0 00:00:00,238 --> 00:00:48,238 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ 1 00:00:50,361 --> 00:00:53,363 الكنز الوطني كتاب الأسرار 2 00:00:55,564 --> 00:00:58,297 واشنطن - العاصمة الرابع عشر من أبريل 1869 3 00:01:01,201 --> 00:01:04,799 بعد خمسة أيام من نهاية الحرب الأهليه 4 00:01:25,749 --> 00:01:28,449 هل أنت (توماس جيتس)؟ - أجل- 5 00:01:29,109 --> 00:01:32,459 لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه 6 00:01:32,618 --> 00:01:35,866 سمعت أنك بارع بحل الألغاز 7 00:01:35,922 --> 00:01:38,105 إنها رسالة مشفرة 8 00:01:39,048 --> 00:01:43,068 إنها أحجية معقدة 9 00:01:43,110 --> 00:01:47,267 هل يمكن فك الترميز؟ - ليست بدون مفتاح- 10 00:01:47,307 --> 00:01:51,106 ماذا تعني بالمفتاح 11 00:01:51,246 --> 00:01:56,429 ما تحتاجه هو هناك- سوف يستغرق بعض الوقت- 12 00:01:58,329 --> 00:02:02,979 سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً 13 00:03:12,101 --> 00:03:16,028 (سيس سيمبر تيراس) 14 00:03:35,443 --> 00:03:40,301 الذهب. إنها خريطة كنز 15 00:03:41,886 --> 00:03:46,246 (ك جي سي ) فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن 16 00:03:46,543 --> 00:03:48,303 إنكم جميعا خونة 17 00:03:50,023 --> 00:03:54,082 (أطلق النار على الرئيس (لينكولن- فليخرج الجميع- 18 00:03:58,394 --> 00:04:02,787 سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن 19 00:04:08,180 --> 00:04:10,855 أبي- لقد إنتهت الحرب- 20 00:04:25,786 --> 00:04:28,535 أنت مخطئ بشأن ذلك 21 00:04:28,802 --> 00:04:31,886 الحرب بدأت لتوها 22 00:04:37,287 --> 00:04:43,444 الغرامة التي تدفع لجميع الرجال 23 00:04:44,147 --> 00:04:46,464 لا ، أرجوك 24 00:04:51,316 --> 00:04:54,138 إرجع لي هذا ليس عادلاً 25 00:04:54,670 --> 00:04:57,921 النجدة ليساعدني أحد أرجوكم 26 00:04:58,857 --> 00:05:04,639 للتلخيص فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة 27 00:05:04,679 --> 00:05:08,142 تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد 28 00:05:08,177 --> 00:05:12,425 (ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث .... 29 00:05:12,445 --> 00:05:15,396 لوجد القتلة كنزاً من الذهب 30 00:05:15,426 --> 00:05:18,162 ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية 31 00:05:18,517 --> 00:05:20,589 شكراً 32 00:05:23,418 --> 00:05:27,612 (أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس 33 00:05:28,933 --> 00:05:35,473 وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين 34 00:05:36,704 --> 00:05:41,307 (أشكرك يا دكتور (نيكولاس وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير 35 00:05:41,342 --> 00:05:44,159 من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه 36 00:05:44,628 --> 00:05:48,667 ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟ 37 00:05:48,702 --> 00:05:53,751 لا يمكننا معرفة ذلك- ربما لا- 38 00:05:55,738 --> 00:05:59,143 أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً 39 00:05:59,239 --> 00:06:03,195 (بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون 40 00:06:03,435 --> 00:06:07,452 (كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن 41 00:06:07,487 --> 00:06:13,283 (وكما يقول (سيلاس فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة 42 00:06:14,254 --> 00:06:16,451 لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء 43 00:06:16,486 --> 00:06:18,970 (لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن 44 00:06:19,006 --> 00:06:22,060 كم غير معقول- هذا كذب- 45 00:06:22,976 --> 00:06:26,429 سيداتي وسادتي أقدم لكم 46 00:06:27,329 --> 00:06:31,285 (واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث 47 00:06:31,355 --> 00:06:36,727 تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة 48 00:06:39,648 --> 00:06:41,363 لاتيني؟ 49 00:06:41,398 --> 00:06:46,240 كان (بوث) يدرس اللاتينية (ولقد صاح(سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن 50 00:06:46,562 --> 00:06:49,542 هذا دوماً- هذا دوماً للمستبدون ,تعلم - ذلك 51 00:06:49,865 --> 00:06:54,121 (سيرات كوبييه)- إمدادات عسكرية - 52 00:06:54,200 --> 00:06:59,627 إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية 53 00:07:03,112 --> 00:07:06,077 توماس جيتس) , المهندس) 54 00:07:06,112 --> 00:07:11,594 المصمم أو العقل المدبر- نعم , أعرف ماذا تعني- 55 00:07:12,469 --> 00:07:16,395 يبدو أنه من خطط الإغتيال- نعم بالضبط- 56 00:07:16,488 --> 00:07:18,991 قد يكون العقل المدبر لأي شيء 57 00:07:19,413 --> 00:07:22,895 هل ترى ذلك؟ ذلك يبدو محروقاً 58 00:07:23,382 --> 00:07:28,344 أتخيل كم هذا صعب بالنسبة لكما - إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟- 59 00:07:28,379 --> 00:07:31,200 (نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث 60 00:07:31,235 --> 00:07:35,457 هذا عار أن تدّعي أن جدّي كاذب 61 00:07:35,492 --> 00:07:38,226 مع إحترامي يا سيدي ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً 62 00:07:38,261 --> 00:07:44,201 في الحقيقة. هذا ليس كتاب، جدّي أخبرني هذا 63 00:07:44,236 --> 00:07:47,610 رأيت الحقيقة في عينيه- لقد آلمني حقاً - 64 00:07:59,794 --> 00:08:03,840 أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك 65 00:08:03,875 --> 00:08:06,045 هذا غير معقول 66 00:08:06,602 --> 00:08:09,601 خرائط لمنازل الرؤساء 67 00:08:09,634 --> 00:08:14,469 مفاتيح لصناديق غير موجودة ما الفائدة؟ 68 00:08:14,751 --> 00:08:16,812 عما تبحث ؟ 69 00:08:17,573 --> 00:08:19,998 دليل 70 00:08:21,311 --> 00:08:22,934 أي دليل ؟ 71 00:08:44,921 --> 00:08:49,696 هل هذا كتابي عن كنز المعبد ؟- نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً- 72 00:08:49,720 --> 00:08:56,102 نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى 73 00:08:56,426 --> 00:09:00,181 هل المؤلف هنا ليوقع على النسخ- أنا المؤلف- 74 00:09:00,427 --> 00:09:05,325 أنت؟- نعم ... أترين هذه صورتي هناك- 75 00:09:07,297 --> 00:09:08,798 إنها صورة جيدة 76 00:09:08,934 --> 00:09:16,440 ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز- بلى , وأنا من ساعده على إيجاده- 77 00:09:17,282 --> 00:09:19,363 لم أسمع عنك قط 78 00:09:25,121 --> 00:09:28,091 (هل أنت( بن جيتس 79 00:09:28,764 --> 00:09:32,658 نعم أنا هو- هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟- 80 00:09:34,541 --> 00:09:37,821 نعم- إنها تسحب- 81 00:09:47,996 --> 00:09:51,066 إنتظر إنها سيارتي 82 00:09:57,839 --> 00:09:59,949 أين (الفيراري)؟ 83 00:10:00,119 --> 00:10:03,238 لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب- مصلحة الضرائب؟- 84 00:10:03,272 --> 00:10:10,136 إنها قصة مضحكة لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة 85 00:10:10,171 --> 00:10:13,796 وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء 86 00:10:13,830 --> 00:10:18,674 ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد 87 00:10:25,241 --> 00:10:27,268 يكفي هذا عني 88 00:10:28,459 --> 00:10:30,342 ما الجديد لديك 89 00:10:30,958 --> 00:10:37,202 (ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن 90 00:10:39,533 --> 00:10:41,365 أحتاج إلى المساعده 91 00:10:42,047 --> 00:10:44,310 لا أصدق أنك تقتحم منزلك 92 00:10:44,345 --> 00:10:48,176 (أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل (ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث 93 00:10:48,211 --> 00:10:51,880 ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟ 94 00:10:51,916 --> 00:10:54,016 لا تتحدث إليّ 95 00:10:55,332 --> 00:10:59,855 قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار 96 00:11:00,433 --> 00:11:01,674 حسناً 97 00:11:05,549 --> 00:11:11,753 (أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل 98 00:11:11,788 --> 00:11:13,755 لا أدري 99 00:11:13,790 --> 00:11:16,680 لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً- إذاً ؟- 100 00:11:16,892 --> 00:11:22,470 إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل 101 00:11:22,505 --> 00:11:24,276 إذاً أظن أنني خفي 102 00:11:24,312 --> 00:11:27,374 والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث 103 00:11:29,735 --> 00:11:33,876 النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار 104 00:11:33,911 --> 00:11:36,142 لقد فعلت ذلك في 25 ثانية 105 00:11:36,177 --> 00:11:38,449 لهذا قلت لك أن تشتري كلباً 106 00:11:40,893 --> 00:11:42,960 وجدته- حسناً, لنذهب- 107 00:11:49,261 --> 00:11:51,738 (هذه ليس سيارة (أباجيل 108 00:11:54,340 --> 00:11:59,390 لقد كانت في موعد غرامي- أليس هذا الشخص من البيت الابيض- 109 00:11:59,391 --> 00:12:03,373 الإثنين القادم أيرونرولين) كان في البيت الابيض) 110 00:12:03,478 --> 00:12:06,972 هو غريب الأطوار- وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض- 111 00:12:06,973 --> 00:12:10,276 إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟ 112 00:12:10,306 --> 00:12:13,846 (ما تعليق (جيفت هم يجب أن يحبوه حقأً 113 00:12:17,670 --> 00:12:21,742 ما هذا- (أباجيل)- 114 00:12:21,748 --> 00:12:26,079 ماذا تفعل هنا ؟- لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض- 115 00:12:26,114 --> 00:12:28,422 من الجميل أن أراكم مرة أخرى 116 00:12:29,121 --> 00:12:31,463 كيف يكون الاستلام , (بن) ؟ 117 00:12:33,778 --> 00:12:36,704 (أخرج يا (رايلي 118 00:12:42,267 --> 00:12:46,844 ماذا تفعلين هتا ؟ أنا أعلم إنه منزلك ولكن 119 00:12:46,878 --> 00:12:51,792 لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟- لا لم أقرأه بعد- 120 00:12:53,311 --> 00:12:58,185 أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض أنا (رايلي )، إجتمعنا. . . 121 00:12:58,220 --> 00:13:01,951 (بالطبع, أنت مساعد (بن- ماذا ؟- 122 00:13:03,205 --> 00:13:06,921 ولكني ذاهب- نعم، أنا- 123 00:13:06,956 --> 00:13:12,233 العشاء غداً- لقد سبق لي أن خطت- 124 00:13:12,268 --> 00:13:13,495 فهل هذا حقيقي؟ 125 00:13:14,700 --> 00:13:16,990 طبعا هذا حقيقي- أنا غير مشغول الجمعة- 126 00:13:17,025 --> 00:13:20,495 غريب - عظيم- 127 00:13:22,325 --> 00:13:24,005 طابت ليلتك- طابت ليلتك- 128 00:13:24,449 --> 00:13:27,383 أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي 129 00:13:27,418 --> 00:13:29,903 ماذا أخذت ؟- إنها فقط بعض أغراضي- 130 00:13:30,877 --> 00:13:32,679 (أعطها لي يا (بن 131 00:13:33,197 --> 00:13:39,039 (أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث- لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها- 132 00:13:39,074 --> 00:13:42,751 لا دليل على خريطة الكنز هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟ 133 00:13:42,786 --> 00:13:48,492 لا حاجه لذلك , فكل شى واضح- من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت- 134 00:13:48,528 --> 00:13:51,855 أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا 135 00:13:51,890 --> 00:13:56,319 هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي- هذا القسم تابع لقسمك- 136 00:13:56,354 --> 00:14:01,375 أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن) 137 00:14:06,803 --> 00:14:08,510 كلاهما 138 00:14:11,918 --> 00:14:15,878 نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات لايوجد بها شيء 139 00:14:16,508 --> 00:14:21,189 (أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن 140 00:14:21,224 --> 00:14:22,376 أنظر للموضوع من هذه :الناحية 141 00:14:22,411 --> 00:14:27,080 في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص (مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث 142 00:14:27,115 --> 00:14:28,720 هذا غير صحيح 143 00:14:29,157 --> 00:14:32,695 (هل تعلم معنى مصطلح (مود- بالطبع- 144 00:14:32,730 --> 00:14:38,349 هل تعرف مصدره- هل يعلمه أحد غيرك ؟- 145 00:14:38,390 --> 00:14:43,884 دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً (في مؤامرة إغتيال (لينكولن 146 00:14:44,253 --> 00:14:48,018 كانت الأدلة غير كافية وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم 147 00:14:48,461 --> 00:14:54,460 لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة (ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود 148 00:14:57,453 --> 00:14:59,222 أنظر إلى هذا 149 00:15:00,521 --> 00:15:01,891 أترى هذا ؟ 150 00:15:02,924 --> 00:15:08,165 إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟- نعم, إنها تقول بقعة- 151 00:15:08,606 --> 00:15:10,375 إنها لا شيء يذكر 152 00:15:12,923 --> 00:15:16,045 إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها 153 00:15:16,046 --> 00:15:20,043 الحروف معكوسة إنها شفرة- نعم- 154 00:15:20,079 --> 00:15:23,001 في الحقيقة- شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟- 155 00:15:23,036 --> 00:15:28,603 هذا قد يثبت صحة قصتنا 156 00:15:28,638 --> 00:15:32,760 ما لم تفك الشفرة لن تستطيع أن تثبت شيء 157 00:15:32,795 --> 00:15:35,541 الأمر جيّد كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف 158 00:15:35,576 --> 00:15:37,751 ما هو مفتاح الشفرة- لا أعلم بعد- 159 00:15:39,061 --> 00:15:40,387 هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟ 160 00:15:40,423 --> 00:15:46,342 هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية 161 00:15:47,448 --> 00:15:50,532 (أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن 162 00:15:50,567 --> 00:15:55,986 ولكني لا أظن أن هذا سيمنع الدكتور (نيكولاس) من إعلان إكتشافه للصفحة في الغد 163 00:15:56,021 --> 00:16:01,066 لا لا إنتظري ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع 164 00:16:02,267 --> 00:16:04,605 ماذا لو لم يكن بريئاً ؟ 165 00:16:11,600 --> 00:16:14,279 "مبنى المباحث الفدرالية" 166 00:16:15,064 --> 00:16:18,271 سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً 167 00:16:18,306 --> 00:16:21,018 ماذا وجد هذه المرة ؟- أطلانتس) ؟)- 168 00:16:21,053 --> 00:16:24,023 لقد أظهر شخض ما الصفحة (الناقصة في مفكرة (بوث 169 00:16:24,058 --> 00:16:25,549 لم نصل للجزء الأفضل بعد إستمع لذلك 170 00:16:25,584 --> 00:16:29,628 في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين (في مؤامرة إغتيال (لينكولن 171 00:16:29,648 --> 00:16:32,670 (ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس 172 00:16:38,262 --> 00:16:43,318 وأنا ظننت أن أقاربي سيئين- (إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون- 173 00:16:44,793 --> 00:16:50,238 إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها 174 00:16:51,773 --> 00:16:53,079 لماذا ؟ 175 00:16:53,114 --> 00:16:55,673 ربما نحن خلفه- لكن أتمنى ذلك- 176 00:16:56,363 --> 00:16:57,940 لحم خنزير 177 00:17:01,124 --> 00:17:02,955 إستمر 178 00:17:12,645 --> 00:17:17,564 نحن في غاية الإمتنان لعائلة ولكينسون) لإحضارها الصفحة) 179 00:17:17,600 --> 00:17:22,286 (في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس 180 00:17:22,321 --> 00:17:26,123 نيكولز) هل ترين هذا)- أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك- 181 00:17:28,060 --> 00:17:32,143 إنها على الإنترنت لن نستطيع إيقافها الآن 182 00:17:34,765 --> 00:17:38,457 إنهم لا يفهمون- أنت تعلم الحقيقة- 183 00:17:38,492 --> 00:17:42,714 (سمعت القصة من جدّي (تشارلز- القصة- 184 00:17:42,749 --> 00:17:47,222 هذا الرجل لدية دلائل- نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء- 185 00:17:47,518 --> 00:17:52,046 في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً 186 00:17:52,081 --> 00:17:54,093 والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين 187 00:17:54,854 --> 00:18:01,772 ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي 188 00:18:01,807 --> 00:18:05,020 وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا 189 00:18:05,056 --> 00:18:08,209 ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة 190 00:18:08,239 --> 00:18:11,999 ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته 191 00:18:12,034 --> 00:18:15,784 هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك- لابد أن تجد الكنز- 192 00:18:15,819 --> 00:18:20,440 لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده (لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز 193 00:18:20,475 --> 00:18:26,857 جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز وكان هناك ضجيج 194 00:18:26,893 --> 00:18:33,799 أنا أعلم كل هذا ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله 195 00:18:34,034 --> 00:18:36,571 إنتظر لحطة- ماذا ؟- 196 00:18:39,196 --> 00:18:45,851 لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه وقال له بأنفاسه المحتضره 197 00:18:45,886 --> 00:18:49,095 الثمن الذي يدفعه كل الرجال 198 00:18:49,130 --> 00:18:53,225 (الثمن الذي دفعه (توماس 199 00:18:53,261 --> 00:18:55,419 هذه خمس أحرف 200 00:18:57,122 --> 00:19:01,904 جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت 201 00:19:09,325 --> 00:19:15,038 (لابولي) !!! 202 00:19:19,700 --> 00:19:23,069 إنه غير مفهوم- (لابوليه)- 203 00:19:23,505 --> 00:19:26,367 ما هذا ؟- إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟- 204 00:19:26,403 --> 00:19:28,766 لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى 205 00:19:28,801 --> 00:19:32,271 إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد- عُد إلى منزلك القديم- 206 00:19:32,306 --> 00:19:33,863 فهو يروق لي 207 00:19:36,949 --> 00:19:40,272 (دكتور( تشيس- (من فضلك نادني (أباجيل- 208 00:19:40,307 --> 00:19:42,856 اأنا مسرور لأني أصبحت على علم- أرجو أن يكون لها مقعد- 209 00:19:45,978 --> 00:19:51,819 شكراً لمقابلتي- لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة- 210 00:19:51,854 --> 00:19:53,704 هل هناك أي أخبار ؟ 211 00:19:56,162 --> 00:19:58,497 في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها 212 00:20:00,576 --> 00:20:01,980 ألق نظرة 213 00:20:03,295 --> 00:20:06,603 حروف عشوائية للشفرة- ربما- 214 00:20:06,629 --> 00:20:09,955 هل رأى (جيتس) ذلك- في الواقع هو الذي إكتشفها- 215 00:20:10,811 --> 00:20:13,251 إعذرني- لا مشكلة- 216 00:20:15,947 --> 00:20:18,305 دقيقة واحدة- خذي وقتك- 217 00:20:19,499 --> 00:20:24,041 لقد حللنا الشفرة (إنها (لابوليه 218 00:20:24,076 --> 00:20:27,815 أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً 219 00:20:27,850 --> 00:20:33,120 أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال (توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه) 220 00:20:33,155 --> 00:20:37,372 (ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي 221 00:20:37,407 --> 00:20:41,540 سيدة- (أشكرك يا (أباجيل- 222 00:20:42,085 --> 00:20:43,723 (سيدة (لابوليه 223 00:20:43,758 --> 00:20:48,147 (هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه (في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن 224 00:20:49,109 --> 00:20:50,302 (يجب أن أذهب (بن 225 00:20:50,337 --> 00:20:53,386 يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال 226 00:20:53,676 --> 00:20:56,640 لقد أغلقت الخط- لقد ردت عليك وهذا جيّد- 227 00:20:56,675 --> 00:20:59,435 هل هذا كان دكتور (جيتس)؟- أجل- 228 00:21:00,172 --> 00:21:02,365 يبدو كأنه فك الشفرة ؟ 229 00:21:02,769 --> 00:21:07,955 (لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه 230 00:21:07,990 --> 00:21:12,592 هو يعتقد ذلك- إنه صاحب تمثال الحرية- 231 00:21:12,628 --> 00:21:15,484 هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية 232 00:21:15,642 --> 00:21:20,144 كانوا يتركون دلائل في كل شيء 233 00:21:20,318 --> 00:21:22,110 أقرأت ذلك في كتابي ؟- 234 00:21:24,914 --> 00:21:28,303 هل أنت مهتم بالتاريخ- أنا مفتون به- 235 00:21:28,338 --> 00:21:33,007 وخاصة الحرب الأهلية (إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك 236 00:21:33,365 --> 00:21:34,564 لقد كان رجلاً مميزاً 237 00:21:34,598 --> 00:21:39,134 ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟ 238 00:21:39,169 --> 00:21:43,952 الإنسان له حياة واحدة ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد 239 00:21:44,068 --> 00:21:48,849 إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟- بالضبط- 240 00:21:49,425 --> 00:21:51,330 هل هناك أكثر من واحد ؟ 241 00:21:51,892 --> 00:21:56,800 (هناك ثلاثة منهم يا (رايلي (واحد في (نيونيورك 242 00:21:56,835 --> 00:22:01,913 (وواحد في حدائق (لوكسمبرج- ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة- 243 00:22:02,217 --> 00:22:05,083 (باريس) , (فرنسا) 244 00:22:19,013 --> 00:22:23,240 هذا لا يصدق ما نفعله هنا- أراهن إنك تستمتع بذلك- 245 00:22:23,275 --> 00:22:26,017 على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا 246 00:22:26,225 --> 00:22:28,055 إذهب إلى المشعل 247 00:22:28,090 --> 00:22:31,670 إنها ليست سهلة كما يبدو 248 00:22:36,505 --> 00:22:38,889 إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك 249 00:22:40,283 --> 00:22:41,959 أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟ 250 00:22:42,284 --> 00:22:48,709 بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟ 251 00:22:48,744 --> 00:22:53,280 (هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو 252 00:22:53,315 --> 00:22:55,703 (هل تعرف (مونتسكيو- وجدتها- 253 00:22:59,128 --> 00:23:04,296 نعم , الحكومات لابد أن تقام على ألا يخاف أي شخص من الآخر 254 00:23:04,531 --> 00:23:07,203 هذا جيّد 255 00:23:09,077 --> 00:23:11,036 وجدتها 256 00:23:11,071 --> 00:23:13,304 أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية- أنا كذلك- 257 00:23:13,369 --> 00:23:16,641 هل تسمح لي- بالطبع- 258 00:23:17,469 --> 00:23:19,477 عبر البحر .. 259 00:23:19,476 --> 00:23:28,169 هذان التوأمان ظلا صامدان للحفاظ عما نبحث 260 00:23:28,637 --> 00:23:31,546 (لابوليه 1876) 261 00:23:32,047 --> 00:23:35,832 إنه لغز- التوأمان ظلا صامدان- 262 00:23:35,867 --> 00:23:39,218 لنرى التوأمان الصامدان 263 00:23:40,230 --> 00:23:42,059 صامدان 264 00:23:43,874 --> 00:23:49,016 والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان 265 00:23:49,051 --> 00:23:51,597 التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟ 266 00:23:51,828 --> 00:23:55,248 هذا هراء (صامدان مثل (أنتش أم أس 267 00:23:55,399 --> 00:23:59,902 سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800 268 00:23:59,919 --> 00:24:05,992 عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين (أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا 269 00:24:06,027 --> 00:24:13,033 وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها 270 00:24:13,558 --> 00:24:15,603 وهكذا التوأمان صامدان 271 00:24:15,683 --> 00:24:19,691 وأين هذان المكتبان الآن ؟- (أقربهما في (لندن- 272 00:24:19,726 --> 00:24:22,432 كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟ 273 00:24:22,497 --> 00:24:24,842 لا أعرف لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟ 274 00:24:27,166 --> 00:24:30,295 أطلب سيارة أجرة- شكراً لك- 275 00:24:30,507 --> 00:24:34,938 الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟- أجل- 276 00:24:34,973 --> 00:24:38,167 إذاً فأنت تحصل على المخالفة- عظيم- 277 00:24:38,708 --> 00:24:42,278 (ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا) 278 00:24:42,293 --> 00:24:44,036 وقد تخرج عام 1978 279 00:24:44,071 --> 00:24:49,488 وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو 280 00:24:49,670 --> 00:24:53,615 هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار 281 00:24:53,984 --> 00:25:00,993 إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟ 282 00:25:01,654 --> 00:25:05,977 كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة التجميع مقابل مبلغ ضخم 283 00:26:09,147 --> 00:26:13,633 مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب 284 00:26:13,668 --> 00:26:17,279 لمدخل المباشر هو عبر الأمن 285 00:26:17,314 --> 00:26:21,054 من المفترض ام يكون هذا مثيراً- يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة- 286 00:26:22,197 --> 00:26:23,474 مرحباً , أبي 287 00:26:23,509 --> 00:26:27,523 (إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن- أعطني أباه- 288 00:26:27,889 --> 00:26:32,558 لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني- إتصل بالشرطة , سآتي إليك- 289 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 ما الذي حدث ؟ 290 00:26:33,624 --> 00:26:37,703 ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء بالإضافة إلى إنني بخير 291 00:26:37,738 --> 00:26:41,306 حسناً (نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام 292 00:26:41,337 --> 00:26:45,578 لدينا موعد مع المسئول غداً ظهراً حسناً , فقط أحترس - 293 00:26:47,542 --> 00:26:51,242 هناك شخص غيرنا وراء الكنز بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز 294 00:26:51,276 --> 00:26:55,428 إنه مطمع صائدي الكنوز يجب أن نسرع لرؤية المكتب- 295 00:26:55,603 --> 00:26:57,454 لن أفوّت هذا الموعد 296 00:26:59,786 --> 00:27:02,796 (مرحباً , أنا (بن جيتس- تفضل بالدخول- 297 00:27:42,953 --> 00:27:46,228 حسناً , إنه موعد الشاي 298 00:27:59,512 --> 00:28:02,632 أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟ 299 00:28:02,667 --> 00:28:06,774 فقط إتبعي السلالم- شكراً- 300 00:28:14,809 --> 00:28:16,169 ماذا تفعلين هنا ؟- ماذا تفعل أنت هنا ؟- 301 00:28:16,390 --> 00:28:19,751 لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا 302 00:28:19,787 --> 00:28:23,492 هل هي موجودة حقاً ؟ - أريد المساعدة- 303 00:28:23,528 --> 00:28:26,381 هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن 304 00:28:27,606 --> 00:28:30,098 الوقت غير مناسب الآن ؟- أجل- 305 00:28:30,796 --> 00:28:37,292 لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟ والآن لا تحتاج للمساعدة 306 00:28:37,327 --> 00:28:40,929 أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن- لا نريد لفت الأنظار- 307 00:28:40,964 --> 00:28:46,113 إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن 308 00:28:46,149 --> 00:28:50,666 يا لك من ماكر- دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب- 309 00:28:50,701 --> 00:28:53,262 أنا مخطأ مجدداً 310 00:28:53,453 --> 00:28:58,697 (مخطأ في شأننا وبشأن (توماس جيتس ومخطأ بشأن كرسي الملكة 311 00:28:58,732 --> 00:29:00,748 لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني 312 00:29:00,783 --> 00:29:04,967 أترون إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك 313 00:29:05,002 --> 00:29:07,400 هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ 314 00:29:07,435 --> 00:29:09,642 أليس كذلك ؟ 315 00:29:09,677 --> 00:29:14,254 مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء 316 00:29:14,289 --> 00:29:19,618 ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء 317 00:29:19,653 --> 00:29:21,490 سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا 318 00:29:21,526 --> 00:29:25,940 أنظري ما فعلتي لقد جائت الشرطة إلينا 319 00:29:25,975 --> 00:29:29,113 خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا 320 00:29:31,440 --> 00:29:33,404 عمت ظهراً سيدّي- مرحباً- 321 00:29:33,650 --> 00:29:35,582 هل كنت تشرب- القليل- 322 00:29:35,635 --> 00:29:38,833 كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام 323 00:29:38,869 --> 00:29:41,189 هل تقبض علي لذلك ؟ 324 00:29:41,224 --> 00:29:44,798 (تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي- هذا يكفي- 325 00:29:44,833 --> 00:29:48,482 بطاطس مخفوقة أو كعكة صغيرة ,النقانق 326 00:29:48,498 --> 00:29:50,375 هذا يكفي 327 00:29:50,483 --> 00:29:56,001 قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم 328 00:29:56,050 --> 00:30:00,608 كان هذا رائعاً 329 00:30:01,553 --> 00:30:05,172 ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟- (حاول أن تفكر يا (بن- 330 00:30:05,207 --> 00:30:08,485 أتقولين إني لست على صواب- أنا لم أقل ذلك- 331 00:30:09,018 --> 00:30:12,627 أنا مخطئ مجدداً- بالضبط- 332 00:30:12,662 --> 00:30:15,470 لماذا يجب دائما منك؟ 333 00:30:19,287 --> 00:30:21,901 سيدتي , ادخلي 334 00:30:21,936 --> 00:30:27,829 قدم قائمة- 335 00:30:27,864 --> 00:30:30,439 أيها الحبيبان إمكثا هنا 336 00:30:32,144 --> 00:30:34,088 أبقوا أماكنكم , حسناً ؟ 337 00:30:35,551 --> 00:30:41,228 ماذا يجري؟- آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك - 338 00:30:41,422 --> 00:30:45,244 شكراً , وكذلك أنت- كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟- 339 00:30:45,479 --> 00:30:51,064 لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة- لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟- 340 00:30:51,099 --> 00:30:52,753 رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا ) ما لم أكن الخاطف 341 00:30:52,788 --> 00:30:55,981 إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟ 342 00:30:56,016 --> 00:31:01,618 عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق 343 00:31:03,073 --> 00:31:04,800 يحالفنى الحظ دائماً ليس إلا 344 00:31:05,067 --> 00:31:08,739 أين أنا؟- أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً- 345 00:31:08,979 --> 00:31:11,638 كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟ 346 00:31:13,618 --> 00:31:17,640 أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة 347 00:31:18,310 --> 00:31:20,212 أفهمت الآن ؟ 348 00:31:20,392 --> 00:31:24,624 أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك إشراك الآخرين في قراراتك ؟ 349 00:31:24,659 --> 00:31:31,213 فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً لا يعني إنك يمكن ألا تسألني 350 00:31:31,357 --> 00:31:34,264 الباب رقم واحد , مفتوح 351 00:31:36,152 --> 00:31:39,217 حسناً , دعيني أجرب هذا 352 00:31:39,496 --> 00:31:44,257 أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)- أجل , شكراً لك- 353 00:31:44,258 --> 00:31:46,525 سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ 354 00:31:46,560 --> 00:31:48,211 سآتي بالفعل 355 00:31:48,246 --> 00:31:51,060 الباب رقم إثنان- الباب الثاني في الطريق- 356 00:31:51,611 --> 00:31:54,160 لن تأتين- سأطلب الأمن- 357 00:31:54,523 --> 00:31:57,081 هناك مصعد قريب منك 358 00:31:57,729 --> 00:32:01,848 ماذا تفعل ؟- أهذه الزهور للملكة ؟- 359 00:32:01,922 --> 00:32:03,614 (إنها في (وندسور 360 00:32:03,649 --> 00:32:07,355 ماذا تفعل يا (بن) ؟- أحتاج أن أرى المكتب بدونك- 361 00:32:07,845 --> 00:32:10,528 وداعاً 362 00:32:11,579 --> 00:32:14,176 تعال 363 00:32:22,969 --> 00:32:24,841 أعد الزهور 364 00:32:33,109 --> 00:32:36,518 أنك تضعين العطر الذي إشتريته لكِ 365 00:32:36,848 --> 00:32:38,559 إذاُ ؟ 366 00:32:38,594 --> 00:32:41,329 إنها تنبعث منه رائحة طيبة 367 00:32:41,364 --> 00:32:44,521 (إنها الازهار يا (بن- لا ليست الأزهار- 368 00:32:47,966 --> 00:32:49,232 هيا بنا 369 00:32:54,341 --> 00:32:56,472 حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار 370 00:32:56,676 --> 00:32:59,774 الطريق مسدود- إقصد اليمين , اليمين- 371 00:33:05,542 --> 00:33:09,131 الزهور من أجل ....؟- جيّد- 372 00:33:21,281 --> 00:33:22,848 هذا هو 373 00:33:24,444 --> 00:33:26,560 المكتب المنشود 374 00:33:27,709 --> 00:33:30,064 إبحثي عن أي شيء 375 00:33:30,099 --> 00:33:35,289 كتابات , أشكال محفورة يمكن أن يكون أي شيء 376 00:33:38,514 --> 00:33:40,226 أنظري إلى هذا 377 00:33:42,711 --> 00:33:48,538 " مالكوم جيلفاري 1880 "- إنتظروا لحظة- 378 00:33:48,804 --> 00:33:50,591 (ها نحن , مالكوم (جيفاري 379 00:33:50,704 --> 00:33:57,460 لم يصنع المكاتب ولكن كان يصنع الألغاز الصينية 380 00:34:07,040 --> 00:34:11,244 ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟ 381 00:34:11,415 --> 00:34:15,436 هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟ 382 00:34:16,070 --> 00:34:17,862 ماذا لو كانت سنة ؟ 383 00:34:18,097 --> 00:34:23,483 الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819- واحد- 384 00:34:26,431 --> 00:34:28,175 ثمانية 385 00:34:32,432 --> 00:34:34,279 واحد 386 00:34:37,645 --> 00:34:38,841 تسعة 387 00:34:40,272 --> 00:34:41,644 هل حالفك الحظ ؟ 388 00:34:42,026 --> 00:34:46,999 حسناً , 1876 كان منقوشاً على التماثيل في (باريس) لنجرب هذا 389 00:34:47,400 --> 00:34:49,125 واحد 390 00:34:50,422 --> 00:34:52,258 ثمانية 391 00:34:53,906 --> 00:34:56,949 سبعة 392 00:35:00,874 --> 00:35:02,758 ستة 393 00:35:30,144 --> 00:35:31,825 هناك قواعد جديدة 394 00:35:32,450 --> 00:35:38,348 (هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش لم أرى رموزاً كهذه في حياتي- 395 00:35:38,383 --> 00:35:43,777 هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية 396 00:35:44,216 --> 00:35:45,130 ما معناها في رأيك ؟ 397 00:35:45,302 --> 00:35:49,140 أشك بأن لها علاقة بالخطة (التي رسمت لإغتيال (لينكولن 398 00:35:52,429 --> 00:35:55,214 النجدة , أخرجوا من هنا فوراً 399 00:36:01,240 --> 00:36:05,210 أين محتجزيني ؟- لنطلق بعض الضوضاء- 400 00:36:09,451 --> 00:36:13,097 لقد إنطلق إنذار الحريق- عاشت الملكة- 401 00:36:16,196 --> 00:36:18,506 ماذا يجري الآن ؟- ليس عندي أي فكرة ؟- 402 00:36:20,941 --> 00:36:26,070 شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا- كل الضباط تفقدوا أماكنكم- 403 00:36:26,105 --> 00:36:31,152 هذا لا يعقل- تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية - 404 00:36:56,730 --> 00:37:00,563 وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية 405 00:37:21,249 --> 00:37:24,388 عندي بعض الحساسية- إجلس- 406 00:37:29,235 --> 00:37:32,198 شكراً لإنتظارك دعنا نرى 407 00:37:33,486 --> 00:37:35,095 دانييل) , إنتظر) 408 00:37:37,335 --> 00:37:38,567 ما هذا الشيء 409 00:37:38,602 --> 00:37:42,084 ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟ 410 00:37:48,984 --> 00:37:51,570 إبقهم في المقابل 411 00:37:53,209 --> 00:37:56,174 هو وراء الكنز- أنا أقود كثيراً- 412 00:37:59,689 --> 00:38:01,376 (نحن في (إنجلترا 413 00:38:07,917 --> 00:38:09,775 إبقوا رؤوسكم منخفضة 414 00:38:11,911 --> 00:38:16,095 لقد علقت- تمسكوا- 415 00:38:27,110 --> 00:38:28,869 من أنت؟ 416 00:38:44,445 --> 00:38:46,000 آسفة 417 00:38:56,742 --> 00:39:00,857 إنهم يقتربون- ما مشكلتهم- 418 00:39:05,866 --> 00:39:07,758 إستدر لليسار ,لليسار 419 00:39:15,111 --> 00:39:18,858 إستدر , إلى اليمين- إحترس- 420 00:39:24,754 --> 00:39:26,492 هل أنتما بخير ؟ 421 00:39:31,351 --> 00:39:34,932 هيا- أريدهم أن يتوقفوا- 422 00:39:39,557 --> 00:39:41,365 إحترسا 423 00:40:18,196 --> 00:40:19,835 أسرع , أسرع 424 00:40:23,793 --> 00:40:26,364 ما هذا- هاتف أحدهم- 425 00:40:26,399 --> 00:40:29,653 إنه هو- ومسجل على الإتصال السريع- 426 00:40:29,688 --> 00:40:32,874 توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد 427 00:40:32,909 --> 00:40:35,640 أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً 428 00:40:35,674 --> 00:40:37,521 قل هذا لأبي 429 00:40:42,804 --> 00:40:45,081 لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟ 430 00:40:48,489 --> 00:40:51,182 من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟- ولماذا يجرون ؟- 431 00:40:51,217 --> 00:40:56,867 هناك , أسرع 432 00:40:58,934 --> 00:41:01,043 إبتعدوا 433 00:41:02,814 --> 00:41:06,352 أين أنا فقط أقود بالسرعة القصوى ؟- إنتبه إلى الناس- 434 00:41:14,832 --> 00:41:17,437 أسرع , أسرع 435 00:41:29,008 --> 00:41:31,698 ها هم هناك- حسناً , وجدتهم- 436 00:41:32,381 --> 00:41:33,486 ما زالوا خلفنا 437 00:41:33,752 --> 00:41:37,292 هل هناك كاميرا بالهاتف- لا ,لا إنها مكسورة- 438 00:41:37,332 --> 00:41:39,521 حسناً أعطني قطعة الخشب 439 00:41:43,045 --> 00:41:45,950 تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء 440 00:41:55,718 --> 00:42:01,207 إحترق قاعدة الشرطة للبيانات وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور 441 00:42:01,242 --> 00:42:06,096 هل تستطيع فعلها ؟- أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها- 442 00:42:06,131 --> 00:42:08,204 (شكراً يا (رايلي 443 00:42:30,839 --> 00:42:32,152 حصلنا عليها 444 00:42:35,140 --> 00:42:37,223 توقف 445 00:42:57,768 --> 00:43:01,903 ما هذا- لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا- 446 00:43:14,454 --> 00:43:18,694 سعيد لرؤيتكم مجدداً- نحن لسنا معاً- 447 00:43:19,706 --> 00:43:22,568 كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل 448 00:43:31,379 --> 00:43:35,858 لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ... 449 00:43:35,893 --> 00:43:40,928 هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة- إنها فقط منذ 500 سنة- 450 00:43:40,963 --> 00:43:42,792 بالتأكيد 451 00:43:46,736 --> 00:43:50,792 أستطيع التعرف على رمز واحد 452 00:43:52,214 --> 00:43:54,398 إنظر لهذا - أتعلم ما هذا- 453 00:43:54,602 --> 00:43:59,917 (نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم , هذا الرمز هو (سيبولا 454 00:44:00,621 --> 00:44:04,970 مدينة الذهب 455 00:44:07,383 --> 00:44:11,336 (في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا 456 00:44:11,371 --> 00:44:13,663 كان الناجون أربعة فقط 457 00:44:13,698 --> 00:44:18,379 أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت 458 00:44:18,414 --> 00:44:24,345 ومكافأة له , أخذوه مدينتهم المقدسة مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص 459 00:44:25,288 --> 00:44:30,052 وبعدها , عندما حاول أن يجد المدينة مرة أخرى , لم يستطع 460 00:44:30,087 --> 00:44:35,719 ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية 461 00:44:36,024 --> 00:44:41,597 عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب 462 00:44:41,632 --> 00:44:44,918 "بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً 463 00:44:49,960 --> 00:44:55,722 هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟ 464 00:44:58,324 --> 00:45:00,437 سأذهب للتحث معها 465 00:45:03,794 --> 00:45:06,238 ستأتي معي- لا- 466 00:45:07,873 --> 00:45:11,121 لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه- هناك أشخاص عدّة- 467 00:45:11,156 --> 00:45:15,142 الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك 468 00:45:15,450 --> 00:45:19,650 لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة 469 00:45:19,685 --> 00:45:23,783 32- كل هذه المدة 470 00:45:23,818 --> 00:45:27,710 هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة 471 00:45:27,745 --> 00:45:30,902 ليس بيننا شيء مشترك- وأنا سأعمل ؟- 472 00:45:30,936 --> 00:45:35,643 طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي 473 00:45:36,278 --> 00:45:37,642 أمه 474 00:45:37,901 --> 00:45:40,313 (جامعة (ميريلند 475 00:45:40,576 --> 00:45:45,005 هلا إسترحت ستكون الأمور بخير- بالطبع ,أنظر الى جانب المشرق- 476 00:45:45,040 --> 00:45:48,517 ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ 477 00:45:49,270 --> 00:45:51,453 أكرهها 478 00:45:52,689 --> 00:45:54,857 نحن في المكان الصحيح 479 00:45:57,776 --> 00:46:01,358 دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب 480 00:46:02,990 --> 00:46:06,436 بنجامين) , (أبيجال) كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة) 481 00:46:10,646 --> 00:46:14,939 أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب 482 00:46:15,033 --> 00:46:15,986 تستطيع فعل هذا 483 00:46:16,036 --> 00:46:19,421 أجل , أستطيع فعل هذا وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني 484 00:46:19,456 --> 00:46:22,449 لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان مع مستحضرات التجميل 485 00:46:22,483 --> 00:46:29,689 لقد وضعتها في حقيبة السفر بناء على التعليمات 486 00:46:29,820 --> 00:46:32,890 لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة- لكن ليس حقيبة السفر- 487 00:46:32,925 --> 00:46:36,075 حقيبة السفر ليست أمتعة حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة 488 00:46:36,076 --> 00:46:40,160 من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟- لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة- 489 00:46:40,195 --> 00:46:44,656 لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة وأسرارك الحمقاء 490 00:46:44,657 --> 00:46:51,532 ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . . 491 00:46:52,900 --> 00:46:55,290 فكّر بنفس وجهة النظر 492 00:46:56,593 --> 00:46:59,832 هل هي صورة- (مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك- 493 00:47:00,069 --> 00:47:01,549 هذا صحيح 494 00:47:02,784 --> 00:47:05,122 أجل , صحيح 495 00:47:05,351 --> 00:47:11,091 لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا - بالطبع تأملون- 496 00:47:13,119 --> 00:47:16,707 هذا لا يتعلق بالبحث عن كنز جديد , أليس كذلك ؟ 497 00:47:16,742 --> 00:47:20,178 أمي , حقيقة هذا مهم جداً 498 00:47:21,624 --> 00:47:24,624 حسناً , ماذا لدينا هنا ؟ 499 00:47:24,659 --> 00:47:30,449 هذا الرمز هنا "هذا يعني " طائر 500 00:47:35,261 --> 00:47:39,882 الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك" 501 00:47:39,917 --> 00:47:43,602 ويوصلك إلى المعبد المقدس 502 00:47:49,711 --> 00:47:53,065 أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟ 503 00:47:53,100 --> 00:47:56,293 هذا بالظبط ما هي- (لا يا (باتريك- 504 00:47:56,400 --> 00:47:59,340 هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم 505 00:47:59,526 --> 00:48:01,181 أتعلمين ؟ أنك كنت تحبين هذا 506 00:48:01,182 --> 00:48:03,577 لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز 507 00:48:03,635 --> 00:48:06,825 لم يكن حبا لقد كان هذا بسبب إثارة ( الأدرينالين) و (التاكيلا) 508 00:48:07,122 --> 00:48:09,228 وكنت أريد الحصول على نقود 509 00:48:09,264 --> 00:48:12,938 لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً 510 00:48:12,973 --> 00:48:17,402 هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت) 511 00:48:17,437 --> 00:48:22,558 باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟) 512 00:48:25,151 --> 00:48:26,959 أخشى أن هذا كل شيء 513 00:48:27,194 --> 00:48:32,034 هذا جزء من النص الكامل لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز 514 00:48:32,616 --> 00:48:34,043 أرجوك , أغفر لي 515 00:48:34,722 --> 00:48:37,139 ولكنني متفاجئة 516 00:48:38,864 --> 00:48:41,164 على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة 517 00:48:43,617 --> 00:48:48,782 ماذا ؟ تعلم أين هي؟ لمَ لم تقل لي ؟ 518 00:48:51,833 --> 00:48:54,866 أرجوك سامحني- لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة- 519 00:48:55,145 --> 00:48:56,579 أين هي ؟ 520 00:48:56,613 --> 00:49:01,407 المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء " 521 00:49:01,442 --> 00:49:04,758 إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين 522 00:49:04,945 --> 00:49:10,503 مكتب الرئيس ؟ 523 00:49:10,974 --> 00:49:15,763 مكتب الرئيس ؟- لسوء الحظ , أجل - 524 00:49:15,798 --> 00:49:19,132 لذا نحتاج إلى. . . 525 00:49:20,002 --> 00:49:21,771 البيت الأبيض ؟ 526 00:49:21,806 --> 00:49:26,490 المكتب البيضاوي للدقة 527 00:49:28,315 --> 00:49:30,937 لماذا نفعل هذا ؟ 528 00:49:34,763 --> 00:49:39,309 ليس هذا ما إشتركت لأجله- هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟- 529 00:49:40,922 --> 00:49:42,507 شكراً 530 00:49:45,996 --> 00:49:49,198 إنها باللغة الكولومبية القديمة- هلّ بالإمكان أن تترجم ؟- 531 00:49:49,233 --> 00:49:53,504 هل تمزح معي- هذه لغة نادرة جداً وقديمة- 532 00:49:53,539 --> 00:49:56,486 هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة 533 00:49:56,520 --> 00:49:58,457 وأين نستطيع إيجادهم ؟ 534 00:49:58,871 --> 00:50:02,019 في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله 535 00:50:02,054 --> 00:50:07,236 ماذا تعني- هذه الأحرف هنا , لقد قطعت- 536 00:50:07,271 --> 00:50:10,434 هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟ 537 00:50:10,552 --> 00:50:14,212 لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما 538 00:50:14,247 --> 00:50:17,298 المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط الجنوبي بالمكتب البيضاوي 539 00:50:17,472 --> 00:50:19,974 أنظر إلى هذا , أنظر 540 00:50:20,009 --> 00:50:22,908 هناك باب صغير أمام المكتب 541 00:50:22,943 --> 00:50:27,468 الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار من مشاهدة كرسيه المتحرك 542 00:50:27,503 --> 00:50:29,653 أنظروا هنا يا رفاق 543 00:50:30,971 --> 00:50:32,379 عمل جيّد 544 00:50:32,414 --> 00:50:36,630 حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد 545 00:50:37,648 --> 00:50:39,334 أعتقد إنك على حق 546 00:50:50,850 --> 00:50:52,774 هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟ 547 00:50:54,784 --> 00:50:58,229 لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني 548 00:50:58,269 --> 00:51:00,173 أنا أعرف 549 00:51:01,001 --> 00:51:05,451 (جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن 550 00:51:05,468 --> 00:51:07,761 (لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث 551 00:51:07,792 --> 00:51:10,161 لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ... 552 00:51:10,253 --> 00:51:13,580 (في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن 553 00:51:13,657 --> 00:51:18,151 سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة 554 00:51:18,186 --> 00:51:22,211 حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟ 555 00:51:22,246 --> 00:51:27,196 لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح 556 00:51:27,231 --> 00:51:29,062 وخاصة في أيام الجمعة 557 00:51:29,097 --> 00:51:32,219 كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟ 558 00:51:32,352 --> 00:51:35,714 ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟ 559 00:51:35,749 --> 00:51:38,875 إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب 560 00:51:39,840 --> 00:51:43,026 ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟ 561 00:51:45,903 --> 00:51:48,322 ما المرح الذي طلبته 562 00:51:48,450 --> 00:51:50,922 (مع (جيتس- (كونور)- 563 00:51:50,957 --> 00:51:53,120 لقد قابلنا بعضنا بالصدفة 564 00:51:56,776 --> 00:52:00,053 حسناً , ألن تسأليه ؟- تسألني ماذا ؟- 565 00:52:00,222 --> 00:52:03,871 حقا، ما هناك؟- أنا لا أريد التطفل- 566 00:52:03,906 --> 00:52:09,179 حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها 567 00:52:09,180 --> 00:52:12,302 لا أقدر على ماذا ؟- إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي- 568 00:52:12,337 --> 00:52:16,667 لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير- لا , إنه ...- 569 00:52:17,312 --> 00:52:19,019 أستطيع فعل هذا- حقاً- 570 00:52:19,054 --> 00:52:20,458 أترين ؟ 571 00:52:20,493 --> 00:52:26,287 تستطيع ؟ (كونورز) لطالما أردت أن أرى المكتب البيضاوي 572 00:52:26,322 --> 00:52:27,994 (أنت الأفضل يا (كونورز 573 00:52:28,507 --> 00:52:32,103 حسناً , ها نحن 574 00:52:34,393 --> 00:52:39,481 أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني 575 00:52:40,766 --> 00:52:45,887 شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا- أجل , حقاً عظيم- 576 00:52:45,888 --> 00:52:48,143 لا- آسفة- 577 00:52:50,509 --> 00:52:54,656 هذا مكتب المسؤل 578 00:52:54,811 --> 00:53:01,042 يمكن التعرف عليه عن طريق صورة كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل) 579 00:53:01,088 --> 00:53:03,946 رائع- أجل , لكن ..- 580 00:53:04,347 --> 00:53:09,070 لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب (موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا 581 00:53:09,105 --> 00:53:11,386 هذا مدهش- من كان يعرف ؟- 582 00:53:11,387 --> 00:53:16,593 كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم (هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون 583 00:53:16,629 --> 00:53:19,428 وفورد) طبعاً)- لا- 584 00:53:24,122 --> 00:53:26,327 أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟) 585 00:53:27,094 --> 00:53:29,939 أجل , لقد فقدته 586 00:53:29,975 --> 00:53:35,029 كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)- أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه- 587 00:53:35,064 --> 00:53:39,671 لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي 588 00:53:40,047 --> 00:53:44,312 نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا 589 00:53:44,317 --> 00:53:48,015 لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟ 590 00:53:49,665 --> 00:53:51,509 سأبحث عنه 591 00:54:00,725 --> 00:54:03,470 أتظن أنه وقع هنا بالأسفل- أجل- 592 00:54:09,805 --> 00:54:11,458 ربما هنا 593 00:54:12,269 --> 00:54:13,770 من المحتمل 594 00:54:28,323 --> 00:54:30,597 إنك جلست على الكنبة 595 00:54:31,469 --> 00:54:33,551 الأرانب 596 00:54:39,145 --> 00:54:41,191 كونورز) , لقد وجدته) 597 00:54:42,180 --> 00:54:44,118 كما قلت 598 00:54:53,217 --> 00:54:55,889 شكراً جزيلاً 599 00:54:58,349 --> 00:55:00,562 أنت حقاً رائع 600 00:55:27,880 --> 00:55:30,283 لقد كانت فارغة- لابد أن أحداً ما اخذها- 601 00:55:30,316 --> 00:55:34,021 أحسن رجال في دولتنا جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة- إنظروا إلى هذا- 602 00:55:34,056 --> 00:55:36,271 وبطبع لم يجدوا الخريطة 603 00:55:36,306 --> 00:55:39,773 إنه رمز منحوت في الخشب- العلامة الرئاسية- 604 00:55:39,808 --> 00:55:45,231 إنها ليست العلامة الرئاسية إنظروا النسر يمسك بالسنجاب بدلاً من غصن الزيتون 605 00:55:45,480 --> 00:55:48,122 لست متأكداً ما يكون هذا- ماذا تفعل الآن- 606 00:55:48,157 --> 00:55:50,139 ألم يقرأ أحدكم كتاباً 607 00:55:51,597 --> 00:55:56,304 النسر يمسك بالسنجاب- أتعرف معناها ؟- 608 00:55:56,305 --> 00:55:57,305 ولكن قبل أن اقول لكم 609 00:55:59,103 --> 00:56:01,456 هناك شيء يجب أن تروه 610 00:56:02,031 --> 00:56:03,797 في كتابي 611 00:56:09,509 --> 00:56:13,070 أنت لم تفتحه حتى ؟- كنت أنتقل لبيت آخر- 612 00:56:13,462 --> 00:56:15,417 الفصل 13 613 00:56:19,884 --> 00:56:24,213 كتاب الرئيس السرّي- صحيح- 614 00:56:24,455 --> 00:56:29,811 إنها مجموعة من الوثائق والمستندات للرؤساء ومكتوبة عن طريق .. 615 00:56:29,846 --> 00:56:31,881 الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط 616 00:56:31,963 --> 00:56:35,406 أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق 617 00:56:35,441 --> 00:56:40,174 "الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "ووتر جيت 618 00:56:40,580 --> 00:56:45,037 هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟ 619 00:56:45,072 --> 00:56:48,947 والمفاجأة الكبيرة المنطقة 51 620 00:56:48,982 --> 00:56:53,643 إنها أسطورة محلية- حقاً يا (أبيجال) ؟- 621 00:56:53,923 --> 00:56:55,730 حقاً ؟ 622 00:56:56,194 --> 00:56:59,051 إنها فقط ..- مجنونة ؟- 623 00:56:59,276 --> 00:57:03,666 حسبما أتذكر نحن نكسب قوت يومنا من الجنون 624 00:57:03,701 --> 00:57:07,023 لديه وجهة نظر- أعتقد هذا- 625 00:57:08,240 --> 00:57:09,505 نفس الرمز 626 00:57:09,540 --> 00:57:12,481 لقد صمم في 1966 تحت إشراف لجنة المعلومات 627 00:57:12,516 --> 00:57:19,078 النسر والسنجاب الرمز السرّي في كتب الرؤساء 628 00:57:19,113 --> 00:57:25,564 لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء 629 00:57:29,022 --> 00:57:31,552 لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ... 630 00:57:32,386 --> 00:57:36,131 كنت ستمتلك أدلة أقل وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت 631 00:57:40,511 --> 00:57:43,125 النسر والسنجاب 632 00:57:44,992 --> 00:57:49,883 المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء 633 00:57:49,918 --> 00:57:52,400 (لقد إشتريت كتاب (رايلي 634 00:57:52,837 --> 00:57:56,289 إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟ 635 00:57:56,324 --> 00:58:00,431 ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟ 636 00:58:06,867 --> 00:58:08,923 هل تحب البط ؟ 637 00:58:11,593 --> 00:58:13,456 الكتاب موجود 638 00:58:14,551 --> 00:58:16,893 لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟ 639 00:58:17,607 --> 00:58:20,279 لأني بالداخل عميل فيدرالي 640 00:58:20,309 --> 00:58:24,917 أنا أكلمك كصديق لك - وأين هذا الكتاب ؟- 641 00:58:24,953 --> 00:58:29,607 الرئيس وحده يعلم الكتاب ينتقل من رئيس لآخر 642 00:58:29,642 --> 00:58:33,893 وكل رئيس له مكانه الخاص- أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟- 643 00:58:33,943 --> 00:58:37,783 الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً 644 00:58:38,256 --> 00:58:40,363 لا أحد يعرف 645 00:58:41,651 --> 00:58:46,775 كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه- بضع دقائق ؟ حقاً ؟- 646 00:58:46,930 --> 00:58:51,179 حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه 647 00:58:51,188 --> 00:58:54,052 هذا وهو محاط بحراسه أما إستطعت أن أحصل عليه وحده 648 00:58:54,088 --> 00:59:00,113 كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟- قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة- 649 00:59:00,248 --> 00:59:04,022 كان الناس يشيرون إليها بالجمع 650 00:59:04,255 --> 00:59:09,824 وبعدما إنتهت الحرب الأهلية أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة 651 00:59:10,862 --> 00:59:12,747 (بسبب (لينكولن 652 00:59:13,919 --> 00:59:17,603 أصبحت أمة واحدة- ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا- 653 00:59:17,638 --> 00:59:20,583 (وكذلك (توماس جيتس- صحيح- 654 00:59:21,499 --> 00:59:23,614 ضحى بحياته 655 00:59:24,297 --> 00:59:28,739 إذا كيف أستطيع مقابلته وحده ؟ 656 00:59:31,728 --> 00:59:34,033 سأخطتفه 657 00:59:35,121 --> 00:59:38,289 سأخطف رئيس الولايات المتحدة 658 00:59:41,562 --> 00:59:44,924 هذا مستحيل- أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟- 659 00:59:45,044 --> 00:59:48,509 لم أدعك تدمر حياتك- أجننت- 660 00:59:48,544 --> 00:59:52,712 كان لا بدّ أن تقرأ كتابي- لقد دمّرت حياتك- 661 00:59:52,747 --> 00:59:55,062 كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟ 662 00:59:55,667 --> 00:59:58,036 "كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون 663 01:00:00,088 --> 01:00:01,647 أنا معك 664 01:00:01,682 --> 01:00:04,250 سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس 665 01:00:04,351 --> 01:00:09,550 "أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر كان يستخدم فى عقد المؤتمرات أواخر 1800 666 01:00:09,639 --> 01:00:11,227 هل بعلم أحد بأن هذا صحيح 667 01:00:11,362 --> 01:00:17,093 سيدى معى صحيفة واشنطون جازيت ولا يريدون إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة 668 01:00:17,128 --> 01:00:20,106 لا يهم إن كان صحيحاً- أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة- 669 01:00:20,141 --> 01:00:21,404 باتي) ماذا لديك ؟) 670 01:00:21,439 --> 01:00:23,363 نعم , لقد حذرتني من هذا 671 01:00:23,398 --> 01:00:29,782 الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه الماء في كل مكان 672 01:00:29,817 --> 01:00:33,221 إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص "في قاعة "جانستون 673 01:00:33,412 --> 01:00:37,384 مونتشيلو) محجوز) (وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور 674 01:00:37,607 --> 01:00:40,713 "يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون 675 01:00:40,714 --> 01:00:44,388 لقد أنقذت حياتي- فندق "دينبي" عظيم- 676 01:00:44,423 --> 01:00:47,415 دينبي) جيّد)- (لقد حجز فندق(دينبي- 677 01:00:47,450 --> 01:00:50,798 "المتاح الآن هو "ماونت فيرون- إحجزيه قبل أن يحجزه أحد- 678 01:00:52,806 --> 01:00:55,219 عيد ميلاد سعيد السيد الرئيس 679 01:00:55,239 --> 01:01:01,303 ودعونى أقول أنه لشرف لي أن أكون هنا وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً 680 01:01:30,843 --> 01:01:32,901 مساء الخير , سيدي - مساء الخير - 681 01:01:32,936 --> 01:01:38,220 هل تعلم أنك في منطقة محظورة- أجل , لكن هذا مكان السمك- 682 01:01:38,255 --> 01:01:42,096 أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر إلى الإنتقال لأول النهر 683 01:01:46,583 --> 01:01:53,602 أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟ 684 01:01:53,667 --> 01:01:58,816 أتعلم أنه يمكنني أن أحتجزك لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟ 685 01:01:58,931 --> 01:02:04,270 سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة 686 01:02:11,087 --> 01:02:14,654 ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها 687 01:02:24,492 --> 01:02:29,103 تفقد الساعة العاشرة المحطة الحادية عشر- كله آمن وخالي- 688 01:02:30,331 --> 01:02:33,679 ليس عليك أن ترى رجلاً وسيماً يمشي هكذا ؟ 689 01:02:33,714 --> 01:02:36,827 أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت 690 01:02:37,271 --> 01:02:39,383 أنا لا أصيب الليلة 691 01:02:45,491 --> 01:02:48,634 عمتم مساءاً , سيادتكم 692 01:02:50,025 --> 01:02:53,660 رئيس الوزراء قال إننا سنبلغ سرعة الضوء في القضاء 693 01:02:53,738 --> 01:02:59,016 أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية ليست محدودة وأن الرئيس ... 694 01:02:59,081 --> 01:03:01,174 (بن جيتس) الذي وجد المعبد 695 01:03:01,475 --> 01:03:06,653 (نعم (بين جيتس- نحن لن نوقفك- 696 01:03:06,688 --> 01:03:13,708 إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا- لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن- 697 01:03:16,503 --> 01:03:19,713 وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك سيتعين القيام به 698 01:03:19,748 --> 01:03:21,091 ذلك ....- سيذهب للعالم الآخر- 699 01:03:21,126 --> 01:03:26,211 أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك (من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن 700 01:03:26,212 --> 01:03:30,463 أريدك أن تلقي نظرة على هذا 701 01:03:30,498 --> 01:03:34,172 "هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون (مرسومة بواسطة (جورج واشنطن 702 01:03:34,256 --> 01:03:36,823 سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا 703 01:03:36,848 --> 01:03:38,755 لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق 704 01:03:38,790 --> 01:03:40,128 ـ لم أكن أعلم هذا ـ حقا ـ لا 705 01:03:40,790 --> 01:03:43,692 لقد كانت لعمي الكبير وحصل عليها من حفيدته 706 01:03:43,763 --> 01:03:45,361 ـ لعبد إسمه شارلوت ـ طاب يومك سيدى الرئيس 707 01:03:45,940 --> 01:03:47,556 أهلا فرانك من الجيد رؤيتك شكرا جزيلاً 708 01:03:47,827 --> 01:03:52,498 شارلوت الذى كان يعيش ويعمل هنا في ماوت فيرون 709 01:03:52,533 --> 01:03:54,733 إننا نقف هنا سيدى 710 01:03:55,026 --> 01:03:59,247 هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد 711 01:03:59,568 --> 01:04:03,305 أتسائل إذا كان لايزال موجوداً ؟ 712 01:04:04,039 --> 01:04:10,839 هناك طريقة واحدة لنعرف - إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟- 713 01:04:10,874 --> 01:04:12,943 هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟ 714 01:04:13,030 --> 01:04:17,751 بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس أيمكنني القدوم معك ؟ 715 01:04:19,175 --> 01:04:21,946 أنتم يا رفاق في كل مكان- أجل , سيدي- 716 01:04:21,981 --> 01:04:24,995 أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي 717 01:04:25,844 --> 01:04:28,884 حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ... 718 01:04:29,312 --> 01:04:31,770 واحد 719 01:04:31,805 --> 01:04:33,390 أثنان هنا 720 01:04:33,844 --> 01:04:35,529 أجل يجب أن يكون هنا 721 01:04:36,651 --> 01:04:38,666 أتسمح لى- بالطبع- 722 01:04:43,312 --> 01:04:49,069 أقدّر أنك تقوم بعملك ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل 723 01:04:49,339 --> 01:04:55,505 بالبدروم , في هذا النفق الضيق- سأنتظر هنا- 724 01:05:05,952 --> 01:05:07,608 هنا 725 01:05:11,272 --> 01:05:15,365 (إنها علامة (جورج واشنطن- إنها مختلفة قليلاً- 726 01:05:15,995 --> 01:05:19,594 هذه الفؤوس , الزوايا ... 727 01:05:19,629 --> 01:05:24,748 مقارنة مع الرمز في الخريطة V يجب أن تشكل حرف 728 01:05:31,552 --> 01:05:33,314 وماذا أيضاٌ ؟ 729 01:05:33,829 --> 01:05:35,874 الرئيس 730 01:05:38,113 --> 01:05:40,315 هو الإتّجاه الخاطئ 731 01:05:47,476 --> 01:05:50,114 الأمور بخير , لا تقلقوا 732 01:06:04,297 --> 01:06:05,840 سيدي الرئيس 733 01:06:06,830 --> 01:06:08,853 هناك إقتحام في هذا النفق 734 01:06:11,654 --> 01:06:15,802 هناك إختراق في القناة رقم واحد- أمّن المنطقة وراقبها- 735 01:06:16,661 --> 01:06:19,693 جيتس) ماذا تفعل؟)- أنا آسف سيدي الرئيس- 736 01:06:19,728 --> 01:06:24,508 ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا 737 01:06:25,283 --> 01:06:26,848 نحن نجتمع في الداخل 738 01:06:27,159 --> 01:06:30,705 أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة عن طريق الكاميرا الآن 739 01:06:31,899 --> 01:06:34,460 ماذا حدث ؟- أخبر نائب الرئيس- 740 01:06:35,189 --> 01:06:41,706 سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880 عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد 741 01:06:41,741 --> 01:06:45,487 واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها 742 01:06:45,522 --> 01:06:49,652 قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة 743 01:06:49,687 --> 01:06:52,078 خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب 744 01:06:52,466 --> 01:06:56,707 أسطورة مدينة الذهب- أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟- 745 01:06:56,708 --> 01:07:00,411 هذه الخريطة هي مفتاح براءة (توماس جيتس) 746 01:07:00,446 --> 01:07:04,978 وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب 747 01:07:05,014 --> 01:07:06,221 أذهبت لمكتبي أيضاً ؟ 748 01:07:06,256 --> 01:07:12,202 وهذه القطعة الآن مخبأة في كتاب الرؤساء ياسيدي 749 01:07:15,344 --> 01:07:18,332 الكتاب المعروف فقط للرؤساء 750 01:07:18,368 --> 01:07:21,475 والذي يحتوي على أسرار أمتنا 751 01:07:25,368 --> 01:07:31,816 هذا أسخف الأشياء التي سمعتها - لقد رأيت الرمز بأم عيني- 752 01:07:32,351 --> 01:07:34,932 أعلم أن الخريطة موجودة 753 01:07:36,296 --> 01:07:39,663 إذاً أنت لن تخبرني بمكان الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟ 754 01:07:39,698 --> 01:07:43,770 سأريك الطريق 755 01:07:43,805 --> 01:07:46,444 لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟ 756 01:07:46,479 --> 01:07:48,370 في الحقيقة 757 01:07:48,780 --> 01:07:52,200 سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي 758 01:07:57,457 --> 01:08:01,770 لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ... 759 01:08:01,929 --> 01:08:04,535 فقط لتظهر براءة أجدادك 760 01:08:04,700 --> 01:08:07,473 أنهم ليسوا أجدادي فقط 761 01:08:08,175 --> 01:08:11,782 كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم 762 01:08:11,788 --> 01:08:17,526 لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين 763 01:08:17,637 --> 01:08:21,385 عندما يموت شخص من أجل بلاده أعتقد أنه لشرف له 764 01:08:21,420 --> 01:08:24,131 قدم أعظم تضحية 765 01:08:24,166 --> 01:08:27,469 لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي) 766 01:08:28,018 --> 01:08:29,883 لست غاضباً 767 01:08:29,948 --> 01:08:32,150 إنه المفضل لدي أيضاً 768 01:08:33,111 --> 01:08:37,121 سيدي , أعرف أن الكتاب موجود وسؤالي هو هل ستوافق ... 769 01:08:37,157 --> 01:08:40,589 على أن تريني أياه 770 01:08:40,624 --> 01:08:46,897 حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟ 771 01:08:46,999 --> 01:08:49,299 لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف 772 01:08:49,335 --> 01:08:52,736 أعظم كنز للحضارة الأمريكية لكل الأزمنة 773 01:08:53,455 --> 01:08:58,164 جزء كبير من الحضارة المفقودة يمكنك إستعادة هذا التاريخ 774 01:09:00,228 --> 01:09:06,471 ولأنك رئيس الولايات المتحدة وذو شخصية حكيمة 775 01:09:06,506 --> 01:09:09,336 وبسبب قسمك أمام الدستور 776 01:09:09,371 --> 01:09:12,372 والحمل الذي يقع على كاهلك 777 01:09:12,407 --> 01:09:15,853 أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي 778 01:09:17,402 --> 01:09:20,598 الناس لم تعد تصدق هذا الكلام 779 01:09:21,510 --> 01:09:24,156 يريدون تصديقه 780 01:09:45,454 --> 01:09:48,041 الطريق السريع في هذا الإتجاه 781 01:09:48,382 --> 01:09:51,106 ستتفهم إذا إفترقنا هنا 782 01:09:54,536 --> 01:09:56,640 ـ جيتس ـ سيدى 783 01:09:57,796 --> 01:10:01,853 المحادثة الآتية لم تحدث أبداً 784 01:10:02,076 --> 01:10:04,553 الكتاب موجود 785 01:10:05,025 --> 01:10:09,593 أين هو ؟- (مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس- 786 01:10:09,847 --> 01:10:14,913 XY234786 787 01:10:15,022 --> 01:10:16,788 شكراً لك , سيدي 788 01:10:17,124 --> 01:10:23,421 ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794- فهمت- 789 01:10:24,256 --> 01:10:26,259 (و (جيتس ... 790 01:10:28,281 --> 01:10:33,509 مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب 791 01:10:33,510 --> 01:10:38,391 حتى تجد ما تبحث عنه ستكون متهماً بخطف الرئيس 792 01:10:38,426 --> 01:10:43,525 تعلم معنى هذا ؟- أجل , سيدي أعرفه جيداً- 793 01:10:46,762 --> 01:10:51,115 أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي- سيكون شرفاً لي , سيدي- 794 01:10:51,172 --> 01:10:56,130 أنظر إلى الصفحة 47 فقط إنظر إليها 795 01:10:59,052 --> 01:11:02,263 رايلي) قابلني عند مكتبة) الكونغرس خلال 20 دقيقة 796 01:11:16,768 --> 01:11:20,097 حدث للرئيس مـــاذا ؟ 797 01:11:27,890 --> 01:11:31,174 XY234786 798 01:11:37,016 --> 01:11:38,982 لقد أقتربنا 799 01:11:48,225 --> 01:11:52,160 أين يجب أن نبدأ ؟- (التصنيف( إكس واي- 800 01:11:52,195 --> 01:11:56,648 إنه كود يعني كتب خاصة جداً أين هي ؟ 801 01:11:57,255 --> 01:11:59,409 من هذا الطريق يجب أن نتسللّ 802 01:12:21,394 --> 01:12:23,390 سيكون هذا جيداً 803 01:12:25,321 --> 01:12:28,843 ها نحن (XA, XM) 804 01:12:34,118 --> 01:12:40,300 أنتظر , هل لديك الشفرة ؟- 3794- 805 01:12:46,947 --> 01:12:50,786 ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟- 234786- 806 01:13:03,609 --> 01:13:04,672 هنا 807 01:13:06,591 --> 01:13:10,404 76, 78- غير موجود- 808 01:13:11,997 --> 01:13:14,528 لقد أخذه أحدهم 809 01:13:16,533 --> 01:13:21,104 لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب- من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا- 810 01:13:30,534 --> 01:13:32,025 هنا 811 01:13:48,245 --> 01:13:51,819 ما هذا ؟- إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام- 812 01:13:52,925 --> 01:13:55,486 المكان هو أرقام القفل 813 01:13:56,095 --> 01:13:58,723 المكان هو أرقام القفل 814 01:13:58,758 --> 01:14:05,767 هذا صحيح 815 01:14:17,988 --> 01:14:20,192 (أحسنت يا سيّد (بول 816 01:14:26,594 --> 01:14:28,689 نسر العبودية 817 01:14:40,766 --> 01:14:42,961 إنتظر ثانية ... 818 01:14:45,388 --> 01:14:49,496 (أغتيال الرئيس (كندي- ليس لدينا وقت- 819 01:14:53,223 --> 01:14:54,708 هنا 820 01:14:56,199 --> 01:15:00,471 أبريل 1865 الملكة فيكتوريا (ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك 821 01:15:00,506 --> 01:15:06,057 الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات بخصوص كنز العالم الجديد 822 01:15:06,655 --> 01:15:08,872 مدينة الذهب 823 01:15:08,908 --> 01:15:13,919 الملكة أرادت أن تساعد التحالف- تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف- 824 01:15:13,954 --> 01:15:15,804 وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب 825 01:15:15,838 --> 01:15:20,638 وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ... 826 01:15:20,674 --> 01:15:23,207 الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته 827 01:15:23,242 --> 01:15:27,057 هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها 828 01:15:27,092 --> 01:15:30,033 هي معنا- بالضبط , 1880- 829 01:15:30,034 --> 01:15:34,774 وصل المكتب إلى واشنطن "من الملكة إلى الرئيس "هايس 830 01:15:36,326 --> 01:15:38,007 أنظري إلى هذا 831 01:15:39,024 --> 01:15:42,649 الطاولة المفقودة من البيت الأبيض 832 01:15:44,325 --> 01:15:46,905 (هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج 833 01:15:46,940 --> 01:15:50,898 عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي 834 01:15:50,899 --> 01:15:54,282 الطاولة صوّرت ثم دمرّت 835 01:15:54,985 --> 01:16:00,107 لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات في جبال المرتفعات السوداء المقدسة 836 01:16:02,124 --> 01:16:06,684 (بورجلم) جبل (راشمور) 837 01:16:06,925 --> 01:16:09,187 (لقد نحت جبل (راشمور 838 01:16:09,222 --> 01:16:14,964 ليمحي علامات الخريطة حتى يحمي مدينة الذهب 839 01:16:14,999 --> 01:16:17,962 جبل (راشمور ) كان تغطية 840 01:16:19,635 --> 01:16:21,218 ماذا يحدث ؟ 841 01:16:22,865 --> 01:16:27,319 هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي - جاءوا للقبض علي- 842 01:16:27,354 --> 01:16:30,559 إذهبا إلى السيارة وسوف أقابلكم 843 01:16:30,594 --> 01:16:32,153 هذا الإتجاه 844 01:16:40,721 --> 01:16:43,293 جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه) 845 01:16:43,294 --> 01:16:45,827 (ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس لماذا ؟ 846 01:16:46,074 --> 01:16:48,564 ربما يود البحث عن كتاب 847 01:17:07,463 --> 01:17:08,860 من هنا 848 01:17:44,992 --> 01:17:46,301 ـ أبي ـ بن 849 01:17:46,336 --> 01:17:48,865 يجب أن ترحل من هناك سوف أحرك السيارة 850 01:17:49,001 --> 01:17:51,544 أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان 851 01:17:51,900 --> 01:17:54,510 أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة إليك على الهاتف الخلوي 852 01:17:54,639 --> 01:17:58,138 يمكنك فعل هذا ؟- أجل ,هل إستلمتها ؟ - 853 01:17:59,147 --> 01:18:01,060 أجل 854 01:18:02,167 --> 01:18:04,479 خذها إلى أمي لتترجمها 855 01:18:04,676 --> 01:18:08,679 لماذا أنا ؟- هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟- 856 01:18:08,688 --> 01:18:10,731 أعرف من هي 857 01:18:22,116 --> 01:18:24,349 (كيف سنجد (بن- لا أعرف- 858 01:18:25,302 --> 01:18:27,505 من أنتم ؟- كنا نعمل هنا- 859 01:18:27,541 --> 01:18:30,529 بطاقات التعريف- لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل- 860 01:18:30,565 --> 01:18:34,997 سيارتي في القسم هناك- كان هناك كتب - 861 01:18:35,031 --> 01:18:38,239 ثم خرجنا بسرعة- في المبنى رجال خاصين , شكراً- 862 01:18:38,274 --> 01:18:41,710 شكراً على المساعدة- حظاً سعيداً- 863 01:18:43,789 --> 01:18:45,279 ليلة سعيدة 864 01:18:55,044 --> 01:18:56,878 شغلي السيارة 865 01:18:59,412 --> 01:19:01,238 تحركي 866 01:19:03,344 --> 01:19:06,017 ما المشكلة هيا تحركوا 867 01:19:06,296 --> 01:19:08,222 سنذهب إلى السجن 868 01:19:10,752 --> 01:19:12,477 أريد التحقيق 869 01:19:15,077 --> 01:19:17,249 أسرع , أسرع 870 01:19:17,985 --> 01:19:22,115 (أشخاص في (مرسيدس 871 01:19:25,070 --> 01:19:26,764 يمكننا فعل ذلك 872 01:19:30,289 --> 01:19:34,269 أغلق المخرج 873 01:19:37,343 --> 01:19:39,659 إندفع 874 01:19:41,239 --> 01:19:43,540 لا أظن ذلك 875 01:19:56,615 --> 01:20:00,541 الأمور لم تسير كما هو مخطط- كيف وجدونا بهذه السرعة ؟- 876 01:20:00,576 --> 01:20:03,476 سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم 877 01:20:03,511 --> 01:20:08,408 سيدسكي) كان هناك) إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن 878 01:20:08,443 --> 01:20:11,114 ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟ 879 01:20:11,365 --> 01:20:13,085 كان بخير 880 01:20:18,869 --> 01:20:21,761 (دكتورة (أبلتون- إن المكتب أغلق أنا آسفة- 881 01:20:21,796 --> 01:20:25,098 أنا أعتذر عن تأخر الوقت 882 01:20:25,766 --> 01:20:27,961 (أسمي (ميتش ويلكسون 883 01:20:28,250 --> 01:20:32,331 معي شيء أريدك أن تلقي نظرة عليه لن تستغرق دقيقة 884 01:20:39,119 --> 01:20:40,887 أنت باحث عن الكنوز 885 01:20:40,924 --> 01:20:44,953 لا , أنا رجل يريد أن يترك بصمته في التاريخ 886 01:20:45,138 --> 01:20:46,614 هل تساعديني ؟ 887 01:20:48,680 --> 01:20:52,691 لا , أنا لا أعرف تلك اللغة آسفة لا أستطيع مساعدتك 888 01:20:53,478 --> 01:20:55,559 عذراً 889 01:21:00,563 --> 01:21:02,098 نعم 890 01:21:02,495 --> 01:21:07,245 زوجك في طريقه إليك يريد الترجمة 891 01:21:07,916 --> 01:21:11,464 قولي له أي شيء إلا الحقيقة تخلصي منه 892 01:21:11,597 --> 01:21:13,777 حياته تعتمد على ذلك 893 01:21:36,866 --> 01:21:41,151 أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً 894 01:21:41,187 --> 01:21:44,999 لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً 895 01:21:46,062 --> 01:21:48,997 بن) أرسلني ويريد المساعدة) 896 01:21:49,094 --> 01:21:51,311 نعم , بالطبع 897 01:21:51,916 --> 01:21:54,721 من أجل (بن) بالطبع ما هو ؟ 898 01:21:57,112 --> 01:22:02,657 إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل- أعطني أياه- 899 01:22:10,046 --> 01:22:13,181 (نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور 900 01:22:16,448 --> 01:22:23,296 جزر من الصخر في بحر من العشب 901 01:22:23,331 --> 01:22:25,412 إنه في (داكوتا ) الجنوبية 902 01:22:29,408 --> 01:22:34,477 أوجد أين يلمس القمر الأرض ويحرر الطائر السجين 903 01:22:38,279 --> 01:22:39,969 هذا فقط ؟ 904 01:22:47,226 --> 01:22:52,217 هل فكرتي من قبل ...؟ لا أصدق أني أقول هذا 905 01:22:52,252 --> 01:22:57,320 هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء التي فعلتها لأحاول أن أبهرك 906 01:22:59,648 --> 01:23:03,368 لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك وأنا لكنت فعلت نفس الشيء 907 01:23:03,403 --> 01:23:06,487 لكن كان يجب أن يكون (أحدنا بالبيت ليرعى (بن 908 01:23:06,522 --> 01:23:09,112 وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت 909 01:23:09,395 --> 01:23:14,852 هل فكرت من قبل أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت 910 01:23:16,517 --> 01:23:21,335 بالتأكيد لا - فقط إذهب بعيداً - 911 01:23:34,193 --> 01:23:36,994 مشروب (التاكيلا) المقزز 912 01:23:40,545 --> 01:23:43,061 ليس سيئ أنتِ جيدة 913 01:23:43,096 --> 01:23:49,076 لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً 914 01:23:49,111 --> 01:23:55,697 (أنت لا تعرف (بينجامين- من المحتمل , ولكن أنا معي هذا- 915 01:23:57,623 --> 01:24:02,750 (رسالة من الملكة (فيكتوريا (إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك 916 01:24:02,785 --> 01:24:07,784 كانت الملكة العزيزة متحيزة للإتحاديون 917 01:24:07,819 --> 01:24:11,241 هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً 918 01:24:11,355 --> 01:24:15,680 يحتوي على معلومات حيوية الدليل النهائي 919 01:24:15,842 --> 01:24:22,339 طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها بدون ترجمتكِ للطاولة 920 01:24:23,257 --> 01:24:25,300 هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟ 921 01:24:25,305 --> 01:24:28,986 بدأ يحرق الصفحات ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن . 922 01:24:29,067 --> 01:24:34,463 النهاية مع حرق آخر ورقة 923 01:24:34,499 --> 01:24:39,315 (وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا 924 01:24:40,869 --> 01:24:42,676 إجلبي معطفكِ 925 01:24:54,956 --> 01:24:57,526 ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول 926 01:24:57,561 --> 01:25:01,838 (يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين كان سيجدها قبل الآن 927 01:25:01,873 --> 01:25:04,016 لا أظن ذلك 928 01:25:17,551 --> 01:25:18,552 أمي 929 01:25:18,587 --> 01:25:22,297 إنتظروني- محال أنت بطيء جداً- 930 01:25:22,613 --> 01:25:25,370 علمت أنك ستفهم الرسالة التي ذكرتها لوالدك 931 01:25:25,405 --> 01:25:28,566 الطائر السجين" كانت جيدة" (أتركها يا (ميتش 932 01:25:28,601 --> 01:25:32,142 نحن نملك الأسحة النارية وأنت تلقي لي الأوامر ؟ 933 01:25:32,177 --> 01:25:34,024 لقد إختطفت الرئيس 934 01:25:34,060 --> 01:25:38,652 المباحث الفيدرالية في طريقها الآن لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً 935 01:25:38,687 --> 01:25:43,937 سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟ 936 01:25:43,972 --> 01:25:46,977 بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها) لديه رسالة 937 01:25:47,012 --> 01:25:50,109 (مرسلة من الملكة (فيكتوريا - (إلى الجنرال (ألبرت بايك كيف عرفتِ ذلك - 938 01:25:50,144 --> 01:25:53,123 قرأت عنها في كتاب 939 01:25:55,121 --> 01:25:57,447 للأسف لقد أحرقها 940 01:25:59,781 --> 01:26:02,068 حسناً إذاً 941 01:26:02,103 --> 01:26:05,366 قطعت هذا الشوط الكبير لماذا توقفت الآن ؟ 942 01:26:05,480 --> 01:26:08,743 قل لي ما تعرف وسأعثر على مدينة الذهب 943 01:26:08,778 --> 01:26:11,887 أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله 944 01:26:13,091 --> 01:26:14,931 سأذهب معك ؟ 945 01:26:14,966 --> 01:26:18,675 إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا 946 01:26:18,769 --> 01:26:24,322 لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة- لماذا تفعل ذلك ؟- 947 01:26:24,734 --> 01:26:30,084 لأنك تحتاج لهذا الكنز صدقني أنا أعرف ذلك 948 01:26:33,871 --> 01:26:37,190 (حسناً (جيتس سنفعلها بطريقتك 949 01:26:39,452 --> 01:26:43,458 لكن صدقني أنا لا أحتاج للأسلحة 950 01:26:47,830 --> 01:26:52,062 أي رئيس ؟ الرئيس ؟- ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك- 951 01:27:05,189 --> 01:27:09,142 لا زلت لا أرى شيئاً يبدو كطائر نبيل 952 01:27:10,484 --> 01:27:17,367 حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟ (ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا 953 01:27:17,402 --> 01:27:22,896 المدخل يظهر فقط تحت المطر بدون سحاب 954 01:27:22,931 --> 01:27:25,550 حاول أن تحل هذا 955 01:27:26,118 --> 01:27:28,808 إذاً هل نعود عندما تمطر ؟ 956 01:27:29,661 --> 01:27:31,869 "بدون سحاب " 957 01:27:32,060 --> 01:27:38,082 حرفياً تعني الشمس نحتاج إلى يوم مشرق ومطر 958 01:27:38,687 --> 01:27:40,576 نحتاج ماء 959 01:27:41,029 --> 01:27:42,494 ماء 960 01:27:54,484 --> 01:27:58,191 الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن إستخدموا الماء 961 01:27:58,372 --> 01:28:01,863 ماء- ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟- 962 01:28:01,898 --> 01:28:04,224 جيّد 963 01:28:16,064 --> 01:28:19,194 هذا سخف هل سنبلل الصخور جميعاً ؟ 964 01:28:28,345 --> 01:28:30,117 هذا هو 965 01:28:30,152 --> 01:28:35,084 هذا هو , لقد وجدته 966 01:28:36,472 --> 01:28:38,265 أنظروا هنا 967 01:28:39,298 --> 01:28:41,164 نسر 968 01:28:42,543 --> 01:28:45,227 إنظر إلى هذا , هذا هو- نسر- 969 01:28:45,648 --> 01:28:49,642 الطائر النبيل- سوف يعطيك الممر- 970 01:28:49,677 --> 01:28:52,192 والآن ماذا ؟- نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر- 971 01:28:52,228 --> 01:28:57,629 طريقة الطيور النبيلة 972 01:28:57,664 --> 01:29:03,286 من الممكن إنه يحدد إتجاه- بطريقة ما هذا الطائر...- 973 01:29:03,321 --> 01:29:06,272 يرتفع عالياً- قفوا خمنوا لفترة- 974 01:29:06,307 --> 01:29:09,894 وأنا سأعطيك الدليل القادم 975 01:29:10,827 --> 01:29:14,212 أسلم يدك لقلب المحارب 976 01:29:15,791 --> 01:29:18,369 النسر هو رمز للمحارب 977 01:29:23,012 --> 01:29:28,247 بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع) 978 01:29:28,282 --> 01:29:30,335 إنه فخ مريع 979 01:29:30,370 --> 01:29:33,607 ستكون مأساة إذ قطعنا كل هذه المسافة ولم نجرب حتى 980 01:29:34,899 --> 01:29:38,914 (أنا أفعلها (بن- لا مشكلة- 981 01:29:42,543 --> 01:29:45,251 أسلّم يدي 982 01:30:01,379 --> 01:30:04,969 أنا آسف , لم أستطيع المقاومة 983 01:30:08,525 --> 01:30:10,750 يبدو كمقبض 984 01:30:19,572 --> 01:30:21,219 ما هذا ؟ 985 01:31:01,673 --> 01:31:03,516 بن) أنظر إلى هذا) 986 01:31:05,120 --> 01:31:06,819 إنه جميل 987 01:31:11,514 --> 01:31:16,051 بن) ما هذا ؟)- يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح- 988 01:31:16,086 --> 01:31:19,988 ما هذا الصوت ؟- مذهل- 989 01:31:37,381 --> 01:31:40,353 آسف- هل أنت بخير- 990 01:31:43,193 --> 01:31:46,358 إنه مغلق- باتريك) ماذا أفعل ؟)- 991 01:31:46,393 --> 01:31:49,268 إنها نوع من السفن أنا لم أفعلها 992 01:31:49,576 --> 01:31:52,381 لا مخرج من هنا الآن 993 01:31:53,234 --> 01:31:54,889 للأمام 994 01:32:06,917 --> 01:32:11,971 لم أرى مثل هذه النقوش من قبل إنها حقاً رائعة 995 01:32:15,361 --> 01:32:19,979 بعضها محتفظ بجماله لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف 996 01:32:20,003 --> 01:32:21,768 إنظرو إلى هذا يارفاق 997 01:32:24,030 --> 01:32:26,773 إنه الرجل الذهبى الصغير 998 01:32:28,571 --> 01:32:34,387 إنظرو إلى هذا 999 01:32:54,027 --> 01:32:57,592 تراجعوا- إلى الناحية الأخرى- 1000 01:32:59,918 --> 01:33:01,933 للوراء 1001 01:33:07,523 --> 01:33:10,166 رايلي) تحرك للأمام , للأمام) 1002 01:33:10,870 --> 01:33:12,872 إرجع للخلف 1003 01:33:14,346 --> 01:33:16,991 ماذا نفعل ؟- توقف- 1004 01:33:20,104 --> 01:33:24,298 يجب أن نعادل وزننا حتى يستقيم ذلك الشيء 1005 01:33:27,073 --> 01:33:30,097 أراهم في هذا المكان - ماذا يجب أن نفعل- 1006 01:33:30,132 --> 01:33:32,453 سأقول لكِ ماذا سنفعل- لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل- 1007 01:33:32,488 --> 01:33:35,175 لا أنا سأقول لكِ - لا أنا سأقول لك- 1008 01:33:35,210 --> 01:33:39,094 هذا ممر هناك إذهب إلى هناك أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما 1009 01:33:39,129 --> 01:33:44,624 هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما- هذه فكرة جيّدة- 1010 01:33:47,165 --> 01:33:50,785 لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة 1011 01:33:54,222 --> 01:33:56,867 إنظرو إلى هذا هذا إنه سلّم 1012 01:33:56,993 --> 01:34:01,465 ما تبقى منه- أقذفي لي المصباح- 1013 01:34:02,837 --> 01:34:07,317 رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن لا , أنتظر 1014 01:34:07,352 --> 01:34:10,956 عندما أتحرك أنا لهذا الركن 1015 01:34:12,671 --> 01:34:15,027 خطوة واحدة كل مرة جيّد 1016 01:34:18,708 --> 01:34:22,133 إذا رفعنا هذا الركن أظن أنه يمكنني الوصول إلية 1017 01:34:22,168 --> 01:34:27,462 توقف- أنت لا تساعد- 1018 01:34:27,497 --> 01:34:29,872 يمكنني أن أصل له مثلك تماماً 1019 01:34:29,907 --> 01:34:33,028 تراجع- توقف- 1020 01:34:34,342 --> 01:34:36,406 يا أولاد- ثلاثة ضد واحد- 1021 01:34:36,441 --> 01:34:40,797 أنا لن أكون الأخير وبالتالى سأكون الأول 1022 01:34:41,606 --> 01:34:43,288 أنظر 1023 01:34:45,535 --> 01:34:47,160 قرر 1024 01:34:56,504 --> 01:34:58,600 سنفعل هذا على طريقتك 1025 01:35:12,252 --> 01:35:18,550 نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة نتحرك سوياً 1026 01:35:18,585 --> 01:35:22,336 واحد , إثنان , ثلاثة 1027 01:35:41,111 --> 01:35:43,081 مستعدون ؟- هيا- 1028 01:36:16,743 --> 01:36:19,104 ميتش) ماذا ترى ؟) 1029 01:36:19,851 --> 01:36:21,732 هل هناك مخرج ؟ 1030 01:36:23,040 --> 01:36:25,232 ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟ 1031 01:36:37,669 --> 01:36:40,039 هل أنتِ بخير ؟ 1032 01:36:40,674 --> 01:36:43,991 فقط عدني أنه سوف يكون بخير 1033 01:36:50,444 --> 01:36:51,737 حسناً , لنذهب 1034 01:36:55,991 --> 01:36:58,975 كنت أحسب الموقف- أعرف- 1035 01:36:59,396 --> 01:37:03,684 لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى- فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً- 1036 01:37:03,719 --> 01:37:05,980 أنا يمكنني أن أحسب 1037 01:37:06,797 --> 01:37:10,016 هذا يجعلك التالي- سأكون الأخير- 1038 01:37:11,631 --> 01:37:16,010 (لا سنفكربشيء يا (رايلي (نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي 1039 01:37:17,409 --> 01:37:19,317 يجب أن تذهبي 1040 01:37:49,727 --> 01:37:54,459 واحد , إثنان , ثلاثة- هيا- 1041 01:38:01,559 --> 01:38:04,134 ماذا نفعل ؟- لاشيء- 1042 01:38:09,107 --> 01:38:11,069 لا يمكنني فعل ذلك 1043 01:38:17,024 --> 01:38:19,582 إذهب الآن 1044 01:38:21,542 --> 01:38:24,503 جاهز ؟- هيا- 1045 01:38:25,858 --> 01:38:28,244 رايلي) , تمسك جيداً) 1046 01:38:30,489 --> 01:38:31,640 هناك 1047 01:38:31,709 --> 01:38:34,957 ميتش) ، المعبد) بن) ، وجدنا المعبد الذهبي) 1048 01:38:34,992 --> 01:38:38,243 وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك 1049 01:38:38,279 --> 01:38:40,059 إذاً إلقوه 1050 01:38:42,680 --> 01:38:44,525 ها هو 1051 01:38:52,791 --> 01:38:54,706 (هيا يا (بن 1052 01:38:56,710 --> 01:38:59,553 هيا أعطيني يدك 1053 01:39:03,800 --> 01:39:05,225 (شكراً , (رايلي 1054 01:39:08,155 --> 01:39:10,571 لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك 1055 01:39:13,948 --> 01:39:17,769 أنت بخير- أوافقك- 1056 01:39:20,004 --> 01:39:23,205 إلى الأمام 1057 01:39:25,778 --> 01:39:27,179 ما هذا ؟ 1058 01:39:39,402 --> 01:39:41,116 وجهي ضوئك هناك 1059 01:39:43,943 --> 01:39:45,757 ماذا تفعل ؟ 1060 01:40:11,624 --> 01:40:15,116 أنا لا أرى شيئاً هل هذا هو ؟ 1061 01:40:19,790 --> 01:40:21,316 إنه زيت 1062 01:40:59,704 --> 01:41:03,505 لا يوجد مخرج 1063 01:41:03,842 --> 01:41:05,930 يجب أن نعود أدراجنا 1064 01:41:18,766 --> 01:41:21,734 لا , (باتريك ) هذا جنون 1065 01:41:34,457 --> 01:41:37,160 فعلتها 1066 01:42:05,636 --> 01:42:07,809 لا نستطيع التقدم 1067 01:42:10,412 --> 01:42:13,149 ليس للأمام بل للأسفل 1068 01:42:13,404 --> 01:42:17,656 كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل وإلا كانت قد أغرقت المكان 1069 01:42:28,554 --> 01:42:31,004 يجب أن ندير هذه العجلة 1070 01:43:03,873 --> 01:43:06,251 إن المياه تقل 1071 01:43:56,054 --> 01:43:58,423 (إنه( بن 1072 01:44:11,101 --> 01:44:13,300 لقد وجدناه 1073 01:44:13,344 --> 01:44:17,090 توماس) كان محقاً)- لا , أنت كنت محقاً- 1074 01:44:22,472 --> 01:44:25,563 أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر 1075 01:44:25,868 --> 01:44:28,507 لكنها كانت الطريقة الوحيدة لإجبارك على البحث عن الكنز 1076 01:44:28,542 --> 01:44:32,590 (كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون لترك بصمة في التاريخ 1077 01:44:33,040 --> 01:44:37,636 بإيجاد مدينة الذهب حتى لا تنسى 1078 01:45:07,540 --> 01:45:11,083 ماذا حدث لك ؟ والدك قلق بشدّة بشأنك 1079 01:45:11,117 --> 01:45:14,378 هي كانت مذعورة 1080 01:45:14,648 --> 01:45:18,012 أبي , في طريقك إلى هنا 1081 01:45:18,047 --> 01:45:21,559 هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا 1082 01:45:21,571 --> 01:45:25,562 لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة من نفس الباب الحجري المستدير 1083 01:45:26,585 --> 01:45:28,501 إلى أين تذهب أمي ؟ 1084 01:45:31,044 --> 01:45:35,455 عزيزي أنظر إلى هذا 1085 01:45:35,488 --> 01:45:37,961 (هذا سيحل لغة ال (أمليك 1086 01:45:37,996 --> 01:45:42,012 (الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا 1087 01:45:45,026 --> 01:45:46,803 هل أنت سعيدة ؟ 1088 01:45:49,211 --> 01:45:52,062 بن) , أنظر إلى ذلك) 1089 01:45:52,097 --> 01:45:55,870 هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب 1090 01:46:12,440 --> 01:46:15,644 ماذا كان ذلك ؟- أسمع- 1091 01:46:41,707 --> 01:46:45,139 يجب أن نجد مخرج كل البوابات فتحت 1092 01:46:45,174 --> 01:46:49,583 كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده 1093 01:46:56,938 --> 01:46:58,796 بن) , هناك تيار) 1094 01:46:58,832 --> 01:47:04,232 إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي- إنه تحتنا- 1095 01:47:15,738 --> 01:47:18,099 هيا لندخل 1096 01:47:24,684 --> 01:47:30,073 المياه تجري بسرعة كبيرة لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق 1097 01:47:46,401 --> 01:47:49,872 بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل) 1098 01:47:49,907 --> 01:47:52,305 ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب 1099 01:47:52,341 --> 01:47:55,300 يجب أن نبقيه مفتوحاً يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً 1100 01:47:55,336 --> 01:47:58,525 لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه 1101 01:47:58,560 --> 01:48:01,144 يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب 1102 01:48:01,419 --> 01:48:03,624 باتريك) , (وإميلي) إذهبا) 1103 01:48:08,626 --> 01:48:09,887 إنتبه 1104 01:48:12,768 --> 01:48:15,434 يجب أن نكون في الناحية الأخرى من الباب 1105 01:48:15,469 --> 01:48:17,798 لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك 1106 01:48:18,788 --> 01:48:21,285 هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه 1107 01:48:21,448 --> 01:48:25,997 (نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن- شخص سيبقي الباب مفتوحاً- 1108 01:48:26,318 --> 01:48:28,242 وسيتخلف عنّا 1109 01:48:29,228 --> 01:48:33,799 (أنا أصوّت لـ (ميتش- هذه ليست ديمقراطية- 1110 01:48:38,174 --> 01:48:42,342 توقف , أنا سأبقى , أنظر 1111 01:48:42,798 --> 01:48:48,395 أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى- حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج- 1112 01:48:48,952 --> 01:48:51,199 أنت ستفتح هذا الباب 1113 01:48:51,234 --> 01:48:55,639 أي شخص يحاول الخروج قبلي سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد 1114 01:48:55,868 --> 01:48:59,630 وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى 1115 01:49:00,982 --> 01:49:05,050 لن أفعل أي شيء , أعدك فقط إتركها 1116 01:49:08,537 --> 01:49:11,654 بن) , لا لن نغادر بدونك) 1117 01:49:12,575 --> 01:49:13,637 أبيجيل 1118 01:49:18,157 --> 01:49:22,553 إجبري أبواي على الخروج إجبري أبواي على الخروج 1119 01:49:31,161 --> 01:49:34,909 هيا بنا- لا , لن أتركه- 1120 01:49:34,944 --> 01:49:39,400 إنه يحاول إنقاذ حياتنا أرجوك 1121 01:49:41,314 --> 01:49:43,333 (إدفع يا , (بن 1122 01:49:45,973 --> 01:49:48,964 إنّ التدفق قوي جدا 1123 01:49:51,584 --> 01:49:53,945 أنا جاهز- إذهب- 1124 01:50:19,701 --> 01:50:21,660 إسكت 1125 01:50:23,579 --> 01:50:25,699 إحبسوا أنفاسكم 1126 01:50:36,577 --> 01:50:38,853 يجب أن نخرج من هناك 1127 01:50:41,297 --> 01:50:43,782 أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً 1128 01:50:44,290 --> 01:50:48,646 سنغرق جميعاً أفتح الباب سوف أخرجك 1129 01:50:48,681 --> 01:50:51,008 التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني 1130 01:50:51,043 --> 01:50:55,394 إن التيار قوى جداً إذا فتحت الباب ستنتهى 1131 01:50:55,430 --> 01:50:59,491 سأخرجك - لقد وجدت مدينة الذهب - 1132 01:50:59,526 --> 01:51:03,320 أنا وجدتها ولن يعرف أحد 1133 01:51:03,321 --> 01:51:07,534 سنحل هذا في الخارج عندما نخرج جميعاً 1134 01:51:07,592 --> 01:51:09,685 إنها ليست ألغاز 1135 01:51:09,728 --> 01:51:15,569 ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً أو أموت أنا فقط 1136 01:51:15,713 --> 01:51:19,172 قل لهم أنني وجدتها- إفعلها- 1137 01:52:02,828 --> 01:52:04,641 شكراً 1138 01:52:21,403 --> 01:52:24,711 لم نتقابل رسمياً (أنا (رايلي 1139 01:52:32,796 --> 01:52:34,754 لأجلك 1140 01:52:35,446 --> 01:52:36,476 ساديسكى 1141 01:52:37,403 --> 01:52:40,413 ـ لدي الدليل ـ بن 1142 01:52:40,935 --> 01:52:43,118 لقد كنّا نتحدث عنك 1143 01:52:43,153 --> 01:52:46,222 هل مستعد أن تسلم نفسك ؟- ليس بالضبط- 1144 01:52:46,546 --> 01:52:48,296 لقد وجدنا مدينة الذهب 1145 01:52:48,331 --> 01:52:51,793 لا يهم فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية 1146 01:53:12,919 --> 01:53:14,767 توقف 1147 01:53:15,641 --> 01:53:18,340 سيدي الرئيس- كريج) أعطني دقيقة)- 1148 01:53:18,375 --> 01:53:21,582 سيدي لمعلوماتك هذا هو الرجل الذي إختطفك 1149 01:53:21,618 --> 01:53:28,391 على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي 1150 01:53:34,046 --> 01:53:40,051 غير رسمياً بعد قرون من البحث في هذا اليوم .. 1151 01:53:40,086 --> 01:53:43,628 لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك 1152 01:53:44,733 --> 01:53:47,862 لقد أديتم خدمة جليلة لهذا البلد وأنا أشكركم 1153 01:53:47,897 --> 01:53:49,546 شكراً جزيلاً 1154 01:53:51,695 --> 01:53:56,977 ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة على العناوين الرئيسية لصحف الغد 1155 01:53:57,905 --> 01:53:59,558 الغد ؟ 1156 01:53:59,669 --> 01:54:03,763 توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية) 1157 01:54:06,904 --> 01:54:08,780 شكراً لك , سيدي 1158 01:54:08,781 --> 01:54:13,851 (جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف 1159 01:54:20,649 --> 01:54:23,636 و (ويتش ويلكسون) , سيدي 1160 01:54:24,059 --> 01:54:28,519 هل هذا صحيح ؟- أنه صحيح , سيدي- 1161 01:54:29,432 --> 01:54:32,814 أنا فضولي بشأن الخدمة التي طلبتها منك 1162 01:54:34,203 --> 01:54:36,927 هل هناك تقرير عما هو موجود في صفحة 47 ؟ 1163 01:54:36,962 --> 01:54:40,406 أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي- هذا جيّد- 1164 01:54:40,473 --> 01:54:42,701 الحياة غريبة يا سيدي 1165 01:54:46,051 --> 01:54:49,588 ماذا في صفحة 47 ؟ هل تتحدثون عن الكتاب ؟ 1166 01:54:52,568 --> 01:54:54,546 أي كتاب ؟ 1167 01:54:55,977 --> 01:54:57,846 من فضلك كوني حذرة 1168 01:54:57,881 --> 01:55:02,580 (هل هذه تركيبة (ديستلا- هل دونتيهم جميعاً- 1169 01:55:02,616 --> 01:55:05,947 إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟ 1170 01:55:06,655 --> 01:55:09,936 كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا 1171 01:55:14,101 --> 01:55:19,160 إسمح لي أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟ 1172 01:55:19,196 --> 01:55:25,464 لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك- (لا , أنت هو (رايلي بول- 1173 01:55:25,499 --> 01:55:30,448 عرفتك من كتابك هل وقعت لى عليه ؟ 1174 01:55:40,303 --> 01:55:41,799 شكراً 1175 01:55:42,835 --> 01:55:46,895 إذاً , طاولات الشاي ... 1176 01:55:46,923 --> 01:55:51,262 نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل 1177 01:55:51,922 --> 01:55:54,230 كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم 1178 01:55:54,402 --> 01:56:01,630 ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً 1179 01:56:02,047 --> 01:56:05,337 لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً- إذاً- 1180 01:56:05,372 --> 01:56:08,969 إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة- أحياناً- 1181 01:56:09,004 --> 01:56:14,427 وأحياناً لا إنها مثل الألغاز 1182 01:56:15,684 --> 01:56:19,823 وأنت جيد جداً في الألغاز أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك 1183 01:56:22,002 --> 01:56:23,886 إذاً ؟ 1184 01:56:54,423 --> 01:56:57,493 (البيت الأبيض , (واشنطن 1185 01:57:00,376 --> 01:57:01,886 بدون ضرائب 1186 01:57:10,032 --> 01:57:12,176 أحب هذه السيارة 1187 01:57:13,032 --> 01:57:59,176 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ