0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Fast and the Furious:Tokyo Drift (2006)
23.976 fps OCR runtime 01:44:14
1
00:03:08,300 --> 00:03:09,598
รถสวยเนอะ
2
00:03:10,802 --> 00:03:12,236
คันหากินน่ะ
3
00:03:12,571 --> 00:03:15,131
หากินอะไร ส่งพิซซ่างั้นเหรอ
4
00:03:16,808 --> 00:03:19,539
มันส์ไม่มันส์อยู่ที่คนขับ ไม่ใช่รถ
5
00:03:23,949 --> 00:03:26,180
- มีอะไรกัน
- อะไร
6
00:03:26,685 --> 00:03:29,086
เฮ้ย! หลีแฟนข้าเหรอ
7
00:03:29,387 --> 00:03:31,219
- เอาเว้ย มีเรื่องแล้ว
- ใช่
8
00:03:31,490 --> 00:03:34,517
เขาก็แค่ติดใจรถเราน่ะ
9
00:03:34,993 --> 00:03:35,983
"รถเรา"
10
00:03:36,061 --> 00:03:39,589
ต่อให้รถเต่ายายฉัน
ก็ยังซิ่งทิ้งรถแกไม่เห็นฝุ่น
11
00:03:40,098 --> 00:03:42,294
แล้วไวเปอร์ของพ่อนายล่ะ
12
00:03:43,268 --> 00:03:46,363
ไอ้คันนี้น่ะ 500 แรงม้า ระบบไอเสียบอร์ล่า
13
00:03:46,438 --> 00:03:48,805
เร่งถึง 60 ไมล์/ช.ม.ได้ใน 4.3 วิ
14
00:03:48,874 --> 00:03:50,604
- เป๊ะเว้ย
- ใช่เลย
15
00:03:50,675 --> 00:03:53,008
โห ท่องตามโบรชัวร์มาเป๊ะๆ เลย
16
00:04:16,201 --> 00:04:19,035
ขว้างได้สวยเว้ย สุดยอด โดนๆ
17
00:04:19,204 --> 00:04:21,366
มันจะเอาไงวะ
18
00:04:21,439 --> 00:04:23,431
- เอามันเลย
- มาเซ่
19
00:04:34,019 --> 00:04:35,612
แมนๆ ต้องรุมเว้ย
20
00:04:38,056 --> 00:04:41,026
มีรถ ไม่ใช้รถวัดกันไปเลยล่ะ
21
00:04:42,627 --> 00:04:44,721
งั้นใครแพ้ก็ต้องเสียรถ
22
00:04:45,730 --> 00:04:47,528
คันนี้น่ะ 8 หมื่นเหรียญ
23
00:04:47,599 --> 00:04:50,831
จะให้แลกกับรถปลูกเห็ดแกเนี่ยนะ
24
00:04:55,173 --> 00:04:56,732
ถ้าฉันเป็นเดิมพันล่ะ
25
00:05:00,111 --> 00:05:03,775
ใครชนะ เอาฉัน ไปเลย
26
00:05:09,688 --> 00:05:10,781
บ้านสรวงสวรรค์
27
00:05:10,855 --> 00:05:13,620
ตัดเลยๆ เข้าไปเลย เร็วๆ ๆ ๆ!
28
00:05:27,739 --> 00:05:30,402
รับรองงานนี้มีเละกระจุย!
29
00:05:32,978 --> 00:05:35,004
ใครทะลุอีกฟากก่อนชนะ
30
00:05:35,714 --> 00:05:38,377
- ได้เวลาแล้ว
- เอาเลย!
31
00:05:38,450 --> 00:05:40,885
- พร้อมยังเพ่
- เอาให้ซีดไปเลย เคลย์
32
00:06:24,763 --> 00:06:25,856
โดน!
33
00:06:37,409 --> 00:06:38,536
เสร็จ!
34
00:07:48,513 --> 00:07:50,141
เนี่ยนะที่ว่ารักฉัน
35
00:07:58,423 --> 00:07:59,652
เวรกรรม
36
00:08:10,401 --> 00:08:11,892
อะไรวะ
37
00:08:21,780 --> 00:08:24,079
ดูท่าฉันจะได้กิ๊กใหม่
38
00:08:33,958 --> 00:08:36,154
- เคลย์ หยุดเลยนะ!
- เงียบน่ะ!
39
00:08:45,136 --> 00:08:47,162
- เคลย์พอ จอดน่า!
- หุบปาก!
40
00:08:47,238 --> 00:08:48,467
บอกให้จอด!
41
00:08:52,977 --> 00:08:55,173
เคลย์ ขอละ จอด! พอเถอะ!
42
00:10:06,317 --> 00:10:08,343
ก็อปให้ผมด้วยได้ป่ะ
43
00:10:10,421 --> 00:10:12,652
เห็นเป็นเรื่องขำๆ เหรอ
44
00:10:14,192 --> 00:10:15,922
เห็นลูกคุณหนู 2 ตัวนั่นมั้ย
45
00:10:15,994 --> 00:10:18,862
เดี๋ยวคุณท่านกับคุณเธอก็เชิ่ดออกไปแล้ว
46
00:10:18,930 --> 00:10:21,365
บ้านเส้นใหญ่ยิ่งกว่าก๋วยจั๊บ
47
00:10:24,168 --> 00:10:26,399
แต่โลโซอย่างแกสิฉันชอบ
48
00:10:26,471 --> 00:10:30,841
รู้มั้ยทำไม เพราะรับประกันได้ว่าโดนแน่ 100%
49
00:10:31,276 --> 00:10:33,108
- แล้วรถผมล่ะ
- ข้าทุบทิ้งแล้ว
50
00:10:33,177 --> 00:10:34,167
ว่ายังไงนะ
51
00:10:34,245 --> 00:10:35,372
- นั่งลง! แกโดนแน่
- เย็นไว้
52
00:10:35,446 --> 00:10:36,778
แกโดนแน่ เข้าใจมั้ย โดนน่ะ
53
00:10:36,848 --> 00:10:39,943
ยังไม่ทัน 18 แท้ๆ นั่งลงไปเลย
54
00:10:41,920 --> 00:10:43,047
ฌอน
55
00:10:44,389 --> 00:10:46,654
ทำบ้าอะไรของลูกเนี่ยฮึ
56
00:10:47,492 --> 00:10:49,586
คุณนายบอสเวลล์ เชิญครับ
57
00:10:51,930 --> 00:10:53,262
นางสาวค่ะ
58
00:10:55,700 --> 00:10:59,933
คุณตำรวจคะ สูบบุหรี่ในนี้จะโดนจับมั้ยคะ
59
00:11:07,979 --> 00:11:11,347
ข้อหาหนักอยู่ครับ และหลักฐานก็บ่งชัด
60
00:11:12,517 --> 00:11:15,681
ยังโชคดีที่ไม่โดนขึ้นศาลผู้ใหญ่
61
00:11:17,588 --> 00:11:20,558
เราย้ายมา 3 เมืองแล้วค่ะ 2 ปีมานี่
62
00:11:21,693 --> 00:11:25,824
ขับรถโดยประมาทและทำลายทรัพย์สินโดยเจตนา
63
00:11:25,897 --> 00:11:27,866
หนำซ้ำภาคทัณฑ์อยู่
64
00:11:27,932 --> 00:11:30,561
เขาเหยียบถนนที่นี่อีกไม่ได้แล้ว
65
00:11:30,635 --> 00:11:33,469
ก็ยังดีกว่าเข้าคุกแหละค่ะ
66
00:11:42,280 --> 00:11:44,715
แล้วเราจะย้ายไปไหนครับ
67
00:11:47,285 --> 00:11:49,379
คราวนี้ใช้คำว่าเราไม่ได้แล้ว
68
00:12:12,343 --> 00:12:16,280
โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น
69
00:13:44,602 --> 00:13:45,695
ฌอน
70
00:13:46,737 --> 00:13:48,638
ไหนว่าจะมาถึงวันที่ 7 ไง
71
00:13:48,706 --> 00:13:50,334
ก็วันนี้ไงล่ะครับ
72
00:13:51,742 --> 00:13:54,268
อ้าว งั้นเดี๋ยวรอแป๊บนึง
73
00:14:20,571 --> 00:14:21,971
เข้ามาสิ
74
00:14:27,011 --> 00:14:28,377
นี่แหละคฤหาสน์
75
00:14:35,520 --> 00:14:38,115
นี่ฌอน พ่อเองก็กะว่าจะไปรับ
76
00:14:38,723 --> 00:14:41,249
แต่แม่ลูกบอกว่าวันที่ 7 น่ะ
77
00:14:41,325 --> 00:14:43,954
ที่ญี่ปุ่นนี่มันเร็วกว่าที่นู่นวันนึงน่ะ
78
00:14:45,997 --> 00:14:49,161
ก็มาถึงแล้วนี่ ก็ดีแล้ว
79
00:14:50,701 --> 00:14:52,863
ว่าแต่แม่สบายดีรึเปล่า
80
00:14:54,906 --> 00:14:56,534
ให้ผมนอนไหน
81
00:14:57,341 --> 00:14:59,572
นี่ฌอน แม่เขาคงไม่มีทางเลือกแล้วละ
82
00:14:59,644 --> 00:15:02,375
ไม่มานี่ แกก็ต้องไปอยู่บ้านเมตตา
83
00:15:03,581 --> 00:15:07,643
ใครมันจะย้ายหนีทุกครั้งที่มีเรื่องได้ล่ะ
84
00:15:07,718 --> 00:15:09,243
พ่อมั้งครับ
85
00:15:12,723 --> 00:15:15,318
นี่ ทั้งพ่อทั้งแกก็ไม่ได้อยากให้เป็นยังงี้
86
00:15:15,660 --> 00:15:18,596
แต่พ่อรับปากแม่แล้วว่าจะดูแกให้
87
00:15:18,996 --> 00:15:22,057
แค่แกทำตามกฎที่พ่อกับแม่คุยกันไว้
88
00:15:22,133 --> 00:15:25,160
- รับรองว่าอยู่ได้สบาย
- กฎเหรอ
89
00:15:25,770 --> 00:15:28,365
ใช่ กฎ ง่ายมากๆ
90
00:15:28,940 --> 00:15:32,104
แค่แกต้องไปเรียน พอเลิกเรียนก็กลับบ้าน
91
00:15:32,410 --> 00:15:36,245
และอย่าให้พ่อรู้
ว่าแกเฉียดเข้าไปวุ่นวายกับรถอีก
92
00:15:38,416 --> 00:15:40,510
นี่ เอาห้องนอนไปเลย
93
00:15:46,324 --> 00:15:48,350
เชิญทำตัวตามสบาย
94
00:15:50,828 --> 00:15:52,456
อีก 10 นาทีเข้านอน
95
00:16:39,810 --> 00:16:42,075
รถไฟไปโรงเรียนออก 7 โมงตรง
96
00:16:52,423 --> 00:16:54,016
นี่เอาจริงเหรอเนี่ย
97
00:17:51,382 --> 00:17:52,816
ขึ้นรถผิดน่ะครับ
98
00:17:53,317 --> 00:17:54,785
นักเรียนใหม่ครับ
99
00:17:59,824 --> 00:18:01,588
ครับ บอสเวลล์ครับ
100
00:19:02,353 --> 00:19:04,652
คนญี่ปุ่นกินอะไรกันแปลกๆ
101
00:19:05,289 --> 00:19:07,155
อย่ารู้ว่าอะไรจะดีกว่า
102
00:19:08,359 --> 00:19:11,818
เราทวิงกี้ เฮ้ย นายยังไม่มีโน้ตบุ๊คนี่
103
00:19:13,731 --> 00:19:14,858
แล้วไง
104
00:19:15,366 --> 00:19:17,597
เรามีขาย ลด 50%
105
00:19:18,803 --> 00:19:20,135
ไม่ละ ไม่เป็นไร
106
00:19:20,204 --> 00:19:23,504
60% เลยก็ได้ ยังไงก็ลูกจีไอ.โจ๋ด้วยกัน
107
00:19:24,442 --> 00:19:26,434
พอดีไม่มีตังค์ว่ะ
108
00:19:26,510 --> 00:19:28,342
และก็ไม่ใช่ลูกจีไอ.โจ๋ด้วย
109
00:19:28,412 --> 00:19:31,712
เออๆ ๆ ถ้ายังงั้นมือถือล่ะ
110
00:19:32,416 --> 00:19:34,612
ไม่มีไม่ได้นะเว้ย
111
00:19:34,885 --> 00:19:36,251
อย่าว่านะ
112
00:19:36,587 --> 00:19:40,354
แต่ยังไม่ทันจำชื่อนายได้ เราก็คงย้ายไปแล้ว
113
00:19:40,424 --> 00:19:43,861
ถ้าชีพจรลงเท้าก็ต้องมีรองเท้าคู่เก่ง
114
00:19:43,928 --> 00:19:46,989
ชอบไมเคิล จอร์แดนมั้ย คนโปรดเราเลยละ
115
00:19:48,265 --> 00:19:49,790
ดูนี่ซะก่อน
116
00:19:50,100 --> 00:19:52,626
จอร์แดนรุ่นใหม่ ยังไม่วางขายด้วย
117
00:19:52,703 --> 00:19:55,935
ต่อให้นักบาสทีมชาติก็ยังไม่ได้แตะ
118
00:19:57,608 --> 00:20:00,134
ขายพวงมาลัยสปาร์โก้ด้วยเหรอ
119
00:20:00,211 --> 00:20:02,646
เหงกแน่ะ นั่นเราซื้อมา
120
00:20:02,947 --> 00:20:05,246
ยอมซื้อราคาเต็มด้วยนะ
121
00:20:06,016 --> 00:20:07,314
นายขับรถไร
122
00:20:07,384 --> 00:20:08,875
- รถเราเหรอ
- เออ
123
00:20:08,953 --> 00:20:11,388
- รถเราทั้งโลกมีคันเดียวเว้ย
- ดูหน่อยซิ
124
00:20:12,456 --> 00:20:14,982
ก็ไหนว่าจะไปแล้วไง
125
00:20:15,826 --> 00:20:17,021
ได้เลย
126
00:21:08,812 --> 00:21:11,941
อึ้งเลยใช่มั้ย ดูไอ้ลูกรักเราซะก่อน
127
00:21:13,951 --> 00:21:15,817
ขอเทสต์หน่อยละกัน
128
00:21:16,020 --> 00:21:18,387
ดูไม่ค่อยสมเป็นรถเท่าไหร่เลยนะ
129
00:21:18,455 --> 00:21:21,823
อ๋อได้ เล่นมุขยังงี้ใช่มั้ย เดี๋ยวจัดให้
130
00:21:22,092 --> 00:21:24,152
ไม่รู้ว่านายเตรียมใจมารึเปล่า
131
00:21:24,228 --> 00:21:26,254
ดูสั่นๆ ยังไงนะ
132
00:21:26,797 --> 00:21:28,322
ว่าไง โทช
133
00:22:02,866 --> 00:22:05,199
เผื่ออยากจะปลดปล่อยน่ะ
134
00:23:02,793 --> 00:23:03,920
ได้ยินมะ
135
00:23:03,994 --> 00:23:05,792
เทสต์แล้วเสียงเครื่องแหม่งๆ
136
00:23:05,863 --> 00:23:08,594
ก็เธอขับไม่ถูกวิธีน่ะ! เห็นมะ
137
00:23:08,666 --> 00:23:11,101
คอมพ์จะรู้การตอบสนองคันเร่ง ดีกว่าคนได้ไง
138
00:23:11,168 --> 00:23:13,569
โอเค งั้นก็ไปกันเหอะ
139
00:23:16,240 --> 00:23:19,039
ถ้าใช้เครื่องวี 8 คงไม่มีปัญหา
140
00:23:19,843 --> 00:23:20,936
ผู้ชาย
141
00:23:21,078 --> 00:23:24,412
สนใจเป็นอยู่อย่างเดียว ว่าเครื่องแรงแค่ไหน
142
00:23:25,082 --> 00:23:27,313
ก็ผมผู้ชาย มันอยู่ในดีเอ็นเอ.
143
00:23:28,719 --> 00:23:32,383
นี่คุณเอารถพวกนี้แข่งเหรอ จุ๋มจิ๋มดี
144
00:23:34,058 --> 00:23:37,290
ไม่ใส่รองเท้าแตะแล้วแทบจำไม่ได้
145
00:23:37,361 --> 00:23:39,262
ไอ้เจ้าอวาบากิละสิ
146
00:23:40,464 --> 00:23:41,932
นีล่าใช่มั้ย
147
00:23:42,700 --> 00:23:44,601
หัวไวไม่ใช่น้อย
148
00:23:47,371 --> 00:23:49,101
ว่าแต่คุณเป็นคนที่ไหน
149
00:23:49,173 --> 00:23:50,300
ที่นี่แหละ
150
00:23:50,774 --> 00:23:54,142
ไม่สิ ไม่ใช่อยู่ที่ไหน แต่เกิดที่ไหนน่ะ
151
00:23:54,211 --> 00:23:56,305
เกิดที่ไหนแล้วยังไงเหรอ
152
00:24:04,121 --> 00:24:05,783
ไอ้หรั่งนั่นใคร
153
00:24:08,392 --> 00:24:10,725
ยังคั่วเด็กนักเรียนอีกเหรอ ดีเค.
154
00:24:10,794 --> 00:24:14,026
ดวงนายมันกำลังรุ่ง หาที่สมศักดิ์ศรีหน่อยสิ
155
00:24:14,098 --> 00:24:17,159
กิ๊กวันพุธปะทะกิ๊กวันพฤหัส สวยสิ
156
00:24:21,572 --> 00:24:25,270
ติดไว้ตรงนี้ก่อน นะจ๊ะคนสวย รอแป๊บ
157
00:24:27,277 --> 00:24:29,041
จะไปเดี๋ยวนี้แหละ
158
00:24:33,283 --> 00:24:35,718
โทษทีนะ พอดีพูดญี่ปุ่นไม่เป็น
159
00:24:39,256 --> 00:24:42,226
เข้าใจรึยัง ไอ้ไกจิน
160
00:24:42,292 --> 00:24:43,521
ทาคาชิ
161
00:24:44,061 --> 00:24:45,620
เราแค่คุยกันเฉยๆ
162
00:24:45,696 --> 00:24:47,562
อย่ามีเรื่องที่นี่เลย
163
00:24:48,432 --> 00:24:52,528
ไอ้ที่เรียกเมื่อกี้
ไกจินหรืออะไรซักอย่างเนี่ย
164
00:24:53,137 --> 00:24:55,265
มันแปลว่าอะไรยังงั้นเหรอ
165
00:24:56,140 --> 00:24:58,700
แปลว่าหันกลับไป
166
00:24:59,810 --> 00:25:01,005
แล้วไสหัวไปซะ
167
00:25:01,078 --> 00:25:03,570
ก็จะไปอยู่นี่ไง มากัน ไปเหอะ
168
00:25:03,647 --> 00:25:05,115
บ้าเหรอ นั่นมันยากูซ่า
169
00:25:05,182 --> 00:25:08,152
เดี๋ยวนะ ตลกดีเนอะ
170
00:25:08,218 --> 00:25:11,279
นึกว่าที่นี่เป็นประเทศเสรี
171
00:25:12,122 --> 00:25:15,058
ที่ผู้หญิงอยากคุยกับใครก็คุยได้
172
00:25:18,162 --> 00:25:20,063
รู้มั้ยว่าอั๊วเป็นใคร
173
00:25:20,397 --> 00:25:24,596
รู้ ขวัญใจแม่ยกของญี่ปุ่นมั้ง ใช่มั้ยล่ะ
174
00:25:30,440 --> 00:25:31,601
รีบไปซะ
175
00:25:31,809 --> 00:25:34,904
ปะโธ่โว้ย รู้จักมั้ยยากูซ่า มาเฟียน่ะ
176
00:25:37,147 --> 00:25:40,709
โทษทีนะ ดีเค.ซัง อย่าถือสาลิงค่างเลยนะ
177
00:25:40,851 --> 00:25:42,513
ดีเค.ไปเหอะ
178
00:25:42,586 --> 00:25:44,248
ได้เวลาแข่งแล้ว
179
00:25:48,158 --> 00:25:50,024
โชคดีนะขี้เต๊ะ
180
00:25:58,602 --> 00:26:02,369
แกต่างหากที่โชคดี เพราะอั๊วติดแข่งพอดี
181
00:26:05,542 --> 00:26:07,135
ซักตั้งมั้ยล่ะ
182
00:26:09,913 --> 00:26:12,974
แกจะแข่งอะไร สเก็ตบอร์ดเหรอ
183
00:26:15,219 --> 00:26:18,018
ไม่มีรถจะปากดียังไงก็ได้
184
00:26:18,689 --> 00:26:20,021
ให้ยืม
185
00:26:24,127 --> 00:26:25,493
งั้นก็แข่ง
186
00:26:29,533 --> 00:26:32,128
อะไร ก็อยากลองของมันน่ะ
187
00:26:38,909 --> 00:26:40,400
มันเก่งมั้ย
188
00:26:41,511 --> 00:26:42,979
เก่งมั้ยเหรอ
189
00:26:44,982 --> 00:26:47,110
รู้มั้ย ดีเค.ย่อจากอะไร
190
00:26:48,085 --> 00:26:49,485
เด็กโค่งเหรอ
191
00:26:49,920 --> 00:26:51,286
ดริฟท์ คิง
192
00:26:52,923 --> 00:26:54,084
ดริฟท์
193
00:26:55,058 --> 00:26:57,027
ดริฟท์คืออะไร
194
00:27:09,740 --> 00:27:11,732
ยังต้องให้แปลอีกมั้ย
195
00:27:12,175 --> 00:27:13,803
ไอ้ภาพเขียนดังๆ
196
00:27:13,877 --> 00:27:16,278
รูปผู้หญิงแสยะยิ้มน่ะ รู้จักมั้ย
197
00:27:16,346 --> 00:27:18,542
- โมนาลิซ่า
- ใช่ๆ ๆ โมนาลิซ่า คืองี้
198
00:27:18,615 --> 00:27:22,017
ในวงการดริฟท์ รถคันนี้เสมือนโมนาลิซ่า
199
00:27:22,085 --> 00:27:24,816
ฮานประกอบเองใหม่ทีละชิ้น
200
00:27:24,888 --> 00:27:29,383
หลอมลูกสูบเอง เพิ่มเทอร์โบ
ก้านสูบใหม่ ชาฟท์ใหม่
201
00:27:30,427 --> 00:27:33,727
ระดับฮานไม่ใช่ของโหล เข้าใจ๊
202
00:27:34,765 --> 00:27:38,031
ช่วยสอนฉันให้ดริฟท์เป็นใน 30 วิ
203
00:27:38,101 --> 00:27:40,798
จะว่าไปมันก็มีหลายวิธีนะ
204
00:27:40,871 --> 00:27:41,964
ง่ายสุดก็ใช้เบรคมือ
205
00:27:42,039 --> 00:27:44,406
ฉะนั้นแรกสุดดึงเบรคมือ
206
00:27:44,474 --> 00:27:48,172
พอขึ้นเบรคมือแล้วก็เลี้ยงความเร็วไว้
207
00:27:49,079 --> 00:27:52,277
เอาเป็นว่า อย่าทำรถพังละกัน
208
00:27:52,349 --> 00:27:53,681
นะ
209
00:28:47,637 --> 00:28:48,798
พร้อม
210
00:28:50,240 --> 00:28:51,299
เข้าที่
211
00:28:54,211 --> 00:28:55,235
ไป!
212
00:29:36,019 --> 00:29:37,385
ว่าแล้วไง
213
00:30:18,328 --> 00:30:19,455
โธ่เว้ย!
214
00:31:06,243 --> 00:31:07,404
อุวะ!
215
00:32:49,045 --> 00:32:50,673
อย่าได้ชิ่งเชียว
216
00:33:06,396 --> 00:33:08,524
รู้มั้ยกี่โมงแล้ว
217
00:33:08,665 --> 00:33:10,861
หลงนึกว่าแค่ทุ่มกว่าๆ
218
00:33:11,568 --> 00:33:14,231
ที่อเมริกามันช้ากว่าน่ะครับ
219
00:33:17,140 --> 00:33:20,076
แต่ดูเหมือนงานเลี้ยงที่นี่จะสนุกกว่า
220
00:33:22,946 --> 00:33:25,040
แข่งรถมาใช่มั้ย
221
00:33:29,119 --> 00:33:30,849
ไสหัวออกไปเลย
222
00:33:34,357 --> 00:33:35,620
โทรเลยสิ
223
00:33:37,227 --> 00:33:38,923
นี่แกยังไม่เข้าใจใช่มั้ย
224
00:33:38,995 --> 00:33:41,123
ว่าแกไม่มีที่จะไปแล้ว
225
00:33:41,531 --> 00:33:45,662
ถ้าอยู่ที่นี่ไม่ได้ก็ต้องไปเข้าคุก เข้าใจมั้ย
226
00:33:48,438 --> 00:33:52,307
ไม่ได้จะเอาชนะ แต่พ่อขอบอกแกอีกครั้งเดียว
227
00:33:52,676 --> 00:33:57,239
จะอยู่บ้านพ่อ ก็ต้องอยู่ในกฎของพ่อ ไม่ก็ออกไป
228
00:33:58,114 --> 00:33:59,480
เข้าใจมั้ย
229
00:34:00,650 --> 00:34:02,016
เข้าใจรึเปล่า
230
00:34:03,119 --> 00:34:04,382
ครับพ่อ
231
00:34:55,038 --> 00:34:56,267
ขึ้นรถ
232
00:34:56,906 --> 00:34:58,875
เดี๋ยวหาเงินมาจ่ายให้
233
00:34:59,409 --> 00:35:02,106
ทำพูดยังกะแกเลือกได้
234
00:35:15,759 --> 00:35:19,218
ผู้ชายคนที่สักรูปตีนสัตว์เป็นหนี้ฉันอยู่
235
00:35:19,295 --> 00:35:20,456
ตีนสัตว์
236
00:35:21,998 --> 00:35:23,762
เข้าไปทวงให้ที
237
00:35:26,569 --> 00:35:27,662
โอเค
238
00:36:21,724 --> 00:36:24,091
ฮานบอกว่า
239
00:36:25,762 --> 00:36:27,230
โอกาหนิ
240
00:36:35,338 --> 00:36:37,830
ฮานบอกว่า โอกาหนิ
241
00:37:06,769 --> 00:37:08,067
ไปเหอะ
242
00:37:16,045 --> 00:37:19,106
แกต้องเป็นเด็กเก็บเงินใช้หนี้ฉัน
243
00:37:19,182 --> 00:37:21,777
จะอาทิตย์ละครั้งหรือ ช.ม.ละครั้ง
244
00:37:21,851 --> 00:37:25,185
จะป่วยปางตายหรือกกบียอนเซ่อยู่
245
00:37:25,255 --> 00:37:26,883
ฉันเรียก แกต้องมา
246
00:37:27,991 --> 00:37:31,826
- แต่นายต้องสอนฉันดริฟท์
- นี่ไม่ได้ให้ต่อรอง
247
00:37:32,228 --> 00:37:34,026
ก็ไม่ได้ต่อรอง
248
00:37:36,599 --> 00:37:38,534
ปาจิงโกะ
249
00:38:22,478 --> 00:38:24,310
มันมาทำอะไรเนี่ย
250
00:38:24,380 --> 00:38:28,340
มาจ่ายหนี้ค่าเศษเหล็กที่จอดอยู่ในโรงรถฉันไง
251
00:38:28,418 --> 00:38:30,284
คงไม่ได้ให้มันขับรถให้นะ
252
00:38:33,389 --> 00:38:34,584
ไกจิน
253
00:38:35,825 --> 00:38:39,284
แข่งอีกเมื่อไหร่ อยากเห็นเป็นขวัญตาอีก
254
00:38:40,863 --> 00:38:42,297
มาแข่งกันเลยมั้ย
255
00:38:42,365 --> 00:38:46,803
นายนี่แสบตัวจริง หรือได้แต่แอ็คไปวันๆ วะ
256
00:38:47,470 --> 00:38:48,938
ได้ยินแล้วนี่
257
00:38:49,872 --> 00:38:52,171
พร้อมสละรถอีกคันมั้ยล่ะ ฮาน
258
00:38:52,575 --> 00:38:55,773
พร้อมกินโคโรล่าปี 86 ของนายตะหาก
259
00:38:57,680 --> 00:38:59,012
ได้เลย
260
00:38:59,349 --> 00:39:01,250
ลงสกายไลน์ปี 72 สิ
261
00:39:02,385 --> 00:39:03,478
ได้
262
00:39:05,521 --> 00:39:07,649
คิดอะไร โมริโมโตะ
263
00:39:11,094 --> 00:39:12,858
ให้มันออกไปก่อน
264
00:39:13,663 --> 00:39:15,791
จะขอคุยธุรกิจด้วยหน่อย
265
00:39:25,842 --> 00:39:27,674
ของจากนายส่งช้า
266
00:39:27,744 --> 00:39:30,873
หัดคิดหยุมหยิมตั้งแต่เมื่อไหร่
267
00:39:32,749 --> 00:39:35,241
ของจะส่งมาถึงเมื่อไหร่ ฮาน
268
00:39:36,753 --> 00:39:39,348
ใจเย็นๆ น่ะ เดี๋ยวจัดการให้
269
00:40:01,344 --> 00:40:03,006
พ่อ ผมเอง
270
00:40:03,312 --> 00:40:07,215
หลังเลิกเรียนมีกิจกรรมเสริมทักษะน่ะครับ
271
00:40:07,650 --> 00:40:09,414
วันนี้คงดึกหน่อย
272
00:40:12,121 --> 00:40:13,180
ครับ
273
00:40:15,558 --> 00:40:18,494
เลิกตามตื๊อผมซะทีสิ
274
00:40:18,594 --> 00:40:20,563
มาทำอะไรแถวนี้
275
00:40:20,830 --> 00:40:25,165
กะจะแวะมาให้แฟนคุณสอนดริฟท์ให้ซะหน่อย
276
00:40:25,468 --> 00:40:28,666
เชื่อเถอะ อย่าแหย็มมาในวงการนี้เลย
277
00:40:29,172 --> 00:40:30,902
ทีคุณยังติดใจ
278
00:40:30,973 --> 00:40:32,965
นายยังไม่รู้จักฉันดีเลยนะ
279
00:40:33,042 --> 00:40:35,341
ทำไมคิดงั้น
280
00:40:35,411 --> 00:40:37,812
เพราะผมเป็นไกจิน เป็นคนนอก
281
00:40:39,449 --> 00:40:40,917
ขอเดานะ
282
00:40:41,451 --> 00:40:44,114
คุณเป็นลูก จีไอ.ที่ต้องย้ายที่อยู่ตลอด
283
00:40:44,187 --> 00:40:46,679
พ่อแม่ไม่ค่อยมีเวลาให้
284
00:40:46,756 --> 00:40:49,726
ก็เลยทำตัวเป็นเด็กมีปัญหา
285
00:40:49,792 --> 00:40:53,126
จนมาได้ครอบครัวใหม่เป็นนักเลงดริฟท์
286
00:40:56,833 --> 00:40:58,631
พลาดเป้าแล้วคาวบอย
287
00:41:10,346 --> 00:41:14,511
หากิ๊กเป็นสาวญี่ปุ่น
แบบฝรั่งคนอื่นไม่เป็นเหรอ
288
00:41:20,089 --> 00:41:22,354
คุยธุระเรียบร้อยมั้ย
289
00:41:23,159 --> 00:41:24,752
ดีเค.น่ะมันเด็กๆ
290
00:41:25,728 --> 00:41:27,594
ไหนว่าเขาเป็นยากูซ่า
291
00:41:28,264 --> 00:41:29,994
ลุงเขาต่างหากเป็นยากูซ่า
292
00:41:31,033 --> 00:41:34,470
มันแค่ทำเต๊ะเป็นจิ๊กโก๋ คุมปาจิงโกะไปวันๆ
293
00:41:37,340 --> 00:41:38,899
แต่ต้องผูกมิตรไว้
294
00:41:39,642 --> 00:41:42,840
ให้มันกันไม่ให้ลุงคามาตะของมันเข้ามาวุ่นวาย
295
00:41:43,346 --> 00:41:45,008
หมายความว่าไง
296
00:41:46,015 --> 00:41:49,645
ก็ลุงมันเก็บผลกำไรจากทุกแก๊งค์ในเครือข่าย
297
00:41:49,719 --> 00:41:51,381
ซึ่งรวมพวกเราด้วย
298
00:41:52,622 --> 00:41:55,854
ได้เก็บไว้เองบ้างยังดีกว่าโดนริบไปหมด
299
00:41:58,361 --> 00:42:00,193
นายเคยแข่งกับ ดีเค.มั้ย
300
00:42:00,930 --> 00:42:03,058
ทำไมล่ะ มันเก่งยังงั้นเชียว
301
00:42:03,566 --> 00:42:05,660
แข่งเพื่ออะไร
302
00:42:06,702 --> 00:42:09,171
เพื่อให้รู้ว่าเราเจ๋งกว่ามั้ยไง
303
00:42:09,238 --> 00:42:11,264
ก็แค่พิสูจน์ว่าเร็วกว่า
304
00:42:11,340 --> 00:42:14,777
ถ้าฉันจะแข่ง เดิมพันต้องมีค่ามากกว่านั้น
305
00:42:14,844 --> 00:42:16,836
ไม่งั้นจะเหนื่อยทำไม
306
00:42:19,148 --> 00:42:21,117
แล้วทำไมให้ฉันแข่ง
307
00:42:21,184 --> 00:42:23,415
แกกับ ดีเค.มันแสลงกัน
308
00:42:24,921 --> 00:42:26,719
แกติดหนี้รถฉันด้วย
309
00:42:49,412 --> 00:42:50,505
ตายหะ
310
00:42:58,020 --> 00:42:59,215
ทำไม...
311
00:42:59,288 --> 00:43:01,883
รถตำรวจที่นี่เป็นรถโรงงาน
312
00:43:01,958 --> 00:43:06,521
รถแต่งน่ะเหยียบได้เกิน 180
ไล่จับก็เหนื่อยเปล่า
313
00:43:08,598 --> 00:43:12,228
ขอบอกนะ ชักจะเริ่มหลงรักประเทศนี้ซะแล้ว
314
00:43:28,050 --> 00:43:29,211
แดนนี่!
315
00:43:30,152 --> 00:43:31,916
โห หล่อนะวันนี้
316
00:43:35,091 --> 00:43:36,252
ดิสโก้
317
00:43:43,165 --> 00:43:45,725
เดี๋ยวมาคุยกัน สั่งเลย เลี้ยงเอง
318
00:43:45,801 --> 00:43:47,064
มาทางนี้
319
00:44:01,918 --> 00:44:03,546
ใจเย็นๆ สาวๆ
320
00:44:06,555 --> 00:44:07,784
มา
321
00:44:11,560 --> 00:44:13,927
ไง เป็นไงมั่ง
322
00:44:13,996 --> 00:44:15,328
ไงเบบี๋
323
00:44:33,849 --> 00:44:37,047
สาวๆ อย่าพรากผู้เยาว์นะ ปวีณายังคุ้มครองอยู่
324
00:44:39,255 --> 00:44:43,056
หญิงบึ้มๆ ๆ ดิสนี่ย์แลนด์ของรุ่นใหญ่เว้ย
325
00:44:43,225 --> 00:44:46,127
- สาวแต่ละคนยังกะ...
- นางแบบไง
326
00:44:46,195 --> 00:44:47,254
คิดดูสิเนี่ย
327
00:44:47,330 --> 00:44:50,528
โตเกียวน่ะศูนย์กลางแฟชั่นของโลกซีกนี้
328
00:44:50,599 --> 00:44:53,501
เขาต้องเก๊กท่าสวยทั้งวัน งานหนักนะน่ะ
329
00:44:53,569 --> 00:44:55,162
พอเหนื่อยก็อยากสนุกกับอะไรมันส์ๆ
330
00:44:55,237 --> 00:44:58,799
แต่ทำไม่ได้ เพราะเขาไม่รู้จักใครที่นี่
331
00:44:58,874 --> 00:45:02,106
หนุ่มในนี้ก็ป๊อด ไม่กล้าสีระดับนางแบบ
332
00:45:02,178 --> 00:45:03,840
ให้ทำไงล่ะ
333
00:45:04,747 --> 00:45:07,945
แหม มันต้องยิงมุข ทำเรทติ้งกันหน่อย
334
00:45:08,017 --> 00:45:09,110
เนอะ
335
00:45:10,019 --> 00:45:13,751
ไม่ใช่แค่คิดนอกกรอบ แต่ฉีกกรอบเลยละ
336
00:45:13,823 --> 00:45:15,416
ก็คนมันพริ้วนะ
337
00:45:23,632 --> 00:45:24,725
ฌอน!
338
00:46:09,745 --> 00:46:11,509
อีโวสีแดงน่ะของนาย
339
00:46:23,492 --> 00:46:25,120
หมายความว่าไง
340
00:46:25,928 --> 00:46:27,556
นายเป็นตัวแทนฉันแล้ว
341
00:46:27,630 --> 00:46:30,600
จะให้ขับฮุนไดงั้นเหรอ
342
00:46:56,459 --> 00:46:57,688
เวรกรรม
343
00:47:03,232 --> 00:47:04,222
โธ่โว้ย
344
00:47:04,834 --> 00:47:07,269
มันดริฟท์ภาษาอะไรวะ
345
00:47:09,839 --> 00:47:13,606
แม่ฉันน่ะหลับตาข้างนึงยังดริฟท์ได้เนียนกว่า
346
00:47:16,445 --> 00:47:18,539
ฮาน ไปขุดไอ้นี่มาจากไหน
347
00:47:19,748 --> 00:47:22,479
ไปฝึกขับรถส่งเต้าหู้ก่อนไป๊
348
00:47:46,175 --> 00:47:47,700
รถพ่อเหรอ
349
00:47:48,711 --> 00:47:49,974
เออน่ะสิ
350
00:47:57,553 --> 00:47:58,816
มันเป็นไร
351
00:48:00,089 --> 00:48:03,491
ไม่รู้เหมือนกัน เสียตั้งแต่ตอนเจออยู่ในฐานทัพ
352
00:48:07,496 --> 00:48:08,964
รถแรงนะเนี่ย
353
00:48:13,869 --> 00:48:16,202
คงงั้นมั้ง ต้องรอดู
354
00:48:20,976 --> 00:48:23,810
นี่ฌอน ญี่ปุ่นเขามีสุภาษิตอยู่ว่า
355
00:48:26,949 --> 00:48:29,418
"ทำตัวเป็นสายล่อฟ้าย่อมถูกฟ้าผ่า"
356
00:48:33,455 --> 00:48:35,253
เดี๋ยวก็สายหรอก
357
00:48:46,869 --> 00:48:47,962
ฌอน!
358
00:49:07,256 --> 00:49:09,953
ริมาหลอกขายเครื่องเอ็มพี 3 พังๆ ให้กู!
359
00:49:10,125 --> 00:49:11,923
นี่ แกทำเสียเองตะหาก
360
00:49:16,999 --> 00:49:18,160
เฮ้ เย็นไว้
361
00:49:19,268 --> 00:49:21,430
เข้าใจผิดกันมากกว่าน่า
362
00:49:22,104 --> 00:49:25,268
หลบออกไปเลย ไม่งั้นจะโดนด้วย
363
00:49:25,341 --> 00:49:28,277
- ใจเย็นๆ น่า
- ซื้อแล้วไม่รับคืน เข้าใจ๊
364
00:49:28,344 --> 00:49:30,643
อ๋อได้ กูเอาคืนเอง! มาเซ่!
365
00:49:30,946 --> 00:49:32,380
ขืนโดนฉันอีกที...
366
00:49:36,085 --> 00:49:37,178
เอ้า
367
00:49:38,287 --> 00:49:40,313
อย่าให้เครื่องนี้พังอีกล่ะ
368
00:49:54,703 --> 00:49:57,332
เฮ้ยนี่! ทำบ้าอะไรของแกเนี่ย
369
00:49:57,406 --> 00:50:00,240
ประเดี๋ยวคนก็ได้แห่มาเคลมคืนกันใหญ่
370
00:50:00,309 --> 00:50:01,402
โธ่!
371
00:50:13,989 --> 00:50:16,322
เป็นฮีโร่นี่ต้องเสียสละเนอะ
372
00:50:17,092 --> 00:50:19,994
ก็ช่วยๆ ชี้แนะมั่งละกัน
373
00:50:20,062 --> 00:50:21,724
ทำได้ดีแล้วละ
374
00:50:22,831 --> 00:50:24,026
ขอบคุณ
375
00:50:27,536 --> 00:50:28,595
นี่
376
00:50:29,805 --> 00:50:30,898
อะไร
377
00:50:31,940 --> 00:50:34,068
ขอโทษด้วยเรื่องวันก่อน
378
00:50:34,677 --> 00:50:37,010
ที่วิสาสะยุ่มย่ามชีวิตคุณ
379
00:50:38,614 --> 00:50:39,980
ไม่เป็นไร
380
00:51:02,304 --> 00:51:03,397
ฟาวล์!
381
00:51:04,540 --> 00:51:06,099
- ฟาวล์บ้าอะไร
- ฟาวล์เห็นๆ
382
00:51:06,175 --> 00:51:07,575
- นี่ อย่ามามั่ว
- ก็ฟาวล์นี่หว่า
383
00:51:07,643 --> 00:51:10,169
ฮาน ให้ใบแดงไอ้เบื๊อกนี่ที
384
00:51:10,245 --> 00:51:11,474
เบื๊อกไหน
385
00:51:11,580 --> 00:51:13,776
เห็นอั๊วเป็นม้าลายในสนามรึไง
386
00:51:20,489 --> 00:51:23,049
นายเป็นไงมาไงถึงมาอยู่นี่
387
00:51:24,193 --> 00:51:26,594
ก็เหมือนในหนังคาวบอยน่ะแหละ
388
00:51:27,296 --> 00:51:30,198
ที่พวกโจรจะมุ่งหน้าข้ามชายแดน
389
00:51:32,868 --> 00:51:34,564
นี่คือเม็กซิโกของฉัน
390
00:51:38,273 --> 00:51:40,799
แล้วทำไมยังเอารถให้ฉันแข่ง
391
00:51:40,943 --> 00:51:43,174
รู้อยู่ว่าจะต้องพังอีก
392
00:51:43,779 --> 00:51:45,008
ทำไมล่ะ
393
00:51:46,248 --> 00:51:48,342
ก็มันหลายตังค์อยู่นะ
394
00:51:48,450 --> 00:51:49,918
ตังค์น่ะพอมีอยู่
395
00:51:51,286 --> 00:51:54,120
แต่คนรอบตัวที่เหมาะสมน่ะหายาก
396
00:51:55,791 --> 00:51:59,956
คนที่จะเคียงบ่าเคียงไหล่
รู้จักตัวตนจริงๆ ของเรา
397
00:52:01,997 --> 00:52:05,559
แลกกับการได้เห็นธาตุแท้ของคน
398
00:52:05,901 --> 00:52:08,200
รถคันนึงเป็นราคาที่รับได้
399
00:52:12,408 --> 00:52:14,968
ดูผู้คนข้างล่างสิ
400
00:52:15,644 --> 00:52:17,977
ไหลตามสังคมไปเรื่อย
401
00:52:19,248 --> 00:52:21,547
ไม่กล้าจะคิดแหกกรอบ
402
00:52:23,485 --> 00:52:25,579
แหกกรอบแล้วจะเป็นไง
403
00:52:26,321 --> 00:52:30,656
ชีวิตน่ะง่ายมาก แค่ฟันธง
แล้วอย่าหันกลับไปมอง
404
00:52:45,607 --> 00:52:48,975
นายไม่ได้ดริฟท์เพื่อแข่ง
แล้วดริฟท์เพื่ออะไร
405
00:52:49,778 --> 00:52:52,407
- อยากรู้จริงเหรอ
- อยาก
406
00:52:53,248 --> 00:52:54,773
ก็ได้ มาสิ
407
00:52:55,617 --> 00:52:57,142
ไกเอ็น - ชิบูย่า
408
00:54:12,194 --> 00:54:14,720
ดริฟท์น่ะไม่มีหรอกภาคทฤษฏี
409
00:54:15,163 --> 00:54:16,631
ต้องลองเลยถึงจะรู้
410
00:54:17,499 --> 00:54:21,163
นักดริฟท์คนแรกทำได้ตอนวิ่งลงเขา โดยใช้เซ้นส์
411
00:54:22,004 --> 00:54:23,370
สัมผัสให้ได้
412
00:54:35,984 --> 00:54:37,145
อีกที!
413
00:54:39,488 --> 00:54:41,957
- ในเป้มีอะไร
- เดี๋ยวก็รู้
414
00:54:42,324 --> 00:54:45,317
ให้ได้เท่าไหร่ ให้มาอีกๆ
415
00:54:51,900 --> 00:54:54,460
ฝีมือครับ ขายถุงยางให้พระยังได้
416
00:54:59,207 --> 00:55:00,197
อีกที
417
00:55:22,598 --> 00:55:23,759
เอาอีก
418
00:55:33,208 --> 00:55:35,939
ระวัง ระวัง ไม่เร็วเกินไปแล้วละ
419
00:55:41,617 --> 00:55:43,586
ยาวไปๆ ๆ ๆ!
420
00:55:53,095 --> 00:55:54,927
ใช้ได้
421
00:55:55,097 --> 00:55:56,998
เลี้ยงไว้! เลี้ยงเอาไว้!
422
00:56:35,037 --> 00:56:36,266
นี่ฮาน
423
00:56:37,105 --> 00:56:38,733
ออกมาดูหน่อยสิ
424
00:56:42,377 --> 00:56:43,845
มีแขกมาแน่ะ
425
00:56:48,650 --> 00:56:52,087
นี่ ทวิ้งค์ จัดที่ให้พี่แกที
426
00:58:06,928 --> 00:58:08,624
ไว้ค้าขายกันใหม่
427
00:58:12,467 --> 00:58:15,460
เป็นไงล่ะ บอกแล้ว บอกแล้วใช่มั้ยล่ะ
428
00:58:32,888 --> 00:58:34,948
ทำไมไม่เคยเห็นคุณดริฟท์เลย
429
00:58:43,165 --> 00:58:44,656
ก็นายไม่เคยขอนี่!
430
00:58:55,143 --> 00:58:59,080
จริงๆ ก็กินได้นะ
ไม่ต้องใช้ซอสมะเขือเทศช่วยด้วย
431
00:59:00,148 --> 00:59:02,276
ไม่ได้ไกจินเต็มขั้นซะหน่อย
432
00:59:04,085 --> 00:59:08,147
ไม่ชอบคำนี้น่ะ
ฉันถูกเรียกยังงั้นตลอด ตอนเด็กๆ
433
00:59:09,591 --> 00:59:11,787
นึกว่าคุณเกิดที่นี่ซะอีก
434
00:59:11,860 --> 00:59:14,955
คำว่า "คนนอก" มันใช้ได้หลายนัยน่ะ
435
00:59:20,268 --> 00:59:22,294
แม่ฉันตายตอนฉัน 10 ขวบ
436
00:59:23,672 --> 00:59:27,131
ท่านย้ายมาจากออสเตรเลีย ตั้งแต่จบมัธยม
437
00:59:27,242 --> 00:59:31,338
ที่รู้มาแต่เด็กก็คือแม่ทำงานรับแขกอยู่ในบาร์
438
00:59:34,482 --> 00:59:36,610
ย่าของ ดีเค.รับฉันไปเลี้ยง
439
00:59:39,754 --> 00:59:42,656
พ่อแม่ผมแยกกันตอนผม 3 ขวบ
440
00:59:43,859 --> 00:59:47,523
ผมกับแม่ย้ายที่อยู่บ่อย ส่วนมากก็เพราะผม
441
00:59:49,197 --> 00:59:51,530
ทั้งหมดแหละ ไม่ใช่ส่วนมากหรอก
442
00:59:53,468 --> 00:59:55,937
เฮี้ยวจนเข้ากับใครที่ไหนไม่ได้
443
00:59:56,171 --> 00:59:58,470
เป็นคนนอกแบบไม่ตั้งใจ
444
01:00:00,575 --> 01:00:04,569
ตอนนี้บรรลุแล้ว จะคนนอกหรือคนใน ไม่สำคัญ
445
01:00:05,380 --> 01:00:08,475
สำคัญที่ต้องรู้สิ่งที่ใจฝัน
446
01:00:09,451 --> 01:00:11,181
แล้วคว้ามาให้ได้
447
01:00:31,306 --> 01:00:34,105
ตอนเด็กๆ จะชอบขึ้นมาบนนี้
448
01:00:34,576 --> 01:00:37,910
ยังไม่ทันจะขับรถเป็นก็โดดเรียน หนีเที่ยว
449
01:00:37,979 --> 01:00:40,539
ขึ้นมานี่ ดูพวกขาซิ่งเขาดริฟท์
450
01:00:47,255 --> 01:00:49,281
แต่นั่นมันเมื่อตอนนั้น
451
01:00:53,328 --> 01:00:56,162
พอได้ใบขับขี่ก็ขึ้นมาหัดดริฟท์เลย
452
01:00:56,765 --> 01:00:59,325
ตอนนั้นมีรถอะไรก็ซิ่งอันนั้น
453
01:00:59,501 --> 01:01:02,164
ตามมีตามเกิด ไม่มีใครมาวุ่นวาย
454
01:01:03,605 --> 01:01:07,701
วันที่ได้ใบขับขี่ ผมก็ได้ใบสั่งเลยเพราะขับเร็ว
455
01:01:07,776 --> 01:01:10,177
วันต่อมาแข่งชนะครั้งแรก
456
01:01:10,679 --> 01:01:13,239
ชนะไอ้เด็กไฮโซ 3 ช่วงรถ
457
01:01:14,249 --> 01:01:16,980
ยอมรับเลย ว่ารู้สึกดี
458
01:01:18,787 --> 01:01:20,085
รู้สึกเหมือน...
459
01:01:20,355 --> 01:01:22,586
ทุกอย่างรอบๆ ตัวหายไป
460
01:01:24,592 --> 01:01:27,756
- ไม่มีอดีต ไม่มีอนาคต
- ไม่มีปัญหาชีวิต
461
01:01:30,131 --> 01:01:31,724
มีแต่ช่วงเวลานั้น
462
01:01:55,256 --> 01:01:56,884
ชิลๆ หน่อยมั้ยเพ่
463
01:01:59,394 --> 01:02:01,590
ทวิ้งค์ ขอเปลี่ยนยางอีกชุด
464
01:02:01,663 --> 01:02:03,928
โว้ว! เปลี่ยนอีกชุดเรอะ
465
01:02:04,199 --> 01:02:08,364
พอเลย วันนี้น่ะ 3 ชุดแล้ว
ไม่ได้เส้นละบาทสองบาทนะเว้ย
466
01:02:18,747 --> 01:02:22,309
ดีเค. นั่งก่อนสิ กำลังจะตั้งวงปิกนิคเลย
467
01:02:23,351 --> 01:02:25,081
นี่ ไม่เอาน่า ดู...
468
01:02:37,432 --> 01:02:39,162
อย่ายุ่งกับแฟนอั๊ว
469
01:02:39,367 --> 01:02:42,667
ไม่งั้นจะได้นั่งแต่รถเข็นไปตลอดชาติ
470
01:02:48,710 --> 01:02:50,508
หาคนขับใหม่ได้เลย
471
01:03:03,324 --> 01:03:05,759
- ไม่เป็นไร
- ก็ไม่แปลกหรอก
472
01:03:06,561 --> 01:03:10,225
ริเล่นกับไฟ หนำซ้ำตัวเองยังโชกไปด้วยน้ำมัน
473
01:03:33,621 --> 01:03:34,953
เราเลิกกัน
474
01:03:55,710 --> 01:03:59,044
- เพราะไอ้ไกจินนั่น
- ฉันเองก็ไกจิน
475
01:04:01,950 --> 01:04:03,680
เธอเปลี่ยนไปแล้ว ดีเค.
476
01:04:09,057 --> 01:04:10,855
ว่าฉันเปลี่ยนเนี่ยนะ
477
01:04:13,194 --> 01:04:15,823
ก็ไม่ต่างกันหรอก เธอกับฉันน่ะ
478
01:04:17,098 --> 01:04:19,932
เพราะเราก็มาจากเชื้อชั่วเหมือนกัน
479
01:04:25,940 --> 01:04:29,206
เขาว่าแม่เธอรับแขกได้ถึงใจที่สุด
480
01:04:29,277 --> 01:04:31,803
ในคาบูกิโจสมัยนั้น
481
01:04:32,347 --> 01:04:33,975
อย่าเอาแม่ฉันมาเกี่ยว
482
01:04:34,048 --> 01:04:37,450
ถ้าบ้านฉันไม่รับเอามาเลี้ยง เธอก็คงไม่ต่าง
483
01:04:38,353 --> 01:04:40,379
ทำได้ทุกอย่างเพื่อเงิน
484
01:04:41,523 --> 01:04:44,550
ถ้าเธอไม่มีลุงก็ไม่มีใครชายตาแลเหมือนกัน
485
01:04:59,107 --> 01:05:00,973
เราพันธุ์เดียวกัน นีล่า
486
01:05:04,879 --> 01:05:08,043
ต่างกันก็ตรงที่ฉันรู้ตัวว่าควรอยู่ตรงไหน
487
01:05:13,955 --> 01:05:15,924
เธอล่ะรู้จักตัวเองมั้ย
488
01:05:18,760 --> 01:05:22,253
รู้มั้ยว่าตัวเองควรอยู่ตรงไหน
489
01:05:41,516 --> 01:05:42,575
นี่
490
01:05:47,622 --> 01:05:48,851
มาสิ
491
01:06:32,367 --> 01:06:33,494
คุณลุงครับ
492
01:06:35,903 --> 01:06:39,499
ลุงคามาตะ ผมกะว่าจะไปพบคุณลุงอยู่พอดี
493
01:06:40,275 --> 01:06:42,835
เป็นยังไง สบายดี
494
01:06:43,044 --> 01:06:44,034
ครับ
495
01:06:44,779 --> 01:06:46,839
ผลกำไรครับ ของอาทิตย์ก่อน
496
01:06:48,049 --> 01:06:51,451
กิจการเป็นไงมั่ง ยังกำไรดีอยู่มั้ย
497
01:06:53,554 --> 01:06:54,544
เชิญครับ
498
01:07:05,066 --> 01:07:06,967
บอกตามตรงนะ
499
01:07:10,204 --> 01:07:12,503
ไอ้รายงานบัญชีของแกนี่
500
01:07:13,274 --> 01:07:17,370
ครึ่งนึงของที่ทำมา
ลุงอ่านไม่รู้เรื่องเลยซักกะนิดเดียว
501
01:07:19,347 --> 01:07:21,714
ดูเหมือนอ่านยากแต่จริงๆ ไม่หรอกครับ
502
01:07:23,985 --> 01:07:28,355
ก็คงเพราะงั้น ลุงถึงได้ดูออก
503
01:07:30,325 --> 01:07:35,320
ว่าหุ้นส่วนที่ร่วมธุรกิจกับแก
ยักยอกเงินของเราไป
504
01:07:39,267 --> 01:07:40,860
ถึงเป็นยังงั้นจริง...
505
01:07:42,003 --> 01:07:45,872
ก็คงไม่เยอะมาก ไม่งั้นผมคงตรวจเจอแล้ว
506
01:07:50,311 --> 01:07:52,371
คนโบราณว่าไว้ว่า
507
01:07:54,182 --> 01:07:56,151
ขาดตะปูตัวเดียว
508
01:07:56,584 --> 01:07:58,576
เกือกม้าก็อาจหลุดได้
509
01:08:00,154 --> 01:08:03,556
หากไม่มีเกือกม้า ม้าก็ไม่อาจใช้งาน
510
01:08:04,659 --> 01:08:06,560
และหากขาดซึ่งม้า
511
01:08:07,729 --> 01:08:09,789
ก็มิอาจส่งสาสน์สำคัญ
512
01:08:11,566 --> 01:08:13,364
และหากขาดสาสน์สำคัญ
513
01:08:16,003 --> 01:08:17,904
การศึกก็อาจจะปราชัย
514
01:08:34,088 --> 01:08:37,286
เห็นแกแล้ว คิดถึงพ่อของแกขึ้นมาจับใจ
515
01:09:33,815 --> 01:09:35,078
ว่าไงเพื่อน
516
01:09:36,083 --> 01:09:39,281
อุตส่าห์ไว้ใจ! เอาชื่อฉันประกันเครดิตแก!
517
01:09:39,520 --> 01:09:40,886
เพื่อนกันแท้ๆ!
518
01:09:41,289 --> 01:09:44,157
คิดรึว่าจะหมกเม็ดฉันได้
519
01:09:44,225 --> 01:09:47,127
ไม่เอาน่า ไม่ได้ทำมูลนิธิ
520
01:09:47,962 --> 01:09:50,397
- มันก็ต้องได้บ้าง
- ทาคาชิ!
521
01:09:57,572 --> 01:09:59,097
ต้องได้ใช่มั้ย
522
01:10:01,242 --> 01:10:02,972
ได้ยังงี้เอามั้ย
523
01:10:04,512 --> 01:10:06,140
แกต้องมีฉันนะ
524
01:10:06,380 --> 01:10:10,442
ไม่งั้นแกก็แค่กุ๊ยคุมตลาด
เก็บค่าคุ้มครองไม่กี่ตังค์
525
01:10:19,460 --> 01:10:22,225
- เข้าไปๆ ๆ!
- หนี! เร็ว!
526
01:10:26,300 --> 01:10:27,529
มาเร็ว
527
01:13:49,203 --> 01:13:50,569
ฌอน ฌอน!
528
01:16:36,303 --> 01:16:37,293
ทาคาชิ
529
01:16:37,905 --> 01:16:38,895
ขึ้นรถ
530
01:16:46,647 --> 01:16:48,809
คิดผิดคิดใหม่ได้นะไอ้หนู
531
01:16:59,226 --> 01:17:00,319
ก็ได้
532
01:17:01,528 --> 01:17:02,928
ฉันไปกับเธอ
533
01:17:03,430 --> 01:17:04,591
นีล่า
534
01:17:15,643 --> 01:17:17,976
พ่อแกเผลอแล้วเจอกัน
535
01:17:41,468 --> 01:17:43,630
- แกขึ้นเครื่องกลับคืนนี้เลย
- พ่อ
536
01:17:43,704 --> 01:17:45,332
ฌอน ไม่ต้องมาเถียง
537
01:17:45,406 --> 01:17:48,205
ผมก่อเรื่อง จะให้หนีได้ไง
538
01:17:49,376 --> 01:17:50,400
ผมไม่หนี
539
01:17:50,477 --> 01:17:54,175
ฌอน พ่อต้องรับผิดชอบไม่ให้แกเป็นอะไรไป
540
01:17:54,715 --> 01:17:56,741
ผมก็ต้องรับผิดชอบที่ทำไว้
541
01:17:59,887 --> 01:18:01,685
ต้องเคลียร์ให้จบ
542
01:18:03,891 --> 01:18:05,860
พ่อเข้าใจรึเปล่า
543
01:18:21,909 --> 01:18:24,640
ก็ดีที่ไม่หนีปัญหาเหมือนพ่อ
544
01:18:53,374 --> 01:18:55,104
นายเป็นไรมั้ย
545
01:18:59,013 --> 01:19:02,347
เราต้องหนีกันแล้ว ฉันพอรู้ลู่ทางอยู่
546
01:19:04,418 --> 01:19:06,216
ฉันไม่หนี ทวิ้งค์
547
01:19:07,154 --> 01:19:10,249
นี่ ดีเค.หมายหัวแกแล้ว
548
01:19:11,125 --> 01:19:12,457
เข้าใจ๊
549
01:19:12,893 --> 01:19:17,160
พวกเรามีเรื่องกับคามาตะ อยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว
550
01:19:19,733 --> 01:19:23,135
- ฉันจะไปคุยกับคามาตะ
- อะไรนะ
551
01:19:24,705 --> 01:19:26,367
เขาสั่ง ดีเค.ได้
552
01:19:29,143 --> 01:19:31,442
จะถือว่าหูฝาดละกัน
553
01:19:33,447 --> 01:19:36,849
ฉันต้องเคลียร์ให้จบ เดี๋ยวไปคุยเอง
554
01:19:36,917 --> 01:19:38,909
แกจะบ้าเหรอ
555
01:19:39,119 --> 01:19:40,712
ฮานน่ะตายไปแล้วนะ!
556
01:19:40,788 --> 01:19:43,781
อยู่ๆ จะเดินเข้าไปหาคามาตะไม่ได้หรอก!
557
01:19:46,927 --> 01:19:48,452
ก็มีปัญญาแค่นั้น
558
01:19:55,035 --> 01:19:58,233
ถ้าเป็นฮาน เขาคงให้แกเอานี่ไปด้วย
559
01:20:12,820 --> 01:20:14,220
คืออะไร
560
01:20:15,856 --> 01:20:20,294
จะเข้าไปหายามาตะถึงรังก็ต้องใช้นี่เบิกทาง
561
01:20:23,363 --> 01:20:25,025
นายไม่ต้องใช้เหรอ
562
01:20:26,733 --> 01:20:30,226
เอาไปเหอะไม่เป็นไร เดี๋ยวคิดใหม่หาใหม่ได้
563
01:21:04,104 --> 01:21:07,370
ผมมาเพื่อขอเข้าพบคุณยามาตะครับ
564
01:21:40,140 --> 01:21:41,233
ฌอน
565
01:21:45,946 --> 01:21:47,608
รีบออกไปเลย
566
01:21:47,948 --> 01:21:50,076
รนหาที่แท้ๆ
567
01:21:50,250 --> 01:21:52,481
ฉันไม่ได้มาหานาย
568
01:21:52,886 --> 01:21:54,115
ทาคาชิ
569
01:21:54,955 --> 01:21:56,685
เพื่อนแกนั่นใครเหรอ
570
01:21:58,325 --> 01:21:59,384
ไม่มีอะไร
571
01:22:00,360 --> 01:22:01,692
ผมจัดการเองครับ
572
01:22:02,563 --> 01:22:05,863
คุณยามาตะครับ ผมเอาของๆ คุณมาคืน
573
01:22:22,749 --> 01:22:24,012
นี่แกคิดว่า
574
01:22:25,085 --> 01:22:29,614
จะเดินเข้ามาโยนเงินให้ฉัน แล้วจะกลับออกไปได้
575
01:22:31,758 --> 01:22:35,786
ทราบครับว่าผมแค่เอาของๆ คุณมาคืน
576
01:22:37,297 --> 01:22:39,493
แต่นั่นไม่ใช่เหตุที่ผมมา
577
01:22:40,200 --> 01:22:42,192
จริงๆ ผมจะมาขอโทษ
578
01:22:44,438 --> 01:22:48,068
ผมกับหลานชายคุณ ก่อเรื่องวุ่นวายเอาไว้
579
01:22:48,208 --> 01:22:50,177
อย่าไปฟังไอ้ไกจินนี่ครับลุง
580
01:22:51,511 --> 01:22:52,570
ทาคาชิ
581
01:22:54,081 --> 01:22:56,710
ก่อเรื่องไว้ยังจะมีหน้ามาสั่งลุงเหรอ
582
01:22:57,017 --> 01:22:58,212
ขออภัยครับ
583
01:23:00,053 --> 01:23:03,820
ท่านครับ ผมมาเสนอทางออกสันติวิธี
584
01:23:06,460 --> 01:23:08,929
แล้วไอ้สันติวิธีของแกคือยังไง
585
01:23:10,364 --> 01:23:11,525
แข่งรถ
586
01:23:16,770 --> 01:23:20,901
ผมกับ ดีเค.ทำให้ท่านต้องปวดหัว เราเองก็ด้วย
587
01:23:22,643 --> 01:23:26,603
เลยจะขออนุญาตตัดสินให้รู้กันไปเลย
588
01:23:28,448 --> 01:23:29,643
แข่งรถกัน
589
01:23:31,418 --> 01:23:33,512
ใครแพ้ห้ามเหยียบเมืองนี้อีก
590
01:23:33,587 --> 01:23:36,421
ผมเคยชนะไอ้นี่มาแล้ว!
591
01:23:36,590 --> 01:23:37,683
ดี
592
01:23:38,659 --> 01:23:41,094
งั้นงานนี้ก็กินหมูน่ะสิ
593
01:23:46,933 --> 01:23:48,367
"ห้ามเข้า"
594
01:24:19,566 --> 01:24:21,660
ตำรวจยึดรถไปหมด
595
01:24:21,935 --> 01:24:22,994
นี่!
596
01:25:39,813 --> 01:25:41,509
มิน่าเครื่องสะดุด
597
01:26:04,671 --> 01:26:08,199
จวนจะได้แล้ว ทวิ้งค์ จูนเครื่องอีกนิดหน่อย
598
01:26:09,743 --> 01:26:12,110
เราไม่ได้ห่วงเรื่องรถหรอก
599
01:26:13,513 --> 01:26:17,006
ที่ ดีเค.เลือกทางลงเขาเส้นนี้สิ
นี่คือเส้นถนัดของมัน
600
01:26:19,519 --> 01:26:22,614
มีมันคนเดียวที่ลงถึงตีนเขาได้
601
01:30:16,589 --> 01:30:17,682
นั่น!
602
01:30:24,931 --> 01:30:26,593
- นั่น!
- ยังงั้น!
603
01:31:25,158 --> 01:31:26,182
มาเซ่
604
01:31:37,403 --> 01:31:38,666
นั่น! มาเซ่!
605
01:31:38,738 --> 01:31:41,367
- เอาเลยฌอน
- เฆี่ยนเลย!
606
01:31:41,441 --> 01:31:43,342
เอาเลยฌอน บี้มันเลย ลุย
607
01:32:11,504 --> 01:32:13,769
อะไรวะ! โกงนี่หว่า
608
01:34:23,836 --> 01:34:25,862
ยังงั้นแหละ ให้มันได้ยังงั้น!
609
01:34:25,939 --> 01:34:27,305
บอกแล้วไง!
610
01:34:55,601 --> 01:34:57,433
แกเป็นไทแล้ว
611
01:35:32,105 --> 01:35:34,199
เฮ้ย นี่ฌอน! เฮ้ยฌอน!
612
01:35:34,907 --> 01:35:36,603
นี่ มีไรมาบอก
613
01:35:36,909 --> 01:35:39,743
มีคนมาท้า ดีเค.คนใหม่แข่งเว้ย
614
01:35:40,713 --> 01:35:43,547
ได้ข่าวว่าหมอนี่ชนะมาทั่วเอเชียแล้ว
615
01:35:43,616 --> 01:35:45,448
คืนนี้ไม่ว่ะ ทวิ้งค์
616
01:35:48,921 --> 01:35:50,549
มันบอกรู้จักฮาน
617
01:35:57,163 --> 01:35:58,927
บอกว่าฮานเป็นซี้เก่า
618
01:36:12,945 --> 01:36:14,277
ก็ได้
619
01:36:14,680 --> 01:36:15,773
งั้นแข่ง
620
01:36:43,009 --> 01:36:44,341
รถสวยนี่
621
01:36:44,811 --> 01:36:47,804
ได้มาจากแข่งชนะฮานเมื่อ 2 - 3ปีก่อน
622
01:36:49,882 --> 01:36:52,579
ไม่ยักรู้ฮานเล่นรถมะกันด้วย
623
01:36:52,652 --> 01:36:55,144
ก็ตั้งแต่สมัยซี้กับพี่
624
01:36:57,757 --> 01:37:00,226
นี่ไม่ใช่แข่งแบบ 10 วินะ
625
01:37:00,693 --> 01:37:02,594
เวลาเหลือเฟืออยู่แล้ว
626
01:37:06,199 --> 01:37:07,724
เอายังล่ะน้อง
627
01:37:18,611 --> 01:37:20,273
สู้เลยฌอน! เอาเลย!
628
01:37:22,315 --> 01:37:23,476
พร้อม!
629
01:37:26,586 --> 01:37:27,645
เข้าที่!
630
01:37:31,958 --> 01:37:32,982
ไป!
631
01:37:35,595 --> 01:37:38,463
ฉากขับรถผาดโผนในภาพยนตร์เรื่องนี้
ล้วนเสี่ยงอันตราย
632
01:37:38,531 --> 01:37:40,523
แสดงโดยผู้เชี่ยวชาญในสถานที่ปิด
633
01:37:40,600 --> 01:37:42,796
และจัดเตรียมซักซ้อมไว้โดยเฉพาะ
634
01:37:42,869 --> 01:37:45,031
ห้ามพยายามลอกเลียน การกระทำใดๆ
635
01:37:45,104 --> 01:37:46,970
และฉากขับรถในเรื่องนี้เด็ดขาด
636
01:44:13,100 --> 01:44:13,900
[Thai]