1 00:03:08,192 --> 00:03:09,521 Bra bil. 2 00:03:10,695 --> 00:03:12,153 Den gjør jobben. 3 00:03:12,488 --> 00:03:15,026 Hvilken jobb? Levere pizza? 4 00:03:16,701 --> 00:03:19,452 Alt kommer an på han som kjører. 5 00:03:23,874 --> 00:03:26,081 - Hva var det der? - Hva? 6 00:03:26,586 --> 00:03:28,993 Prater du med dama mi? 7 00:03:29,297 --> 00:03:31,123 - Faen. Nå begynner det. - Ja. 8 00:03:31,382 --> 00:03:34,418 Hun bare beundret bilen min. 9 00:03:34,802 --> 00:03:35,881 "Bilen min." 10 00:03:35,970 --> 00:03:39,505 Buicken til bestemor kunne ta det jævla vraket. 11 00:03:40,017 --> 00:03:42,222 Og pappas Viper, da? 12 00:03:43,185 --> 00:03:46,270 500 hester og Borla eksosopplegg. 13 00:03:46,355 --> 00:03:48,727 0-100 på 4.3 sekunder... 14 00:03:48,816 --> 00:03:50,524 - Stemmer. - Ja. 15 00:03:50,610 --> 00:03:52,898 Jøss, du klarer å lese brosjyren. 16 00:04:37,949 --> 00:04:40,949 Kan dere ikke la bilene prate? 17 00:04:42,536 --> 00:04:44,659 Jeg kjører bare om vognkort. 18 00:04:45,665 --> 00:04:47,457 Denne koster 80000 dollar. 19 00:04:47,541 --> 00:04:50,745 Hva skal jeg med det vraket? 20 00:04:55,091 --> 00:04:56,586 Hva med meg, da? 21 00:05:00,012 --> 00:05:03,677 Vinneren får meg. 22 00:05:09,438 --> 00:05:10,683 SHANGRl-LA EIENDOM 23 00:05:10,773 --> 00:05:13,525 Kutt den. Kom igjen! 24 00:05:27,665 --> 00:05:30,370 Full gass! 25 00:05:32,879 --> 00:05:35,001 Førstemann til den andre siden... 26 00:05:35,631 --> 00:05:38,336 - Nå begynner det. - Kom igjen! 27 00:05:38,384 --> 00:05:40,922 - Klare, karer? - Gjør det interessant, Clay. 28 00:06:24,680 --> 00:06:25,759 Skitt! 29 00:06:37,318 --> 00:06:38,433 Ja! 30 00:07:48,431 --> 00:07:50,055 Elsker du meg ikke? 31 00:07:58,357 --> 00:07:59,555 Ja, ja. 32 00:08:10,328 --> 00:08:11,822 Hva faen? 33 00:08:21,714 --> 00:08:24,004 Jeg får visst en ny date. 34 00:08:33,893 --> 00:08:36,099 - Clay, stans bilen! - Hold kjeft! 35 00:08:45,071 --> 00:08:47,110 - Clay, stans bilen! - Hold kjeft! 36 00:08:47,199 --> 00:08:48,397 Hold opp! 37 00:08:52,912 --> 00:08:55,119 Clay, vær så snill, stopp! 38 00:10:06,235 --> 00:10:08,276 Kan jeg få en kopi? 39 00:10:10,365 --> 00:10:12,571 Tror du det er en spøk? 40 00:10:14,118 --> 00:10:15,862 Du ser Ken og Barbie? 41 00:10:15,953 --> 00:10:18,788 De slippes ut uten en dask på lanken engang. 42 00:10:18,874 --> 00:10:21,281 Mamma og pappa er noe. 43 00:10:24,086 --> 00:10:26,329 Men jeg liker tapere som deg. 44 00:10:26,423 --> 00:10:30,751 Vet du hvorfor? Du blir garantert dømt. 45 00:10:31,219 --> 00:10:32,761 - Hvor er bilen min? - Hogget opp. 46 00:10:32,846 --> 00:10:33,924 Hva? 47 00:10:34,013 --> 00:10:35,293 - Sitt! Du er ferdig. - Rolig. 48 00:10:35,389 --> 00:10:36,719 Du er ferdig. Skjønner du? 49 00:10:36,807 --> 00:10:39,892 Du er ikke 18 engang. Sett deg. 50 00:10:41,854 --> 00:10:42,969 Sean. 51 00:10:44,316 --> 00:10:46,557 Hva tenkte du på? 52 00:10:47,401 --> 00:10:49,525 Mrs. Boswell? Sitt ned. 53 00:10:51,864 --> 00:10:53,240 Jeg er ikke gift. 54 00:10:55,618 --> 00:10:59,866 Er det ulovlig å røyke her? 55 00:11:07,922 --> 00:11:11,256 Staten er streng. Og saken er klar. 56 00:11:12,426 --> 00:11:15,593 Han kan bli dømt som en voksen. 57 00:11:17,516 --> 00:11:20,469 Dette er vår tredje by på to år. 58 00:11:21,602 --> 00:11:25,766 Sønnen din har to tidligere dommer for farlig kjøring og skadeverk. 59 00:11:25,856 --> 00:11:27,766 3. gang er det alvor. 60 00:11:27,859 --> 00:11:30,480 De vil avgjort sette ham inn. 61 00:11:30,569 --> 00:11:33,405 Det må finnes en annen mulighet. 62 00:11:42,206 --> 00:11:44,614 Hvor skal vi flytte nå? 63 00:11:47,211 --> 00:11:49,288 Vi skal ikke flytte. 64 00:13:44,538 --> 00:13:45,616 Sean. 65 00:13:46,664 --> 00:13:48,573 Jeg trodde du skulle komme den 7. 66 00:13:48,667 --> 00:13:50,291 Det er den 7. 67 00:13:51,669 --> 00:13:54,208 Vent litt. 68 00:14:20,489 --> 00:14:21,901 Kom inn. 69 00:14:26,954 --> 00:14:28,330 Her bor jeg. 70 00:14:35,463 --> 00:14:38,037 Jeg mente å møte deg... 71 00:14:38,675 --> 00:14:41,165 men moren din sa den 7... 72 00:14:41,260 --> 00:14:43,883 og i Japan er vi en dag foran dere. 73 00:14:45,931 --> 00:14:49,098 Men nå er du her, og det er bra. 74 00:14:50,645 --> 00:14:52,804 Hvordan er det med mamma? 75 00:14:54,857 --> 00:14:56,482 Hvor skal jeg sove? 76 00:14:57,276 --> 00:14:59,518 Hun hadde ingen annen mulighet. 77 00:14:59,613 --> 00:15:02,318 Dette, eller ungdomsfengsel... 78 00:15:03,533 --> 00:15:07,578 du kan ikke flytte hver gang du har trøbbel. 79 00:15:07,662 --> 00:15:09,205 Det gjorde du. 80 00:15:12,667 --> 00:15:14,992 Ingen av oss har bedt om dette. 81 00:15:15,587 --> 00:15:18,541 Men jeg lovte mamma å ta meg av deg. 82 00:15:18,923 --> 00:15:22,008 Følg reglene hun og jeg ble enige om... 83 00:15:22,094 --> 00:15:25,094 - så går det fint. - Regler? 84 00:15:25,722 --> 00:15:28,295 Ja, regler. Veldig enkelt. 85 00:15:28,892 --> 00:15:32,058 Du går på skolen, og kommer rett tilbake hit. 86 00:15:32,354 --> 00:15:36,186 Jeg vil ikke se deg nær en bil, eller høre om det. 87 00:15:38,360 --> 00:15:40,435 Soverommet er ditt. 88 00:15:46,284 --> 00:15:48,276 Finn deg til rette. 89 00:15:50,788 --> 00:15:52,698 Lyset slukkes om 10 minutter. 90 00:16:39,755 --> 00:16:41,995 TOGET TIL SKOLEN GÅR KLOKKA 0700 91 00:16:52,350 --> 00:16:53,974 Ikke kødd. 92 00:17:51,326 --> 00:17:52,736 Feil tog. 93 00:17:53,244 --> 00:17:54,738 Jeg er ny her. 94 00:17:59,751 --> 00:18:01,542 Boswell. 95 00:19:02,314 --> 00:19:04,602 Japansk mat er som Hæren. 96 00:19:05,233 --> 00:19:07,273 Ikke spør, så slipper du å vite. 97 00:19:08,320 --> 00:19:11,770 Jeg heter Twinkie. Du har ikke bærbar PC. 98 00:19:13,699 --> 00:19:14,814 Og? 99 00:19:15,326 --> 00:19:17,533 Jeg skaffer en. Halv pris. 100 00:19:18,747 --> 00:19:20,074 Ellers takk. 101 00:19:20,165 --> 00:19:23,450 60% rabatt. Siden vi er soldatunger begge to. 102 00:19:24,378 --> 00:19:26,370 Jeg har ikke penger. 103 00:19:26,462 --> 00:19:28,290 Og jeg er ingen soldatunge. 104 00:19:28,382 --> 00:19:31,667 Greit. Hva med en mobiltelefon? 105 00:19:32,386 --> 00:19:34,544 Alle trenger mobiltelefon. 106 00:19:34,846 --> 00:19:36,222 Beklager... 107 00:19:36,556 --> 00:19:40,304 jeg blir ikke her lenge nok til å huske navnet ditt. 108 00:19:40,394 --> 00:19:43,809 Da trenger du nye sko til å gå på byen med. 109 00:19:43,897 --> 00:19:46,933 Liker du Michael Jordan? Det gjør jeg. 110 00:19:48,235 --> 00:19:49,729 Se her. 111 00:19:50,070 --> 00:19:52,561 Nye Jordans. Ikke på markedet. 112 00:19:52,655 --> 00:19:55,905 Ikke engang LeBron James får tak i dem. 113 00:19:57,576 --> 00:20:00,069 Selger du det Sparco-rattet? 114 00:20:00,163 --> 00:20:02,571 Nei, det er mitt. 115 00:20:02,915 --> 00:20:05,205 Betalte full pris for det. 116 00:20:05,961 --> 00:20:07,241 Hva kjører du? 117 00:20:07,337 --> 00:20:08,831 - Bilen min? - Ja. 118 00:20:08,921 --> 00:20:11,330 - Den er unik. - Vis meg. 119 00:20:12,425 --> 00:20:14,917 Trodde ikke du skulle bli her. 120 00:20:15,762 --> 00:20:16,842 Ok. 121 00:21:08,774 --> 00:21:11,893 Er den ikke kul? Se på den. 122 00:21:13,904 --> 00:21:15,778 La meg kjøre i det minste. 123 00:21:15,989 --> 00:21:18,314 Håper dere har noen skikkelige biler her. 124 00:21:18,408 --> 00:21:21,776 Spøkefugl? Ja vel. 125 00:21:22,037 --> 00:21:24,113 Vet ikke om du er klar til dette. 126 00:21:24,206 --> 00:21:26,198 Du ser litt nervøs ut. 127 00:21:26,749 --> 00:21:28,291 Står til, Tosh? 128 00:22:02,828 --> 00:22:05,153 Bruk dem når det går for deg. 129 00:23:02,763 --> 00:23:03,877 Hører dere? 130 00:23:03,972 --> 00:23:05,764 Det passer ikke måten jeg kjører på. 131 00:23:05,849 --> 00:23:08,553 Fordi du kjører galt! 132 00:23:08,644 --> 00:23:11,051 Jeg trenger ikke data til å si meg gasseffekten. 133 00:23:11,146 --> 00:23:13,518 Da er vi ferdige her. 134 00:23:16,193 --> 00:23:18,980 Med en V8 har du ikke det problemet. 135 00:23:19,821 --> 00:23:20,900 Gutter. 136 00:23:21,031 --> 00:23:24,364 De tenker bare på hvem som har størst motor. 137 00:23:25,035 --> 00:23:27,277 Jeg er mannfolk, har det i genene. 138 00:23:28,664 --> 00:23:32,329 Så dere kjører om kapp med disse greiene? Søte, små leketøy. 139 00:23:34,002 --> 00:23:37,252 Kjente deg nesten ikke uten tøfler. 140 00:23:37,339 --> 00:23:39,213 Uwabaki, mener du? 141 00:23:40,425 --> 00:23:41,883 Du heter Neela? 142 00:23:42,678 --> 00:23:44,551 Du lærer fort. 143 00:23:47,349 --> 00:23:49,057 Hvor er du fra? 144 00:23:49,142 --> 00:23:50,257 Her. 145 00:23:50,727 --> 00:23:54,096 Mener ikke hvor du bor. Hvor kom du fra? 146 00:23:54,189 --> 00:23:56,265 Har det virkelig noe å si? 147 00:24:04,074 --> 00:24:05,733 Hvem er turisten? 148 00:24:08,370 --> 00:24:10,695 Hva er det med deg og skolejenter? 149 00:24:10,789 --> 00:24:13,992 Du bør sikte høyere nå som du kommer deg opp i verden. 150 00:24:14,084 --> 00:24:17,120 Onsdag, dette er Torsdag. Gud. Jente. 151 00:24:21,550 --> 00:24:25,215 Mine damer, kan dere vente et øyeblikk? Unnskyld meg, skjønnhet. 152 00:24:27,222 --> 00:24:29,013 Han skulle til å gå. 153 00:24:33,228 --> 00:24:35,684 Jeg snakker ikke japansk. 154 00:24:39,234 --> 00:24:42,188 Skjønner du det? Gaijin? 155 00:24:42,279 --> 00:24:43,477 Takashi. 156 00:24:44,031 --> 00:24:45,573 Vi pratet bare. 157 00:24:45,657 --> 00:24:47,531 Dette er ikke noe for deg. 158 00:24:48,410 --> 00:24:52,490 Det ordet du kalte meg, gaijin eller noe sånt... 159 00:24:53,081 --> 00:24:55,240 Hva betyr det? 160 00:24:56,084 --> 00:24:58,658 Det betyr " snu deg... 161 00:24:59,755 --> 00:25:00,952 "og gå". 162 00:25:01,048 --> 00:25:03,539 Det er akkurat det vi gjør. Kom, vi drar. 163 00:25:03,634 --> 00:25:05,092 Han er yakuza. 164 00:25:05,177 --> 00:25:08,094 Det er litt rart... 165 00:25:08,180 --> 00:25:11,264 for jeg trodde dette var et fritt land... 166 00:25:12,100 --> 00:25:15,018 hvor ei jente kan prate med hvem hun vil. 167 00:25:18,106 --> 00:25:20,016 Vet du hvem jeg er? 168 00:25:20,359 --> 00:25:24,570 Ja. Omtrent som en japansk Justin Timberlake? 169 00:25:30,410 --> 00:25:31,573 Gå. 170 00:25:31,787 --> 00:25:34,871 Faen heller. Har du hørt om yakuza? Mafiaen? 171 00:25:37,125 --> 00:25:40,660 Beklager, D.K. -san. Apen har ikke fått banan i dag. 172 00:25:40,796 --> 00:25:42,455 Kom igjen, D. 173 00:25:42,547 --> 00:25:44,207 Vi skal kjøre. 174 00:25:48,136 --> 00:25:49,963 Lykke til, Timberlake. 175 00:25:58,562 --> 00:26:02,312 Det er du som bør være lykkelig, fordi jeg skal kjøre. 176 00:26:05,487 --> 00:26:07,112 Da kjører vi om kapp. 177 00:26:09,866 --> 00:26:12,951 Med hva? Skateboardet ditt? 178 00:26:15,163 --> 00:26:17,999 Lett å være tøff når du ikke har bil. 179 00:26:18,667 --> 00:26:19,995 Ta min. 180 00:26:24,089 --> 00:26:25,464 Vi kjører. 181 00:26:29,511 --> 00:26:32,083 Jeg vil se hva han kan. 182 00:26:38,895 --> 00:26:40,390 Kan han kjøre? 183 00:26:41,481 --> 00:26:42,940 Om han kan kjøre? 184 00:26:44,943 --> 00:26:47,066 Vet du hva D.K. Står for? 185 00:26:48,071 --> 00:26:49,447 Donkey Kong? 186 00:26:49,906 --> 00:26:51,235 Drift King. 187 00:26:52,909 --> 00:26:54,072 Drift? 188 00:26:55,037 --> 00:26:56,994 Hva mener du? 189 00:27:09,718 --> 00:27:11,711 Trenger du ordbok ennå? 190 00:27:12,138 --> 00:27:13,763 Du vet det berømte bildet? 191 00:27:13,847 --> 00:27:16,255 Det av dama som smiler? 192 00:27:16,350 --> 00:27:18,508 - Mona Lisa. - Ja. Mona Lisa. 193 00:27:18,602 --> 00:27:21,971 Denne bilen er drifternes Mona Lisa. 194 00:27:22,064 --> 00:27:24,768 Han ombygde den helt. 195 00:27:24,858 --> 00:27:29,354 Smidde stempler, større turbo, nye stenger, ny veivaksel. 196 00:27:30,405 --> 00:27:33,691 Han er ikke hvem som helst. 197 00:27:34,743 --> 00:27:37,993 Gi meg en rask driftingleksjon. 198 00:27:38,080 --> 00:27:40,618 Det er mange måter å gjøre det på, ok? 199 00:27:40,707 --> 00:27:41,952 Håndbremsing er enklest... 200 00:27:42,042 --> 00:27:44,368 så bruk brekket. 201 00:27:44,461 --> 00:27:48,127 Når du har gjort det, gasser du på. 202 00:27:49,049 --> 00:27:52,252 Bare ikke vrak Mona. 203 00:27:52,344 --> 00:27:53,625 Ok. 204 00:28:47,608 --> 00:28:48,770 Klar. 205 00:28:50,193 --> 00:28:51,273 Ferdig. 206 00:28:54,198 --> 00:28:55,229 Gå! 207 00:29:35,989 --> 00:29:37,365 Hva sa jeg? 208 00:30:18,323 --> 00:30:19,438 Pokker! 209 00:31:06,204 --> 00:31:07,367 Pokker! 210 00:32:49,017 --> 00:32:50,640 Ikke dra fra byen. 211 00:33:06,367 --> 00:33:08,489 Vet du hva klokka er? 212 00:33:08,619 --> 00:33:10,825 Jeg trodde den var sju. 213 00:33:11,538 --> 00:33:14,243 USA ligger jo noen timer etter. 214 00:33:17,127 --> 00:33:20,045 Det ser ut som festen her var bedre. 215 00:33:22,924 --> 00:33:25,001 Har du kjørt bil? 216 00:33:29,097 --> 00:33:30,806 Du skal ut. 217 00:33:34,312 --> 00:33:35,591 Sett i gang. 218 00:33:37,189 --> 00:33:38,897 Du skjønner visst ikke? 219 00:33:38,983 --> 00:33:41,105 Du har ikke noe sted å dra. 220 00:33:41,485 --> 00:33:45,648 Går ikke dette, blir det fengsel. Forstått? 221 00:33:48,408 --> 00:33:52,276 Dette er ingen lek. Jeg sier det én gang til... 222 00:33:52,664 --> 00:33:57,207 Skal du bo under mitt tak, følger du reglene. Ellers skal du ut. 223 00:33:58,086 --> 00:33:59,460 Forstått? 224 00:34:00,630 --> 00:34:02,005 Forstått? 225 00:34:03,090 --> 00:34:04,335 Ja, sir. 226 00:34:55,017 --> 00:34:56,216 Sett deg inn. 227 00:34:56,893 --> 00:34:58,851 Jeg skaffer pengene. 228 00:34:59,396 --> 00:35:02,101 Tror du du har noe valg? 229 00:35:15,746 --> 00:35:19,197 En kar med dyrepote skylder meg penger. 230 00:35:19,291 --> 00:35:20,407 Dyrepote? 231 00:35:21,960 --> 00:35:23,752 Få tak i pengene mine. 232 00:35:26,548 --> 00:35:27,627 Ok. 233 00:36:21,687 --> 00:36:24,059 Han sa... 234 00:36:25,732 --> 00:36:27,192 okane. 235 00:36:35,325 --> 00:36:37,817 Han sa okane. 236 00:37:06,733 --> 00:37:08,012 Kom. 237 00:37:16,034 --> 00:37:19,069 Nå er du i innkrevingsbransjen. 238 00:37:19,162 --> 00:37:21,734 Jeg ringer når jeg trenger deg. 239 00:37:21,830 --> 00:37:25,165 Jeg blåser i om du er dødssyk, eller i senga med Beyoncé. 240 00:37:25,250 --> 00:37:26,875 Du kommer. 241 00:37:27,961 --> 00:37:31,794 - Hvis du lærer meg å drifte. - Jeg forhandler ikke. 242 00:37:32,215 --> 00:37:34,008 Ikke jeg heller. 243 00:38:22,432 --> 00:38:24,260 Hva gjør han her? 244 00:38:24,352 --> 00:38:28,302 Han betaler meg for den flatklemte ølboksen i garasjen min. 245 00:38:28,398 --> 00:38:30,270 Håper han ikke kjører. 246 00:38:33,360 --> 00:38:34,558 Gaijin. 247 00:38:35,780 --> 00:38:39,279 Når er neste løp? Vil gjerne se deg. 248 00:38:40,827 --> 00:38:42,284 Så bli med. 249 00:38:42,370 --> 00:38:46,783 Er du virkelig hard, cowboy? Eller bare prater du sånn? 250 00:38:47,458 --> 00:38:48,953 Du hørte hva jeg sa. 251 00:38:49,835 --> 00:38:52,124 Vil du miste en bil til? 252 00:38:52,546 --> 00:38:55,749 Jeg tar gjerne fra deg den 86 Corollaen. 253 00:38:57,635 --> 00:38:58,963 Ja vel. 254 00:38:59,303 --> 00:39:01,212 Mot 72 Skyline. 255 00:39:02,348 --> 00:39:03,463 Greit. 256 00:39:05,476 --> 00:39:07,634 Hva sier du, Morimoto? 257 00:39:11,065 --> 00:39:12,808 Få ham ut. 258 00:39:13,651 --> 00:39:15,773 Vi må diskutere forretninger. 259 00:39:25,829 --> 00:39:27,656 Du er sent ute. 260 00:39:27,749 --> 00:39:30,832 Når ble du så bekymret for detaljer? 261 00:39:32,711 --> 00:39:35,203 Når leverer du, Han? 262 00:39:36,716 --> 00:39:39,336 Bare vent, jeg tar meg av det. 263 00:40:01,323 --> 00:40:02,984 Pappa, det er meg. 264 00:40:03,283 --> 00:40:07,199 Jeg hadde noe ekstraarbeid etter skolen. 265 00:40:07,622 --> 00:40:09,365 Jeg kommer litt senere. 266 00:40:12,085 --> 00:40:13,163 Sir. 267 00:40:15,546 --> 00:40:18,463 Følger du etter meg? 268 00:40:18,548 --> 00:40:20,542 Hva gjør du her? 269 00:40:20,802 --> 00:40:25,131 Jeg ville be typen din om driftingleksjoner. 270 00:40:25,430 --> 00:40:28,635 Du bør holde deg unna denne verdenen. 271 00:40:29,142 --> 00:40:30,887 Den er bra nok for deg. 272 00:40:30,979 --> 00:40:32,936 Du vet ingen ting om meg. 273 00:40:33,022 --> 00:40:35,311 Hvorfor ikke? 274 00:40:35,399 --> 00:40:37,772 Fordi jeg er gaijin? En utenforstående? 275 00:40:39,403 --> 00:40:40,897 Skal jeg gjette? 276 00:40:41,405 --> 00:40:44,110 Du er soldatunge, har flyttet mye. 277 00:40:44,158 --> 00:40:46,648 Mamma og pappa var aldri hjemme. 278 00:40:46,743 --> 00:40:49,698 Så du har alltid vært sinna. 279 00:40:49,788 --> 00:40:53,075 Drifting-gærningene er blitt familien din. 280 00:40:56,795 --> 00:40:58,587 0 poeng, cowboy. 281 00:41:10,309 --> 00:41:14,306 Kan du ikke finne en japansk pike, som andre hvite typer? 282 00:41:20,069 --> 00:41:22,311 Er alt i orden? 283 00:41:23,114 --> 00:41:24,739 Jeg kan takle D.K. 284 00:41:25,699 --> 00:41:27,574 Jeg trodde han var yakuza. 285 00:41:28,244 --> 00:41:29,951 Onkelen hans er yakuza. 286 00:41:30,997 --> 00:41:34,447 Han bare leker gangster på det lille lageret sitt. 287 00:41:37,295 --> 00:41:38,872 Men jeg trenger ham. 288 00:41:39,631 --> 00:41:42,796 Han hindrer onkel Kamata i å snuse. 289 00:41:43,301 --> 00:41:44,960 Hva mener du? 290 00:41:45,970 --> 00:41:49,635 Onkelen får betaling fra alle på hans territorium. 291 00:41:49,723 --> 00:41:51,347 Og der er vi. 292 00:41:52,602 --> 00:41:55,805 50% av noe er bedre enn 100% av ingen ting. 293 00:41:58,316 --> 00:42:00,142 Har du kjørt mot D.K.? 294 00:42:00,902 --> 00:42:03,025 Hvorfor ikke? Er han så god? 295 00:42:03,529 --> 00:42:05,652 Hva er vitsen? 296 00:42:06,657 --> 00:42:09,149 Å se om jeg er best. 297 00:42:09,242 --> 00:42:11,236 Det viser bare at du er raskere. 298 00:42:11,328 --> 00:42:14,745 Skulle jeg kappkjøre, måtte det gjelde noe viktig. 299 00:42:14,831 --> 00:42:16,824 Hva er vitsen ellers? 300 00:42:19,128 --> 00:42:21,086 Hvorfor lar du meg kjøre? 301 00:42:21,172 --> 00:42:23,378 Fordi du er kryptonitt for D.K. 302 00:42:24,884 --> 00:42:26,675 Og du skylder meg en bil. 303 00:42:49,367 --> 00:42:50,482 Skitt. 304 00:42:58,001 --> 00:42:59,199 Hva i...? 305 00:42:59,294 --> 00:43:01,867 Politibiler her har standardmotorer. 306 00:43:01,963 --> 00:43:06,506 Klarer du mer enn 180, prøver de ikke engang å ta deg. 307 00:43:08,553 --> 00:43:12,218 Jeg begynner allerede å like dette landet. 308 00:43:28,031 --> 00:43:29,193 Danny! 309 00:43:30,116 --> 00:43:31,907 Du ser bra ut. 310 00:43:35,079 --> 00:43:36,242 Disco. 311 00:43:43,128 --> 00:43:45,702 Vi må prate. Jeg spanderer en drink. 312 00:43:45,798 --> 00:43:47,043 Kom. 313 00:44:01,897 --> 00:44:03,521 Ta det rolig, damer. 314 00:44:06,527 --> 00:44:07,725 Kom. 315 00:44:11,532 --> 00:44:13,905 Står til? 316 00:44:13,993 --> 00:44:15,274 Hei, elskling. 317 00:44:33,805 --> 00:44:37,008 Ikke rør guttungen. Han er under lavalderen. 318 00:44:39,227 --> 00:44:43,011 Damer. Disneyland for voksne. 319 00:44:43,189 --> 00:44:46,106 - Jentene ser ut som... - Modeller? 320 00:44:46,192 --> 00:44:47,222 Se. 321 00:44:47,317 --> 00:44:50,485 Tokyo er motehovedstaden på denne siden av planeten. 322 00:44:50,571 --> 00:44:53,442 Tenk deg at du har gått modell hele dagen. 323 00:44:53,532 --> 00:44:55,109 Du er trett, men... 324 00:44:55,201 --> 00:44:58,784 du vil ha det gøy, men du kan ikke, for du kjenner ingen. 325 00:44:58,871 --> 00:45:02,075 De fleste typene her er for feige til å prøve å sjekke. 326 00:45:02,165 --> 00:45:03,790 Hva gjør du? 327 00:45:04,711 --> 00:45:07,914 Snakker med den gøyale, lille typen. 328 00:45:08,006 --> 00:45:09,085 Ja. 329 00:45:09,966 --> 00:45:13,714 Jeg tenker kreativt. 330 00:45:13,803 --> 00:45:15,381 Jeg er mesteren. 331 00:45:23,605 --> 00:45:24,684 Sean! 332 00:46:09,692 --> 00:46:11,484 Du får den røde Evoen. 333 00:46:23,456 --> 00:46:25,081 Hva mener du? 334 00:46:25,875 --> 00:46:27,535 Du representerer meg. 335 00:46:27,627 --> 00:46:30,544 Tror du jeg lar deg kjøre Hyundai? 336 00:46:56,238 --> 00:46:57,437 Pokker ta. 337 00:47:02,996 --> 00:47:04,075 Faen. 338 00:47:04,580 --> 00:47:07,036 Kaller du det drifting? 339 00:47:09,585 --> 00:47:13,369 Mora mi er blind på ett øye, hun kan drifte bedre. 340 00:47:16,217 --> 00:47:18,293 Hvor har du funnet ham? 341 00:47:19,512 --> 00:47:22,264 Kan noen lære ham å drifte? 342 00:47:45,955 --> 00:47:47,449 Er den din? 343 00:47:48,458 --> 00:47:49,738 Stemmer. 344 00:47:57,300 --> 00:47:58,759 Hva hendte med den? 345 00:47:59,844 --> 00:48:03,260 Jeg vet ikke. Fant den sånn på basen. 346 00:48:07,268 --> 00:48:08,727 Den kan bli bra. 347 00:48:13,650 --> 00:48:15,975 Kanskje. Vi får se. 348 00:48:20,740 --> 00:48:23,575 Japanerne har et ordspråk. 349 00:48:26,704 --> 00:48:29,160 "Spikeren som stikker ut, blir slått." 350 00:48:33,211 --> 00:48:35,001 Du kommer for sent. 351 00:48:46,641 --> 00:48:47,720 Sean! 352 00:49:06,869 --> 00:49:09,573 Du solgte meg en ødelagt iPod! 353 00:49:09,872 --> 00:49:11,699 Du ødela den. 354 00:49:16,754 --> 00:49:17,952 Hei, slapp av. 355 00:49:19,048 --> 00:49:21,207 Det er en misforståelse. 356 00:49:21,884 --> 00:49:25,051 Kom deg unna, ellers blir du nestemann. 357 00:49:25,138 --> 00:49:28,054 - Slapp av. - Jeg gir ikke penger tilbake. 358 00:49:28,141 --> 00:49:30,383 Kom igjen, da! 359 00:49:30,727 --> 00:49:32,137 Ikke rør meg. 360 00:49:35,857 --> 00:49:36,936 Her. 361 00:49:38,067 --> 00:49:40,060 Ikke ødelegg den også. 362 00:49:54,459 --> 00:49:57,080 Hva feiler det deg? 363 00:49:57,170 --> 00:50:00,005 Nå kommer alle til å ville bytte. 364 00:50:00,089 --> 00:50:01,169 Pokker ta! 365 00:50:13,770 --> 00:50:16,095 Det er ikke lett å være helt, hva? 366 00:50:16,856 --> 00:50:19,774 Kanskje du kan gi meg tips. 367 00:50:19,859 --> 00:50:21,484 Du er ikke verst. 368 00:50:22,612 --> 00:50:23,774 Takk. 369 00:50:27,283 --> 00:50:28,362 Hei. 370 00:50:29,577 --> 00:50:30,656 Ja? 371 00:50:31,704 --> 00:50:33,827 Beklager det jeg sa. 372 00:50:34,457 --> 00:50:36,782 Livet ditt angår meg ikke. 373 00:50:38,379 --> 00:50:39,753 Det er i orden. 374 00:51:02,068 --> 00:51:03,147 Feil! 375 00:51:04,320 --> 00:51:05,862 - Ikke pokker. - Jo. 376 00:51:05,947 --> 00:51:07,322 - Ikke plag meg. - Feil. 377 00:51:07,408 --> 00:51:09,945 Han, ta deg av kødden. 378 00:51:10,035 --> 00:51:11,232 Kødd? 379 00:51:11,327 --> 00:51:13,534 Ser jeg ut som en dommer? 380 00:51:20,253 --> 00:51:22,826 Hvordan kom du hit? 381 00:51:23,965 --> 00:51:26,337 Du vet gamle westernfilmer... 382 00:51:27,052 --> 00:51:29,969 med cowboyer som flykter over grensen? 383 00:51:32,640 --> 00:51:34,349 Dette er mitt Mexico. 384 00:51:38,021 --> 00:51:40,559 Hvorfor lot du meg kjøre bilen din? 385 00:51:40,690 --> 00:51:42,932 Du visste at jeg ville vrake den. 386 00:51:43,526 --> 00:51:44,771 Hvorfor ikke? 387 00:51:46,029 --> 00:51:48,105 Det er mange penger. 388 00:51:48,197 --> 00:51:49,692 Penger har jeg. 389 00:51:51,034 --> 00:51:53,869 Jeg trenger pålitelighet, karakterstyrke. 390 00:51:55,538 --> 00:51:59,702 Folkene man omgir seg med, viser hvem man er. 391 00:52:01,753 --> 00:52:05,336 Én bil, mot å få vite hvordan en manns karakter er... 392 00:52:05,673 --> 00:52:07,962 det har jeg råd til. 393 00:52:12,180 --> 00:52:14,719 Se på alle de menneskene. 394 00:52:15,391 --> 00:52:17,717 De følger reglene. Hvorfor? 395 00:52:19,021 --> 00:52:21,309 De styres av frykt. 396 00:52:23,232 --> 00:52:25,355 Og hvis de ikke gjør det? 397 00:52:26,069 --> 00:52:30,398 Livet er enkelt. Man tar sine valg, og ser seg ikke tilbake. 398 00:52:45,380 --> 00:52:48,750 Hvorfor drifter du, om ikke for å vinne? 399 00:52:49,550 --> 00:52:52,172 - Vi/ du virke/ig vite det? - Ja. 400 00:52:53,012 --> 00:52:54,554 Ja ve/. Kom. 401 00:54:11,966 --> 00:54:14,504 Man øver ikke på drifting. 402 00:54:14,928 --> 00:54:16,423 Lær ved å gjøre det. 403 00:54:17,263 --> 00:54:20,928 De som oppfant det, følte seg fram. 404 00:54:21,768 --> 00:54:23,143 Så føl deg fram. 405 00:54:35,740 --> 00:54:36,903 Om igjen! 406 00:54:39,243 --> 00:54:41,699 - Hva har du i sekken? - Vent og se. 407 00:54:42,080 --> 00:54:45,081 Hvor mye har du? Mer. 408 00:54:51,673 --> 00:54:54,211 Kunne solgt kondomer til en munk. 409 00:54:58,763 --> 00:54:59,842 Om igjen. 410 00:55:22,370 --> 00:55:23,533 Om igjen. 411 00:55:32,964 --> 00:55:35,717 Vent. Forsiktig. Ikke for tidlig. 412 00:55:41,390 --> 00:55:43,347 Nå! 413 00:55:52,860 --> 00:55:54,686 Ikke dårlig. 414 00:55:54,861 --> 00:55:56,770 Ikke mist kontrollen! 415 00:56:34,817 --> 00:56:38,400 Hei, Han... Se på dette. 416 00:56:42,076 --> 00:56:43,533 Du har besøk. 417 00:56:48,415 --> 00:56:51,830 Hei, Twink. Gi ham plass. 418 00:58:06,702 --> 00:58:08,410 Det var en fornøyelse. 419 00:58:12,249 --> 00:58:15,249 Ja. Hva sa jeg? 420 00:58:32,644 --> 00:58:35,265 Hvorfor ser jeg deg aldri drifte? 421 00:58:42,947 --> 00:58:44,440 Fordi du aldri spør! 422 00:58:54,917 --> 00:58:58,831 Det er ikke verst. Trengte ikke engang å ta ketchup på. 423 00:58:59,921 --> 00:59:02,044 Jeg er ikke helt gaijin. 424 00:59:03,841 --> 00:59:07,922 Jeg hater det ordet. De kalte meg det da jeg var liten. 425 00:59:09,348 --> 00:59:11,553 Jeg trodde du var født her. 426 00:59:11,642 --> 00:59:14,725 "Utenforstående" kan bety mange forskjellige ting. 427 00:59:20,025 --> 00:59:22,065 Mamma døde da jeg var ti. 428 00:59:23,445 --> 00:59:26,896 Hun kom hit fra Australia etter high school. 429 00:59:26,990 --> 00:59:31,118 Alt jeg vet om henne var at hun ble barvertinne. 430 00:59:34,248 --> 00:59:36,371 D.K. S bestemor tok meg inn. 431 00:59:39,502 --> 00:59:42,421 Mor og far ble skilt da jeg var 3. 432 00:59:43,632 --> 00:59:47,297 Mor og jeg flyttet ofte. Mye på grunn av meg. 433 00:59:48,971 --> 00:59:51,296 Bare på grunn av meg. 434 00:59:53,225 --> 00:59:55,681 Jeg gjorde meg selv utenforstående... 435 00:59:55,936 --> 00:59:58,225 uten å tenke over det. 436 01:00:00,356 --> 01:00:04,354 Men nå forstår jeg at det ikke har noe å si. 437 01:00:05,153 --> 01:00:08,237 Man må bare vite hva man vil... 438 01:00:09,198 --> 01:00:10,943 og gjøre det. 439 01:00:31,054 --> 01:00:33,889 Vi kom hit da vi var små. 440 01:00:34,349 --> 01:00:37,682 Selv før vi kunne kjøre, skulket vi... 441 01:00:37,770 --> 01:00:40,308 for å se de litt eldre drifte. 442 01:00:47,029 --> 01:00:49,068 Det var annerledes da. 443 01:00:53,076 --> 01:00:55,911 Da jeg fikk lappen, levde jeg nesten her. 444 01:00:56,538 --> 01:00:59,075 Da kjørte folk det de hadde. 445 01:00:59,249 --> 01:01:01,954 Vi klarte oss. Ingen plaget oss. 446 01:01:03,378 --> 01:01:07,458 Den dagen jeg fikk lappen, fikk jeg min første fartsbot. 447 01:01:07,549 --> 01:01:09,922 Dagen etter vant jeg mitt første løp. 448 01:01:10,426 --> 01:01:13,000 Slo en rik type med tre lengder. 449 01:01:14,014 --> 01:01:16,765 Det føltes bra. 450 01:01:18,560 --> 01:01:19,840 Det føltes som... 451 01:01:20,104 --> 01:01:22,345 Alt annet blir borte. 452 01:01:24,358 --> 01:01:27,525 - Ingen fortid, ingen framtid. - Ingen problemer. 453 01:01:29,904 --> 01:01:31,482 Leve i nuet. 454 01:01:55,013 --> 01:01:56,638 Han må roe seg ned. 455 01:01:59,142 --> 01:02:01,349 Jeg må ha nye dekk. 456 01:02:01,436 --> 01:02:03,678 Nå igjen? 457 01:02:03,981 --> 01:02:08,143 Nei. Det var dagens 3. sett. De dekkene er ikke billige. 458 01:02:18,495 --> 01:02:22,078 Slå deg ned. Vi skulle riste marshmallows. 459 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Kom igjen, hør her... 460 01:02:37,181 --> 01:02:38,923 Hold deg unna henne... 461 01:02:39,141 --> 01:02:42,427 ellers ender du med å kjøre rullestol. 462 01:02:48,483 --> 01:02:50,275 Finn en ny sjåfør. 463 01:03:03,082 --> 01:03:05,537 - Det går bra. - Hva ventet du? 464 01:03:06,335 --> 01:03:10,000 Du ikke bare lekte med ild, du dyppet fyrstikkene i bensin. 465 01:03:33,404 --> 01:03:34,731 Det er slutt. 466 01:03:55,467 --> 01:03:58,801 - På grunn av en gaijin? - Jeg er en gaijin. 467 01:04:01,723 --> 01:04:03,432 Du har forandret deg. 468 01:04:08,813 --> 01:04:10,937 Du sier at jeg har forandret meg. 469 01:04:12,943 --> 01:04:15,647 Men vi er ikke så forskjellige. 470 01:04:16,864 --> 01:04:19,699 Vi er barna til tapere. 471 01:04:25,706 --> 01:04:28,956 Det sies at mora di var den beste knull... 472 01:04:29,043 --> 01:04:31,580 i Kabukicho. 473 01:04:32,129 --> 01:04:33,754 Hold henne utenfor. 474 01:04:33,839 --> 01:04:37,208 Hadde vi ikke tatt deg til oss, ville du endt sånn selv... 475 01:04:38,135 --> 01:04:40,128 Hva som helst for penger. 476 01:04:41,305 --> 01:04:44,306 Ville noen like deg om det ikke var for onkelen din? 477 01:04:58,864 --> 01:05:00,737 Vi er like. 478 01:05:04,662 --> 01:05:07,828 Men jeg vet hvem jeg er, og hvor jeg hører til. 479 01:05:13,712 --> 01:05:15,669 Vet du hvem du er? 480 01:05:18,509 --> 01:05:22,008 Vet du hvor du hører til? 481 01:05:41,281 --> 01:05:42,361 Hei. 482 01:05:47,371 --> 01:05:48,616 Kom. 483 01:06:31,957 --> 01:06:33,036 Onkel. 484 01:06:35,669 --> 01:06:39,252 Onkel Kamata, jeg skulle til å besøke deg. 485 01:06:40,049 --> 01:06:42,586 Har du hatt det bra? 486 01:06:42,801 --> 01:06:43,832 Ja. 487 01:06:44,553 --> 01:06:46,593 Inntekten fra forrige uke. 488 01:06:47,806 --> 01:06:51,221 Går forretningene bra? 489 01:06:53,187 --> 01:06:54,301 Sitt ned. 490 01:07:04,823 --> 01:07:06,733 For å være ærlig... 491 01:07:09,954 --> 01:07:12,279 så ser jeg på utskriftene dine... 492 01:07:13,040 --> 01:07:17,120 uten å forstå halvparten av det jeg ser på. 493 01:07:19,129 --> 01:07:21,455 Det ser bare komplisert ut. 494 01:07:23,759 --> 01:07:28,136 Så hvorfor kan til og med jeg forstå... 495 01:07:30,098 --> 01:07:35,093 at partneren din stjeler fra oss? 496 01:07:39,024 --> 01:07:40,684 Selv om det var sant... 497 01:07:41,776 --> 01:07:45,644 kunne det ikke vært mye. Jeg ville ha oppdaget det. 498 01:07:50,076 --> 01:07:52,153 Det er et gammelt ordspråk: 499 01:07:53,956 --> 01:07:55,913 Det manglet en spiker... 500 01:07:56,333 --> 01:07:58,326 så hesteskoen gikk tapt. 501 01:07:59,920 --> 01:08:03,336 Det manglet en hestesko, så hesten gikk tapt. 502 01:08:04,425 --> 01:08:06,334 Det manglet en hest... 503 01:08:07,511 --> 01:08:09,551 så budskapet ble ikke levert. 504 01:08:11,348 --> 01:08:13,140 Det manglet et budskap... 505 01:08:15,769 --> 01:08:17,679 så krigen ble tapt. 506 01:08:33,871 --> 01:08:37,037 Jeg savner din far. 507 01:09:33,597 --> 01:09:34,842 Bror. 508 01:09:35,848 --> 01:09:39,053 Jeg gikk god for deg! Risikerte omdømmet mitt! 509 01:09:39,270 --> 01:09:40,645 Vi var partnere! 510 01:09:41,063 --> 01:09:43,934 Og du skjuler forretninger for meg? 511 01:09:44,024 --> 01:09:46,895 Gi deg. Vi er ikke speidergutter. 512 01:09:47,736 --> 01:09:50,144 - Det er slikt vi gjør. - Takashi! 513 01:09:57,329 --> 01:09:58,871 Og nå? 514 01:10:01,000 --> 01:10:02,743 Er det dette vi gjør? 515 01:10:04,295 --> 01:10:05,919 Du trenger meg. 516 01:10:06,130 --> 01:10:10,210 Var det ikke for meg, ville du presset tehus for småpenger. 517 01:10:19,226 --> 01:10:21,978 - Inn! - Kom igjen! 518 01:10:26,065 --> 01:10:27,311 Kom igjen. 519 01:13:48,978 --> 01:13:50,353 Sean! 520 01:16:36,061 --> 01:16:37,093 Takashi! 521 01:16:37,521 --> 01:16:38,684 Kom deg inn. 522 01:16:46,405 --> 01:16:48,944 Jeg ville ikke gjøre det, om jeg var deg. 523 01:16:59,001 --> 01:17:00,081 Ja vel. 524 01:17:01,295 --> 01:17:02,707 Jeg blir med. 525 01:17:03,213 --> 01:17:04,376 Neela. 526 01:17:15,392 --> 01:17:17,718 Vi ses når pappa ikke er her. 527 01:17:41,251 --> 01:17:43,410 - Du tar et fly i kveld. - Pappa... 528 01:17:43,504 --> 01:17:45,081 Ikke si meg imot. 529 01:17:45,172 --> 01:17:47,959 Dette er min skyld, jeg kan ikke stikke av. 530 01:17:49,135 --> 01:17:50,166 Jeg kan ikke. 531 01:17:50,260 --> 01:17:53,926 Jeg er faren din. Jeg har ansvar for deg. 532 01:17:54,473 --> 01:17:56,513 Jeg har ansvar for tabbene mine. 533 01:17:59,645 --> 01:18:01,436 Jeg må gjøre dette. 534 01:18:03,650 --> 01:18:05,607 Forstår du det? 535 01:18:21,668 --> 01:18:24,419 Du gjør i det minste ikke mine tabber. 536 01:18:53,157 --> 01:18:54,865 Alt i orden? 537 01:18:58,788 --> 01:19:02,121 Vi drar fra byen. Jeg kjenner noen folk... 538 01:19:04,168 --> 01:19:05,995 Jeg kan ikke, Twink. 539 01:19:06,920 --> 01:19:10,006 D.K. Vil drepe deg. 540 01:19:10,883 --> 01:19:12,211 Skjønner du? 541 01:19:12,676 --> 01:19:16,923 Og trøbbelet du har skapt for Kamata? Du er ferdig her. 542 01:19:19,517 --> 01:19:22,885 - Kanskje jeg bør prate med Kamata. - Hva? 543 01:19:24,480 --> 01:19:26,141 D.K. Adlyder ham. 544 01:19:28,902 --> 01:19:31,190 Det hørte jeg ikke. 545 01:19:33,197 --> 01:19:36,613 Jeg må få slutt på det. Jeg snakker med ham. 546 01:19:36,700 --> 01:19:38,693 Er du sprø? 547 01:19:38,869 --> 01:19:40,494 Husk at Han er død! 548 01:19:40,580 --> 01:19:43,533 Og du kan ikke bare gå til Kamata! 549 01:19:46,711 --> 01:19:48,419 Det er alt jeg kan gjøre. 550 01:19:54,803 --> 01:19:58,006 Han ville ha ønsket at du skulle ha dette. 551 01:20:12,570 --> 01:20:13,980 Hva er det? 552 01:20:15,615 --> 01:20:20,076 Du trenger det, om du vil levende ut fra Kamata. 553 01:20:23,122 --> 01:20:24,782 Trenger du det ikke? 554 01:20:26,500 --> 01:20:30,000 Nei, det er greit. Det ordner seg. 555 01:21:03,746 --> 01:21:06,996 Jeg vil gjerne snakke med Mr. Kamata. 556 01:21:39,908 --> 01:21:40,986 Sean. 557 01:21:45,705 --> 01:21:47,365 Du må gå. 558 01:21:47,706 --> 01:21:49,829 Du er kommet til feil sted. 559 01:21:50,000 --> 01:21:52,242 Det er ikke deg jeg skal treffe. 560 01:21:52,671 --> 01:21:53,868 Takashi. 561 01:21:54,588 --> 01:21:56,333 Hvem er din venn? 562 01:21:57,926 --> 01:21:59,004 Ingen. 563 01:22:00,135 --> 01:22:01,594 Jeg tar meg av det. 564 01:22:02,346 --> 01:22:05,631 Jeg har noe som tilhører deg. 565 01:22:22,533 --> 01:22:23,778 Tror du... 566 01:22:24,869 --> 01:22:29,365 at du kan spasere inn hit, slenge fra deg noen penger, og gå din vei igjen? 567 01:22:31,543 --> 01:22:35,541 Jeg leverer tilbake noe som var ditt. 568 01:22:37,047 --> 01:22:39,255 Men det var ikke derfor jeg kom. 569 01:22:39,968 --> 01:22:41,960 Jeg vil be om unnskyldning. 570 01:22:44,222 --> 01:22:47,840 Nevøen din og jeg har skapt en pinlig situasjon. 571 01:22:47,975 --> 01:22:49,932 Ikke hør på en gaijin. 572 01:22:51,271 --> 01:22:56,478 Takashi... Vil du gi meg ordre, etter alt du har gjort? 573 01:22:56,776 --> 01:22:58,436 Jeg ber om unnskyldning. 574 01:22:59,821 --> 01:23:03,570 Jeg er her for å tilby en fredelig løsning. 575 01:23:06,244 --> 01:23:08,700 Hvordan vil du oppnå det? 576 01:23:10,122 --> 01:23:11,285 Et billøp. 577 01:23:16,545 --> 01:23:20,674 D.K. Og jeg har skapt store problemer for deg, og for oss. 578 01:23:22,427 --> 01:23:26,376 Jeg ber deg la oss gjøre opp. 579 01:23:28,223 --> 01:23:29,718 Vi kjører om kapp... 580 01:23:31,185 --> 01:23:33,262 og taperen reiser fra byen for godt. 581 01:23:33,354 --> 01:23:36,189 Jeg har slått jævelen før! 582 01:23:36,358 --> 01:23:37,437 Bra. 583 01:23:38,443 --> 01:23:40,851 Da bør det være lett. 584 01:23:46,700 --> 01:23:48,112 INGEN ADGANG 585 01:24:19,316 --> 01:24:21,440 Purken har tatt alle bilene. 586 01:24:21,695 --> 01:24:22,773 Hei! 587 01:25:39,563 --> 01:25:41,271 Det er derfor den hoster. 588 01:26:04,422 --> 01:26:07,956 Vi er nesten klare. Noen justeringer til. 589 01:26:09,511 --> 01:26:11,883 Jeg er ikke bekymret for bilen. 590 01:26:13,264 --> 01:26:16,763 D.K. Valgte veien med god grunn Dette er hans fjell. 591 01:26:19,271 --> 01:26:22,389 Han er den eneste som har nådd ned. 592 01:30:16,341 --> 01:30:17,456 Ja! 593 01:30:24,682 --> 01:30:26,343 - Ja! - Ja! 594 01:31:24,909 --> 01:31:25,988 Kom igjen. 595 01:31:37,171 --> 01:31:38,417 Ja! Kom igjen! 596 01:31:38,506 --> 01:31:41,128 - Kom igjen, Sean! - Kom igjen! Kom igjen! 597 01:31:41,217 --> 01:31:43,091 Du er sjefen, Sean! Kom igjen. 598 01:32:11,289 --> 01:32:13,531 Faen! Kutt ut! Det holder ikke! 599 01:34:23,588 --> 01:34:25,628 Pene greier! Nå snakker vi. 600 01:34:25,715 --> 01:34:27,091 Hva sa jeg? 601 01:34:55,203 --> 01:34:57,030 Du er fri, du kan dra. 602 01:35:31,865 --> 01:35:33,988 Sean! 603 01:35:34,659 --> 01:35:36,367 Se her. 604 01:35:36,662 --> 01:35:39,496 Denne typen vil kjøre mot den nye D.K. 605 01:35:40,498 --> 01:35:43,334 Han har slått alle rundt i Asia. 606 01:35:43,418 --> 01:35:45,209 Ikke i kveld, Twinkie. 607 01:35:48,673 --> 01:35:50,333 Han kjente Han. 608 01:35:56,931 --> 01:35:58,675 Han var som en bror. 609 01:36:12,697 --> 01:36:14,026 Ja vel. 610 01:36:14,449 --> 01:36:15,528 Vi kjører. 611 01:36:42,769 --> 01:36:44,097 Bra bil. 612 01:36:44,562 --> 01:36:47,563 Jeg vant den fra vår venn Han, for noen år siden. 613 01:36:49,651 --> 01:36:52,356 Visste ikke at han likte amerikanere. 614 01:36:52,445 --> 01:36:54,901 Han gjorde det da vi kjørte sammen. 615 01:36:57,534 --> 01:36:59,989 Dette er ikke noe ti sekunders løp. 616 01:37:00,453 --> 01:37:02,363 Tid har jeg nok av. 617 01:37:05,960 --> 01:37:07,501 Er du klar? 618 01:37:18,388 --> 01:37:20,048 Kom igjen, Sean! 619 01:37:22,100 --> 01:37:23,264 Klar! 620 01:37:26,354 --> 01:37:27,433 Ferdig! 621 01:37:31,735 --> 01:37:32,766 Gå! 622 01:37:35,363 --> 01:37:38,068 BILKJØRINGEN I DENNE FILMEN ER FARLIG. 623 01:37:38,159 --> 01:37:40,281 ALLE STUNTS BLE GJORT PÅ STENGTE VEIER... 624 01:37:40,368 --> 01:37:42,575 MED PROFESJONELLE STUNTFOLK. 625 01:37:42,662 --> 01:37:44,786 INGEN BØR PRØVE Å KOPIERE BILKJØRINGEN... 626 01:37:44,873 --> 01:37:46,747 SOM ER VIST I DENNE FILMEN.