2 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 Dobar auto. 3 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 Dobar je za posao. 4 00:03:11,800 --> 00:03:14,400 Koji posao, raznošenje pizza? 5 00:03:16,100 --> 00:03:18,800 Pa, nije to auto, nego zvijer od auta. 6 00:03:23,200 --> 00:03:24,600 Što je dovraga to bilo? 7 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Što? 8 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Hej! Razgovarao si s mojom djevojkom? 9 00:03:28,600 --> 00:03:30,800 O, sranje. Evo ga na. Da. 10 00:03:30,800 --> 00:03:33,900 Samo se divila mojem autu. 11 00:03:34,100 --> 00:03:35,200 "Moj auto". 12 00:03:35,200 --> 00:03:36,800 Bakin Buick bi otpuho 13 00:03:36,900 --> 00:03:38,800 taj komad sranja, to smeće. 14 00:03:39,500 --> 00:03:41,600 A što je s tvojim tatinim Viperom? 15 00:03:42,600 --> 00:03:44,500 Ova zvijer ima 500 konjskih snaga 16 00:03:44,600 --> 00:03:45,700 i Borla ispušni sistem. 17 00:03:45,800 --> 00:03:47,700 Ide od 0 do 60 za 4.3 sekunde... 18 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 To je točno. To je točno. Da. 19 00:03:49,800 --> 00:03:52,100 Ti znaš pročitati brošuru. 20 00:04:15,600 --> 00:04:18,400 Kakvo bacanje, dušo. Kakvo bacanje. To mi se sviđa. 21 00:04:18,600 --> 00:04:20,500 Što će on uraditi? 22 00:04:20,600 --> 00:04:22,600 Neka se dogodi. Donesi. 23 00:04:33,200 --> 00:04:35,500 Čuvam ti... Čuvam ti leđa. 24 00:04:37,400 --> 00:04:40,100 Zašto vi dečki, ne riješite to s autima? 25 00:04:42,000 --> 00:04:44,100 Ja se utrkujem samo za aute. 26 00:04:45,100 --> 00:04:46,900 Taj se auto prodaje za 80 000 $. 27 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Što ću ja napraviti s takvim polomljenim sranjem? 28 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Što kažete na mene? 29 00:04:59,500 --> 00:05:03,100 Pobjednik dobiva mene. 30 00:05:10,200 --> 00:05:13,000 Reži, reži to. Idemo, hajde, hajde, hajde! 31 00:05:27,800 --> 00:05:29,600 Uništi ga! 32 00:05:32,300 --> 00:05:34,400 Prvi koji prođe na drugu stranu... 33 00:05:35,100 --> 00:05:37,600 Vrijeme je. Idemo! 34 00:05:37,600 --> 00:05:40,000 Spremni, Dečki? Neka bude zanimljivo, Clay. 35 00:06:24,100 --> 00:06:25,200 Sranje! 36 00:06:36,800 --> 00:06:37,900 To! 37 00:07:47,900 --> 00:07:49,500 Mislio sam da si me voljela. 38 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 O, lijepo. 39 00:08:09,800 --> 00:08:11,200 Što do vraga? 40 00:08:21,100 --> 00:08:23,400 Izgleda da imam novog pratitelja za maturalni ples. 41 00:08:33,300 --> 00:08:35,500 Clay, zaustavi auto! Začepi! 42 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Clay, zaustavi auto! 43 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Začepi! 44 00:08:46,700 --> 00:08:47,900 Zaustavi! 45 00:08:52,300 --> 00:08:54,500 Clay, molim te stani! Molim te stani! 46 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 Mogu li dobiti jednu kopiju toga? 47 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 Ti mislis da je ovo šala? 48 00:10:13,500 --> 00:10:15,300 Vidiš li Kena i Barbie tamo? 49 00:10:15,300 --> 00:10:18,200 Otići će otamo bez udarca po zglobu. 50 00:10:18,300 --> 00:10:20,700 Mamica i tatica su previše povezani. 51 00:10:23,500 --> 00:10:25,800 Ali volim zajebe kao što si ti. 52 00:10:25,800 --> 00:10:27,300 Znaš li zašto? 53 00:10:27,300 --> 00:10:30,100 Zato jer si 100% kriv. 54 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 Gdje mi je auto? Slomio sam ga. 55 00:10:32,300 --> 00:10:33,400 Što si učinio? 56 00:10:33,500 --> 00:10:34,700 Sjedni dolje! Gotov si. Polako, polako. 57 00:10:34,700 --> 00:10:36,100 Gotov si. Razumiješ li me? Gotov si. 58 00:10:36,200 --> 00:10:39,000 I to prije tvog 18-og rođendana. A sad sjedni dolje. 59 00:10:41,300 --> 00:10:42,400 Sean. 60 00:10:43,700 --> 00:10:46,000 O čemu si do vraga razmišljao? 61 00:10:46,800 --> 00:10:48,900 Gđo. Boswell? Molim vas. 62 00:10:50,400 --> 00:10:52,300 Ja, uh, ja sam gđica. 63 00:10:55,100 --> 00:10:59,300 Pozorniče, je li, ilegalno da ovdje zapalim? 64 00:11:07,300 --> 00:11:08,900 Ovo je zajebana država. 65 00:11:09,100 --> 00:11:11,200 I ovo je prilično čist slučaj. 66 00:11:11,900 --> 00:11:15,000 Bit će sretan ako mu ne sude kao odraslom. 67 00:11:16,900 --> 00:11:19,900 Ovo nam je treći grad u posljednje dvije godine. 68 00:11:21,000 --> 00:11:23,100 Vaš sin ima 2 prekršaja za nepropisnu vožnju, 69 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 i uništavanje imovine. 70 00:11:25,200 --> 00:11:27,200 Ovo mu je treći prekršaj. 71 00:11:27,300 --> 00:11:29,900 Sigurno će ga htjeti skinuti s ulice. 72 00:11:30,000 --> 00:11:32,800 Mora postojati neki način. 73 00:11:41,600 --> 00:11:44,100 Gdje se selimo ovog puta? 74 00:11:46,600 --> 00:11:48,700 Nigdje se ne selimo. 75 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Sean. 76 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Mislio sam da ćeš doći ovdje sedmog. 77 00:13:48,100 --> 00:13:49,700 Danas je sedmi. 78 00:13:51,100 --> 00:13:53,600 Pričekaj samo malo. 79 00:14:19,900 --> 00:14:21,300 Hajde uđi. 80 00:14:26,400 --> 00:14:27,700 To je to. 81 00:14:34,900 --> 00:14:37,500 Znaš, Sean, ja bi, ja bi došao po tebe. 82 00:14:38,100 --> 00:14:40,600 Ali tvoja mama, rekla je da sedmog 83 00:14:40,700 --> 00:14:43,300 krećeš u Japan. 84 00:14:45,300 --> 00:14:48,500 Pa, sad si tu, i to je dobro. 85 00:14:50,100 --> 00:14:52,200 Pa, kako ti je mama? 86 00:14:54,300 --> 00:14:55,900 Gdje ja spavam? 87 00:14:56,700 --> 00:14:58,900 A sad, Sean, znaš da nije imala drugog izbora. 88 00:14:59,000 --> 00:15:01,700 Mislim, bilo je ili ovo ili dom za maloljetnike, 89 00:15:02,700 --> 00:15:04,600 mislim, ne možeš se stalno seliti 90 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 svaki put kad upadneš u nevolju. 91 00:15:07,100 --> 00:15:08,600 Tebi je ispalo dobro. 92 00:15:12,100 --> 00:15:14,400 Vidi, nitko od nas ovo nije tražio. 93 00:15:15,000 --> 00:15:17,900 Ali obećao sam tvojoj mami da ću se pobrinuti za tebe. 94 00:15:18,300 --> 00:15:21,400 Samo poštuj pravila ona i ja smo se složili, 95 00:15:21,500 --> 00:15:23,400 i siguran sam da ćeš se lijepo snaći. 96 00:15:23,900 --> 00:15:25,000 Pravila? 97 00:15:25,100 --> 00:15:27,700 Da, pravila. Vrlo jednostavno. 98 00:15:28,300 --> 00:15:29,700 Idi u školu, 99 00:15:29,800 --> 00:15:31,500 i vrati se ovdje odmah nakon škole. 100 00:15:31,800 --> 00:15:33,400 I ne želim vidjeti ni čuti 101 00:15:33,500 --> 00:15:35,300 o tebi bilo gdje blizu auta. 102 00:15:36,700 --> 00:15:39,900 Evo, spavaća soba je tvoja. 103 00:15:45,700 --> 00:15:47,700 Raskomoti se. 104 00:15:50,200 --> 00:15:51,800 Svjetla se gase u 22.00. 105 00:16:51,800 --> 00:16:53,400 Mora da se šališ. 106 00:17:50,700 --> 00:17:52,200 Pogrešni vlak. 107 00:17:52,700 --> 00:17:54,100 Ja sam novi ovdje. 108 00:17:59,200 --> 00:18:00,900 Boswell, da, gospođo. 109 00:19:01,700 --> 00:19:04,000 Japanska hrana je kao vojska. 110 00:19:04,600 --> 00:19:06,500 Ne pitaj, ne govori. 111 00:19:07,700 --> 00:19:09,100 Ja sam Twinkie. 112 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 Hej, primjetio sam da nemaš laptop. 113 00:19:13,100 --> 00:19:14,200 Da? 114 00:19:14,700 --> 00:19:16,900 Priključiti ću te na njega. U pola cijene. 115 00:19:18,200 --> 00:19:19,500 Ne, ne treba mi. 116 00:19:19,600 --> 00:19:21,000 60% niže. Hmm? 117 00:19:21,100 --> 00:19:23,200 Budući da smo oboje vojna djeca. 118 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 Nemam love, čovječe. 119 00:19:25,900 --> 00:19:27,700 I nisam vojno dijete. 120 00:19:27,800 --> 00:19:29,100 U redu, u redu. 121 00:19:29,200 --> 00:19:30,800 Pa, što kažeš na mobitel? 122 00:19:31,800 --> 00:19:34,000 Svakome treba mobitel. 123 00:19:34,200 --> 00:19:35,600 Bez uvrede, 124 00:19:35,900 --> 00:19:37,200 ali vjerovatno neću biti ovdje 125 00:19:37,300 --> 00:19:39,100 dovoljno dugo da ti zapamtim ime. 126 00:19:39,800 --> 00:19:43,200 Onda će ti trebati nove tenisice. 127 00:19:43,300 --> 00:19:44,700 Voliš li Michael Jordana? 128 00:19:44,900 --> 00:19:46,300 Volim Michael Jordana. 129 00:19:47,600 --> 00:19:49,100 Pazi ovo. 130 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 Nove novcate Jordanke. Još ih nema za kupiti. 131 00:19:52,100 --> 00:19:55,300 LeBron James čak ne bi mogao skinuti ruke s njih. 132 00:19:57,000 --> 00:19:59,500 Prodaješ li onaj Sparco volan? 133 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 Vraga prodajem. To je moje. 134 00:20:02,300 --> 00:20:04,600 Čovječe, čak sam platio retail za njega. 135 00:20:05,400 --> 00:20:06,500 Što voziš? 136 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 Moj auto? Da. 137 00:20:08,300 --> 00:20:09,900 Moj auto je unikat. 138 00:20:10,000 --> 00:20:11,200 Pokaži mi. 139 00:20:11,800 --> 00:20:14,300 Mislio sam da nećes ostati ovdje. 140 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 U redu. 141 00:21:08,200 --> 00:21:11,400 Ludnica, a? Pogledaj taj auto. 142 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 Barem me pusti da vozim. 143 00:21:15,400 --> 00:21:17,700 Bolje da imate ovdje prave aute. 144 00:21:17,800 --> 00:21:19,900 Ok, vidim da se ovdje netko našalio. 145 00:21:19,900 --> 00:21:21,500 Pa, u redu. 146 00:21:21,600 --> 00:21:23,500 Ne znam da li si spreman za njih. 147 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Izgledaš malo nervozan. 148 00:21:26,100 --> 00:21:27,700 Što ima, Tosh? 149 00:22:02,200 --> 00:22:04,600 To je kad istrošiš čep, čovječe. 150 00:23:02,100 --> 00:23:03,300 Čuješ to? 151 00:23:03,300 --> 00:23:05,200 Još nije dobro za način na koji ja vozim. 152 00:23:07,500 --> 00:23:10,500 Nije mi potreban kompjuter da mi kaže kako trebam voziti. 153 00:23:10,500 --> 00:23:12,900 Ok. Onda smo ovdje završili. 154 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 Ne bi imala takav problem s V8. 155 00:23:19,200 --> 00:23:20,500 Dečki. 156 00:23:20,600 --> 00:23:23,900 Njih je samo briga tko ima najveći motor. 157 00:23:24,400 --> 00:23:26,700 Ja sam dečko. To je u mojoj DNA. 158 00:23:28,100 --> 00:23:29,800 Dakle, vi se svi utrkujete s ovim stvarčicama? 159 00:23:30,500 --> 00:23:32,300 Slatke male igračke. 160 00:23:33,400 --> 00:23:36,600 Znaš, skoro te nisam prepoznala bez tvojih papučica. 161 00:23:36,700 --> 00:23:38,600 Zar nisi mislila na uwabaki? 162 00:23:39,800 --> 00:23:41,300 Neela, je li tako? 163 00:23:42,100 --> 00:23:44,000 Brzo učiš. 164 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 Odakle si? 165 00:23:48,500 --> 00:23:49,700 Odavde. 166 00:23:50,100 --> 00:23:51,800 Ne, mislim, ne gdje živiš. 167 00:23:51,900 --> 00:23:53,500 Odakle si došla? 168 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 Je li to stvarno bitno odakle sam? 169 00:24:03,500 --> 00:24:05,100 Tko je turist? 170 00:24:07,700 --> 00:24:10,100 Što je s tobom i školarkama, D? 171 00:24:10,100 --> 00:24:11,600 Napreduješ u svijetu. 172 00:24:11,700 --> 00:24:13,400 Moraš uzdignuti svoju tvrtku. 173 00:24:13,400 --> 00:24:15,100 Srijeda, Srijeda, upoznaj Četvrtak. 174 00:24:15,200 --> 00:24:16,700 Bože. 175 00:24:20,900 --> 00:24:22,700 Dame, zadržite tu misao, u redu? 176 00:24:22,700 --> 00:24:24,300 U redu, ljepotice. 177 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Hej! 178 00:24:26,600 --> 00:24:28,100 Upravo je na odlasku. 179 00:24:32,600 --> 00:24:35,100 Žao mi je. Ne govorim japanski. 180 00:24:38,600 --> 00:24:41,600 Je si li ovo razumio? Gaijin? 181 00:24:41,600 --> 00:24:42,900 Takashi. 182 00:24:43,400 --> 00:24:45,000 Mi smo samo razgovarali. 183 00:24:45,000 --> 00:24:46,900 Ovo nije tvoje mjesto. 184 00:24:47,800 --> 00:24:51,900 Ta riječ s kojom si me nazvao, gaijin ili slično ili druga, 185 00:24:52,500 --> 00:24:54,600 što to točno znači? 186 00:24:55,500 --> 00:24:58,100 Znači, okreni se, 187 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 nastavi hodati. 188 00:25:00,400 --> 00:25:01,800 To je upravo ono što ćemo i napraviti. 189 00:25:01,800 --> 00:25:02,900 Hajde, čovječe, gibajmo. 190 00:25:03,000 --> 00:25:04,500 Yo, gledaj, čovječe, on je jakuza. 191 00:25:04,500 --> 00:25:07,500 Vidi, to je smješno, 192 00:25:07,600 --> 00:25:10,600 jer sam mislio da je ovo slobodna zemlja 193 00:25:11,500 --> 00:25:14,400 gdje cura može razgovarati s kime god hoće. 194 00:25:17,500 --> 00:25:19,400 Znaš li ti tko sam ja, mali? 195 00:25:19,700 --> 00:25:23,900 Da. Ti si kao Justin Timberlake Japana, zar ne? 196 00:25:29,800 --> 00:25:31,000 Otiđi. 197 00:25:31,200 --> 00:25:34,300 Dovraga, čovječe. Znaš li za jakuzu? Mafija? 198 00:25:36,500 --> 00:25:38,000 Vidi, oprosti, DK-san. 199 00:25:38,100 --> 00:25:40,100 Majmun nije danas dobio svoju bananu. 200 00:25:40,200 --> 00:25:41,900 Hej, D, idemo. 201 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 Vrijeme je za utrku. 202 00:25:47,500 --> 00:25:49,400 Hej, sretno, Timberlake. 203 00:25:58,000 --> 00:26:01,900 Ti si onaj koji je sretan, jer ću se utrkivati. 204 00:26:04,900 --> 00:26:06,500 Onda, utrkujmo se. 205 00:26:09,300 --> 00:26:12,300 S čim? Tvojim skejtom? 206 00:26:14,600 --> 00:26:17,400 Lako je pričati kad nemaš auto. 207 00:26:18,000 --> 00:26:19,400 Uzmi moj. 208 00:26:23,500 --> 00:26:24,800 Utrkivajmo se. 209 00:26:28,900 --> 00:26:31,500 Što je? Želim vidjeti što mali zna. 210 00:26:38,300 --> 00:26:39,800 Zna li voziti? 211 00:26:40,900 --> 00:26:42,300 Zna li voziti? 212 00:26:44,300 --> 00:26:46,500 Znaš li na što se odnosi DK? 213 00:26:47,400 --> 00:26:48,800 Donkey Kong? 214 00:26:49,300 --> 00:26:50,600 Drift King(kralj). 215 00:26:52,300 --> 00:26:53,400 Drift? 216 00:26:54,400 --> 00:26:56,400 Kako to misliš, drift? 217 00:27:09,100 --> 00:27:10,600 Još ti treba rječnik? 218 00:27:11,500 --> 00:27:13,200 Znaš onu stvarno poznatu sliku? 219 00:27:13,200 --> 00:27:15,600 Onu na kojoj se žena cijelo vrijeme smije? 220 00:27:15,700 --> 00:27:16,700 Mona Lisa. 221 00:27:16,800 --> 00:27:17,900 Točno, točno, točno. Mona Lisa. 222 00:27:18,000 --> 00:27:19,600 Pa, gledaj, čovječe, ovaj auto ovdje je 223 00:27:19,600 --> 00:27:21,300 kao Mona Lisa u drift svijetu. 224 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Han je rekonstruirao ovog zločestog dečka od početka. 225 00:27:24,200 --> 00:27:25,700 Govorimo o zakovanim klipovima, 226 00:27:25,800 --> 00:27:29,000 jačim turbom, novom radilicom. 227 00:27:29,800 --> 00:27:33,100 Hej, čovječe, Hanov trud nije jeftin, čovječe, razumiješ me? 228 00:27:34,100 --> 00:27:37,400 Pa, ako mi je trebala lekcija od 30 sekundi kako driftati... 229 00:27:37,500 --> 00:27:39,900 U redu, vidi, čovječe, ima puno načina kako da to uradiš. 230 00:27:40,000 --> 00:27:41,100 Ručno kočenje je najlakše, 231 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 tako da prva stvar koju želim da uradiš, 232 00:27:42,300 --> 00:27:43,600 želim da pukneš tu e-kočnicu. 233 00:27:43,600 --> 00:27:44,800 U redu, nakon što pukneš e-kočnicu, 234 00:27:44,800 --> 00:27:46,600 onda hoću da power over. 235 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Znaš što? 236 00:27:49,700 --> 00:27:51,200 Samo nemoj sjebati Monu, u redu? 237 00:27:51,700 --> 00:27:53,000 U redu. 238 00:28:47,000 --> 00:28:48,100 Priprema. 239 00:28:49,600 --> 00:28:50,700 Pozor. 240 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Kreni! 241 00:29:35,400 --> 00:29:36,700 Rekao sam ti. 242 00:30:17,700 --> 00:30:18,800 Dovraga! 243 00:31:05,600 --> 00:31:06,800 Dovraga! 244 00:32:48,400 --> 00:32:50,000 Nemoj napustiti grad. 245 00:33:05,700 --> 00:33:07,900 Znaš li koliko je sati? 246 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Mislio sam da je negdje oko 7:00. 247 00:33:10,900 --> 00:33:13,600 Znaš, SAD je nekoliko sati iza. 248 00:33:16,500 --> 00:33:19,400 Izgleda da je zabava bolja ovdje. 249 00:33:22,300 --> 00:33:24,400 Jesi li se utrkivao, Sean? 250 00:33:28,500 --> 00:33:30,200 Ideš odavde. 251 00:33:33,700 --> 00:33:35,000 Samo naprijed. 252 00:33:36,600 --> 00:33:38,300 Ne shvaćaš, zar ne? 253 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 Nemaš nikamo drugo otići. 254 00:33:40,900 --> 00:33:42,200 Ako ti ovdje ne uspije, 255 00:33:42,300 --> 00:33:44,300 ideš u zatvor. Razumiješ? 256 00:33:47,800 --> 00:33:49,300 Ovo nije igra. 257 00:33:49,800 --> 00:33:52,000 I reći ću ti još jednom, 258 00:33:52,000 --> 00:33:53,700 ako ćeš živjeti pod mojim krovom, 259 00:33:53,800 --> 00:33:56,700 poštovat ćeš moja pravila ili ćeš izletjeti. 260 00:33:57,500 --> 00:33:58,800 Razumiješ? 261 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 Razumiješ? 262 00:34:02,500 --> 00:34:03,700 Da, gospodine. 263 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 Ulazi. 264 00:34:56,300 --> 00:34:58,200 Donijet ću ti tvoj novac. 265 00:34:58,800 --> 00:35:01,500 Zašto pričaš kao da imaš izbora? 266 00:35:15,100 --> 00:35:16,700 Unutra je neki tip sa životinjskom tetovažom 267 00:35:16,800 --> 00:35:18,600 koji mi duguje neki novac. 268 00:35:18,600 --> 00:35:19,800 Životinjska tetovaža? 269 00:35:21,400 --> 00:35:23,100 Idi i uzmi moju lovu. 270 00:35:25,900 --> 00:35:27,300 Ok. 271 00:36:21,100 --> 00:36:23,400 Han je rekao, 272 00:36:25,100 --> 00:36:26,600 okane. 273 00:36:34,700 --> 00:36:37,200 Han je rekao, okane. 274 00:37:06,100 --> 00:37:07,400 Idemo. 275 00:37:15,400 --> 00:37:18,500 Ti si sad u dostavljačkom poslu. 276 00:37:18,500 --> 00:37:21,100 Možda ću te zvati jednom tjedno ili jednom na sat. 277 00:37:21,200 --> 00:37:22,800 Nije me briga jesi li bolestan kao pas 278 00:37:22,800 --> 00:37:24,500 ili u krevetu s Beyonce. 279 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 Ja nazovem, ti dođeš. 280 00:37:27,300 --> 00:37:29,200 Samo ako me naučiš kako da driftam. 281 00:37:29,300 --> 00:37:31,200 Ovo nije pregovaranje. 282 00:37:31,600 --> 00:37:33,400 Nisam pregovarao. 283 00:38:21,800 --> 00:38:23,700 Što on ovdje radi? 284 00:38:23,700 --> 00:38:25,800 Plaća mi za onu slupanu konzervu 285 00:38:25,800 --> 00:38:27,700 koja stoji u garaži. 286 00:38:27,800 --> 00:38:29,600 Nadam se da on ne vozi. 287 00:38:32,700 --> 00:38:33,900 Gaijin. 288 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 Kad ti je slijedeća utrka? 289 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 Stvarno bi želio biti tamo. 290 00:38:40,200 --> 00:38:41,600 Zašto ne bi htio biti u njoj? 291 00:38:46,800 --> 00:38:48,300 Čuo si me. 292 00:38:49,200 --> 00:38:51,500 Jesi li spreman na izgubiš još jedan auto, Han? 293 00:38:51,900 --> 00:38:55,100 Spreman sam ti uzeti onu Corollu iz `86 iz ruku. 294 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 U redu. 295 00:38:58,700 --> 00:39:00,600 Ponudi Skylinea iz `72-e. 296 00:39:01,700 --> 00:39:02,800 Dogovoreno. 297 00:39:04,900 --> 00:39:07,000 Što ti misliš, Morimoto? 298 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 Odvedi ga odavde. 299 00:39:13,000 --> 00:39:15,100 Moramo razgovarati o poslu. 300 00:39:25,200 --> 00:39:27,000 Tvoja pošiljka kasni. 301 00:39:27,100 --> 00:39:30,200 Otkad si ti to tako zabrinut za detalje? 302 00:39:32,100 --> 00:39:34,600 Kad pošiljka stiže, Han? 303 00:39:36,100 --> 00:39:38,700 Samo lijepo sjedni i mene pusti da to riješim. 304 00:40:00,700 --> 00:40:02,400 Hej, tata, ja sam. 305 00:40:02,700 --> 00:40:03,800 Morao sam ostati nakon škole 306 00:40:03,900 --> 00:40:05,800 na neke dodatne aktivnosti. 307 00:40:07,000 --> 00:40:08,800 Tako da ću doći doma malo kasnije. 308 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Gospodine. 309 00:40:14,900 --> 00:40:17,800 Stvarno me trebaš prestati slijediti okolo. 310 00:40:17,900 --> 00:40:19,900 Što ti ovdje radiš? 311 00:40:20,200 --> 00:40:22,100 Mislio sam navratiti i pitati tvoga dečka 312 00:40:22,200 --> 00:40:23,700 za lekcije iz drifta. 313 00:40:24,800 --> 00:40:26,000 Vjeruj mi. 314 00:40:26,100 --> 00:40:27,900 Ne želiš biti dio ovoga svijeta. 315 00:40:28,500 --> 00:40:30,300 Za tebe je dobro. 316 00:40:30,300 --> 00:40:32,300 Ništa ti ne znaš o meni. 317 00:40:32,400 --> 00:40:34,700 Zašto misliš da trebam znati? 318 00:40:34,800 --> 00:40:37,200 Jer sam gaijin? Autsajder? 319 00:40:38,800 --> 00:40:40,300 Neka pogodim. 320 00:40:40,800 --> 00:40:43,500 Ti si vojno dijete koje se puno selilo. 321 00:40:43,500 --> 00:40:46,000 Mama i tata ti nikad nisu bili doma. 322 00:40:46,100 --> 00:40:49,100 Zato ideš okolo nadrkana cijelo vrijeme. 323 00:40:49,100 --> 00:40:52,500 I našla si svoju obitelj među ovim drift luđacima. 324 00:40:56,200 --> 00:40:58,000 Nula od jedan, kauboju. 325 00:41:09,700 --> 00:41:11,800 Zašto ne ideš tražiti finu japansku curu 326 00:41:11,800 --> 00:41:13,500 kao i ostali bijelci ovdje? 327 00:41:19,500 --> 00:41:21,700 Je li sve tamo u redu? 328 00:41:22,500 --> 00:41:24,100 Mogu se nositi s DK-om. 329 00:41:25,100 --> 00:41:26,900 Mislio sam da je on jakuza. 330 00:41:27,600 --> 00:41:29,300 Njegov stric je jakuza. 331 00:41:30,400 --> 00:41:33,600 Samo se igra gangstera u njegovom malom spremištu. 332 00:41:36,600 --> 00:41:38,100 Ali mi on treba. 333 00:41:39,000 --> 00:41:42,200 On drži strica Kamatu od guranja nosa oko svega. 334 00:41:42,700 --> 00:41:44,400 Kako misliš? 335 00:41:45,400 --> 00:41:47,300 Pa, njegov stric dobiva komad 336 00:41:47,400 --> 00:41:49,000 od svakoga na njegovom teritoriju. 337 00:41:49,100 --> 00:41:50,700 Mi smo na njegovom teritoriju. 338 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 50% nečega je bolje nego 339 00:41:53,700 --> 00:41:55,400 100% od ničega. 340 00:41:57,700 --> 00:41:59,500 Pa jesi li se utrkivao s DK-om? 341 00:42:00,300 --> 00:42:02,400 Zašto ne? Zar je tako dobar? 342 00:42:02,900 --> 00:42:05,000 Koja je svrha utrke? 343 00:42:06,100 --> 00:42:08,500 Da se vidi jesam li bolji nego drugi dečki. 344 00:42:08,600 --> 00:42:10,600 Samo dokazuje da si brži i to je sve. 345 00:42:10,700 --> 00:42:12,200 Ako bi se utrkivao, to bi trebalo biti 346 00:42:12,200 --> 00:42:13,800 za nešto važno. 347 00:42:14,200 --> 00:42:16,200 Ili za zašto drugo da učinim? 348 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 Zašto mi dopuštaš da se ja utrkujem? 349 00:42:20,500 --> 00:42:22,800 Zato jer si ti DK-ov kriptonit. 350 00:42:24,300 --> 00:42:26,100 I duguješ mi auto. 351 00:42:48,800 --> 00:42:49,900 O, sranje. 352 00:42:57,400 --> 00:42:58,600 Što do... 353 00:42:58,600 --> 00:43:01,200 Ovdje su policijski auti samo tvornički tjunirani. 354 00:43:01,300 --> 00:43:02,800 Ti možeš bolje od 180 k, 355 00:43:02,900 --> 00:43:05,200 oni te ne mogu uhvatiti, tako da neće ni pokušati. 356 00:43:07,900 --> 00:43:09,500 Znaš što? 357 00:43:09,600 --> 00:43:11,400 Počinje mi se ova zemlja sviđati. 358 00:43:27,400 --> 00:43:28,600 Danny! 359 00:43:29,500 --> 00:43:31,300 Izgledaš dobro. 360 00:43:34,400 --> 00:43:35,600 Disco. 361 00:43:43,900 --> 00:43:45,300 Uzmi piće na moj račun. 362 00:43:45,400 --> 00:43:46,700 Idemo. 363 00:44:00,000 --> 00:44:02,900 Ohooo. Polako, dame. 364 00:44:05,900 --> 00:44:07,100 Hajde. 365 00:44:10,900 --> 00:44:13,300 Što ima? Kako si? 366 00:44:13,300 --> 00:44:14,700 Hej, dušo. 367 00:44:33,200 --> 00:44:34,900 Maknite ruke s malog, cure. 368 00:44:35,000 --> 00:44:36,500 On je maloljetnik. 369 00:44:38,600 --> 00:44:40,400 Dame, dame, dame. 370 00:44:40,800 --> 00:44:42,500 Disneyland za odrasle? 371 00:44:42,600 --> 00:44:44,000 Sve ove cure, čovječe, izgledaju kao... 372 00:44:44,100 --> 00:44:45,500 Što, kao modeli? 373 00:44:45,500 --> 00:44:46,600 Pazi ovo. 374 00:44:46,700 --> 00:44:48,400 Vidi, Tokyo je modni kapital 375 00:44:48,500 --> 00:44:49,900 na ovoj strani planete, u redu? 376 00:44:50,000 --> 00:44:51,400 A sad, zamisli sebe kako poziraš cijeli dan. 377 00:44:51,500 --> 00:44:52,900 Mislim, to je jako težak posao. 378 00:44:52,900 --> 00:44:54,500 Ne samo da se umoriš, nego, povrh toga, 379 00:44:54,600 --> 00:44:56,100 želiš se malo zabaviti, ali ne možeš 380 00:44:56,200 --> 00:44:58,100 jer ne znaš nikoga u gradu. 381 00:44:58,200 --> 00:44:59,700 I većina momaka ovdje su 382 00:44:59,700 --> 00:45:01,500 prevelike kukavice da čak i pokušaju da pokupe jednu. 383 00:45:01,500 --> 00:45:03,200 Pa što onda radiš? 384 00:45:04,100 --> 00:45:07,300 Čovječe, razgovaraš s malim tipom koji te nasmijava. 385 00:45:07,400 --> 00:45:08,500 Da. 386 00:45:09,400 --> 00:45:11,500 Vidi, čovječe, ja ne razmišljam samo van kutije. 387 00:45:11,600 --> 00:45:13,100 Poderem je. 388 00:45:13,200 --> 00:45:14,800 To je moja stvar. 389 00:45:14,900 --> 00:45:15,900 Yo. 390 00:45:23,000 --> 00:45:24,100 Sean! 391 00:46:09,100 --> 00:46:10,800 Crveni Evo je tvoj. 392 00:46:22,800 --> 00:46:24,500 Kako to misliš? 393 00:46:25,300 --> 00:46:26,900 Ti me sad predstavljaš. 394 00:46:27,000 --> 00:46:29,500 Što si mislio da ću te pustiti da voziš Hyundai? 395 00:46:55,800 --> 00:46:57,000 O, čovječe. 396 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Do vraga. 397 00:47:09,200 --> 00:47:11,200 Moja majka, ne vidi na jedno oko 398 00:47:11,300 --> 00:47:13,200 i može driftati bolje od toga. 399 00:47:15,800 --> 00:47:17,900 Han, gdje si našao ovoga tipa? 400 00:47:19,100 --> 00:47:21,800 Hoće li netko molim vas naučiti ovog tipa driftati? 401 00:47:45,500 --> 00:47:47,100 Je li tvoj? 402 00:47:48,100 --> 00:47:49,300 Naravno da jest. 403 00:47:56,900 --> 00:47:58,200 Što se dogodilo? 404 00:47:59,400 --> 00:48:02,800 Ne znam. Našao sam ga ovakvog u bazi. 405 00:48:06,800 --> 00:48:08,300 Ima potencijala. 406 00:48:13,200 --> 00:48:15,600 Da, možda. Vidjet ćemo. 407 00:48:20,300 --> 00:48:23,200 Znaš, Sean, Japanci imaju poslovicu. 408 00:48:26,300 --> 00:48:28,800 "Čavao koji strši bude zatučen". 409 00:48:32,800 --> 00:48:34,600 Zakasnit ćeš. 410 00:48:46,200 --> 00:48:47,400 Sean! 411 00:49:06,400 --> 00:49:09,300 To je zato jer si mi prodao pokvareni iPod! 412 00:49:09,500 --> 00:49:11,300 Ma daj, čovječe, sam si ga pokvario. 413 00:49:18,600 --> 00:49:20,800 To mora da je neki nesporazum. 414 00:49:21,500 --> 00:49:24,600 Makni mi se s puta, ili si ti slijedeći. 415 00:49:24,700 --> 00:49:25,800 Polako. 416 00:49:25,800 --> 00:49:27,600 Slušaj, čovječe, ne vraćam lovu nazad, u redu? 417 00:49:27,700 --> 00:49:30,000 Ok, idemo, onda! Idemo! 418 00:49:30,300 --> 00:49:31,700 Takni me ponovno... 419 00:49:35,400 --> 00:49:36,500 Evo. 420 00:49:37,600 --> 00:49:39,700 Pokušaj ovog ne slomiti. 421 00:49:54,100 --> 00:49:55,000 Daj, čovječe! 422 00:49:55,100 --> 00:49:56,700 Što dovraga s tobom nije u redu? 423 00:49:56,800 --> 00:49:59,600 Sad će svatko ovdje htjeti mijenjati robu. 424 00:49:59,700 --> 00:50:00,800 Dovraga! 425 00:50:13,300 --> 00:50:15,700 Nije lako spasiti dan, zar ne? 426 00:50:16,400 --> 00:50:19,300 Možda bi mi ponekad mogla dati neke pokazivače. 427 00:50:19,400 --> 00:50:21,100 Dobro ti ide. 428 00:50:22,200 --> 00:50:23,400 Hvala. 429 00:50:26,900 --> 00:50:27,900 Hej. 430 00:50:29,200 --> 00:50:30,200 Da? 431 00:50:31,300 --> 00:50:33,400 Oprosti zbog prošle noći. 432 00:50:34,000 --> 00:50:36,400 Tvoj život nije uopće moj posao. 433 00:50:38,000 --> 00:50:39,300 U redu je. 434 00:51:01,700 --> 00:51:02,700 Faul! 435 00:51:03,700 --> 00:51:05,500 Nije prokleti faul. Bio je faul. 436 00:51:05,500 --> 00:51:06,900 Yo, ti u mome licu. To je bio faul. 437 00:51:07,000 --> 00:51:09,500 Hej, Han, riješi ovo s ovim šupkom. 438 00:51:09,600 --> 00:51:10,800 Šupkom? 439 00:51:10,900 --> 00:51:13,100 Na koga ja izgledam, na zebru? 440 00:51:19,800 --> 00:51:22,400 Pa ipak, kako si završio ovdje? 441 00:51:23,500 --> 00:51:25,900 Pa, znaš one stare vesterne 442 00:51:26,600 --> 00:51:29,500 gdje kauboji trče prema granici? 443 00:51:32,200 --> 00:51:33,900 Ovo je moj Meksiko. 444 00:51:37,600 --> 00:51:40,200 Zašto si mi dopustio da se utrkujem s tvojim autom? 445 00:51:40,300 --> 00:51:42,500 Znao si da ću ga slupati. 446 00:51:43,100 --> 00:51:44,400 Zašto ne? 447 00:51:45,600 --> 00:51:47,700 Zato jer je to puno para. 448 00:51:47,800 --> 00:51:49,300 Imam pare. 449 00:51:50,600 --> 00:51:53,500 Trebalo mi je povjerenje i karakter. 450 00:51:55,100 --> 00:51:57,200 Moraš birati tko će biti pored tebe 451 00:51:57,300 --> 00:51:59,300 da bi znao tko si. 452 00:52:01,300 --> 00:52:03,000 I jedan auto u zamjenu za znanje 453 00:52:03,100 --> 00:52:04,800 od čega je napravljen čovjek, 454 00:52:05,300 --> 00:52:07,600 to je cijena s kojom mogu živjeti. 455 00:52:11,800 --> 00:52:14,300 Pogledaj sve te ljude dolje. 456 00:52:15,000 --> 00:52:17,300 Oni slijede pravila, za što? 457 00:52:18,600 --> 00:52:20,900 Puštaju da ih strah vodi. 458 00:52:22,800 --> 00:52:24,900 Što se događa ako ne slijede? 459 00:52:25,700 --> 00:52:27,800 Život je jednostavan. 460 00:52:28,100 --> 00:52:30,400 Praviš izbore zbog kojih se nećeš kajati. 461 00:52:45,000 --> 00:52:46,600 Pa, ako ne driftaš za pobjedu, 462 00:52:46,700 --> 00:52:48,700 zašto onda driftaš? 463 00:52:49,100 --> 00:52:50,400 Stvarno želiš znati? 464 00:52:50,500 --> 00:52:51,800 Da. 465 00:52:52,600 --> 00:52:54,100 Ok. Idemo. 466 00:54:11,500 --> 00:54:14,100 Nema "wax on, wax off" sa driftanjem. 467 00:54:14,500 --> 00:54:15,900 Nauči radeći to. 468 00:54:16,900 --> 00:54:18,400 Prvi drifteri su izumili driftanje 469 00:54:18,500 --> 00:54:20,200 ovdje u planinama osjećajući ga. 470 00:54:21,400 --> 00:54:22,700 Osjeti ga. 471 00:54:35,300 --> 00:54:36,400 Ponovno! 472 00:54:38,800 --> 00:54:40,000 Što je u torbi? 473 00:54:40,600 --> 00:54:41,600 Vidjet ćeš. 474 00:54:42,100 --> 00:54:43,600 Koliko imaš? 475 00:54:43,600 --> 00:54:45,100 Nastavi, nastavi. 476 00:54:51,300 --> 00:54:53,800 Tako sam dobro čovječe da bih mogao prodati kondome svećeniku. 477 00:54:58,800 --> 00:54:59,800 Ponovno. 478 00:55:21,900 --> 00:55:23,100 Ponovno. 479 00:55:32,600 --> 00:55:35,400 Pazi. Pazi. Ne prerano. 480 00:55:40,700 --> 00:55:43,100 Idi, idi, idi, idi! 481 00:55:54,400 --> 00:55:56,300 Nemoj ga izgubiti! Nemoj ga izgubiti! 482 00:56:34,400 --> 00:56:35,600 Hej, Han. 483 00:56:36,400 --> 00:56:38,000 Pogledaj ovo. 484 00:56:41,700 --> 00:56:43,300 Imaš posjetitelja. 485 00:56:48,000 --> 00:56:51,400 Hej, Twink. Daj ovom tipu postelju. 486 00:58:06,300 --> 00:58:08,000 Drago mi je što smo poslovali. 487 00:58:54,500 --> 00:58:56,400 U stvari nije loše. 488 00:58:56,500 --> 00:58:58,400 Nisam ni trebao stavljati kečap. 489 00:58:59,500 --> 00:59:01,600 Vidi, nisam totalni gaijin. 490 00:59:03,400 --> 00:59:04,900 Mrzim tu riječ. 491 00:59:05,400 --> 00:59:07,400 Tu riječ oni koriste za nazvati me kad sam bila mala. 492 00:59:08,900 --> 00:59:11,100 Mislio sam da si ovdje rođena. 493 00:59:11,200 --> 00:59:14,300 Pa, "autsajder" može značiti puno različitih stvari. 494 00:59:19,600 --> 00:59:21,600 Mama mi je umrla kad sam imala 10 godina. 495 00:59:23,000 --> 00:59:24,700 Izašla je ovdje iz Australije 496 00:59:24,700 --> 00:59:26,400 kad je završila srednju školu. 497 00:59:26,600 --> 00:59:27,900 I sve što znam o njoj je 498 00:59:28,000 --> 00:59:30,700 da je išla raditi u hostes baru. 499 00:59:33,800 --> 00:59:36,000 DK-ova baka me je uzela. 500 00:59:39,100 --> 00:59:42,000 Pa, moji roditelji su se razveli kad sam imao 3 godine. 501 00:59:43,200 --> 00:59:45,000 Ja i mama smo se puno selili. 502 00:59:45,800 --> 00:59:47,500 Uglavnom zbog mene. 503 00:59:48,500 --> 00:59:50,900 Pa, sve je bilo zbog mene. 504 00:59:52,800 --> 00:59:55,300 Ono što je od mene napravilo autsajdera, znaš, 505 00:59:55,500 --> 00:59:57,800 bez da sam o tome i razmišljao. 506 00:59:59,900 --> 01:00:01,100 Ali sad sam shvatio, 507 01:00:01,200 --> 01:00:03,600 autsajder ili insajder, nije uopće bitno. 508 01:00:04,700 --> 01:00:07,800 Sve što je bitno je znati što stvarno želiš 509 01:00:08,800 --> 01:00:10,500 i ići za tim. 510 01:00:30,700 --> 01:00:33,500 Znali smo dolaziti ovdje kad smo bili djeca. 511 01:00:33,900 --> 01:00:37,300 Čak i prije nego smo znali voziti markirali smo nastavu, iskrali se, 512 01:00:37,300 --> 01:00:39,900 dolazili ovdje, i gledali starije kako driftaju. 513 01:00:46,600 --> 01:00:48,600 Stvari su bile drugačije onda. 514 01:00:52,700 --> 01:00:55,500 Kad sam dobila dozvolu praktično sam živjela ovdje. 515 01:00:56,100 --> 01:00:58,700 Onda, djeca su vozila štogod su imala. 516 01:00:58,900 --> 01:01:00,100 Znaš, samo smo se vozikali. 517 01:01:00,300 --> 01:01:01,500 Nitko nas nije gnjavio. 518 01:01:03,000 --> 01:01:04,500 Dan kad sam dobio dozvolu 519 01:01:04,600 --> 01:01:07,000 je dan kad sam dobio prvu kaznu zbog brze vožnje. 520 01:01:07,100 --> 01:01:09,500 Dan poslije, pobijedio sam na prvoj utrci. 521 01:01:10,000 --> 01:01:12,600 Pobijedio sam toga bogatog dečka za 3 dužine. 522 01:01:13,600 --> 01:01:16,300 Moram priznati, jako mi je prijalo. 523 01:01:18,100 --> 01:01:19,400 Izgledalo je kao... 524 01:01:19,700 --> 01:01:21,900 Da je sve drugo jednostavno nestalo. 525 01:01:23,900 --> 01:01:25,400 Bez prošlosti i bez budućnosti. 526 01:01:26,000 --> 01:01:27,500 Bez problema. 527 01:01:29,500 --> 01:01:31,100 Samo momenat. 528 01:01:54,600 --> 01:01:56,200 Mali se treba smiriti. 529 01:01:58,700 --> 01:02:00,900 Hej, Twink, uzet ću drugi pribor. 530 01:02:01,000 --> 01:02:03,300 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Drugi pribor? 531 01:02:03,600 --> 01:02:06,100 Ne. Vidi, to je bio tvoj treći pribor danas. 532 01:02:06,200 --> 01:02:08,200 Mislim, gume nisu jeftine. 533 01:02:18,100 --> 01:02:19,800 DK, uzmi si stolicu. 534 01:02:19,900 --> 01:02:21,700 We`re about to roast some marshmallows. 535 01:02:22,700 --> 01:02:24,400 Yo, hajde, čovječe... 536 01:02:36,800 --> 01:02:38,500 Kloni je se, 537 01:02:38,700 --> 01:02:42,000 ili jedina stvar koju ćeš voziti su invalidska kolica. 538 01:02:48,100 --> 01:02:49,900 Nađi si novog vozača. 539 01:03:02,700 --> 01:03:03,800 Dobro sam. 540 01:03:04,200 --> 01:03:05,400 Što si očekivao? 541 01:03:05,900 --> 01:03:07,300 Nisi se samo igrao s vatrom, 542 01:03:07,300 --> 01:03:09,100 nego si namočio šibice u benzin. 543 01:03:33,000 --> 01:03:34,300 Gotovo je. 544 01:03:55,100 --> 01:03:56,700 Sve je gotovo zbog gaijina? 545 01:03:56,800 --> 01:03:58,400 Ja sam gaijin. 546 01:04:01,300 --> 01:04:03,000 Promijenio si se, DK. 547 01:04:08,400 --> 01:04:10,200 Ti kažeš da sam se promijenio. 548 01:04:12,500 --> 01:04:15,200 Ali mi nismo tako različiti, ti i ja. 549 01:04:16,500 --> 01:04:19,300 Mi smo oboje proizvod zajeba, zar ne? 550 01:04:25,300 --> 01:04:28,600 Rekli su da ti je mama bila najbolja lukavica 551 01:04:28,600 --> 01:04:31,200 u cijelom Kabukicho onih dana. 552 01:04:31,700 --> 01:04:33,300 Ostavi moju majku od ovoga. 553 01:04:33,400 --> 01:04:36,800 Da te nismo primili k sebi, bila bi ista kao i ona, 554 01:04:37,700 --> 01:04:39,700 radila svašta za dolar. 555 01:04:40,900 --> 01:04:42,600 Misliš da bi te itko pogledao 556 01:04:42,700 --> 01:04:44,100 da nema tvoga strica? 557 01:04:58,500 --> 01:05:00,300 Mi smo isti, Neela. 558 01:05:04,200 --> 01:05:07,400 Razlika je što ja znam tko sam i gdje pripadam. 559 01:05:13,300 --> 01:05:15,300 Znaš li ti tko si? 560 01:05:18,100 --> 01:05:21,600 Znaš li gdje pripadaš? 561 01:05:40,900 --> 01:05:41,900 Hej. 562 01:05:47,000 --> 01:05:48,200 Hajde. 563 01:09:33,200 --> 01:09:34,400 Hej, brate. 564 01:09:35,400 --> 01:09:36,700 Jamčio sam za tebe! 565 01:09:36,800 --> 01:09:38,800 Stavio sam moju reputaciju za tebe! 566 01:09:38,900 --> 01:09:40,200 Bili smo partneri! 567 01:09:40,600 --> 01:09:43,500 Misliš da možeš držati svoje dogovore od mene? 568 01:09:43,600 --> 01:09:46,500 Hajde. Nismo u izviđačima. 569 01:09:47,300 --> 01:09:48,400 To je ono što radimo. 570 01:09:48,600 --> 01:09:49,700 Takashi! 571 01:09:56,900 --> 01:09:59,100 A što sad? 572 01:10:00,600 --> 01:10:02,300 Je li ovo što radimo? 573 01:10:03,900 --> 01:10:05,500 Čovječe, trebaš me. 574 01:10:05,700 --> 01:10:07,600 Još uvijek bi radio u čajani 575 01:10:07,600 --> 01:10:09,100 za sitniš da ti nije bilo mene. 576 01:10:19,000 --> 01:10:20,200 Ulazi! 577 01:10:20,200 --> 01:10:21,600 Idemo! Idemo! Idemo! 578 01:10:25,700 --> 01:10:26,900 Hajde. 579 01:13:48,600 --> 01:13:49,900 Sean. Sean! 580 01:16:35,700 --> 01:16:36,600 Takashi. 581 01:16:46,000 --> 01:16:48,200 Ne bih to uradio da sam na tvom mjestu. 582 01:16:58,600 --> 01:16:59,700 Ok. 583 01:17:00,900 --> 01:17:02,300 Ići ću s tobom. 584 01:17:02,800 --> 01:17:03,900 Neela. 585 01:17:15,000 --> 01:17:17,300 Vidimo se kad tatica nije u blizini. 586 01:17:40,800 --> 01:17:42,000 Stavljam te večeras na avion. 587 01:17:42,100 --> 01:17:43,200 Tata... 588 01:17:43,300 --> 01:17:44,700 Sean, ne svađaj se sa mnom. 589 01:17:44,800 --> 01:17:47,600 Uradio sam to. Ne mogu bježati. 590 01:17:48,700 --> 01:17:49,800 Ne mogu. 591 01:17:49,800 --> 01:17:51,500 Sean, ja sam ti otac. 592 01:17:51,500 --> 01:17:53,500 Ja sam odgovoran za tvoje dobro ponašanje. 593 01:17:54,100 --> 01:17:56,100 A ja sam odgovoran za svoj nered. 594 01:17:59,200 --> 01:18:01,000 Moram ovo uraditi. 595 01:18:03,200 --> 01:18:05,200 Razumiješ li to? 596 01:18:21,300 --> 01:18:24,000 Barem nećeš ponoviti moje greške. 597 01:18:52,700 --> 01:18:54,500 Jesi li dobro, čovječe? 598 01:18:58,400 --> 01:19:00,000 Napuštamo grad. 599 01:19:00,700 --> 01:19:02,300 Gledaj, znam neke ljude... 600 01:19:03,800 --> 01:19:05,600 Ne mogu to napraviti, Twink. 601 01:19:06,500 --> 01:19:09,600 Gledaj, DK želi tvoju glavu. 602 01:19:10,500 --> 01:19:11,800 U redu? 603 01:19:12,200 --> 01:19:14,300 I nevolja koju si upravo napravio za Kamatu? 604 01:19:15,500 --> 01:19:17,600 Ovdje si završio, bro. 605 01:19:19,100 --> 01:19:20,700 Možda bih trebao razgovarati s Kamatom. 606 01:19:22,000 --> 01:19:23,600 Što? 607 01:19:24,100 --> 01:19:25,700 DK njemu odgovara. 608 01:19:28,500 --> 01:19:30,800 Znam da upravo to nisam čuo. 609 01:19:32,800 --> 01:19:36,200 Moram ovo završiti. Ići ću razgovarati s njim. 610 01:19:36,300 --> 01:19:38,300 What, are you crazy, huh? 611 01:19:38,500 --> 01:19:40,100 Han je mrtav, u redu! 612 01:19:40,100 --> 01:19:43,100 Plus, ne možeš samo ušetati u Kamatinu kuću, čovječe! 613 01:19:46,300 --> 01:19:47,800 To je sve što imam. 614 01:19:54,400 --> 01:19:57,600 Nešto što mislim da bi Han želio da ti imaš. 615 01:20:12,200 --> 01:20:13,600 Što je to? 616 01:20:14,800 --> 01:20:16,400 Trebat će ti ako ćeš uspjeti 617 01:20:16,500 --> 01:20:18,700 izaći živ iz Kamatine kuće. 618 01:20:22,700 --> 01:20:24,400 Zar tebi ne treba? 619 01:20:26,100 --> 01:20:29,600 Ne, sve je cool. Gledaj, ja ću sve proračunati. 620 01:21:39,500 --> 01:21:40,600 Sean. 621 01:21:45,300 --> 01:21:47,000 Trebaš otići. 622 01:21:47,300 --> 01:21:49,400 Došao si na pogrešno mjesto. 623 01:21:49,600 --> 01:21:51,800 Nisam došao ovdje da vidim tebe. 624 01:21:52,200 --> 01:21:53,500 Takashi. 625 01:22:22,100 --> 01:22:23,400 Ti misliš 626 01:22:24,400 --> 01:22:29,000 da možeš ušetati ovdje, ostaviti neku lovu i izaći van? 627 01:22:31,100 --> 01:22:33,000 Znam da samo vraćam ono što vam je pripadalo 628 01:22:33,100 --> 01:22:35,000 na početku, gospodine. 629 01:22:36,600 --> 01:22:38,800 Ali to nije zašto sam stvarno došao. 630 01:22:39,600 --> 01:22:41,500 Došao sam ovdje da se ispričam. 631 01:22:43,800 --> 01:22:47,400 Znam da smo se vaš nećak i ja jako osramotili. 632 01:22:59,400 --> 01:23:03,200 Gospodine, ja sam ovdje da vam ponudim mirnu soluciju. 633 01:23:05,800 --> 01:23:08,300 Kako ti to misliš ostvariti? 634 01:23:09,700 --> 01:23:10,900 S utrkom. 635 01:23:16,100 --> 01:23:19,000 DK i ja smo prouzročili ništa nego probleme za vas, 636 01:23:19,200 --> 01:23:20,700 za nas. 637 01:23:22,000 --> 01:23:24,300 I ja vas pitam da nam dopustite da riješimo ovo, 638 01:23:24,400 --> 01:23:26,400 jednom zauvijek. 639 01:23:27,800 --> 01:23:29,000 Utrkivamo se 640 01:23:30,800 --> 01:23:32,900 i gubitnik napušta grad zauvijek. 641 01:23:32,900 --> 01:23:35,800 Već sam jednom pobijedio toga srolja! 642 01:23:35,900 --> 01:23:37,000 Dobro. 643 01:23:38,000 --> 01:23:40,400 Onda bi trebalo biti lako. 644 01:24:18,700 --> 01:24:20,800 Murjaci su uzeli sva auta. 645 01:24:21,300 --> 01:24:22,300 Hej! 646 01:25:39,200 --> 01:25:40,900 To je to zašto prska. 647 01:26:04,000 --> 01:26:05,700 Skoro smo tamo, Twink. 648 01:26:05,900 --> 01:26:07,600 Još nekoliko trzaja. 649 01:26:09,100 --> 01:26:11,500 Ne brinem se zbog auta, čovječe. 650 01:26:12,900 --> 01:26:14,800 DK je izabrao ovaj put s razlogom. 651 01:26:15,200 --> 01:26:16,900 Ovo je njegova planina. 652 01:26:18,900 --> 01:26:22,000 On je jedini koji je stigao do dna. 653 01:30:15,900 --> 01:30:17,100 Da! 654 01:30:24,000 --> 01:30:25,100 Da! 655 01:30:25,200 --> 01:30:26,300 To! 656 01:31:24,500 --> 01:31:25,500 Hajde. 657 01:31:36,800 --> 01:31:38,000 Da! Hajde! 658 01:31:38,100 --> 01:31:39,300 Hajde, Sean. 659 01:31:39,500 --> 01:31:40,700 Idemo! Idemo! 660 01:31:40,800 --> 01:31:42,700 Sean, ti si šef. Idemo. 661 01:32:10,900 --> 01:32:13,100 Dovraga! Hajde, čovječe! To nije u redu. 662 01:34:23,200 --> 01:34:24,200 To, dušo! 663 01:34:24,300 --> 01:34:25,400 To je ono o čemu govorim, čovječe. 664 01:34:25,500 --> 01:34:26,900 Rekao sam ti! 665 01:35:31,500 --> 01:35:33,500 Hej, yo, Sean! Yo, Sean! 666 01:35:34,300 --> 01:35:36,000 Hej, pazi ovo, čovječe. 667 01:35:36,300 --> 01:35:39,100 Ovaj tip ovdje se želi utrkivati s novim DK. 668 01:35:40,100 --> 01:35:42,900 Čuo sam da je pobijedio svakoga oko Azije. 669 01:35:43,000 --> 01:35:44,800 Ne večeras, Twinkie. 670 01:35:48,300 --> 01:35:49,900 Rekao je da je poznavao Hana. 671 01:35:56,500 --> 01:35:58,300 Da je Han bio jedan od obitelji. 672 01:36:12,300 --> 01:36:13,600 U redu. 673 01:36:14,000 --> 01:36:15,100 Utrkivajmo se. 674 01:36:42,400 --> 01:36:43,700 Lijep auto. 675 01:36:44,200 --> 01:36:47,200 Osvojio sam ga od moga prijatelja Hana, prije nekoliko godina. 676 01:36:49,200 --> 01:36:51,900 Nisam znao da je bio u "američkim snagatorima". 677 01:36:52,000 --> 01:36:54,500 Bio je kad se vozio sa mnom. 678 01:36:57,100 --> 01:36:59,600 Ti znaš da ovo nije utrka od 10 sekundi. 679 01:37:00,000 --> 01:37:01,900 Nemam ništa nego vrijeme. 680 01:37:05,600 --> 01:37:07,100 Jesi spreman, mali? 681 01:37:18,000 --> 01:37:19,600 Hajde, Sean! Hajde! 682 01:37:21,700 --> 01:37:22,800 Priprema! 683 01:37:26,000 --> 01:37:27,100 Pozor! 684 01:37:31,400 --> 01:37:32,600 Sad!