1 00:00:06,647 --> 00:00:26,697 ★★☆翻译:法兰克彼得生☆★★ 2 00:00:33,429 --> 00:00:34,761 枪声充斥着整个城市 3 00:00:34,864 --> 00:00:36,856 洛杉矶地区正发生着平民骚乱 4 00:00:36,968 --> 00:00:37,936 大量警察涌向街头 5 00:00:37,936 --> 00:00:38,232 大量警察涌向街头 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,498 烟雾笼罩着整个城市 7 00:00:39,640 --> 00:00:42,611 我们要提醒所有在南中心市区的人们 8 00:00:42,746 --> 00:00:44,271 目前已超过38人死亡 9 00:00:44,415 --> 00:00:46,544 紧急医疗救援小队艰难地进入到 (片名:自由作家) 10 00:00:46,544 --> 00:00:49,046 (片名:自由作家) 11 00:00:49,391 --> 00:00:52,830 卡车司机丹尼雷金纳德被拖出车外 12 00:00:52,899 --> 00:00:54,664 加尼弗尼亚 洛杉矶 1992年 13 00:00:54,701 --> 00:00:56,465 这个城市就像一个战区 14 00:00:56,571 --> 00:00:58,200 人群聚集到市区帕克中心 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,302 在好莱坞多家商店被抢 16 00:01:01,413 --> 00:01:03,884 已有3600间房屋被烧 17 00:01:04,619 --> 00:01:06,418 浓密的黑烟从无数的火堆中升起 18 00:01:06,523 --> 00:01:12,057 好莱坞市中心、康普敦、瓦茨、长滩 (在罗德尼·金骚乱后的一个月之内 又有120人在长岛丧生 ) 19 00:01:12,952 --> 00:01:17,954 (帮派暴力空前猖獗 种族间的局势空前紧张) 20 00:01:18,157 --> 00:01:23,258 改编自伍德罗·威尔森 H.S. 203班级学生的日记 21 00:01:26,664 --> 00:01:27,262 (作文 名字/编号:嫒娃的日记) 22 00:01:30,968 --> 00:01:32,266 在美国 23 00:01:33,273 --> 00:01:35,539 凭借美貌与幽雅 24 00:01:36,444 --> 00:01:39,848 一个女孩子可以成为公主 25 00:01:43,524 --> 00:01:46,189 但阿兹台克的公主是由她的血统决定 26 00:01:46,564 --> 00:01:47,657 嫒娃? 27 00:01:49,971 --> 00:01:51,170 嫒娃,爸爸是怎么跟你说的? 28 00:01:51,172 --> 00:01:53,802 如巴比和他的父亲一样为人民而战 29 00:01:53,910 --> 00:01:56,541 与那些说我们低他们一等 30 00:01:56,649 --> 00:01:59,950 说我们缺少他们的美貌和上帝眷顾的人而战斗 31 00:02:07,736 --> 00:02:09,638 那个时候是我第一天上学 32 00:02:09,740 --> 00:02:12,506 我在等父亲把我送上公交车 33 00:02:12,612 --> 00:02:13,841 罗伯特! 34 00:02:18,422 --> 00:02:19,390 嫒娃! 35 00:02:20,193 --> 00:02:22,823 然后我第一次目睹了战争 36 00:02:23,766 --> 00:02:25,736 嫒娃! 嫒娃! 37 00:02:26,037 --> 00:02:27,665 警察! 开门! 38 00:02:29,844 --> 00:02:32,144 他们以报复罪抓走了我的父亲 39 00:02:32,548 --> 00:02:33,949 他是清白的,但他们带走了他 40 00:02:34,052 --> 00:02:36,386 因为他受我们的人尊敬 41 00:02:36,490 --> 00:02:40,623 他们称我们的人为黑帮 是因为我们为我们的美国而战 42 00:02:40,931 --> 00:02:42,194 站起来! 43 00:02:44,103 --> 00:02:46,471 当我开始我的帮派生活时 44 00:02:46,574 --> 00:02:48,703 我成了第三代 45 00:02:49,714 --> 00:02:52,116 在他们的殴打下你变得坚强 46 00:02:53,688 --> 00:02:55,453 他们是我的家人 47 00:03:01,336 --> 00:03:04,638 在长滩,一切取决于你的肤色 48 00:03:04,742 --> 00:03:07,577 如果你是拉丁美洲人、亚洲人或黑人 49 00:03:07,680 --> 00:03:36,501 每次出门你都有可能被杀 50 00:03:36,501 --> 00:03:38,368 我们彼此为领地而战 51 00:03:38,471 --> 00:03:41,966 我们为种族荣誉和尊严而互相撕杀 52 00:03:43,247 --> 00:03:45,308 我们为本属于自己的而战 53 00:03:49,625 --> 00:03:51,993 他们以为这一刻将我踩在脚下就赢了 54 00:03:52,096 --> 00:03:54,396 很快他们所有人都将灭亡 55 00:03:55,135 --> 00:03:57,037 战争宣告开始 56 00:03:58,508 --> 00:04:00,535 -喝杯咖啡 -谢谢 57 00:04:01,283 --> 00:04:03,845 一年级 1994年 58 00:04:04,286 --> 00:04:06,848 我非常希望你过目一下我的教学计划 59 00:04:06,957 --> 00:04:10,521 好的,这些是你开始要教的课程 60 00:04:10,630 --> 00:04:15,094 教一年级英语,四个班 一共150名学生 61 00:04:19,814 --> 00:04:21,579 一些人刚从少管所出来 62 00:04:21,685 --> 00:04:25,522 一两个可能还被带着脚铐以便监控他们的行踪 63 00:04:25,625 --> 00:04:28,597 你得明白 我们要修改一下你的教学计划 64 00:04:28,731 --> 00:04:32,568 如果你看了他们的分数 那么这些词汇列表 65 00:04:32,671 --> 00:04:36,576 还有一些书 比如荷马的《奥德赛》 66 00:04:36,678 --> 00:04:38,272 对他们来说难度太大 67 00:04:38,415 --> 00:04:39,383 好吧 68 00:04:39,851 --> 00:04:41,410 还有,对于大部分来到这里的学生 69 00:04:41,522 --> 00:04:43,787 几乎要花90分钟乘三辆公车才能到校 70 00:04:43,893 --> 00:04:44,882 天哪 71 00:04:44,995 --> 00:04:46,725 所以如果是我就不会给他们太多作业 72 00:04:46,831 --> 00:04:49,597 不然你是浪费大量时间 做些吃力不讨好的工作 73 00:04:49,703 --> 00:04:51,501 好的,谢谢 74 00:04:53,042 --> 00:04:55,912 -你来自新港海滩? -是的 75 00:04:57,952 --> 00:05:00,787 很可惜你两年前没来这里 76 00:05:01,291 --> 00:05:04,195 我们曾是这个地区 教学分数最高的学校之一 77 00:05:04,297 --> 00:05:07,861 但自从实行自愿混合措施以来 78 00:05:08,003 --> 00:05:14,278 我们失去了75%的最佳学生 79 00:05:14,382 --> 00:05:17,843 其实我选择威尔逊高中 就是因为这个混合项目 80 00:05:17,956 --> 00:05:21,052 我认为这里正在发生的 一切都很刺激,你说呢? 81 00:05:21,161 --> 00:05:23,632 我父亲参与了民权运 82 00:05:23,733 --> 00:05:27,172 我还记得当时我在电视上看到洛杉矶骚乱 83 00:05:27,273 --> 00:05:29,037 那时我就想去上法律学校 84 00:05:29,142 --> 00:05:30,873 后来我认为 85 00:05:30,980 --> 00:05:33,416 “等到你在法庭上为孩子辩护的时候 我们已经失去了战争” 86 00:05:33,517 --> 00:05:37,149 我认为真正的斗争应该在课堂上 87 00:05:40,030 --> 00:05:42,330 那可真是 88 00:05:43,335 --> 00:05:45,305 充满激情的表述 89 00:05:47,810 --> 00:05:48,937 爱林 90 00:05:49,748 --> 00:05:53,881 我认为你是个可爱聪明的女人 91 00:05:54,823 --> 00:05:56,986 但你是第一次当教师 92 00:05:57,094 --> 00:05:59,291 作为这个部门的头 我得十分确定 93 00:05:59,399 --> 00:06:01,869 你能胜任应付我们现在面临的一切 94 00:06:01,970 --> 00:06:03,165 我能行 95 00:06:03,740 --> 00:06:07,008 我知道作为教师还要学习很多东西 但我是个很优秀的学生 96 00:06:07,113 --> 00:06:11,280 我真的希望能留在这里 97 00:06:16,129 --> 00:06:20,661 -珍珠很好看 -谢谢,我父亲送的 98 00:06:22,141 --> 00:06:23,837 我不会带着这个进教室 99 00:06:39,439 --> 00:06:40,737 宝贝? 100 00:06:44,014 --> 00:06:45,107 怎么了? 101 00:06:46,787 --> 00:06:48,483 我看起来像个老师吗? 102 00:07:05,822 --> 00:07:06,881 嘿! 103 00:07:28,826 --> 00:08:31,440 杰出的学生 荣誉班级 104 00:08:31,480 --> 00:08:33,712 嘿,克里斯,怎么了? 105 00:08:49,948 --> 00:08:51,975 -你好 -你好 106 00:08:53,221 --> 00:08:55,087 嘿,伙计我们坐这里 107 00:09:01,436 --> 00:09:02,461 嗨 108 00:09:32,527 --> 00:09:35,465 嘿,女人,你想摇一下给我来些油炸? 109 00:09:43,346 --> 00:09:47,252 我的名字是爱林·格鲁威尔 欢迎来到大一英语课 110 00:09:48,055 --> 00:09:49,752 我打赌这娘们熬不过一星期 111 00:09:49,859 --> 00:09:50,884 嗨 112 00:09:53,365 --> 00:09:56,234 好了,布兰迪·罗斯 113 00:09:56,338 --> 00:09:58,068 格洛里亚·穆尼 114 00:10:00,412 --> 00:10:02,541 亚历桑德罗·圣地亚哥 115 00:10:04,720 --> 00:10:06,518 安德烈·布赖恩特 116 00:10:08,560 --> 00:10:10,222 嫒娃·本尼特丝 117 00:10:10,330 --> 00:10:13,997 嫒娃,不是伊娃 118 00:10:16,408 --> 00:10:17,637 嫒娃 119 00:10:19,514 --> 00:10:20,949 我要去厕所 120 00:10:21,050 --> 00:10:23,282 -记住带上 -我知道 121 00:10:26,761 --> 00:10:28,559 本·塞缪尔? 122 00:10:29,299 --> 00:10:31,667 这白色人渣看是进错了教室 123 00:10:31,770 --> 00:10:33,033 我要赶快离开这个教室 124 00:10:33,139 --> 00:10:36,202 -信德·尼戈尔 -这里 125 00:10:36,345 --> 00:10:37,608 是这样读吗? 126 00:10:38,115 --> 00:10:40,814 -贾马尔·希尔? -伙计,我在这里到底干什么? 127 00:10:41,254 --> 00:10:43,052 这个垃圾班级还有人来 128 00:10:43,158 --> 00:10:45,127 就像一堆屎 129 00:10:45,261 --> 00:10:47,094 你知道我说什么? 这是事实 130 00:10:47,199 --> 00:10:49,761 -你是贾马尔? -是 131 00:10:49,870 --> 00:10:52,637 他们把你安排在这个教室肯定有一些理由 132 00:10:52,742 --> 00:10:55,770 -那都是胡扯 -这是个垃圾班级 133 00:10:56,449 --> 00:10:58,008 这就是说你是垃圾 134 00:10:58,320 --> 00:11:01,257 -伙计你当面再说一遍 -我说了 135 00:11:01,291 --> 00:11:03,056 看看这是什么意思? 垃圾 136 00:11:03,162 --> 00:11:05,496 -伙计,不该这样对我说话! -好了 137 00:11:05,600 --> 00:11:07,159 听着我要打得你屁股开花 138 00:11:07,269 --> 00:11:08,328 请坐回你的座位好吗? 139 00:11:08,438 --> 00:11:09,406 听着,我知道你在队里是什么角色 140 00:11:09,540 --> 00:11:10,838 那就是为什么你在那里搅你的烂舌头 141 00:11:10,976 --> 00:11:12,205 请坐回你们各自的座位 142 00:11:12,345 --> 00:11:14,942 听着,你是一个废人 我不知道你为什么还要浪费时间 143 00:11:15,084 --> 00:11:17,884 穿着你穿了两年来的耐克鞋与他们练练! 144 00:11:17,989 --> 00:11:19,982 你知道个屁! 145 00:11:21,161 --> 00:11:22,288 你破坏了我的心情 146 00:11:22,397 --> 00:11:23,456 贾马尔? 147 00:11:23,566 --> 00:11:24,534 那么你现在在我面前了,对不对? 148 00:11:24,935 --> 00:11:26,461 把你的蠢屁股坐下! 把你的蠢屁股坐下! 149 00:11:26,572 --> 00:11:27,561 我要把你的屁股打得满大街跑 150 00:11:27,674 --> 00:11:29,199 闭上你的臭嘴,想怎么样? 151 00:11:29,310 --> 00:11:30,869 想怎么样? 把你的蠢屁股坐下! 152 00:11:31,046 --> 00:11:32,948 对不起 可不可以来帮一下忙? 153 00:11:35,488 --> 00:11:37,185 来啊! 退后! 154 00:11:37,292 --> 00:11:38,282 你碰我了? 155 00:11:38,394 --> 00:11:40,830 都给我坐下,退后 不要让我再重复 156 00:11:40,931 --> 00:11:42,126 你现在不是看到我的脸了吗? 157 00:11:42,267 --> 00:11:43,530 在我面前你什么都不是! 158 00:11:43,903 --> 00:11:45,532 我要把你的屁股打得满大街跑! 159 00:11:45,674 --> 00:11:46,767 给我把你的蠢屁股坐下 160 00:11:46,909 --> 00:11:48,571 别担心 我会好好照看你 161 00:11:48,713 --> 00:11:49,976 告诉他 把他的蠢屁股坐下 162 00:11:50,082 --> 00:11:51,175 把你的蠢屁股坐下 163 00:11:51,284 --> 00:11:53,253 谢谢,让他滚开 真是垃圾 164 00:11:59,933 --> 00:12:00,992 爱林? 165 00:12:06,346 --> 00:12:08,816 爱林,这是布赖恩·格莱福特 166 00:12:08,917 --> 00:12:11,717 他教三年级卓越荣誉班的英语 167 00:12:11,822 --> 00:12:14,623 -嗨,爱林·格鲁威尔,你好! -嗨. 你好! 168 00:12:14,728 --> 00:12:19,499 -我听说你今天目睹了一场小冲突 -是的,发生的太突然了 169 00:12:20,037 --> 00:12:21,529 别灰心 170 00:12:21,674 --> 00:12:24,839 等你教了几年后就可以教三年级了 171 00:12:24,947 --> 00:12:26,142 教他们很舒服 172 00:12:26,249 --> 00:12:28,913 到那时候,你现在的大部分学生都已经走了 173 00:12:29,020 --> 00:12:33,757 -你是什么意思? -最终他们就是不来了 174 00:12:35,566 --> 00:12:39,733 如果我做好自己的工作 他们可能会排着队进教室 175 00:12:40,342 --> 00:12:41,640 -对不对? -是 176 00:12:44,149 --> 00:12:47,451 -珍珠很漂亮 -谢谢 177 00:13:00,479 --> 00:13:02,881 如果由我决定 我不会去上学 178 00:13:02,983 --> 00:13:04,885 缓刑监督官威胁我 179 00:13:04,987 --> 00:13:07,514 要不上学 要不就去海军训练营 180 00:13:07,859 --> 00:13:08,986 垃圾 181 00:13:09,094 --> 00:13:10,996 他以为长滩存在的问题 182 00:13:11,098 --> 00:13:13,227 不会让我在威尔逊高中接触到 183 00:13:14,205 --> 00:13:17,233 我的缓刑监督官不明白学校就如这个城市 184 00:13:17,343 --> 00:13:19,404 而城市就如一所监狱 185 00:13:19,514 --> 00:13:23,818 所有人都分成由部落掌管的独立族群 186 00:13:24,223 --> 00:13:25,988 那是小柬埔寨 187 00:13:26,995 --> 00:13:28,429 犹太部落 188 00:13:28,698 --> 00:13:30,326 波霸大陆 189 00:13:30,735 --> 00:13:34,799 还有来自南部边界的提华纳的我们 190 00:13:35,109 --> 00:13:37,945 这就是这里的规则 大家心知肚明 191 00:13:38,649 --> 00:13:42,144 但很快你会发现这里没有人让你欣赏的人 192 00:13:42,257 --> 00:13:44,557 他们不值得你去尊重 193 00:13:45,195 --> 00:13:49,397 好比是一个族群悄悄地移向另一片领地 194 00:13:49,503 --> 00:13:53,135 毫无尊重 就像宣告拥有本不属于他们的东西 195 00:13:53,978 --> 00:13:58,384 在外人看来一切都风平浪静 但我们能感觉得到 196 00:14:01,792 --> 00:14:03,523 有事情要发生 197 00:14:19,325 --> 00:14:20,486 静一静 198 00:14:20,594 --> 00:14:24,466 我们看名单上的第一个名字 荷马 199 00:14:24,768 --> 00:14:27,466 荷马的《奥德赛》 200 00:14:27,573 --> 00:14:29,270 我只知道荷马辛普森 201 00:14:30,579 --> 00:14:33,243 不,这个荷马是古希腊人 202 00:14:33,384 --> 00:14:36,652 但可能他和辛普森一样是秃驴 203 00:14:40,999 --> 00:14:42,126 好了 204 00:14:52,420 --> 00:14:53,786 那么慢? 205 00:15:02,138 --> 00:15:04,131 请静一静 206 00:15:06,111 --> 00:15:08,343 格鲁威尔夫人 他拿了我的包! 207 00:15:08,449 --> 00:15:09,781 闭嘴! 谁碰你的垃圾包了 208 00:15:09,885 --> 00:15:10,875 我看到你拿的 209 00:15:11,020 --> 00:15:13,081 贾马尔把她的包捡回来 210 00:15:13,191 --> 00:15:14,523 我没有拿! 211 00:15:14,628 --> 00:15:15,788 -贾马尔 -好吧 212 00:15:32,360 --> 00:15:36,732 等等! 请坐在你们的位置上! 等等! 请坐在你们的位置上! 213 00:15:52,197 --> 00:15:53,859 斜眼婊子! 214 00:15:58,776 --> 00:16:00,939 回到你们的教室 215 00:16:02,249 --> 00:16:04,845 立即回到你们的教室 216 00:16:09,128 --> 00:16:10,721 你就这点能耐? 217 00:16:12,034 --> 00:16:15,871 马上离开草坪和操场! 218 00:16:20,249 --> 00:16:23,813 快回到教室 否则你们将受到纪律惩罚 219 00:16:25,158 --> 00:16:28,323 你们能帮助自己和同学还有学校的就是 220 00:16:28,431 --> 00:16:32,063 回到你们的教室 221 00:16:32,305 --> 00:16:34,605 请回到你们的教室 222 00:16:34,843 --> 00:16:36,471 起来,婊子! 223 00:16:37,480 --> 00:16:41,010 所有学生必须立即回到自己的教室 224 00:16:43,993 --> 00:16:45,052 爱林? 225 00:16:47,666 --> 00:16:48,725 爱林 226 00:16:50,104 --> 00:16:51,402 嘿,宝贝 227 00:16:53,410 --> 00:16:54,708 你没事吧? 228 00:16:54,980 --> 00:16:55,948 过来 229 00:16:59,054 --> 00:17:00,955 你还想做下去吗? 230 00:17:01,124 --> 00:17:04,358 这完全不是我所构想的那样 231 00:17:06,668 --> 00:17:08,399 别告诉我爸 232 00:17:09,106 --> 00:17:11,235 希望他没看到这个新闻 233 00:17:14,783 --> 00:17:17,379 -工作怎么样? -爸 234 00:17:17,989 --> 00:17:21,155 -我是在问你的老公 -目前还不错 235 00:17:21,296 --> 00:17:22,423 是个好公司 236 00:17:22,564 --> 00:17:24,499 我几乎是在部门里运行电脑数据 237 00:17:24,602 --> 00:17:27,903 -我以为你是建筑师 -他是,只是暂时休息一下 238 00:17:28,007 --> 00:17:29,704 现在这份工作钱也不少 239 00:17:29,811 --> 00:17:33,418 那你能赚多少 税前27000美元? 240 00:17:33,418 --> 00:17:35,115 你既然知道了,为什么还问呢? 241 00:17:35,221 --> 00:17:37,053 那么大家都想吃什么? 242 00:17:37,158 --> 00:17:40,187 凭你的智商 你可以经营一家更大的公司 243 00:17:40,297 --> 00:17:42,995 不用我整晚担心因为你在阿提卡做教师 244 00:17:43,102 --> 00:17:45,072 你知道你在说什么吗? 245 00:17:45,173 --> 00:17:48,737 你跟我说了多少次民权运动游行走上街头? 246 00:17:48,846 --> 00:17:51,647 这些帮派是犯罪分子不是积极参与者 你看报纸没? 247 00:17:51,785 --> 00:17:53,617 他们也这样说《黑豹》(关于黑人运动领袖的记录片)的 248 00:17:53,755 --> 00:17:55,691 我敢打赌你学生们甚至不知道 249 00:17:55,792 --> 00:17:57,853 谁是说唱布朗 谁是艾尔德里奇·科里佛 250 00:17:57,997 --> 00:17:59,660 你在这些人身上浪费你的才能 251 00:17:59,767 --> 00:18:02,237 对他们来说教育什么都不是 252 00:18:03,707 --> 00:18:05,437 真伤我的心 253 00:18:05,811 --> 00:18:07,940 我告诉你的都是事实 254 00:18:08,349 --> 00:18:09,442 只是 255 00:18:11,555 --> 00:18:14,492 对不起 我控制不住自己 256 00:18:18,769 --> 00:18:22,071 -你认为这样对她好吗? -是的 257 00:18:23,110 --> 00:18:24,578 听着,史蒂夫 258 00:18:25,180 --> 00:18:28,152 只要爱林认为她能教得了这些孩子 她就可以 259 00:18:28,753 --> 00:18:31,691 你说她不行这会让她很生气 260 00:18:38,071 --> 00:18:41,669 那么他是不喜欢你做这份工作,那又怎样? 为什么就不能让你自己决定? 261 00:18:41,778 --> 00:18:44,883 我不知道 我从来没让他失望过,我 262 00:18:44,883 --> 00:18:46,112 能轮到我刷牙的时候告诉我一声 263 00:18:46,219 --> 00:18:48,280 -我不喜欢我们没有自己的洗漱台 -进来,还有空间 264 00:18:48,390 --> 00:18:49,619 好吧,谢谢 265 00:18:49,725 --> 00:18:52,856 真不敢相信他调查我的薪水 266 00:18:53,365 --> 00:18:54,732 他这是怎么了? 267 00:18:54,836 --> 00:18:57,102 小时侯在我眼里他就像阿提克斯·芬奇一样 268 00:18:57,240 --> 00:19:00,838 现在他就谈论薪水了? 我想他是打太多高尔夫了 269 00:19:01,047 --> 00:19:03,483 事实上,我想他需要别人介入 270 00:19:04,019 --> 00:19:05,988 对他来说当教师为什么不好? 271 00:19:06,089 --> 00:19:07,820 宝贝,别激动 272 00:19:07,926 --> 00:19:11,194 除了嫁给我以外 273 00:19:11,299 --> 00:19:13,861 你从来都没有那么让他失望过 他崇拜你 274 00:19:13,971 --> 00:19:15,303 他喜欢你的,他只是不 275 00:19:15,406 --> 00:19:17,603 他只是认为我配不上你,这没什么 276 00:19:17,711 --> 00:19:20,581 这就是做父亲要做的 我想有一天我也会变成那样 277 00:19:20,683 --> 00:19:25,147 听着,别担心做他的完美女儿 278 00:19:25,259 --> 00:19:27,821 你没有住在他的房子里 你住在我们自己的房子里 279 00:19:27,930 --> 00:19:29,558 或者等我们找到一个这样的房子 280 00:19:30,568 --> 00:19:32,731 -或者等到你给我们建造一个 -好的 281 00:19:33,106 --> 00:19:35,201 要有两个洗漱台 282 00:19:42,023 --> 00:19:44,493 只要你说是你就是一个教师 283 00:20:02,260 --> 00:20:03,923 我有个想法 284 00:20:04,130 --> 00:20:07,933 我们要来学诗 这里谁喜欢图帕克·沙阔? 285 00:20:08,037 --> 00:20:09,027 是2Pac(黑人说唱歌星的名字缩写) 286 00:20:09,173 --> 00:20:12,407 对不起,是2Pac沙阔 请举手 287 00:20:13,915 --> 00:20:16,614 真的吗? 我还认为会有很多粉丝呢 288 00:20:16,954 --> 00:20:19,356 我把这首歌的歌词打印出来了 289 00:20:19,459 --> 00:20:22,191 我想让你们听听我写在黑板上的这个短语 290 00:20:22,297 --> 00:20:24,894 这是一个中间韵的例子 291 00:20:25,003 --> 00:20:29,501 他所做的实际上非常经典非常酷 292 00:20:29,611 --> 00:20:32,548 这片乐土上的男孩承载不了那么多英雄 293 00:20:32,650 --> 00:20:35,018 唯一让爸爸们失色的是这个世界的妈妈 294 00:20:35,121 --> 00:20:38,423 哦,不,我想你从没想过我会变得那么坚强 295 00:20:38,560 --> 00:20:40,996 你看起来有点苍白,就像淡淡的酒色? 哦,音乐是错的 296 00:20:41,098 --> 00:20:43,466 你说过要寄给我的钱在哪里? 297 00:20:43,570 --> 00:20:45,870 电话上的你是那么可亲 298 00:20:45,975 --> 00:20:48,946 -以为我们不知道2Pac? -白人女孩要教我们说唱 299 00:20:49,047 --> 00:20:51,074 不,不是你们想的那样 我想做的是 300 00:20:51,184 --> 00:20:54,054 你根本不知道你在那里做什么,你知道? 301 00:20:54,991 --> 00:20:57,052 以前当过老师吗? 302 00:20:57,797 --> 00:20:59,527 这下老师可被问住了! 303 00:20:59,633 --> 00:21:03,037 好了,贾马尔,够了 贾马尔! 够了! 304 00:21:03,574 --> 00:21:06,841 你知道吗? 我要你马上搬到前排来 305 00:21:06,947 --> 00:21:09,247 -什么? -快点 306 00:21:10,454 --> 00:21:13,323 我受够在我的教室里的古怪滑稽 307 00:21:14,361 --> 00:21:16,331 终于露出本性了 308 00:21:16,431 --> 00:21:19,095 我还在想你什么时候会板起你的脸 309 00:21:19,203 --> 00:21:20,501 跟本调换一下座位 310 00:21:20,605 --> 00:21:23,132 -快点 -我不能一个人到后面去 311 00:21:23,243 --> 00:21:25,236 -没事的 -不,不好 312 00:21:25,347 --> 00:21:26,440 我是不会和他坐旁边 313 00:21:26,549 --> 00:21:27,778 我不会独自一个人挪那边去 314 00:21:27,885 --> 00:21:29,218 我不会一个人坐后面去! 315 00:21:29,322 --> 00:21:30,620 -好了 -闭嘴 316 00:21:30,724 --> 00:21:31,817 好了,你们听着 317 00:21:31,926 --> 00:21:34,396 我要你们到这边来 318 00:21:34,498 --> 00:21:37,629 你到后面去 信迪和你们所有人到后面去 319 00:21:38,271 --> 00:21:40,902 快点动起来! 320 00:21:44,349 --> 00:21:46,114 你们都统统给我回中国去 321 00:21:48,824 --> 00:21:52,160 -你们都是小侏儒废物 -在我踩扁你之前赶快给我搬走 322 00:21:59,110 --> 00:22:00,237 啵! 323 00:22:00,980 --> 00:22:02,949 小子马上给我把屁股挪到后面去 324 00:22:24,958 --> 00:22:26,358 离我桌子远点 325 00:22:36,312 --> 00:22:38,076 大家对自己周围的新边界满意吗? 326 00:22:46,030 --> 00:22:47,328 嫒娃? 327 00:22:48,501 --> 00:22:50,130 你去哪里? 328 00:22:50,272 --> 00:22:51,604 嘿! 嘿! 329 00:25:06,690 --> 00:25:08,751 公牛! 公牛! 我靠 330 00:25:11,099 --> 00:25:13,069 怎么回事? 该死! 331 00:25:14,872 --> 00:25:16,466 把钱还给我! 332 00:25:18,880 --> 00:25:22,444 这烂东西把我钱吞掉了! 把钱还给我! 333 00:25:23,355 --> 00:25:25,051 看看你都怎么算计我的,骗子! 334 00:25:25,225 --> 00:25:27,958 学着讲什么鸟语! 你是来自这个国家吗? 335 00:25:28,064 --> 00:25:29,862 我要拿回我的钱! 336 00:25:30,235 --> 00:25:30,702 我要拿回我的钱! 337 00:25:30,702 --> 00:25:32,193 我要拿回我的钱! 338 00:25:54,981 --> 00:25:56,449 快点! 我们走! 339 00:26:00,156 --> 00:26:01,853 快点,女孩们,我们走! 340 00:26:25,102 --> 00:26:26,731 帕可吓坏了 341 00:26:26,973 --> 00:26:28,464 在车里他说 342 00:26:28,575 --> 00:26:31,547 “你不能对付拥有流着同样血的自己人” 343 00:26:31,648 --> 00:26:35,188 我父亲多次说过同样的话 344 00:26:35,188 --> 00:26:36,816 只有我看到帕可 345 00:26:37,125 --> 00:26:38,718 其他人都背对着脸 346 00:26:38,828 --> 00:26:43,030 所以当警察询问我的时候 我知道不能供出他 347 00:26:47,010 --> 00:26:50,449 好了,我们得开始了 这样不至于耽误上课 348 00:26:50,550 --> 00:26:52,486 贝宁校长有话同大家说说 349 00:26:52,587 --> 00:26:54,557 昨天晚上的事件 350 00:26:54,691 --> 00:26:56,455 我已经同警方谈过 351 00:26:56,561 --> 00:26:59,192 我想你们可能已经知道 352 00:26:59,300 --> 00:27:02,704 威尔逊高中的学生卷入了昨晚的枪击案 353 00:27:02,873 --> 00:27:06,778 格兰特·赖斯已被作为主要嫌犯逮捕 354 00:27:06,813 --> 00:27:08,247 格鲁威尔夫人 355 00:27:08,349 --> 00:27:12,084 显然你的一个学生 叫伊娃·本尼特丝 356 00:27:12,190 --> 00:27:15,286 -嫒娃 -已经指证他是枪手 357 00:27:15,396 --> 00:27:17,798 此案中她是主要目击者 358 00:27:17,934 --> 00:27:22,067 不在课堂上讨论此话题是我们一贯的政策 359 00:27:22,208 --> 00:27:24,178 -非常感谢 -谢谢 360 00:27:42,079 --> 00:27:43,708 嘿,逖尼,看看这 361 00:27:50,695 --> 00:27:53,598 嘿. 嘿! 362 00:28:09,563 --> 00:28:10,690 什么? 363 00:28:12,602 --> 00:28:13,968 好了 364 00:28:15,641 --> 00:28:16,700 格洛里亚? 365 00:28:17,310 --> 00:28:18,939 请读一下黑板上的第一句话 366 00:28:19,047 --> 00:28:20,037 为什么叫我? 367 00:28:20,150 --> 00:28:22,016 因为我要知道你有多喜欢阅读 368 00:28:22,119 --> 00:28:23,850 把杂志合上 369 00:28:26,828 --> 00:28:29,527 “奥德修斯毫无方向感” 370 00:28:29,667 --> 00:28:31,637 好了,所有这些句子都是错的 371 00:28:31,771 --> 00:28:35,232 我希望你们用正确的时态重写这些句子 372 00:28:35,378 --> 00:28:37,848 然后拼写在你们练习本的第四页 373 00:28:43,826 --> 00:28:46,933 我这没有第四页,已经撕了 374 00:28:46,933 --> 00:28:50,428 那何不用下一张空白页呢? 375 00:28:55,582 --> 00:28:57,210 怎么了? 376 00:29:00,157 --> 00:29:02,389 什么东西?给我 377 00:29:19,292 --> 00:29:21,728 -这是什么? -不用你管 378 00:29:27,975 --> 00:29:29,944 你们认为这很好笑? 379 00:29:30,813 --> 00:29:31,940 提托? 380 00:29:32,951 --> 00:29:35,615 如果画的是你这还好笑吗? 381 00:29:35,989 --> 00:29:37,288 画的不是我 382 00:29:47,344 --> 00:29:49,109 把练习本合上 383 00:29:56,594 --> 00:30:00,124 可能我们应该谈谈艺术 提托有这个天分,不是吗? 384 00:30:00,234 --> 00:30:03,138 -是,是 -提托 385 00:30:04,075 --> 00:30:05,669 你们知道吗? 386 00:30:05,812 --> 00:30:09,546 我曾在博物馆看过类似的图片 387 00:30:10,520 --> 00:30:13,924 只是画的不是黑人 而是一个犹太人 388 00:30:14,027 --> 00:30:16,793 画的不是大嘴唇 而是一个非常大的鼻子 389 00:30:16,898 --> 00:30:18,492 像老鼠的鼻子 390 00:30:18,602 --> 00:30:20,629 但他不是一个特别的犹太人 391 00:30:20,740 --> 00:30:22,937 这是所有犹太人的画像 392 00:30:23,344 --> 00:30:25,576 然后这些画被历史上最臭名招著的帮派 393 00:30:25,682 --> 00:30:28,175 帖在了报纸上 394 00:30:29,522 --> 00:30:31,116 那是我们 395 00:30:33,797 --> 00:30:36,097 你们觉得你们对帮派了如指掌? 396 00:30:37,470 --> 00:30:39,063 你们还太嫩了 397 00:30:39,574 --> 00:30:41,703 这个帮派会另你们蒙羞 398 00:30:41,845 --> 00:30:46,114 他们出生贫寒,心藏怨恨 所有人都看不起他们 399 00:30:46,220 --> 00:30:49,157 直到有一天一个男人决定给他们一些自尊 400 00:30:49,259 --> 00:30:52,720 一个身份和一些可以怪罪到他们身上的人 401 00:30:53,467 --> 00:30:55,436 你们控制了周围邻居地带? 402 00:30:56,439 --> 00:31:00,743 那跟他们没法相提并论 他们控制的是整个国家 403 00:31:00,847 --> 00:31:02,247 那你们想知道他们是怎么做到的? 404 00:31:02,717 --> 00:31:05,210 他们只是清除异己 405 00:31:05,389 --> 00:31:07,187 -就该这样 -就该这样 406 00:31:07,293 --> 00:31:09,695 是的,他们把他们不喜欢的全部清除出去 407 00:31:09,797 --> 00:31:12,927 将自己的艰难处境归结为那些人的过错 408 00:31:13,069 --> 00:31:15,700 这就是他们的方式之一 409 00:31:15,842 --> 00:31:18,335 他们把像这样的照片放在报纸上 410 00:31:18,480 --> 00:31:23,444 犹太人都是又大有长的鼻子 黑人都是又大又肥的嘴唇 411 00:31:24,824 --> 00:31:27,193 他们还贴出科学证据 412 00:31:27,296 --> 00:31:31,531 证明犹太人和黑人都是最低等人种 413 00:31:32,472 --> 00:31:34,202 犹太人和黑人犹如动物 414 00:31:34,309 --> 00:31:35,641 因为他们长的就像动物 415 00:31:35,745 --> 00:31:37,942 他们的生死无关紧要 416 00:31:38,049 --> 00:31:42,284 事实上,要是他们都死了那么生活会更美好 417 00:31:43,860 --> 00:31:46,160 于是大屠杀发生了 418 00:31:46,398 --> 00:31:47,764 这就是你们对彼此的想法 419 00:31:47,867 --> 00:31:48,892 你什么都不知道,乖乖女 420 00:31:49,036 --> 00:31:51,506 是,我不懂,马库斯! 那何不你给我解释一下呢? 421 00:31:51,641 --> 00:31:53,611 我才不会给你屁的解释! 422 00:31:55,247 --> 00:31:57,274 你可知道我们是怎么生活的? 423 00:31:59,355 --> 00:32:00,914 我们第一个到达这里的 424 00:32:01,526 --> 00:32:03,154 小子把臭嘴闭上 425 00:32:03,564 --> 00:32:05,055 好了! 好了! 好了! 426 00:32:05,166 --> 00:32:07,466 那么你们一直讨论的是 如果没有拉丁美洲人 427 00:32:07,571 --> 00:32:10,600 或者没有柬埔寨人或着黑人 或者白人,不管他们是谁 428 00:32:10,710 --> 00:32:13,340 如果都没有他们在 一切对你来说都会更好,是不是? 429 00:32:13,448 --> 00:32:14,916 当然会更好! 430 00:32:15,819 --> 00:32:17,948 你不在才好 431 00:32:19,025 --> 00:32:20,687 太好了 432 00:32:22,064 --> 00:32:24,466 先是通过这样的画开始 433 00:32:25,103 --> 00:32:28,234 然后一些孩子无辜地被杀害 甚至还不知道他得罪了谁 434 00:32:28,343 --> 00:32:30,244 你什么都不知道! 435 00:32:31,916 --> 00:32:33,885 你不知道我们所感受到的痛苦 436 00:32:34,387 --> 00:32:36,083 你不知道我们要得做什么 437 00:32:36,190 --> 00:32:38,319 你们对我们的生活毫无尊重 438 00:32:38,427 --> 00:32:40,955 你让我们来到这里 教我们这些狗屁语法 439 00:32:41,066 --> 00:32:42,193 然后我们还得再一次滚出这里 440 00:32:42,302 --> 00:32:44,795 你又有什么资格跟我说那个? 441 00:32:44,906 --> 00:32:48,606 你在这里所做的能让我的生活得到多大改变? 442 00:32:48,713 --> 00:32:51,947 你说你感觉没有受到尊重,是不是嫒娃? 443 00:32:52,253 --> 00:32:55,692 可能你是没有受到尊重 但要的到别人的尊重,你首先得尊敬别人 444 00:32:55,826 --> 00:32:57,386 胡扯 445 00:32:58,565 --> 00:32:59,532 什么? 446 00:32:59,633 --> 00:33:01,728 为什么我要尊重你? 447 00:33:01,871 --> 00:33:03,465 就是因为你是老师? 448 00:33:03,574 --> 00:33:04,906 我不认识你 449 00:33:04,943 --> 00:33:07,413 我怎么知道你不是个站在那里的骗子? 450 00:33:07,515 --> 00:33:10,612 我怎么知道你不是站在那里的坏人? 451 00:33:11,221 --> 00:33:14,284 我不会因为你是老师就尊重你 452 00:33:14,394 --> 00:33:18,494 白人往往想免费地得到尊重 453 00:33:19,538 --> 00:33:22,566 我是一个教师 我的肤色并不重要 454 00:33:22,676 --> 00:33:24,509 一切都是因为肤色 455 00:33:25,314 --> 00:33:27,614 它决定你该得到什么 456 00:33:27,753 --> 00:33:30,018 人们想得到他们不应该拥有的东西 457 00:33:30,124 --> 00:33:32,458 白人以自己的方式蛮横地主宰着这个世界 458 00:33:32,562 --> 00:33:34,463 你发现了,我恨白人 459 00:33:36,102 --> 00:33:37,502 -你恨我? -是的 460 00:33:37,604 --> 00:33:40,701 -你根本不认识我 -我知道你能做出什么事情 461 00:33:40,810 --> 00:33:44,613 我眼睁睁看看着白人警察背后枪杀我的朋友 仅仅因为他将手伸进自己的口袋! 462 00:33:44,717 --> 00:33:45,946 只是口袋而已 463 00:33:46,454 --> 00:33:48,856 我眼睁睁看着白人警察闯进我家 464 00:33:48,959 --> 00:33:52,591 然后毫无理由地带走我的父亲 只是他们喜欢这样做! 465 00:33:52,699 --> 00:33:54,794 只是因为他们有这个能耐 466 00:33:56,305 --> 00:33:59,505 他们能这样做就是因为他们是白人 467 00:34:01,047 --> 00:34:03,483 所以我见着白人就恨! 468 00:34:08,127 --> 00:34:10,529 本,你有什么话要说吗? 469 00:34:10,632 --> 00:34:12,397 我能离开这里吗? 470 00:34:12,502 --> 00:34:15,473 女士,别装成要试图理解我们的境况 471 00:34:15,574 --> 00:34:17,009 好好地做你的小保姆式的老师 472 00:34:17,111 --> 00:34:19,411 -那就是你所认为的? -不是别的,就是这样 473 00:34:19,515 --> 00:34:20,676 当我睁眼看这个世界 474 00:34:20,784 --> 00:34:23,254 我见过的人都和我一样一贫如洗 475 00:34:23,355 --> 00:34:25,848 除非他们唱歌或者踢球 476 00:34:25,960 --> 00:34:27,292 那么你在这里还能为我们做些什么? 477 00:34:27,396 --> 00:34:29,833 那要是你不会唱歌或踢球怎么办? 478 00:34:29,935 --> 00:34:33,533 -不会这样,我很清楚 -对极了 479 00:34:33,675 --> 00:34:36,771 你们都认为自己就这样可以熬到毕业? 480 00:34:36,914 --> 00:34:38,678 没有人会阻止我升入高中 481 00:34:38,784 --> 00:34:41,756 女士,我能活到18岁我已经很幸运 我们处在战争中 482 00:34:41,857 --> 00:34:43,485 我们生活着的每天都是毕业的日子 483 00:34:43,593 --> 00:34:45,893 因为我们不怕以死来保护自己的领地 484 00:34:45,997 --> 00:34:50,335 至少当你为自己的领地而牺牲 你像战士一样死得自豪 485 00:34:50,439 --> 00:34:51,464 对 486 00:34:51,574 --> 00:34:54,272 所以当你们死后,你们会得到尊重? 你们就是这么认为的? 487 00:34:54,380 --> 00:34:55,438 -对 -对 488 00:34:55,549 --> 00:34:57,074 -对 -对 489 00:34:59,756 --> 00:35:02,226 你知道你死后会发生什么吗? 490 00:35:03,196 --> 00:35:05,359 你将在地下腐烂 491 00:35:05,433 --> 00:35:09,806 而人们如往常一样继续生活 你在他们中将不复存在 492 00:35:10,676 --> 00:35:13,147 当你腐烂了 493 00:35:13,282 --> 00:35:18,246 你以为你是否是个原帮派分子会很重要吗? 494 00:35:19,559 --> 00:35:20,993 你死了 495 00:35:22,398 --> 00:35:26,771 没有人会记得你 496 00:35:26,873 --> 00:35:31,007 因为你们给世界留下的仅仅是这个 497 00:35:49,147 --> 00:35:50,844 你举手了? 498 00:35:52,922 --> 00:35:56,325 你刚才说什么大屠杀? 499 00:35:56,428 --> 00:35:58,990 -是的,大屠杀 -是什么东西? 500 00:36:03,307 --> 00:36:06,541 知道大屠杀的请举手 501 00:36:19,270 --> 00:36:21,103 举起你们的手 502 00:36:21,775 --> 00:36:25,407 如果你曾被枪击过 503 00:37:30,235 --> 00:37:33,035 这怎么样? 我们在讨论大屠杀 504 00:37:33,140 --> 00:37:34,608 不行,他们读不了那个 505 00:37:35,745 --> 00:37:38,216 我们可以试试 这些书反正也是放在这里 506 00:37:38,317 --> 00:37:40,047 看看他们的阅读表现 507 00:37:40,153 --> 00:37:42,419 要是我把这些书给你的这些孩子们 那我就甭指望再拿回来了 508 00:37:42,524 --> 00:37:44,460 如果我给了,那这些书就会被毁 509 00:37:44,828 --> 00:37:48,323 《罗密欧与朱丽叶》怎么样? 是个非常棒的故事 510 00:37:48,435 --> 00:37:52,067 不,不能给书 这是我们给他们的 511 00:37:52,577 --> 00:37:54,809 这是《罗密欧与朱丽叶》 但是删减版 512 00:37:54,948 --> 00:37:56,975 就这些书 你看看他们是怎么对待的 513 00:37:57,118 --> 00:38:00,180 看看都被撕成什么样了? 他们在上面画画 514 00:38:01,526 --> 00:38:03,257 坎贝尔夫人? 515 00:38:03,430 --> 00:38:04,523 他们知道他们只得到这些书 516 00:38:04,565 --> 00:38:06,330 是因为没有人认为他们够聪明能读懂一本书 517 00:38:06,436 --> 00:38:08,405 我可没有每学期买新书的预算 518 00:38:08,505 --> 00:38:09,700 如果这些孩子不把书还回来的话 519 00:38:09,809 --> 00:38:11,539 那么,我能做什么? 自己掏钱买书给他们? 520 00:38:11,645 --> 00:38:14,776 那就由你自己决定了 但你是在浪费钱 521 00:38:15,151 --> 00:38:18,021 还有没有人我可以去说说这个事的? 522 00:38:18,558 --> 00:38:21,120 -什么? -对不起,但是 523 00:38:22,131 --> 00:38:23,190 我不理解 524 00:38:23,300 --> 00:38:25,099 长滩的教育部董事会同意 525 00:38:25,237 --> 00:38:27,799 宁愿不用这些书也要让它们躺在这里吗? 526 00:38:27,942 --> 00:38:29,535 让我给你说清楚 527 00:38:30,613 --> 00:38:33,380 这叫做基于现场教育机构 528 00:38:33,486 --> 00:38:36,355 这意味着我和校长都有这个职权 529 00:38:36,457 --> 00:38:39,327 不用通过董事会就可以做出这些决定 530 00:38:39,430 --> 00:38:43,894 董事会是来解决更大的问题 现在你懂这是怎么运做了吗? 531 00:38:44,539 --> 00:38:47,009 对不起 我不是故意要挑战你的权威 532 00:38:47,110 --> 00:38:49,273 我绝对不会那么做,我只是 533 00:38:50,885 --> 00:38:53,515 不明白怎么让他们对这些书感兴趣 534 00:38:53,623 --> 00:38:57,187 你不能让一个人希望受到教育 535 00:38:57,463 --> 00:39:01,528 你所能做的是尽力让他们遵守并学习纪律 536 00:39:01,671 --> 00:39:04,403 那样对他们来说可是极大的成就 537 00:39:08,283 --> 00:39:10,880 因为你比我更了解玛格丽特 538 00:39:10,988 --> 00:39:13,550 要是我能从你这里得到一些支持 539 00:39:13,660 --> 00:39:18,533 我真的认为像《安妮·弗兰克日记》 这样的故事还有 540 00:39:18,635 --> 00:39:20,366 这些书对他们来说太棒了 541 00:39:20,473 --> 00:39:23,934 她似乎不理解其实他们能读懂这些故事 542 00:39:24,046 --> 00:39:25,674 想想他们所面临的一切 543 00:39:25,782 --> 00:39:28,686 哦,当然这是家喻户晓的故事 544 00:39:28,788 --> 00:39:33,752 我是说,安妮·弗兰克和罗德尼·金 几乎是可以互换的 (罗德尼·金的案子:白人警察疯狂殴打超速开车 的黑人罗德尼,最终白人警察被判无罪) 545 00:39:37,537 --> 00:39:39,598 -你是在取笑我? -是的 546 00:39:39,741 --> 00:39:41,904 天哪,看看你都说了些什么 547 00:39:42,012 --> 00:39:44,346 你有什么资格把他们与安妮·弗兰克做比较? 548 00:39:44,851 --> 00:39:45,978 他们不需要躲藏 549 00:39:46,087 --> 00:39:48,580 他们手拿自动步枪招摇过市 550 00:39:48,691 --> 00:39:52,152 我生活在恐惧中 我不能在夜里出门 551 00:39:52,765 --> 00:39:54,667 你怪这些孩子? 552 00:39:54,769 --> 00:39:57,866 在他们来到之前这是一所A级学校 553 00:39:57,975 --> 00:39:59,877 看看他们将这里弄成什么样了 554 00:40:00,814 --> 00:40:03,182 我是说这有什么意义 555 00:40:04,153 --> 00:40:06,248 那些想读书的孩子们要忍受这些 556 00:40:06,324 --> 00:40:09,296 因为他们的高中变成了一个教养院? 557 00:40:09,397 --> 00:40:11,890 是因为这些不想在这里也本不该属于这里 558 00:40:12,035 --> 00:40:13,298 还有被这个学区的那些天才们管理的这所学校 559 00:40:13,404 --> 00:40:15,374 逼迫来的学生们? 560 00:40:17,077 --> 00:40:18,842 混合教育是个谎言 561 00:40:18,948 --> 00:40:22,648 是的,我们作为教师不能那样说 不然我们要因为种族歧视丢饭碗 562 00:40:22,754 --> 00:40:25,851 所以请别再自做聪明了 爱林,你很荒谬 563 00:40:25,961 --> 00:40:28,523 首先你不懂这些孩子 564 00:40:28,632 --> 00:40:30,659 你也没资格对这里的教师做任何评价 565 00:40:30,769 --> 00:40:32,864 他们需要在这里生存下去 566 00:41:13,114 --> 00:41:16,848 我们来玩个游戏,好吗? 我保证会非常有趣 567 00:41:18,491 --> 00:41:20,927 听着,你们要么坐在自己的座位上读书 568 00:41:21,029 --> 00:41:22,019 要么来玩个游戏 569 00:41:22,165 --> 00:41:23,758 不论选那个,铃声响之前必须待在这里 570 00:41:23,867 --> 00:41:27,773 好了,这个叫做“线上”游戏 571 00:41:27,875 --> 00:41:29,434 我要问你们一个问题 572 00:41:29,545 --> 00:41:32,745 如果那个问题问得刚好是你 你就站到线上来 573 00:41:32,851 --> 00:41:35,481 然后退回去等下一个问题 574 00:41:35,589 --> 00:41:37,286 -简单,对不对? -是的,随便 575 00:41:37,727 --> 00:41:39,059 第一个问题 576 00:41:39,297 --> 00:41:42,564 你们中多少人有最新的 史奴比狗狗(饶舌歌手)专辑? 577 00:41:50,617 --> 00:41:51,710 你偷的吧? 578 00:41:52,521 --> 00:41:53,989 好了,后退 579 00:41:57,196 --> 00:41:58,289 下一个问题 580 00:41:58,399 --> 00:42:01,894 你们中多少人看过《邻家少年杀人事件》? 581 00:42:10,587 --> 00:42:12,557 好了,下一个问题 582 00:42:12,658 --> 00:42:15,562 你们中的多少人是接受混合教育? 583 00:42:20,373 --> 00:42:25,337 你们中的多少人所认识的朋友或亲戚 584 00:42:25,482 --> 00:42:28,454 正在劳改所或监狱? 585 00:42:32,395 --> 00:42:34,558 你们中的多少人曾去过劳改所 586 00:42:34,666 --> 00:42:36,932 或者监狱? 不论时间长短 587 00:42:37,370 --> 00:42:38,338 拘留的不算 588 00:42:42,213 --> 00:42:43,910 去过难民营的算不算? 589 00:42:45,052 --> 00:42:46,418 你自己拿捏 590 00:43:01,482 --> 00:43:04,214 你们中的多少人能马上搞到毒品? 591 00:43:09,497 --> 00:43:12,366 你们中的多少人认识帮派中的人? 592 00:43:20,684 --> 00:43:23,382 告诉我你们中的多少人是帮派成员? 593 00:43:24,591 --> 00:43:26,288 -你想得美 -你想得美 594 00:43:27,664 --> 00:43:30,465 好了,是不是问题很愚蠢? 595 00:43:30,570 --> 00:43:31,537 是 596 00:43:31,672 --> 00:43:33,641 学校里不允许帮派成员存在 597 00:43:33,741 --> 00:43:36,143 是我的错,我不该那样问 598 00:43:40,921 --> 00:43:44,691 好了,现在我要问你们一个比较严肃的问题 599 00:43:45,597 --> 00:43:50,403 因为帮派暴力曾失去朋友的请站到线上 600 00:44:15,953 --> 00:44:18,891 失去不止一个朋友的请站到线上 601 00:44:25,738 --> 00:44:26,933 3个 602 00:44:40,766 --> 00:44:42,564 4个以上 603 00:44:53,289 --> 00:44:55,418 好了,现在我希望你们给这些人以你们的尊重 604 00:44:55,526 --> 00:44:58,053 不管你站在哪里 请念出他们的名字 605 00:45:07,115 --> 00:45:08,083 詹姆士 606 00:45:12,892 --> 00:45:13,860 贝琪兹 607 00:45:24,947 --> 00:45:26,746 非常感谢大家 608 00:45:28,087 --> 00:45:30,717 现在我有东西要给大家 609 00:45:33,531 --> 00:45:35,694 每个人都有自己的故事 610 00:45:35,802 --> 00:45:40,333 说出自己的故事对你来说很重要 甚至是讲给自己听 611 00:45:40,477 --> 00:45:43,039 所以,我们要做的是 612 00:45:43,182 --> 00:45:46,153 每天在这些日记本上将每一天记录在上面 613 00:45:46,488 --> 00:45:51,054 你可以写任何你想写的东西 过去的,现在的,以及将来的 614 00:45:51,163 --> 00:45:55,068 你可以以日记形式写 或者你可以写 615 00:45:55,170 --> 00:46:00,579 歌、诗、美好的、丑恶的 什么都行 616 00:46:00,681 --> 00:46:03,379 但是你必须每天写 617 00:46:03,552 --> 00:46:07,047 带只笔在身上 任何时候当你有灵感了 618 00:46:07,092 --> 00:46:09,153 这些不会进行打分 619 00:46:09,263 --> 00:46:12,929 我怎么给你们写的事实打A或打B呢,对不对? 620 00:46:13,036 --> 00:46:15,803 在你允许的情况下我才会阅读它们 621 00:46:15,942 --> 00:46:19,676 我要看到你们弄了条目然后我也只是看条目 622 00:46:19,782 --> 00:46:21,307 粗略的检查一下你那一天写了没有 623 00:46:21,453 --> 00:46:26,724 好了,如果你希望我阅读,我有 对不起,一个橱柜 624 00:46:26,829 --> 00:46:30,495 上面有把锁 上课期间我会把它开着 625 00:46:30,602 --> 00:46:33,438 如果你希望我查看的 就把你的日记放在这里 626 00:46:33,542 --> 00:46:37,174 在每节课后我后把橱柜上锁 627 00:46:38,417 --> 00:46:39,510 好吗? 628 00:46:41,523 --> 00:46:47,398 好了,你们一个个上来拿你们的日记本 629 00:46:54,847 --> 00:46:56,714 准备好了随时来拿 630 00:47:21,397 --> 00:47:23,867 嫒娃没拿 但我知道她想参与进来 631 00:47:23,968 --> 00:47:25,436 她太固执了 632 00:47:25,571 --> 00:47:27,905 让我大吃一惊的是从不说话的布兰迪 633 00:47:28,009 --> 00:47:30,742 她是第一个上来拿日记本的,我 634 00:47:30,848 --> 00:47:32,680 宝贝,过来坐下 635 00:47:32,785 --> 00:47:34,310 -没关系,真的没事 -我把这移一下 636 00:47:34,421 --> 00:47:36,653 站着没事 这样食物就顺势下去了 637 00:47:36,759 --> 00:47:39,696 -你还要做多久? -不知道 638 00:47:39,798 --> 00:47:42,268 -想帮个忙吗? -算了,我画画很糟糕 639 00:47:42,369 --> 00:47:46,240 -你是建筑师 -好了,我只是不想画 640 00:47:47,679 --> 00:47:49,205 怎么了? 有什么不对的吗? 641 00:47:49,316 --> 00:47:50,944 没,没什么 642 00:47:52,020 --> 00:47:55,550 只是,你知道,我确实想听听这些故事 643 00:47:56,061 --> 00:47:57,120 只是 644 00:47:57,263 --> 00:47:58,994 我觉得我们没话可谈了 645 00:47:59,100 --> 00:48:02,163 除了你的工作还是工作 646 00:48:02,306 --> 00:48:03,535 对不起 647 00:48:04,377 --> 00:48:06,073 -工作怎么样了? -没有 648 00:48:06,113 --> 00:48:07,741 我也不想谈论那个 649 00:48:07,850 --> 00:48:10,650 我就想出去走走 想待家里 650 00:48:13,093 --> 00:48:15,586 我也想和我的老师在一起 651 00:48:22,210 --> 00:48:25,375 我一直幻想能在放学后被留下来 652 00:48:25,483 --> 00:48:30,151 不好意思我把脏黑板擦掉了 653 00:48:30,291 --> 00:48:32,659 是不是其他教师都那么拼命? 654 00:48:32,763 --> 00:48:35,563 我不知道 慢慢地相处下来我有点适应了 655 00:48:35,667 --> 00:48:38,332 而有些老师并不真的想和我说话 我是说布赖恩和玛格丽特 656 00:48:38,440 --> 00:48:40,375 -宝贝,我不想这些 -对不起,好的不想. 657 00:48:40,476 --> 00:48:42,605 -我只是想 -我就快完成了,好吗? 658 00:48:44,584 --> 00:48:46,382 那么还需要多久? 659 00:48:47,657 --> 00:48:49,956 保证不会太久 660 00:48:52,033 --> 00:48:53,963 威尔逊中学 欢迎参加开放家长日6点到8点 661 00:48:54,035 --> 00:48:57,166 非常感谢您的到来 苏珊是个很优秀的学生,谢谢 662 00:48:57,275 --> 00:48:58,903 -非常荣幸见到你 -保重,晚安 663 00:48:59,011 --> 00:49:00,947 -吉姆,非常感谢 -谢谢,布赖恩 664 00:49:01,081 --> 00:49:03,176 很感激你们来到“家长夜谈” 665 00:49:03,386 --> 00:49:04,752 开车小心 666 00:49:11,635 --> 00:49:18,132 欢迎203班的家长们 667 00:49:45,664 --> 00:49:48,157 在战争中都有一个敌人 668 00:49:55,315 --> 00:49:58,287 我眼睁睁地看着我的母亲被打得半死 669 00:49:58,655 --> 00:50:01,855 看着血和泪都顺着她的脸庞一直往下流 670 00:50:03,030 --> 00:50:04,867 我感到无助害怕 同时很生气 671 00:50:04,867 --> 00:50:06,836 我感到无助害怕 同时很生气 672 00:50:07,805 --> 00:50:09,535 别过来,布兰迪,看着孩子! 673 00:50:09,676 --> 00:50:11,042 -把钱给我! -看好孩子们! 674 00:50:12,514 --> 00:50:16,248 我还能感觉到皮带抽打到背部和腿部的刺痛 675 00:50:16,855 --> 00:50:19,587 有一次,他没钱付房租 676 00:50:19,694 --> 00:50:23,133 就在那天晚上把我们丢在大街上然后指着地上 677 00:50:23,233 --> 00:50:25,362 说:“选个地方睡” 678 00:50:37,159 --> 00:50:40,825 克莱夫是我的好朋友 我们经常一起玩 679 00:50:40,966 --> 00:50:44,667 我们俨然是个统一体 我们并肩作战 680 00:50:45,475 --> 00:50:47,274 -很重 -是的 681 00:50:49,015 --> 00:50:52,978 这是个真家伙 现在没人敢再欺负我们了 682 00:50:53,423 --> 00:50:56,155 但我们要试一下 因为这个已经上膛了 683 00:50:56,261 --> 00:50:57,992 你开枪的时候,它 684 00:51:04,343 --> 00:51:06,711 我一直坐在那里等警察来 685 00:51:07,883 --> 00:51:12,757 但是他们来的时候 对他们来说只是一具尸体,一只枪,还有一个黑人 686 00:51:13,260 --> 00:51:17,199 他们把我送去了劳改所 第一天晚上我很害怕 687 00:51:19,906 --> 00:51:21,704 同室的犯人不断地敲着墙 688 00:51:21,809 --> 00:51:25,943 彼此给对方做各种帮派的手势 吼着他们是谁从哪里来 689 00:51:26,350 --> 00:51:30,381 第一天晚上我哭了 从来没有让别人知道过 690 00:51:31,293 --> 00:51:33,821 后来我进进出出监狱好几年 691 00:51:33,932 --> 00:51:36,732 每天我都在担心 “什么时候我能得到自由?” 692 00:51:40,343 --> 00:51:43,213 我兄弟告诉我生命对于一个年轻的黑人来说 693 00:51:43,316 --> 00:51:46,755 就是做你不得不做的事情 拉皮条,卖白粉,无论什么都做 694 00:51:46,889 --> 00:51:49,291 学习肤色人种要学的一切 帮派有严格的界限 695 00:51:49,393 --> 00:51:51,590 你不能两边讨好 也不能属于另一个帮派 696 00:51:51,731 --> 00:51:54,429 学习怎么默不做声 一句不小心的错话可能让你遭到逮捕 697 00:51:54,536 --> 00:51:57,633 如果你看着我的眼睛 你会发现我是个可爱的女孩 698 00:51:57,742 --> 00:52:00,611 如果你看着我的微笑 你会看到一切正常 699 00:52:01,249 --> 00:52:04,483 如果你拉起我的上衣 你会看到伤痕 700 00:52:04,655 --> 00:52:06,784 我做了什么让他那么生气? 701 00:52:06,826 --> 00:52:10,731 16岁时,我见的死尸比殡仪业者都多 702 00:52:11,401 --> 00:52:15,101 每次出门 我都要面对被枪杀的危险 703 00:52:15,775 --> 00:52:19,909 外面的世界只是另一个躺满尸体的街角 704 00:52:20,484 --> 00:52:22,454 他们不知道他是我的朋友 705 00:52:22,555 --> 00:52:23,887 柬埔寨战乱时期 706 00:52:23,990 --> 00:52:25,983 难民营让我爸的尊严扫地 707 00:52:26,128 --> 00:52:28,598 他有时试图伤害我妈和我 708 00:52:28,732 --> 00:52:30,895 我必须保护我的家庭 709 00:52:31,003 --> 00:52:36,002 我在争论到底喜欢什么糖果时 然后我听到了枪声 710 00:52:36,113 --> 00:52:37,945 我往地上看时我的一个朋友 711 00:52:38,050 --> 00:52:41,079 背部和口中都涌出鲜血 712 00:52:41,824 --> 00:52:44,989 第二天我发现自己的衣服被枪擦破了 713 00:52:45,096 --> 00:52:47,362 后来我在家附近的巷子里发现了那把枪 714 00:52:47,467 --> 00:52:49,767 我甚至不知道这场战争是怎么开始的 715 00:52:49,872 --> 00:52:52,901 只是两方你来我往地不断挑衅 716 00:52:53,011 --> 00:52:55,504 谁在乎战争背后的故事? 717 00:52:56,317 --> 00:52:57,751 我是爸爸的女儿 718 00:52:57,853 --> 00:53:02,226 当他们传呼我做证时 我会毫不犹豫地护着自己人 719 00:53:02,528 --> 00:53:06,092 没人关心我做什么 为什么我要上学? 720 00:53:06,570 --> 00:53:10,202 我的朋友们是街头战士,而不是战争士兵 721 00:53:10,310 --> 00:53:12,143 他们为生存而战 722 00:53:12,247 --> 00:53:14,683 我讨厌枪顶着皮肤的那种冰冷的感觉 723 00:53:14,785 --> 00:53:16,083 这让我浑身颤抖 724 00:53:16,187 --> 00:53:19,921 这是疯子一般的生活 一旦你进入之后,就别妄想退出 725 00:53:20,028 --> 00:53:21,622 每次我欺负别人 726 00:53:21,731 --> 00:53:24,930 和招揽别人进入帮派 好比是一场洗礼 727 00:53:25,038 --> 00:53:27,474 他们将生命托付我们手上 我们给他们一种全新的生活 728 00:53:27,609 --> 00:53:30,911 我失去了许多在未经宣告的战争中就死去的朋友 729 00:53:32,184 --> 00:53:34,654 对那些战士和我来说,这都是值得的 730 00:53:35,189 --> 00:53:38,855 冒着生命危险躲闪子弹、扣动扳机 731 00:53:40,266 --> 00:53:41,894 一切都值得 732 00:53:59,234 --> 00:54:00,224 郎姆可乐 733 00:54:00,336 --> 00:54:01,599 哎 734 00:54:02,874 --> 00:54:03,967 这 735 00:54:04,110 --> 00:54:07,480 格鲁威尔先生? 你的桌子已经准备好了 请跟我来 736 00:54:08,250 --> 00:54:09,810 -爸,我来拿 -好的 737 00:54:11,423 --> 00:54:13,859 爸,我不知道怎么做 738 00:54:13,961 --> 00:54:16,397 我不是社会工作者 我仅仅是个老师 739 00:54:16,500 --> 00:54:17,467 谢谢 740 00:54:17,567 --> 00:54:20,767 这些孩子,他们只有十四五岁 741 00:54:20,874 --> 00:54:23,573 如果他们能每天生存下来算是大幸了 742 00:54:23,679 --> 00:54:25,648 那我应该怎么教他们呢? 743 00:54:28,555 --> 00:54:30,046 听我说 744 00:54:30,158 --> 00:54:34,155 你对他们在课堂之外的生活 不负任何责任 745 00:54:35,435 --> 00:54:38,406 -做好你的工作就行了 -怎么做? 746 00:54:38,506 --> 00:54:40,772 管理层不给我任何资源 747 00:54:40,877 --> 00:54:42,710 没有书本,没有支持 748 00:54:44,517 --> 00:54:46,146 所以我该做些什么? 749 00:54:49,494 --> 00:54:52,090 完成你的义务直到学期结束 750 00:54:52,199 --> 00:54:54,567 然后等待调到另一个职位 751 00:54:54,970 --> 00:54:58,374 成功需要经验 752 00:54:58,477 --> 00:55:00,777 所以都积累些经验 753 00:55:02,618 --> 00:55:06,751 但不管如何都要记住 这只是工作 754 00:55:07,594 --> 00:55:11,534 如果你觉得这份工作不合适 就去找份别的工作 755 00:55:13,839 --> 00:55:15,865 你要在商店卖乳罩? 756 00:55:16,009 --> 00:55:17,204 兼职而已 757 00:55:17,311 --> 00:55:19,839 我想给那些孩子弄到书和其他东西有点困难 758 00:55:19,950 --> 00:55:22,079 所以多些钱可以给我多些选择 759 00:55:22,188 --> 00:55:23,417 做我想做的事情 760 00:55:23,524 --> 00:55:25,926 这样你下班后可以和埃文一起打网球 761 00:55:26,028 --> 00:55:28,055 好了,我让来说说我的想法 762 00:55:28,166 --> 00:55:31,400 你要去另找份工作去补贴你现在的工作 763 00:55:31,805 --> 00:55:34,241 我保证是临时的 764 00:55:34,343 --> 00:55:36,836 一旦孩子们的成绩上去了 我会要求学校给多点扶助 765 00:55:36,948 --> 00:55:40,148 而且我得到了员工折扣 是不是很棒? 766 00:55:40,288 --> 00:55:43,385 -想要台新电视? -是的 767 00:55:57,353 --> 00:55:59,846 对不起,要是我批量订购书本 768 00:55:59,958 --> 00:56:02,121 能给我一些折扣吗? 769 00:56:06,336 --> 00:56:08,363 -这些都是崭新的书 -恩 770 00:56:09,675 --> 00:56:12,442 好了,女士们先生们,听着 771 00:56:12,848 --> 00:56:14,943 这本书的唯一问题是 772 00:56:15,086 --> 00:56:16,782 有关帮派成员的故事 里面有暴力故事 773 00:56:16,922 --> 00:56:19,085 所以你们不能把它当作课程来读 774 00:56:19,226 --> 00:56:23,030 所以我要争取得到允许,知道吗? 775 00:56:25,472 --> 00:56:27,635 要让他们集中精神有点困难 776 00:56:27,743 --> 00:56:31,477 直到现在,他们除了憎恨彼此外 想必我就是他们最恨的了 777 00:56:31,750 --> 00:56:35,018 你团结了他们,这是了不起的一步 778 00:56:36,659 --> 00:56:38,219 我能为你做什么? 779 00:56:38,929 --> 00:56:43,836 我想为他们做更多的事 我需要当权者的支持 780 00:56:43,938 --> 00:56:46,774 你必须先和你部门领导和校长交涉 781 00:56:47,182 --> 00:56:49,152 我不能干涉学校事务 782 00:56:49,253 --> 00:56:51,450 校长只会听我的部门领导的 783 00:56:51,591 --> 00:56:53,561 而她不是那么支持 784 00:56:53,661 --> 00:56:55,391 那你就得找个办法去和她谈 785 00:56:55,497 --> 00:56:58,298 不,我宁愿与当权者直接谈 786 00:56:58,403 --> 00:57:00,532 格鲁威尔小姐,我们所执行的系统 787 00:57:00,641 --> 00:57:03,476 是基于多年的教育条件 788 00:57:03,646 --> 00:57:06,743 -你要遵循这套系统 -不,我不想 789 00:57:07,787 --> 00:57:10,724 听着,我只是做我的本职工作 790 00:57:10,826 --> 00:57:13,730 资源混合项目的精神是什么 791 00:57:13,832 --> 00:57:16,632 如果孩子们到了高中只有5级的阅读水平? 792 00:57:16,738 --> 00:57:18,536 这个项目是我推行的 793 00:57:18,641 --> 00:57:19,734 我不是存心冒犯 794 00:57:19,843 --> 00:57:22,211 这些项目现在所做的只不过是收留这些孩子 795 00:57:22,347 --> 00:57:23,748 等待他们长大并直至消失 796 00:57:23,852 --> 00:57:25,480 听着,我很欣赏你的用意 797 00:57:25,621 --> 00:57:28,183 但是在班级级别的问题上我做不了什么 798 00:57:28,326 --> 00:57:31,856 柯恩博士,为什么他们要来这里浪费时间 799 00:57:31,967 --> 00:57:34,665 当他们知道我们教他们其实是浪费时间? 800 00:57:34,772 --> 00:57:37,504 我们告诉他们:“来上学接受教育” 801 00:57:37,610 --> 00:57:41,710 然后我们说:“他们学不了 所以我们不要浪费资源” 802 00:57:42,085 --> 00:57:43,576 我打算来个旅行 803 00:57:43,689 --> 00:57:46,558 他们大部分人没有去过长滩以外的地方 804 00:57:46,660 --> 00:57:49,130 他们没有这个机会 805 00:57:49,265 --> 00:57:51,758 去开阔他们对外面世界的想法 806 00:57:51,870 --> 00:57:53,270 我知道他们很渴望出去 807 00:57:53,373 --> 00:57:55,502 这意义重大 808 00:57:55,677 --> 00:57:57,441 他们得通过自己的努力才能得到他们想要的 809 00:57:57,580 --> 00:57:59,675 通过完成他们的工作和提高成绩 810 00:57:59,819 --> 00:58:01,117 坎贝尔夫人不给你书 811 00:58:01,222 --> 00:58:02,280 是因为财政约束 812 00:58:02,424 --> 00:58:03,551 她不会批准学校旅行 813 00:58:03,727 --> 00:58:05,127 我会自己筹钱 814 00:58:05,229 --> 00:58:07,859 我只想知道我不会受到阻挠 815 00:58:08,268 --> 00:58:10,362 听着,我不能向他们保证我做不到的事情 816 00:58:10,472 --> 00:58:12,909 只能证明他们所相信的 817 00:58:14,847 --> 00:58:18,684 我想说的是,根本不需要麻烦坎贝尔夫人 818 00:58:22,193 --> 00:58:23,958 你在万豪酒店当接待? 819 00:58:24,097 --> 00:58:25,224 只是周末而已 820 00:58:25,333 --> 00:58:27,269 星期六你和埃文去打打网球 821 00:58:27,403 --> 00:58:29,305 星期天你和我爸去玩高尔夫 822 00:58:29,407 --> 00:58:30,431 你让我去打高尔夫? 823 00:58:30,576 --> 00:58:32,842 奖励是我得到了员工优惠 824 00:58:32,947 --> 00:58:35,213 在全世界的万豪酒店都能优惠 825 00:58:35,319 --> 00:58:36,309 我听说过身兼数职的 826 00:58:36,455 --> 00:58:39,894 但同时做卖乳罩当教师做招待员 还是第一次碰到 827 00:58:40,028 --> 00:58:42,521 你告诉过我你的兼职工作是临时的 828 00:58:42,633 --> 00:58:45,001 是临时的,只是我也不知道要多久 829 00:58:45,705 --> 00:58:47,640 -如果我说不同意呢? -什么不行? 830 00:58:47,742 --> 00:58:50,178 不行,我不能让你做三份工 831 00:58:50,280 --> 00:58:52,307 -但是我要做到,斯科特 -不,这不是重点 832 00:58:52,417 --> 00:58:54,819 我们都知道你可以做到任何事情! 833 00:58:54,922 --> 00:58:57,951 只是我...你... 834 00:58:58,629 --> 00:59:00,393 你没征求过我的意见 835 00:59:01,501 --> 00:59:04,905 -我只是在尽力做我的工作,斯科特 -多找两份工作也是为了工作? 836 00:59:05,742 --> 00:59:07,404 我不理解,爱林 837 00:59:08,514 --> 00:59:11,076 斯科特,我们有权利追求自己想要的 838 00:59:11,186 --> 00:59:14,488 在我们年轻的时候 在我们组建一个家庭之前 839 00:59:14,726 --> 00:59:16,923 也许此时是你回归学校的最佳时刻 840 00:59:17,030 --> 00:59:19,159 去获得自己的建筑师学位 841 00:59:19,268 --> 00:59:21,170 那不是很棒吗? 842 00:59:24,244 --> 00:59:25,713 怎么了? 843 00:59:27,383 --> 00:59:28,681 没什么 844 00:59:35,465 --> 00:59:37,367 我会打电话告诉你会议地点 845 00:59:37,469 --> 00:59:39,564 下周我已经安排了一场家长协会董事会议 846 00:59:39,706 --> 00:59:40,696 肯定是没问题的 847 00:59:40,842 --> 00:59:41,935 -非常感谢 -客气了 848 00:59:42,077 --> 00:59:43,705 -很高兴见到你,波拉 -我也是 849 00:59:43,813 --> 00:59:45,578 -嗨 -你好 850 00:59:45,985 --> 00:59:49,116 贝宁校长在接到学校董事的柯恩博士电话 851 00:59:49,225 --> 00:59:51,457 显然你想把你的学生们带去旅行? 852 00:59:51,562 --> 00:59:55,023 是的,但是在周末期间 所以不会影响任何考试安排 853 00:59:55,136 --> 00:59:56,832 我知道你很忙 854 00:59:56,939 --> 01:00:00,378 因为我是自己筹经费 所以我不想打扰你 855 01:00:22,687 --> 01:00:23,814 我马上回来 856 01:00:23,923 --> 01:00:26,588 哦,不,不,不,爱林? 857 01:00:27,096 --> 01:00:30,000 -回到车上去 -爸,他就住这里 858 01:00:30,102 --> 01:00:33,130 我去叫他 回到车上去把车门锁好 859 01:00:35,277 --> 01:00:37,770 -他叫什么名字? -安德烈·布赖恩特 860 01:00:37,882 --> 01:00:38,850 安德烈 861 01:00:42,792 --> 01:00:46,959 自从我父母离异,我妈都不看我一眼 因为我长得像我爸 862 01:00:47,467 --> 01:00:49,265 我兄弟蹲了监狱 863 01:00:49,370 --> 01:00:52,342 她看着我 认为我也会是如此收场 864 01:00:52,676 --> 01:00:54,304 她不会看我 865 01:00:54,914 --> 01:00:56,941 她根本不会看我一眼 866 01:01:01,561 --> 01:01:03,052 我出去了 867 01:01:08,507 --> 01:01:09,531 -怎么了? -嘿 868 01:01:09,643 --> 01:01:11,544 你去哪里? 我需要你 869 01:01:12,014 --> 01:01:14,951 不,伙计,现在不行 我有事情要做 870 01:01:15,086 --> 01:01:16,680 今天晚上吧 我今天晚上走 871 01:01:16,823 --> 01:01:19,919 我有事情 我不能带着那东西满街跑 872 01:01:20,329 --> 01:01:22,161 算了,伙计,我找别人 873 01:01:22,265 --> 01:01:24,326 我不能整天都等你 874 01:01:24,971 --> 01:01:26,064 嘿 875 01:01:27,542 --> 01:01:30,946 你兄弟的事我很抱歉 我听说他被判无期 876 01:01:31,249 --> 01:01:33,685 他们不懂 和他一起的那家伙招了 877 01:01:33,788 --> 01:01:35,917 向谁招了? 你兄弟? 878 01:01:36,627 --> 01:01:39,029 嘿,你是安德烈吗? 879 01:01:50,519 --> 01:01:51,988 -怎么了? -嘿 880 01:01:57,866 --> 01:02:00,268 -什么? -把安全带系上 881 01:02:03,644 --> 01:02:05,442 还有你女士 882 01:02:08,921 --> 01:02:11,483 你们这些孩子以前去过新港滩? 883 01:02:11,693 --> 01:02:15,325 什么? 去年我们去巴黎的时候去过 884 01:02:21,611 --> 01:02:23,079 巴黎 885 01:02:27,488 --> 01:02:28,456 很不错 886 01:02:28,791 --> 01:02:30,454 我给你带来一样东西 887 01:02:34,568 --> 01:02:37,198 是本好书,我在学校里读过 888 01:02:37,306 --> 01:02:41,110 是关于帮派孩子 我想你可能会喜欢 889 01:02:46,027 --> 01:02:47,161 公设辩护律师说什么了? (政府等为无钱聘律师的被告指聘的) 890 01:02:49,330 --> 01:02:52,165 他告诉我在法庭上该说什么 891 01:02:52,332 --> 01:02:54,267 我为你而自豪,宝贝 892 01:02:55,335 --> 01:02:59,271 没有人是完全清白的 893 01:03:00,339 --> 01:03:01,773 没有人 894 01:03:02,341 --> 01:03:06,277 他们那样对待了我们,然后又弃我们而去 895 01:03:08,006 --> 01:03:11,470 所以这不是关于到底发生没发生 什么发生了的事儿 896 01:03:12,009 --> 01:03:18,476 在战争中,你必须紧握你的胜利 否则你将很快就打败仗 897 01:03:21,017 --> 01:03:23,480 但是当你取得足够多的胜利后 898 01:03:26,021 --> 01:03:30,486 总有一天,有一天,你会赢 899 01:03:38,031 --> 01:03:40,494 一年级 春季学期 900 01:03:48,040 --> 01:03:52,104 旅行刚刚开始的时候 他们给你一张印有孩子照片的卡 901 01:03:52,280 --> 01:03:55,446 你能发现他们是谁 被送去哪个集中营 902 01:03:55,554 --> 01:03:59,358 旅行结束后你会发现 他们是否还活着 903 01:04:00,230 --> 01:04:02,496 我拿到了一张来自意大利的小女孩照片 904 01:04:16,827 --> 01:04:18,956 提托,帽子 905 01:04:35,844 --> 01:04:40,975 犹太人 德国 906 01:04:48,955 --> 01:04:52,587 他们称之为“水晶之夜” 也称“碎玻璃之夜” 907 01:04:52,695 --> 01:04:55,029 成千上万的犹太人被抢房屋被烧 908 01:04:55,132 --> 01:04:57,899 超过7000家犹太商店被毁 909 01:04:58,005 --> 01:05:00,099 一百多名犹太人丧生 910 01:05:12,900 --> 01:05:18,309 在法国艾因河省的一个儿童关押中心 911 01:05:19,012 --> 01:05:21,915 在这些被驱逐到比克瑙(集中营)孩子当中 912 01:05:22,017 --> 01:05:25,387 有一个11岁叫莉莲拜伦斯坦的孩子 913 01:05:25,490 --> 01:05:29,395 在死之前留了一封信给上帝 914 01:05:35,241 --> 01:05:39,875 我的这个小男孩死了 他跳下火车时被他们杀了 915 01:05:40,384 --> 01:05:42,547 我不知道这个为什么让我那么在乎 916 01:05:42,690 --> 01:05:44,819 因为死亡对我来说不算什么 917 01:05:45,094 --> 01:05:49,762 但是这个小男孩只有5岁 918 01:06:10,675 --> 01:06:14,205 格女士在她工作的餐厅请我们美美地吃了一顿 919 01:06:14,915 --> 01:06:18,878 她邀请了当年大屠杀幸存者和我们见面 920 01:06:20,060 --> 01:06:21,858 有伊丽莎白·曼 921 01:06:21,963 --> 01:06:26,505 我有父母,姐妹,和两个兄弟 922 01:06:26,505 --> 01:06:26,698 我有父母,两个姐妹,两个兄弟 923 01:06:26,806 --> 01:06:28,274 格洛里亚·恩戈 924 01:06:28,375 --> 01:06:30,971 如果你们看到有人手臂上有数字 925 01:06:31,080 --> 01:06:33,073 那都是些幸运的人 926 01:06:33,184 --> 01:06:35,620 我们这些人被送到奥斯威辛(集中营) 927 01:06:35,722 --> 01:06:39,525 他们把我们每个人刺字 把我们带去做奴役 928 01:06:39,629 --> 01:06:43,262 而其他人就没有那么幸运地活下来 其中包括许多我的家人 929 01:06:43,370 --> 01:06:45,636 所以我们带着一些小孩子逃跑了 930 01:06:45,741 --> 01:06:48,177 那时候我只有11岁半大 931 01:06:48,279 --> 01:06:49,304 埃迪·伊兰姆 932 01:06:49,448 --> 01:06:51,418 我不知道我要去哪里 933 01:06:51,518 --> 01:06:55,252 但我记得我经常居住的地方 934 01:06:55,359 --> 01:06:57,727 当我跑到那里的时候 我看不见一个犹太人 935 01:06:57,831 --> 01:07:01,031 我被关在最糟糕的奥斯威辛集中营 936 01:07:01,137 --> 01:07:02,605 还有雷内·费尔斯通 937 01:07:02,706 --> 01:07:06,612 当我被带到那里的时候 我和父母马上被分开了 938 01:07:07,048 --> 01:07:10,350 当时我的妹妹她才14岁 939 01:07:10,387 --> 01:07:13,119 跟我待了一段时间 940 01:07:13,593 --> 01:07:16,793 后来不久我又与她被分开了 941 01:07:16,899 --> 01:07:19,530 在集中营她失去了整个家庭 942 01:07:20,372 --> 01:07:24,472 来到这个国家的时候 她口袋里只有4美元和一个刚出生的宝宝 943 01:07:25,549 --> 01:07:27,712 我永远也忘不掉这些人 944 01:07:27,853 --> 01:07:30,653 然后她被杀了 因为他们用不到她了... 945 01:07:30,759 --> 01:07:33,663 我没想到格女士会为我们做这一切 946 01:07:41,212 --> 01:07:42,805 嗨,宝贝,是我 947 01:07:42,916 --> 01:07:45,512 听着,我们还在餐厅 如果你愿意过来的话 948 01:07:45,620 --> 01:07:47,248 我们到现在甚至还没点甜品 949 01:07:47,356 --> 01:07:49,724 孩子们过了个不可思议的一天 950 01:07:49,828 --> 01:07:51,593 你得过来看看他们 951 01:07:51,698 --> 01:07:54,761 如果你收到信息就过来吧 现在才9点30分 952 01:07:56,173 --> 01:08:00,614 好了,等会再见 我爱你,再见 953 01:08:32,174 --> 01:08:34,109 我跟你这个垃圾说过多少次? 954 01:08:34,211 --> 01:08:36,340 给我滚进去! 955 01:09:03,236 --> 01:09:06,366 我想念我妈妈…… 956 01:09:08,676 --> 01:09:12,147 你们整个夏天都要阅读和思考这本书 (二年级 秋季学期) 957 01:09:15,288 --> 01:09:19,058 我想从维多利亚开始 958 01:09:19,764 --> 01:09:25,173 给我们讲讲黑人的观点 这将是非常值得的 959 01:09:26,744 --> 01:09:28,042 维多利亚? 960 01:09:28,848 --> 01:09:30,841 难道我的额头上贴着邮票写着 961 01:09:30,952 --> 01:09:33,514 “黑人情况国家发言人”? 962 01:09:33,757 --> 01:09:36,923 我怎么知道黑人对《紫色》的观点? 963 01:09:37,063 --> 01:09:40,502 我决定了,如果我不换班级 我要痛扁这个傻球 964 01:09:40,603 --> 01:09:42,664 每个老师都把我当成罗赛塔碑 965 01:09:42,807 --> 01:09:44,241 就是因为我是非裔美国人 966 01:09:44,343 --> 01:09:46,108 什么? 黑人学习怎么阅读 967 01:09:46,213 --> 01:09:48,911 难道我们就以致于得出同样的结论? 968 01:09:49,018 --> 01:09:52,616 就那一点,我决定去听听 我朋友布兰迪的英语课 969 01:09:52,726 --> 01:09:54,195 -很高兴见到你 -嘿,我也是 970 01:09:54,296 --> 01:09:56,357 -不错? -好极了 971 01:10:00,874 --> 01:10:02,844 我知道你还是白人 972 01:10:03,480 --> 01:10:05,346 好了,大家准备好了吗? 973 01:10:05,516 --> 01:10:06,643 -嘿,格女士 -嗨 974 01:10:06,752 --> 01:10:08,085 -嗨,格女士 -嗨 975 01:10:08,754 --> 01:10:16,091 为改变干杯! 976 01:10:17,539 --> 01:10:21,034 女士们先生们,听好了! 下面是我让你们做的事情 977 01:10:21,279 --> 01:10:25,378 我要你们每个人上前一步 从每个大袋子里拿一本书 978 01:10:25,487 --> 01:10:28,391 里面装有我们这个学期要读的四本书 979 01:10:28,494 --> 01:10:29,723 太好了! 980 01:10:30,464 --> 01:10:32,764 这些都是很特别的书 981 01:10:32,869 --> 01:10:37,333 每本书都不同程度的 让我想起你们每个人 982 01:10:41,251 --> 01:10:44,519 但是,在你们拿到这些书前 983 01:10:45,158 --> 01:10:48,962 我要你们拿起这里的 一个装有苹果酒的杯子 984 01:10:49,065 --> 01:10:52,868 然后我要你们每个人都举杯祝词 985 01:10:54,175 --> 01:10:57,670 我们每个人都要互相敬酒 986 01:10:58,115 --> 01:11:02,681 这是意味着 从此刻开始 987 01:11:03,258 --> 01:11:08,598 那些说“你们不行”的声音将消失 988 01:11:09,737 --> 01:11:15,009 每个告诉你们世事无法改变 的理由都统统消失 989 01:11:16,550 --> 01:11:19,690 在此刻之前的你 990 01:11:19,690 --> 01:11:23,493 那个你已经消失 现在该论到你上场了 991 01:11:24,432 --> 01:11:25,730 好吗? 992 01:11:26,836 --> 01:11:30,798 好了,你们准备好迎接聚会了吗? 993 01:11:33,782 --> 01:11:35,410 -怎么了? -别那样 994 01:11:35,518 --> 01:11:37,078 有什么大不了的? 995 01:11:45,338 --> 01:11:48,366 你们可能知道我11岁时就有了男朋友 996 01:11:49,078 --> 01:11:51,844 -这我信 -闭嘴 997 01:11:52,251 --> 01:11:55,381 好了,我以前常常是 998 01:11:55,523 --> 01:11:58,962 在16岁之前就怀孕并辍学回家的人 999 01:11:59,865 --> 01:12:01,231 和我妈一样 1000 01:12:05,208 --> 01:12:06,642 一切都会来临 1001 01:12:06,878 --> 01:12:09,075 没有人曾好好听过一个孩子 1002 01:12:09,817 --> 01:12:13,449 所有人都认为你很年轻所以你应该快乐 1003 01:12:13,557 --> 01:12:16,585 他们没有看到我们每天都处在战争中 1004 01:12:17,365 --> 01:12:19,198 有一天,我的战争结束了 1005 01:12:19,669 --> 01:12:21,434 而我不会死去 1006 01:12:22,909 --> 01:12:26,348 我也不会再容忍任何人的羞辱 1007 01:12:29,888 --> 01:12:31,220 我很坚强 1008 01:12:31,324 --> 01:12:34,558 在我加入黑帮圈之后 妈妈就把我踢出了家门 1009 01:12:35,733 --> 01:12:38,033 但是我想让她看着我毕业 1010 01:12:39,639 --> 01:12:41,438 我希望自己快到18岁 1011 01:12:45,751 --> 01:12:49,281 格女士? 我能读一下我的日记吗? 1012 01:12:49,391 --> 01:12:50,860 非常欢迎 1013 01:12:54,835 --> 01:12:56,497 他是谁? 1014 01:12:56,639 --> 01:12:58,733 傻瓜,他从一年级就和我们一起了 1015 01:12:58,877 --> 01:13:01,780 -他叫什么名字? -我不知道 1016 01:13:03,351 --> 01:13:07,815 这是我短短的14年来最糟糕的一次夏天 1017 01:13:08,528 --> 01:13:10,725 一切从一个电话开始 1018 01:13:11,166 --> 01:13:13,602 我妈妈哭着,哀求着 1019 01:13:13,703 --> 01:13:18,667 请求多宽限几天 好象她在喘着最后一口气 1020 01:13:19,681 --> 01:13:22,744 她紧紧地抱着我,眼泪不停地留 1021 01:13:22,854 --> 01:13:28,297 她的眼泪像子弹一样击打着我的衣服 告诉我我们已经无家可归 1022 01:13:28,699 --> 01:13:32,661 她不断地向我说着抱歉 我知道,我已经没了家 1023 01:13:32,773 --> 01:13:36,577 我应该在圣诞节的时候 要求一些便宜的礼物 1024 01:13:36,681 --> 01:13:40,552 在那天被赶出去的早上 我被一通粗鲁的敲门声惊醒 1025 01:13:40,654 --> 01:13:43,284 警长在那里安排工作 1026 01:13:44,194 --> 01:13:47,724 我仰望天空等待一切的到来 1027 01:13:49,571 --> 01:13:53,135 我妈妈没有家里人可以依靠 没有收入 1028 01:13:53,712 --> 01:13:57,379 为什么要来上学或我 都没家了还要好分数干什么? 1029 01:13:58,020 --> 01:14:01,891 公车停在了学校前面 我想要呕吐 1030 01:14:01,994 --> 01:14:06,766 我穿着去年穿过的衣服、鞋子 没有再剪过头发 1031 01:14:07,505 --> 01:14:09,839 我一直在想我会被嘲笑 1032 01:14:09,876 --> 01:14:12,346 然而,这里那么多朋友与我问好 1033 01:14:12,447 --> 01:14:14,781 去年那句谁在英语班级里 1034 01:14:14,885 --> 01:14:17,789 触动了我,格鲁威尔女士 1035 01:14:17,891 --> 01:14:20,157 去年以来我的疯狂的英语教师 1036 01:14:20,262 --> 01:14:22,926 是唯一让我重新拥有希望的人 1037 01:14:24,002 --> 01:14:27,463 与朋友们谈论上一年的英语和我们的旅行 1038 01:14:27,576 --> 01:14:29,603 我开始感觉更好了 1039 01:14:30,214 --> 01:14:35,178 在203室我收到我的课程表 迎来了第一个老师格鲁威尔女士 1040 01:14:35,524 --> 01:14:38,663 我走进教室,感觉 1041 01:14:38,664 --> 01:14:42,296 生活中的所有问题不再那么重要 1042 01:14:42,938 --> 01:14:44,407 我回家了 1043 01:14:46,411 --> 01:14:47,880 是的,你回家了 1044 01:15:08,519 --> 01:15:10,352 你是个荣誉学生 1045 01:15:10,423 --> 01:15:12,016 如果你调入格鲁威尔女士的班级 1046 01:15:12,159 --> 01:15:14,186 你想想那会给你的学习记录多少难看 1047 01:15:14,331 --> 01:15:17,531 我不在乎这些 我的学习还会跟以前一样好 1048 01:15:17,837 --> 01:15:19,704 听着,坎贝尔夫人 1049 01:15:19,808 --> 01:15:23,406 我第一次转入这个学校的时候 我的平均基点是4.0 1050 01:15:23,748 --> 01:15:27,209 当我申请更高级的英语和数学课程时 1051 01:15:27,321 --> 01:15:30,259 我被告知与同样学习优秀的人 在一个班对我更好 1052 01:15:30,361 --> 01:15:33,298 然而现在我确实进去了,我的老师说 1053 01:15:33,400 --> 01:15:37,032 “维多利亚,不是每天都能 在跳级和荣誉课程中发现非裔学生” 1054 01:15:37,140 --> 01:15:41,011 好象我没有注意到一样 1055 01:15:41,114 --> 01:15:43,516 当我问另一个荣誉教师 1056 01:15:43,652 --> 01:15:46,283 为什么我们不读些黑人文学 她说 1057 01:15:46,558 --> 01:15:48,527 "我们不读黑人文学 是因为黑人文学都是性 1058 01:15:48,662 --> 01:15:50,824 毒品,脏话和乱伦! 1059 01:15:52,970 --> 01:15:57,604 我想一句“不适合”就足够表达她的思想 1060 01:16:01,820 --> 01:16:03,755 爱林不能那么做! 1061 01:16:04,024 --> 01:16:06,426 卓越的荣誉学生是我的 1062 01:16:07,029 --> 01:16:09,522 她没资格教他们 她才来这里一年 1063 01:16:09,567 --> 01:16:11,161 学生自己要求的 1064 01:16:11,271 --> 01:16:13,867 而且格鲁威尔得到了柯恩的支持 1065 01:16:15,145 --> 01:16:20,086 对我来说,他们就是暴力 破坏法律,毁坏学校财物 1066 01:16:20,321 --> 01:16:25,364 到最后我们要把他们变得那么特殊 还要奖励他们…… 1067 01:16:25,365 --> 01:16:27,733 我只是不明白她是怎么教的 1068 01:16:28,471 --> 01:16:30,873 嗨! 对不起我迟到了 1069 01:16:31,242 --> 01:16:33,337 你吃过了吗? 我马上去订菜 饿了吗? 1070 01:16:33,446 --> 01:16:35,312 你到底想先问我哪个问题? 1071 01:16:35,417 --> 01:16:38,320 问我吃了没还是饿了没? 我吃了,我不饿 1072 01:16:38,422 --> 01:16:41,690 今天发生了不可思议的事情 我得到了一个荣誉学生 1073 01:16:41,795 --> 01:16:43,697 -祝贺你 -是不是很棒? 1074 01:16:43,799 --> 01:16:45,734 她实际上是要求来我班里 1075 01:16:45,836 --> 01:16:47,806 你教得了一个荣誉学生吗? 1076 01:16:48,173 --> 01:16:49,198 你什么意思? 1077 01:16:49,309 --> 01:16:52,110 我只是说,你很适合教你现在这类孩子 1078 01:16:52,248 --> 01:16:54,718 你教得了那些聪明的孩子吗? 1079 01:16:55,354 --> 01:16:56,515 我当然可以 1080 01:16:56,656 --> 01:16:58,522 但你从来没教过,对吧? 1081 01:16:58,626 --> 01:17:01,860 我是说你不像其他教师一样行教 1082 01:17:03,436 --> 01:17:05,133 我的孩子们的成绩已经升到B了 1083 01:17:05,306 --> 01:17:07,742 是的,但那是只是对你来说 1084 01:17:07,844 --> 01:17:10,645 似乎他们没有像正常孩子学的那样进行学习 1085 01:17:10,683 --> 01:17:12,549 正常孩子? 他们当然是正常孩子 1086 01:17:12,653 --> 01:17:14,145 他们正在阅读《安妮·弗兰克日记》 1087 01:17:14,257 --> 01:17:16,625 他们正在学习词汇、语法、写作和诗歌 1088 01:17:16,728 --> 01:17:19,028 好了,我道歉,对不起 1089 01:17:19,967 --> 01:17:21,526 恭喜你 1090 01:17:29,618 --> 01:17:30,677 你这是怎么了? 1091 01:17:30,820 --> 01:17:32,813 在黛比的晚会上 我听见你告诉别人 1092 01:17:32,958 --> 01:17:35,326 我是建筑师 我现在的工作是临时的 1093 01:17:35,429 --> 01:17:38,457 我希望你不要再那么说了,行吗? 我喜欢我现在的工作 1094 01:17:38,569 --> 01:17:39,661 好吧 1095 01:17:40,639 --> 01:17:42,734 可你说你会成为一名建筑师 1096 01:17:42,843 --> 01:17:44,870 是的,那是四年前的事 在我们结婚之前 1097 01:17:44,981 --> 01:17:46,574 怎么,难道让我现在回到学校去 1098 01:17:46,684 --> 01:17:48,586 学习两年然后实习三年? 1099 01:17:48,688 --> 01:17:50,179 那时候我就40了 1100 01:17:50,291 --> 01:17:52,317 好吧,你还是想做的 1101 01:17:52,428 --> 01:17:56,459 我想不想做不要紧,爱林 也不是意味着我一定会成为建筑师 1102 01:17:58,640 --> 01:17:59,903 为什么不会? 1103 01:18:09,126 --> 01:18:13,122 像我这样的人写日记确实是件奇怪的事 1104 01:18:13,267 --> 01:18:15,999 不仅因为我之前从来没写过 1105 01:18:16,140 --> 01:18:18,440 而且我觉得过不了多久 1106 01:18:18,544 --> 01:18:21,344 包括我和任何人都会 对一个13岁的女学生的思想 1107 01:18:21,449 --> 01:18:23,282 失去兴趣 1108 01:18:23,387 --> 01:18:25,322 外面正发生着可怕的事情 1109 01:18:25,424 --> 01:18:26,824 每时每刻都在发生 1110 01:18:26,926 --> 01:18:29,396 贫穷无助的人们被拖出自己的家 1111 01:18:29,498 --> 01:18:30,523 家庭被破坏 1112 01:18:30,633 --> 01:18:33,399 要是我能做我自己我就满足了 1113 01:18:33,505 --> 01:18:35,236 我知道我是个内心坚强的女人 1114 01:18:35,342 --> 01:18:37,107 拥有无比的勇气 1115 01:18:37,212 --> 01:18:40,844 如果上帝让我存活 我会比妈妈更有成就 1116 01:18:40,952 --> 01:18:44,014 反犹太的教令迅速的被传达了下去 1117 01:18:44,526 --> 01:18:48,830 犹太人必须穿一件黄色带星衣服 犹太人必须上缴自行车 1118 01:18:49,402 --> 01:18:52,066 犹太人不准乘电车,不准开车 1119 01:18:52,207 --> 01:18:54,109 犹太人不准去剧院 1120 01:18:54,211 --> 01:18:56,238 电影院和其他娱乐场所 1121 01:18:56,348 --> 01:18:58,443 犹太人不准参加公共体育赛事 1122 01:18:58,553 --> 01:19:01,285 不准到室内游泳池,网球场,曲棍球场 1123 01:19:01,391 --> 01:19:03,987 和其他体育场地 1124 01:19:05,031 --> 01:19:09,369 我无法告诉你外面是多么压迫 以至于你根本无法出门 1125 01:19:10,174 --> 01:19:14,877 我很害怕我们会被发现并被枪杀 1126 01:19:16,319 --> 01:19:20,623 没有人能躲避冲突 整个世界都处在战争的旋涡 1127 01:19:20,827 --> 01:19:22,990 即使同盟国占据了优势 1128 01:19:23,132 --> 01:19:24,760 可离战争结束是那么的遥遥无期 1129 01:19:26,973 --> 01:19:27,941 嗨 1130 01:19:29,110 --> 01:19:31,376 什么时候安妮会干掉希特勒? 1131 01:19:31,982 --> 01:19:35,045 -什么? -你知道的,枪决他? 1132 01:19:35,155 --> 01:19:39,755 嫒娃,这是《安妮·弗兰克日记》 不是《虎胆龙威》 1133 01:19:40,632 --> 01:19:42,100 继续读下去 1134 01:19:44,639 --> 01:19:46,836 我们谈论最隐私的东西 1135 01:19:46,943 --> 01:19:50,347 但我们还没有谈及那些触动心灵深处的东西 1136 01:19:50,449 --> 01:19:52,976 我对彼得一点也不了解 1137 01:19:53,087 --> 01:19:54,852 他很肤浅吗? 1138 01:19:54,991 --> 01:19:58,395 或者是太害羞了不敢在我面前表达自我? 1139 01:20:04,043 --> 01:20:07,641 -安妮和彼得会在一起吗? -我不会告诉你的 1140 01:20:09,018 --> 01:20:12,081 对我来说在混乱、痛苦和死亡上 1141 01:20:12,124 --> 01:20:14,993 建立自己的生活是完全不可能的 1142 01:20:15,798 --> 01:20:19,430 我看着这个世界慢慢地变成一片荒野 1143 01:20:19,538 --> 01:20:23,341 我感觉到万众的痛苦 当我仰望天空 1144 01:20:23,713 --> 01:20:27,447 不知何故,我感觉一切都会变好 1145 01:20:32,328 --> 01:20:35,698 -嫒娃,怎么了? -你为什么不告诉我她死了? 1146 01:20:35,969 --> 01:20:38,235 为什么不告诉我到最后她被抓了? 1147 01:20:38,641 --> 01:20:40,770 我恨你,我恨这本书 1148 01:20:40,878 --> 01:20:41,846 嫒娃 1149 01:20:41,947 --> 01:20:46,183 如果她死了,那我又会怎样? 你说你还有什么好说的? 1150 01:20:47,391 --> 01:20:50,021 -安妮·弗兰克是死了,但是... -我不能相信他们抓了她! 1151 01:20:50,129 --> 01:20:52,759 故事不应该那样发展! 那是不对的! 1152 01:20:52,868 --> 01:20:54,598 -就是因为它是事实? -我没跟你说话! 1153 01:20:54,704 --> 01:20:57,402 你在我周围说话也一样 1154 01:20:57,509 --> 01:20:59,342 听着,对我来说,她并没有死 1155 01:20:59,446 --> 01:21:02,144 你知道有多少朋友是被杀而死的? 1156 01:21:02,285 --> 01:21:03,617 多的无法计算 1157 01:21:03,721 --> 01:21:06,157 你读了多少书? 1158 01:21:06,426 --> 01:21:09,398 你有在电视和报纸上见过他们吗? 1159 01:21:09,465 --> 01:21:11,093 这就是这本书的特别 1160 01:21:11,202 --> 01:21:12,967 她是我们的一个时代 1161 01:21:13,106 --> 01:21:16,601 安妮·弗兰克明白我们的处境 我的处境 1162 01:21:16,713 --> 01:21:19,650 还有那个帮助隐藏他们的密普吉斯? 1163 01:21:19,751 --> 01:21:20,981 我喜欢她 1164 01:21:21,088 --> 01:21:23,524 我从图书馆里借来了她所有的书 1165 01:21:23,625 --> 01:21:26,494 哇,你用自己的图书卡? 1166 01:21:28,434 --> 01:21:29,493 不是 1167 01:21:31,774 --> 01:21:36,545 好了,听着 马库斯让我有了个想法 1168 01:21:37,050 --> 01:21:40,545 我们不用写一份关于《安妮·弗兰克日记》报告 1169 01:21:40,690 --> 01:21:44,630 相反我要留给你们的作业是写一封信给密普吉斯 1170 01:21:44,731 --> 01:21:46,997 就是那位帮助隐藏弗兰克这些人的女士 1171 01:21:47,103 --> 01:21:50,564 她还活着并生活在欧洲 1172 01:21:50,676 --> 01:21:53,442 在信中,我希望你告诉她你们对这本书的读后感 1173 01:21:53,548 --> 01:21:56,042 告诉她你们自己的经历 只要你喜欢可以告诉她任何事情 1174 01:21:56,154 --> 01:21:58,316 但我希望你们写的信要非常完美 1175 01:21:58,425 --> 01:22:00,861 所以要多打几份草稿再写,好吗? 1176 01:22:00,962 --> 01:22:02,430 她会读这些信吗? 1177 01:22:02,532 --> 01:22:04,934 现在这只是个写作作业,我会读 1178 01:22:05,103 --> 01:22:06,663 我们应该让她读读我们的信 1179 01:22:06,807 --> 01:22:09,869 -是的,你可以做到,是不是,格女士? -这我不知道 1180 01:22:09,945 --> 01:22:11,312 也许我们应该把她请回来谈谈 1181 01:22:11,415 --> 01:22:13,247 对,我们又可以来个大聚餐 1182 01:22:15,022 --> 01:22:16,854 大伙别急 1183 01:22:20,064 --> 01:22:23,662 同学们! 听着! 她很年迈了! 1184 01:22:23,772 --> 01:22:26,242 我不知道怎么联系到她 我甚至不知道她会不会来 1185 01:22:26,343 --> 01:22:27,972 再者会花很多钱 1186 01:22:28,080 --> 01:22:29,776 我们可以筹钱 1187 01:22:30,718 --> 01:22:31,777 格女士? 1188 01:22:31,887 --> 01:22:35,850 当密普吉斯来了 我能一路护送吗? 1189 01:22:46,900 --> 01:22:52,864 长滩餐馆帮助中学生筹款 1190 01:22:55,732 --> 01:22:57,030 5块 1191 01:22:57,733 --> 01:23:00,032 (改变的滋味) 1192 01:23:10,459 --> 01:23:11,859 嗨,请帮我查找一下 1193 01:23:11,962 --> 01:23:14,456 瑞士巴塞尔安妮·弗兰克基金会的电话 1194 01:23:15,966 --> 01:23:19,460 如果不是我们的学生,公众资金在资助谁? 1195 01:23:36,984 --> 01:23:40,478 流水账一样的写作课记录学生的生活 老师启发学生们写自己的故事 1196 01:24:20,021 --> 01:24:24,515 威尔逊中学学生将举办一次舞会音乐会 为邀请他们的特邀嘉宾筹钱 1197 01:24:29,307 --> 01:24:30,867 进来,玛格丽特 1198 01:25:07,523 --> 01:25:13,326 收藏了安妮日记的女士 将要到威尔逊中学做客 1199 01:25:17,532 --> 01:25:20,332 格女士把我们的信都寄到阿姆斯特丹 1200 01:25:20,437 --> 01:25:22,236 密普吉斯本人手里了 1201 01:25:22,441 --> 01:25:24,638 当格女士一旦下定决心做某件事 1202 01:25:24,746 --> 01:25:27,239 真的是什么也阻挡不了她 1203 01:25:34,564 --> 01:25:38,698 在我们筹到足够的钱能把她接到长滩后 她来了 1204 01:25:41,109 --> 01:25:44,912 但我没料到她是那么娇小 1205 01:26:03,585 --> 01:26:07,115 一个犹太人的人头值2美元 1206 01:26:07,994 --> 01:26:11,262 一些嗜钱如命的人向纳粹秘密警察告密 1207 01:26:11,300 --> 01:26:15,171 8月4日 他们冲进我的办公室 1208 01:26:15,875 --> 01:26:22,251 一个男人用枪指着我说:“闭嘴” 1209 01:26:22,754 --> 01:26:24,383 “别出声” 1210 01:26:25,526 --> 01:26:28,156 然后他们直接上了楼上的阁楼 1211 01:26:28,698 --> 01:26:31,135 那时我感到一切都完了 1212 01:26:31,237 --> 01:26:33,799 我能听到安妮的尖叫声 回声不断地传过来 1213 01:26:33,943 --> 01:26:36,675 我跑回自己的房间 1214 01:26:36,814 --> 01:26:39,547 我寻找耳环或金银首饰之类的 1215 01:26:39,653 --> 01:26:42,419 我拿出所有积蓄去贿赂他们 1216 01:26:42,558 --> 01:26:45,860 所以我带着这些东西折了回去 1217 01:26:45,965 --> 01:26:50,269 而那些士兵掏出枪 1218 01:26:50,907 --> 01:26:53,104 顶在我的脑门上 1219 01:26:57,686 --> 01:27:02,286 藏匿犹太人你会被枪决也可能送去集中营 1220 01:27:02,997 --> 01:27:06,959 另一个士兵听出了我的口音 1221 01:27:07,170 --> 01:27:10,871 他和我都是澳大利亚人 1222 01:27:11,313 --> 01:27:14,079 而我是被荷兰的一家人收养的 1223 01:27:14,184 --> 01:27:17,988 后来他让那个用枪指着我的士兵放我走 1224 01:27:19,895 --> 01:27:24,427 我永远都记得8月4号这一天 1225 01:27:25,739 --> 01:27:29,576 每天都在想着安妮 1226 01:27:32,152 --> 01:27:33,245 恩? 1227 01:27:41,134 --> 01:27:43,229 我从来没见过英雄人物 1228 01:27:44,141 --> 01:27:45,609 但你是我的英雄 1229 01:27:46,079 --> 01:27:49,779 哦,不. 不,不,年轻人 1230 01:27:49,885 --> 01:27:52,583 我不是英雄 1231 01:27:52,690 --> 01:27:59,226 我做了我该做的 因为这是正确的 1232 01:27:59,636 --> 01:28:01,036 就这么简单 1233 01:28:03,076 --> 01:28:05,912 你知道,我们都是普通人 1234 01:28:06,616 --> 01:28:13,460 但是即使是一个普通秘书或家庭主妇或青少年 1235 01:28:14,865 --> 01:28:20,775 都能以自己的方式给一间小黑屋 1236 01:28:23,281 --> 01:28:25,080 点上一线亮光 1237 01:28:25,652 --> 01:28:26,813 不是吗? 1238 01:28:31,029 --> 01:28:34,593 我已经读了你们的来信 1239 01:28:34,702 --> 01:28:39,473 你们的老师告诉我你们的许多经历 1240 01:28:41,615 --> 01:28:44,415 你们才是英雄 1241 01:28:45,723 --> 01:28:49,355 每一天你们都是英雄 1242 01:28:56,244 --> 01:28:59,682 你们的脸庞深深地刻入我的内心 1243 01:29:19,386 --> 01:29:20,752 你饿了? 1244 01:29:25,197 --> 01:29:27,964 你知道在法庭上该怎么说? 1245 01:29:28,603 --> 01:29:30,573 我知道自己该说什么 1246 01:29:32,278 --> 01:29:33,371 那就好 1247 01:29:34,048 --> 01:29:36,314 -你知道那是什么感受 -我知道 1248 01:29:37,688 --> 01:29:40,318 那个把你父亲送进监狱的人 1249 01:29:40,426 --> 01:29:43,091 他知道他是冤枉一个清白的人 1250 01:29:43,465 --> 01:29:44,763 但是你知道 1251 01:29:46,705 --> 01:29:48,298 他只是 1252 01:29:50,378 --> 01:29:52,108 在保护自己 1253 01:29:58,327 --> 01:30:01,025 每个人到底都想让我怎么做? 1254 01:30:27,849 --> 01:30:29,819 嘿,妈妈 1255 01:30:35,429 --> 01:30:37,831 你在这里干什么? 1256 01:30:44,147 --> 01:30:48,086 我想回家 我不想再在街上游荡了 1257 01:30:48,187 --> 01:30:49,485 对不起 1258 01:30:51,994 --> 01:30:55,125 我想改变自己 但我一个人做不了 1259 01:30:57,037 --> 01:30:58,665 我需要你,妈妈 1260 01:31:00,477 --> 01:31:01,945 我需要你 1261 01:31:39,650 --> 01:31:41,415 现在几点了? 1262 01:31:42,288 --> 01:31:44,588 我告诉过你,9点到9点半之间 1263 01:31:45,261 --> 01:31:46,729 你看清被告格兰特赖斯 1264 01:31:46,830 --> 01:31:48,697 在商店里的样子了? 1265 01:31:49,903 --> 01:31:52,271 我告诉过你他在玩电玩 1266 01:31:52,875 --> 01:31:55,346 然后发生了什么? 你看到了什么? 1267 01:31:55,781 --> 01:31:57,876 因为游戏输了 他很生气 1268 01:31:58,019 --> 01:32:01,617 然后他开始大喊大叫 威胁所有人 1269 01:32:01,725 --> 01:32:04,925 他威胁所有人? 他威胁你了吗? 1270 01:32:06,034 --> 01:32:08,470 没有,他在威胁商店老板 1271 01:32:08,605 --> 01:32:10,632 他想要回打游戏的钱 1272 01:32:10,676 --> 01:32:12,702 那店主做了什么? 1273 01:32:13,547 --> 01:32:16,849 他也生气地吼起来 他们开始吵起来 1274 01:32:17,120 --> 01:32:21,390 然后他,就是被告砸了一些东西就离开商店 1275 01:32:21,963 --> 01:32:24,456 然后发生什么? 你看到什么? 1276 01:32:28,643 --> 01:32:30,271 我看见... 1277 01:32:42,469 --> 01:32:43,937 我看见…… 1278 01:32:59,233 --> 01:33:00,701 帕可做的 1279 01:33:04,652 --> 01:33:06,447 帕可杀了那个家伙 1280 01:33:57,923 --> 01:34:02,656 因为你所说的一切 你今天就该死 1281 01:34:02,928 --> 01:34:05,859 但是因为你爸爸的关系 饶你一命 1282 01:34:06,331 --> 01:34:07,861 不过你最后在我面前消失 1283 01:34:08,332 --> 01:34:13,866 总有一天你会知道叛徒的滋味的 1284 01:34:32,309 --> 01:34:34,802 我爸爸不再理我了 1285 01:34:37,184 --> 01:34:42,558 我必须躲一阵子 因为外面有人要找我麻烦 1286 01:34:43,964 --> 01:34:46,264 所以我要到我阿姨那住一段时间 1287 01:34:47,737 --> 01:34:52,701 听着,我阿姨住的更远 1288 01:34:54,784 --> 01:34:59,088 所以我在想我是不是能 1289 01:35:02,231 --> 01:35:03,902 和你一起待晚一点 1290 01:35:03,902 --> 01:35:05,803 和你多待些时间 1291 01:35:07,675 --> 01:35:12,173 这样我可以把作业完成 因为等我回家时间就不早了 1292 01:35:14,655 --> 01:35:17,626 你想待到什么时候都行 1293 01:35:18,996 --> 01:35:22,958 如果太晚了我可以开车送你去阿姨家 1294 01:35:26,209 --> 01:35:28,041 格女士,我们不要扯远了 1295 01:36:03,848 --> 01:36:05,784 我想选对了颜色 1296 01:36:52,505 --> 01:36:54,498 您出来的时候到门口停一下 1297 01:36:54,609 --> 01:36:57,376 我给你一些介绍 是的,非常好 1298 01:37:04,428 --> 01:37:08,231 停! 结束! 好了! 嘿! 1299 01:37:09,971 --> 01:37:12,442 你们有额外3秒钟时间,开始! 1300 01:37:18,622 --> 01:37:20,888 ...鼓动并挑动他们进行暴力活动 1301 01:37:20,993 --> 01:37:25,262 1961年,一个多种族民权组织乘车穿越南部 1302 01:37:25,368 --> 01:37:27,098 挑战种族隔离 1303 01:37:27,204 --> 01:37:30,074 黑人坐在前面 白人坐在后面 1304 01:37:30,544 --> 01:37:34,074 他们受到火焰弹攻击 但他们继续前进着 1305 01:37:34,685 --> 01:37:38,852 在蒙哥马利、阿拉巴马州 吉姆茨吴哥第一个走下汽车 1306 01:37:38,959 --> 01:37:41,327 虽然知道等待他们的是凶残的暴徒 1307 01:37:41,463 --> 01:37:44,435 他几乎被打的半死 其他人可以借此逃脱 1308 01:37:44,536 --> 01:37:48,031 那种勇气对我来说太难以置信了 1309 01:37:48,176 --> 01:37:51,546 我曾经很害怕待在这个班级 我感到自己很可耻 1310 01:37:51,650 --> 01:37:55,419 因为在学校我一直以来是个不太讲话的学生 跟我朋友在一起也一样 1311 01:37:55,591 --> 01:37:56,958 但现在没有这种感觉了 1312 01:37:57,127 --> 01:37:58,652 我必须拥有勇气 1313 01:37:58,763 --> 01:38:02,497 因为我能借故离开这里,但我留下了 1314 01:38:03,572 --> 01:38:04,870 我留下了 1315 01:38:05,309 --> 01:38:06,607 嗨,我回来了! 1316 01:38:07,212 --> 01:38:12,154 对不起,弄得那么晚,我送孩子们回家了 我不想让他们坐公交车回去 1317 01:38:12,689 --> 01:38:15,057 你肯定不会相信都发生了什么事情 1318 01:38:16,429 --> 01:38:18,092 我太累了 1319 01:38:18,600 --> 01:38:21,470 真的是太棒了 他们都不想回家了 1320 01:38:22,140 --> 01:38:25,374 我们在一起玩得很开心 我要去冲个澡了 1321 01:38:45,017 --> 01:38:48,113 如果你再喝一杯 你会头痛的 1322 01:38:48,891 --> 01:38:53,298 你打包好了行李 你认为这酒会让我头痛? 1323 01:38:55,302 --> 01:38:57,067 你为什么要这么做? 1324 01:38:57,173 --> 01:39:00,441 就因为我对你照顾不够? 1325 01:39:00,546 --> 01:39:02,516 不,不是那样 1326 01:39:04,888 --> 01:39:08,952 我只是...觉得我活得连我自己都不喜欢 1327 01:39:11,300 --> 01:39:12,928 爱林,只是... 1328 01:39:14,172 --> 01:39:15,663 只是太艰苦了 1329 01:39:16,275 --> 01:39:18,438 你的生活太艰苦了? 1330 01:39:18,948 --> 01:39:21,475 我认为你在做的一切都是高尚 1331 01:39:22,086 --> 01:39:25,650 是好的,我为你骄傲 1332 01:39:26,261 --> 01:39:27,559 我为你骄傲 1333 01:39:29,901 --> 01:39:33,203 我只是想平平淡淡地生活 不要让自己后悔 1334 01:39:33,307 --> 01:39:36,473 -我努力在做不想让你觉得很后悔 -你没必要这么做 1335 01:39:36,580 --> 01:39:39,380 我之前并没有计划对这些孩子负责 1336 01:39:39,486 --> 01:39:41,513 -那是谁让你这么做? -没有人叫我这么做! 1337 01:39:41,624 --> 01:39:42,614 他们根本不是你的孩子! 1338 01:39:42,726 --> 01:39:46,529 为什么非得要别人叫我这么做? 斯科特... 1339 01:39:50,674 --> 01:39:55,581 我最后才认识到我应该做我喜欢做的事情 1340 01:39:55,716 --> 01:40:00,384 当我在帮助这些孩子的时候 对他们的生命很有意义 1341 01:40:01,027 --> 01:40:03,862 我生命的一切对我来说都很有意义 1342 01:40:07,405 --> 01:40:09,773 一个人能多久有那种感觉? 1343 01:40:13,083 --> 01:40:17,182 -那我对你有什么用? -你是我的丈夫 1344 01:40:17,290 --> 01:40:22,198 为什么你不能加入进来与我站在一起 就如妻子们支持丈夫们一样的方式? 1345 01:40:22,300 --> 01:40:24,166 因为我不能做你的妻子 1346 01:40:31,484 --> 01:40:33,784 我真不希望说的那么严重 1347 01:40:35,958 --> 01:40:37,119 爱林? 1348 01:40:38,731 --> 01:40:41,293 如果要你在我们和这个班级 1349 01:40:42,804 --> 01:40:44,433 之间进行选择 1350 01:40:46,244 --> 01:40:47,678 你会选择谁? 1351 01:40:49,718 --> 01:40:53,179 如果你爱我 你怎么会问我这个问题? 1352 01:40:54,160 --> 01:40:55,788 爱林,看着我 1353 01:40:59,303 --> 01:41:01,466 这一直捆扰着我 1354 01:41:01,841 --> 01:41:06,213 我不是你的一个孩子 我没有多大的潜力 1355 01:41:08,053 --> 01:41:09,578 知道吗? 你也不想待在家里 1356 01:41:09,722 --> 01:41:13,058 因为如果你想待家里 你会每晚都在教室里吗? 1357 01:41:14,397 --> 01:41:19,031 这不是事实,我喜欢待家里 我爱你 1358 01:41:20,208 --> 01:41:22,178 你喜欢的只是你想象中的我 1359 01:41:27,724 --> 01:41:30,024 但是那是很伟大的设想 1360 01:41:33,701 --> 01:41:34,999 我知道 1361 01:42:03,090 --> 01:42:04,888 爸? 嗨 1362 01:42:07,498 --> 01:42:10,697 我本来想打给别人的 1363 01:42:10,837 --> 01:42:12,807 但就自动地拨给了你,对不起 1364 01:42:12,841 --> 01:42:15,403 听着,我明天再打给你 好吗? 1365 01:42:15,547 --> 01:42:18,848 我必须给你打这个电话,我爱你 1366 01:42:31,909 --> 01:42:34,403 格女士让我们看《十二怒汉》 1367 01:42:34,515 --> 01:42:38,155 是关于一个审查员怎么说服其他11名陪审员 1368 01:42:38,156 --> 01:42:40,022 这让我感觉到了希望 1369 01:42:40,560 --> 01:42:43,828 今天下午两点我的兄弟要出庭针对他的审判 1370 01:42:43,967 --> 01:42:46,597 没有梦幻律师队 只是一个法庭指定的律师 1371 01:42:46,738 --> 01:42:48,708 那人可能连自己觉得都不清白 1372 01:42:48,842 --> 01:42:52,474 我认识到《十二怒汉》正是我为我而写的 1373 01:42:52,816 --> 01:42:55,549 我兄弟被判15年监禁 1374 01:42:55,655 --> 01:42:58,387 正义并不是意味着把坏人关进监狱 1375 01:42:58,493 --> 01:43:00,690 只是意味着必须有人为犯罪买单 1376 01:43:06,542 --> 01:43:08,067 现在你可有时间? 1377 01:43:14,958 --> 01:43:16,552 有谁知道安德烈在哪? 1378 01:43:16,695 --> 01:43:17,958 我在公交车上没见着他 1379 01:43:18,097 --> 01:43:19,565 是的,我也没和他说过话 1380 01:43:21,100 --> 01:43:24,269 二年级 春季学期 1381 01:43:28,483 --> 01:43:30,008 格女士? 1382 01:43:30,386 --> 01:43:32,720 下一年我们还是坐在同样的教室吗? 1383 01:43:32,825 --> 01:43:35,955 我不知道 你们下一年就是三年级了 1384 01:43:37,500 --> 01:43:39,025 你是说? 1385 01:43:39,136 --> 01:43:41,834 我只教一二年级 1386 01:43:41,941 --> 01:43:45,072 你是说下一年我们不能和你一起了? 1387 01:43:47,786 --> 01:43:49,152 是的,我... 1388 01:43:51,026 --> 01:43:54,760 我不教三年级 我想你们都明白这个 1389 01:43:55,268 --> 01:43:56,395 什么? 你在说什么? 1390 01:43:58,607 --> 01:44:00,235 下一年你不想当我们的老师了吗? 1391 01:44:00,343 --> 01:44:02,870 我当然想,但我不能 1392 01:44:02,981 --> 01:44:05,474 -为什么不能? -教育部董事规定 1393 01:44:05,587 --> 01:44:07,522 是规则 1394 01:44:10,262 --> 01:44:13,062 格女士在这里时间不长教龄不够 1395 01:44:13,100 --> 01:44:14,432 谁关心什么教龄? 1396 01:44:14,569 --> 01:44:17,131 狗屁! 他们不能那么做! 他们没有这个权力! 1397 01:44:19,245 --> 01:44:22,046 -格女士,这是我们重获新生的地方 -对 1398 01:44:22,184 --> 01:44:25,623 每个人都和睦相处 每个人都了解对方 1399 01:44:25,758 --> 01:44:29,197 这是一个我们做真正自我的唯一地方 1400 01:44:29,332 --> 01:44:31,359 没有第二个地方给我们这种感觉 1401 01:44:31,636 --> 01:44:33,036 说的很对 1402 01:44:33,539 --> 01:44:36,102 我不准教三四年级的学生 1403 01:44:36,244 --> 01:44:37,212 不准? 1404 01:44:39,249 --> 01:44:42,881 格女士,我们可以为此斗争 就像自由乘坐公共汽车者们 (行反种族隔离的游行示威者)一样 1405 01:44:42,990 --> 01:44:44,755 对,对 我们可以乘坐公交车 1406 01:44:44,860 --> 01:44:46,853 到那时候他们再拆散我们 1407 01:44:46,964 --> 01:44:48,762 我们就让那些董事会的人好看 1408 01:44:49,402 --> 01:44:50,392 马库斯 1409 01:44:50,504 --> 01:44:54,136 要么我们可以找报社媒体 那样就可以引起他们的重视 1410 01:44:54,378 --> 01:44:55,846 要么我们可以把行政大楼涂上 1411 01:44:55,981 --> 01:44:58,451 五颜六色的“混蛋” 1412 01:45:00,189 --> 01:45:01,886 嘿,我们能这么办 1413 01:45:07,336 --> 01:45:08,304 怎么了? 1414 01:45:08,405 --> 01:45:11,969 这些是我的书,不是斯科特的 我装错了 1415 01:45:12,078 --> 01:45:13,775 宝贝,休息一下 1416 01:45:17,722 --> 01:45:19,190 坐下 1417 01:45:22,364 --> 01:45:24,960 真不敢相信我要离婚了 1418 01:45:26,439 --> 01:45:28,875 我从没想过这会发生 1419 01:45:32,850 --> 01:45:34,945 现在我该怎么办? 1420 01:45:35,924 --> 01:45:38,394 下一年我又要和孩子们道别了 1421 01:45:38,795 --> 01:45:41,095 你认为你应该和他们待在一起? 1422 01:45:41,968 --> 01:45:44,268 或者放手让他们继续向前比较好? 1423 01:45:44,606 --> 01:45:46,074 我不知道 1424 01:45:49,883 --> 01:45:52,353 就像你说的,只是一份工作 1425 01:45:52,454 --> 01:45:54,082 是的,就是一份工作 1426 01:45:55,025 --> 01:45:56,995 但工作完成了吗? 1427 01:45:59,334 --> 01:46:00,927 现在听我说 1428 01:46:01,203 --> 01:46:03,730 你为这些孩子做的一切... 1429 01:46:06,147 --> 01:46:08,447 我都不知道该怎么说 1430 01:46:10,188 --> 01:46:15,152 但唯一确定的是 你是个不可多得的好老师 1431 01:46:17,034 --> 01:46:18,400 非常特别 1432 01:46:19,172 --> 01:46:23,578 你肩负了重大的责任 我的女儿 1433 01:46:25,550 --> 01:46:27,520 我羡慕你 1434 01:46:30,225 --> 01:46:31,854 我也崇拜你 1435 01:46:34,366 --> 01:46:38,362 有多少父亲会对他的女儿说这些话 1436 01:46:38,507 --> 01:46:40,477 而且还那么认真? 1437 01:46:44,351 --> 01:46:47,448 她所提议的是违反我们集团宪章 1438 01:46:47,558 --> 01:46:50,724 她不能与她的学生一起升到三年级并教他们 1439 01:46:50,831 --> 01:46:52,823 她来这里才两年时间 1440 01:46:52,935 --> 01:46:55,029 这里有许多比她资格更老的教师 1441 01:46:55,138 --> 01:46:57,404 他们这么多年辛苦的工作和奉献自己 1442 01:46:57,509 --> 01:46:59,411 来获得一个教龄的地位 1443 01:46:59,513 --> 01:47:03,476 还没有提他们给更优秀学生的教学经验 1444 01:47:03,588 --> 01:47:06,388 卓越学者项目是属于我们的权限 1445 01:47:06,560 --> 01:47:09,327 我不想取代卓越学者项目 1446 01:47:09,466 --> 01:47:11,367 只是想下一年和我的孩子们在一起 1447 01:47:11,469 --> 01:47:13,666 不行,三年级是我教的 1448 01:47:13,740 --> 01:47:15,767 教育部董事不会答应这个请求 1449 01:47:15,910 --> 01:47:17,846 不然教学轮盘会处于混乱 1450 01:47:17,948 --> 01:47:20,248 退休时间将要重新评估 1451 01:47:20,352 --> 01:47:23,791 也是对那些奋斗更久的教师的不尊重 1452 01:47:23,893 --> 01:47:26,056 他们一心扑在教学上 1453 01:47:26,164 --> 01:47:28,999 而不是公共关系和报刊杂志上面 1454 01:47:29,102 --> 01:47:31,095 我没有要求他们发表这样的文章 1455 01:47:31,206 --> 01:47:32,698 她正处于离婚中 1456 01:47:32,810 --> 01:47:35,303 听着,他们经常迟到 上课吃东西,玩游戏! 1457 01:47:35,415 --> 01:47:38,511 好了,让我们现在休息一下 好吗? 1458 01:47:39,956 --> 01:47:42,050 我希望我们能将这个问题处理掉 1459 01:47:42,194 --> 01:47:43,890 也许我们要安排个会议 1460 01:47:44,030 --> 01:47:46,500 -不需要什么安排... -玛格丽特 1461 01:47:47,370 --> 01:47:48,838 卡尔,听着 1462 01:47:49,441 --> 01:47:52,503 现在把所有明显的争吵放在一边 1463 01:47:52,613 --> 01:47:54,013 即使另外安排一个会议 1464 01:47:54,116 --> 01:47:58,249 她也可以教他们三年级 我们没有一个适合 1465 01:47:58,358 --> 01:48:00,726 她教的课程 1466 01:48:01,364 --> 01:48:05,030 除非布赖恩把他的三年级与二年级的换一下 1467 01:48:05,137 --> 01:48:06,196 不行 1468 01:48:07,976 --> 01:48:10,208 那么我也不知道怎么办了 1469 01:48:13,754 --> 01:48:15,052 那么就这样? 1470 01:48:16,191 --> 01:48:17,659 不管你信不信,格鲁威尔女士 1471 01:48:17,761 --> 01:48:20,493 在学校里有能力的教师多的是 1472 01:48:20,632 --> 01:48:22,625 如果你说你的教学得到了进展 1473 01:48:22,770 --> 01:48:24,433 那么你的学生们也应该准备好继续前进了 1474 01:48:24,540 --> 01:48:27,204 他们可能从我们那些更有经验的老师那里 学得更多 1475 01:48:27,311 --> 01:48:30,579 你教不了他们 你根本不喜欢他们 1476 01:48:30,684 --> 01:48:32,517 那个与教学有什么关系吗? 1477 01:48:32,623 --> 01:48:35,219 我有逾30年的教龄 1478 01:48:35,628 --> 01:48:37,325 很多我的学生还和我保持着联系 1479 01:48:37,432 --> 01:48:39,868 我知道该怎样让你的学生喜欢你! 1480 01:48:39,969 --> 01:48:42,941 你根本不知道我经历了多少战场 1481 01:48:43,042 --> 01:48:44,704 来成为一个更优秀的教师 1482 01:48:44,812 --> 01:48:48,182 难道我突然会没能力教你的学生? 1483 01:48:48,285 --> 01:48:50,949 你知道,如果他们升到我的班级 他们不及格的话 1484 01:48:51,089 --> 01:48:53,150 只能说明他们没有准备好! 1485 01:48:53,294 --> 01:48:55,993 只能说明你不及格,不是他们! 1486 01:49:14,602 --> 01:49:17,266 安德烈? 进去之前等一下 1487 01:49:30,531 --> 01:49:33,001 我听说你兄弟被定罪了 我很难过 1488 01:49:33,135 --> 01:49:35,332 这就是为什么会你缺课那么多? 1489 01:49:35,439 --> 01:49:37,238 我有事情要做 1490 01:49:40,516 --> 01:49:42,314 看看这个 1491 01:49:42,787 --> 01:49:43,948 作业评估 1492 01:49:44,057 --> 01:49:45,525 将给你所做的一切打分 1493 01:49:45,626 --> 01:49:48,062 你只给自己争取到F 这意味着什么? 1494 01:49:48,465 --> 01:49:51,664 -这都是我应得的,就这样 -哦,真的吗? 1495 01:49:53,241 --> 01:49:54,937 你知道这意味着什么吗? 1496 01:49:55,244 --> 01:49:59,241 这就是对我和整个班级的其他学生 说了声“他妈的”! 1497 01:49:59,385 --> 01:50:02,653 我不需要借口 我知道你在与什么做斗争 1498 01:50:02,992 --> 01:50:05,224 我们每个人都在做斗争 1499 01:50:06,198 --> 01:50:09,568 那么你最好马上下定决心 因为只有直到你有眼珠子 1500 01:50:09,671 --> 01:50:12,471 直接看着我的眼睛 然后告诉我这是你应得的 1501 01:50:12,576 --> 01:50:14,135 我才会让你及格 1502 01:50:14,179 --> 01:50:16,240 即使那意味着每晚要去你家 1503 01:50:16,350 --> 01:50:18,047 直到你完成作业 1504 01:50:18,153 --> 01:50:19,951 我知道你是谁 1505 01:50:20,492 --> 01:50:22,621 你听懂我所说的了没有? 1506 01:50:23,632 --> 01:50:25,601 我知道你 1507 01:50:27,472 --> 01:50:29,407 你不是个失败者 1508 01:50:32,848 --> 01:50:37,790 好了,休息一下 坚强点,然后进来 1509 01:50:38,325 --> 01:50:40,352 我需要一份全新的评估 1510 01:50:45,571 --> 01:50:48,372 一个F,你都在干什么? 1511 01:50:54,055 --> 01:50:57,516 我要你们都知道 柯恩博士和我都非常尽力了 1512 01:51:00,300 --> 01:51:03,169 但是最后还是决定 我不能继续教大家三年级 1513 01:51:03,305 --> 01:51:04,398 -什么? -什么? 1514 01:51:06,044 --> 01:51:07,945 你... 等等 1515 01:51:08,682 --> 01:51:10,652 大家静一下 1516 01:51:12,055 --> 01:51:14,525 不! 这不行,妈! 1517 01:51:16,096 --> 01:51:19,763 听着,首先 这里我不是你们任何人的妈妈,知道吗? 1518 01:51:19,870 --> 01:51:22,066 不,那不是指妈妈 1519 01:51:22,775 --> 01:51:25,109 是一种尊重你的暗语 1520 01:51:39,340 --> 01:51:40,740 听我说 1521 01:51:40,977 --> 01:51:42,275 所有人 1522 01:51:43,046 --> 01:51:47,680 不要把我作为你们可以不努力的借口 1523 01:51:49,592 --> 01:51:52,894 你们成功地升入了三年级 1524 01:51:53,700 --> 01:51:56,500 想想你们是怎么做到的 1525 01:51:57,874 --> 01:52:01,540 这个教室里的每个人都有机会毕业 1526 01:52:02,583 --> 01:52:05,145 对一些人来说 你可能是你家里唯一毕业的 1527 01:52:05,254 --> 01:52:08,021 第一次有机会升入大学 1528 01:52:09,030 --> 01:52:11,830 一些人可能升得更快 1529 01:52:13,437 --> 01:52:15,737 但不管怎样,你们都有机会 1530 01:52:16,810 --> 01:52:19,782 是你们做到的,而不是我 1531 01:52:26,863 --> 01:52:30,529 现在,我脑中有一个 1532 01:52:32,573 --> 01:52:34,166 最后的想法 1533 01:52:34,276 --> 01:52:36,473 -格女士 -什么? 1534 01:52:38,317 --> 01:52:43,281 格女士要求我们把日记编成一本书 就像安妮·弗兰克一样 1535 01:52:44,029 --> 01:52:46,055 她找到了一个叫约翰·塔克的商人 1536 01:52:46,199 --> 01:52:49,035 他捐了35台电脑 这样我们就可以工作了 1537 01:52:54,114 --> 01:52:57,518 她告诉我们要向世人倾诉自己的故事 1538 01:52:57,687 --> 01:52:57,787 我们不再只是教室里的孩子了 1539 01:52:57,787 --> 01:53:00,087 我们不在是教室里的孩子了 1540 01:53:00,191 --> 01:53:03,891 我们是拥有自己声音和故事的作家 1541 01:53:03,999 --> 01:53:06,059 就算没人阅读 1542 01:53:06,169 --> 01:53:09,768 这本书也会留于世间证明我们真正存在过 1543 01:53:10,377 --> 01:53:13,474 这就是发生的一切,我们在乎 1544 01:53:13,951 --> 01:53:18,221 即使只是个人故事 但我们不会忘记 1545 01:53:19,929 --> 01:53:22,297 格女士不保证这会得到出版或怎么样 1546 01:53:22,400 --> 01:53:25,270 但我们会让外面的人知道我们的故事 1547 01:53:26,007 --> 01:53:28,239 她让我们想出一个标题 1548 01:53:28,779 --> 01:53:29,748 自由作家日记 1549 01:53:29,780 --> 01:53:31,749 这样可以方便人们称呼我们 1550 01:53:38,787 --> 01:53:43,760 自由作家日记 1551 01:53:48,549 --> 01:53:50,415 我刚接到来自教育部董事局 1552 01:53:50,552 --> 01:53:51,645 凯伦·普拉查克的电话 1553 01:53:51,788 --> 01:53:53,781 将会有一场柯恩博士参与的 一次关于你学生的会议 1554 01:53:53,926 --> 01:53:57,365 -你知不知道这事? -不知道 1555 01:54:05,181 --> 01:54:10,647 这些学生,这个班级 他们已经成为了一个家庭 1556 01:54:11,559 --> 01:54:13,153 对谁? 对你来说? 1557 01:54:13,830 --> 01:54:15,459 对于每个人 1558 01:54:16,268 --> 01:54:19,604 203教室对他们来说就是一个家 1559 01:54:20,142 --> 01:54:23,477 他们信任彼此将我们扭成了一个团队 1560 01:54:23,916 --> 01:54:25,043 一旦他们离开她的教室 1561 01:54:25,185 --> 01:54:27,621 相信我他们就会变成他们的老样子 1562 01:54:27,722 --> 01:54:31,685 他们的阅读分数,写作都已经显著地提高了 坎贝尔夫人 1563 01:54:31,832 --> 01:54:35,327 只是在试卷上 她在现实中又做成了什么事呢? 1564 01:54:35,438 --> 01:54:37,066 下一年的新生进来又怎么办? 1565 01:54:37,174 --> 01:54:39,167 她每年都重复这样的过程? 1566 01:54:39,278 --> 01:54:40,678 她的方法是不切实际的 1567 01:54:40,781 --> 01:54:43,412 不可能长期规范地执行下去 1568 01:54:43,520 --> 01:54:46,013 要是每个老师都这样表现怎么办? 1569 01:54:46,625 --> 01:54:47,854 这个国家有上百万的学生 1570 01:54:47,961 --> 01:54:49,692 要通过这个教育系统 1571 01:54:49,798 --> 01:54:51,631 我们需要的是一种 1572 01:54:51,735 --> 01:54:54,638 可以尽可能让大部分学生获益的方式 1573 01:54:54,740 --> 01:54:56,676 而不是特殊对待 1574 01:54:58,180 --> 01:55:01,641 你还真的以为你能为每个年级 每个你教的学生 1575 01:55:01,786 --> 01:55:04,758 在每个教室里都建立这样的家庭? 1576 01:55:09,335 --> 01:55:10,803 我不知道 1577 01:55:17,016 --> 01:55:18,348 谢谢 1578 01:55:38,756 --> 01:55:41,659 嘿,格女士来了 嘿,格女士来了 1579 01:55:50,579 --> 01:55:51,979 怎么样了? 1580 01:55:52,783 --> 01:55:56,586 那么? 我们第三年会在一起吗? 1581 01:56:02,434 --> 01:56:03,732 不 1582 01:56:04,672 --> 01:56:06,539 -什么? -什么? 1583 01:56:11,150 --> 01:56:14,520 我们三年级和四年级都会在一起 1584 01:56:15,960 --> 01:56:17,019 太棒啦! 1585 01:56:22,390 --> 01:56:28,586 {\a6}许多自由作家都是自己家里 第一个高中毕业并读大学的人 1586 01:56:32,340 --> 01:56:38,897 {\a6}G老师的部分学生进入长滩 加利弗尼亚州立大学读书 她也前往那里教书 1587 01:56:41,109 --> 01:56:44,222 {\a6}<自由作家日记>于1999年出版 1588 01:56:44,832 --> 01:56:49,047 {\a6}Erin Gruwell和自由作家们 一同设立了自由作家基金会 1589 01:56:49,147 --> 01:56:54,602 {\a6}致力于将203教室的成功 带到全国的每个学生身边 1590 01:56:56,224 --> 01:57:00,998 {\a6}Erin Gruwell和自由作家 2006年 1591 01:57:02,070 --> 01:57:13,843 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看