1 00:00:05,520 --> 00:00:13,520 Freedom Writers (2007) OCR from DVD by Verachai.W Fps 23.976, Runtime 2:02:57 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,732 เกิดการยิงกันขี้น 3 00:00:34,834 --> 00:00:38,804 และกำลังวุ่นวายไปทั่วแอล.เอ. 4 00:00:38,905 --> 00:00:42,569 เรารายงานสดจากใจกลางเเอล.เอ. 5 00:00:42,675 --> 00:00:44,234 มีคนตาย 38 ศพแล้ว 6 00:00:44,344 --> 00:00:45,812 หน่วยฉุกเฉินก็ยังเข้าช่วยเหลือไม่ได้ 7 00:00:51,584 --> 00:00:52,916 ไร้ยุติธรรม ไร้สันติสุข 8 00:00:53,019 --> 00:00:54,783 แอล.เอ. แคลิฟอร์เนีย 1992 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,379 ที่นี่เป็นแดนมิคสัญญีไปแล้ว 10 00:00:56,489 --> 00:00:58,117 ผู้คนไปรวมกันที่ สน. 11 00:00:58,224 --> 00:01:01,285 เกิดการปล้นร้านค้าไปทั่ว 12 00:01:01,394 --> 00:01:03,863 ทั้งมีการวางเพลิงกว่า 3,600 จุด 13 00:01:04,597 --> 00:01:07,066 ควันดำหนาลอยเต็มฟ้า 14 00:01:07,167 --> 00:01:11,400 มีคนตายในจลาจลที่ลองบีชไปแล้วกว่า 120 ศพ หลังเหตุ ร็อดนี่ย์ คิง 15 00:01:12,672 --> 00:01:16,541 วิกฤตการปะทะและเหยียดผิวรุนแรงที่สุด 16 00:01:18,545 --> 00:01:23,108 จากบันทึกของนักเรียนห้อง 203 รร.วู๊ดโรว์ วิลสัน 17 00:01:25,752 --> 00:01:27,118 บันทึกโดยเอวา 18 00:01:30,890 --> 00:01:32,188 ที่อเมริกา 19 00:01:33,193 --> 00:01:35,719 เด็กสาวทุกคนอาจเป็นเจ้าหญิงในชั่วข้ามคืน... 20 00:01:36,362 --> 00:01:39,764 จากหน้าตาสวยงามและจากผิวพรรณ 21 00:01:43,403 --> 00:01:46,100 แต่เจ้าหญิงบางที่ คุณต้องสืบสายเลือดเท่านั้น 22 00:01:46,439 --> 00:01:47,566 เอวา 23 00:01:49,075 --> 00:01:50,907 เอวา พ่อสอนอะไรหนูบ้าง 24 00:01:51,044 --> 00:01:53,673 ต่อสู้เพื่อผู้อื่นอย่างที่พ่อและปู่เคยสู้ 25 00:01:53,780 --> 00:01:59,583 ไม่ก้มหัวให้ผู้ข่มเหงและกลับกลอก 26 00:02:07,660 --> 00:02:09,561 เมื่อวันเปิดเรียน 27 00:02:09,662 --> 00:02:12,427 ตอนฉันรอพ่อไปส่งขี้นรถ 28 00:02:12,532 --> 00:02:13,761 โรแบร์โต้! 29 00:02:20,073 --> 00:02:22,702 เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นสงคราม 30 00:02:23,643 --> 00:02:25,612 เอวา! เอวา! 31 00:02:25,912 --> 00:02:27,540 นี่ตำรวจ! เปิดประตู! 32 00:02:29,716 --> 00:02:32,015 ตำรวจหาเรื่องจับพ่อฉัน 33 00:02:32,418 --> 00:02:33,818 พ่อบริสุทธิ์ ตำรวจจับพ่อ 34 00:02:33,920 --> 00:02:36,253 เพราะพ่อมีคนเคารพมากมาย 35 00:02:36,356 --> 00:02:40,487 เขาหาว่าเราเป็นแก๊งเพราะเราสู้เพื่ออเมริกาของเรา 36 00:02:40,793 --> 00:02:42,056 ลุกขึ้นมา 37 00:02:43,963 --> 00:02:46,330 เมื่อฉันเข้าร่วมแก๊ง 38 00:02:46,432 --> 00:02:48,560 ฉันคือหัวหน้ารุ่นที่สาม 39 00:02:49,536 --> 00:02:51,937 ที่จะไม่ยอมแพ้ต่อทุกอุปสรรค 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,270 และเคียงข้างทุกคน 41 00:03:01,214 --> 00:03:04,514 ที่ลองบีช ทุกคนมีชีวิตที่ถูกกำหนดไว้แล้ว 42 00:03:04,617 --> 00:03:07,451 ถ้าคุณเป็นละติน เอเชีย หรือพวกผิวสี 43 00:03:07,554 --> 00:03:10,547 คุณมีสิทธิ์ถูกเก็บทุกที่เมื่ออยู่นอกบ้าน 44 00:03:36,316 --> 00:03:38,182 เราสู้เพื่อปกป้องอาณาเขตของเรา 45 00:03:38,284 --> 00:03:41,777 เราฆ่าเพื่อปกป้องศักดิ์ศรีของเรา 46 00:03:43,056 --> 00:03:45,116 เราต้องสู้เพื่อปกป้องของของเรา 47 00:03:49,429 --> 00:03:51,796 พวกมันคงคิดว่าจะจัดการฉันได้ 48 00:03:51,898 --> 00:03:54,197 แต่พวกมันนั่นแหละที่จะถูกจัดการ 49 00:03:54,901 --> 00:03:56,802 สงครามเริ่มขี้นแล้ว 50 00:03:58,271 --> 00:04:00,399 - กาแฟจ้ะ - ขอบคุณค่ะ 51 00:04:00,540 --> 00:04:03,135 ชั้นนักเรียนใหม่ 1994 52 00:04:04,110 --> 00:04:06,670 ฉันอยากให้คุณดูแผนการสอนของฉันค่ะ 53 00:04:06,779 --> 00:04:10,341 เธอจะเริ่มงานของเธอกับเด็กพวกนี้ 54 00:04:10,450 --> 00:04:14,911 ภาษาอังกฤษชั้นต้น มี 4 ห้อง นร.ก็ทั้งหมด150 คน 55 00:04:19,626 --> 00:04:21,390 บางคนเพิ่งออกจากโรงเรียนดัดสันดาน 56 00:04:21,494 --> 00:04:25,329 มีคนหรือสองคนที่ต้องใส่เครื่องติดตาม 57 00:04:25,431 --> 00:04:28,401 เราคงต้องปรับแผนการสอนของเธอ 58 00:04:28,501 --> 00:04:32,336 ถ้าเธอเห็นคะแนนของพวกนี้ คำศัพท์ยากๆแล้วก็ 59 00:04:32,438 --> 00:04:36,341 พวกหนังสือมหากาพย์หนาๆ 60 00:04:36,442 --> 00:04:38,035 พวกนี้ไม่เข้าใจหรอก 61 00:04:38,177 --> 00:04:39,145 ค่ะ 62 00:04:39,612 --> 00:04:41,171 เด็กส่วนใหญ่ต้องนั่งรถมาสามต่อ 63 00:04:41,281 --> 00:04:43,546 ก็คง 90 นาทีมั๊ง กว่าจะถึงนี่ 64 00:04:43,650 --> 00:04:44,640 พระช่วย 65 00:04:44,751 --> 00:04:46,481 อย่าให้งานเด็กมากนัก 66 00:04:46,586 --> 00:04:49,351 จะเสียเวลาเปล่า 67 00:04:49,455 --> 00:04:51,253 ได้ค่ะ ขอบคุณค่ะ 68 00:04:52,792 --> 00:04:55,660 - เธอมาจากนิวพอร์ทบีชเหรอ - ค่ะ 69 00:04:57,697 --> 00:05:00,599 แย่นะ เธอน่าจะมาเร็วกว่านี้สัก 2 ปี 70 00:05:01,067 --> 00:05:03,969 เราเคยเป็นโรงเรียนดีเด่นของที่นี่เชียวนะ 71 00:05:04,070 --> 00:05:07,666 แต่พอต้องเข้าร่วมโครงการโรงเรียนแลกเปลี่ยน 72 00:05:07,774 --> 00:05:14,044 เด็กเก่งๆตั้ง 75% ก็หายไปหมด 73 00:05:14,147 --> 00:05:17,606 อันที่จริง ฉันเลือกสอนที่นี่ก็เพราะเด็กพวกนี้ล่ะค่ะ 74 00:05:17,717 --> 00:05:20,812 ฉันว่ามันน่าสนุกออก ว่ามั้ยคะ 75 00:05:20,920 --> 00:05:23,389 พ่อฉันเคยร่วมเรียกร้องสิทธิ์ให้คนผิวสี 76 00:05:23,489 --> 00:05:26,926 จำได้ว่าตอนนั้นดูทีวีอยู่ 77 00:05:27,026 --> 00:05:28,790 เลยอยากเป็นทนาย 78 00:05:28,928 --> 00:05:33,161 มาช่วยเด็กๆให้มีสิทธิ์มีชีวิตดีๆบ้าง 79 00:05:33,266 --> 00:05:36,896 แต่มาช่วยเด็กๆที่นี่ก็ดีเหมือนกัน 80 00:05:39,739 --> 00:05:42,038 เหรอ เป็น... 81 00:05:43,042 --> 00:05:45,011 อุดมการณ์ที่ดีนะ 82 00:05:47,513 --> 00:05:48,640 อีริน 83 00:05:49,449 --> 00:05:53,580 ฉันว่าเธอทั้งน่ารักทั้งฉลาดนะ 84 00:05:54,520 --> 00:05:56,682 แต่เธอก็เป็นแค่ครูจบใหม่นะ 85 00:05:56,789 --> 00:05:58,985 ในฐานะครูใหญ่ ฉันอยากแน่ใจ 86 00:05:59,092 --> 00:06:01,618 ว่าเธอจะสู้ไหว 87 00:06:01,728 --> 00:06:02,923 ไหวแน่ค่ะ 88 00:06:03,496 --> 00:06:06,762 ฉันรู้ว่าต้องเรียนรู้อีกมาก แต่ฉันก็เรียนรู้เร็ว 89 00:06:06,866 --> 00:06:11,031 แล้วฉันอยากสอนที่นี่จริงๆ 90 00:06:15,842 --> 00:06:20,371 - สร้อยมุกสวยดีนะ - ขอบคุณค่ะ พ่อฉันให้มาค่ะ 91 00:06:21,848 --> 00:06:23,544 คงไม่ใส่มันไปสอนหรอกนะ 92 00:06:39,132 --> 00:06:40,430 ที่รักคะ 93 00:06:46,439 --> 00:06:48,135 ฉันดูเหมือนครูมั้ย 94 00:07:00,787 --> 00:07:02,380 งั่ง 95 00:07:27,780 --> 00:07:31,273 ห้องนักเรียนพิเศษ 96 00:08:01,681 --> 00:08:06,085 อ.กรูเวล 97 00:08:49,529 --> 00:08:51,555 สวัสดีจ้ะ 98 00:08:52,798 --> 00:08:54,664 นั่งนี่เลยเพื่อน 99 00:09:01,040 --> 00:09:02,099 สวัสดี 100 00:09:32,071 --> 00:09:35,007 ไงน้อง กินหนมกับพี่แก้สั่นหน่อยสิ 101 00:09:42,882 --> 00:09:46,785 ครูชื่ออีริน กรูเวล ยินดีต้อนรับสู่วิชาภาษาอังกฤษ 102 00:09:47,587 --> 00:09:49,783 นังนี่อยู่ได้ไม่เกินอาทิตย์หรอกว่ะ 103 00:09:52,892 --> 00:09:55,760 แบรนดี้ รอสส์ 104 00:09:55,861 --> 00:09:57,591 กรอเรีย มูเนส 105 00:09:59,932 --> 00:10:02,060 อเลฮานโดร ชานเตียโก้ 106 00:10:04,203 --> 00:10:06,001 อังเดร ไบรอันท์ 107 00:10:08,040 --> 00:10:09,702 อีวา เบนิเตช 108 00:10:09,809 --> 00:10:13,473 "เอวา" ไม่ใช่ "อีวา" 109 00:10:18,985 --> 00:10:20,419 ฉันจะไปห้องน้ำ 110 00:10:20,519 --> 00:10:22,750 - เธอรู้ใช่มั้ย - ฉันรู้น่า 111 00:10:22,855 --> 00:10:23,845 บัตรผ่าน 112 00:10:26,225 --> 00:10:28,023 เบน ชามวลส์ 113 00:10:28,761 --> 00:10:31,128 สงสัยไอ้เด็กเผือกจะอยู่ผิดห้องว่ะ 114 00:10:31,230 --> 00:10:32,493 ฉันอยู่ไม่ไหวแล้ว 115 00:10:32,598 --> 00:10:34,863 ชินดี้ หง่อ 116 00:10:35,768 --> 00:10:37,066 ครูเรียกถูกไหม 117 00:10:37,536 --> 00:10:40,267 - จามัล ฮิลล์ - ฉันมาอยู่ที่นี่ทำไมวะ 118 00:10:40,673 --> 00:10:42,471 ห้องเห่ยๆนี่ 119 00:10:42,575 --> 00:10:44,567 แม่งยังกะใต้ถุนโรงพัก 120 00:10:44,677 --> 00:10:46,509 จริงมั้ยพวกเรา 121 00:10:46,612 --> 00:10:49,172 เธอชื่อจามัล 122 00:10:49,281 --> 00:10:52,046 ชื่อเธออยู่ที่ห้องนี้ 123 00:10:52,151 --> 00:10:55,178 - นั่นล่ะโคตรแย่เลย - ห้องเด็กปัญญาอ่อนชัดๆ 124 00:10:55,855 --> 00:10:57,414 แกไงไอ้ปัญญาอ่อน 125 00:10:57,723 --> 00:11:00,659 - พูดอีกทีสิพวก - บอกไปแล้วไง 126 00:11:00,760 --> 00:11:02,524 เข้าใจ๋ ไอ้โง่ 127 00:11:02,628 --> 00:11:04,961 แกไม่ได้พูดกับฉันใช่ไหม 128 00:11:05,064 --> 00:11:06,623 เดี๋ยวปั๊ดเหนี่ยวชะเนี่ย 129 00:11:06,732 --> 00:11:07,791 นั่งลงได้แล้ว 130 00:11:07,900 --> 00:11:10,062 รู้นะแกคิดอะไร 131 00:11:10,403 --> 00:11:11,666 นั่งลง 132 00:11:11,771 --> 00:11:17,301 เล่นบอลก็เป็นแค่ตัวสำรอง เลิกไปช้อมเถอะว่ะ 133 00:11:17,410 --> 00:11:19,402 แกจะรู้อะไร 134 00:11:21,814 --> 00:11:22,873 จามัล นี่เธอ 135 00:11:22,982 --> 00:11:24,382 นั่งลงไปเลยนะเอ็ง 136 00:11:30,456 --> 00:11:32,357 ขอโทษค่ะ ช่วยจัดการในนี้ที 137 00:11:34,894 --> 00:11:36,590 นั่งลงไปไอ้กุ๊ย 138 00:11:37,797 --> 00:11:40,232 ฉันจะไม่พูดแล้วนะ 139 00:11:45,037 --> 00:11:46,471 บอกให้นั่งลง 140 00:11:48,074 --> 00:11:49,337 บอกมัน บอกให้มันนั่งลง 141 00:11:49,442 --> 00:11:50,535 นั่งลงไป 142 00:11:50,643 --> 00:11:52,612 เอามันออกไปเลย 143 00:11:59,285 --> 00:12:00,412 อีริน 144 00:12:05,758 --> 00:12:08,227 อีริน นี่ไบรอัน กิลฟอร์ด 145 00:12:08,327 --> 00:12:11,126 สอนภาษาอังกฤษกับห้องเด็กพิเศษ 146 00:12:11,230 --> 00:12:14,029 - อีริน กรูเวลค่ะ - ยินดีที่รู้จัก 147 00:12:14,133 --> 00:12:18,901 - ได้ยินว่าวันนี้คุณเจอดี - ค่ะ มันเกิดขึ้นเร็วมาก 148 00:12:19,405 --> 00:12:20,930 อย่าท้อนะ 149 00:12:21,040 --> 00:12:24,204 ใช้เวลาหน่อยเดี๋ยวก็ดีเอง 150 00:12:24,310 --> 00:12:25,505 สอนไปเพลินๆ 151 00:12:25,611 --> 00:12:28,274 เดี๋ยวเดียวก็หายไปหมดแล้ว 152 00:12:28,380 --> 00:12:33,114 - หมายความว่าไง - สุดท้ายพวกนี้ก็เลิกเรียน 153 00:12:34,920 --> 00:12:39,085 แต่ถ้าตั้งใจสอน เด็กๆก็จะกลับมาเรียน 154 00:12:39,692 --> 00:12:40,990 ถูกมั้ยคะ 155 00:12:43,496 --> 00:12:46,796 - มุกสวยนะ - ขอบคุณค่ะ 156 00:12:59,779 --> 00:13:02,248 ฉันไม่เคยอยากไปเรียน 157 00:13:02,348 --> 00:13:04,249 จนท.ทัณฑ์บน 158 00:13:04,350 --> 00:13:06,876 ให้ฉันเลือกระหว่างโรงเรียนกับสถานกักกัน 159 00:13:07,219 --> 00:13:08,346 พวกงี่เง่า 160 00:13:08,454 --> 00:13:12,482 คิดว่าในโรงเรียนจะไม่มีอะไร 161 00:13:13,559 --> 00:13:16,586 ไม่เข้าใจว่าโรงเรียน 162 00:13:16,695 --> 00:13:18,755 ก็เหมือนคุกนั่นแหละ 163 00:13:18,864 --> 00:13:23,165 แบ่งพรรคแบ่งพวกตามเชื้อสายของตน 164 00:13:23,536 --> 00:13:25,334 มีทั้งพวกญวน 165 00:13:26,305 --> 00:13:27,739 พวกผิวสี 166 00:13:28,007 --> 00:13:29,635 ผิวขาว 167 00:13:30,042 --> 00:13:34,104 และพวกเรา คนเชื้อสายละติน 168 00:13:34,413 --> 00:13:37,247 เป็นไปตามครรลองที่ทุกคนรู้ดี 169 00:13:37,950 --> 00:13:41,443 ไม่นานนี้ก็มีพวกเข้ามาตีซี้ที่โรงเรียน 170 00:13:41,554 --> 00:13:43,853 มาหาพวก ไม่ใช่เงิน 171 00:13:44,490 --> 00:13:48,689 ดูเหมือนพวกนี้จะซีมข้ามถิ่นมาแบบเงียบๆ 172 00:13:48,794 --> 00:13:52,424 มายีดเอาของของคนอื่นไป 173 00:13:53,265 --> 00:13:57,635 ไม่มีทางที่ใครจะรู้ แต่พวกเรารู้สึกได้ 174 00:14:01,106 --> 00:14:02,836 บางอย่างกำลังเข้ามา 175 00:14:18,624 --> 00:14:19,785 เงียบหน่อย 176 00:14:19,892 --> 00:14:23,761 เรามาเริ่มที่ชื่อแรกกัน"โฮเมอร์" 177 00:14:24,063 --> 00:14:26,760 มหากาพย์โอดิสซี ของโฮเมอร์ 178 00:14:26,866 --> 00:14:29,233 รู้จักแต่ตัวการ์ตูนโฮเมอร์ ชิมพ์สันว่ะ 179 00:14:29,835 --> 00:14:32,532 โฮเมอร์คนนี้เป็นชาวกรีกโบราณ 180 00:14:32,638 --> 00:14:35,904 แต่อาจหัวล้านเหมือนโฮเมอร์ ชิมพ์สันก็ได้ 181 00:14:40,246 --> 00:14:41,373 เอาล่ะ 182 00:15:01,433 --> 00:15:03,402 เงียบกันหน่อย 183 00:15:05,371 --> 00:15:07,602 ครูกรูเวล มันเอากระเป๋าหนูไป 184 00:15:07,706 --> 00:15:09,038 เงียบไปเลย ฉันเปล่า 185 00:15:09,141 --> 00:15:10,165 ฉันเห็นนะ 186 00:15:10,276 --> 00:15:12,336 จามัล คืนเพื่อนไป 187 00:15:12,444 --> 00:15:13,776 ก็ผมไม่ได้เอาไป 188 00:15:31,597 --> 00:15:35,967 เดี๋ยว นั่งอยู่กับที่ เดี๋ยวก่อน นั่งลงกันก่อน 189 00:15:51,383 --> 00:15:53,045 อีนังตาชั้นเดียว 190 00:15:57,957 --> 00:16:00,188 ขอให้ทุกคนกลับเข้าห้อง 191 00:16:01,493 --> 00:16:04,088 ขอให้ทุกคนกลับเข้าห้องเดี๋ยวนี้ 192 00:16:08,334 --> 00:16:09,962 มีดีแค่นี้เองเหรอ 193 00:16:11,236 --> 00:16:15,071 เคลียร์พื้นที่โรงเรียนทั้งหมดเดี๋ยวนี้ 194 00:16:19,445 --> 00:16:23,007 ทุกคนอาจจะถูกลงโทษทางวินัย 195 00:16:24,350 --> 00:16:27,514 ทุกคนอาจช่วยทั้งตัวเอง ทั้งเพื่อน และทั้งโรงเรียนได้ 196 00:16:27,619 --> 00:16:31,249 ถ้ากลับเข้าชั้นเรียนเดี๋ยวนี้ 197 00:16:34,026 --> 00:16:35,654 ลุกขึ้นมา ไอ้อ่อน 198 00:16:36,662 --> 00:16:40,190 นักเรียนทุกคนกลับเข้าชั้นเรียนเดี๋ยวนี้ 199 00:16:43,135 --> 00:16:44,228 อีริน 200 00:16:49,241 --> 00:16:50,539 ไงจ้ะ ที่รัก 201 00:16:52,544 --> 00:16:53,842 โอเคมั้ย 202 00:16:58,183 --> 00:17:00,152 แน่ใจนะว่าจะสอนต่อ 203 00:17:00,252 --> 00:17:03,484 มันไม่เหมือนที่คิดไว้เลย 204 00:17:05,858 --> 00:17:07,588 อย่าบอกพ่อฉันนะ 205 00:17:08,293 --> 00:17:10,421 หวังว่าพ่อคงไม่เห็นข่าว 206 00:17:13,966 --> 00:17:16,561 - แล้วงานเป็นยังไงบ้าง - พ่อคะ 207 00:17:17,136 --> 00:17:20,334 - พ่อถามสก็อตต่างหาก - ตอนนี้ก็ดีครับ 208 00:17:20,439 --> 00:17:21,600 บริษัทใหญ่ 209 00:17:21,707 --> 00:17:23,642 ผมดูแลฝ่ายข้อมูลคอมพิวเตอร์ 210 00:17:23,742 --> 00:17:27,042 - ฉันคิดว่าเธอเป็นสถาปนิกชะอีก - เป็นค่ะ แค่เปลี่ยนบรรยากาศ 211 00:17:27,146 --> 00:17:28,842 ก็เงินเดือนดีกว่าน่ะครับ 212 00:17:28,947 --> 00:17:32,441 แล้วลูกหาได้ชักเท่าไหร่ล่ะ ถึง 27,000 ไหม 213 00:17:32,551 --> 00:17:34,247 พ่อก็รู้อยู่แล้ว จะถามอีกทำไม 214 00:17:34,353 --> 00:17:36,185 เราจะสั่งอะไรกันดี 215 00:17:36,288 --> 00:17:39,315 อย่างลูกน่ะ เปิดบริษัทเองได้สบายๆ 216 00:17:39,425 --> 00:17:42,122 พ่อห่วงจริงๆนะที่ลูกไปสอนที่นั่น 217 00:17:42,227 --> 00:17:44,196 พ่อพูดงั้นได้ไง 218 00:17:44,296 --> 00:17:47,858 พ่อเคยสอนหนูเองไม่ใช่เหรอคะ 219 00:17:47,966 --> 00:17:50,765 แต่นั่นมันพวกบัวใต้ตม 220 00:17:50,869 --> 00:17:52,735 ก็มีวันพ้นน้ำได้ 221 00:17:52,838 --> 00:17:56,900 พนันกันมั้ย ว่าไม่มีทาง 222 00:17:57,076 --> 00:17:58,738 จะมัวเสียเวลา 223 00:17:58,844 --> 00:18:01,370 กับพวกไม่เอาถ่านไปทำไม 224 00:18:02,848 --> 00:18:04,578 เสียความรู้สึกจริงๆ 225 00:18:04,950 --> 00:18:07,078 ขอพูดตรงๆละกัน 226 00:18:10,689 --> 00:18:13,625 ขอโทษค่ะที่ทำให้พ่อต้องเสียความรู้สึก 227 00:18:17,896 --> 00:18:21,196 - เธอว่างานนี้เหมาะกับลูกฉันมั้ย - ก็ดีนะครับ 228 00:18:22,201 --> 00:18:23,669 คืองี้ครับ 229 00:18:24,269 --> 00:18:27,239 ถ้าอีรินคิดว่าสอนเด็กพวกนั้นได้ก็สอนไป 230 00:18:27,840 --> 00:18:30,776 มาห้ามเธออย่างนี้คงทำให้เธอเช็งแย่ 231 00:18:37,149 --> 00:18:40,745 พ่อคุณไม่ชอบงานคุณเลย ตามใจท่านดีไหม 232 00:18:40,853 --> 00:18:43,846 ฉันก็ตามใจพ่อมาตลอด 233 00:18:44,056 --> 00:18:47,823 - น่ามีอ่างล้างหน้าเพิ่มนะ - ก็เข้ามาสิ ว่างแล้ว 234 00:18:48,794 --> 00:18:51,923 ไม่อยากเชื่อเลยว่าพ่อจะพูดเรื่องเงินเดือน 235 00:18:52,431 --> 00:18:53,797 พ่อเป็นอะไรไป 236 00:18:53,899 --> 00:18:56,164 พ่อเคยคิดดีกว่านี้ 237 00:18:56,268 --> 00:18:59,898 แล้วมาพูดเรื่องเงินเดือนนี่นะ สงสัยเล่นกอล์ฟมากไป 238 00:19:00,005 --> 00:19:02,531 ฉันว่าพ่อต้องเพี้ยนไปแล้วแหง 239 00:19:03,108 --> 00:19:05,077 สอนหนังสือไม่ดีตรงไหน 240 00:19:05,177 --> 00:19:06,907 ที่รัก เอาน่า 241 00:19:07,012 --> 00:19:10,278 ไม่นับที่มาแต่งกับผม 242 00:19:10,382 --> 00:19:12,942 คุณไม่เคยทำให้พ่อคุณผิดหวังหรอก 243 00:19:13,051 --> 00:19:14,383 พ่อชอบคุณนะ ก็แค่... 244 00:19:14,486 --> 00:19:16,682 คิดว่าผมไม่ดีพอสำหรับคุณ ก็ไม่เป็นไร 245 00:19:16,788 --> 00:19:19,656 พ่อตาทุกคนก็เป็นแบบนี้ เป็นผมก็คงเหมือนกัน 246 00:19:19,758 --> 00:19:24,219 เลิกคิดเรื่องยอดลูกกตัญญูกันเถอะ 247 00:19:24,329 --> 00:19:26,889 นี่บ้านเรานะ ไม่ใช่บ้านพ่อ 248 00:19:26,999 --> 00:19:28,627 หรือไม่ใช่ดีล่ะ 249 00:19:29,601 --> 00:19:31,797 หรือจะสร้างให้ใหม่ล่ะคะ 250 00:19:32,137 --> 00:19:34,265 เพิ่มอ่างล้างหน้าด้วยนะ 251 00:19:41,046 --> 00:19:43,515 คุณเป็นครูเพราะคุณอยากเป็นน่ะดีแล้ว 252 00:20:01,266 --> 00:20:02,928 ครูมีอะไรจะบอก 253 00:20:03,101 --> 00:20:06,902 เราเรียนร้อยกรองกันอยู่ มีใครชอบ 'ทูแพค ชาเกอร์' บ้าง 254 00:20:07,005 --> 00:20:08,029 เรียก ทูพอค ต่างหาก 255 00:20:08,140 --> 00:20:11,372 ยกมือขึ้น 256 00:20:12,878 --> 00:20:15,575 แค่เนี้ย นึกว่าจะเยอะกว่านี้ 257 00:20:15,914 --> 00:20:18,315 ครูมีเนื้อเพลงมาให้ 258 00:20:18,417 --> 00:20:21,148 ลองฟังท่อนที่เปิดไปเมื่อกี้สิ 259 00:20:21,253 --> 00:20:23,848 นั่นแหละสัมผัสคำล่ะ 260 00:20:23,956 --> 00:20:28,451 เขาเขียนเพลงได้เจ๋งมากๆเลย 261 00:20:28,560 --> 00:20:31,496 เด็กน้อยในถิ่นเถื่อน ช่างลางเลือนเรื่องสุขสันต์ 262 00:20:31,597 --> 00:20:33,964 ไร้พ่อให้ผูกพัน เพียงแม่นั้นอยู่ข้างเคียง 263 00:20:34,066 --> 00:20:37,366 ใครเล่าจะเข้าใจ เราเติบใหญ่อย่างสุ่มเสี่ยง 264 00:20:37,469 --> 00:20:39,904 สิ่งมัวเมายากจะเลี่ยง ก็เพราะเพียงพ่อทิ้งเรา 265 00:20:40,005 --> 00:20:44,739 เคยบอกจะดูแล ที่แน่ๆไม่เห็นแม้เงา 266 00:20:44,876 --> 00:20:47,846 - คิดว่าเราไม่รู้จัก ทูพอค รึไง - คิดไงจะมาสอนแร็พให้เรา 267 00:20:47,946 --> 00:20:49,972 ไม่ใช่ แค่ตั้งใจว่า... 268 00:20:50,082 --> 00:20:52,950 นี่ไม่มีอะไรทำแล้วรึไง 269 00:20:53,885 --> 00:20:55,945 เคยเป็นครูมาก่อนรึเปล่า 270 00:20:56,688 --> 00:20:58,418 ครูโดนหยามชัดๆเลยว่ะพวก 271 00:20:58,523 --> 00:21:01,982 จามัล พอได้แล้ว 272 00:21:02,527 --> 00:21:05,793 เธอขึ้นมานั่งที่หน้าชั้นเดี๋ยวนี้ 273 00:21:06,999 --> 00:21:08,797 ขึ้นมา 274 00:21:09,368 --> 00:21:12,236 ครูเบื่อเรื่องงี่เง่าในห้องนี้เต็มทีแล้ว 275 00:21:13,272 --> 00:21:15,241 ออกลายชะแล้ว 276 00:21:15,340 --> 00:21:18,003 นึกอยู่แล้วว่าฝืนได้ไม่กี่น้ำหรอก 277 00:21:18,110 --> 00:21:19,408 สลับที่กับเบน 278 00:21:19,511 --> 00:21:22,037 - เร็วเข้า - ผมนั่งตรงนั้นคนเดียวไม่ได้ 279 00:21:22,147 --> 00:21:24,139 - ไม่มีอะไรหรอก - มีแน่ 280 00:21:24,249 --> 00:21:25,342 หนูไม่นั่งใกล้มัน 281 00:21:25,450 --> 00:21:26,679 ผมจะนั่งกับเพื่อนของผม 282 00:21:26,785 --> 00:21:28,117 หนูไม่ไปนั่งตรงนั้นคนเดียวแน่ๆ 283 00:21:28,220 --> 00:21:29,518 ก็ได้ 284 00:21:29,621 --> 00:21:33,251 งั้นทุกคนขยับออกมาอยู่ฟากนี้ 285 00:21:33,392 --> 00:21:36,624 พวกข้างหลังย้ายมาข้างหน้า ชินดี้กับพวกย้ายไปนั่งข้างหลัง 286 00:21:37,162 --> 00:21:39,791 เริ่มได้แล้ว เดี๋ยวนี้ 287 00:21:43,201 --> 00:21:44,999 กลับชัวเถาไปเลย เอ็งน่ะ 288 00:21:47,673 --> 00:21:51,007 - ไอ้ตี๋เห่ย - ไสหัวไปชะก่อนโดนตื๊บ 289 00:21:57,949 --> 00:21:59,076 บู 290 00:21:59,818 --> 00:22:01,844 ไปหลังห้องได้แล้ว 291 00:22:23,809 --> 00:22:25,209 นี่โต๊ะกูโว้ย 292 00:22:35,153 --> 00:22:36,917 ทุกคนแฮปปี้กับที่นั่งใหม่ใช่มั้ย 293 00:22:44,863 --> 00:22:46,161 เอวา 294 00:22:47,332 --> 00:22:48,960 นั่นเธอจะไปไหน 295 00:25:05,437 --> 00:25:07,531 บ้าเอ๊ย ห่วยจริงโว้ย 296 00:25:09,841 --> 00:25:11,810 ห่าอะไรวะ แม่ง 297 00:25:13,612 --> 00:25:15,205 เอาตังค์กูคืนมาเลย 298 00:25:17,616 --> 00:25:21,178 ตู้แม่งกินตังค์ เอาตังค์กูคืนมา 299 00:25:23,955 --> 00:25:26,686 พูดห่าอะไร หัดพูดภาษาคนเป็นมั้ย 300 00:25:26,791 --> 00:25:28,589 เอาตังค์กูคืนมาเลย 301 00:25:28,960 --> 00:25:30,919 เอาเงินกูคืนมา 302 00:25:31,029 --> 00:25:32,258 ไอ้ร้านเฮงชวย 303 00:25:53,652 --> 00:25:55,314 แม่ง เร็วเข้า ไปได้แล้ว 304 00:25:58,823 --> 00:26:00,587 เร็วเข้า เผ่นได้แล้ว 305 00:26:23,782 --> 00:26:25,410 พาโก้กลัวมาก 306 00:26:25,650 --> 00:26:27,141 ตอนอยู่ในรถ เขาพูดว่า 307 00:26:27,252 --> 00:26:30,222 พวกแกต้องไม่ทิ้งพวกเดียวกัน 308 00:26:30,322 --> 00:26:33,315 พูดเหมือนที่พ่อฉันพูดบ่อยๆ 309 00:26:33,858 --> 00:26:35,486 มีแต่ฉันที่เห็นพาโก้ยิง 310 00:26:35,794 --> 00:26:37,387 เพราะคนอื่นหันหลบกันหมด 311 00:26:37,495 --> 00:26:41,694 แล้วฉันก็ให้การเท็จกับตำรวจเพื่อช่วยเขา 312 00:26:45,870 --> 00:26:49,068 เริ่มเลยนะจะได้รีบไปสอนกัน 313 00:26:49,174 --> 00:26:51,109 ฝ่ายปกครองอยากหารือ 314 00:26:51,209 --> 00:26:53,201 เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน 315 00:26:53,311 --> 00:26:55,075 ผมคุยกับตำรวจมาแล้ว 316 00:26:55,180 --> 00:26:57,809 อย่างที่ทราบกันว่า 317 00:26:57,916 --> 00:27:01,375 มีนักเรียนของเราเกี่ยวกับเรื่องนี้ 318 00:27:01,486 --> 00:27:05,389 แกรนท์ ไรช์ถูกควบคุมตัวในฐานะผู้ต้องสงสัย 319 00:27:05,490 --> 00:27:06,924 คุณกรูเวล 320 00:27:07,025 --> 00:27:10,757 นักเรียนของคุณ เอวา เบนิเตช 321 00:27:11,596 --> 00:27:16,466 เป็นพยานชี้ตัวเขา 322 00:27:16,568 --> 00:27:20,733 ขอให้ทุกท่านงดกล่าวถึงเรื่องนี้ในชั้นเรียนด้วย 323 00:27:20,839 --> 00:27:22,831 ขอบคุณ 324 00:27:40,692 --> 00:27:42,320 เฮ้ ดูนี่สิ 325 00:28:08,186 --> 00:28:09,313 ว่าไง 326 00:28:14,259 --> 00:28:15,318 กลอเรีย 327 00:28:15,927 --> 00:28:17,555 อ่านประโยคแรกชิ 328 00:28:17,662 --> 00:28:18,652 ทำไมเป็นหนูล่ะ 329 00:28:18,763 --> 00:28:20,629 เพราะเธอชอบอ่านน่ะสิ 330 00:28:20,732 --> 00:28:22,462 เลิกอ่านหนังสือนั่นได้แล้ว 331 00:28:25,403 --> 00:28:28,134 "อาดดิชุส"ไร้ชึ่งไหวพริบในการชี้นำ 332 00:28:28,239 --> 00:28:30,231 นี่เป็นรูปประโยคที่ผิด 333 00:28:30,341 --> 00:28:33,834 ขอให้ทุกคนเขียนประโยคใหม่ให้ถูกต้อง 334 00:28:33,945 --> 00:28:36,414 ลงในสมุดงานหน้า 4 335 00:28:42,387 --> 00:28:45,380 หน้า 4 ของหนูหายไปแล้ว 336 00:28:45,490 --> 00:28:48,983 งั้นก็ใช้หน้าที่ว่างถัดไป 337 00:28:54,132 --> 00:28:55,760 ทำอะไรกัน 338 00:28:58,670 --> 00:29:00,969 นั่นอะไร เอามานี่ชิ 339 00:29:03,708 --> 00:29:06,371 จามัล 340 00:29:17,856 --> 00:29:20,291 - นี่อะไร - ช่างมันเถอะ 341 00:29:26,531 --> 00:29:28,500 นี่มันสนุกนักรึไง 342 00:29:29,367 --> 00:29:30,494 ติโต้ 343 00:29:31,469 --> 00:29:34,166 ถ้านี่เป็นเธอ มันจะสนุกมั้ย 344 00:29:34,506 --> 00:29:35,804 ผมเปล่าทำ 345 00:29:45,850 --> 00:29:47,614 ทุกคนเลิกทำ 346 00:29:55,093 --> 00:29:58,621 งั้นมาคุยกันเรื่องศิลปะ ติโต้มีพรสวรรค์เนอะ ว่ามั้ย 347 00:30:02,567 --> 00:30:04,160 รู้มั้ย 348 00:30:04,269 --> 00:30:08,001 ครูเคยเห็นภาพแบบนี้ในพิพิธภัณฑ์ 349 00:30:08,973 --> 00:30:12,375 แต่เป็นรูปคนยิว ไม่ใช่คนดำ 350 00:30:12,477 --> 00:30:15,242 แทนที่จะเป็นปากใหญ่ๆ ก็เป็นจมูกที่โตๆ 351 00:30:15,346 --> 00:30:16,939 เหมือนจมูกหนู 352 00:30:17,048 --> 00:30:19,074 แต่ไม่ใช่รูปเฉพาะของใคร 353 00:30:19,184 --> 00:30:21,380 เป็นรูปของยิวทุกคน 354 00:30:21,786 --> 00:30:24,017 แล้วรูปนี้ก็มีพวกที่เก๋าที่สุด 355 00:30:24,122 --> 00:30:26,614 ส่งไปให้หนังสือพิมพ์ 356 00:30:27,959 --> 00:30:29,552 พวกเราเองแหละว่ะ 357 00:30:32,230 --> 00:30:34,529 พวกเธอรู้จักพวกนาชีมั้ย 358 00:30:35,900 --> 00:30:37,732 เทียบกัน พวกเธอแค่เด็กอมมือ 359 00:30:37,969 --> 00:30:40,131 ถ้าเอาไปเปรียบกับพวกนั้น 360 00:30:40,238 --> 00:30:44,505 พวกนั้นเริ่มต้นจากความข้นแค้น เกรี้ยวกราดและการดูถูก 361 00:30:44,609 --> 00:30:47,545 กระทั่งมีคนนำให้พวกเขาสู้ 362 00:30:47,645 --> 00:30:51,104 เพื่อศักดิ์ศรีและการยอมรับ 363 00:30:51,850 --> 00:30:54,081 พวกเธออัดกับพวกที่ปากชอยบ้านใช่มั้ย 364 00:30:54,819 --> 00:30:59,120 แต่พวกเขาชัดกับนานาประเทศ 365 00:30:59,224 --> 00:31:00,749 รู้มั้ยพวกเขาทำยังไง 366 00:31:01,092 --> 00:31:03,584 พวกเขาฆ่าทุกคน 367 00:31:05,730 --> 00:31:08,131 ทุกคนที่พวกเขาโทษว่า 368 00:31:08,233 --> 00:31:11,362 ทำให้พวกเขาเดือดร้อน 369 00:31:11,469 --> 00:31:14,132 ทำไงรู้มั้ย ก็เหมือนที่เธอทำ 370 00:31:14,239 --> 00:31:16,765 เอารูปแบบนี้ลงในหนังสือพิมพ์ 371 00:31:16,875 --> 00:31:21,836 คนยิวจมูกโตๆ คนดำปากใหญ่ๆ 372 00:31:23,214 --> 00:31:25,581 แล้วก็หาเหตุสารพัดอ้างว่า 373 00:31:25,683 --> 00:31:29,916 คนยิวกับคนดำเป็นสายพันธุ์ชั้นต่ำ 374 00:31:30,855 --> 00:31:32,585 ไม่ต่างจากสัตว์ 375 00:31:32,724 --> 00:31:36,320 เพราะงั้นไม่ต้องใส่ใจว่าพวกนี้จะเป็นหรือตาย 376 00:31:36,427 --> 00:31:40,660 ถ้าให้ดี ให้ตายตายไปชะจะดีกว่า 377 00:31:42,233 --> 00:31:44,532 และการล้างเผ่าพันธุ์ก็เริ่มขึ้น 378 00:31:44,736 --> 00:31:46,102 เหมือนอย่างที่พวกเธอกำลังทำ 379 00:31:46,204 --> 00:31:47,263 ครูจะไปรู้อะไร 380 00:31:47,372 --> 00:31:49,864 งั้นก็ทำให้รู้ชะสิ 381 00:31:49,974 --> 00:31:51,943 ผมไม่พูดอะไรทั้งนั้น 382 00:31:53,578 --> 00:31:55,604 ครูไม่รู้หรอกว่าเราอยู่กันยังไง 383 00:31:57,682 --> 00:31:59,446 พวกเราอยู่ที่นี่กันมาก่อน 384 00:31:59,851 --> 00:32:01,547 เงียบไปเลยนะมึง 385 00:32:01,953 --> 00:32:03,444 พอได้แล้ว 386 00:32:03,554 --> 00:32:05,853 หมายความว่าถ้าไม่มีคนละติน 387 00:32:05,957 --> 00:32:08,984 คนญวน คนดำ คนขาว หรืออะไรก็ช่าง 388 00:32:09,093 --> 00:32:11,722 แล้วชีวิตเธอจะดีขึ้น ใช่มั้ย 389 00:32:14,198 --> 00:32:16,326 ถ้าไม่มีครูก็ยิ่งดี 390 00:32:17,368 --> 00:32:19,064 ได้เลย 391 00:32:20,405 --> 00:32:22,806 เริ่มจากรูปบ้าๆพวกนี้ 392 00:32:23,441 --> 00:32:26,570 แล้วก็มีเด็กถูกยิงตายข้างถนน 393 00:32:26,678 --> 00:32:28,579 ครูจะไปรู้อะไร 394 00:32:30,248 --> 00:32:32,342 ไม่รู้หรอกว่าเราเจ็บปวดยังไงบ้าง 395 00:32:32,717 --> 00:32:34,413 ไม่รู้หรอกว่าเราต้องทำอะไรบ้าง 396 00:32:34,519 --> 00:32:36,647 หัดยอมรับชีวิตพวกเราบ้าง 397 00:32:36,754 --> 00:32:39,280 ทนเรียนไวยากรณ์งี่เง่าที่นี่ 398 00:32:39,390 --> 00:32:42,451 สุดท้ายก็ต้องออกไปข้างนอกนั่นอยู่ดี 399 00:32:43,194 --> 00:32:46,926 ครูเปลี่ยนอะไรไม่ได้หรอก 400 00:32:47,031 --> 00:32:50,263 เธอว่าครูไม่ยอมรับพวกเธองั้นเหรอ 401 00:32:50,535 --> 00:32:53,994 ก็คงงั้น แต่เธอก็ควรยอมรับคนอื่นด้วย 402 00:32:54,105 --> 00:32:55,698 งี่เง่าน่า 403 00:32:57,909 --> 00:33:00,037 ทำไมต้องยอมรับครู 404 00:33:00,144 --> 00:33:01,737 เพราะเป็นครูเหรอ 405 00:33:01,846 --> 00:33:03,178 ไม่รู้จักกันมาก่อน 406 00:33:03,281 --> 00:33:05,750 จะพูดจริงหรือตอแหลก็ไม่รู้ 407 00:33:05,850 --> 00:33:08,945 จะรู้ได้ไงว่าครูดีจริง 408 00:33:09,554 --> 00:33:12,615 ที่ไม่ยอมรับก็เพราะเป็นครูนี่แหละ 409 00:33:12,724 --> 00:33:16,820 พวกคนขาวก็เรียกร้องให้ยอมรับยันเต 410 00:33:17,862 --> 00:33:20,889 ครูเป็นครู สีผิวไม่เกี่ยว 411 00:33:20,999 --> 00:33:22,831 นั่นแหละโคตรเกี่ยวเลย 412 00:33:23,601 --> 00:33:25,934 อยู่ๆมาตัดสินให้เป็นยังงี้ 413 00:33:26,037 --> 00:33:28,302 ทั้งๆที่เราไม่อยากเป็น 414 00:33:28,406 --> 00:33:30,739 พวกคนขาวเจ้ากี้เจ้าการทุกอย่าง 415 00:33:30,842 --> 00:33:32,743 ฉันเกลียดพวกมัน 416 00:33:34,379 --> 00:33:35,779 - เธอเกลียดครูเหรอ - ใช่ 417 00:33:35,880 --> 00:33:38,975 - ทั้งที่ไม่รู้จักกัน - รู้จักอยู่แล้ว 418 00:33:39,083 --> 00:33:43,851 ตำรวจคนขาวยิงเพื่อนฉันเพียงแค่เขาจะล้วงกระเป๋า 419 00:33:44,722 --> 00:33:47,783 ฉันเห็นพ่อฉันถูกตำรวจคนขาวจับทั้งที่ไม่ผิด 420 00:33:47,892 --> 00:33:52,421 อยากทำอะไรก็ทำ 421 00:33:54,565 --> 00:33:57,763 คนขาวมันถูกทุกอย่าง 422 00:33:59,270 --> 00:34:01,796 ฉันถึงเกลียดพวกมันไง 423 00:34:06,411 --> 00:34:08,812 เบน เธอมีพูดอะไรมั้ย 424 00:34:08,913 --> 00:34:10,677 ผมขอออกไปจากนี่ได้มั้ยครับ 425 00:34:10,782 --> 00:34:13,752 ช่วยเลิกทำเป็นเข้าใจ 426 00:34:13,851 --> 00:34:15,285 แล้วทำเหมือนพวกเราเป็นเด็กๆเถอะ 427 00:34:15,386 --> 00:34:17,014 เธอคิดยังงั้นเหรอ 428 00:34:17,121 --> 00:34:21,525 คนแบบผมที่รวยๆน่ะ 429 00:34:21,626 --> 00:34:24,118 ไม่เป็นนักร้องก็นักกีฬา 430 00:34:24,228 --> 00:34:25,560 ครูจะมาเอาอะไรกับผมอีก 431 00:34:25,663 --> 00:34:28,098 แล้วถ้าเธอร้องเพลงหรือเล่นกีฬาไม่ได้ล่ะ 432 00:34:28,199 --> 00:34:31,795 - คงไม่ดักดานอยู่นี่แน่ ผมรู้ดี - ใช่เลยพวก 433 00:34:31,903 --> 00:34:35,032 นี่พวกเธอจะเรียนจบด้วยทัศนคติยังงี้เหรอ 434 00:34:35,139 --> 00:34:36,903 ไปเรียนต่อได้ละกันน่า 435 00:34:37,008 --> 00:34:39,978 อยู่ถึง18 ก็เก่งแล้ว อย่าลืมนะว่าเราอยู่ในสงคราม 436 00:34:40,144 --> 00:34:44,104 แล้วเราก็ไม่กลัวตายที่จะปกป้องพวกของเรา 437 00:34:44,215 --> 00:34:48,550 ถ้าได้ตายเพื่อพวกพ้อง นั่นคือศักดิ์ศรีและความภูมิใจ 438 00:34:49,787 --> 00:34:52,484 เลยเชื่อว่าได้ตายอย่างสมศักดิ์ศรี 439 00:34:57,962 --> 00:35:00,488 แล้วจากนั้นเป็นไงรู้มั้ย 440 00:35:01,399 --> 00:35:03,561 เธอก็แค่เน่าเปื่อยไป 441 00:35:03,668 --> 00:35:08,038 ส่วนคนอื่นก็อยู่ต่อแล้วก็ลืมเธอไป 442 00:35:08,906 --> 00:35:11,398 แล้วตอนที่กำลังเน่า 443 00:35:11,509 --> 00:35:16,470 คิดเหรอว่าศักดิ์ศรีนั่นจะช่วยให้เธอเจ๋งนักเหรอ 444 00:35:17,782 --> 00:35:19,216 ก็เป็นแค่ศพ 445 00:35:20,618 --> 00:35:24,988 ที่ไม่มีใครอยากจดจำ 446 00:35:25,089 --> 00:35:29,220 เพราะสิ่งที่เธอทิ้งไว้ก็คือนี่ 447 00:35:47,311 --> 00:35:49,007 เธอยกมือ มีอะไรเหรอ 448 00:35:51,082 --> 00:35:54,484 ที่ครูพูดเมื่อกี้ เรื่อง"การล้างพันธุกรรม" 449 00:35:54,585 --> 00:35:57,145 - "การล้างเผ่าพันธุ์"จ้ะ - มันคืออะไรครับ 450 00:36:01,459 --> 00:36:04,691 ใครรู้จัก"การล้างเผ่าพันธุ์"บ้าง 451 00:36:17,441 --> 00:36:19,273 ยกมือขึ้น 452 00:36:19,944 --> 00:36:23,574 งั้นถ้าใครเคยถูกยิง ยกมือขึ้น 453 00:37:28,346 --> 00:37:31,145 เล่มนี้เป็นไงคะ เราถกกันเรื่อง"การล้างเผ่าพันธุ์" 454 00:37:31,249 --> 00:37:33,115 พวกนั้นอ่านไม่รู้เรื่องหรอก 455 00:37:33,985 --> 00:37:36,318 ฝึกกันได้นี่คะ หนังสือก็อยู่นี่แล้ว 456 00:37:36,420 --> 00:37:38,150 ดูคะแนนการอ่านของเด็กพวกนี้ชะก่อน 457 00:37:38,256 --> 00:37:40,521 ถ้าเอาหนังสือไป 458 00:37:40,625 --> 00:37:42,560 มีหวังพังหมด 459 00:37:42,927 --> 00:37:46,420 "โรมิโอกับจูเลียต"ก็น่าจะดีนะคะ 460 00:37:46,530 --> 00:37:50,160 ไม่ เราจะไม่ให้หนังสือ ถ้าจะเอาก็เอานี่ไป 461 00:37:50,635 --> 00:37:52,900 เรื่องย่อ"โรมิโอกับจูเลียต" 462 00:37:53,004 --> 00:37:55,064 ขนาดเล่มย่อ 463 00:37:55,172 --> 00:37:58,267 ยังแทบไม่เหลือสภาพกลับมาเลย 464 00:37:59,577 --> 00:38:01,375 ครูแคมพ์เบลคะ 465 00:38:01,479 --> 00:38:02,572 เด็กๆรู้ว่า 466 00:38:02,680 --> 00:38:04,444 ไม่มีใครอยากให้หนังสือจริงไป 467 00:38:04,548 --> 00:38:07,814 ฉันชื้อหนังสือมาเติมไม่ไหวหรอก 468 00:38:07,918 --> 00:38:09,648 แล้วไงคะ จะให้ฉันหาหนังสือมาเองรึไง 469 00:38:09,754 --> 00:38:12,883 ก็ตามใจ แต่คงเสียเงินเปล่านะ 470 00:38:13,257 --> 00:38:16,125 งั้นฉันพอจะคุยเรื่องนี้กับใครได้คะ 471 00:38:16,661 --> 00:38:19,221 - ว่าไงนะ - ฉันขอโทษ แต่ 472 00:38:20,231 --> 00:38:21,290 ฉันไม่เข้าใจ 473 00:38:21,399 --> 00:38:23,197 คนที่กระทรวงยอมให้เรา 474 00:38:23,301 --> 00:38:25,896 เอาหนังสือมาเก็บอย่างนี้เหรอคะ 475 00:38:26,003 --> 00:38:27,631 ฟังนะ 476 00:38:28,673 --> 00:38:31,438 นี่เป็นแผนบริหารการศึกษาท้องถิ่น 477 00:38:31,542 --> 00:38:34,410 หมายความว่าฉันและครูใหญ่มีอำนาจ 478 00:38:34,512 --> 00:38:37,380 ตัดสินใจได้โดยไม่ต้องผ่านกระทรวง 479 00:38:37,481 --> 00:38:41,942 เพราะเขามีเรื่องใหญ่กว่านี้ให้คิด เข้าใจรึยัง 480 00:38:42,586 --> 00:38:45,055 ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้อยากล้ำเส้น 481 00:38:45,156 --> 00:38:47,318 แค่ฉันคิดว่า 482 00:38:48,926 --> 00:38:51,555 เด็กๆคงอยากอ่านหนังสือที่ดีกว่านี้ 483 00:38:51,662 --> 00:38:55,224 เธอทำให้เด็กใฝ่เรียนไม่ได้หรอก 484 00:38:55,499 --> 00:38:59,561 เต็มที่ก็คงแค่ทำให้มีวินัยกว่าเดิม 485 00:38:59,670 --> 00:39:02,469 แค่นั้นก็ยกนิ้วให้แล้ว 486 00:39:06,344 --> 00:39:08,939 เพราะคุณรู้จักมาร์กาเร็ตดีกว่าฉัน 487 00:39:09,046 --> 00:39:11,606 ฉันเลยอยาก ขอให้คุณช่วย 488 00:39:11,716 --> 00:39:16,586 ฉันเชื่อจริงๆว่าหนังสืออย่าง "บันทึกของแอนน์ แฟรงค์" 489 00:39:16,687 --> 00:39:18,417 จะดีกับนักเรียนของฉันมาก 490 00:39:18,522 --> 00:39:21,981 เขาไม่เชื่อว่าเด็กๆจะเข้าใจ 491 00:39:22,093 --> 00:39:23,721 นึกถึงชีวิตเด็กพวกนี้ดูสิ 492 00:39:23,828 --> 00:39:26,730 ก็จริง มันก็เรื่องสากล 493 00:39:26,831 --> 00:39:31,792 ทั้งแอนน์ แฟรงค์ ทั้งร็อดนี่ย์ คิง ก็เหมือนๆกันแหละ 494 00:39:35,539 --> 00:39:37,701 - นี่คุณล้อฉันเล่นรึเปล่า - ใช่ 495 00:39:37,808 --> 00:39:42,212 คุณกล้าดียังไงเอาแอนน์ แฟรงค์ ไปเปรียบกับเด็กพวกนั้น 496 00:39:42,847 --> 00:39:43,974 พวกนี้ไม่กลัวอะไร 497 00:39:44,081 --> 00:39:46,573 พกอาวุธเตร็ดเตร่ไปทั่ว 498 00:39:46,684 --> 00:39:50,143 ผมยังกลัวจนไม่กล้าออกจากบ้านตอนกลางคืนเลย 499 00:39:50,755 --> 00:39:52,656 คุณเลยโทษเด็กพวกนี้ 500 00:39:52,757 --> 00:39:55,852 ก่อนพวกนี้เข้ามา ที่นี่เคยเป็นโรงเรียนดีเด่นนะ 501 00:39:55,960 --> 00:39:57,861 ดูเดี๋ยวนี้สิ 502 00:39:58,796 --> 00:40:01,095 มันคุ้มมั้ย 503 00:40:01,999 --> 00:40:04,161 ที่ให้เด็กดีดีรับกรรม 504 00:40:04,268 --> 00:40:07,238 เพราะที่นี่ต้องกลายเป็นโรงเรียนดัดสันดาน 505 00:40:07,371 --> 00:40:11,240 เพราะไปบังคับให้เด็กพวกนี้มาที่นี่ 506 00:40:11,342 --> 00:40:13,334 ช่างคิดกันเข้าไปได้ 507 00:40:15,012 --> 00:40:16,776 เรื่องที่ไม่มีการแบ่งแยก มันโกหกทั้งเพ 508 00:40:16,881 --> 00:40:20,579 พูดมากไปก็ตกงาน หาว่าเป็นพวกเหยียดผิวอีก 509 00:40:20,684 --> 00:40:23,779 ขอทีเถอะนะ หยุดเจ้ากี้เจ้าการชะเถอะ 510 00:40:23,888 --> 00:40:26,448 คุณยังไม่รู้ฤทธิ์เด็กพวกนี้หรอก 511 00:40:26,557 --> 00:40:28,583 แล้วก็อย่าตัดสินคนอื่น 512 00:40:28,692 --> 00:40:30,786 ที่อาบน้ำร้อนมาก่อนด้วย 513 00:41:11,001 --> 00:41:14,768 เรามาเล่นเกมกัน รับรองว่าสนุกแน่ 514 00:41:16,373 --> 00:41:18,808 เลือกได้นะว่าจะอ่านหนังสือ 515 00:41:18,909 --> 00:41:19,933 หรือมาเล่นเกม 516 00:41:20,044 --> 00:41:21,637 แต่ยังไงก็ต้องเล่น 517 00:41:21,745 --> 00:41:25,648 เอาล่ะ นี่คือเกมเส้นแบ่ง 518 00:41:25,749 --> 00:41:27,308 ครูจะตั้งคำถาม 519 00:41:27,418 --> 00:41:30,616 ถ้าตรงกับใคร ก็ก้าวมาที่เส้น 520 00:41:30,721 --> 00:41:33,350 แล้วก้าวออกมาสำหรับคำถามถัดไป 521 00:41:33,457 --> 00:41:35,153 ง่ายมั้ย 522 00:41:35,726 --> 00:41:40,130 คำถามแรก ใครบ้างที่มีอัลบั้มใหม่ของสนู้ปด็อก 523 00:41:50,341 --> 00:41:51,832 โอเค ถอยออกมา 524 00:41:55,012 --> 00:41:56,105 คำถามต่อไป 525 00:41:56,213 --> 00:41:59,706 ใครบ้างเคยดูหนัง Boyz N The Hood 526 00:42:08,459 --> 00:42:10,428 โอเค คำถามต่อไป 527 00:42:10,528 --> 00:42:13,430 ใครบ้างที่อยู่บ้านเอื้ออาทร 528 00:42:18,202 --> 00:42:23,197 ใครบ้างมีคนรู้จัก มีเพื่อน หรือญาติ 529 00:42:23,307 --> 00:42:26,300 ยังอยู่ในบ้านเมตตาหรือติดคุกอยู่ 530 00:42:30,214 --> 00:42:34,675 ใครบ้างที่เคยอยู่บ้านเมตตาหรือติดคุกมาแล้ว 531 00:42:40,024 --> 00:42:41,720 รวมค่ายผู้อพยพด้วยมั้ย 532 00:42:42,860 --> 00:42:44,226 เธอคิดเอาเอง 533 00:42:59,243 --> 00:43:02,042 ใครบ้างที่รู้จักแหล่งขายยา 534 00:43:07,318 --> 00:43:10,186 ใครบ้างที่รู้จักพวกเด็กแก๊ง 535 00:43:18,495 --> 00:43:21,226 ใครเป็นเด็กแก๊งบ้าง 536 00:43:25,436 --> 00:43:28,235 ถามโง่ๆเนอะ 537 00:43:29,440 --> 00:43:31,409 กฎโรงเรียนห้ามไม่ให้พวกเธอเข้าแก๊งนี่นา 538 00:43:31,508 --> 00:43:33,909 ขอโทษที่ถาม ฉันบ้าไปแล้ว 539 00:43:38,682 --> 00:43:42,449 โอเค นี่เป็นคำถามชีเรียสหน่อยนะ 540 00:43:43,354 --> 00:43:48,156 ยืนที่เส้นถ้าเธอเคยเสียเพื่อนไปแล้วคนนึง กับเรื่องตีกัน 541 00:44:13,717 --> 00:44:16,653 ยืนที่เส้น ถ้าเธอเสียเพื่อนไปมากกว่าหนึ่งคน 542 00:44:23,494 --> 00:44:24,689 สาม 543 00:44:38,475 --> 00:44:40,273 สี่หรือมากกว่า 544 00:44:50,988 --> 00:44:53,116 ขอให้ทุกคนไว้อาลัยแก่เพื่อนผู้จากไป 545 00:44:53,223 --> 00:44:55,749 ไม่ว่าอยู่แห่งใดให้เอ่ยชื่อเพื่อนออกมา 546 00:45:22,653 --> 00:45:24,451 ขอบคุณทุกคนมาก 547 00:45:25,789 --> 00:45:28,418 ทีนี้ ครูมีอะไรให้เธอทุกคน 548 00:45:31,228 --> 00:45:33,390 ทุกคนมีเรื่องราวของตัว 549 00:45:33,497 --> 00:45:38,026 และสำคัญที่จะเล่า ให้ตัวเองฟังก็ได้ 550 00:45:38,135 --> 00:45:40,730 ฉะนั้นที่เราจะทำก็คือ 551 00:45:40,838 --> 00:45:43,831 เขียนลงในบันทึกนี้ทุกวัน 552 00:45:44,141 --> 00:45:48,704 เขียนอะไรก็ได้ที่อยากเขียน อดีต ปัจจุบันหรืออนาคต 553 00:45:48,812 --> 00:45:52,715 จะทำเหมือนเขียนไดอารี่ก็ได้ หรือจะเขียน 554 00:45:52,816 --> 00:45:58,221 เพลง กลอน เรื่องดี เรื่องร้าย อะไรก็ได้ 555 00:45:58,322 --> 00:46:01,087 แต่ต้องเขียนทุกวัน 556 00:46:01,191 --> 00:46:04,684 หนีบปากกาไว้ใกล้ๆไว้ใช้เขียนตอนอยาก 557 00:46:04,795 --> 00:46:06,855 ไม่มีการให้คะแนน 558 00:46:06,964 --> 00:46:10,628 ให้ A ให้ B กับบันทึกเรื่องจริงแบบนี้ได้ยังไง 559 00:46:10,734 --> 00:46:13,499 ครูจะไม่เปิดอ่านถ้าเธอไม่อนุญาต 560 00:46:13,604 --> 00:46:17,336 ครูอยากเห็นพวกเธอเข้ามา แล้วครูจะ 561 00:46:17,441 --> 00:46:19,000 คอยโฉบไปดูเธอเขียน 562 00:46:19,109 --> 00:46:24,377 แล้วถ้าอยากให้ครูอ่าน ครูมีตู้อยู่ตรงนี้ 563 00:46:24,481 --> 00:46:28,145 ตู้นี้ล็อกได้ ครูจะเปิดไว้ในระหว่างเรียน 564 00:46:28,252 --> 00:46:31,086 ถ้าเธออยากให้ครูอ่านก็มาวางไว้ 565 00:46:31,188 --> 00:46:34,818 ครูจะปิดตู้หลังเลิกเรียนทุกครั้ง 566 00:46:39,163 --> 00:46:45,034 ขอให้เข้ามาทีละคน แล้วหยิบบันทึกกลับไป 567 00:46:52,442 --> 00:46:54,308 เมื่อไหร่ก็ได้ที่พร้อมนะ 568 00:47:19,002 --> 00:47:23,064 เอวาลังเลนิดนึง แต่ฉันเชื่อว่าเธอต้องเอาด้วย 569 00:47:23,173 --> 00:47:25,506 แบรนดี้เชอร์ไพรส์ฉันมาก ปกติจะเงียบๆ 570 00:47:25,609 --> 00:47:28,340 แต่เข้ามาหยิบคนแรกเลย 571 00:47:28,445 --> 00:47:30,277 ที่รักคะ มานั่งนี่สิ 572 00:47:30,380 --> 00:47:31,905 - ไม่เป็นไร - เดี๋ยวขยับให้ 573 00:47:32,015 --> 00:47:34,246 ผมยืนได้ จะได้กลืนลงท้องเร็วๆ 574 00:47:34,351 --> 00:47:37,287 - จะอยู่อีกนานมั้ย - ไม่รู้สิ 575 00:47:37,387 --> 00:47:39,856 - จะช่วยเหรอ - ไม่ล่ะ ผมไม่เอาไหนเรื่องวาดรูป 576 00:47:39,957 --> 00:47:43,826 - คุณเป็นสถาปนิกนะ - ก็แค่ไม่อยากทำน่ะ 577 00:47:45,262 --> 00:47:46,787 มีอะไรรึเปล่า 578 00:47:46,897 --> 00:47:48,525 เปล่า ไม่มีอะไร 579 00:47:49,600 --> 00:47:53,128 ก็แค่ อยากฟังให้จบ จริงๆนะ 580 00:47:53,637 --> 00:47:56,539 ผมแค่รู้สึกว่าเราไม่ได้คุยเรื่องอื่น 581 00:47:56,640 --> 00:47:59,735 นอกจากเรื่องงานของคุณ มานานมากแล้ว 582 00:47:59,843 --> 00:48:01,141 ขอโทษจ้ะ 583 00:48:01,912 --> 00:48:03,608 งานคุณเป็นไงบ้าง 584 00:48:03,714 --> 00:48:05,342 ไม่อยากคุยเรื่องนี้เหมือนกัน 585 00:48:05,449 --> 00:48:08,248 อยากสบายๆ อยู่กับบ้าน 586 00:48:10,687 --> 00:48:13,179 อยากอยู่กับคุณครูแสนสวยของผม 587 00:48:19,796 --> 00:48:22,960 ผมเคยคิดเล่นๆนะเรื่องอยากโดนคุณครูทำโทษ 588 00:48:23,066 --> 00:48:27,731 แย่จริง ฉันลืมไม้เรียวไว้ที่โรงเรียน 589 00:48:27,838 --> 00:48:30,205 คุณครูคนอื่นจะขยันอย่างนี้มั้ยนะ 590 00:48:30,307 --> 00:48:33,106 ฉันไม่รู้ แค่ฉันตั้งใจแล้วต้องทำ 591 00:48:33,210 --> 00:48:35,873 ครูคนอื่นไม่เห็นมีใครคุยกับฉันเลย 592 00:48:35,979 --> 00:48:37,914 - ฉันไม่อยากจะคิด - งั้นก็อย่าคิดสิ 593 00:48:38,015 --> 00:48:40,143 จวนเสร็จแล้ว โอเคนะ 594 00:48:42,119 --> 00:48:43,917 อีกนานไหม 595 00:48:45,188 --> 00:48:47,487 แป๊บเดียวนะ สัญญาจ้ะ 596 00:48:50,761 --> 00:48:51,785 ยินดีต้อนรับท่านผู้ปกครอง 597 00:48:51,895 --> 00:48:54,694 ขอบคุณทุกท่านที่มาครับ 598 00:48:54,798 --> 00:48:56,426 ยินดีที่ได้พบ 599 00:48:56,533 --> 00:48:58,468 จิม ขอบคุณนะ 600 00:48:58,568 --> 00:49:00,901 ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมประชุมผู้ปกครอง 601 00:49:09,179 --> 00:49:12,149 ยินดีต้อนรับผู้ปกครองห้อง 203 602 00:49:43,146 --> 00:49:45,638 ทุกสงคราม เราต่างมีศัตรู 603 00:49:52,789 --> 00:49:55,759 ฉันเคยเห็นแม่ถูกตีปางตาย 604 00:49:56,126 --> 00:49:59,324 ทั้งเลือดทั้งน้ำตาเปื้อนหน้าแม่ 605 00:50:00,364 --> 00:50:04,225 ฉันรู้สึกทั้งแย่ทั้งกลัว ทั้งโกรธไปพร้อมๆกัน 606 00:50:05,235 --> 00:50:06,999 แบรนดี้ อย่าเข้ามา ดูน้องไว้ 607 00:50:07,104 --> 00:50:08,470 ดูน้องด้วย 608 00:50:09,940 --> 00:50:13,672 ฉันยังจำได้ที่โดนเข็มขัดฟาดไปทั่วตัว 609 00:50:14,277 --> 00:50:17,008 ครั้งนีงที่พ่อไม่มีค่าเช่าบ้าน 610 00:50:17,114 --> 00:50:20,551 พ่อพาเราออกมาข้างถนน 611 00:50:20,650 --> 00:50:22,778 แล้วบอกให้ไปหาที่นอนกันที่นั่น 612 00:50:34,564 --> 00:50:38,228 ไคล์ฟเป็นเพื่อนรักของผม คอยปกป้องผมตลอดเวลา 613 00:50:38,335 --> 00:50:42,067 เราทั้งคู่เจอเรื่องหนักๆมาตลอด 614 00:50:42,839 --> 00:50:44,637 หนักว่ะ 615 00:50:46,376 --> 00:50:50,336 ก็ของจริงอ่ะ ไม่มีใครแกล้งเราได้แล้ว 616 00:50:50,781 --> 00:50:54,809 แต่ต้องหัดนะ เพราะปืนมันจะถีบตอนยิง 617 00:51:01,691 --> 00:51:04,058 ผมนั่งอยู่จนตำรวจมา 618 00:51:05,295 --> 00:51:10,165 มาถีงก็เห็นแค่ศพ ปืน แล้วก็เด็กดำ 619 00:51:10,634 --> 00:51:14,571 เขาจับผมเข้าบ้านเมตตา คืนแรกที่นั่นโคตรทารุณเลย 620 00:51:17,274 --> 00:51:19,072 คนในนั้นทุบกำแพง 621 00:51:19,176 --> 00:51:23,307 ทำทุกอย่างที่จะอวดตัวเองว่าเจ๋ง 622 00:51:23,713 --> 00:51:27,741 ผมร้องไห้ทั้งคืนแต่ให้ใครรู้ไม่ได้ 623 00:51:28,652 --> 00:51:31,178 ผมเข้าๆออกๆที่นั่นอยู่เป็นปี 624 00:51:31,288 --> 00:51:34,087 แล้วคอยถามตัวเองว่าเมื่อไหร่จะได้ออกไปซะที 625 00:51:37,694 --> 00:51:40,562 พี่ชายสอนให้ผมรู้วิธีใช้ชีวิตแบบพวกเรา 626 00:51:40,664 --> 00:51:44,101 ทั้งคุมผู้หญิง ทั้งขายยา และอีกสารพัด 627 00:51:44,201 --> 00:51:48,935 เรียนรู้เรื่องสีเรื่องถิ่น อะไรควรทำไม่ควรทำ 628 00:51:49,039 --> 00:51:51,736 เรียนรู้ไปเงียบๆ ขืนกระโตกกระตากมีหวังโดนเป่า 629 00:51:51,842 --> 00:51:54,937 มองตาฉันสิแล้วจะเห็นคนสวย 630 00:51:55,045 --> 00:51:57,913 เห็นยิ้มฉันมั้ย ก็ไม่มีอะไรให้ห่วง 631 00:51:58,548 --> 00:52:01,848 แต่มีแผลมากมายซ่อนอยู่ใต้เสื้อผ้าที่ฉันใส่ 632 00:52:01,952 --> 00:52:04,080 ทำไมเขาถีงทำกับฉันขนาดนี้ 633 00:52:04,187 --> 00:52:08,090 ตอนผม16 ผมเห็นศพมามากกว่าสัปเหร่อซะอีก 634 00:52:08,758 --> 00:52:12,456 ทุกครั้งที่ออกมานอกบ้านก็มีสิทธิ์โดนเป่าทุกเมื่อ 635 00:52:13,130 --> 00:52:17,261 โลกข้างนอกนั่น จะอยู่หรือตาย ก็ไม่มีใครสนใจ 636 00:52:17,801 --> 00:52:19,770 ไม่สนเลยว่านั่นเป็นเพื่อนผม 637 00:52:19,870 --> 00:52:21,202 ค่ายผู้อพยพในกัมพูชา 638 00:52:21,304 --> 00:52:23,330 เปลี่ยนพ่อเป็นคนละคน 639 00:52:23,440 --> 00:52:25,932 หลายครั้งที่พ่อทำร้ายแม่กับฉัน 640 00:52:26,042 --> 00:52:28,204 ฉันต้องปกป้องครอบครัวของฉัน 641 00:52:28,311 --> 00:52:33,306 ตอนที่ผมเลือกชื้อขนมอยู่ จู่ๆก็มีเสียงปืน 642 00:52:33,416 --> 00:52:35,248 ผมเห็นเพื่อนทรุดลงไป 643 00:52:35,352 --> 00:52:38,379 จมกองเลือดตรงนั้น 644 00:52:39,122 --> 00:52:42,286 จากนั้น ผมก็พกปืน 645 00:52:42,392 --> 00:52:44,657 ที่ผมเจอในชอยข้างบ้าน 646 00:52:44,761 --> 00:52:47,060 สงครามเริ่มเมื่อไรไม่รู้ 647 00:52:47,164 --> 00:52:50,191 รู้แต่สองฝ่ายห้ำหั่นกันสุดฟทธิ์ 648 00:52:50,300 --> 00:52:52,769 แต่ก็ไม่เห็นมีใครใส่ใจ 649 00:52:53,570 --> 00:52:59,441 ฉันแค่อยากเดินตามรอยพ่อ ใครข้ามถิ่นมาฉันก็ต้องชน 650 00:52:59,776 --> 00:53:03,406 ผมทำอะไรไม่มีใครสนอยู่แล้ว มาสนที่โรงเรียนทำไม 651 00:53:03,880 --> 00:53:07,510 เพื่อนผมเป็นทหาร ไม่ใช่ในสงครามแต่เป็นที่นี่ 652 00:53:07,617 --> 00:53:09,449 พวกเขาต้องสู้เพื่อเอาตัวรอด 653 00:53:09,553 --> 00:53:11,988 ผมไม่ชอบเหน็บปืนไว้กับตัวหรอก 654 00:53:12,088 --> 00:53:13,386 มันทำให้ใจสั่น 655 00:53:13,490 --> 00:53:17,222 เป็นเด็กแก๊งมันบัดซบชัดๆ แต่ก็เลิกไม่ได้ 656 00:53:17,327 --> 00:53:18,920 ก็รู้สึกผิดทุกครั้งที่ตีกัน 657 00:53:19,029 --> 00:53:22,227 หรือชวนคนเข้าแก๊ง 658 00:53:22,332 --> 00:53:24,767 พวกนีย้อมตายเพื่อแก๊งได้ 659 00:53:24,868 --> 00:53:28,168 ผมเสียเพื่อนไปมากมายกับสงครามเงียบนี้ 660 00:53:29,439 --> 00:53:31,908 แต่เราทุกคนเชื่อว่าได้ตายอย่างมีค่า 661 00:53:32,442 --> 00:53:36,106 ถึงต้องเสี่ยงกับห่ากระสุน 662 00:53:37,514 --> 00:53:39,142 มันก็คุ้ม 663 00:53:57,567 --> 00:53:58,830 โอ้ อะไรเนี่ย 664 00:54:00,036 --> 00:54:01,197 นี่มัน... 665 00:54:01,304 --> 00:54:04,672 คุณกรูเวลครับ ได้โต๊ะแล้ว เชิญทางนี้ครับ 666 00:54:08,678 --> 00:54:11,113 พ่อคะ หนูไม่รู้จะรับมือเรื่องนี้ยังไง 667 00:54:11,214 --> 00:54:13,649 หนูเป็นแค่ครู ไม่ใช่นักสังคมสงเคราะห์ 668 00:54:14,818 --> 00:54:18,016 เด็กพวกนี้อายุแค่ 14-15 669 00:54:18,121 --> 00:54:20,818 แค่อยู่รอดปลอดภัยไปวันๆก็ดีแล้ว 670 00:54:20,924 --> 00:54:22,893 หนูควรสอนพวกเขามั้ยคะ 671 00:54:25,795 --> 00:54:27,286 ฟังนะ 672 00:54:27,397 --> 00:54:31,391 ลูกแค่รับผิดชอบในชั้นเรียนก็พอแล้ว 673 00:54:32,636 --> 00:54:35,606 - ตั้งใจทำให้ดีที่สุด - ยังไงคะ 674 00:54:35,705 --> 00:54:37,970 ผู้บริหารไม่ยอมช่วยอะไรเลย 675 00:54:38,074 --> 00:54:39,906 หนังสืออุปกรณ์ก็ไม่มี 676 00:54:41,711 --> 00:54:43,339 หนูควรทำยังไงคะ 677 00:54:46,683 --> 00:54:49,278 สอนชดใช้ทุนจนถึงสิ้นปีนี้ 678 00:54:49,386 --> 00:54:51,753 แล้วเตรียมหางานใหม่ 679 00:54:52,155 --> 00:54:55,557 ความสำเร็จมาทีหลังประสบการณ์ 680 00:54:55,659 --> 00:54:57,958 ฉะนั้น สะสมประสบการณ์ไว้ให้มาก 681 00:54:59,796 --> 00:55:03,995 แต่ถึงยังไง จำไว้ว่าเป็นแค่งาน 682 00:55:04,801 --> 00:55:08,738 ถ้าคิดว่าไม่ใช่ ก็เปลี่ยนงานชะ 683 00:55:11,041 --> 00:55:13,101 คุณไปขายของที่ห้างเหรอ 684 00:55:13,209 --> 00:55:14,404 แค่งานชั่วคราวค่ะ 685 00:55:14,511 --> 00:55:17,037 ฉันยังหาหนังสือให้เด็กๆไม่ได้ 686 00:55:17,147 --> 00:55:20,584 งานพิเศษคงช่วยให้ฉันทำอะไรได้คล่องขึ้น 687 00:55:20,717 --> 00:55:23,118 คุณยังเล่นเทนนิสกับอีวานตอนเลิกงานเลย 688 00:55:23,219 --> 00:55:25,245 ขอทบทวนนิดนึง คุณทำงานเพิ่ม 689 00:55:25,355 --> 00:55:28,587 เพื่อหาเงินไปสอนหนังสือเหรอ 690 00:55:28,992 --> 00:55:31,427 แค่ชั่วคราวค่ะ 691 00:55:31,528 --> 00:55:34,020 พอเด็กๆขึ้นชั้นได้ โรงเรียนคงช่วยฉันมากขึ้น 692 00:55:34,130 --> 00:55:37,328 ฉันมีบัตรส่วนลดพนักงานด้วยนะ 693 00:55:37,434 --> 00:55:40,563 - อยากเปลี่ยนทีวีมั้ย - ก็เอาสิ 694 00:55:48,845 --> 00:55:50,279 ดูรานโก้ สตรีท 695 00:55:51,981 --> 00:55:53,745 เมื่อชีวิตพบทางตัน 696 00:55:54,484 --> 00:55:56,976 ถ้าจะชื้อเล่มนี้ยกโหล 697 00:55:57,087 --> 00:55:59,249 จะลดได้ไหมคะ 698 00:56:03,526 --> 00:56:05,552 หนังสือใหม่เอี่ยมเลย 699 00:56:06,863 --> 00:56:09,628 เอาล่ะ ทุกคน ฟังนะ 700 00:56:10,066 --> 00:56:13,969 หนังสือนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับแก๊งและความรุนแรง 701 00:56:14,070 --> 00:56:16,266 เธอคงไม่ได้รับอนุญาตให้อ่าน 702 00:56:16,373 --> 00:56:20,174 แต่ครูจะพยายามให้เขาอนุญาตให้ได้ 703 00:56:22,479 --> 00:56:24,778 ก็ยากค่ะกว่าจะดึงความสนใจพวกเด็กๆได้ 704 00:56:24,881 --> 00:56:28,613 จนเร็วๆนี้ เด็กๆหันมาเกลียดฉัน มากกว่าเกลียดกันเอง 705 00:56:28,885 --> 00:56:32,151 คุณรวมเด็กๆได้ ก็มาถูกทางแล้ว 706 00:56:33,790 --> 00:56:35,349 ผมช่วยอะไรคุณได้บ้าง 707 00:56:36,059 --> 00:56:40,963 ฉันอยากทำมากกว่านี้เลยอยากได้คนสนับสนุน 708 00:56:41,064 --> 00:56:45,968 คุณต้องคุยกับหัวหน้าหมวดหรือครูใหญ่ก่อนนะ 709 00:56:46,069 --> 00:56:50,370 ฉันคุยแล้วแต่ไม่มีใครสนใจ 710 00:56:50,473 --> 00:56:52,203 คุณก็ต้องจัดการให้ได้ 711 00:56:52,308 --> 00:56:55,107 ฉันถึงอยากคุยกับคนที่มีอำนาจสั่งการไงคะ 712 00:56:55,211 --> 00:57:00,343 มันมีระเบียบปฏิบัติตามลำดับชั้นอาวุโส 713 00:57:00,450 --> 00:57:03,545 - และคุณต้องปฏิบัติตามนั้น - ไม่ค่ะ 714 00:57:04,654 --> 00:57:07,590 ฉันแค่พยายามจะทำงานของฉัน 715 00:57:07,690 --> 00:57:10,592 โครงการโรงเรียนแลกเปลี่ยนจะมีประโยชน์อะไร 716 00:57:10,693 --> 00:57:13,492 ถ้าเด็กโตยังอ่านหนังสือของเด็กเล็กไม่แตก 717 00:57:13,596 --> 00:57:15,394 ผมเป็นคนดันโครงการนี้เอง 718 00:57:15,532 --> 00:57:20,561 โครงการนี้ทำให้เด็กขาดแรงจูงใจที่จะเรียน 719 00:57:20,670 --> 00:57:25,040 ผมไม่ไปยุ่งกับรายละเอียดขนาดนั้นหรอก 720 00:57:25,141 --> 00:57:28,669 แล้วเด็กๆจะมาเสียเวลาเรียนทำไม 721 00:57:28,778 --> 00:57:31,475 ถ้ารู้ว่าครูไม่อยากเสียเวลามาสอนพวกเขา 722 00:57:31,581 --> 00:57:34,312 เราบอกเด็กๆว่า"ไปโรงเรียนนะ ตั้งใจเรียนนะ" 723 00:57:34,417 --> 00:57:38,513 แต่บอกกันเองว่า "พวกนี้เรียนไม่ได้หรอก เปลืองงบเปล่าๆ" 724 00:57:38,888 --> 00:57:40,379 ฉันกำลังคิดเรื่องทัศนศึกษา 725 00:57:40,490 --> 00:57:43,358 เด็กส่วนใหญ่ไม่เคยออกนอกลองบีชเลย 726 00:57:43,460 --> 00:57:45,929 พวกเขาไม่เคยมีโอกาส 727 00:57:46,062 --> 00:57:50,056 ออกนอกกะลาเลย 728 00:57:50,166 --> 00:57:52,294 ลองตั้งไว้เป็นรางวัล 729 00:57:52,435 --> 00:57:54,233 ถ้าพวกเขาตั้งใจเรียน 730 00:57:54,337 --> 00:57:56,465 แล้วเกรดดีขึ้นก็ได้ไป 731 00:57:56,573 --> 00:57:57,871 ครูแคมพ์เบล 732 00:57:57,974 --> 00:58:00,375 คงไม่ได้เผื่องบไว้ให้หรอก 733 00:58:00,477 --> 00:58:01,877 ฉันหางบเองได้ค่ะ 734 00:58:01,978 --> 00:58:04,607 แค่อยากแน่ใจว่าจะไม่ถูกห้าม 735 00:58:05,081 --> 00:58:07,175 ถ้าทำไม่ได้ฉันจะไม่พูด 736 00:58:07,283 --> 00:58:09,718 ฉันรู้ดีว่าเขาคิดยังไง 737 00:58:11,654 --> 00:58:15,489 แค่ไม่อยากกวนใจครูแคมพ์เบลค่ะ 738 00:58:18,995 --> 00:58:20,759 คุณทำงานพิเศษที่โรงแรมด้วยเหรอ 739 00:58:20,897 --> 00:58:22,024 แค่เสาร์อาทิตย์ค่ะ 740 00:58:22,131 --> 00:58:24,066 คุณก็เล่นเทนนิสวันเสาร์ 741 00:58:24,167 --> 00:58:26,068 แล้วตีกอล์ฟวันอาทิตย์สิคะ 742 00:58:26,169 --> 00:58:27,228 คุณให้ผมไปเล่นกอล์ฟเนี่ยนะ 743 00:58:27,337 --> 00:58:29,602 ฉันได้ห้องพักราคาพนักงาน 744 00:58:29,706 --> 00:58:31,971 กับโรงแรมในเครือด้วยนะ 745 00:58:32,075 --> 00:58:33,099 คนรับจ๊อบมีเยอะไป 746 00:58:33,209 --> 00:58:36,668 แต่ที่ทำสากกะเบือยันเรือรบนี่เพิ่งเคยเจอ 747 00:58:36,779 --> 00:58:39,271 คุณว่าจะทำงานพิเศษแค่ชั่วคราวนะ 748 00:58:39,382 --> 00:58:41,749 ใช่ค่ะ แต่ไม่รู้ว่าจะถึงเมื่อไหร่ 749 00:58:42,452 --> 00:58:44,387 - ถ้าผมบอกว่าไม่ล่ะ - ไม่อะไรคะ 750 00:58:44,487 --> 00:58:46,922 ผมไม่ให้คุณควบ 3 งานอย่างนี้ 751 00:58:47,023 --> 00:58:49,049 - ฉันทำไหวนะ - นั่นไม่ใช่ประเด็น 752 00:58:49,158 --> 00:58:51,559 คุณจะทำอะไรก็ได้ เรารู้กันอยู่แล้ว 753 00:58:51,661 --> 00:58:54,688 ก็แค่... คุณ... 754 00:58:55,365 --> 00:58:57,129 น่าจะถามผมก่อน 755 00:58:58,201 --> 00:59:01,694 - ฉันแค่อยากทำงานให้ดี - เลยรับงานเพิ่มอีก 2งาน 756 00:59:02,438 --> 00:59:04,134 ผมไม่เข้าใจ อีริน 757 00:59:05,275 --> 00:59:07,835 มันถึงเวลาแล้วที่จะทำตามที่เราเคยอยากทำ 758 00:59:07,944 --> 00:59:11,244 ตั้งแต่ก่อนเราแต่งงานกัน 759 00:59:11,481 --> 00:59:13,677 คุณจะกลับไปเรียน 760 00:59:13,783 --> 00:59:15,911 สถาปัตย์ต่อให้จบก็ได้นะ 761 00:59:16,019 --> 00:59:17,920 ไม่ดีเหรอคะ 762 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 มีอะไรคะ 763 00:59:24,127 --> 00:59:25,425 เปล่า 764 00:59:30,066 --> 00:59:32,058 ทัศนศึกษาได้รับอนุมัติ 765 00:59:32,168 --> 00:59:34,069 ฉันจะโทรไปค่ะ 766 00:59:34,170 --> 00:59:37,299 ฉันนัดประชุมครูและผู้ปกครองไว้แล้ว 767 00:59:37,540 --> 00:59:38,667 ขอบคุณนะ 768 00:59:38,775 --> 00:59:41,210 - ดีใจที่ได้เจอคุณนะ พอลล่า - เช่นกันค่ะ 769 00:59:42,679 --> 00:59:45,808 ดร.โคห์นจากกระทรวงโทรมาหาครูใหญ่ 770 00:59:45,915 --> 00:59:48,146 เธอจะพานักเรียนไปทัศนศึกษาเหรอ 771 00:59:48,251 --> 00:59:51,710 ค่ะ แต่จะไปเสาร์อาทิตย์ค่ะจะได้ไม่กระทบการเรียน 772 00:59:51,821 --> 00:59:53,517 เห็นคุณวุ่นๆอยู่ 773 00:59:53,623 --> 00:59:57,060 แล้วฉันก็รับผิดชอบค่าใช้จ่ายเองค่ะ 774 01:00:19,315 --> 01:00:20,442 เดี๋ยวมานะ 775 01:00:20,550 --> 01:00:23,213 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่นะอีริน 776 01:00:23,720 --> 01:00:26,622 - กลับไปที่รถ - เขาอยู่ที่นี่ค่ะ 777 01:00:26,723 --> 01:00:29,750 พ่อไปเอง กลับไปในรถแล้วล็อคประตูด้วย 778 01:00:31,894 --> 01:00:34,386 - เขาชื่ออะไรนะ - อังเดร ไบรอันท์ 779 01:00:39,369 --> 01:00:43,568 ตั้งแต่พ่อทิง้เราไป แม่ไม่เคยมองหน้าผมอีกเลย เพียงเพราะผมเหมือนพ่อ 780 01:00:44,040 --> 01:00:45,838 ตอนนี้พี่ผมติดคุก 781 01:00:45,942 --> 01:00:48,935 แม่คิดว่าผมคงตามไปติดๆ 782 01:00:49,245 --> 01:00:50,873 แม่ไม่เหลียวแลผมเลย 783 01:00:51,481 --> 01:00:53,507 ไม่แม้แต่นิด 784 01:00:58,121 --> 01:00:59,612 ผมไปข้างนอกนะ 785 01:01:06,262 --> 01:01:08,163 จะไปไหนล่ะ ช่วยฉันหน่อยสิ 786 01:01:08,631 --> 01:01:11,567 ตอนนี้ไม่ว่าง ฉันมีธุระ 787 01:01:11,668 --> 01:01:13,296 เดี๋ยวคืนนี้ละกัน 788 01:01:13,403 --> 01:01:16,532 ให้ฉันหิ้วออกไปด้วยตอนนี้ไม่ได้หรอก 789 01:01:16,906 --> 01:01:18,738 งั้นฉันให้คนอื่นทำ 790 01:01:18,841 --> 01:01:20,935 มาเสียเวลารอแกทั้งวันไม่ได้หรอก 791 01:01:24,113 --> 01:01:27,515 เสียใจเรื่องพี่แกด้วยนะ เห็นว่าโดนตลอดชีวิตเลยนี่ 792 01:01:27,817 --> 01:01:30,252 ไม่หรอก คนที่ไปกับพี่ฉันสารภาพน่ะ 793 01:01:30,353 --> 01:01:32,481 กับใคร พี่แกเหรอ 794 01:01:33,189 --> 01:01:35,590 อังเดรใช่มั้ย 795 01:01:54,377 --> 01:01:56,778 - อะไร - คาดเข็มขัดชะ 796 01:02:00,149 --> 01:02:01,947 เธอด้วย สาวน้อย 797 01:02:05,488 --> 01:02:08,048 เคยไปนิวพอร์ทบีชกันมั้ย 798 01:02:08,257 --> 01:02:11,887 อะไรนะ เคยแวะไปแล้วก่อนไปปารีสน่ะ 799 01:02:18,134 --> 01:02:19,602 ปารีสเชียว 800 01:02:25,308 --> 01:02:26,970 หนูเอามาฝาก 801 01:02:31,080 --> 01:02:33,709 ดีนะพ่อ หนูอ่านที่โรงเรียนแล้ว 802 01:02:33,816 --> 01:02:37,617 เกี่ยวกับเด็กแก๊ง พ่อน่าจะชอบนะ 803 01:02:41,057 --> 01:02:43,117 อัยการว่าไงบ้าง 804 01:02:45,828 --> 01:02:48,662 เขาสอนหนูว่าต้องพูดยังไงตอนขึ้นศาล 805 01:02:49,832 --> 01:02:52,165 พ่อภูมิใจในตัวลูกนะ 806 01:02:54,537 --> 01:02:56,267 ไม่มีใครบริสุทธิ์หรอกลูก 807 01:02:57,240 --> 01:02:58,299 ไม่มีจริงๆ 808 01:02:59,308 --> 01:03:03,245 พวกนั้นทำกับเราอย่างนี้บ่อยๆ แล้วลอยนวลได้ทุกที 809 01:03:04,647 --> 01:03:08,414 ไม่ได้เกี่ยวหรอกว่าอะไรเกิดหรือไม่เกิด 810 01:03:09,118 --> 01:03:12,088 ในสงคราม เราต้องชนะวันนี้ให้ได้ 811 01:03:12,188 --> 01:03:15,522 เพราะวันอื่นเราอาจแพ้ 812 01:03:16,826 --> 01:03:19,796 และถ้ายิ่งชนะมาก 813 01:03:23,733 --> 01:03:26,669 วันนึงลูกจะอยู่เหนือทุกคน 814 01:03:33,843 --> 01:03:36,836 ชั้นนักเรียนใหม่ เทอมฤดูใบไม้ผลิ 815 01:03:38,915 --> 01:03:43,285 พิพิธภัณฑ์เครื่องทรมาน 816 01:03:44,487 --> 01:03:48,549 ที่จุดเริ่มต้นของที่นี่ คุณจะได้การ์ดภาพของเด็ก 817 01:03:48,724 --> 01:03:51,888 คุณจะได้รู้ว่าเขาคือใครแล้วถูกส่งเข้าค่ายที่ไหน 818 01:03:51,994 --> 01:03:55,795 และที่จุดสุดท้าย คุณจะได้รู้ถ้าเขายังมีชีวิตอยู่ 819 01:03:56,666 --> 01:03:58,931 ผมได้รูปของเด็กน้อยจากอิตาลี 820 01:04:45,348 --> 01:04:48,978 คริสตัลน้าค หรือที่รู้จักกันว่า คืนแตกหัก 821 01:04:49,085 --> 01:04:51,418 สุเหร่ายิวนับร้อยถูกปล้นและเผา 822 01:04:51,520 --> 01:04:54,285 ร้านค้าของยิวกว่า 7,000 ร้านถูกทำลาย 823 01:04:54,390 --> 01:04:56,484 และคนยิวตายเป็นร้อย 824 01:05:05,968 --> 01:05:08,267 เด็กและอื่นๆ ชายฉกรรจ์ 825 01:05:09,305 --> 01:05:14,710 พยาบาลสิบคนถูกจับในศูนย์เด็กเล็กที่ฝรั่งเศส 826 01:05:15,411 --> 01:05:18,313 หนี่งในกลุ่มเด็กที่ถูกเนรเทศไปค่ายเบียเคเนา 827 01:05:18,414 --> 01:05:21,782 คือ ลิเดียน เบเรนชไตน์ วัย11ปี 828 01:05:21,884 --> 01:05:25,787 ซี่งได้เขียนจดหมายถีงพระเจ้าไว้ก่อนถูกเอาตัวไป 829 01:05:31,627 --> 01:05:36,258 เด็กในรูปนี้ก็ตาย พอลงจากรถไฟก็โดนฆ่า 830 01:05:36,766 --> 01:05:38,928 ไม่รู้ว่าทำไมเรื่องนีมั้นติดตาผมนัก 831 01:05:39,035 --> 01:05:41,197 ผมเองก็เห็นคนฆ่าฟันกันมาเยอะ 832 01:05:41,437 --> 01:05:46,102 แต่เด็กคนนี้เพิ่งห้าขวบเอง 833 01:06:07,063 --> 01:06:10,591 ครูกรูเวลจัดอาหารเย็นสุดหรูให้เรา ในโรงแรมที่เธอทำงาน 834 01:06:11,300 --> 01:06:15,260 แล้วเชิญเหยื่อจาก การล้างเผ่าพันธุ์ มาร่วมโต๊ะกับเรา 835 01:06:16,405 --> 01:06:18,203 ก็มี อลิซาเบธ มานน์ 836 01:06:18,307 --> 01:06:23,040 ฉันมีพ่อแม่ พี่สาว และพี่ชายสองคน 837 01:06:23,145 --> 01:06:24,613 กลอเรีย อังการ์ 838 01:06:24,714 --> 01:06:27,309 คนที่ได้สักเลขบนแขน 839 01:06:27,416 --> 01:06:29,408 คือคนที่โชคดี 840 01:06:29,518 --> 01:06:31,953 คนที่เข้ามาที่ค่ายเอาชวิทช์ 841 01:06:32,054 --> 01:06:35,855 ก็ถูกสักและให้ทำงานเยี่ยงทาส 842 01:06:35,958 --> 01:06:39,588 รวมทั้งครอบครัวของฉันด้วย 843 01:06:39,695 --> 01:06:41,960 เด็กหลายๆคนต้องช่อน 844 01:06:42,064 --> 01:06:44,499 ตอนนั้นฉันอายุสิบเอ็ดขวบครึ่ง 845 01:06:44,600 --> 01:06:45,624 เอ็ดดี้ อิลาม 846 01:06:45,735 --> 01:06:47,704 ให้ไปที่ไหน ฉันไม่รู้หรอก 847 01:06:47,803 --> 01:06:51,535 แต่จำได้ที่นึงที่ฉันเคยอยู่ 848 01:06:51,640 --> 01:06:54,007 ฉันวิ่งไปที่นั่น แต่ไม่มีคนยิวเหลืออยู่เลย 849 01:06:54,110 --> 01:06:57,308 ฉันเคยอยู่ค่ายที่เลวร้ายที่สุด เอาชวิทช์ 850 01:06:57,413 --> 01:06:58,881 และเรเน่ ไฟร์สโตน 851 01:06:58,981 --> 01:07:02,941 ตอนฉันมาถึง ฉันถูกแยกจากพ่อแม่ทันที 852 01:07:03,319 --> 01:07:06,619 น้องสาวของฉัน อายุแค่สิบสี่ 853 01:07:06,722 --> 01:07:09,453 ได้อยู่กับฉันแค่พักเดียว 854 01:07:09,925 --> 01:07:13,123 สุดท้ายเราก็ต้องแยกกัน 855 01:07:13,229 --> 01:07:15,858 เธอเสียทุกคนในครอบครัวที่ค่ายนั่น 856 01:07:16,699 --> 01:07:20,795 เธอมาที่นี่กับเงินเพียงสี่ดอลล่าร์และเด็กทารกคนนีง 857 01:07:21,837 --> 01:07:24,033 ผมจะไม่ลืมคนพวกนี้เลย 858 01:07:24,140 --> 01:07:26,939 แล้วเธอก็ถูกฆ่าตาย 859 01:07:27,043 --> 01:07:29,945 ผมไม่อยากเชื่อว่าครูจะทำขนาดนี้เพื่อเรา 860 01:07:37,486 --> 01:07:39,079 ฉันเองจ้ะที่รัก 861 01:07:39,188 --> 01:07:41,783 เรายังอยู่กันที่ภัตตาคารนะถ้าคุณอยากแวะมา 862 01:07:41,891 --> 01:07:45,987 เด็กๆกำลังมีความสุขมาก 863 01:07:46,095 --> 01:07:47,859 อยากให้คุณเห็นจัง 864 01:07:47,963 --> 01:07:51,024 ถ้ามาได้ก็มานะ นี่เพิ่งสามทุ่มครี่งเอง 865 01:07:52,401 --> 01:07:56,839 แล้วเจอกัน รักคุณนะ บาย 866 01:08:54,930 --> 01:09:01,530 ผมคิดถึงแม่ 867 01:09:04,907 --> 01:09:07,376 เอาล่ะ ทุกคนคงอ่านหนังสือมาตลอดช่วงชัมเมอร์ 868 01:09:07,476 --> 01:09:09,240 ชั้นปีสอง เทอมฤดูใบไม้ร่วง 869 01:09:11,514 --> 01:09:15,281 และครูคิดว่าคงจะดี 870 01:09:15,985 --> 01:09:21,390 ถ้าเริ่มที่วิคทอเรีย มาให้มุมมองของคนดำกับเรา 871 01:09:22,958 --> 01:09:24,256 วิคทอเรีย 872 01:09:25,060 --> 01:09:27,052 นี่มีป้าย 873 01:09:27,163 --> 01:09:29,723 โฆษกคนดำแห่งชาติ อยู่บนหน้าผากรีนี่ 874 01:09:29,965 --> 01:09:33,129 ฉันจะไปรู้ว่าคนดำคิดเช่นไรกับหนังสือนี่ 875 01:09:33,235 --> 01:09:36,672 ถ้าฉันไม่ได้ย้ายห้อง ฉันคงได้ชกครูสักวัน 876 01:09:36,772 --> 01:09:38,866 ครูที่นี่ทำเหมือนฉันเป็นตัวแทน 877 01:09:38,974 --> 01:09:40,408 ของคนดำ 878 01:09:40,509 --> 01:09:42,273 อะไรกัน คนดำที่มาเรียนหนังสือ 879 01:09:42,378 --> 01:09:45,075 ต้องคิดเหมือนกันรีไง 880 01:09:45,181 --> 01:09:48,777 เลยว่าจะไปดูห้องเรียนของแบรนดีบ้้าง 881 01:09:48,884 --> 01:09:50,352 ดีว่ะที่เจอแกอีก 882 01:09:50,452 --> 01:09:52,512 - ปิดเทอมเป็นไง - ก็ดี 883 01:09:57,026 --> 01:09:58,995 แกยังขาวเหมือนเดิมนะ 884 01:09:59,628 --> 01:10:01,426 ทุกคนพร้อมรึยัง 885 01:10:01,530 --> 01:10:02,657 ไงครับครู 886 01:10:06,702 --> 01:10:13,131 ดื่มเพื่อการเปลี่ยน 887 01:10:13,642 --> 01:10:17,135 ทุกคน ฟังนะ ที่ครูอยากให้พวกเราทำ 888 01:10:17,379 --> 01:10:21,475 คือ ออกมาทีละคน และหยิบกระเป๋าไปใบนึง 889 01:10:21,584 --> 01:10:24,486 ในนั้นจะมีหนังสือของเทอมนี้สี่เล่ม 890 01:10:26,555 --> 01:10:28,854 หนังสือดีๆทั้งนั้น 891 01:10:28,958 --> 01:10:33,419 และทุกเล่มครูอ่านแล้วนึกถึงพวกเธอ 892 01:10:37,333 --> 01:10:40,599 แต่ก่อนที่จะเอาหนังสือไป 893 01:10:41,203 --> 01:10:45,004 ครูขอให้หยิบแก้วน้ำสละขึ้นมา 894 01:10:45,107 --> 01:10:48,908 แล้วขอให้ดื่ม 895 01:10:50,212 --> 01:10:53,705 ทุกคนดื่มให้กับการเปลี่ยนแปลง 896 01:10:54,149 --> 01:10:58,712 นั่นหมายถึงจากนี้ไป 897 01:10:59,288 --> 01:11:04,693 ทุกเสียงที่บอกเธอว่า"เธอทำไม่ได้"เธอจะไม่ได้ยิน 898 01:11:05,828 --> 01:11:11,096 ทุกเหตุผลที่บอกว่าเธอเปลี่ยนไม่ได้ จะหายไป 899 01:11:12,601 --> 01:11:15,628 และคนที่เธอเคยเป็นก่อนนี้ 900 01:11:15,738 --> 01:11:19,539 หมดเวลาของเขาแล้ว ตอนนี้เป็นเวลาของเธอ 901 01:11:20,476 --> 01:11:21,774 ตกลงมั้ย 902 01:11:22,878 --> 01:11:26,838 ทุกคนจะเริ่มก๊งกันได้รึยัง 903 01:11:29,818 --> 01:11:31,446 ไม่เอาน่าครู 904 01:11:31,553 --> 01:11:33,112 แล้วว่าไงล่ะ 905 01:11:41,363 --> 01:11:44,390 ฉันมีแฟนมาตั้งแต่อายุ 11 906 01:11:45,067 --> 01:11:47,866 - ฉันเชื่อนะ - เงียบเลย 907 01:11:48,237 --> 01:11:51,401 หลายคนทักว่า 908 01:11:51,507 --> 01:11:54,944 ไม่เกิน16 ฉันจะท้อง แล้วก็ต้องเลิกเรียน 909 01:11:55,844 --> 01:11:57,210 เหมือนแม่ฉัน 910 01:12:01,183 --> 01:12:02,742 มันจะไม่เป็นอย่างนั้น 911 01:12:02,851 --> 01:12:05,047 ไม่มีใครเคยฟังพวกเรา 912 01:12:05,854 --> 01:12:09,484 ทุกคนคิดว่าชีวิตเด็กอย่างพวกเราน่าสนุก 913 01:12:09,591 --> 01:12:12,618 แต่พวกเขาไม่เห็นสงครามที่เราต้องฟาดฟันกันทุกวัน 914 01:12:13,395 --> 01:12:15,227 วันนึง สงครามนั่นจะจบ 915 01:12:15,698 --> 01:12:17,462 และฉันยังไม่ตาย 916 01:12:18,901 --> 01:12:22,360 และจะไม่ยอมโดนรังแกอีก 917 01:12:25,874 --> 01:12:27,206 ฉันเข้มแข็งแล้ว 918 01:12:27,309 --> 01:12:30,541 ผมถูกแม่ตัดหางปล่อยวัดตั้งแต่เข้าแก๊ง 919 01:12:31,714 --> 01:12:34,013 แต่ผมก็อยากให้แม่เห็นผมเรียนจบ 920 01:12:35,617 --> 01:12:37,415 อยากอยู่ให้ถึง 18 921 01:12:41,724 --> 01:12:45,252 ครูครับ ขออ่านไดอารี่ผมได้มั้ย 922 01:12:45,361 --> 01:12:46,829 ดีจ้ะ 923 01:12:50,799 --> 01:12:52,461 นั่นใครวะ 924 01:12:52,568 --> 01:12:54,696 เขาก็อยู่ห้องเรา ตาทึ่ม 925 01:12:54,803 --> 01:12:57,705 - ชื่ออะไรอ่ะ - ฉันก็ไม่รู้ 926 01:12:59,274 --> 01:13:03,803 ปิดเทอมนี้เป็นช่วงที่แย่ที่สุดในชีวิต 14 ปีของผม 927 01:13:04,513 --> 01:13:06,709 ทุกอย่างเริ่มจากโทรศัพท์สายนึง 928 01:13:07,149 --> 01:13:09,584 แม่ผมทั้งร้องไห้ทั้งขอร้อง 929 01:13:09,685 --> 01:13:14,646 วิงวอนขอเวลาราวกับกำลังจะขาดใจ 930 01:13:15,657 --> 01:13:18,718 แม่กอดผมแน่นมากแล้วร้องไห้ 931 01:13:18,827 --> 01:13:24,266 น้ำตาแม่ไหลไม่ขาดสาย แล้วบอกว่าเราถูกไล่ที่ 932 01:13:24,666 --> 01:13:28,603 แม่พร่ำขอโทษ ผมเลยคิดว่าผมไม่มีบ้านแล้ว 933 01:13:28,704 --> 01:13:32,505 ผมน่าจะขอของขวัญถูกๆตอนคริสต์มาสนะ 934 01:13:32,608 --> 01:13:36,477 วันที่ถูกไล่ ผมต้องตื่นเพราะเสียงทุบประตู 935 01:13:36,578 --> 01:13:39,207 เจ้าหน้าที่มาจัดการเรื่องของเรา 936 01:13:40,115 --> 01:13:43,643 ผมได้แต่แหงนหน้ามองฟ้า เผื่อว่าจะมีปาฏิหาริย์ 937 01:13:45,487 --> 01:13:49,049 แม่ผมไม่มีญาติให้พึ่งพา ไม่มีเงินติดกระเป๋า 938 01:13:49,625 --> 01:13:53,289 ผมไม่มีบ้านแล้วจะมาโรงเรียนทำไม 939 01:13:53,929 --> 01:13:57,798 ตอนรถจอดที่หน้าโรงเรียน ผมแทบจะอ้วกออกมา 940 01:13:57,900 --> 01:14:02,702 ผมใส่เสื้อผ้าเก่า รองเท้าเก่า ผมเผ้าก็ไม่ได้ตัด 941 01:14:03,372 --> 01:14:05,705 ผมได้แต่คิดว่าเดี๋ยวคงถูกล้อ 942 01:14:05,808 --> 01:14:08,277 ตรงกันข้าม เพื่อนๆที่เรียนด้วยกันปีที่แล้ว 943 01:14:08,377 --> 01:14:10,710 เข้ามาทักทายผม 944 01:14:10,813 --> 01:14:13,715 และนั่นทำให้ผมคิดถึงครูกรูเวล 945 01:14:13,816 --> 01:14:16,081 ครูบ้าๆที่สอนให้ผม 946 01:14:16,185 --> 01:14:18,848 รู้จักกับความหวัง 947 01:14:19,922 --> 01:14:23,381 พอพูดถึงตอนเรียนกับครูและตอนทัศนศึกษา 948 01:14:23,492 --> 01:14:25,518 ผมก็เริ่มรู้สึกดีขึ้น 949 01:14:26,128 --> 01:14:31,089 ผมได้ตารางสอนใหม่ และได้เรียนวิชาแรกกับครูกรูเวล 950 01:14:31,433 --> 01:14:34,426 ตอนเดินเข้ามาในห้อง ผมเริ่มคิดว่า 951 01:14:34,536 --> 01:14:38,200 ปัญหาทั้งหลายมันไม่หนักหนาอีกแล้ว 952 01:14:38,807 --> 01:14:40,275 เพราะนี่คือบ้านผม 953 01:14:42,277 --> 01:14:43,745 ใช่แล้วจ้ะ 954 01:15:04,366 --> 01:15:06,198 แต่เธอเป็นถึงนักเรียนเกียรตินิยมนะ 955 01:15:06,301 --> 01:15:07,929 ย้ายไปเรียนห้องครูกรูเวล 956 01:15:08,036 --> 01:15:10,096 ไม่ดีกับประวัติการเรียนเธอแน่ 957 01:15:10,205 --> 01:15:13,403 หนูไม่แคร์หรอกค่ะ ยังไงเกรดหนูก็ไม่ตกหรอก 958 01:15:13,709 --> 01:15:15,575 ฟังนะคะ ครูแคมพ์เบล 959 01:15:15,677 --> 01:15:19,273 ตอนที่ย้ายมาเรียนที่นี่ใหม่ๆ หนูก็เกรดเฉลี่ย4 960 01:15:19,615 --> 01:15:23,074 แต่ตอนหนูขอสมัครสอบเทียบ 961 01:15:23,185 --> 01:15:26,121 มาบอกว่าหนูน่าจะเรียนกับพวกชั้นเดียวกัน 962 01:15:26,221 --> 01:15:29,157 แล้วพอหนูเข้าเรียน ครูในห้องก็บอกว่า 963 01:15:29,258 --> 01:15:32,888 "วิคทอเรีย ไม่ง่ายหรอกนะที่เด็กดำ 964 01:15:32,995 --> 01:15:36,864 จะสอบเทียบหรือได้เรียนในห้องนี้" เพราะหนูไม่เคยสังเกต 965 01:15:36,965 --> 01:15:39,366 แล้วตอนหนูถามครูว่า 966 01:15:39,468 --> 01:15:42,131 ทำไมไม่เรียนงานเขียนคนดำบ้าง 967 01:15:42,371 --> 01:15:44,363 ครูตอบว่าเพราะมีแต่เรื่องเช็กส์ 968 01:15:44,473 --> 01:15:46,635 ยา คำสบถ เรื่องชู้สาว 969 01:15:48,777 --> 01:15:53,408 หนูเลยคิดได้ว่า หนูคงไม่เหมาะกับตรงนั้น 970 01:15:57,619 --> 01:15:59,554 อีรินทำอย่างนั้นไม่ได้ 971 01:15:59,821 --> 01:16:02,290 พวกนักเรียนเกียรตินิยมต้องเรียนกับผม 972 01:16:02,824 --> 01:16:05,316 ใครอนุญาตให้เธอสอนเด็กพวกนั้น 973 01:16:05,427 --> 01:16:07,020 นักเรียนขอเอง 974 01:16:07,129 --> 01:16:09,724 แล้วกรูเวลก็มีโคห์นให้ท้ายอยู่ 975 01:16:10,999 --> 01:16:15,903 ฉันหงุดหงิดที่เด็กพวกนั้นชอบใช้กำลัง แหกกฎ ทำลายข้าวของ 976 01:16:16,138 --> 01:16:19,165 แต่สุดท้ายเรากลับต้องตกรางวัลให้ 977 01:16:21,176 --> 01:16:23,543 ไม่เห็นว่าจะสอนอะไรเด็กพวกนี้ได้เลย 978 01:16:24,279 --> 01:16:26,680 สวัสดีค่ะ ขอโทษที่ช้านะ 979 01:16:27,049 --> 01:16:29,143 ทานอะไรรึยัง หิวมั้ย 980 01:16:29,251 --> 01:16:31,117 ตอบคำถามไหนก่อนดีล่ะ 981 01:16:31,219 --> 01:16:34,121 ผมทานแล้ว ไม่หิวหรอก 982 01:16:34,222 --> 01:16:37,488 วันนี้มีเรื่องเยี่ยมมากๆเรื่องนึง ฉันได้สอนนักเรียนเกียรตินิยมด้วยล่ะ 983 01:16:37,593 --> 01:16:39,494 - ยินดีด้วย - มันเยี่ยมไหมล่ะ 984 01:16:39,595 --> 01:16:41,530 เด็กคนนี้ขอเข้าเรียนกับฉัน 985 01:16:41,630 --> 01:16:43,826 คุณจะสอนนักเรียนเกียรตินิยมไหวเหรอ 986 01:16:43,966 --> 01:16:44,990 หมายความว่าไง 987 01:16:45,100 --> 01:16:47,899 คุณเคยสอนแต่เด็กของคุณ 988 01:16:48,003 --> 01:16:50,472 จะสอนเด็กเก่งๆได้เหรอ 989 01:16:51,106 --> 01:16:52,301 ได้แน่ค่ะ 990 01:16:52,407 --> 01:16:54,273 แต่มันไม่เหมือนกัน 991 01:16:54,376 --> 01:16:57,608 คุณไม่ได้สอนแบบที่คนอื่นสอน 992 01:16:59,181 --> 01:17:00,945 นักเรียนฉันได้เกรดบีกันแล้วนะ 993 01:17:01,049 --> 01:17:03,484 นั่นเป็นเพราะคุณ 994 01:17:03,585 --> 01:17:06,384 นักเรียนคุณเรียนไม่เหมือนกับที่เด็กปกติเรียนกัน 995 01:17:06,488 --> 01:17:08,354 เด็กปกติเหรอ พวกเขาก็ปกติ 996 01:17:08,457 --> 01:17:09,948 พวกเขาอ่าน"บันทึกของแอนน์ แฟรงค์" 997 01:17:10,058 --> 01:17:12,425 เรียนศัพท์ ไวยากรณ์ โคลง 998 01:17:12,527 --> 01:17:14,826 ผมขอโทษ ผมเสียใจ 999 01:17:15,764 --> 01:17:17,323 ยินดีด้วยละกัน 1000 01:17:25,374 --> 01:17:26,467 คุณเป็นอะไรของคุณ 1001 01:17:26,575 --> 01:17:28,601 ที่ปาร์ตี้บ้านเด็บ คุณบอกทุกคนว่า 1002 01:17:28,710 --> 01:17:31,077 ผมเป็นสถาปนิกและเป็นแค่งานชั่วคราว 1003 01:17:31,179 --> 01:17:34,206 ผมอยากให้คุณเลิกพูดอย่างนั้นชะที ผมชอบงานของผม 1004 01:17:34,316 --> 01:17:35,409 ได้ 1005 01:17:36,385 --> 01:17:38,479 ไม่ใช่คุณเองเหรอที่บอกว่าอยากเป็นสถาปนิก 1006 01:17:38,587 --> 01:17:40,613 นั่นมันสี่ปีที่แล้ว ก่อนเราแต่งงานกัน 1007 01:17:40,722 --> 01:17:42,315 ให้กลับเรียน 1008 01:17:42,424 --> 01:17:44,325 2 ปีแล้วฝึกงานอีก 3 ปีงั้นเหรอ 1009 01:17:44,426 --> 01:17:45,917 ผมก็เกิน 40 แล้ว 1010 01:17:46,028 --> 01:17:48,054 ฉันคิดว่าคุณยังอยากเป็นชะอีก 1011 01:17:48,163 --> 01:17:52,191 จะทำก็ทำได้ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะทำหรอกนะ 1012 01:17:54,336 --> 01:17:55,634 ทำไมไม่ทำล่ะคะ 1013 01:18:04,909 --> 01:18:08,903 การเขียนไดอารี่เป็นเรื่องแปลกสำหรับคนอย่างฉัน 1014 01:18:09,013 --> 01:18:11,778 ไม่ใช่เพราะฉันไม่เคยเขียนมาก่อน 1015 01:18:11,883 --> 01:18:14,182 แต่เป็นเพราะมันดูเหมือนว่าต่อไป 1016 01:18:14,285 --> 01:18:17,084 คงมีใครคนหันมาสนใจ 1017 01:18:17,188 --> 01:18:19,020 ชีวิตเด็ก 13 อย่างเรา 1018 01:18:19,123 --> 01:18:21,058 สิ่งเลวร้ายกำลังเกิดขี้น 1019 01:18:21,226 --> 01:18:24,663 เมื่อคนด้อยโอกาสต้องไร้บ้าน 1020 01:18:24,762 --> 01:18:26,253 ครอบครัวต้องแตกสลาย 1021 01:18:26,364 --> 01:18:29,129 แค่ฉันได้เป็นตัวของตัวเอง ฉันก็พอใจแล้ว 1022 01:18:29,234 --> 01:18:30,964 ฉันเป็นหญิงแกร่ง 1023 01:18:31,069 --> 01:18:32,833 และใจสู้ 1024 01:18:32,937 --> 01:18:36,567 ถ้าพระเจ้าอยากให้ฉันอยู่ ฉันจะทำให้ดีกว่าที่แม่ทำไว้ 1025 01:18:36,674 --> 01:18:39,735 คำสั่งศาลเรื่องต่อต้านยิวออกตามกันมาติดๆ 1026 01:18:40,245 --> 01:18:44,546 ยิวต้องติดสัญลักษณ์ดาวเหลือง ยิวต้องใช้จักรยาน 1027 01:18:45,083 --> 01:18:47,780 ห้ามยิวใช้รถรางและขับรถ 1028 01:18:47,886 --> 01:18:49,787 ห้ามยิวเข้าโรงละคร โรงหนัง 1029 01:18:49,888 --> 01:18:51,914 และโรงมหรสพอื่นๆ 1030 01:18:52,023 --> 01:18:54,117 ห้ามยิวเกี่ยวข้องกับกีฬาสาธารณะ 1031 01:18:54,225 --> 01:18:56,956 ห้ามยิวใช้สระว่ายน้ำ สนามเทนนิส สนามฮ็อกกี้ 1032 01:18:57,061 --> 01:18:59,656 และลานกีฬาอื่นๆ 1033 01:19:00,698 --> 01:19:05,033 ฉันบอกไม่ถูกว่าอีดอัดแค่ไหนที่ออกไปไหนไม่ได้ 1034 01:19:05,904 --> 01:19:10,604 ฉันกลัวพวกนั้นมาเจอ แล้วยิงเราทิง้ 1035 01:19:12,043 --> 01:19:16,344 ไม่มีใครยุติข้อขัดแย้งได้ ทั้งโลกมีแต่สงคราม 1036 01:19:16,514 --> 01:19:18,710 แม้สถานการณ์สัมพันธมิตรจะดีขี้น 1037 01:19:18,816 --> 01:19:20,478 แต่สงครามยังไม่มีวี่แววจะสิ้นสุด 1038 01:19:24,789 --> 01:19:27,054 แอนน์จะไปฆ่าฮิตเลอร์เมื่อไหร่ 1039 01:19:28,693 --> 01:19:30,719 ครูรู้จักมั้ย ไปฆ่าน่ะ 1040 01:19:30,828 --> 01:19:35,425 เอวา นี่หนังสือวรรณกรรมนะ ไม่ใช่แนวบู๊ล้างผลาญ 1041 01:19:36,301 --> 01:19:37,769 อ่านต่อไปเถอะ 1042 01:19:40,305 --> 01:19:42,501 เราพูดกันถีงเรื่องส่วนตัว 1043 01:19:42,607 --> 01:19:46,009 แต่ยังไม่เอ่ยถีงความรู้สึกลีกๆข้างใน 1044 01:19:46,110 --> 01:19:48,636 ฉันยังคงลังเลเรื่องปีเตอร์ 1045 01:19:48,746 --> 01:19:50,510 เขาเป็นคนดีเกินไปรีเปล่า 1046 01:19:50,615 --> 01:19:54,017 หรืออายจนไม่กล้าแสดงออก 1047 01:19:59,657 --> 01:20:03,185 - แอนน์กับปีเตอร์จะปิ๊งกันมั้ย - จ้างก็ไม่บอก 1048 01:20:04,495 --> 01:20:07,624 เป็นไปไม่ได้แน่ๆที่ฉันจะใช้ชีวิต 1049 01:20:07,732 --> 01:20:10,600 อยู่ท่ามกลางความอลหม่าน ความทุกข์ทรมาน และความตาย 1050 01:20:11,402 --> 01:20:15,032 โลกกำลังยุ่งเหยิงวุ่นวาย 1051 01:20:15,139 --> 01:20:18,940 คนมากมายต้องทนทุกข์ แต่เมื่อมองขี้นไปบนฟ้า 1052 01:20:19,310 --> 01:20:23,042 ก็รู้สึกได้ว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงดีขี้น 1053 01:20:27,885 --> 01:20:31,253 - มีอะไรเหรอ - ทำไมไม่บอกหนูก่อนว่าเธอจะตาย 1054 01:20:31,522 --> 01:20:33,787 ทำไมไม่บอกว่าเธอจะถูกจับ 1055 01:20:34,192 --> 01:20:36,320 หนูเกลียดครู เกลียดหนังสือนี่ด้วย 1056 01:20:37,495 --> 01:20:41,728 ถ้าเขาตายแล้วหนูล่ะ ครูจะว่ายังไง 1057 01:20:42,934 --> 01:20:45,563 - แอนน์ แฟรงค์ตาย - ไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกนั้นจะจับเธอ 1058 01:20:45,670 --> 01:20:48,299 มันไม่ถูกต้อง 1059 01:20:48,406 --> 01:20:50,307 - เพราะมันเป็นเรื่องจริงเหรอ - ฉันไม่ได้พูดด้วย 1060 01:20:50,408 --> 01:20:52,934 ก็เธอพูดอยู่ตรงหน้าฉัน ก็ไอ้เรื่องเดียวกันแหละ 1061 01:20:53,044 --> 01:20:54,876 สำหรับฉัน แอนน์ยังไม่ตาย 1062 01:20:54,979 --> 01:20:57,676 เพื่อนเธอตายไปกี่คนแล้วล่ะ 1063 01:20:57,782 --> 01:20:59,114 นับไม่ถ้วน 1064 01:20:59,217 --> 01:21:01,743 แล้วเธอเคยอ่านหนังสือเท่าไหร่ 1065 01:21:01,919 --> 01:21:04,912 ดูทีวี หรือหนังสือพิมพ์บ้างมั้ย 1066 01:21:05,023 --> 01:21:06,651 เพราะงั้นไงหนังสือเล่มนี้ถึงโดน 1067 01:21:06,758 --> 01:21:08,522 แอนน์ก็อายุเท่าเรา 1068 01:21:08,659 --> 01:21:12,152 เธอเข้าใจเรื่องของเรา เรื่องของฉัน 1069 01:21:12,263 --> 01:21:15,199 แล้วก็มี๊บ กีส์คนนั้น คนที่ช่วยช่อนแอนน์ 1070 01:21:15,299 --> 01:21:16,528 ฉันชอบแอนน์นะ 1071 01:21:16,634 --> 01:21:19,069 ยังเอาหนังสือเล่มอื่นของเธอในห้องสมุดมาอ่านเลย 1072 01:21:19,170 --> 01:21:22,038 ว้าว ยืมห้องสมุดด้วยเหรอ 1073 01:21:23,975 --> 01:21:25,204 จิ๊กออกมาครับ 1074 01:21:27,311 --> 01:21:32,079 เอาล่ะ ฟังนะ มาร์คัสทำให้ครูเกิดไอเดียขึ้นมา 1075 01:21:32,550 --> 01:21:36,078 แทนที่จะทำรายงานเรื่อง"บันทึกของแอนน์ แฟรงค์" 1076 01:21:36,187 --> 01:21:40,124 ครูอยากให้พวกเธอเขียนจดหมายถึง มี๊บ กีส์ 1077 01:21:40,224 --> 01:21:42,489 ผู้หญิงที่คอยปกป้องครอบครัวแฟรงค์ 1078 01:21:42,593 --> 01:21:46,052 เธอยังมีชีวิตอยู่ที่ยุโรป 1079 01:21:46,164 --> 01:21:48,929 ในจดหมาย ให้เล่าความรู้สึกที่มีต่อหนังสือ 1080 01:21:49,033 --> 01:21:51,525 และประสบการณ์ของเธอเอง 1081 01:21:51,636 --> 01:21:53,798 ครูอยากให้เธอเขียนให้ดีที่สุด 1082 01:21:53,905 --> 01:21:56,340 ฉะนั้นควรร่างก่อนเขียนจริงนะ 1083 01:21:56,441 --> 01:21:57,909 แล้วเขาจะอ่านไหมครับ 1084 01:21:58,009 --> 01:22:00,478 นี่คือการบ้าน ครูจะอ่านทุกฉบับ 1085 01:22:00,578 --> 01:22:02,137 เราน่าจะส่งไปให้เธอด้วยนะครับ 1086 01:22:02,246 --> 01:22:05,341 - ครูทำได้ใช่ไหมครับ - ก็ ไม่รู้สิ 1087 01:22:05,450 --> 01:22:06,816 เราน่าเชิญเธอมาพูด 1088 01:22:06,918 --> 01:22:08,750 และทานข้าวด้วยกัน 1089 01:22:10,521 --> 01:22:12,353 เดี๋ยวสิ พวกเธอ 1090 01:22:15,560 --> 01:22:19,156 พวกเธอ ทุกคน ฟังก่อน คุณกีส์แก่มากแล้ว 1091 01:22:19,263 --> 01:22:21,732 ครูเองไม่รู้จะติดต่อยังไง 1092 01:22:21,833 --> 01:22:23,461 หากเธอมาคงต้องใช้เงินเยอะ 1093 01:22:23,568 --> 01:22:25,264 พวกเราจะช่วยหาเงินเอง 1094 01:22:26,204 --> 01:22:27,263 ครูครับ 1095 01:22:27,371 --> 01:22:31,069 ตอนคุณมี๊บ กีส์มา ผมอาสาดูแลเธอเอง 1096 01:22:42,887 --> 01:22:46,085 ภัตตาคารลองบีช สนับสนุนกิจกรรมหารายได้พิเศษ 1097 01:22:51,162 --> 01:22:52,460 ห้าเหรียญค่ะ 1098 01:22:52,763 --> 01:22:55,358 ชิมเพื่อการเปลี่ยน 1099 01:23:05,943 --> 01:23:07,343 ขอทราบเบอร์ 1100 01:23:07,445 --> 01:23:09,937 มูลนิธิแอนน์ แฟรงค์ที่สวิสฯด้วยค่ะ 1101 01:23:13,651 --> 01:23:16,849 โรงเรียนจะหาทุนเพื่ออะไร ถ้าไม่ใช่เพื่อนักเรียนของเรา 1102 01:23:33,671 --> 01:23:36,903 หลักสูตรการเขียนแบบปลดปล่อย บันทึกชีวิตนักเรียน 1103 01:24:16,714 --> 01:24:20,151 โรงเรียนวิลสันจัดคอนเสิร์ท หารายได้เพื่อเชิญวิทยากร 1104 01:24:24,689 --> 01:24:26,317 เข้ามาสิ คุณมาร์กาเร็ต 1105 01:24:38,736 --> 01:24:41,228 คอนเสิร์ทเพื่อการเปลี่ยน 1106 01:25:01,158 --> 01:25:05,118 หญิงผู้ช่อนแอนน์ แฟรงค์ เป็นวิทยากรรับเชิญที่โรงเรียนวิลสัน 1107 01:25:10,601 --> 01:25:12,695 ยินดีต้อนรับ สู่ วิลสัน มี๊บ กีส์ 1108 01:25:12,903 --> 01:25:15,702 ครูส่งจดหมายของพวกเรา 1109 01:25:15,806 --> 01:25:17,604 ไปให้คุณมีบ๊ กีส์ 1110 01:25:17,808 --> 01:25:20,004 ถ้าครูตัดสินใจจะทำอะไร 1111 01:25:20,111 --> 01:25:22,603 ไม่มีอะไรหยุดเธอได้จริงๆ 1112 01:25:29,887 --> 01:25:34,018 ที่พวกเราตั้งใจหาเงินพาคุณกีส์มาที่ลองบีช ที่สุดเธอก็มาถีงแล้ว 1113 01:25:36,427 --> 01:25:40,228 ให้ตายสิ ผมไม่คิดว่าเธอจะตัวเล็กนิดเดียว 1114 01:25:58,849 --> 01:26:02,479 รางวัลนำจับพวกยิวคือสองดอลลาร์ 1115 01:26:03,254 --> 01:26:06,520 คนที่ขัดสนเงินทองก็มักจะเข้าแจ้งเกสตาโป 1116 01:26:06,624 --> 01:26:10,493 วันที่ 4 สิงหาคม พวกเขาบุกเข้ามาในออฟฟิศของฉัน 1117 01:26:11,195 --> 01:26:17,567 ชายคนนึงจ่อปืนใส่ฉันแล้วบอกว่า อย่าส่งเสียง 1118 01:26:18,069 --> 01:26:19,697 แม้แต่คำเดียว 1119 01:26:20,838 --> 01:26:23,467 จากนั้นพวกเขาก็ตรงขึ้นไปห้องใต้หลังคา 1120 01:26:24,008 --> 01:26:26,443 ฉันรู้สึกแย่มาก 1121 01:26:26,544 --> 01:26:29,104 ฉันได้ยินแอนน์กรีดร้องและปาข้าวของ 1122 01:26:29,213 --> 01:26:31,978 ฉันวิ่งกลับบ้าน 1123 01:26:32,083 --> 01:26:34,814 ไปหาต่างหู ของกระจุกกระจิก 1124 01:26:34,919 --> 01:26:37,684 อะไรก็ได้ ที่พอจะใช้ติดสินบนพวกนั้นได้ 1125 01:26:37,822 --> 01:26:41,122 ฉันเลยหยิบของพวกนี้กลับมา 1126 01:26:41,225 --> 01:26:45,526 พวกทหารก็ชักปืนออกมา 1127 01:26:46,163 --> 01:26:48,359 เอามาจ่อหัวฉัน 1128 01:26:52,937 --> 01:26:57,534 เธอโดนยิงทิ้งได้นะ ถ้าช่อนยิวไว้ หรืออาจถูกจับ 1129 01:26:58,209 --> 01:27:02,271 ทหารอีกคนจำสำเนียงฉันได้ 1130 01:27:02,380 --> 01:27:06,112 เขาเป็นคนออสเตรียเหมือนกับฉัน 1131 01:27:06,584 --> 01:27:09,349 แต่พ่อแม่คนดัทช์เอาฉันมาเลี้ยง 1132 01:27:09,453 --> 01:27:13,254 เขาบอกทหารที่ถือปืนให้ปล่อยฉันไป 1133 01:27:15,159 --> 01:27:19,688 นั่นไม่ใช่วัน ที่ฉันจะจำไม่ได้ 4 สิงหาคม 1134 01:27:20,998 --> 01:27:24,833 และฉันคิดถึงแอนน์ แฟรงค์ 1135 01:27:36,347 --> 01:27:38,475 ผมไม่เคยมีฮีโร่ในใจมาก่อน 1136 01:27:39,350 --> 01:27:40,818 แต่คุณคือฮีโร่ของผม 1137 01:27:41,285 --> 01:27:44,983 โอ ไม่ ไม่ ไม่จ้ะ พ่อหนุ่ม 1138 01:27:45,089 --> 01:27:47,786 ฉันไม่ใช่ฮีโร่หรอก 1139 01:27:47,892 --> 01:27:54,423 ฉันแค่ทำในสิ่งที่ฉันต้องทำ เพราะมันเป็นเรื่องที่ถูกต้อง 1140 01:27:54,832 --> 01:27:56,232 ก็เท่านั้น 1141 01:27:58,269 --> 01:28:01,171 เราทุกคนก็เป็นแค่คนธรรมดา 1142 01:28:01,806 --> 01:28:08,645 แต่จะเป็นเลขาฯ ธรรมดา หรือแม่บ้าน หรือวัยรุ่น 1143 01:28:10,080 --> 01:28:15,986 ก็สามารถหาวิธีของตัวเองที่จะจุดแสงสว่างดวงเล็กๆ 1144 01:28:18,489 --> 01:28:20,287 ในห้องที่มืดมิดได้ 1145 01:28:26,230 --> 01:28:29,792 ฉันได้อ่านจดหมายของพวกเธอ 1146 01:28:29,900 --> 01:28:34,668 และครูของพวกเธอ ก็ได้เล่าอะไรหลายอย่างเกี่ยวกับพวกเธอ 1147 01:28:36,807 --> 01:28:39,606 พวกเธอสิที่เป็นฮีโร่ 1148 01:28:40,911 --> 01:28:44,541 เป็นกันอยู่ทุกๆวัน 1149 01:28:51,388 --> 01:28:54,847 ฉันจะจดจำพวกเธอไว้ทุกคน 1150 01:29:14,578 --> 01:29:15,944 หิวเหรอ 1151 01:29:20,351 --> 01:29:23,116 รู้แล้วใช่มั้ยว่าต้องพูดอะไรในศาล 1152 01:29:23,754 --> 01:29:25,746 รู้แล้วว่าต้องพูดอะไร 1153 01:29:29,193 --> 01:29:31,458 - แม่รู้เรื่องใช่มั้ย - รู้แล้ว 1154 01:29:32,830 --> 01:29:35,459 คนที่จับพ่อหนูเข้าคุก 1155 01:29:35,566 --> 01:29:38,229 ก็รู้ว่าเขาจับแพะ 1156 01:29:38,602 --> 01:29:39,900 แต่รู้มั้ย 1157 01:29:41,839 --> 01:29:43,432 เขาก็แค่ 1158 01:29:45,509 --> 01:29:47,239 ปกป้องตัวเอง 1159 01:29:53,417 --> 01:29:56,114 แล้วทุกคนต้องการอะไรจากหนู 1160 01:30:22,880 --> 01:30:24,849 แม่ครับ แม่ แม่ 1161 01:30:30,454 --> 01:30:32,855 แกมาทำอะไรที่นี่ 1162 01:30:39,163 --> 01:30:43,100 ผมอยากกลับบ้าน ไม่อยากเกเรอยู่ข้างถนนอีกแล้ว 1163 01:30:43,200 --> 01:30:44,498 ผมขอโทษ 1164 01:30:47,004 --> 01:30:50,133 ผมอยากเปลี่ยน แต่คงทำคนเดียวไม่ได้ 1165 01:30:52,042 --> 01:30:53,670 ผมต้องการแม่นะครับ 1166 01:30:55,446 --> 01:30:56,914 ผมต้องการจริงๆ 1167 01:31:34,618 --> 01:31:36,382 ตอนนั้นเป็นเวลากี่โมง 1168 01:31:37,254 --> 01:31:39,814 ก็บอกแล้วว่าสามทุ่มหรือสามทุ่มครึ่งนี่แหละ 1169 01:31:40,224 --> 01:31:41,692 และคุณเห็นจำเลย 1170 01:31:41,792 --> 01:31:43,658 แกรนท์ ไรช์ชัดเจนใช่มั้ย 1171 01:31:44,862 --> 01:31:47,229 เขากำลังเล่นตู้เกมส์อยู่ 1172 01:31:47,831 --> 01:31:50,300 แล้วเกิดอะไรขึ้น คุณเห็นอะไรบ้าง 1173 01:31:50,734 --> 01:31:52,828 เขาดูหัวเสียมากๆที่เล่นเกมแพ้ 1174 01:31:52,970 --> 01:31:56,566 เขาโวยวายและพาลใส่กับทุกคนที่นั่น 1175 01:31:56,674 --> 01:31:59,872 เขาพาลใส่กับทุกคนเหรอ เขาพาลใส่คุณด้วยมั้ย 1176 01:32:00,978 --> 01:32:03,413 ไม่ค่ะ เขาพาลใส่เจ้าของร้าน 1177 01:32:03,514 --> 01:32:05,483 เพราะจะเอาเงินคืน 1178 01:32:05,582 --> 01:32:07,642 แล้วเจ้าของร้านทำยังไง 1179 01:32:08,519 --> 01:32:11,819 เขาก็โวยกลับ แล้วก็ตะโกนเถียงกัน 1180 01:32:12,089 --> 01:32:16,356 จากนั้นจำเลยก็ทุบบางอย่างในร้านแล้วก็ออกไป 1181 01:32:16,927 --> 01:32:19,419 แล้วเกิดอะไรขึ้น คุณเห็นอะไรอีก 1182 01:32:23,600 --> 01:32:25,228 ฉันเห็น... 1183 01:32:37,381 --> 01:32:38,849 ฉันเห็น เอ้อ... 1184 01:32:54,131 --> 01:32:55,599 พาโก้เป็นคนทำ 1185 01:32:59,770 --> 01:33:01,568 พาโก้ยิงผู้ชายคนนั้น 1186 01:33:53,891 --> 01:33:57,157 จากสิ่งที่เธอทำวันนี้ เธอควรรับโทษจากเรา 1187 01:33:57,694 --> 01:34:00,721 แต่เพราะพ่อของเธอ เธอถึงยังมีชีวิตอยู่ 1188 01:34:01,365 --> 01:34:05,097 แต่เธอได้ขาดจากพวกเราไปแล้ว 1189 01:34:05,502 --> 01:34:09,564 แล้ววันนึง เธอจะรู้ว่าคนทรยศต้องทุกข์ทรมานยังไง 1190 01:34:27,157 --> 01:34:29,649 พ่อเลิกพูดกับหนูแล้ว 1191 01:34:32,029 --> 01:34:37,400 และหนูคงต้องช่อนตัวสักพัก เพราะมีคนอยากจัดการหนู 1192 01:34:38,802 --> 01:34:41,101 หนูเลยจะย้ายไปอยู่กับป้า 1193 01:34:42,573 --> 01:34:47,534 แต่ป้าหนูอยู่ไกลจากนี่มาก 1194 01:34:49,580 --> 01:34:53,881 หนูเลยแค่อยากรู้ว่า 1195 01:34:57,020 --> 01:35:00,658 หนูจะอยู่ที่นี่ต่อจนค่ำกับครู 1196 01:35:02,459 --> 01:35:06,954 จะได้ทำการบ้านให้เสร็จ เพราะมันคงดึกมากกว่าหนูจะถึงบ้าน 1197 01:35:09,499 --> 01:35:12,469 เธอจะอยู่ถึงตอนไหนก็ได้ 1198 01:35:13,837 --> 01:35:17,797 ให้ครูขับรถไปส่งที่บ้านป้าเธอได้นะถ้ามันดึกมาก 1199 01:35:21,044 --> 01:35:22,876 ครูคะ อย่าบ้าไปหน่อยเลย 1200 01:35:58,582 --> 01:36:00,608 ฉันมีโทนสีที่เธอใช้นะ 1201 01:36:47,230 --> 01:36:49,222 มาติดต่อที่เคาน์เตอร์ 1202 01:36:49,333 --> 01:36:52,098 แล้วฉันจะจัดการให้ค่ะ 1203 01:36:59,142 --> 01:37:03,011 หยุด พอแล้ว พอ พอ นี่ 1204 01:37:04,648 --> 01:37:07,117 ทดเวลาให้พวกเธอ 3 วินาที เริ่ม 1205 01:37:11,755 --> 01:37:13,314 รถขบวนอิสรภาพ 1206 01:37:13,423 --> 01:37:15,619 มีการยั่วยุให้ใช้ความรุนแรง 1207 01:37:15,726 --> 01:37:19,993 ปี 1961 กลุ่มต่อต้านการเหยียดผิว ขับรถตระเวนไปทางใต้ 1208 01:37:20,097 --> 01:37:21,827 เพื่อต่อต้านการแบ่งแยกสีผิว 1209 01:37:21,932 --> 01:37:24,800 โดยให้คนดำนั่งหน้าและคนขาวนั่งหลัง 1210 01:37:25,268 --> 01:37:28,796 ขบวนรถถูกโจมตีและปาระเบิดใส่ แต่ยังมุ่งหน้าต่อไป 1211 01:37:29,406 --> 01:37:33,571 ที่มอนต์โกเมอรี่ อลาบามา จิม เซิร์ก อาสาจะลงจากรถก่อน 1212 01:37:33,677 --> 01:37:36,044 แม้รู้ว่ามีกลุ่มต่อต้านรออยู่ 1213 01:37:36,146 --> 01:37:39,116 เขาถูกตีเกือบตาย คนอื่นถีงจะหนีไปได้ 1214 01:37:39,216 --> 01:37:42,744 ไม่อยากเชื่อว่าจะมีคนกล้าแบบนี้ 1215 01:37:42,853 --> 01:37:46,221 ผมเคยกลัวการเข้าเรียนและอาย 1216 01:37:46,323 --> 01:37:50,090 ที่ต้องเป็นเด็กโง่ในโรงเรียน 1217 01:37:50,260 --> 01:37:51,626 แต่ไม่อีกแล้ว 1218 01:37:51,795 --> 01:37:53,320 และผมกล้าจะเผชิญสิ่ง 1219 01:37:53,430 --> 01:37:57,162 ที่ผมจะหนีไปก็ได้ แต่ผมเลือกที่จะอยู่ตรงนี้ 1220 01:37:58,235 --> 01:37:59,396 ตรงนี้ 1221 01:37:59,970 --> 01:38:01,336 ไง ฉันกลับมาแล้ว 1222 01:38:01,872 --> 01:38:06,810 ดึกไปหน่อยเพราะไปส่งเด็กๆด้วย ไม่อยากให้ขึ้นรถเมล์ไป 1223 01:38:07,411 --> 01:38:09,778 คุณต้องไม่เชื่อแน่ๆเลยว่าเกิดอะไรขึ้น 1224 01:38:11,114 --> 01:38:12,810 เหนื่อยจัง 1225 01:38:13,283 --> 01:38:16,151 ดีจัง เด็กๆแทบไม่อยากกลับบ้านกันเลย 1226 01:38:16,820 --> 01:38:20,052 พวกเรากำลังไปกันได้ดีเลย 1227 01:38:39,676 --> 01:38:42,771 ขืนกินอีก เดี๋ยวจะมึนหัวนะ 1228 01:38:43,513 --> 01:38:47,917 คุณจะไปอยู่แล้ว จะมาห่วงเรื่องฉันปวดหัวทำไม 1229 01:38:49,920 --> 01:38:51,684 ทำไมคุณทำอย่างนี้ 1230 01:38:51,788 --> 01:38:55,054 เพราะฉันไม่ใส่ใจคุณเหรอ 1231 01:38:55,158 --> 01:38:57,127 ไม่ใช่อย่างนั้น 1232 01:38:59,496 --> 01:39:03,627 ผมแค่ รู้สึกเหมือนต้องทนอยู่กับอะไรที่ไม่ใช่ 1233 01:39:05,902 --> 01:39:07,530 อีริน คือมัน... 1234 01:39:08,839 --> 01:39:10,330 มันลำบากนะ 1235 01:39:10,941 --> 01:39:13,103 ชีวิตคุณเนี่ยนะลำบาก 1236 01:39:13,610 --> 01:39:16,136 ผมว่าคุณกำลังทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่มาก 1237 01:39:16,746 --> 01:39:20,308 มันเป็นเรื่องดี และผมก็ภูมิใจในตัวคุณ 1238 01:39:20,884 --> 01:39:22,182 จริงๆ 1239 01:39:24,521 --> 01:39:27,821 ผมแค่อยากใช้ชีวิตของผมและไม่ต้องรู้สึกแย่กับมัน 1240 01:39:27,924 --> 01:39:31,088 - ฉันจะพยายามไม่ทำอย่างนั้นอีก - ไม่ต้องหรอก 1241 01:39:31,194 --> 01:39:33,993 ฉันไม่ได้อยากจะมารับผิดชอบชีวิตเด็กพวกนี้ 1242 01:39:34,097 --> 01:39:36,123 - แล้วใครใช้ให้ทำล่ะ - ไม่มีใครใช้ 1243 01:39:36,233 --> 01:39:37,223 ลูกตัวเองก็ไม่ใช่ 1244 01:39:37,334 --> 01:39:41,135 ทำไมต้องมีใครใช้ฉันด้วย สก็อต 1245 01:39:45,275 --> 01:39:50,179 ฉันรู้แล้วว่าฉันต้องทำอะไรและฉันก็รักที่จะทำ 1246 01:39:50,280 --> 01:39:54,980 ตอนฉันสอนเด็กพวกนี้ให้ใช้ชีวิตอย่างมีสาระ 1247 01:39:55,585 --> 01:39:58,419 ทำให้ฉันรู้สึกว่าชีวิตฉันได้รับสาระนั้นด้วย 1248 01:40:01,825 --> 01:40:04,192 คนเราจะคิดอย่างนั้นได้บ่อยสักแค่ไหน 1249 01:40:07,631 --> 01:40:11,727 - งั้นคุณจะมีผมไว้ทำไม - ก็คุณเป็นสามีฉันนะ 1250 01:40:11,835 --> 01:40:16,739 ทำไมถึงจะอยู่ข้างฉันและมีส่วนร่วม อย่างที่ภรรยาทำให้สามีไม่ได้ล่ะ 1251 01:40:16,840 --> 01:40:18,706 เพราะผมเป็นภรรยาของคุณไม่ได้ 1252 01:40:25,982 --> 01:40:28,281 หวังว่าผมคงไม่ได้พูดแรงไปนะ 1253 01:40:30,453 --> 01:40:31,614 อีริน 1254 01:40:33,223 --> 01:40:35,783 ถ้าคุณต้องเลือกระหว่างเรา 1255 01:40:37,294 --> 01:40:38,922 กับนักเรียนของคุณ 1256 01:40:40,730 --> 01:40:42,164 คุณจะเลือกใคร 1257 01:40:44,201 --> 01:40:47,660 ถ้าคุณรักฉัน คุณก็ไม่น่าจะถามฉันอย่างนี้ 1258 01:40:48,638 --> 01:40:50,266 อีริน มองผมสิ 1259 01:40:53,777 --> 01:40:55,939 ผมเป็นอย่างนี้มาตั้งนานแล้ว 1260 01:40:56,279 --> 01:41:00,740 ผมไม่ได้เป็นอย่างเด็กพวกนั้น ผมไม่มีทางดีขึ้น 1261 01:41:02,485 --> 01:41:04,044 ถ้าคุณอยากอยู่กับผม 1262 01:41:04,154 --> 01:41:07,488 คุณคงไม่อยู่ที่โรงเรียนทุกคืนอย่างนี้ 1263 01:41:08,892 --> 01:41:13,523 ไม่จริง ฉันอยากอยู่กับคุณ ฉันรักคุณนะ 1264 01:41:14,698 --> 01:41:16,667 คุณไม่ได้รักตัวตนของผมหรอก 1265 01:41:22,205 --> 01:41:24,504 แต่ก็ยังรัก 1266 01:41:28,178 --> 01:41:29,476 ผมรู้ 1267 01:41:57,507 --> 01:41:59,305 พ่อเหรอคะ สวัสดีค่ะ 1268 01:42:01,911 --> 01:42:05,109 คือตั้งใจจะโทรหาคนอื่น 1269 01:42:05,215 --> 01:42:07,184 แต่เผลอโทรมาหาพ่อน่ะค่ะ ขอโทษค่ะ 1270 01:42:07,284 --> 01:42:09,879 แล้วจะโทรหาพรุ่งนี้นะคะ 1271 01:42:09,986 --> 01:42:13,286 หนูอยากคุยกับพ่อค่ะ รักพ่อนะคะ 1272 01:42:26,336 --> 01:42:28,828 ครูกรูเวลให้พวกเราอ่านหนังสือ ทเวลฟ์แองกรีเมน 1273 01:42:28,938 --> 01:42:32,575 เกี่ยวกับลูกขุนคนนีง ที่สามารถเปลี่ยนใจลูกขุนอีก 11 คนได้ 1274 01:42:32,575 --> 01:42:34,441 มันทำให้ผมรู้สึกมีหวัง 1275 01:42:34,978 --> 01:42:38,244 บ่ายสองวันนี้ พี่ชายผมต้องฟังคำตัดสินในคดีของเขา 1276 01:42:38,348 --> 01:42:41,011 ไม่มีคณะลูกขุนแบบสั่งได้ มีแค่ทนายแก้ต่าง 1277 01:42:41,117 --> 01:42:43,109 ที่ไม่เชื่อเรา 1278 01:42:43,219 --> 01:42:46,849 และผมก็ได้รู้ว่าหนังสือก็คือหนังสือ 1279 01:42:47,190 --> 01:42:49,921 พี่ชายผมต้องโทษ 15 ปี 1280 01:42:50,026 --> 01:42:52,757 กระบวนการยุติธรรมไม่ได้จัดการให้คนผิดรับโทษ 1281 01:42:52,862 --> 01:42:55,127 ก็แค่การหาคนรับผิด 1282 01:42:55,231 --> 01:42:57,200 จงประเมินและให้เกรดตัวเอง 1283 01:43:00,904 --> 01:43:02,429 แกว่างหรือยัง 1284 01:43:09,346 --> 01:43:10,974 มีใครรู้บ้าง อังเดรไปไหน 1285 01:43:11,081 --> 01:43:12,379 ไม่เห็นขึ้นรถมาเรียน 1286 01:43:12,482 --> 01:43:14,246 ยังไม่ได้คุยกับเขาเลยครับ 1287 01:43:16,386 --> 01:43:19,185 ชั้นปีสอง เทอมฤดูใบไม้ผลิ 1288 01:43:22,859 --> 01:43:24,384 ครูครับ 1289 01:43:24,761 --> 01:43:27,094 ปีหน้าเราจะได้เรียนห้องนี้อีกมั้ยครับ 1290 01:43:27,197 --> 01:43:30,326 ไม่รู้สิ ปีหน้าเธอก็อยู่ปีสามแล้วนะ 1291 01:43:31,868 --> 01:43:33,393 หมายความว่าไงครับ 1292 01:43:33,503 --> 01:43:36,200 ครูได้สอนแค่ปีหนึ่งกับปีสองจ้ะ 1293 01:43:36,306 --> 01:43:39,435 หมายความว่าเราจะไม่ได้เรียนกับครูอีกเหรอคะ 1294 01:43:45,348 --> 01:43:49,080 ครูไม่ได้สอนปีสาม คิดว่าพวกเธอคงเข้าใจ 1295 01:43:52,922 --> 01:43:54,550 ครูไม่อยากสอนเราแล้วเหรอครับ 1296 01:43:54,657 --> 01:43:57,183 อยากสิ แต่ทำไม่ได้ 1297 01:43:57,927 --> 01:43:59,953 เป็นเพราะคณะกรรมการการศึกษา 1298 01:44:00,063 --> 01:44:01,895 มันเป็นระเบียบ 1299 01:44:04,567 --> 01:44:07,366 ครูเพิ่งสอนมาไม่นาน 1300 01:44:08,938 --> 01:44:11,498 ทำงั้นได้ไง พวกเขาไม่มีสิทธิ์ 1301 01:44:13,610 --> 01:44:16,409 ครูคะ ห้องนี้เป็นที่ของพวกเรา 1302 01:44:16,513 --> 01:44:19,972 ทุกคนยอมรับกันและกัน 1303 01:44:20,083 --> 01:44:23,542 ที่นี่เป็นที่เดียวที่เราเป็นตัวของตัวเองได้ 1304 01:44:23,653 --> 01:44:25,815 ไม่มีที่แบบนี้สำหรับพวกเราอีกแล้ว 1305 01:44:25,955 --> 01:44:27,355 จริงด้วย 1306 01:44:27,857 --> 01:44:30,759 ครูไม่ได้รับอนุญาตให้สอนปีสามกับปีสี่ 1307 01:44:33,563 --> 01:44:37,193 ครูครับ เราก็อย่ายอมสิครับ เหมือนพวกขบวนรถอิสรภาพไง 1308 01:44:37,300 --> 01:44:39,064 ใช่ พวกเราก็ขับวนไปรอบๆเลย 1309 01:44:39,169 --> 01:44:41,161 พวกนั้นตั้งใจจะหั่นพวกเราออกจากกัน 1310 01:44:41,271 --> 01:44:43,069 งั้นเราก็สับมันชะเลย 1311 01:44:44,808 --> 01:44:48,438 ไปฟ้องหนังสือพิมพ์กันเลย พวกนั้นจะได้สนเรื่องเรา 1312 01:44:48,678 --> 01:44:52,672 เราจะละเลงที่นี่ให้เละเลยก็ได้ 1313 01:45:02,659 --> 01:45:06,221 นี่หนังสือของหนู ไม่ใช่ของสก็อตค่ะ หนูเก็บผิดเล่ม 1314 01:45:06,329 --> 01:45:08,093 ลูกพ่อ พักก่อนเถอะ 1315 01:45:12,035 --> 01:45:13,503 นั่งลงสิ 1316 01:45:16,673 --> 01:45:19,268 หนูไม่อยากเชื่อว่าหนูกำลังจะหย่า 1317 01:45:20,743 --> 01:45:23,178 ไม่เคยคิดเลยว่ามันจะเกิด 1318 01:45:27,116 --> 01:45:29,244 หนูจะทำยังไงดี 1319 01:45:30,186 --> 01:45:32,883 แล้วปีหน้า หนูก็จะไม่ได้สอนนักเรียนของหนูแล้ว 1320 01:45:33,056 --> 01:45:35,355 ลูกว่าลูกควรสอนพวกนั้นต่อเหรอ 1321 01:45:36,226 --> 01:45:38,525 หรือควรปล่อยให้เด็กๆโตขึ้นดีกว่าล่ะ 1322 01:45:38,862 --> 01:45:40,330 หนูไม่รู้ 1323 01:45:44,133 --> 01:45:46,602 มันก็แค่งาน อย่างที่พ่อพูด 1324 01:45:46,703 --> 01:45:48,331 ใช่ 1325 01:45:49,272 --> 01:45:51,241 แต่งานมันเสร็จแล้วเหรอ 1326 01:45:53,576 --> 01:45:55,169 ฟังพ่อนะ 1327 01:45:55,445 --> 01:45:57,971 ทุกอย่างที่ลูกทำให้เด็กพวกนั้น 1328 01:46:00,350 --> 01:46:02,649 พ่อขอไม่พูดถึง 1329 01:46:04,387 --> 01:46:09,348 แต่ที่แน่ๆ ลูกเป็นครูที่วิเศษมาก 1330 01:46:11,294 --> 01:46:12,660 พิเศษมากด้วย 1331 01:46:13,429 --> 01:46:17,833 ลูกน่ายกย่องด้วยภาระหน้าที่ที่มีอยู่ 1332 01:46:19,802 --> 01:46:21,771 และพ่อก็อิจฉาลูกนะ 1333 01:46:24,474 --> 01:46:26,102 และชื่นชมลูกด้วย 1334 01:46:28,611 --> 01:46:32,605 จะมีพ่อสักกี่คนที่จะพูดแบบนี้กับลูกสาว 1335 01:46:32,715 --> 01:46:34,684 แล้วรู้สึกอย่างนั้นจริงๆ 1336 01:46:38,555 --> 01:46:41,650 อย่างที่เธออยากฝ่าฝืนข้อบังคับของเรา 1337 01:46:41,758 --> 01:46:44,922 เธอจะตามไปสอนเด็กปีสามไม่ได้ 1338 01:46:45,028 --> 01:46:47,020 เธอเพิ่งสอนมาแค่ 2 ปีเอง 1339 01:46:47,130 --> 01:46:49,224 มีครูอีกมาก 1340 01:46:49,332 --> 01:46:51,597 ที่สอนมานานพอ 1341 01:46:51,701 --> 01:46:53,602 ที่จะมีคุณวุฒิ 1342 01:46:53,703 --> 01:46:57,663 และประสบการณ์มากพอที่จะสอนนักเรียนปีสูงได้ 1343 01:46:57,774 --> 01:47:00,642 โครงการนักเรียนดีเด่นอยู่ในการดูแลของเรา 1344 01:47:00,743 --> 01:47:03,508 ฉันไม่ต้องการเปลี่ยนอะไร 1345 01:47:03,613 --> 01:47:05,514 แค่อยากสอนเด็กของฉันต่อในปีหน้า 1346 01:47:05,615 --> 01:47:07,846 ไม่ได้ ผมสอนเด็กปีสามอยู่ 1347 01:47:07,951 --> 01:47:10,011 คณะกรรมการฯ ไม่ยอมแน่ 1348 01:47:10,119 --> 01:47:12,054 การสลับสอนมีแต่จะทำให้ยุ่ง 1349 01:47:12,155 --> 01:47:14,454 ไหนจะต้องเปลี่ยนกำหนดเกษียณงาน 1350 01:47:14,557 --> 01:47:17,994 ไหนจะเป็นการไม่เคารพครูที่ตั้งใจสะสมประสบการณ์ 1351 01:47:18,094 --> 01:47:20,256 เพื่อสอนหนังสือ 1352 01:47:20,363 --> 01:47:23,197 ไม่มัวแต่ขายภาพสร้างข่าว 1353 01:47:23,299 --> 01:47:25,291 ฉันไม่เคยสร้างภาพ 1354 01:47:25,401 --> 01:47:26,892 แล้วเธอก็กำลังจะหย่า 1355 01:47:27,003 --> 01:47:29,495 เด็กพวกนั้นอยู่ในห้องกันจนดึก เอาแต่กินๆเล่นๆ 1356 01:47:29,606 --> 01:47:32,701 เอาล่ะ ค่อยพูดค่อยจากันเถอะ 1357 01:47:34,143 --> 01:47:38,080 ผมคิดว่าเราน่าจะปรับอะไรกันได้บ้าง 1358 01:47:38,181 --> 01:47:40,650 จะไม่มีการปรับอะไรทั้งนั้น 1359 01:47:41,517 --> 01:47:42,985 คาร์ล ฟังนะ 1360 01:47:43,586 --> 01:47:46,647 พักเรื่องหมางใจกันก่อน 1361 01:47:46,756 --> 01:47:48,156 ถ้าการปรับเปลี่ยนเกิดขึ้น 1362 01:47:48,257 --> 01:47:52,388 และเธอได้สอนชั้นปีสาม 1363 01:47:52,495 --> 01:47:54,862 เธอจะไม่ได้สอนวิชาบังคับ 1364 01:47:55,498 --> 01:47:59,162 นอกเสียจากไบรอันจะยอมสลับมาสอนปีสอง 1365 01:47:59,268 --> 01:48:00,395 ไม่มีทาง 1366 01:48:02,105 --> 01:48:04,336 ถ้างั้นผมก็ทำอะไรไม่ได้ 1367 01:48:07,944 --> 01:48:09,242 แค่นั้นเหรอคะ 1368 01:48:10,346 --> 01:48:11,814 เชื่อดีมั้ยเนี่ยว่าโรงเรียนนี้ 1369 01:48:11,914 --> 01:48:14,679 จะไม่มีครูเก่งๆแล้ว 1370 01:48:14,784 --> 01:48:16,810 ถ้านักเรียนของเธอดีขึ้นจริง 1371 01:48:16,919 --> 01:48:18,581 พวกนั้นก็ต้องพร้อมสิ 1372 01:48:18,688 --> 01:48:21,351 เด็กพวกนั้นอาจได้เรียนรู้จากครูคนอื่นมากขึ้นก็ได้ 1373 01:48:21,457 --> 01:48:24,723 คุณสอนพวกเขาไม่ได้หรอก ไม่แม้แต่นึกชอบพวกเขา 1374 01:48:24,827 --> 01:48:26,659 ต้องทำยังไงเหรอถึงจะสอนได้ 1375 01:48:26,763 --> 01:48:29,358 ฉันสอนมาเกิน 30 ปีแล้ว 1376 01:48:29,766 --> 01:48:33,999 ลูกศิษย์ลูกหารักใคร่เยอะแยะ 1377 01:48:34,103 --> 01:48:37,073 เธอไม่รู้หรอกว่าฉันต้องผ่านอะไรบ้าง 1378 01:48:37,173 --> 01:48:38,835 กว่าจะเป็นครูที่ดี 1379 01:48:38,941 --> 01:48:42,309 แต่อยู่ดีๆฉันกลายเป็น ครูที่จะสอนนักเรียนของเธอไม่ได้ 1380 01:48:42,412 --> 01:48:45,075 ถ้าเด็กพวกนั้นขึ้นชั้นมาแล้วไม่รอด 1381 01:48:45,181 --> 01:48:47,275 ก็เป็นเพราะยังไม่ดีพอ 1382 01:48:47,383 --> 01:48:50,080 เป็นเพราะเธอ ไม่ใช่พวกนั้น 1383 01:49:08,738 --> 01:49:11,401 อังเดร รอครูเดี๋ยวสิ 1384 01:49:24,620 --> 01:49:27,112 ครูรู้เรื่องพี่เธอต้องโทษแล้ว เสียใจด้วยนะ 1385 01:49:27,223 --> 01:49:29,419 เรื่องนี้ใช่ไหมที่ทำให้ขาดเรียน 1386 01:49:29,525 --> 01:49:31,323 ผมมีเรื่องต้องทำ 1387 01:49:34,597 --> 01:49:36,395 แล้วนี่ล่ะ 1388 01:49:36,866 --> 01:49:38,027 งานประเมินผล 1389 01:49:38,134 --> 01:49:39,602 ที่ต้องให้เกรดตัวเอง 1390 01:49:39,702 --> 01:49:42,137 เธอให้ F ตัวเองเพราะอะไร 1391 01:49:42,538 --> 01:49:45,736 - เพราะผมคิดว่าผมควรได้ - งั้นเหรอ 1392 01:49:47,310 --> 01:49:49,006 เธอรู้มั้ยมันคืออะไร 1393 01:49:49,312 --> 01:49:53,306 มันคือการให้ ฟัค กับครูและทุกคนในห้องนี้ 1394 01:49:53,416 --> 01:49:56,682 ไม่ต้องมาอ้าง ครูรู้ว่าเธอเจอมาหนัก 1395 01:49:57,019 --> 01:49:59,250 เราทุกคนเจอหนักมาเหมือนกัน 1396 01:50:00,089 --> 01:50:03,457 ตัดสินใจชะ เพราะตราบที่เธอยังกล้า 1397 01:50:03,559 --> 01:50:06,358 พูดต่อหน้าครูว่าเธอควรได้ 1398 01:50:06,462 --> 01:50:08,090 ครูจะไม่ยอมรับมัน 1399 01:50:08,197 --> 01:50:10,257 ถึงแม้ครูต้องไปบ้านเธอทุกคืน 1400 01:50:10,366 --> 01:50:12,062 เพื่อให้เธอทำงานนี้ให้เสร็จ 1401 01:50:12,168 --> 01:50:13,966 ครูเห็นตัวจริงของเธอนะ 1402 01:50:14,504 --> 01:50:16,632 เข้าใจที่ครูพูดมั้ย 1403 01:50:17,640 --> 01:50:19,609 ครูเห็นจริงๆ 1404 01:50:21,477 --> 01:50:23,412 และเธอจะไม่แย่ลงกว่านี้ 1405 01:50:26,816 --> 01:50:31,754 พักชักเดี๋ยว ตั้งสติให้ดีแล้วเข้ามา 1406 01:50:32,288 --> 01:50:34,314 ครูอยากเห็นแบบประเมินใหม่ 1407 01:50:39,529 --> 01:50:42,328 เอฟ เธอจะบ้ารึไง 1408 01:50:48,004 --> 01:50:51,463 ครูอยากบอกพวกเธอว่าดร.โคห์นกับครูพยายามแล้ว 1409 01:50:54,243 --> 01:50:57,111 แต่ครูคงข้ามไปสอนชั้นปีสามไม่ได้ 1410 01:50:59,949 --> 01:51:01,918 นี่ เดี๋ยวสิ 1411 01:51:02,585 --> 01:51:04,554 นี่ ทุกคน 1412 01:51:05,955 --> 01:51:08,424 ไม่อ่ะ มันรับไม่ได้นะอาจารย์แม่ 1413 01:51:10,059 --> 01:51:13,723 ฟังนะ ก่อนอื่น ครูไม่ได้เป็นแม่ใคร โอเค 1414 01:51:13,830 --> 01:51:16,026 ไม่ได้หมายถึงเป็น"แม่"จริงๆ 1415 01:51:16,732 --> 01:51:19,065 ก็ยกครูไว้ประมาณนั้นค่ะ 1416 01:51:33,249 --> 01:51:34,649 ฟังนะ 1417 01:51:34,884 --> 01:51:36,182 พวกเธอทุกคน 1418 01:51:36,953 --> 01:51:41,584 อย่าใช้ครูเป็นข้ออ้างที่จะไม่สู้ 1419 01:51:43,492 --> 01:51:46,792 พวกเธอผ่านชั้นปีสามได้อยู่แล้ว 1420 01:51:47,597 --> 01:51:50,396 คิดดูกันว่าจะผ่านยังไง 1421 01:51:51,767 --> 01:51:55,431 ทุกคนในห้องนี้มีโอกาสจะเรียนจบ 1422 01:51:56,472 --> 01:51:59,032 บางคนอาจได้เป็นคนแรกของบ้านที่เรียนจบ 1423 01:51:59,141 --> 01:52:01,975 แล้วอาจได้เรียนต่อ 1424 01:52:02,912 --> 01:52:05,711 บางคนอาจไปได้เร็วกว่านั้น 1425 01:52:07,350 --> 01:52:09,649 ทุกคนมีโอกาสนั้น 1426 01:52:10,720 --> 01:52:13,690 และเธอต้องเลือกเอง ไม่ใช่ครู 1427 01:52:20,763 --> 01:52:24,427 ตอนนี้ครูมี 1428 01:52:26,469 --> 01:52:28,233 การบ้านชิ้นสุดท้ายในใจแล้ว 1429 01:52:32,208 --> 01:52:37,169 ครูอยากให้พวกเรารวมไดอารี่เป็นเล่ม เหมือนของแอนน์ แฟรงค์ 1430 01:52:37,880 --> 01:52:39,940 ครูได้จอห์น ตู 1431 01:52:40,049 --> 01:52:42,883 มาช่วยบริจาคคอมพิวเตอร์ 35 เครื่อง 1432 01:52:47,957 --> 01:52:51,359 ครูบอกว่าเรามีเรื่องที่ต้องบอกคนอื่น 1433 01:52:51,527 --> 01:52:53,926 เราไม่ใช่แค่เด็กนักเรียนอีกแล้ว 1434 01:52:54,030 --> 01:52:57,728 เราเป็นนักเขียนที่มีเรื่องราวของเราเอง 1435 01:52:57,833 --> 01:52:59,893 ถีงแม้จะไม่มีใครอ่าน 1436 01:53:00,002 --> 01:53:03,666 หนังสือก็จะบอกได้ว่าเราเคยอยู่ที่นี่ 1437 01:53:04,206 --> 01:53:07,301 มีเรื่องราวเกิดขี้น 1438 01:53:07,843 --> 01:53:12,110 แม้มันเป็นเรื่องของแต่ละคน และเราจะไม่ลืม 1439 01:53:13,783 --> 01:53:16,150 ครูไม่สัญญาว่ามันจะได้พิมพ์ขาย 1440 01:53:16,252 --> 01:53:19,120 แต่เราก็เผยแพร่มันเองได้ 1441 01:53:19,855 --> 01:53:22,086 ครูบอกให้พวกเราตั้งชื่อ 1442 01:53:22,625 --> 01:53:24,594 ที่เหมาะจะเรียกพวกเราเอง 1443 01:53:28,764 --> 01:53:35,694 บันทึกของนักเขียนผู้ปลดปล่อย 1444 01:53:42,378 --> 01:53:44,244 คาริน โพลาเชค 1445 01:53:44,347 --> 01:53:45,474 ที่เป็นคณะกรรมการฯ โทรมาหาฉัน 1446 01:53:45,581 --> 01:53:47,607 มีการประชุมเรื่องการสอนของเธอ 1447 01:53:47,717 --> 01:53:51,154 - เธอรู้รึยัง - ไม่ค่ะ 1448 01:53:58,961 --> 01:54:04,491 เด็กพวกนี้ ชั้นเรียนนี้ หลอมกัน จนกลายเป็นครอบครัวเดียวกัน 1449 01:54:05,334 --> 01:54:06,859 ของใคร ของเธอเหรอ 1450 01:54:07,670 --> 01:54:09,298 ของแต่ละคน 1451 01:54:10,106 --> 01:54:13,440 ห้อง 203 กลายเป็นบ้านของพวกเขา 1452 01:54:13,976 --> 01:54:17,310 ความเชื่อใจของพวกเขามาจากการได้อยู่ร่วมกัน 1453 01:54:17,713 --> 01:54:18,874 แต่พอออกไปนอกห้อง 1454 01:54:18,981 --> 01:54:21,416 เด็กพวกนี้ก็เหมือนเดิม 1455 01:54:21,517 --> 01:54:25,511 คะแนนการอ่าน การเขียนของพวกเขาดีขึ้นชัดเจน 1456 01:54:25,621 --> 01:54:29,114 ก็แจกคะแนน แต่เธอทำอะไรสำเร็จจริงๆบ้าง 1457 01:54:29,225 --> 01:54:30,853 แล้วพวกนักเรียนใหม่ล่ะ 1458 01:54:30,960 --> 01:54:32,952 เธอจะทำแบบนั้นได้อีกรึเปล่า 1459 01:54:33,062 --> 01:54:34,462 วิธีแบบเธอมันไม่มีแบบแผน 1460 01:54:34,563 --> 01:54:37,192 เป็นไปไม่ได้ที่จะนำมาใช้จริง 1461 01:54:37,299 --> 01:54:39,791 แล้วถ้าครูทุกคนทำแบบนี้บ้าง 1462 01:54:40,403 --> 01:54:43,464 เด็กเป็นล้านต้องได้รับการศึกษา 1463 01:54:43,572 --> 01:54:45,404 เราต้องทำให้สำเร็จในทิศทาง 1464 01:54:45,508 --> 01:54:48,410 ที่เป็นประโยชน์กับเด็กให้ได้จำนวนมากที่สุด 1465 01:54:48,511 --> 01:54:50,446 ไม่ใช่เด็กเฉพาะกลุ่ม 1466 01:54:51,914 --> 01:54:55,407 เธอคิดเหรอว่า จะสร้างครอบครัวแบบนี้กับทุกชั้น 1467 01:54:55,518 --> 01:54:58,488 ทุกห้อง และนักเรียนทุกคนที่เธอสอนได้ 1468 01:55:03,059 --> 01:55:04,527 ฉันไม่ทราบ 1469 01:55:10,800 --> 01:55:12,132 ขอบคุณ 1470 01:55:22,378 --> 01:55:24,745 บันทึกของนักเขียนผู้ปลดปล่อย 1471 01:55:32,488 --> 01:55:35,390 ครูมาแล้ว ครูมาแล้ว 1472 01:55:44,300 --> 01:55:45,791 เกิดอะไรขึ้นครับครู 1473 01:55:46,502 --> 01:55:50,303 แล้วไง เราจะอยู่ด้วยกันตอนปีสามอีกมั้ย 1474 01:55:56,145 --> 01:55:57,443 ไม่จ้ะ 1475 01:56:04,820 --> 01:56:08,188 แต่เราจะได้อยู่ด้วยกันทั้งปีสามและปีสี่ 1476 01:56:16,232 --> 01:56:18,895 นักเขียนผู้ปลดปล่อยหลายคน เรียนจบเป็นคนแรกของบ้าน 1477 01:56:19,001 --> 01:56:21,527 และได้เรียนต่อมหา'ลัย 1478 01:56:26,041 --> 01:56:27,373 และเพื่อติดตามนักเรียน 1479 01:56:27,476 --> 01:56:29,502 ครูกรูเวลลาออกจากโรงเรียนวิลสันเพื่อไปสอนที่ 1480 01:56:29,612 --> 01:56:32,013 มหาวิทยาลัยแห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย ในลองบีช 1481 01:56:34,817 --> 01:56:37,753 บันทีกของนักเขียนผู้ปลดปล่อย ได้ตีพิมพ์ในปี 1999 1482 01:56:38,787 --> 01:56:40,983 อีริน กรูเวลและนักเขียนผู้ปลดปล่อย 1483 01:56:41,090 --> 01:56:43,059 ได้ร่วมก่อตั้งมูลนิธิขี้น 1484 01:56:43,159 --> 01:56:45,458 เพื่อนำความสำเร็จที่เกิดขี้นในห้อง 203 1485 01:56:45,561 --> 01:56:47,860 ไปใช้ให้แพร่หลายทั้งประเทศ 1486 01:56:50,332 --> 01:56:54,394 อีริน กรูเวลและนักเขียนผู้ปลดปล่อย 2006