --> 00:19:39,270
Tapi aku mungkin tak akan lama disini.
155
00:19:39,343 --> 00:19:41,174
Tak cukup lama untuk ingat namamu.
156
00:19:41,845 --> 00:19:45,281
Kalau begitu kau butuh sepatu baru
untuk berkeliling kota.
157
00:19:45,349 --> 00:19:46,816
Kau suka Michael Jordan?
158
00:19:46,950 --> 00:19:48,417
Aku suka Michael Jordan.
159
00:19:49,686 --> 00:19:51,210
Lihat ini.
160
00:19:51,521 --> 00:19:54,046
Merek baru Jordans.
Bahkan belum dijual di toko.
161
00:19:54,124 --> 00:19:57,355
LeBron James bahkan
tak bisa mendapatkannya.
162
00:19:59,029 --> 00:20:01,554
Kau jual stir Sparco itu?
163
00:20:01,632 --> 00:20:04,066
Tidak, itu milikku.
164
00:20:04,368 --> 00:20:06,666
Aku dapatkan dari pedagang eceran.
165
00:20:07,437 --> 00:20:08,563
Apa mobilmu?
166
00:20:08,639 --> 00:20:10,300
Mobilku?
Ya.
167
00:20:10,374 --> 00:20:12,001
Mobilku tiada duanya.
168
00:20:12,075 --> 00:20:13,235
Tunjukkan padaku.
169
00:20:13,877 --> 00:20:16,402
Kupikir kau tak akan lama di sini.
170
00:20:17,247 --> 00:20:18,441
Baiklah.
171
00:20:36,600 --> 00:20:41,367
My life be like
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
172
00:20:41,471 --> 00:20:46,170
My life be like
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
173
00:20:47,144 --> 00:20:51,080
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
174
00:20:51,148 --> 00:20:55,380
My life be like
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
175
00:20:55,452 --> 00:20:56,817
My life be like
176
00:20:56,887 --> 00:20:59,287
It's times like these
that make me say
177
00:20:59,356 --> 00:21:01,688
Lord if you see me
please come my way
178
00:21:01,758 --> 00:21:04,158
Leavin' bread crumbs
for when I stray
179
00:21:04,227 --> 00:21:06,559
Rely on sacrifice
and the price you paid
180
00:21:06,630 --> 00:21:10,157
Feel me like a fingertip
(fa-finger tip,
fa-finger tip)
181
00:21:10,233 --> 00:21:13,498
Keren 'kan? Lihat mobil itu.
182
00:21:13,570 --> 00:21:15,333
Tryin' not to
quench your fire
with the things I do
183
00:21:15,405 --> 00:21:17,270
Setidaknya biarkan aku nyetir.
184
00:21:17,441 --> 00:21:19,807
Kau sebaiknya punya mobil sungguhan.
185
00:21:19,876 --> 00:21:21,935
Seseorang mulai suka bercanda ya?
186
00:21:22,012 --> 00:21:23,570
Baiklah.
187
00:21:23,647 --> 00:21:25,581
Aku tak tahu kau siap atau tidak.
188
00:21:25,649 --> 00:21:27,674
Kau terlihat sedikit gugup.
189
00:21:28,218 --> 00:21:29,742
Apa kabar, Tosh?
190
00:21:47,471 --> 00:21:50,463
I wonder if you know
How they live in Tokyo
191
00:21:50,540 --> 00:21:54,943
If you see me
then you mean it
Then you know you have to go
192
00:21:55,078 --> 00:21:56,943
Tick, Tick, Tick
193
00:21:57,014 --> 00:22:00,006
I wonder if you know
How they live in Tokyo
194
00:22:00,083 --> 00:22:04,213
If you see me
then you mean it
Then you know you have to go
195
00:22:04,287 --> 00:22:06,619
Untukmu kalau kau ejakulasi.
196
00:23:04,214 --> 00:23:05,340
Dengar itu?
197
00:23:05,415 --> 00:23:07,246
Ada yang tak beres waktu aku kendarai.
198
00:23:07,586 --> 00:23:10,521
Karena caramu menyetir salah.
Lihatlah.
199
00:23:10,589 --> 00:23:12,989
Aku tak butuh komputer untuk
mengetahui respon dari tenaga mobilku.
200
00:23:13,661 --> 00:23:16,459
Baik.
Kita sudah selesai disini.
201
00:23:18,064 --> 00:23:20,161
Kau tak akan punya masalah itu
dengan mesin V8.
202
00:23:21,432 --> 00:23:25,265
Dasar laki-laki. Hanya peduli pada
siapa yang punya mesin paling besar.
203
00:23:25,303 --> 00:23:27,533
Aku laki-laki.
Ini ada dalam darahku.
204
00:23:28,940 --> 00:23:30,703
Kau balapan dengan mobil ini?
205
00:23:31,376 --> 00:23:33,139
Mainan yang lucu.
206
00:23:34,279 --> 00:23:37,510
Aku hampir tak mengenalimu
tanpa sendalmu di kelas.
207
00:23:37,582 --> 00:23:39,482
Maksudmu 'uwabaki'?
208
00:23:40,685 --> 00:23:42,152
Namamu Neela, kan?
209
00:23:42,921 --> 00:23:44,821
Kau cepat belajar.
210
00:23:47,592 --> 00:23:49,321
Kau berasal dari mana?
211
00:23:49,394 --> 00:23:50,520
Dari sini.
212
00:23:50,995 --> 00:23:52,656
Maksudku bukan tempat tinggalmu.
213
00:23:52,730 --> 00:23:54,357
Kau berasal dari mana?
214
00:23:54,432 --> 00:23:56,525
Apa penting asalku dari mana?
215
00:24:04,342 --> 00:24:06,003
Siapa turis itu?
216
00:24:08,613 --> 00:24:10,945
Ada apa antara kau
dengan gadis sekolah itu, D?
217
00:24:11,015 --> 00:24:12,505
Kau sudah terkenal.
218
00:24:12,583 --> 00:24:14,244
Teman-temanmu harus lebih baik.
219
00:24:23,594 --> 00:24:25,186
Baiklah cantik.
Tunggu.
220
00:24:25,263 --> 00:24:26,252
Hei!
221
00:24:27,498 --> 00:24:28,931
Dia baru mau pergi.
222
00:24:33,504 --> 00:24:35,938
Maaf, aku tak bisa bahasa Jepang.
223
00:24:39,477 --> 00:24:42,446
Mengerti hal itu?
Gaijin?
224
00:24:42,513 --> 00:24:43,741
Takashi.
225
00:24:44,282 --> 00:24:45,840
Kami hanya bicara.
226
00:24:45,917 --> 00:24:47,782
Disini bukan tempatmu.
227
00:24:48,653 --> 00:24:52,749
Sebutan yang kau tujukan padaku,
gaijin atau apapun.
228
00:24:53,358 --> 00:24:55,485
Apa artinya?
229
00:24:56,361 --> 00:24:58,921
Artinya, balikkan badan.
230
00:25:00,031 --> 00:25:01,225
Dan pergilah.
231
00:25:01,299 --> 00:25:02,630
Itu yang akan kami lakukan.
232
00:25:02,700 --> 00:25:03,792
Ayolah kita pergi.
233
00:25:03,868 --> 00:25:05,335
Dia seorang Yakuza.
234
00:25:05,403 --> 00:25:08,372
Kau tahu, itu aneh.
235
00:25:08,439 --> 00:25:11,499
Kupikir ini negara merdeka.
236
00:25:12,343 --> 00:25:15,278
Dimana seorang gadis bisa bicara
dengan siapapun yang dia mau.
237
00:25:18,383 --> 00:25:20,283
Kau tahu siapa aku, Nak?
238
00:25:20,618 --> 00:25:24,816
Ya, kau seperti Justin Timberlake-nya
orang Jepang, 'kan?
239
00:25:30,661 --> 00:25:31,821
Pergilah.
240
00:25:32,030 --> 00:25:35,124
Kau tahu Yakuza? Mafia?
241
00:25:37,368 --> 00:25:38,892
Maaf, DK-san.
242
00:25:38,970 --> 00:25:40,938
Monyet ini belum mendapat
pisangnya hari ini.
243
00:25:41,072 --> 00:25:42,801
Hei D, ayo kita pergi.
244
00:25:42,874 --> 00:25:44,239
Waktunya balapan.
245
00:25:48,379 --> 00:25:50,244
Semoga beruntung, Timberlake.
246
00:25:58,823 --> 00:26:02,782
Kau beruntung karena,
aku mau balapan.
247
00:26:05,763 --> 00:26:07,355
Kalau begitu ayo balapan.
248
00:26:10,134 --> 00:26:13,194
Dengan apa?
Dengan skateboardmu?
249
00:26:15,440 --> 00:26:18,238
Mudah menyombongkan diri
jika kau tak punya mobil.
250
00:26:18,910 --> 00:26:20,241
Pakai mobilku.
251
00:26:24,348 --> 00:26:25,713
Ayo balapan.
252
00:26:29,754 --> 00:26:32,348
Apa? Aku ingin lihat
kemampuan anak ini.
253
00:26:39,130 --> 00:26:40,620
Apa dia bisa mengemudi?
254
00:26:41,732 --> 00:26:43,199
Apa dia bisa mengemudi?
255
00:26:45,203 --> 00:26:47,330
Kau tahu apa julukan DK?
256
00:26:48,306 --> 00:26:49,705
Donkey Kong?
257
00:26:50,141 --> 00:26:51,506
Drift King
(Raja Meluncur)
258
00:26:53,144 --> 00:26:54,304
Meluncur?
259
00:26:55,279 --> 00:26:57,247
Apa maksudnya meluncur?
260
00:27:09,961 --> 00:27:11,451
Masih butuh kamus untuk mengartikannya?
261
00:27:12,396 --> 00:27:14,023
Kau tahu lukisan terkenal itu?
262
00:27:14,098 --> 00:27:16,498
Lukisan wanita yang selalu tersenyum?
263
00:27:16,567 --> 00:27:17,556
Monalisa.
264
00:27:17,635 --> 00:27:18,761
Benar, Monalisa.
265
00:27:18,836 --> 00:27:22,132
Mobil ini Monalisa-nya dunia meluncur.
266
00:27:22,306 --> 00:27:25,036
Han membangun mobil ini dari nol.
267
00:27:25,109 --> 00:27:26,576
Punya piston tempa, turbo besar,
268
00:27:26,644 --> 00:27:29,909
Piston rod baru, karter baru.
269
00:27:30,648 --> 00:27:33,947
Mobil Han bukan murahan, paham?
270
00:27:34,986 --> 00:27:38,251
Aku butuh pelajaran 30 detik
cara meluncur.
271
00:27:38,322 --> 00:27:40,813
Ada banyak cara untuk
kau bisa meluncur.
272
00:27:40,892 --> 00:27:41,984
Rem tangan itu yang paling mudah.
273
00:27:42,059 --> 00:27:43,117
Hal pertama yang kau lakukan...
274
00:27:43,194 --> 00:27:44,422
...kau pakai rem tangannya.
275
00:27:44,495 --> 00:27:45,621
Setelah pakai rem tangannya...
276
00:27:45,696 --> 00:27:47,493
...lalu tambah kecepatannya.
277
00:27:49,300 --> 00:27:50,494
Kau tahu.
278
00:27:50,568 --> 00:27:52,092
Jangan merusak Mona-nya
279
00:27:52,570 --> 00:27:53,901
Baiklah.
280
00:28:47,858 --> 00:28:49,018
Siap.
281
00:28:50,461 --> 00:28:51,519
Siaga.
282
00:28:54,432 --> 00:28:55,456
Jalan!
283
00:29:36,240 --> 00:29:37,605
Apa kubilang.
284
00:30:18,549 --> 00:30:19,675
Sialan!
285
00:31:06,464 --> 00:31:07,624
Sialan!
286
00:32:49,266 --> 00:32:50,893
Jangan tinggalkan kota ini.
287
00:33:06,617 --> 00:33:08,744
Kau tahu jam berapa sekarang?
288
00:33:08,886 --> 00:33:11,081
Aku rasa sekitar jam 7.
289
00:33:11,789 --> 00:33:14,451
Ayah tahu Amerika lebih lambat beberapa jam.
290
00:33:17,361 --> 00:33:20,296
Sepertinya pestanya
lebih meriah disini.
291
00:33:23,167 --> 00:33:25,260
Kau balapan lagi, Sean?
292
00:33:29,340 --> 00:33:31,069
Kau pergi dari sini.
293
00:33:34,578 --> 00:33:35,840
Silahkan telepon!
294
00:33:37,448 --> 00:33:39,143
Kau tak mengerti, ya?
295
00:33:39,216 --> 00:33:41,343
Kau tak ada tempat tujuan.
296
00:33:41,752 --> 00:33:43,083
Jika tak bisa hidup disini...
297
00:33:43,153 --> 00:33:45,178
...kau akan dipenjara, mengerti.
298
00:33:48,659 --> 00:33:50,126
Ini bukan permainan.
299
00:33:50,628 --> 00:33:52,823
Ayah akan bilang sekali lagi.
300
00:33:52,897 --> 00:33:54,558
Jika ingin tinggal dirumah Ayah,
301
00:33:54,632 --> 00:33:57,533
patuhi peraturannya atau pergi.
302
00:33:58,335 --> 00:33:59,700
Mengerti?
303
00:34:00,871 --> 00:34:02,429
Paham?!
304
00:34:03,340 --> 00:34:04,602
Ya Ayah.
305
00:34:55,259 --> 00:34:56,487
Masuklah ke mobil.
306
00:34:57,127 --> 00:34:59,095
Akan kukembalikan uangmu.
307
00:34:59,630 --> 00:35:02,326
Kenapa kau bicara seakan
kau punya pilihan lain?
308
00:35:15,980 --> 00:35:17,572
Ada pria di dalam dengan tato cakar.
309
00:35:17,648 --> 00:35:19,445
Dia berhutang padaku.
310
00:35:19,516 --> 00:35:20,676
Cakar?
311
00:35:22,219 --> 00:35:23,982
Ambilkan uangku!
312
00:35:26,790 --> 00:35:28,155
Baiklah.
313
00:36:21,945 --> 00:36:24,311
Sumimasen, Han bilang...
314
00:36:25,983 --> 00:36:27,450
Okane.
315
00:36:35,559 --> 00:36:38,050
Han bilang 'Okane'.
316
00:37:06,990 --> 00:37:08,287
Ayo pergi.
317
00:37:16,266 --> 00:37:19,326
Kau dalam bisnis mengambil
dan mengantar barang sekarang.
318
00:37:19,403 --> 00:37:21,997
Aku mungkin akan menelponmu
seminggu sekali atau setiap sejam.
319
00:37:22,072 --> 00:37:23,630
Aku tak peduli jika kau sakit.
320
00:37:23,707 --> 00:37:25,402
atau sedang tidur dengan Beyoncé.
321
00:37:25,476 --> 00:37:27,103
Jika kutelepon, kau datang.
322
00:37:28,212 --> 00:37:30,043
Hanya jika kau mengajarkanku
cara meluncur.
323
00:37:30,180 --> 00:37:32,045
Ini bukan negosiasi.
324
00:37:32,449 --> 00:37:34,246
Aku tidak bernegosiasi.
325
00:38:22,699 --> 00:38:24,530
Untuk apa dia di sini?
326
00:38:24,601 --> 00:38:26,626
Dia mau membayar kerusakan mobilku.
327
00:38:26,703 --> 00:38:28,568
Yang ada di garasiku.
328
00:38:28,639 --> 00:38:30,504
Kuharap dia tak menyetir.
329
00:38:33,610 --> 00:38:34,804
Gaijin.
330
00:38:36,046 --> 00:38:37,707
Kapan balapan berikutmu?
331
00:38:37,848 --> 00:38:39,509
Aku ingin menontonnya.
332
00:38:41,084 --> 00:38:42,517
Kenapa tidak ikut balapan?
333
00:38:42,586 --> 00:38:45,613
Kau memang koboi hebat atau
hanya bicara seperti koboi hebat?
334
00:38:47,691 --> 00:38:49,158
Kau dengar aku.
335
00:38:50,093 --> 00:38:52,391
Siap kehilangan mobil lain, Han?
336
00:38:52,796 --> 00:38:55,993
Aku siap mengambil Corolla 86
itu dari tanganmu.
337
00:38:57,901 --> 00:38:59,232
Baiklah.
338
00:38:59,570 --> 00:39:01,470
Dia nyetir Skyline '72.
339
00:39:02,606 --> 00:39:03,698
Setuju.
340
00:39:05,742 --> 00:39:07,869
Bagaimana menurutmu, Morimoto?
341
00:39:11,315 --> 00:39:13,078
Suruh dia keluar dari sini.
342
00:39:13,884 --> 00:39:16,011
Kita ada bisnis untuk dibicarakan.
343
00:39:26,063 --> 00:39:27,894
Kirimanmu terlambat.
344
00:39:27,965 --> 00:39:31,093
Sejak kapan kau khawatir soal detilnya?
345
00:39:32,970 --> 00:39:35,461
Kapan kirimannya datang, Han?
346
00:39:36,974 --> 00:39:39,568
Duduk saja dengan tenang
dan biar kubereskan.
347
00:40:01,565 --> 00:40:03,226
Hei Ayah, ini aku.
348
00:40:03,533 --> 00:40:04,693
Aku harus tinggal di sekolah.
349
00:40:04,768 --> 00:40:06,633
Untuk kegiatan ekstrakurikuler.
350
00:40:07,871 --> 00:40:09,634
Aku akan terlambat pulang.
351
00:40:12,342 --> 00:40:13,400
Pak.
352
00:40:15,779 --> 00:40:18,714
Kau harus berhenti mengikutiku.
353
00:40:18,815 --> 00:40:20,783
Apa yang kau lakukan disini?
354
00:40:21,051 --> 00:40:22,985
Aku mau mampir dan minta pacarmu
355
00:40:23,053 --> 00:40:24,543
mengajarkan cara meluncur.
356
00:40:25,689 --> 00:40:26,849
Percayalah padaku,
357
00:40:26,924 --> 00:40:28,721
Kau tak akan mau jadi bagian dari dunia ini.
358
00:40:29,393 --> 00:40:31,122
Tapi cukup baik untukmu.
359
00:40:31,194 --> 00:40:33,185
Kau tak tahu apapun mengenaiku.
360
00:40:33,263 --> 00:40:35,561
Kenapa kau pikir aku tak tahu?
361
00:40:35,632 --> 00:40:38,032
Karena aku gaijin? 0rang asing?
362
00:40:39,670 --> 00:40:41,137
Biar aku tebak.
363
00:40:41,672 --> 00:40:44,334
Kau anak tentara
yang sering berpindah-pindah.
364
00:40:44,408 --> 00:40:46,899
Ibu dan Ayahmu tak pernah di rumah.
365
00:40:46,977 --> 00:40:49,946
Jadi kau berkeliaran
dalam keadaan marah.
366
00:40:50,013 --> 00:40:53,346
dan kau menemukan keluargamu disini
dengan pembalap-pembalap ini.
367
00:40:57,054 --> 00:40:58,851
Satu kosong, koboi.
368
00:41:10,567 --> 00:41:12,626
Kenapa kau tak mencari
gadis jepang yang cantik.
369
00:41:12,703 --> 00:41:14,364
Seperti orang kulit putih lain
di sekitar sini?
370
00:41:20,344 --> 00:41:22,608
Apa baik-baik saja di dalam sana?
371
00:41:23,380 --> 00:41:24,972
Aku bisa menangani DK.
372
00:41:25,949 --> 00:41:27,814
Aku pikir dia Yakuza.
373
00:41:28,485 --> 00:41:30,214
Pamannya yang Yakuza.
374
00:41:31,254 --> 00:41:34,690
Dia hanya berlagak menjadi
gangster diruangan kecilnya.
375
00:41:37,561 --> 00:41:39,119
Tapi aku butuh dia.
376
00:41:39,863 --> 00:41:43,060
Dia membuat Paman Kamata
tidak menggangguku.
377
00:41:43,567 --> 00:41:45,228
Apa maksudmu?
378
00:41:46,236 --> 00:41:48,170
Pamanya mendapat bagian,
379
00:41:48,238 --> 00:41:49,865
dari tiap bisnis orang dilingkungannya.
380
00:41:49,940 --> 00:41:51,601
Kita dalam lingkungannya.
381
00:41:52,843 --> 00:41:56,239
50 persen sudah cukup dari pada
100 persen tidak sama sekali.
382
00:41:58,582 --> 00:42:00,413
Kau pernah balapan dengan DK?
383
00:42:01,151 --> 00:42:03,278
Kenapa tidak? apa dia sangat hebat?
384
00:42:03,787 --> 00:42:05,880
Apa inti dari balapan?
385
00:42:06,923 --> 00:42:09,391
Untuk tahu apakah aku lebih baik
dari yang lainnya.
386
00:42:09,459 --> 00:42:11,484
Hanya membuktikan kau lebih cepat, cuma itu.
387
00:42:11,561 --> 00:42:14,996
Jika aku harus balapan
maka untuk sesuatu yang penting.
388
00:42:15,065 --> 00:42:17,056
Jika tidak penting,
untuk apa dilakukan?
389
00:42:19,369 --> 00:42:21,337
Kenapa kau membiarkanku balapan?
390
00:42:21,405 --> 00:42:23,635
Karena kau 'cryptonite-nya' DK
391
00:42:25,142 --> 00:42:26,939
Dan kau hutang mobil padaku.
392
00:42:49,633 --> 00:42:50,725
Oh, sial.
393
00:42:58,241 --> 00:42:59,435
Apa yang terjadi?
394
00:42:59,509 --> 00:43:02,103
Mobil polisi disini standar buatan pabrik.
395
00:43:02,179 --> 00:43:03,669
Jika kau melebihi kecepatan 180 km/jam,
396
00:43:03,747 --> 00:43:06,045
mereka tak akan bisa menangkapmu,
jadi mereka tak akan mencobanya.
397
00:43:08,819 --> 00:43:10,343
Kau tahu sesuatu?
398
00:43:10,420 --> 00:43:12,285
Aku mulai suka negara ini.
399
00:43:28,271 --> 00:43:29,431
Danny!
400
00:43:30,373 --> 00:43:32,136
Kau terlihat keren.
401
00:43:35,312 --> 00:43:36,472
Disko
402
00:43:43,386 --> 00:43:44,648
Kita harus bicara.
403
00:43:44,721 --> 00:43:46,211
Kutraktir kau minum.
404
00:43:46,289 --> 00:43:47,551
Ayo.
405
00:44:00,871 --> 00:44:03,806
Aha, pelan-pelan, nona-nona.
406
00:44:06,776 --> 00:44:08,004
Ayolah.
407
00:44:11,781 --> 00:44:14,147
Apa kabar?
Apa kabar?
408
00:44:14,217 --> 00:44:15,548
Hei sayang.
409
00:44:15,619 --> 00:44:18,452
Hey Mami, you sexy,
hey Mami, you sexy
410
00:44:18,522 --> 00:44:20,513
Hey Mami, you sexy
411
00:44:20,590 --> 00:44:21,921
Can I get that number
412
00:44:21,992 --> 00:44:23,653
Big hot pockets,
feya, ugly
413
00:44:23,727 --> 00:44:25,786
Corny, busted,
chopped, straight fugly
414
00:44:25,862 --> 00:44:27,523
British guys playing rugby
415
00:44:27,597 --> 00:44:29,087
Brooklyn boys
who wanna thug me
416
00:44:29,166 --> 00:44:30,929
Skanky, cranky,
foogly, oogly
417
00:44:31,001 --> 00:44:32,662
Slammin dudes
that wanna do me
418
00:44:32,736 --> 00:44:33,998
G'Doonk G'Doonk,
skoonky, flavors
419
00:44:34,070 --> 00:44:35,765
Lepaskan tanganmu dari anak itu, nona.
420
00:44:35,839 --> 00:44:37,329
Dia masih di bawah umur.
421
00:44:39,476 --> 00:44:41,307
Nona, nona, nona.
422
00:44:41,678 --> 00:44:43,373
Disneyland untuk orang dewasa, huh.
423
00:44:43,446 --> 00:44:44,879
Gadis-gadis in seperti...
424
00:44:44,948 --> 00:44:46,347
Apa? model?
425
00:44:46,416 --> 00:44:47,474
Dengarkan.
426
00:44:47,551 --> 00:44:49,314
Tokyo adalah kota mode
427
00:44:49,386 --> 00:44:50,751
Disisi planet ini kan?
428
00:44:50,820 --> 00:44:52,253
Bayangkan kau berpose seharian.
429
00:44:52,322 --> 00:44:53,721
Itu kerja keras.
430
00:44:53,790 --> 00:44:55,382
Tidak saja kau menjadi letih
tapi di atas itu semua,
431
00:44:55,458 --> 00:44:56,948
Kau ingin bersenang-senang, tapi tak bisa.
432
00:44:57,027 --> 00:44:59,018
Karena kau tak kenal seorangpun dikota ini.
433
00:44:59,095 --> 00:45:00,528
Kebanyakan pria disekitar sini,
434
00:45:00,597 --> 00:45:02,326
terlalu takut untuk menggaet salah satu
dari mereka, bahkan untuk mencoba.
435
00:45:02,399 --> 00:45:04,060
Jadi apa yang akan kau lakukan?
436
00:45:04,968 --> 00:45:08,165
Kau bicara dengan orang
yang bisa membuatmu tertawa.
437
00:45:08,238 --> 00:45:09,330
Yeah.
438
00:45:10,240 --> 00:45:12,367
aku tak hanya berpikir panjang.
439
00:45:12,442 --> 00:45:13,966
Aku melampauinya.
440
00:45:14,044 --> 00:45:15,636
Itu kehebatanku.
441
00:45:15,779 --> 00:45:16,768
Yo.
442
00:45:23,853 --> 00:45:24,945
Sean!
443
00:45:33,230 --> 00:45:34,891
It's dipset Bitch
444
00:45:34,965 --> 00:45:37,433
There it go
Baby don't stop now
445
00:45:37,500 --> 00:45:39,934
There it go
Baby don't stop now
446
00:45:44,007 --> 00:45:46,237
There you go
Damn shorty look good
447
00:45:46,309 --> 00:45:47,833
And I'm thinkin' about
gettin' at her
448
00:45:47,911 --> 00:45:49,469
Okay,
time to whistle at her
449
00:45:49,546 --> 00:45:54,483
Ay girl,
you make my whistle blow
450
00:45:54,551 --> 00:45:56,280
There it go
Bring it here baby
451
00:45:56,686 --> 00:45:58,483
There it go
Bring it here baby
452
00:45:59,155 --> 00:46:00,850
Top down
and I'm at it again
453
00:46:00,957 --> 00:46:02,652
It's hot now
and I'm at it to win
454
00:46:02,726 --> 00:46:04,023
You heard me
455
00:46:04,094 --> 00:46:05,118
Who want it with me
456
00:46:05,195 --> 00:46:07,254
Nobody wanna it with me
Oh, I'm so fly
457
00:46:07,330 --> 00:46:08,422
Oh, Mami, Back up
458
00:46:08,498 --> 00:46:09,897
Move it till you feel
something hard on your back
459
00:46:09,966 --> 00:46:11,695
Evo merah itu mobilmu.
460
00:46:11,768 --> 00:46:14,100
If u want it come and get it
I ain't kiddin' I'm with it
461
00:46:14,170 --> 00:46:15,831
Here it go, go
462
00:46:15,905 --> 00:46:20,740
So, girl,
let me see you get low
463
00:46:20,810 --> 00:46:22,835
There it go
Yeah, just like that
464
00:46:23,713 --> 00:46:25,340
Apa maksudmu?
465
00:46:26,149 --> 00:46:27,776
Kau mewakili aku sekarang
466
00:46:27,851 --> 00:46:30,376
Bagaimana menurutmu? apa kau pikir
kubiarkan kau naik Hyundai?
467
00:47:05,076 --> 00:47:06,676
Akan kau sebut apa gaya meluncur tersebut?
468
00:47:10,060 --> 00:47:12,119
Ibuku, sebelah matanya buta.
469
00:47:12,195 --> 00:47:14,026
Dan dia bisa meluncur lebih baik dari itu.
470
00:47:16,666 --> 00:47:18,759
Han,
darimana kau temukan pria ini?
471
00:47:19,969 --> 00:47:22,699
Ajarkan dia cara meluncur
472
00:47:46,396 --> 00:47:47,920
Itu mobil Ayah?
473
00:47:48,932 --> 00:47:50,194
Tentu.
474
00:47:57,774 --> 00:47:59,036
Apa yang terjadi pada mobil ini?
475
00:48:00,310 --> 00:48:03,711
Entahlah, Ayah menemukannya
begini di basis militer.
476
00:48:07,717 --> 00:48:09,184
Mobil ini punya potensi.
477
00:48:14,090 --> 00:48:16,422
Mungkin, kita lihat saja nanti.
478
00:48:21,197 --> 00:48:24,030
Sean, orang jepang punya pepatah.
479
00:48:27,170 --> 00:48:29,638
'Paku yang mencuat akan dipalu'
480
00:48:33,676 --> 00:48:35,473
Kau akan terlambat ke sekolah.
481
00:48:47,090 --> 00:48:48,250
Sean!
482
00:49:10,346 --> 00:49:12,143
Ayolah, kau yang merusaknya
483
00:49:17,353 --> 00:49:18,445
Hei..
484
00:49:19,489 --> 00:49:21,650
Ini cuma salah paham.
485
00:49:22,325 --> 00:49:25,488
Menyingkir dariku
atau kau berikutnya.
486
00:49:25,562 --> 00:49:26,620
Tenang.
487
00:49:26,696 --> 00:49:28,493
Aku tak pernah mengembalikan uang.
488
00:49:28,565 --> 00:49:30,863
Kalau begitu, Ayo maju!
489
00:49:31,167 --> 00:49:32,600
Jika berani sentuh aku lagi..
490
00:49:36,306 --> 00:49:37,398
Ambil ini.
491
00:49:38,508 --> 00:49:40,533
Cobalah untuk tak merusaknya lagi.
492
00:49:55,992 --> 00:49:57,550
Ada apa denganmu?
493
00:49:57,627 --> 00:50:00,460
Sekarang semua orang ingin minta ganti rugi.
494
00:50:00,530 --> 00:50:01,622
Brengsek!
495
00:50:14,210 --> 00:50:16,542
Tak mudah berbuat baik, kan?
496
00:50:17,313 --> 00:50:20,214
Mungkin kau bisa
memberitahuku caranya suatu saat.
497
00:50:20,283 --> 00:50:21,944
Yang kau lakukan itu benar.
498
00:50:23,052 --> 00:50:24,246
Terima kasih.
499
00:50:27,757 --> 00:50:28,815
Hei.
500
00:50:30,026 --> 00:50:31,118
Yeah?
501
00:50:32,161 --> 00:50:34,288
Maaf soal kemarin malam.
502
00:50:34,898 --> 00:50:37,230
Bukan hakku mencampuri kehidupanmu.
503
00:50:38,835 --> 00:50:40,200
Tak apa-apa
504
00:51:02,525 --> 00:51:03,617
Pelanggaran!
505
00:51:04,527 --> 00:51:06,324
Bukan!/ Itu pelanggaran.
506
00:51:06,396 --> 00:51:07,795
Kau di depanku./
Itu pelanggaran.
507
00:51:07,864 --> 00:51:10,389
Hei Han, suruh pergi
orang menjijikkan ini.
508
00:51:10,466 --> 00:51:11,694
Menjijikkan?
509
00:51:11,801 --> 00:51:13,996
Memangnya aku seperti zebra?
510
00:51:20,710 --> 00:51:23,270
Bagaimana kau bisa berakhir di sini.
511
00:51:24,414 --> 00:51:26,814
Kau tahu film koboi kuno.
512
00:51:27,517 --> 00:51:30,418
Dimana Koboi menyusup ke perbatasan?
513
00:51:33,089 --> 00:51:34,784
Inilah Mexico bagiku.
514
00:51:38,494 --> 00:51:41,019
Kenapa kau ijinkan aku
balapan dengan mobilmu?
515
00:51:41,164 --> 00:51:43,394
Kau tahu aku akan merusaknya.
516
00:51:44,000 --> 00:51:45,228
Kenapa tidak?
517
00:51:46,469 --> 00:51:48,562
Karena itu mempertaruhkan
uang banyak.
518
00:51:48,671 --> 00:51:50,138
Aku punya banyak uang.
519
00:51:51,507 --> 00:51:54,340
Kepercayaan dan karakter
tepat yang aku inginkan.
520
00:51:56,012 --> 00:51:58,071
Kau memilih orang disekitarmu.
521
00:51:58,147 --> 00:52:00,172
Biar kau bisa mengenal siapa dirimu.
522
00:52:02,218 --> 00:52:03,879
dan satu mobil sebagai ganti
untuk mengetahui,
523
00:52:03,953 --> 00:52:05,682
Siapa pria yang tepat.
524
00:52:06,122 --> 00:52:08,420
Itu harga yang rela aku bayar.
525
00:52:12,629 --> 00:52:15,189
Lihat orang-orang di bawah sana.
526
00:52:15,865 --> 00:52:18,197
Mereka mengikuti aturan. Untuk apa?
527
00:52:19,469 --> 00:52:21,767
Mereka membiarkan ketakutan
menghantui mereka.
528
00:52:23,706 --> 00:52:25,799
Apa yang terjadi jika mereka tak
mengikuti aturan?
529
00:52:26,542 --> 00:52:28,635
Hidup itu sederhana.
530
00:52:28,978 --> 00:52:31,242
Kau membuat sebuah pilihan
dan jangan melihat ke belakang.
531
00:52:45,828 --> 00:52:47,489
Jika kau tak balapan untuk menang,
532
00:52:47,563 --> 00:52:49,531
Lalu untuk apa?
533
00:52:49,999 --> 00:52:51,227
Kau sungguh ingin tahu?
534
00:52:51,367 --> 00:52:52,629
Ya.
535
00:52:53,469 --> 00:52:54,993
Baik, ayo pergi.
536
00:54:12,415 --> 00:54:14,940
Tidak ada 'belajar tanpa praktek'
dalam meluncur.
537
00:54:15,384 --> 00:54:16,783
Belajar dengan melakukan sendiri.
538
00:54:17,720 --> 00:54:19,244
Drifter pertama menciptakan 'meluncur'...
539
00:54:19,322 --> 00:54:21,085
...di pegunungan ini dengan merasakannya.
540
00:54:22,225 --> 00:54:23,590
Jadi rasakanlah.
541
00:54:36,139 --> 00:54:37,299
Lagi!
542
00:54:39,709 --> 00:54:40,869
Apa isi tas ini?
543
00:54:41,444 --> 00:54:42,502
Kau akan lihat nanti.
544
00:54:43,012 --> 00:54:44,445
Kau punya berapa?
545
00:54:44,514 --> 00:54:45,947
Terus keluarkan uangmu.
546
00:54:52,121 --> 00:54:54,681
Aku sangat hebat,
aku bisa jual kondom pada biarawan.
547
00:54:59,662 --> 00:55:00,651
Lagi!
548
00:55:22,819 --> 00:55:23,979
Lagi.
549
00:55:33,429 --> 00:55:36,262
Perhatikan, jangan terlalu cepat, sekarang.
550
00:55:41,571 --> 00:55:43,971
Jalan, jalan, jalan!
551
00:55:53,171 --> 00:55:54,371
Lumayanlah...
552
00:55:55,318 --> 00:55:57,218
Jangan lepas kendali!
553
00:56:35,018 --> 00:56:36,218
Hai Han,,,
554
00:56:37,018 --> 00:56:38,818
Kamu harus lihat ini
555
00:56:41,618 --> 00:56:43,218
Kamu punya pengunjung baru,,,
556
00:56:48,871 --> 00:56:52,307
Hei Twink,
carikan dia tempat tidur.
557
00:58:07,149 --> 00:58:08,844
Senang berbisnis denganmu.
558
00:58:12,688 --> 00:58:15,680
Kenapa aku tak pernah melihatmu meluncur?
Karena kau tak pernah tanya!
559
00:58:55,364 --> 00:58:57,264
Rasanya lumayan.
560
00:58:57,400 --> 00:58:59,300
Aku bahkan tak perlu menambah saus.
561
00:59:00,369 --> 00:59:02,496
Aku bukan benar-benar 'gaijin'.
562
00:59:04,306 --> 00:59:05,796
Aku benci kata itu.
563
00:59:06,242 --> 00:59:08,301
Mereka memakainya untuk
mengejekku ketika kecil.
564
00:59:09,812 --> 00:59:12,007
Kupikir kau dilahirkan di sini.
565
00:59:12,081 --> 00:59:15,175
'Orang luar' bisa berarti banyak hal.
566
00:59:20,489 --> 00:59:22,514
Ibuku meninggal ketika aku 10 tahun.
567
00:59:23,893 --> 00:59:25,520
Dia datang kemari dari Australia.
568
00:59:25,594 --> 00:59:27,255
Ketika dia tamat SMU.
569
00:59:27,463 --> 00:59:28,794
Dan hanya itu yang aku ketahui tentang dia.
570
00:59:28,864 --> 00:59:31,560
Dia bekerja menjadi pelayan Bar.
571
00:59:34,703 --> 00:59:36,830
Nenek DK yang merawatku.
572
00:59:39,975 --> 00:59:42,876
Orang tuaku bercerai ketika aku berumur 3 tahun.
573
00:59:44,080 --> 00:59:45,843
Aku dan Ibu sering berpindah-pindah.
574
00:59:46,649 --> 00:59:48,412
Seringkali karena aku.
575
00:59:49,418 --> 00:59:51,750
Semuanya karena aku.
576
00:59:53,689 --> 00:59:56,157
Membuatku menjadi orang luar.
577
00:59:56,392 --> 00:59:58,690
Bahkan tanpa memikirkan hal itu.
578
01:00:00,796 --> 01:00:01,956
Tapi sekarang aku sadar,
579
01:00:02,031 --> 01:00:04,431
Orang luar atau dalam tak penting.
580
01:00:05,601 --> 01:00:08,695
Yang penting tahu apa yang kau inginkan,
581
01:00:09,672 --> 01:00:11,401
dan meraihnya.
582
01:00:31,527 --> 01:00:34,325
Kami sering kemari ketika kecil.
583
01:00:34,797 --> 01:00:38,130
Bahkan sebelum kami bisa mengemudi.
Kami bolos sekolah, menyelinap pergi.
584
01:00:38,200 --> 01:00:40,760
Datang kemari dan melihat anak yang lebih besar meluncur.
585
01:00:47,476 --> 01:00:49,501
Waktu itu keadaannya berbeda.
586
01:00:53,549 --> 01:00:56,382
Ketika aku dapat izin mengemudi
aku hidup di lingkungan ini.
587
01:00:56,986 --> 01:00:59,546
Anak-anak mengendarai mobil
apa saja yang mereka miliki.
588
01:00:59,722 --> 01:01:00,984
Kami bersenang-senang.
589
01:01:01,123 --> 01:01:02,385
Tak ada yang mengganggu kami.
590
01:01:03,826 --> 01:01:05,350
Hari ketika aku dapat SIM.
591
01:01:05,427 --> 01:01:07,918
Itu pertama kali dapat tilang.
592
01:01:07,997 --> 01:01:10,397
Hari berikutnya aku memenangkan
balapan pertamaku.
593
01:01:10,900 --> 01:01:13,460
Kukalahkan seorang anak kaya
dengan jarak 3 mobil.
594
01:01:14,470 --> 01:01:17,200
Harus kuakui rasanya menyenangkan.
595
01:01:19,008 --> 01:01:20,305
Rasanya seakan...
596
01:01:20,576 --> 01:01:22,806
Seperti merasa yang lainnya hilang.
597
01:01:24,813 --> 01:01:26,303
Tak ada masa lalu dan masa depan.
598
01:01:26,849 --> 01:01:28,373
Tak ada masalah.
599
01:01:30,352 --> 01:01:31,944
Hanya ada saat itu saja.
600
01:01:55,477 --> 01:01:57,104
Dia harus lebih santai.
601
01:01:59,615 --> 01:02:01,810
Hei Twink
aku butuh ban lagi.
602
01:02:01,884 --> 01:02:04,148
Apa? ban lagi?
603
01:02:04,420 --> 01:02:07,014
Tidak, ini ban ketigamu hari ini.
604
01:02:07,089 --> 01:02:09,114
Ban ini tidak murah.
605
01:02:18,968 --> 01:02:20,663
DK duduklah.
606
01:02:20,803 --> 01:02:22,532
Kami akan membakar marsmallow.
607
01:02:23,572 --> 01:02:25,301
Yo, ayolah, teman, dengar...
608
01:02:37,653 --> 01:02:39,382
Jauhi dia,
609
01:02:39,588 --> 01:02:42,887
atau satu-satunya yang kau
kendarai yaitu kursi roda.
610
01:02:48,931 --> 01:02:50,728
Carilah supir baru lagi.
611
01:03:03,545 --> 01:03:04,671
Aku tak apa-apa.
612
01:03:05,114 --> 01:03:06,274
Apa yang kau harapkan?
613
01:03:06,782 --> 01:03:08,147
Kau tidak hanya bermain api.
614
01:03:08,217 --> 01:03:09,980
Kau bahkan membasahi korek apinya dengan bensin.
615
01:03:33,842 --> 01:03:35,173
Kita putus.
616
01:03:55,931 --> 01:03:57,523
Semua ini karena seorang 'gaijin'?
617
01:03:57,666 --> 01:03:59,258
Aku seorang 'gaijin'.
618
01:04:02,171 --> 01:04:03,900
Kau telah berubah DK.
619
01:04:09,278 --> 01:04:11,075
Kau bilang aku berubah,
620
01:04:13,415 --> 01:04:16,043
Tapi kita tak begitu berbeda, kau dan aku.
621
01:04:17,319 --> 01:04:20,152
Kita berdua produk dari kebobrokan.
622
01:04:26,161 --> 01:04:29,426
Mereka mengatakan ibumu pelacur terbaik,
623
01:04:29,498 --> 01:04:32,023
Di seluruh Kabukicho saat itu.
624
01:04:32,568 --> 01:04:34,195
Jangan bawa-bawa ibuku dalam hal ini.
625
01:04:34,269 --> 01:04:37,670
Jika kami tak merawatmu,
kau akan seperti dia.
626
01:04:38,574 --> 01:04:40,599
Rela melakukan apapun demi uang.
627
01:04:41,744 --> 01:04:43,473
Kau pikir orang mau melihatmu,
628
01:04:43,545 --> 01:04:45,012
Jika bukan karena pamanmu?
629
01:04:59,328 --> 01:05:01,193
Kita sama, Neela.
630
01:05:05,100 --> 01:05:08,263
Bedanya, aku tahu siapa diriku
dan dimana tempatku.
631
01:05:14,176 --> 01:05:16,144
Apa kau tahu siapa dirimu?
632
01:05:18,981 --> 01:05:22,473
Kau tahu dimana seharusnya kau berada?
633
01:05:41,737 --> 01:05:42,795
Hei
634
01:05:47,843 --> 01:05:49,071
Ayolah
635
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
Paman.
636
01:06:36,000 --> 01:06:40,000
Paman Kamata, aku baru saja
mau mengunjungi paman.
637
01:06:40,900 --> 01:06:42,900
Kau baik-baik saja?
638
01:06:43,400 --> 01:06:44,400
Ya.
639
01:06:45,000 --> 01:06:47,300
Ini keuntungan minggu lalu.
640
01:06:48,300 --> 01:06:51,900
Bisnis menguntungkan?
641
01:06:54,000 --> 01:06:54,500
Silakan duduk.
642
01:07:05,500 --> 01:07:07,500
Sejujurnya...
643
01:07:10,500 --> 01:07:12,500
Paman melihat catatan keuanganmu...
644
01:07:13,500 --> 01:07:17,700
dan aku tak mengerti setengah
dari yang Paman baca.
645
01:07:19,700 --> 01:07:22,300
Kelihatannya lebih rumit
dari yang sebenarnya.
646
01:07:24,300 --> 01:07:28,900
Lalu kenapa Paman bisa menyimpulkan...
647
01:07:30,500 --> 01:07:35,700
Kalau partner-mu telah mencuri dari kita?
648
01:07:39,500 --> 01:07:41,000
Seandainya itu benar...
649
01:07:42,300 --> 01:07:46,000
Tak mungkin jumlahnya banyak, Paman.
Aku pasti tahu.
650
01:07:50,500 --> 01:07:52,500
Ada pepatah kuno bilang:
651
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
Hanya karena kurang satu paku...
652
01:07:56,500 --> 01:07:59,000
Tapal kuda terlepas.
653
01:08:00,500 --> 01:08:04,000
Karena kurang satu tapal kuda,
kudanya berkurang satu.
654
01:08:04,500 --> 01:08:06,700
Karena kurang satu kuda untuk ditunggangi...
655
01:08:08,000 --> 01:08:10,200
Pesannya tak dapat disampaikan.
656
01:08:12,000 --> 01:08:14,200
Karena satu pesan yang tak terkirim...
657
01:08:16,500 --> 01:08:18,000
Menjadi kalah perang.
658
01:08:34,500 --> 01:08:37,500
Paman merindukan ayahmu.
659
01:09:34,036 --> 01:09:35,298
Hei, Saudaraku.
660
01:09:36,304 --> 01:09:37,601
Aku menjaminmu!
661
01:09:37,673 --> 01:09:39,641
Mempertaruhkan reputasiku untukmu!
662
01:09:39,741 --> 01:09:41,106
Kita adalah partner!
663
01:09:41,510 --> 01:09:44,377
Kau pikir bisa merahasiakan
usaha sampinganmu dariku?
664
01:09:44,446 --> 01:09:47,347
Ayolah, kita bukan anak pramuka lagi.
665
01:09:48,183 --> 01:09:49,309
Ini pekerjaan kita.
666
01:09:49,451 --> 01:09:50,611
Takashi!
667
01:09:57,793 --> 01:09:59,920
Bagaimana sekarang?
668
01:10:01,463 --> 01:10:03,192
Ini pekerjaan kita?
669
01:10:04,733 --> 01:10:06,360
Kau membutuhkanku.
670
01:10:06,601 --> 01:10:09,993
Kau pasti masih memalak kedai teh demi
sedikit uang jika bukan karena aku.
671
01:10:19,881 --> 01:10:21,041
Masuk!
672
01:10:21,116 --> 01:10:22,447
Cepat!
673
01:10:26,521 --> 01:10:27,749
Ayo!
674
01:13:49,424 --> 01:13:50,789
Sean, Sean!
675
01:16:36,524 --> 01:16:37,513
Takashi.
676
01:16:46,868 --> 01:16:49,029
Aku tak akan melakukannya
jika jadi kau.
677
01:16:59,447 --> 01:17:00,539
Baiklah..
678
01:17:01,749 --> 01:17:03,148
Aku akan ikut denganmu
679
01:17:03,651 --> 01:17:04,811
Neela.
680
01:17:15,864 --> 01:17:18,196
Sampai ketemu lagi
saat ayahmu tak di sini.
681
01:17:41,689 --> 01:17:42,917
Aku akan memulangkanmu malam ini.
682
01:17:42,991 --> 01:17:44,049
Ayah.
683
01:17:44,125 --> 01:17:45,558
Sean, jangan membantahku.
684
01:17:45,627 --> 01:17:48,425
Ini semua karena ulahku.
Aku tak bisa melarikan diri.
685
01:17:49,597 --> 01:17:50,621
Aku tak bisa.
686
01:17:50,698 --> 01:17:52,325
Sean, aku ayahmu.
687
01:17:52,400 --> 01:17:54,334
Aku bertanggung jawab atas keselamatanmu.
688
01:17:54,936 --> 01:17:56,961
Dan aku bertanggung jawab atas
kekacauan yang aku lakukan.
689
01:18:00,108 --> 01:18:01,905
Aku harus melakukan ini.
690
01:18:04,112 --> 01:18:06,080
Bisakah kau mengerti hal itu?
691
01:18:22,130 --> 01:18:24,860
Setidaknya kau tidak mengulangi
kesalahan Ayah.
692
01:18:53,595 --> 01:18:55,324
Kau baik-baik saja bung?
693
01:18:59,234 --> 01:19:00,826
Kita tinggalkan kota ini.
694
01:19:01,536 --> 01:19:03,128
Aku kenal beberapa orang.
695
01:19:04,639 --> 01:19:06,436
Aku tak bisa melakukannya Twink.
696
01:19:07,375 --> 01:19:10,469
DK ingin membunuhmu.
697
01:19:11,346 --> 01:19:12,677
Benarkan?
698
01:19:13,114 --> 01:19:15,173
Dan masalah yang kau timbulkan
dengan Kamata?
699
01:19:16,384 --> 01:19:18,443
Kau tak bisa tinggal di sini.
700
01:19:19,954 --> 01:19:21,581
Sebaiknya aku bicara dengan Kamata.
701
01:19:22,824 --> 01:19:24,451
Apa?
702
01:19:24,926 --> 01:19:26,587
DK patuh padanya.
703
01:19:29,364 --> 01:19:31,662
Aku tahu, aku hanya tak mendengarnya
704
01:19:33,668 --> 01:19:37,069
Aku akan mengakhiri ini.
Aku akan bicara dengannya.
705
01:19:37,138 --> 01:19:39,129
Apa? kau gila?
706
01:19:39,340 --> 01:19:40,932
Han sudah mati.
707
01:19:41,009 --> 01:19:44,001
Selain itu kau tak bisa datang
begitu saja ke tempat Kamata.
708
01:19:47,148 --> 01:19:48,672
Hanya itu pilihanku.
709
01:19:55,256 --> 01:19:58,453
Ada sesuatu yang kurasa
Han ingin kau miliki.
710
01:20:13,041 --> 01:20:14,440
Apa ini?
711
01:20:15,710 --> 01:20:17,268
Kau akan membutuhkannya
jika kau berhasil...
712
01:20:17,412 --> 01:20:19,573
...keluar dari tempat Kamata hidup-hidup.
713
01:20:23,584 --> 01:20:25,245
Tidakkah kau butuh ini?
714
01:20:26,954 --> 01:20:30,446
Tidak apa,
aku bisa mencarinya lagi.
715
01:21:04,283 --> 01:21:07,537
Aku ingin bertemu Tuan Kamata.
716
01:21:40,361 --> 01:21:41,453
Sean.
717
01:21:46,167 --> 01:21:47,828
Kau harus pergi.
718
01:21:48,169 --> 01:21:50,296
Kau datang ke tempat yang salah.
719
01:21:50,471 --> 01:21:52,701
Aku datang bukan untuk menemuimu.
720
01:21:53,107 --> 01:21:54,335
Takashi.
721
01:21:55,126 --> 01:21:56,794
Siapa temanmu itu?
722
01:21:58,546 --> 01:21:59,422
Bukan siapa2.
723
01:22:00,548 --> 01:22:01,340
Aku bisa menangani ini.
724
01:22:02,759 --> 01:22:06,095
Tuan Kamata, aku punya sesuatu
yang seharusnya jadi milikmu.
725
01:22:22,970 --> 01:22:24,232
Kau pikir...
726
01:22:25,306 --> 01:22:29,834
Kau bisa datang kemari, dengan memberi
uang tunai dan pergi begitu saja?
727
01:22:31,979 --> 01:22:33,879
Aku tahu aku hanya mengembalikan
apa yang menjadi milikmu, Pak.
728
01:22:33,948 --> 01:22:35,916
Ke tempat asalnya.
729
01:22:37,518 --> 01:22:39,713
Tapi bukan hanya karena itu aku kemari.
730
01:22:40,421 --> 01:22:42,412
Aku datang kemari untuk minta maaf.
731
01:22:44,659 --> 01:22:48,288
Aku tahu keponakanmu dan aku
telah mempermalukan diri kami sendiri.
732
01:22:48,346 --> 01:22:50,306
Jangan dengarkan 'gaijin' ini.
733
01:22:51,724 --> 01:22:52,642
Takashi...
734
01:22:54,268 --> 01:22:56,854
Setelah semua kelakuanmu,
kau berani memerintah Paman?
735
01:22:57,188 --> 01:22:58,356
Aku minta maaf.
736
01:23:00,274 --> 01:23:04,040
Tuan, aku datang untuk
menawarkan jalan damai.
737
01:23:06,681 --> 01:23:09,149
Apa rencanamu, bagaimana melakukannya?
738
01:23:10,585 --> 01:23:11,745
Sebuah balapan.
739
01:23:16,991 --> 01:23:19,892
DK dan aku hanya mendatangkan
masalah bagimu.
740
01:23:20,094 --> 01:23:21,561
dan bagi kami sendiri.
741
01:23:22,864 --> 01:23:25,162
Aku mohon kau mengijinkan kami
untuk menyelesaikannya dengan tuntas.
742
01:23:25,233 --> 01:23:27,258
Sekali dan untuk selamanya.
743
01:23:28,669 --> 01:23:29,863
Kami balapan.
744
01:23:31,639 --> 01:23:33,732
dan yang kalah meninggalkan kota
ini selamanya.
745
01:23:33,808 --> 01:23:36,641
Aku sudah pernah mengalahkan dia.
746
01:23:36,811 --> 01:23:37,903
Bagus.
747
01:23:38,880 --> 01:23:41,314
Kalau begitu ini mudah bagimu.
748
01:24:19,554 --> 01:24:21,647
Polisi mengambil semua mobil.
749
01:24:22,156 --> 01:24:23,214
Hei.
750
01:25:40,034 --> 01:25:41,729
Ini sebabnya mobil ini mesinnya tersendat.
751
01:26:04,892 --> 01:26:06,587
Kita hampir selesai, Twink.
752
01:26:06,727 --> 01:26:08,422
Tinggal beberapa perbaikan.
753
01:26:09,964 --> 01:26:12,330
Bukan mobil yang aku khawatirkan.
754
01:26:13,734 --> 01:26:15,702
DK memilih jalan ini karena ada alasannya.
755
01:26:16,103 --> 01:26:17,798
Ini gunungnya.
756
01:26:19,740 --> 01:26:22,834
Hanya dia yang berhasil sampai ke bawah.
757
01:30:16,810 --> 01:30:17,970
Ya!
758
01:30:24,885 --> 01:30:25,977
Ya!
759
01:30:26,053 --> 01:30:27,145
Ya!
760
01:34:25,125 --> 01:34:26,285
Ini yang aku bicarakan.
761
01:34:26,360 --> 01:34:27,725
Aku sudah bilang padamu.
762
01:34:55,782 --> 01:34:57,617
Kau bisa pergi dengan bebas
763
01:35:11,705 --> 01:35:15,232
I wonder if you know
How they live in Tokyo
764
01:35:15,309 --> 01:35:18,972
If you see me
then you mean it
Then you know you have to go
765
01:35:19,046 --> 01:35:21,241
Fast and furious
766
01:35:21,315 --> 01:35:22,839
Tick, Tick, Tick
767
01:35:22,916 --> 01:35:25,248
Fast and furious
768
01:35:25,319 --> 01:35:27,253
Tick, Tick, Tick
769
01:35:32,326 --> 01:35:34,419
Hey, yo, Sean!
yo, Sean!
770
01:35:35,128 --> 01:35:36,823
Hey, dengar.
771
01:35:37,130 --> 01:35:39,963
Ada orang di sana
yang ingin balapan dengan DK baru.
772
01:35:40,934 --> 01:35:43,767
Kabarnya dia sudah mengalahkan
semua orang di Asia.
773
01:35:43,837 --> 01:35:45,668
Tidak malam ini, Twinkie.
774
01:35:49,142 --> 01:35:50,769
Katanya dia kenal Han.
775
01:35:57,384 --> 01:35:59,147
Katanya Han adalah keluarganya.
776
01:36:13,166 --> 01:36:14,497
Baiklah.
777
01:36:14,901 --> 01:36:15,993
Ayo kita balapan.
778
01:36:43,230 --> 01:36:44,561
Mobil yang bagus.
779
01:36:45,032 --> 01:36:48,024
Kumenangkan dari temanku Han
beberapa tahun yang lalu.
780
01:36:50,103 --> 01:36:52,799
Aku tak tahu Han suka Otot Amerika.
781
01:36:52,873 --> 01:36:55,364
Dia suka saat masih bersamaku.
782
01:36:57,978 --> 01:37:00,446
Kau tahu ini bukan balapan 10 detik.
783
01:37:00,914 --> 01:37:02,814
Aku punya banyak waktu.
784
01:37:06,420 --> 01:37:07,944
Kau siap, Nak?
785
01:37:18,832 --> 01:37:20,493
Ayo, Sean! ayo!
786
01:37:22,536 --> 01:37:23,696
Siap!
787
01:37:26,807 --> 01:37:27,865
Siaga!
788
01:37:32,179 --> 01:37:33,339
Jalan!
789
01:37:36,539 --> 01:37:45,039
SELURUH ADEGAN BALAPAN MOTOR INI BERBAHAYA ! SEMUA ADEGAN DILAKUKAN DI
KONDISI TENANG, DAN OLEH PROFESIONAL, JANGAN PERNAH
MENCOBANYA DI MANAPUN BAIK DALAM BERKENDARA