1
00:02:11,465 --> 00:02:13,550
DISZIPLIN
2
00:03:52,191 --> 00:03:54,026
- Scheiße!
- Da ist sie nicht.
3
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
Sie haben sie in der Küche liegen lassen.
4
00:03:57,196 --> 00:04:00,032
Wie sind Sie reingekommen?
5
00:04:00,991 --> 00:04:03,035
Sie haben eine nette Familie.
6
00:04:05,746 --> 00:04:09,208
Keine Sorge. Sie leben.
7
00:04:09,291 --> 00:04:11,460
Sie schlafen.
8
00:04:12,503 --> 00:04:15,589
- Wollen Sie mich töten?
- Hätte ich längst tun können.
9
00:04:15,672 --> 00:04:20,469
Heute früh auf lhrem Weg zum Auto. Ich wäre
weg gewesen bevor Sie hingefallen wären.
10
00:04:20,552 --> 00:04:24,264
- Was wollen Sie dann hier?
- Ich will reden.
11
00:04:24,348 --> 00:04:27,809
Wenn Sie mich zwingen,
Sie zu töten, gilt das für alle hier.
12
00:04:27,893 --> 00:04:29,978
Setzen Sie sich.
13
00:04:42,699 --> 00:04:46,203
Sind Sie ein guter Mensch, Inspektor?
14
00:04:46,286 --> 00:04:48,956
- Ich denke schon.
- Obwohl Sie getötet haben?
15
00:04:50,791 --> 00:04:53,544
- Ja.
- Ich werde Ihnen eine Frage stellen.
16
00:04:53,627 --> 00:04:57,673
Und von lhrer Antwort wird es abhängen,
wie diese Nacht zu Ende geht.
17
00:04:58,549 --> 00:05:01,885
Wie entscheidet ein guter Mensch,
wann er töten darf?
18
00:05:03,512 --> 00:05:07,015
Der Mann, den Sie gejagt haben,
ist ein Killer, ein Geist.
19
00:05:07,558 --> 00:05:09,560
DREl MONATE ZUVOR
20
00:05:10,060 --> 00:05:14,940
Es gibt eine Agency,
besser bekannt als "Die Organisation".
21
00:05:15,023 --> 00:05:17,943
So geheim, dass niemand weiß,
dass sie existiert.
22
00:05:18,026 --> 00:05:22,781
Sie bezieht keine Stellung, obwohl sie
Kontakte zu jeder Regierung unterhält.
23
00:05:22,865 --> 00:05:28,537
Lhr einziger Zweck
ist die Ausbildung professioneller Killer.
24
00:05:29,329 --> 00:05:33,917
Sie werden als Kinder ausgewählt -
Ausgestoßene, Waisen.
25
00:05:34,001 --> 00:05:37,462
Jedes von ihnen
unerwünscht und austauschbar.
26
00:05:37,546 --> 00:05:43,427
Sie werden in jeder Kampftechnik ausgebildet
und nur auf eines programmiert:
27
00:05:43,510 --> 00:05:45,429
Zu töten.
28
00:05:46,138 --> 00:05:49,975
Der Mann, den Sie die letzten drei Jahre
gejagt haben, Inspektor,
29
00:05:50,058 --> 00:05:52,352
ist der Beste von ihnen.
30
00:05:53,103 --> 00:05:55,189
Da rüber.
31
00:06:04,281 --> 00:06:07,451
Du hättest mich nicht
bestehlen sollen, Bruder.
32
00:06:07,534 --> 00:06:09,286
Dafür bezahlst du.
33
00:06:20,214 --> 00:06:22,090
Wo ist das Dokument?
34
00:06:24,593 --> 00:06:26,678
- Rede!
- Es tut mir leid.
35
00:06:28,013 --> 00:06:32,726
- Was ist mit seiner Stimme?
- Er hat mich gezwungen, es zu schlucken.
36
00:06:32,809 --> 00:06:38,565
- Was habt ihr mit seiner Stimme gemacht?
- Nichts, Ovie. Er wurde so abgeliefert.
37
00:06:38,649 --> 00:06:41,026
Abgeliefert?
38
00:06:42,361 --> 00:06:46,240
- Lhr solltet ihn fangen.
- Er wurde gebracht, von einem Amerikaner.
39
00:06:49,368 --> 00:06:51,495
Was hast du geschluckt?
40
00:06:53,163 --> 00:06:54,414
SCHARF
41
00:06:54,498 --> 00:06:55,874
Was war es?
42
00:07:00,254 --> 00:07:01,839
Lauft.
43
00:07:08,637 --> 00:07:10,389
POLIZEIHAUPTSITZ - NIGER
44
00:07:10,472 --> 00:07:13,892
Wir kennen alle lhre Theorie, Inspektor.
45
00:07:13,976 --> 00:07:17,145
Das ist keine Theorie. Das ist unser Mann.
46
00:07:17,229 --> 00:07:22,150
Kein Motiv, keine verwertbaren Beweise,
keine Zeugen. Er ist ein Geist.
47
00:07:22,234 --> 00:07:26,697
- Wie lange jagen Sie diesen "Geist" schon?
- Seit drei Jahren.
48
00:07:26,780 --> 00:07:30,826
Ein Glück, dass Ihnen Interpol
lhre Hartnäckigkeit bezahlt.
49
00:07:30,909 --> 00:07:36,081
Wir sind zwar das Schlusslicht der Dritten
Welt, aber unsere Polizeiarbeit ist kompetent.
50
00:07:36,165 --> 00:07:39,835
Wir sind überzeugt, Bwana Ovie
wurde von seinem Bruder getötet.
51
00:07:39,918 --> 00:07:44,756
Dann hat er also ein Pfund C4 geschluckt
und an Ovies Tür geklopft?
52
00:07:45,257 --> 00:07:47,092
Ja, vermutlich.
53
00:07:47,176 --> 00:07:51,847
General, dieser Mann ist wirklich
der beste Killer, den ich kenne.
54
00:07:51,930 --> 00:07:55,809
Es gehen wahrscheinlich
weit über 100 Morde auf sein Konto.
55
00:07:55,893 --> 00:07:58,103
Ich werde Ihnen zeigen, was ich meine.
56
00:07:59,354 --> 00:08:02,191
Das hier ist Ovie.
57
00:08:06,904 --> 00:08:10,657
Und das sind nur die Fälle,
von denen wir wissen.
58
00:08:10,741 --> 00:08:13,327
Begreifen Sie es jetzt?
59
00:08:14,369 --> 00:08:17,706
SANKT PETERSBURG - RUSSLAND
60
00:08:36,308 --> 00:08:38,602
Einige würden Sie dafür umbringen.
61
00:08:40,145 --> 00:08:45,567
Für das, was Sie dem Whiskey antun -
Sie verschandeln ihn mit Eis.
62
00:08:46,693 --> 00:08:51,490
Nie mehr als zwei Eiswürfel.
Sonst verwässert der Scotch.
63
00:08:52,658 --> 00:08:57,996
Verzeihen Sie. Das habe ich leider
von meinem Ex-Mann übernommen.
64
00:09:01,625 --> 00:09:04,253
Ich bin June. Und Sie sind?
65
00:09:07,005 --> 00:09:10,008
Jetzt sagen Sie normalerweise lhren Namen.
66
00:09:11,093 --> 00:09:13,178
Bitte entschuldigen Sie.
67
00:10:59,618 --> 00:11:01,328
VERBINDUNG ANNEHMEN?
68
00:11:04,706 --> 00:11:10,504
Afrika-Auftrag bestätigt. Das Geld wurde
auf lhr Konto überwiesen. Gut gemacht.
69
00:11:10,587 --> 00:11:16,301
Leider wurde der Termin für den nächsten
Auftrag auf Wunsch des Kunden vorgezogen.
70
00:11:16,385 --> 00:11:20,222
Und der Kunde wünscht,
dass es in der Öffentlichkeit passiert.
71
00:11:21,014 --> 00:11:25,894
Ich wollte raffinierter vorgehen. Subtiler.
Ich habe Vorbereitungen getroffen.
72
00:11:25,978 --> 00:11:30,649
Die neue politische Einstellung
des russischen Präsidenten Mikhail Belicoff
73
00:11:30,732 --> 00:11:33,777
kollidiert direkt
mit den Interessen unseres Kunden
74
00:11:33,861 --> 00:11:37,030
und bedroht seine Kontrolle der Regierung.
75
00:11:37,114 --> 00:11:42,077
Der Kunde will, dass es öffentlich ist.
Akzeptieren Sie die neuen Parameter?
76
00:11:44,329 --> 00:11:45,372
Ja.
77
00:11:45,455 --> 00:11:49,001
Danke, dass Sie eine Ausnahme machen.
78
00:11:49,084 --> 00:11:52,045
Die Einzelheiten werden übertragen.
79
00:11:58,468 --> 00:12:01,388
AKTUELLE MELDUNG
BELICOFFS MODERATER AUFTRITT
80
00:12:03,056 --> 00:12:06,393
BELICOFF: NEUER FREUND DES WESTENS?
81
00:12:06,476 --> 00:12:08,854
Ich lasse mich nicht einschüchtern.
82
00:12:12,191 --> 00:12:15,527
RUSSISCHER PRÄSIDENT
GESINNUNG: GEMÄSSIGT
83
00:12:17,696 --> 00:12:19,656
BRUDER.
WAFFENHÄNDLER
84
00:12:58,111 --> 00:13:01,323
Mr. Belicoff?
Angesichts lhres politischen Wandels,
85
00:13:01,406 --> 00:13:04,576
werden die Hardliner
lhre Wiederwahl unterstützen?
86
00:13:04,660 --> 00:13:06,578
Man muss einzig und all...
87
00:13:34,398 --> 00:13:38,360
MOSKAUER BAHNHOF -
SANKT PETERSBURG
88
00:13:48,245 --> 00:13:49,913
UNBEKANNT
BITTE BÜRO ANRUFEN
89
00:13:57,713 --> 00:14:01,466
Wir haben ein Problem.
Es gab einen Zeugen in Sankt Petersburg.
90
00:14:02,134 --> 00:14:06,388
- Wie zuverlässig ist diese Quelle?
- Unfehlbar, wie immer.
91
00:14:06,471 --> 00:14:11,393
Interpol hat ein Treffen organisiert.
Werden Sie das verhindern?
92
00:14:11,476 --> 00:14:14,021
- Ja.
- Daten werden übertragen.
93
00:14:17,107 --> 00:14:20,319
NIKA BORONINA.
ADRESSE: ISAAKS-PLATZ, MORSKAYA 33
94
00:14:27,492 --> 00:14:28,410
Wie viel?
95
00:15:12,079 --> 00:15:15,833
FLUGHAFEN PULKOWO -
SANKT PETERSBURG
96
00:15:22,965 --> 00:15:27,427
Ich bin mir nicht sicher.
Eigentlich wartet er etwas länger.
97
00:15:27,511 --> 00:15:33,141
Aber die Russen sagen, Belicoff wurde
von einer Kugel aus 4km Entfernung gestreift.
98
00:15:33,225 --> 00:15:35,727
Das trägt aufjeden Fall seine Handschrift.
99
00:15:35,811 --> 00:15:37,312
Ja, Sir.
100
00:15:37,396 --> 00:15:40,983
Mich wundert,
dass er nicht ins Schwarze getroffen hat.
101
00:15:41,066 --> 00:15:46,113
Ja, Sir. Ich weiß, wie viel
diese Ermittlungen schon gekostet haben.
102
00:15:46,196 --> 00:15:48,866
Sie müssen mir nur mehr Zeit einräumen.
103
00:15:48,949 --> 00:15:53,495
- Sir, ich muss Ihnen etwas zeigen.
- Sir, ich werde Sie später wieder anrufen.
104
00:15:55,747 --> 00:15:59,668
OK. Er erschießt den Bodyguard,
um freie Sicht auf Belicoff zu haben.
105
00:15:59,751 --> 00:16:05,883
Präzise zwischen zwei Zivilisten hindurch.
Achtung jetzt.
106
00:16:05,966 --> 00:16:08,135
Spulen Sie es zurück.
107
00:16:10,179 --> 00:16:14,391
- Verdammt viel Blut für einen Streifschuss.
- Sir, ein Anruf für Sie.
108
00:16:14,474 --> 00:16:17,186
- Whittier.
- Sie haben den Schützen.
109
00:16:17,269 --> 00:16:20,189
- Sie haben ihn?
- Der Tipp kam von einem Concierge.
110
00:16:20,272 --> 00:16:23,859
- Ein Concierge? Von wo?
- Vom Grand Hotel. Hat das Foto erkannt.
111
00:16:23,942 --> 00:16:28,071
Ein Foto? Wie zur Hölle
sind die an ein Foto von ihm gelangt?
112
00:16:28,155 --> 00:16:31,700
- Keine Ahnung, Sir.
- Also gut. Bin gleich da.
113
00:16:33,452 --> 00:16:35,537
Sie haben ihn gefunden.
114
00:16:35,621 --> 00:16:39,833
Sagen Sie dem russischen Geheimdienst,
dass Interpol zuständig ist.
115
00:16:39,917 --> 00:16:44,630
Die sollen ihn nur im Auge behalten.
Niemand unternimmt was, bis wir da sind!
116
00:16:51,386 --> 00:16:53,764
War die Zielperson nicht vor Ort?
117
00:16:53,847 --> 00:16:57,559
Doch, aber sie war keine Zeugin.
Sie hat mich noch nie gesehen.
118
00:16:57,643 --> 00:17:01,271
Wir können für den Belicoff-Auftrag
keine Zahlung anweisen,
119
00:17:01,355 --> 00:17:04,066
weil die Aufgabe nicht ausgeführt wurde.
120
00:17:04,149 --> 00:17:08,445
Es war ein direkter Treffer in die Stirnhöhle.
Ich habe es selbst gesehen.
121
00:17:08,529 --> 00:17:12,533
Bitte warten Sie.
Aktuelle Nachrichten werden übertragen.
122
00:17:14,701 --> 00:17:20,040
...fürchtet meinen Standpunkt so sehr,
dass er mit feiger Gewalt reagiert hat.
123
00:17:20,123 --> 00:17:22,334
So viel erst mal hier aus...
124
00:17:22,417 --> 00:17:24,503
Wer ist der Auftraggeber?
125
00:17:26,797 --> 00:17:30,342
Antworten Sie!
Wer wollte, dass Belicoff stirbt?
126
00:17:33,929 --> 00:17:40,102
Wenn das eine Falle war, dann finde ich euch
und lege bei euch alles in Schutt und Asche.
127
00:18:00,247 --> 00:18:04,126
Mike Whittier, Interpol. Was gibt es Neues
von meinem Verdächtigen?
128
00:18:04,209 --> 00:18:09,882
Man sagte mir, dass Sie kommen, Inspektor.
Ich bin Captain Gudnayev von der Militsiya.
129
00:18:10,424 --> 00:18:12,634
Bitte machen Sie es sich bequem.
130
00:18:12,718 --> 00:18:15,345
- Meine Männer sind in Position.
- Wofür?
131
00:18:15,429 --> 00:18:19,183
Der Verdächtige hat vor zu fliehen.
Meine Befehle sind sehr...
132
00:18:19,266 --> 00:18:22,853
Sekunde, halt. Befehle von wem?
Interpol ist zuständig.
133
00:18:22,936 --> 00:18:28,650
Die Militsiya ist nur für die Ergreifung
zuständig. Ich leite diese Operation.
134
00:18:28,734 --> 00:18:31,737
Ich bin Chefermittler Yuri Markov vom FSB.
135
00:18:31,820 --> 00:18:36,408
Vom FSB? Wieso klinkt sich
der Inlands-Geheimdienst in die Sache ein?
136
00:18:40,829 --> 00:18:43,457
- Sie gehen rein.
- Holen Sie lhre Männer raus.
137
00:18:43,540 --> 00:18:49,505
- Sie wissen nicht, wozu er fähig ist.
- Unsere Männer können damit umgehen.
138
00:18:49,588 --> 00:18:52,174
Zögern Sie nicht zu schießen.
139
00:18:53,258 --> 00:18:55,969
Sie werden den Befehl nicht geben!
140
00:19:13,070 --> 00:19:17,824
47, hier ist Diana. Es könnte mich
meinen Kopf kosten, dass ich Sie anrufe.
141
00:19:20,244 --> 00:19:23,413
Der Auftraggeber war Belicoff.
142
00:19:24,706 --> 00:19:27,167
Lhr Aufenthaltsort wurde verraten.
143
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Kommen Sie.
144
00:21:03,555 --> 00:21:08,185
Behalten Sie den Aufzug im Auge. Rufen
Sie mich an und sagen Sie mir, wo er hält.
145
00:21:59,528 --> 00:22:03,031
- Ja?
- Fünf Tote im Aufzug, keiner ist unser Mann.
146
00:22:04,158 --> 00:22:07,911
Er ist im dritten Stock.
Er muss die Tür im Schacht geöffnet haben.
147
00:22:13,250 --> 00:22:15,627
Stehen bleiben!
148
00:22:20,299 --> 00:22:22,092
Runter.
149
00:22:22,259 --> 00:22:23,010
Nicht bewegen.
150
00:22:23,719 --> 00:22:25,387
Runter.
151
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
Scheiße.
152
00:22:44,531 --> 00:22:46,825
Sir.
153
00:22:46,909 --> 00:22:48,827
Er ist uns entwischt.
154
00:23:04,760 --> 00:23:07,971
- Wie viele Männer haben Sie verloren?
- 16 Tote.
155
00:23:08,055 --> 00:23:10,724
Nein. Warten Sie. Fassen Sie das nicht an.
156
00:23:13,519 --> 00:23:19,233
- Wo haben Sie lhre Dienstmarke her?
- Ich muss mich hier umsehen, Captain.
157
00:24:20,419 --> 00:24:24,089
- Wo er das alles herbekommt?
- Können Sie das in Gang kriegen?
158
00:24:26,633 --> 00:24:28,886
Wahrscheinlich schon. Wieso?
159
00:24:34,600 --> 00:24:37,603
Ich habe Sie bereits gesucht, Inspektor.
160
00:24:37,686 --> 00:24:40,606
Wir haben wohl
einen schlechten Start erwischt.
161
00:24:41,231 --> 00:24:45,527
Wer hat Sie über den Aufenthaltsort
meines Verdächtigen informiert?
162
00:24:45,611 --> 00:24:48,655
Ich glaube, wir beide sollten uns unterhalten.
163
00:24:49,698 --> 00:24:51,366
Jenkins.
164
00:24:51,450 --> 00:24:52,910
Sir.
165
00:25:00,042 --> 00:25:02,503
Dieser Auftragskiller...
166
00:25:02,586 --> 00:25:06,089
Meine Kollegen sagen, Sie glauben,
er arbeitet nur für sich.
167
00:25:06,173 --> 00:25:08,133
Lhre Kollegen haben das gesagt?
168
00:25:08,217 --> 00:25:11,595
Sie glauben nicht zufällig,
dass er was mit der CIA zu tun hat?
169
00:25:11,678 --> 00:25:16,475
- Wieso fragen Sie?
- Das Ganze scheint mir etwas gewagt zu sein.
170
00:25:16,558 --> 00:25:18,644
Ist nur eine Theorie.
171
00:25:18,727 --> 00:25:22,523
Ja, eine Theorie.
Aber eine, die von Moskau geteilt wird.
172
00:25:23,857 --> 00:25:27,986
In Einklang mit Artikel 17-64.3 der EU-Charta
173
00:25:28,070 --> 00:25:31,490
liegen Ermittlungen,
in die Geheimdienste involviert sind,
174
00:25:31,573 --> 00:25:35,077
allein in der Zuständigkeit
des jeweiligen Landes.
175
00:25:35,160 --> 00:25:39,289
Ah, verstehe. Hab ich nicht gleich kapiert.
Ist wohl der Jetlag.
176
00:25:39,373 --> 00:25:43,710
- Ich soll mich also verpissen?
- Nein, nein, nicht doch.
177
00:25:43,794 --> 00:25:47,756
Sie sind ein guter Mann, Michael.
Einer der besten bei Interpol.
178
00:25:48,173 --> 00:25:52,302
Aber mischen Sie sich nicht
in die Tätigkeiten des FSB ein.
179
00:25:56,890 --> 00:25:58,976
Und Belicoff?
180
00:26:04,690 --> 00:26:07,192
Ich verstehe nicht?
181
00:26:07,276 --> 00:26:11,905
Zwei Dinge stimmen auf diesem Foto nicht.
Erstens wurde das Bild manipuliert.
182
00:26:11,989 --> 00:26:16,618
Der Zivilist wurde hineinkopiert,
um zu verschleiern, was passiert ist.
183
00:26:19,037 --> 00:26:22,875
- Und zweitens?
- Weiß ich, dass der Kerl nicht vorbeischießt.
184
00:27:03,707 --> 00:27:07,461
- Lieferung.
- Sie sollen sie doch am Empfang lassen.
185
00:27:07,544 --> 00:27:09,922
Mikhail Belicoff hat sie geschickt.
186
00:27:17,804 --> 00:27:20,724
Ein Laut, und du bist tot, verstanden?
187
00:27:20,807 --> 00:27:22,726
Sonst noch jemand hier?
188
00:27:23,769 --> 00:27:26,146
Ich hab dich heute auf der Straße gesehen.
189
00:27:26,230 --> 00:27:28,398
- Du kommst mit mir mit.
- Geht nicht.
190
00:27:28,482 --> 00:27:30,567
OK. Ich hol meinen Mantel.
191
00:27:41,829 --> 00:27:45,415
- Wo bringst du mich hin?
- Dahin wo's sicher ist.
192
00:27:45,499 --> 00:27:48,126
- Rein da.
- Fick dich. Ich geh da nicht rein.
193
00:27:48,210 --> 00:27:50,712
Hier liegt eine Leiche.
194
00:27:52,881 --> 00:27:55,259
Ich will aus dem Auto raus.
195
00:28:18,365 --> 00:28:21,326
Wirst du mich umbringen?
196
00:28:27,791 --> 00:28:30,419
Ich muss dich was fragen.
197
00:28:30,502 --> 00:28:34,256
Außer heute auf der Straße,
hast du mich schon mal gesehen?
198
00:28:34,673 --> 00:28:38,719
- Wieso warst du da?
- Mein Freund hat einen Wagen geschickt.
199
00:28:38,802 --> 00:28:40,220
Belicoff?
200
00:28:40,929 --> 00:28:47,728
Wie konnte er mit einer Kugel
zwischen den Augen seine Rede halten?
201
00:28:50,147 --> 00:28:52,900
Dann bist du für mich nutzlos.
202
00:28:53,525 --> 00:28:55,861
Warte. Ich weiß doch was.
203
00:28:57,112 --> 00:29:00,407
Mikhail hat Doppelgänger.
So wie Saddam Hussein.
204
00:29:00,491 --> 00:29:04,244
Ich habe keinen Doppelgänger erschossen.
Belicoff ist tot.
205
00:29:20,719 --> 00:29:23,347
Wieso hast du dein Gesicht tätowiert?
206
00:29:23,430 --> 00:29:28,143
Weil ich wusste,
dass Belicoff mich da nie schlagen würde.
207
00:29:33,065 --> 00:29:35,567
Erzähl mir von Udre Belicoff.
208
00:29:36,568 --> 00:29:38,403
Mikhails Bruder?
209
00:29:38,487 --> 00:29:41,907
Er verkauft Frauen, Drogen, Waffen.
210
00:29:41,990 --> 00:29:46,787
Sowohl CIA als auch FSB wollen seinen Tod.
Mikhail beschützt ihn.
211
00:29:46,870 --> 00:29:49,665
Steh auf, du kommst mit.
212
00:29:49,748 --> 00:29:52,709
Er tötet mich,
wenn ich nicht in der Wohnung bin.
213
00:29:52,793 --> 00:29:56,213
Du solltest mich für Belicoff
in die Falle locken.
214
00:29:56,296 --> 00:30:00,008
Der Leichnam im Kofferraum ist dein Fahrer.
215
00:30:02,135 --> 00:30:04,805
Damit wollte er dich umbringen.
216
00:30:05,430 --> 00:30:08,600
Ohne mich bist du so gut wie tot.
217
00:30:10,310 --> 00:30:12,729
Was hast du vor?
218
00:30:14,231 --> 00:30:18,819
Ich habe einen Auftrag auszuführen
und ich will wissen, wer dahinter steckt.
219
00:30:31,748 --> 00:30:34,293
Ich muss mit Ihnen reden.
220
00:30:34,376 --> 00:30:37,171
Ich brauche einen Kaffee. Kommen Sie.
221
00:30:38,422 --> 00:30:42,926
Wir haben drei Straßensperren -
hier, hier, hier.
222
00:30:43,010 --> 00:30:46,054
Wir haben den Flughafen schließen lassen.
223
00:30:46,138 --> 00:30:50,017
Die Grenzposten wurden verdreifacht.
Er kommt hier nicht raus.
224
00:30:50,100 --> 00:30:52,644
- Bahnhöfe?
- Vorübergehend geschlossen.
225
00:30:52,728 --> 00:30:56,940
- Der Moskauer Bahnhof auch?
- Keine Züge von da verlassen Russland.
226
00:30:57,024 --> 00:31:01,069
Da fahren nur Züge ins Landesinnere.
227
00:31:01,153 --> 00:31:04,781
Wieso glauben Sie,
dass er Russland nicht verlassen will?
228
00:31:04,865 --> 00:31:08,202
Weil ich ihn besser kenne als sonstjemand.
229
00:31:10,704 --> 00:31:13,081
Vielen Dank für den Kaffee.
230
00:31:28,222 --> 00:31:31,016
Geh zum letzten Bahnsteig und warte dort.
231
00:31:32,184 --> 00:31:34,269
- Wieso?
- Geh.
232
00:31:57,876 --> 00:32:00,587
- Jenkins, was gesehen?
- Gar nichts.
233
00:32:00,671 --> 00:32:02,756
Bleiben Sie wachsam.
234
00:32:04,633 --> 00:32:07,678
Es wäre merkwürdig,
wenn er hier auftauchen würde.
235
00:32:07,761 --> 00:32:11,223
Vertrauen Sie mir. Er wird hier sein.
236
00:32:46,800 --> 00:32:48,927
Bei den Bänken. Glatzkopf.
237
00:32:51,096 --> 00:32:53,098
Ich seh ihn, Boss.
238
00:33:06,403 --> 00:33:07,779
Scheiße.
239
00:33:22,002 --> 00:33:26,673
Ich bin ihm auf den Fersen, Sir.
Bahnsteig Nummer... Nummer neun.
240
00:33:28,217 --> 00:33:29,551
Boss?
241
00:34:51,091 --> 00:34:53,468
Du wirst langsam.
242
00:34:56,221 --> 00:34:58,265
Sag mir, wieso.
243
00:34:59,766 --> 00:35:02,227
Wieso wollen die mich umbringen?
244
00:35:06,523 --> 00:35:08,275
Bleib hier.
245
00:36:30,983 --> 00:36:34,444
Wie wäre es, in Würde zu sterben?
246
00:39:47,679 --> 00:39:51,016
Denkst du, das war's?
Das war erst der Anfang!
247
00:40:05,155 --> 00:40:07,616
Ich sagte doch, du sollst warten.
248
00:40:07,699 --> 00:40:11,203
Ich weiß. Tut mir leid.
249
00:40:22,422 --> 00:40:25,050
Ich weiß...
250
00:40:46,780 --> 00:40:48,657
Keine Bewegung.
251
00:40:57,332 --> 00:41:00,836
Sie sind der, der hinter mir her ist.
252
00:41:00,919 --> 00:41:04,381
Die russische Militsiya
hat den Bahnhof abgesperrt.
253
00:41:04,464 --> 00:41:07,467
Wenn Sie eine Geisel brauchen,
nehmen Sie mich.
254
00:41:08,635 --> 00:41:12,431
Kommen Sie. Er kennt lhr Gesicht nicht.
Er muss nicht sterben.
255
00:41:13,473 --> 00:41:15,309
Nehmen Sie mich.
256
00:41:37,998 --> 00:41:41,293
Bitte, aufhören.
257
00:41:49,468 --> 00:41:51,845
Sie hat Ihnen das Leben gerettet.
258
00:42:19,623 --> 00:42:23,377
Er sagt, Rippen sind gebrochen.
So ein Unglück.
259
00:42:27,756 --> 00:42:32,386
- Sie sind offenbar völlig gelassen.
- Lhr Profikiller ist tot.
260
00:42:32,469 --> 00:42:36,640
Wieso kehren Sie das unter den Teppich?
Sie haben unseren Killer nicht.
261
00:42:36,723 --> 00:42:40,853
Wie ich bereits sagte,
das ist nicht länger lhre Angelegenheit.
262
00:42:40,936 --> 00:42:45,399
Wir haben zwei Möglichkeiten.
Entweder wir bringen Sie ins Krankenhaus
263
00:42:45,482 --> 00:42:49,570
und wenn Sie und lhr Kollege reisefähig sind,
bringen wir Sie zum Flughafen.
264
00:42:49,653 --> 00:42:53,824
Dann schreibe ich einen Bericht,
der überschwänglich Interpol lobt.
265
00:42:53,907 --> 00:42:56,702
- Wahrscheinlich kriegen Sie einen Orden.
- Oder?
266
00:42:56,785 --> 00:43:01,999
Oder ich berichte lhren Vorgesetzten von
lhrer Inkompetenz und Gesetzesmissachtung.
267
00:43:02,082 --> 00:43:05,627
Das würde bei der Staatsanwaltschaft
in Moskau landen.
268
00:43:05,711 --> 00:43:09,715
Also, welche der beiden Arten
würden Sie bevorzugen?
269
00:43:14,761 --> 00:43:16,930
Ich würde sagen...
270
00:43:17,014 --> 00:43:19,099
ficken Sie sich ins Knie.
271
00:43:39,661 --> 00:43:44,374
- Ich wäre fast erstickt!
- Übertreib nicht.
272
00:43:44,458 --> 00:43:47,794
- Ich war Stunden da drin.
- Ich hab Frühstück für dich.
273
00:44:15,948 --> 00:44:18,700
Wär ich nicht so wütend,
würd ich mich bedanken.
274
00:44:18,784 --> 00:44:21,370
Sieh mich an.
275
00:44:23,038 --> 00:44:26,750
Vorhin am Bahnhof hast du dich eingemischt.
276
00:44:27,125 --> 00:44:30,838
Tut mir leid, das kann ich nicht zulassen.
277
00:44:33,048 --> 00:44:35,300
- Ich schwöre, ich werde...
- Sei still.
278
00:44:37,386 --> 00:44:42,516
Wenn du nach einem Grund suchst, mich
nicht umzubringen, kann ich dir nicht helfen.
279
00:44:45,143 --> 00:44:47,896
Ich bin nicht freiwillig Nutte geworden.
280
00:44:47,980 --> 00:44:51,733
Ich gehöre Belicoff. Ich bin sein Eigentum.
281
00:44:51,817 --> 00:44:56,947
Willst du wissen, was er für mich bezahlt hat?
300 US-Dollar.
282
00:44:59,825 --> 00:45:02,786
Ich habe versucht abzuhauen.
Das letzte Mal...
283
00:45:46,788 --> 00:45:50,667
Sich wünschen zu sterben ist seltsam.
284
00:45:55,506 --> 00:45:57,591
Und wirst du es tun?
285
00:45:58,175 --> 00:46:00,260
Wirst du mich umbringen?
286
00:46:02,554 --> 00:46:04,681
Nein.
287
00:46:06,141 --> 00:46:09,353
Du willst mich nicht ficken
und nicht umbringen.
288
00:46:09,436 --> 00:46:13,816
So viel Gleichgültigkeit
hab ich ja noch nie erlebt.
289
00:46:16,235 --> 00:46:19,279
Wenn du mich noch mal
bei meiner Arbeit störst...
290
00:46:19,363 --> 00:46:21,448
Werd ich nicht.
291
00:46:21,532 --> 00:46:24,034
- Haben wir uns verstanden?
- Klar.
292
00:46:26,745 --> 00:46:30,499
Iss dein Sandwich. Ich versuche zu schlafen.
293
00:46:33,836 --> 00:46:35,128
- Weißt du...
- Nika?
294
00:46:35,212 --> 00:46:39,466
- Ja?
- Ruhe, oder du kommst in den Kofferraum.
295
00:46:48,225 --> 00:46:51,061
FSB-ZENTRALE - SANKT PETERSBURG
296
00:47:04,283 --> 00:47:06,160
So eine verdammte Scheiße.
297
00:47:08,287 --> 00:47:11,248
Ich brauche eine abhörsichere Leitung.
298
00:47:19,173 --> 00:47:19,965
Warten Sie draußen.
299
00:47:27,472 --> 00:47:29,433
Ist die Verbindung sicher?
300
00:47:30,100 --> 00:47:30,893
Ja, Genosse.
301
00:47:31,268 --> 00:47:34,396
Ich hörte,
er ist Ihnen auf dem Bahnhof entwischt.
302
00:47:34,730 --> 00:47:37,524
Wenn Sie mich
nervös machen wollen, gelingt es.
303
00:47:37,691 --> 00:47:39,526
Tun Sie nichts, wir finden ihn.
304
00:47:39,735 --> 00:47:42,946
Meiden Sie öffentliche Auftritte,
sonst kriegt er Sie.
305
00:47:43,155 --> 00:47:48,160
Genosse Yuri, so viele Tote, und trotzdem
entkommt Ihnen ein einzelner Mann.
306
00:47:48,577 --> 00:47:54,458
Diese Operation ist erst erfolgreich,
wenn er und diese Hure tot sind.
307
00:47:55,209 --> 00:47:58,504
Eins muss man Ihnen lassen, Sir,
ziemlich gerissen.
308
00:47:59,338 --> 00:48:01,757
Ficken Sie sich ins Knie.
309
00:48:02,633 --> 00:48:05,469
Nein, ist ehrlich gesagt ziemlich bescheuert.
310
00:48:05,552 --> 00:48:10,140
Wenn man uns erwischt, schippen wir
die nächsten 20 Jahre in Sibirien Schnee.
311
00:48:10,224 --> 00:48:12,476
Und trotzdem sitzen wir hier...
312
00:48:14,686 --> 00:48:18,065
Wie werde ich ohne
öffentliche Auftritte wiedergewählt?
313
00:48:18,148 --> 00:48:19,608
Belicoff?
314
00:48:21,276 --> 00:48:23,987
Scheiße. Verstecken Sie das Ding.
315
00:48:32,704 --> 00:48:35,249
Wir wollten Chefermittler Yuri sprechen.
316
00:48:35,332 --> 00:48:41,463
Er ist beschäftigt. Sie sollen gleich zum
Flughafen. Wir begleiten Sie unverzüglich.
317
00:48:41,630 --> 00:48:43,757
OK.
318
00:48:53,934 --> 00:48:56,979
MOSKAU - RUSSLAND
319
00:49:12,536 --> 00:49:14,621
Hier, für Sie.
320
00:49:18,417 --> 00:49:21,837
Von Ihnen hatte ich mehr Vertrauen erwartet.
321
00:49:21,920 --> 00:49:25,674
- Sagen Sie mir, was Sie wissen.
- Offiziell? Gar nichts.
322
00:49:25,757 --> 00:49:29,970
Inoffiziell hat Sie lhr Arbeitgeber
den Wölfen zum Fraß vorgeworfen.
323
00:49:30,053 --> 00:49:33,015
- Wieso?
- Belicoffs Politik und seine Weigerung,
324
00:49:33,098 --> 00:49:36,810
mit den Hardlinern zu kooperieren,
hat viele Leute verärgert.
325
00:49:36,894 --> 00:49:39,271
Sie wollten ihn austauschen.
326
00:49:39,354 --> 00:49:43,692
Sie beide sind die einzigen, die wissen,
dass Belicoff ein Doppelgänger ist.
327
00:49:43,775 --> 00:49:45,777
Wo steht die CIA in dem Spiel?
328
00:49:45,861 --> 00:49:48,906
Im günstigsten Fall
auf der Seite der Gewinner.
329
00:49:48,989 --> 00:49:51,074
Nehmen Sie den Umschlag.
330
00:49:57,122 --> 00:49:59,833
Udre Belicoff, Mikhails kleiner Bruder.
331
00:49:59,917 --> 00:50:03,378
- Es heißt, Sie wollen ihn tot sehen.
- Das heißt es.
332
00:50:03,462 --> 00:50:07,049
- Da könnte ich helfen.
- Was nützt Ihnen Udre Belicoffs Tod?
333
00:50:07,132 --> 00:50:09,092
Lassen Sie das meine Sorge sein.
334
00:50:09,176 --> 00:50:13,555
- Was wollen Sie für lhre Mühe?
- Einen kleinen Gefallen.
335
00:50:20,270 --> 00:50:24,024
Einen kleinen Gefallen?
Das bekomme ich nicht hin.
336
00:50:24,107 --> 00:50:29,029
- Lesen Sie weiter.
- Sagen Sie, das ist nicht das, was ich denke.
337
00:50:29,112 --> 00:50:31,615
Na schön. Es ist nicht das, was Sie denken.
338
00:50:31,698 --> 00:50:37,538
Aber ich denke, Sie wollen nicht, dass ich
mit diesen Aufzeichnungen verhaftet werde.
339
00:50:40,624 --> 00:50:43,168
OK. Ich versuche es.
340
00:50:43,252 --> 00:50:45,379
- Danke sehr.
- Nichts zu danken.
341
00:50:46,046 --> 00:50:50,175
Wir wissen, dass Udre was mit einem
Waffenhändler namens Price einfädelt.
342
00:50:50,259 --> 00:50:52,803
Die zwei sind sich nie begegnet.
343
00:50:52,886 --> 00:50:55,931
Fangen Sie Price ab
und Sie kommen an Udre ran.
344
00:50:56,014 --> 00:51:00,519
Ich besorg Ihnen seine Akte.
Sie treffen sich in zwei Tagen in Istanbul.
345
00:51:11,321 --> 00:51:13,407
WAFFENHÄNDLER
346
00:51:20,205 --> 00:51:23,041
Guten Morgen. Hast du gar nicht geschlafen?
347
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Ein bisschen.
348
00:51:27,588 --> 00:51:31,633
Du kannst ruhig im Bett schlafen.
Ich beiß auch nicht.
349
00:51:31,717 --> 00:51:33,760
Außer, du bezahlst dafür.
350
00:51:41,268 --> 00:51:44,438
Wie unhöflich, so zu starren.
351
00:51:54,781 --> 00:51:57,743
AUFENTHALTSORT:
GALATA TOWER / RESTAURANT 20:00
352
00:51:58,619 --> 00:52:01,371
Wann sagst du mir, wie du heißt?
353
00:52:01,455 --> 00:52:04,249
- Mach dich fertig.
- Wofür?
354
00:52:04,333 --> 00:52:06,376
Wir gehen essen.
355
00:52:06,460 --> 00:52:08,962
Aber du wirst ein neues Kleid brauchen.
356
00:52:10,422 --> 00:52:14,092
Du kannst charmant sein,
wenn du gerade niemanden umbringst.
357
00:52:45,207 --> 00:52:48,293
- Ich finde, das hier sieht nett aus.
- Ja.
358
00:52:48,377 --> 00:52:50,671
Denkst du nicht auch?
359
00:52:52,840 --> 00:52:55,342
Warte hier.
360
00:53:20,826 --> 00:53:22,661
MONTAG
ABENDESSEN
361
00:53:37,759 --> 00:53:42,181
Was hast du gemacht? Ohne mich gegessen?
Woher wusstest du, dass ich nicht abhaue?
362
00:53:42,264 --> 00:53:45,767
Wusste ich nicht. Wir essen um acht.
363
00:53:51,148 --> 00:53:53,317
INTERPOL-ZENTRALE - LONDON
364
00:53:53,400 --> 00:53:55,652
Jenkins, wie fühlen Sie sich?
365
00:53:56,653 --> 00:54:00,908
Der Arm tut nicht so weh
wie mein gekränkter Stolz. Gibt's was Neues?
366
00:54:00,991 --> 00:54:07,956
Das Phantombild hängt in jedem Interpolbüro
in Europa, an Grenzübergängen, Bahnhöfen...
367
00:54:08,040 --> 00:54:10,792
- Was ist das?
- Das wollte ich Ihnen noch zeigen.
368
00:54:10,876 --> 00:54:14,713
Belicoffs öffentliche Auftritte
der letzten 12 Monate.
369
00:54:14,796 --> 00:54:18,926
Das ist von einer Rede,
die er in London gehalten hat, am 7. Mai.
370
00:54:19,009 --> 00:54:22,554
Und das von einer Konferenz
irgendwo in Nord-Georgien.
371
00:54:22,638 --> 00:54:25,807
Irgendwer hat das mit dem Handy geknipst.
372
00:54:25,891 --> 00:54:27,684
Sehen Sie das Datum?
373
00:54:27,768 --> 00:54:30,187
7. Mai. Das ist unmöglich.
374
00:54:30,270 --> 00:54:34,608
Es sei denn, er hat rausgefunden,
wie man an zwei Orten gleichzeitig sein kann.
375
00:54:34,691 --> 00:54:37,069
- Ein Double.
- Er ist paranoid genug.
376
00:54:37,152 --> 00:54:41,156
- Das würde das viele Blut erklären.
- Hoffentlich war er versichert.
377
00:54:48,497 --> 00:54:53,502
Als ich noch klein war, hatte ich
ein Eichhörnchen, mit so schwarzen Streifen.
378
00:54:53,585 --> 00:54:58,173
- Ein Streifenhörnchen.
- Richtig, Streifenhörnchen. Es hieß Tishka.
379
00:54:59,633 --> 00:55:02,344
Der Drink ist für einen anderen Gentleman.
380
00:55:02,427 --> 00:55:05,180
- An Tisch 26?
- Ganz recht.
381
00:55:06,849 --> 00:55:08,934
Mein Fehler.
382
00:55:11,395 --> 00:55:15,274
- Du weißt, was für ein Tisch das ist?
- Ich hab den Tischplan gesehen.
383
00:55:15,357 --> 00:55:18,569
- Merkst du dir alles, was du siehst?
- Nicht alles.
384
00:55:18,652 --> 00:55:23,824
- Was ist die Tagessuppe?
- Rote Linsen mit Zwiebeln und Tomaten.
385
00:55:24,783 --> 00:55:27,411
Was hat die Frau am Tisch hinter dir an?
386
00:55:27,494 --> 00:55:32,833
Rote Haare, Seidenkleid, Gesicht zu dir?
Das ist keine Frau.
387
00:55:44,469 --> 00:55:47,222
Welche Farbe hat meine Unterwäsche?
388
00:55:47,306 --> 00:55:50,309
Du trägst überhaupt keine Unterwäsche.
389
00:56:02,196 --> 00:56:04,239
Kommen Sie, Sir.
390
00:56:06,450 --> 00:56:08,577
Nika, lass die Rechnung kommen.
391
00:56:08,660 --> 00:56:11,288
- Ich bin nicht fertig.
- Dann beeil dich.
392
00:56:17,044 --> 00:56:20,672
Vergiss, dass ich gesagt habe,
du bist charmant.
393
00:56:32,184 --> 00:56:34,186
Verzeihen Sie, Sir.
394
00:57:14,309 --> 00:57:16,395
Mr. Price.
395
00:57:16,478 --> 00:57:19,815
Danke, dass Sie mich Udre Belicoff vorstellen.
396
00:57:21,942 --> 00:57:24,027
Wir brauchen hier Hilfe.
397
00:57:29,575 --> 00:57:32,286
AUSSER BETRIEB
398
00:57:39,585 --> 00:57:41,587
- Was soll der Scheiß?
- Gehen wir.
399
00:57:41,670 --> 00:57:43,338
Was?
400
00:57:43,422 --> 00:57:45,299
Sofort.
401
00:57:52,598 --> 00:57:54,892
Das warja sehr nett.
402
00:57:54,975 --> 00:57:58,520
Bis du mich an den Haaren rausgezerrt hast.
403
00:57:59,521 --> 00:58:01,565
Zieh mich aus.
404
00:58:02,399 --> 00:58:07,404
Mit Waffen umgehen kann er, aber er weiß
nicht, wie man einer Frau an die Wäsche geht.
405
00:58:08,739 --> 00:58:11,158
Vorsicht. Ich habe kein Höschen an.
406
00:58:11,241 --> 00:58:13,535
Du bist betrunken.
407
00:58:13,619 --> 00:58:15,370
Na und?
408
00:58:15,454 --> 00:58:18,248
Das ist überhaupt keine gute Idee.
409
00:58:19,791 --> 00:58:21,668
Meinst du das?
410
00:58:21,752 --> 00:58:23,921
Ja, das.
411
00:58:24,004 --> 00:58:25,756
Und wie findest du das?
412
00:58:28,091 --> 00:58:30,177
Finde ich auch nicht gut.
413
00:58:32,804 --> 00:58:34,681
Dann...
414
00:58:34,765 --> 00:58:37,351
wirst du das auch furchtbar finden.
415
00:59:22,187 --> 00:59:25,107
- Geben Sie den Koffer her.
- Mr. Price.
416
00:59:25,691 --> 00:59:31,280
Sie mussten also zu spät zu unserem
Treffen erscheinen. Wie unhöflich von Ihnen.
417
00:59:31,363 --> 00:59:37,703
Ich wurde heute von einem Verrückten
angegriffen, da schien es mir angebracht...
418
00:59:37,786 --> 00:59:42,749
Es wäre angebracht gewesen,
meine Geduld nicht zu strapazieren.
419
00:59:42,833 --> 00:59:44,710
Setzen Sie sich.
420
00:59:51,508 --> 00:59:56,889
Ich wollte mir gerade mit lhren Konkurrenten
hier reinziehen, was ich so zu bieten habe.
421
01:00:02,060 --> 01:00:06,482
Reinziehen. Verstanden?
422
01:00:08,650 --> 01:00:10,652
Wo war ich gerade?
423
01:00:12,779 --> 01:00:14,573
Das ist nicht Price.
424
01:00:29,505 --> 01:00:33,258
Das ist die Kedr, 9-mm, kompakt.
425
01:00:34,593 --> 01:00:40,182
Sie wiegt keine zwei Kilo. Wählbar
zwischen Einzelschuss und Vollautomatik.
426
01:00:41,934 --> 01:00:45,646
Ungeladen... und gesichert.
427
01:00:47,314 --> 01:00:54,488
Wenn Sie ein Sturmgewehr suchen, hab ich
hier den M203 mit Unterlauf-Granatenwerfer.
428
01:00:55,239 --> 01:00:59,993
Viele Diktatoren der Dritten Welt
haben noch 7.62er Munition.
429
01:01:00,077 --> 01:01:02,412
Die können sie dann in Ruhe aufbrauchen.
430
01:01:03,247 --> 01:01:06,792
Alles hier kann gerne auch
in großen Mengen bestellt werden.
431
01:01:06,875 --> 01:01:09,378
Die Preise sind nicht verhandelbar.
432
01:01:12,214 --> 01:01:14,675
Noch Fragen, Mr. Price?
433
01:01:14,758 --> 01:01:16,718
Ich.
434
01:01:16,802 --> 01:01:19,596
Was ist denn mit der kleinen Hübschen da?
435
01:01:20,973 --> 01:01:25,435
Hier. Ich zeig 's Ihnen.
Das ist eine 22er Makarow.
436
01:01:25,936 --> 01:01:28,355
Der Liebling des KGB.
437
01:01:28,438 --> 01:01:31,817
Besonders effektiv in den richtigen Händen.
438
01:01:31,900 --> 01:01:35,821
Aber wer sicher gehen will,
sollte lieber nah rangehen.
439
01:01:36,738 --> 01:01:39,074
Moment mal. Warten Sie.
440
01:01:39,158 --> 01:01:42,536
Das ist keine Kedr.
Das ist eine chinesische Kopie.
441
01:01:42,619 --> 01:01:47,916
Das mag an den Drogen liegen, aber Sie
haben sich bei fast allen Waffen hier geirrt.
442
01:01:48,000 --> 01:01:52,754
Wenn die Waffe so billig ist, könnten Sie sie,
selbst bei einem Schuss ins Auge -
443
01:01:52,838 --> 01:01:56,508
und ich glaube nicht,
dass Sie das schaffen - nicht töten.
444
01:03:36,066 --> 01:03:41,822
- Wieso tun Sie mir das an?
- Sie könnten mir mit lhrem Bruder helfen.
445
01:03:42,322 --> 01:03:45,075
Mikhail?
Den miesen Wichser können Sie haben!
446
01:03:46,076 --> 01:03:49,997
Ich mach alles, was Sie wollen.
Sagen Sie mir, was ich machen soll.
447
01:03:51,623 --> 01:03:53,542
Nur das.
448
01:04:58,732 --> 01:05:02,402
TÜRKISCH-RUSSISCHE GRENZE
449
01:05:06,865 --> 01:05:10,702
Hier steht, wenn ein Pinguin-Männchen
ein Weibchen trifft,
450
01:05:10,786 --> 01:05:15,332
entscheiden die ersten zehn Sekunden,
ob er sie mag oder nicht.
451
01:05:16,250 --> 01:05:19,002
- Hast du zugehört?
- Ich hab zugehört.
452
01:05:19,086 --> 01:05:21,296
Ich hab's auch gelesen.
453
01:05:21,380 --> 01:05:24,091
Diese Artikel sind doch alle voll Scheiße.
454
01:05:24,174 --> 01:05:28,470
- Wieso holst du diese Magazine?
- Wegen der Reklame.
455
01:05:28,929 --> 01:05:34,351
- Wozu brauchst du denn so einen Koffer?
- Da passt meine "Blaser" und zwei 45er rein,
456
01:05:34,434 --> 01:05:39,356
und ein Knebel für ständig quatschende
Frauen. Soll ich ranfahren und ihn rausholen?
457
01:05:39,439 --> 01:05:42,776
Ich weiß nicht.
Haben wir denn Zeit für ein Vorspiel?
458
01:05:53,412 --> 01:05:55,914
EXKLUSIVES WEINGUT ZU VERKAUFEN
459
01:05:56,540 --> 01:06:00,794
Als ich klein war,
da hatte mein Vater ein paar Weinstöcke.
460
01:06:02,546 --> 01:06:06,800
Ich hab ihm damals gesagt,
ich werde mein eigenes Weingut haben.
461
01:06:14,516 --> 01:06:16,810
Sieht nett aus.
462
01:06:22,107 --> 01:06:24,943
Wir müssen von der Straße runter.
463
01:06:52,429 --> 01:06:54,598
Jenks.
464
01:06:54,681 --> 01:06:57,434
Ist das sein Koffer?
Wie kommt der hierher?
465
01:06:57,518 --> 01:07:03,398
Das ist der Trostpreis, den Gudnayev
geschickt hat. Die Sachen aus dem Hotel.
466
01:07:03,482 --> 01:07:05,484
- Und, hilft's?
- Kaum. Leider.
467
01:07:07,027 --> 01:07:09,530
Da ist, das hier.
468
01:07:11,532 --> 01:07:14,952
Was steht da?
469
01:07:18,831 --> 01:07:23,961
"Vertraue auf den Herrn,
dann ebnet er selbst deine Pfade."
470
01:07:24,044 --> 01:07:28,757
Ein Bibelzitat. Wer hätte gedacht,
dass der Knabe ein religiöser Typ ist.
471
01:07:28,841 --> 01:07:31,343
Merkwürdig.
472
01:07:51,155 --> 01:07:53,240
Ich muss gehen.
473
01:07:56,076 --> 01:07:58,704
So viel zu einem Happyend.
474
01:08:02,457 --> 01:08:04,585
Von mir aus musst du das nicht tun.
475
01:08:06,503 --> 01:08:09,464
Belicoff hat den Tod verdient.
476
01:08:09,548 --> 01:08:12,551
Das kümmert mich nicht, nicht mehr.
477
01:08:13,343 --> 01:08:18,015
Erst wenn er tot ist, werden sie aufhören,
weiter nach dir zu suchen.
478
01:08:52,424 --> 01:08:54,343
Das ist für dich.
479
01:08:54,426 --> 01:09:00,182
Am nächsten Bahnhof verlässt du den Zug,
sobald er anhält. Verhalt dich unauffällig.
480
01:09:01,642 --> 01:09:04,478
Du hast mir nicht mal verraten, wie du heißt.
481
01:09:04,561 --> 01:09:08,857
Dort, wo ich erzogen wurde, gab man uns
keine Namen. Man gab uns Nummern.
482
01:09:08,941 --> 01:09:11,360
Meine war 47.
483
01:09:13,278 --> 01:09:15,781
Jetzt wird mir einiges klar.
484
01:09:17,241 --> 01:09:21,370
- Wie kann ich dich finden?
- Keine Sorge. Ich finde dich.
485
01:09:22,496 --> 01:09:25,123
Was wirst du jetzt tun?
486
01:09:25,207 --> 01:09:26,875
Das Einzige, was ich kann.
487
01:10:06,248 --> 01:10:11,336
Sie wissen ja gar nicht,
wie schmerzhaft die Operation gewesen ist.
488
01:10:13,213 --> 01:10:15,632
Erst wird die Haut vom Gesicht gezogen,
489
01:10:15,716 --> 01:10:20,262
dann wird ein Teflonrahmen aufgeschraubt,
um das Gesicht nachzubilden.
490
01:10:22,473 --> 01:10:26,435
Ich frage mich, wenn ich gewusst hätte,
wie qualvoll das alles ist,
491
01:10:27,436 --> 01:10:30,647
ob ich mich trotzdem
darauf eingelassen hätte.
492
01:10:32,483 --> 01:10:35,068
Sie sind betrunken.
493
01:10:35,527 --> 01:10:38,906
Wollen Sie nicht mit lhrem
neuen Präsidenten trinken?
494
01:10:38,989 --> 01:10:41,492
Das ist doch eine Feier, nicht?
495
01:10:43,410 --> 01:10:45,662
Alle Beweise sind aus dem Weg geräumt.
496
01:10:45,746 --> 01:10:47,998
Mikhail Belicoff.
497
01:10:50,209 --> 01:10:52,920
Und sein wahnsinniger Bruder Udre.
498
01:10:55,339 --> 01:11:00,093
Jetzt bin ich also der einzig Wahre.
Nur leider ist der Mann, den Sie töten sollen, -
499
01:11:00,177 --> 01:11:04,723
der Einzige, der alles aufdecken kann, -
der Einzige, der nicht in diesem Raum ist!
500
01:11:07,684 --> 01:11:11,355
Also verraten Sie mir, Towarissh...
501
01:11:11,438 --> 01:11:14,107
Was haben Sie unternommen,
um ihn zu finden?
502
01:11:14,191 --> 01:11:19,071
Mir scheint, mit ein wenig Geduld
wird er ganz bestimmt Sie finden.
503
01:11:19,530 --> 01:11:23,075
Uns, Towarissh Yuri. Er wird uns finden.
504
01:11:23,158 --> 01:11:26,328
Die Organisation
hat ihre besten Killer geschickt.
505
01:11:26,411 --> 01:11:32,167
Stehen Sie ihnen nicht inkompetent im Weg
herum. Ich sage Ihnen das kein zweites Mal.
506
01:11:50,519 --> 01:11:56,775
Man hat Belicoffs Bruder Udre tot in Istanbul
gefunden. Die Leiche kommt nach Moskau.
507
01:11:56,859 --> 01:12:00,445
- Der Boss kommt.
- Michael, wie läuft's denn so?
508
01:12:00,529 --> 01:12:06,285
Belicoffs Bruder wurde tot aufgefunden.
Unser Mann stellt Belicoff eine Falle.
509
01:12:06,368 --> 01:12:10,622
Wir bekommen Druck der EU,
die Ermittlungen sofort einzustellen.
510
01:12:10,706 --> 01:12:14,668
- Die Russen werden bestätigen...
- Die Russen geben den Ton an.
511
01:12:14,751 --> 01:12:17,045
Sie bestreiten, lhr "Geist" existiert,
512
01:12:17,129 --> 01:12:21,717
und haben Beweise, nach denen Sie
lhre Befugnisse überschritten haben.
513
01:12:21,800 --> 01:12:23,135
Wer war das?
514
01:12:23,218 --> 01:12:29,183
Der FSB. Genauer gesagt, Chefermittler
Yuri Markov. Lassen Sie die Sache ruhen.
515
01:12:29,266 --> 01:12:33,187
Nein, Sie verstehen das nicht.
Der FSB versucht, was zu verbergen.
516
01:12:33,270 --> 01:12:36,815
Der Kerl tötet Belicoffs Bruder.
Wieso? Es sei denn...
517
01:12:36,899 --> 01:12:41,403
...Belicoff wird an der morgen
stattfindenden Beisetzung teilnehmen...
518
01:12:41,487 --> 01:12:47,534
Die Beisetzung.
Er will Belicoff auf der Beisetzung töten.
519
01:14:16,582 --> 01:14:19,459
Dieser Generator erzeugt über 3000 Ampere.
520
01:14:19,543 --> 01:14:25,132
Mehr als notwendig, aber ich wollte, dass
Sie begreifen, wie ernst lhre Situation ist.
521
01:14:25,215 --> 01:14:28,594
Um halb drei geht das Funkgerät,
das an lhrer Hand klebt, an.
522
01:14:28,677 --> 01:14:32,764
Sie haben 30 Sekunden, den Befehl
zu Belicoffs Erschießung zu geben.
523
01:14:33,432 --> 01:14:36,477
Falls Sie es nicht tun,
springt der Generator an.
524
01:14:36,560 --> 01:14:39,563
Dann schmilzt lhre Haut
und lhr Blut wird kochen.
525
01:14:39,646 --> 01:14:43,317
Es wird nicht viel übrigbleiben,
um Sie zu identifizieren.
526
01:14:43,400 --> 01:14:46,778
Sie haben sich wirklich
sehr viel Mühe gegeben.
527
01:14:46,862 --> 01:14:52,576
Ich bin nur ein Bürokrat.
Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht weiterhelfen.
528
01:14:52,659 --> 01:14:54,328
Das sehe ich anders.
529
01:14:54,411 --> 01:14:56,371
Das war keine Bitte.
530
01:14:56,455 --> 01:15:00,334
Die Situation lässt sich nicht ändern.
Sie allein haben die Wahl.
531
01:15:01,919 --> 01:15:05,839
Leben oder Tod. Lhre Entscheidung.
532
01:15:06,590 --> 01:15:09,593
Das hier sollte Ihnen bei lhrer Auswahl helfen.
533
01:15:11,804 --> 01:15:15,307
Die habe ich gestern Abend
aus lhrem Haus mitgenommen.
534
01:15:15,390 --> 01:15:20,187
- Sie mieses Schwein!
- Das Funkgerät sollte besser trocken bleiben.
535
01:15:22,272 --> 01:15:24,441
Schreien Sie, so viel Sie wollen.
536
01:15:24,525 --> 01:15:26,777
Nicht einmal Gott wird Sie hören.
537
01:15:49,216 --> 01:15:54,513
In dieser Kathedrale sind über 100
Elitesoldaten der Alpha-Spezialeinheit.
538
01:15:54,596 --> 01:15:59,935
Es wäre unüberlegt, hier einen Anschlag
zu versuchen. Lhrem Killer ist das klar.
539
01:16:00,018 --> 01:16:05,440
Und wenn er das einkalkuliert? Sehen Sie sich
um. Wie viele Menschen vergießen ihr Blut?
540
01:16:05,524 --> 01:16:10,404
Die Möglichkeit haben wir in Betracht
gezogen. Wir haben Gasgranaten hier.
541
01:16:10,487 --> 01:16:13,866
Falls etwas geschieht,
werden die Zivilisten betäubt.
542
01:16:13,949 --> 01:16:16,451
Jetzt entschuldigen Sie mich.
543
01:17:06,585 --> 01:17:13,509
Ich möchte Ihnen zunächst für lhre
Anteilnahme und Gebete Dank aussprechen.
544
01:17:19,556 --> 01:17:21,600
Eine Minute, 50 Sekunden.
545
01:17:21,683 --> 01:17:22,726
Kommen.
546
01:17:27,439 --> 01:17:29,733
Wir fühlen uns geehrt.
547
01:17:29,817 --> 01:17:34,738
Mein Bruder war ein schwieriger Mensch.
Aber ich kenne ihn auch ganz anders.
548
01:17:36,031 --> 01:17:38,992
Eine Minute, 25 Sekunden.
549
01:17:41,203 --> 01:17:43,455
Eine Minute, 20 Sekunden.
550
01:17:44,206 --> 01:17:48,085
Sollten wir Russland einfach aufgeben,
so wie mein Bruder?
551
01:17:48,168 --> 01:17:53,715
Oder sollten wir den schweren Weg gehen
und um das kämpfen, was wir lieben?
552
01:17:55,050 --> 01:17:57,427
Eine Minute.
553
01:18:01,557 --> 01:18:05,644
Ich habe nicht vor, schon wieder zu versagen.
Nicht bei diesem Land.
554
01:18:05,727 --> 01:18:09,773
Nicht bei der Zukunft unserer Kinder.
Nicht bei meinen Landsleuten.
555
01:18:12,943 --> 01:18:15,362
35 Sekunden.
556
01:18:16,822 --> 01:18:19,116
Kommen. Los.
557
01:18:19,199 --> 01:18:21,618
Ziel ändern. Erschießen Sie Belicoff.
558
01:18:21,702 --> 01:18:23,036
Sind Sie sich sicher?
559
01:18:23,120 --> 01:18:24,663
Tun Sie's.
560
01:18:32,713 --> 01:18:33,297
Los.
561
01:18:35,257 --> 01:18:37,718
Verdammt. Tun Sie es endlich.
562
01:18:59,072 --> 01:19:02,659
Der Attentäter darf nicht entkommen.
Setzen Sie das Gas ein.
563
01:19:03,160 --> 01:19:06,455
Türen verbarrikadieren.
Ich schlage vor, Sie folgen mir.
564
01:19:07,331 --> 01:19:09,124
Auf geht's.
565
01:20:12,980 --> 01:20:18,068
Lhr Killer hat einen Fehler gemacht.
Es gibt keinen Ausweg. Er sitzt in der Falle.
566
01:20:20,988 --> 01:20:23,532
Das verstehe ich nicht.
567
01:20:23,615 --> 01:20:26,368
Wieso würde er?
568
01:20:31,540 --> 01:20:33,750
"Vertraue auf den Herrn...
569
01:20:35,752 --> 01:20:38,046
dann ebnet er selbst deine Pfade."
570
01:20:38,130 --> 01:20:40,632
Er hat das Ganze von Anfang an geplant.
571
01:21:36,271 --> 01:21:40,818
- Wofür ist dieser Schlüssel?
- Für die Privaträume des Erzbischofs.
572
01:21:40,901 --> 01:21:43,779
Im dritten Turm. Über der Moskwa.
573
01:21:45,155 --> 01:21:50,244
Er will in den Fluss springen, wie schon mal.
Wir gehen mit den Männern rein.
574
01:21:53,163 --> 01:21:58,961
Der Südwest-Turm.
Rufen Sie Kampfhubschrauber.
575
01:22:00,045 --> 01:22:02,965
Wie mir scheint, habe ich Sie unterschätzt.
576
01:22:03,048 --> 01:22:05,134
Von Anfang an.
577
01:22:06,343 --> 01:22:08,720
Eine Fehlkalkulation meinerseits.
578
01:22:12,432 --> 01:22:14,560
Wer sind Sie?
579
01:22:16,061 --> 01:22:18,772
- Antworten Sie.
- Ich kann Ihnen helfen.
580
01:22:18,856 --> 01:22:24,194
- Wie? Indem Sie mich umbringen lassen?
- Das war ein Missverständnis.
581
01:22:24,278 --> 01:22:28,073
Nika etwa auch? Oder haben Sie
ihr Leben nur aus Spaß zerstört?
582
01:22:28,157 --> 01:22:33,537
Was? Denken Sie, Sie können das, was Jahre
der Planung und viele Millionen gekostet hat,
583
01:22:33,620 --> 01:22:36,999
zum Wohle dieses Landes,
einfach so zerstören?
584
01:22:37,082 --> 01:22:39,334
Und was dann? Hier rausmarschieren?
585
01:22:40,043 --> 01:22:42,588
Glauben Sie, man lässt Sie danach in Ruhe?
586
01:22:42,671 --> 01:22:49,303
Wenn Sie mich töten, werden die hinter Ihnen
her sein. Die jagen Sie bis an lhr Lebensende.
587
01:22:58,437 --> 01:23:03,358
Sie haben den Auftrag ausgeführt.
Und Sie haben es hervorragend gemacht.
588
01:23:03,442 --> 01:23:07,446
Und darauf können Sie
sehr stolz sein, mein Junge.
589
01:23:07,529 --> 01:23:09,323
Und das war's?
590
01:23:09,406 --> 01:23:12,534
Ja. Ich gebe Ihnen lhr Leben zurück.
591
01:23:12,618 --> 01:23:15,954
Deshalb sind Sie doch hier, nicht?
Das wollen Sie doch.
592
01:23:18,707 --> 01:23:21,084
Nein?
593
01:23:25,380 --> 01:23:27,090
Er hat den Präsidenten erschossen.
594
01:24:55,053 --> 01:24:59,183
- Interpol. Runter mit den Waffen.
- Wir haben einen Haftbefehl für ihn.
595
01:25:04,104 --> 01:25:07,733
Keine Bewegung.
Hände über den Kopf. Auf die Knie.
596
01:25:07,816 --> 01:25:09,985
Jetzt nur keine Dummheiten.
597
01:25:54,571 --> 01:25:56,657
Eins würde ich gerne wissen.
598
01:25:57,616 --> 01:26:00,828
Jetzt, da Sie das Ende kennen.
War es das wert?
599
01:26:00,911 --> 01:26:02,830
Der Mord an Belicoff?
600
01:26:02,913 --> 01:26:04,790
Da ich das Ende kenne...
601
01:26:06,083 --> 01:26:08,168
ganz sicher.
602
01:26:09,545 --> 01:26:11,505
Was ist hier los?
603
01:26:13,966 --> 01:26:15,425
Was zum Henker?
604
01:26:33,360 --> 01:26:37,531
- Wer zur Hölle sind Sie?
- Agent Smith, Central Intelligence Agency.
605
01:26:37,614 --> 01:26:41,660
- Alle Mann, da hinter das Auto.
- Sie sind hier nicht zuständig!
606
01:26:41,743 --> 01:26:45,664
Wir sind doch gar nicht da.
Wenn wir gleich das Feuer eröffnen,
607
01:26:45,747 --> 01:26:48,959
ist das eigentlich nie passiert.
608
01:26:49,042 --> 01:26:52,421
Wir haben Grund zu der Annahme,
dass Sie Terroristen decken.
609
01:26:52,504 --> 01:26:58,343
Wir sind Interpol. Und laut Paragraph 3...
Wir transportieren einen Verbrecher!
610
01:26:58,427 --> 01:27:00,304
Was denn für ein Verbrecher?
611
01:27:00,387 --> 01:27:04,766
- Heilige Scheiße!
- Wissen Sie was? Es tut mir unsagbar leid.
612
01:27:06,685 --> 01:27:09,480
War mein Fehler. Ich hab Sie verwechselt.
613
01:27:09,563 --> 01:27:11,648
Sie Wichser!
614
01:27:12,441 --> 01:27:17,404
Im Namen der US-Regierung spreche ich
Ihnen unser aufrichtiges Bedauern aus.
615
01:27:19,364 --> 01:27:21,783
Einpacken, Männer.
616
01:27:37,966 --> 01:27:40,344
UNBEKANNT
WIR SIND QUITT
617
01:27:49,853 --> 01:27:53,941
- Was passiertjetzt?
- Jetzt beantworten Sie meine Frage.
618
01:27:54,024 --> 01:27:56,068
Sind Sie ein guter Mensch?
619
01:27:57,694 --> 01:28:01,323
- Ich denke schon.
- Obwohl sie Männer getötet haben?
620
01:28:01,406 --> 01:28:06,578
Also, Inspektor, wie entscheidet ein
guter Mensch, wann erjemanden töten darf?
621
01:28:08,121 --> 01:28:14,628
Wenn jemand mir oder meiner Familie was
antun will, tue ich alles, um ihn aufzuhalten.
622
01:28:14,711 --> 01:28:16,797
Aber darüber hinaus...
623
01:28:18,465 --> 01:28:20,968
ist das absolute Scheiße.
624
01:28:24,388 --> 01:28:26,056
Der Schlüssel.
625
01:28:27,391 --> 01:28:33,772
Sie wussten, ich hatte die Zuständigkeit und
würde Sie durch die Vordertür rausbringen.
626
01:28:33,856 --> 01:28:36,942
Ich will, dass Sie mich in Frieden lassen.
627
01:28:37,025 --> 01:28:39,778
- Einfach so, ja?
- Ja. Einfach so.
628
01:28:45,367 --> 01:28:48,245
Das ist der Mann, den Sie gesucht haben.
629
01:28:49,121 --> 01:28:52,833
Man wird bestätigen,
dass er mit lhrer Waffe erschossen wurde.
630
01:28:52,916 --> 01:28:56,253
Das Magazin liegt im Nachttisch,
gleich neben ihrem Bett.
631
01:28:56,336 --> 01:29:00,382
- Denken Sie daran, wenn Sie es melden.
- Haben Sie ihn hier getötet?
632
01:29:00,466 --> 01:29:05,554
Es ist fünf. Warten Sie, bis die Mädchen in der
Schule sind. Ersparen Sie ihnen den Anblick.
633
01:29:05,637 --> 01:29:09,600
- Das erklärt auch den späten Anruf.
- Ich kann das nicht tun.
634
01:29:09,683 --> 01:29:12,060
Ich hoffe, Sie können es.
635
01:29:12,978 --> 01:29:15,355
Um unser beider willen.
636
01:29:16,815 --> 01:29:18,901
Leben Sie wohl, Michael.
637
01:29:24,239 --> 01:29:27,075
Hoffentlich sehen wir uns nie wieder.
638
01:29:33,290 --> 01:29:36,919
SANKT PETERSBURG - RUSSLAND
639
01:30:00,400 --> 01:30:02,986
Ich hab gesagt, ihr sollt sie in Ruhe lassen.
640
01:30:03,070 --> 01:30:05,364
Wieso hört ihr nicht auf mich?
641
01:34:06,939 --> 01:34:09,024
GERMAN