1 00:02:11,465 --> 00:02:13,550 DISZIPLIN 2 00:03:52,191 --> 00:03:54,026 - Scheiße! - Da ist sie nicht. 3 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 Sie haben sie in der Küche liegen lassen. 4 00:03:57,196 --> 00:04:00,032 Wie sind Sie reingekommen? 5 00:04:00,991 --> 00:04:03,035 Sie haben eine nette Familie. 6 00:04:05,746 --> 00:04:09,208 Keine Sorge. Sie leben. 7 00:04:09,291 --> 00:04:11,460 Sie schlafen. 8 00:04:12,503 --> 00:04:15,589 - Wollen Sie mich töten? - Hätte ich längst tun können. 9 00:04:15,672 --> 00:04:20,469 Heute früh auf lhrem Weg zum Auto. Ich wäre weg gewesen bevor Sie hingefallen wären. 10 00:04:20,552 --> 00:04:24,264 - Was wollen Sie dann hier? - Ich will reden. 11 00:04:24,348 --> 00:04:27,809 Wenn Sie mich zwingen, Sie zu töten, gilt das für alle hier. 12 00:04:27,893 --> 00:04:29,978 Setzen Sie sich. 13 00:04:42,699 --> 00:04:46,203 Sind Sie ein guter Mensch, Inspektor? 14 00:04:46,286 --> 00:04:48,956 - Ich denke schon. - Obwohl Sie getötet haben? 15 00:04:50,791 --> 00:04:53,544 - Ja. - Ich werde Ihnen eine Frage stellen. 16 00:04:53,627 --> 00:04:57,673 Und von lhrer Antwort wird es abhängen, wie diese Nacht zu Ende geht. 17 00:04:58,549 --> 00:05:01,885 Wie entscheidet ein guter Mensch, wann er töten darf? 18 00:05:03,512 --> 00:05:07,015 Der Mann, den Sie gejagt haben, ist ein Killer, ein Geist. 19 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 DREl MONATE ZUVOR 20 00:05:10,060 --> 00:05:14,940 Es gibt eine Agency, besser bekannt als "Die Organisation". 21 00:05:15,023 --> 00:05:17,943 So geheim, dass niemand weiß, dass sie existiert. 22 00:05:18,026 --> 00:05:22,781 Sie bezieht keine Stellung, obwohl sie Kontakte zu jeder Regierung unterhält. 23 00:05:22,865 --> 00:05:28,537 Lhr einziger Zweck ist die Ausbildung professioneller Killer. 24 00:05:29,329 --> 00:05:33,917 Sie werden als Kinder ausgewählt - Ausgestoßene, Waisen. 25 00:05:34,001 --> 00:05:37,462 Jedes von ihnen unerwünscht und austauschbar. 26 00:05:37,546 --> 00:05:43,427 Sie werden in jeder Kampftechnik ausgebildet und nur auf eines programmiert: 27 00:05:43,510 --> 00:05:45,429 Zu töten. 28 00:05:46,138 --> 00:05:49,975 Der Mann, den Sie die letzten drei Jahre gejagt haben, Inspektor, 29 00:05:50,058 --> 00:05:52,352 ist der Beste von ihnen. 30 00:05:53,103 --> 00:05:55,189 Da rüber. 31 00:06:04,281 --> 00:06:07,451 Du hättest mich nicht bestehlen sollen, Bruder. 32 00:06:07,534 --> 00:06:09,286 Dafür bezahlst du. 33 00:06:20,214 --> 00:06:22,090 Wo ist das Dokument? 34 00:06:24,593 --> 00:06:26,678 - Rede! - Es tut mir leid. 35 00:06:28,013 --> 00:06:32,726 - Was ist mit seiner Stimme? - Er hat mich gezwungen, es zu schlucken. 36 00:06:32,809 --> 00:06:38,565 - Was habt ihr mit seiner Stimme gemacht? - Nichts, Ovie. Er wurde so abgeliefert. 37 00:06:38,649 --> 00:06:41,026 Abgeliefert? 38 00:06:42,361 --> 00:06:46,240 - Lhr solltet ihn fangen. - Er wurde gebracht, von einem Amerikaner. 39 00:06:49,368 --> 00:06:51,495 Was hast du geschluckt? 40 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 SCHARF 41 00:06:54,498 --> 00:06:55,874 Was war es? 42 00:07:00,254 --> 00:07:01,839 Lauft. 43 00:07:08,637 --> 00:07:10,389 POLIZEIHAUPTSITZ - NIGER 44 00:07:10,472 --> 00:07:13,892 Wir kennen alle lhre Theorie, Inspektor. 45 00:07:13,976 --> 00:07:17,145 Das ist keine Theorie. Das ist unser Mann. 46 00:07:17,229 --> 00:07:22,150 Kein Motiv, keine verwertbaren Beweise, keine Zeugen. Er ist ein Geist. 47 00:07:22,234 --> 00:07:26,697 - Wie lange jagen Sie diesen "Geist" schon? - Seit drei Jahren. 48 00:07:26,780 --> 00:07:30,826 Ein Glück, dass Ihnen Interpol lhre Hartnäckigkeit bezahlt. 49 00:07:30,909 --> 00:07:36,081 Wir sind zwar das Schlusslicht der Dritten Welt, aber unsere Polizeiarbeit ist kompetent. 50 00:07:36,165 --> 00:07:39,835 Wir sind überzeugt, Bwana Ovie wurde von seinem Bruder getötet. 51 00:07:39,918 --> 00:07:44,756 Dann hat er also ein Pfund C4 geschluckt und an Ovies Tür geklopft? 52 00:07:45,257 --> 00:07:47,092 Ja, vermutlich. 53 00:07:47,176 --> 00:07:51,847 General, dieser Mann ist wirklich der beste Killer, den ich kenne. 54 00:07:51,930 --> 00:07:55,809 Es gehen wahrscheinlich weit über 100 Morde auf sein Konto. 55 00:07:55,893 --> 00:07:58,103 Ich werde Ihnen zeigen, was ich meine. 56 00:07:59,354 --> 00:08:02,191 Das hier ist Ovie. 57 00:08:06,904 --> 00:08:10,657 Und das sind nur die Fälle, von denen wir wissen. 58 00:08:10,741 --> 00:08:13,327 Begreifen Sie es jetzt? 59 00:08:14,369 --> 00:08:17,706 SANKT PETERSBURG - RUSSLAND 60 00:08:36,308 --> 00:08:38,602 Einige würden Sie dafür umbringen. 61 00:08:40,145 --> 00:08:45,567 Für das, was Sie dem Whiskey antun - Sie verschandeln ihn mit Eis. 62 00:08:46,693 --> 00:08:51,490 Nie mehr als zwei Eiswürfel. Sonst verwässert der Scotch. 63 00:08:52,658 --> 00:08:57,996 Verzeihen Sie. Das habe ich leider von meinem Ex-Mann übernommen. 64 00:09:01,625 --> 00:09:04,253 Ich bin June. Und Sie sind? 65 00:09:07,005 --> 00:09:10,008 Jetzt sagen Sie normalerweise lhren Namen. 66 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 Bitte entschuldigen Sie. 67 00:10:59,618 --> 00:11:01,328 VERBINDUNG ANNEHMEN? 68 00:11:04,706 --> 00:11:10,504 Afrika-Auftrag bestätigt. Das Geld wurde auf lhr Konto überwiesen. Gut gemacht. 69 00:11:10,587 --> 00:11:16,301 Leider wurde der Termin für den nächsten Auftrag auf Wunsch des Kunden vorgezogen. 70 00:11:16,385 --> 00:11:20,222 Und der Kunde wünscht, dass es in der Öffentlichkeit passiert. 71 00:11:21,014 --> 00:11:25,894 Ich wollte raffinierter vorgehen. Subtiler. Ich habe Vorbereitungen getroffen. 72 00:11:25,978 --> 00:11:30,649 Die neue politische Einstellung des russischen Präsidenten Mikhail Belicoff 73 00:11:30,732 --> 00:11:33,777 kollidiert direkt mit den Interessen unseres Kunden 74 00:11:33,861 --> 00:11:37,030 und bedroht seine Kontrolle der Regierung. 75 00:11:37,114 --> 00:11:42,077 Der Kunde will, dass es öffentlich ist. Akzeptieren Sie die neuen Parameter? 76 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 Ja. 77 00:11:45,455 --> 00:11:49,001 Danke, dass Sie eine Ausnahme machen. 78 00:11:49,084 --> 00:11:52,045 Die Einzelheiten werden übertragen. 79 00:11:58,468 --> 00:12:01,388 AKTUELLE MELDUNG BELICOFFS MODERATER AUFTRITT 80 00:12:03,056 --> 00:12:06,393 BELICOFF: NEUER FREUND DES WESTENS? 81 00:12:06,476 --> 00:12:08,854 Ich lasse mich nicht einschüchtern. 82 00:12:12,191 --> 00:12:15,527 RUSSISCHER PRÄSIDENT GESINNUNG: GEMÄSSIGT 83 00:12:17,696 --> 00:12:19,656 BRUDER. WAFFENHÄNDLER 84 00:12:58,111 --> 00:13:01,323 Mr. Belicoff? Angesichts lhres politischen Wandels, 85 00:13:01,406 --> 00:13:04,576 werden die Hardliner lhre Wiederwahl unterstützen? 86 00:13:04,660 --> 00:13:06,578 Man muss einzig und all... 87 00:13:34,398 --> 00:13:38,360 MOSKAUER BAHNHOF - SANKT PETERSBURG 88 00:13:48,245 --> 00:13:49,913 UNBEKANNT BITTE BÜRO ANRUFEN 89 00:13:57,713 --> 00:14:01,466 Wir haben ein Problem. Es gab einen Zeugen in Sankt Petersburg. 90 00:14:02,134 --> 00:14:06,388 - Wie zuverlässig ist diese Quelle? - Unfehlbar, wie immer. 91 00:14:06,471 --> 00:14:11,393 Interpol hat ein Treffen organisiert. Werden Sie das verhindern? 92 00:14:11,476 --> 00:14:14,021 - Ja. - Daten werden übertragen. 93 00:14:17,107 --> 00:14:20,319 NIKA BORONINA. ADRESSE: ISAAKS-PLATZ, MORSKAYA 33 94 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 Wie viel? 95 00:15:12,079 --> 00:15:15,833 FLUGHAFEN PULKOWO - SANKT PETERSBURG 96 00:15:22,965 --> 00:15:27,427 Ich bin mir nicht sicher. Eigentlich wartet er etwas länger. 97 00:15:27,511 --> 00:15:33,141 Aber die Russen sagen, Belicoff wurde von einer Kugel aus 4km Entfernung gestreift. 98 00:15:33,225 --> 00:15:35,727 Das trägt aufjeden Fall seine Handschrift. 99 00:15:35,811 --> 00:15:37,312 Ja, Sir. 100 00:15:37,396 --> 00:15:40,983 Mich wundert, dass er nicht ins Schwarze getroffen hat. 101 00:15:41,066 --> 00:15:46,113 Ja, Sir. Ich weiß, wie viel diese Ermittlungen schon gekostet haben. 102 00:15:46,196 --> 00:15:48,866 Sie müssen mir nur mehr Zeit einräumen. 103 00:15:48,949 --> 00:15:53,495 - Sir, ich muss Ihnen etwas zeigen. - Sir, ich werde Sie später wieder anrufen. 104 00:15:55,747 --> 00:15:59,668 OK. Er erschießt den Bodyguard, um freie Sicht auf Belicoff zu haben. 105 00:15:59,751 --> 00:16:05,883 Präzise zwischen zwei Zivilisten hindurch. Achtung jetzt. 106 00:16:05,966 --> 00:16:08,135 Spulen Sie es zurück. 107 00:16:10,179 --> 00:16:14,391 - Verdammt viel Blut für einen Streifschuss. - Sir, ein Anruf für Sie. 108 00:16:14,474 --> 00:16:17,186 - Whittier. - Sie haben den Schützen. 109 00:16:17,269 --> 00:16:20,189 - Sie haben ihn? - Der Tipp kam von einem Concierge. 110 00:16:20,272 --> 00:16:23,859 - Ein Concierge? Von wo? - Vom Grand Hotel. Hat das Foto erkannt. 111 00:16:23,942 --> 00:16:28,071 Ein Foto? Wie zur Hölle sind die an ein Foto von ihm gelangt? 112 00:16:28,155 --> 00:16:31,700 - Keine Ahnung, Sir. - Also gut. Bin gleich da. 113 00:16:33,452 --> 00:16:35,537 Sie haben ihn gefunden. 114 00:16:35,621 --> 00:16:39,833 Sagen Sie dem russischen Geheimdienst, dass Interpol zuständig ist. 115 00:16:39,917 --> 00:16:44,630 Die sollen ihn nur im Auge behalten. Niemand unternimmt was, bis wir da sind! 116 00:16:51,386 --> 00:16:53,764 War die Zielperson nicht vor Ort? 117 00:16:53,847 --> 00:16:57,559 Doch, aber sie war keine Zeugin. Sie hat mich noch nie gesehen. 118 00:16:57,643 --> 00:17:01,271 Wir können für den Belicoff-Auftrag keine Zahlung anweisen, 119 00:17:01,355 --> 00:17:04,066 weil die Aufgabe nicht ausgeführt wurde. 120 00:17:04,149 --> 00:17:08,445 Es war ein direkter Treffer in die Stirnhöhle. Ich habe es selbst gesehen. 121 00:17:08,529 --> 00:17:12,533 Bitte warten Sie. Aktuelle Nachrichten werden übertragen. 122 00:17:14,701 --> 00:17:20,040 ...fürchtet meinen Standpunkt so sehr, dass er mit feiger Gewalt reagiert hat. 123 00:17:20,123 --> 00:17:22,334 So viel erst mal hier aus... 124 00:17:22,417 --> 00:17:24,503 Wer ist der Auftraggeber? 125 00:17:26,797 --> 00:17:30,342 Antworten Sie! Wer wollte, dass Belicoff stirbt? 126 00:17:33,929 --> 00:17:40,102 Wenn das eine Falle war, dann finde ich euch und lege bei euch alles in Schutt und Asche. 127 00:18:00,247 --> 00:18:04,126 Mike Whittier, Interpol. Was gibt es Neues von meinem Verdächtigen? 128 00:18:04,209 --> 00:18:09,882 Man sagte mir, dass Sie kommen, Inspektor. Ich bin Captain Gudnayev von der Militsiya. 129 00:18:10,424 --> 00:18:12,634 Bitte machen Sie es sich bequem. 130 00:18:12,718 --> 00:18:15,345 - Meine Männer sind in Position. - Wofür? 131 00:18:15,429 --> 00:18:19,183 Der Verdächtige hat vor zu fliehen. Meine Befehle sind sehr... 132 00:18:19,266 --> 00:18:22,853 Sekunde, halt. Befehle von wem? Interpol ist zuständig. 133 00:18:22,936 --> 00:18:28,650 Die Militsiya ist nur für die Ergreifung zuständig. Ich leite diese Operation. 134 00:18:28,734 --> 00:18:31,737 Ich bin Chefermittler Yuri Markov vom FSB. 135 00:18:31,820 --> 00:18:36,408 Vom FSB? Wieso klinkt sich der Inlands-Geheimdienst in die Sache ein? 136 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 - Sie gehen rein. - Holen Sie lhre Männer raus. 137 00:18:43,540 --> 00:18:49,505 - Sie wissen nicht, wozu er fähig ist. - Unsere Männer können damit umgehen. 138 00:18:49,588 --> 00:18:52,174 Zögern Sie nicht zu schießen. 139 00:18:53,258 --> 00:18:55,969 Sie werden den Befehl nicht geben! 140 00:19:13,070 --> 00:19:17,824 47, hier ist Diana. Es könnte mich meinen Kopf kosten, dass ich Sie anrufe. 141 00:19:20,244 --> 00:19:23,413 Der Auftraggeber war Belicoff. 142 00:19:24,706 --> 00:19:27,167 Lhr Aufenthaltsort wurde verraten. 143 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Kommen Sie. 144 00:21:03,555 --> 00:21:08,185 Behalten Sie den Aufzug im Auge. Rufen Sie mich an und sagen Sie mir, wo er hält. 145 00:21:59,528 --> 00:22:03,031 - Ja? - Fünf Tote im Aufzug, keiner ist unser Mann. 146 00:22:04,158 --> 00:22:07,911 Er ist im dritten Stock. Er muss die Tür im Schacht geöffnet haben. 147 00:22:13,250 --> 00:22:15,627 Stehen bleiben! 148 00:22:20,299 --> 00:22:22,092 Runter. 149 00:22:22,259 --> 00:22:23,010 Nicht bewegen. 150 00:22:23,719 --> 00:22:25,387 Runter. 151 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 Scheiße. 152 00:22:44,531 --> 00:22:46,825 Sir. 153 00:22:46,909 --> 00:22:48,827 Er ist uns entwischt. 154 00:23:04,760 --> 00:23:07,971 - Wie viele Männer haben Sie verloren? - 16 Tote. 155 00:23:08,055 --> 00:23:10,724 Nein. Warten Sie. Fassen Sie das nicht an. 156 00:23:13,519 --> 00:23:19,233 - Wo haben Sie lhre Dienstmarke her? - Ich muss mich hier umsehen, Captain. 157 00:24:20,419 --> 00:24:24,089 - Wo er das alles herbekommt? - Können Sie das in Gang kriegen? 158 00:24:26,633 --> 00:24:28,886 Wahrscheinlich schon. Wieso? 159 00:24:34,600 --> 00:24:37,603 Ich habe Sie bereits gesucht, Inspektor. 160 00:24:37,686 --> 00:24:40,606 Wir haben wohl einen schlechten Start erwischt. 161 00:24:41,231 --> 00:24:45,527 Wer hat Sie über den Aufenthaltsort meines Verdächtigen informiert? 162 00:24:45,611 --> 00:24:48,655 Ich glaube, wir beide sollten uns unterhalten. 163 00:24:49,698 --> 00:24:51,366 Jenkins. 164 00:24:51,450 --> 00:24:52,910 Sir. 165 00:25:00,042 --> 00:25:02,503 Dieser Auftragskiller... 166 00:25:02,586 --> 00:25:06,089 Meine Kollegen sagen, Sie glauben, er arbeitet nur für sich. 167 00:25:06,173 --> 00:25:08,133 Lhre Kollegen haben das gesagt? 168 00:25:08,217 --> 00:25:11,595 Sie glauben nicht zufällig, dass er was mit der CIA zu tun hat? 169 00:25:11,678 --> 00:25:16,475 - Wieso fragen Sie? - Das Ganze scheint mir etwas gewagt zu sein. 170 00:25:16,558 --> 00:25:18,644 Ist nur eine Theorie. 171 00:25:18,727 --> 00:25:22,523 Ja, eine Theorie. Aber eine, die von Moskau geteilt wird. 172 00:25:23,857 --> 00:25:27,986 In Einklang mit Artikel 17-64.3 der EU-Charta 173 00:25:28,070 --> 00:25:31,490 liegen Ermittlungen, in die Geheimdienste involviert sind, 174 00:25:31,573 --> 00:25:35,077 allein in der Zuständigkeit des jeweiligen Landes. 175 00:25:35,160 --> 00:25:39,289 Ah, verstehe. Hab ich nicht gleich kapiert. Ist wohl der Jetlag. 176 00:25:39,373 --> 00:25:43,710 - Ich soll mich also verpissen? - Nein, nein, nicht doch. 177 00:25:43,794 --> 00:25:47,756 Sie sind ein guter Mann, Michael. Einer der besten bei Interpol. 178 00:25:48,173 --> 00:25:52,302 Aber mischen Sie sich nicht in die Tätigkeiten des FSB ein. 179 00:25:56,890 --> 00:25:58,976 Und Belicoff? 180 00:26:04,690 --> 00:26:07,192 Ich verstehe nicht? 181 00:26:07,276 --> 00:26:11,905 Zwei Dinge stimmen auf diesem Foto nicht. Erstens wurde das Bild manipuliert. 182 00:26:11,989 --> 00:26:16,618 Der Zivilist wurde hineinkopiert, um zu verschleiern, was passiert ist. 183 00:26:19,037 --> 00:26:22,875 - Und zweitens? - Weiß ich, dass der Kerl nicht vorbeischießt. 184 00:27:03,707 --> 00:27:07,461 - Lieferung. - Sie sollen sie doch am Empfang lassen. 185 00:27:07,544 --> 00:27:09,922 Mikhail Belicoff hat sie geschickt. 186 00:27:17,804 --> 00:27:20,724 Ein Laut, und du bist tot, verstanden? 187 00:27:20,807 --> 00:27:22,726 Sonst noch jemand hier? 188 00:27:23,769 --> 00:27:26,146 Ich hab dich heute auf der Straße gesehen. 189 00:27:26,230 --> 00:27:28,398 - Du kommst mit mir mit. - Geht nicht. 190 00:27:28,482 --> 00:27:30,567 OK. Ich hol meinen Mantel. 191 00:27:41,829 --> 00:27:45,415 - Wo bringst du mich hin? - Dahin wo's sicher ist. 192 00:27:45,499 --> 00:27:48,126 - Rein da. - Fick dich. Ich geh da nicht rein. 193 00:27:48,210 --> 00:27:50,712 Hier liegt eine Leiche. 194 00:27:52,881 --> 00:27:55,259 Ich will aus dem Auto raus. 195 00:28:18,365 --> 00:28:21,326 Wirst du mich umbringen? 196 00:28:27,791 --> 00:28:30,419 Ich muss dich was fragen. 197 00:28:30,502 --> 00:28:34,256 Außer heute auf der Straße, hast du mich schon mal gesehen? 198 00:28:34,673 --> 00:28:38,719 - Wieso warst du da? - Mein Freund hat einen Wagen geschickt. 199 00:28:38,802 --> 00:28:40,220 Belicoff? 200 00:28:40,929 --> 00:28:47,728 Wie konnte er mit einer Kugel zwischen den Augen seine Rede halten? 201 00:28:50,147 --> 00:28:52,900 Dann bist du für mich nutzlos. 202 00:28:53,525 --> 00:28:55,861 Warte. Ich weiß doch was. 203 00:28:57,112 --> 00:29:00,407 Mikhail hat Doppelgänger. So wie Saddam Hussein. 204 00:29:00,491 --> 00:29:04,244 Ich habe keinen Doppelgänger erschossen. Belicoff ist tot. 205 00:29:20,719 --> 00:29:23,347 Wieso hast du dein Gesicht tätowiert? 206 00:29:23,430 --> 00:29:28,143 Weil ich wusste, dass Belicoff mich da nie schlagen würde. 207 00:29:33,065 --> 00:29:35,567 Erzähl mir von Udre Belicoff. 208 00:29:36,568 --> 00:29:38,403 Mikhails Bruder? 209 00:29:38,487 --> 00:29:41,907 Er verkauft Frauen, Drogen, Waffen. 210 00:29:41,990 --> 00:29:46,787 Sowohl CIA als auch FSB wollen seinen Tod. Mikhail beschützt ihn. 211 00:29:46,870 --> 00:29:49,665 Steh auf, du kommst mit. 212 00:29:49,748 --> 00:29:52,709 Er tötet mich, wenn ich nicht in der Wohnung bin. 213 00:29:52,793 --> 00:29:56,213 Du solltest mich für Belicoff in die Falle locken. 214 00:29:56,296 --> 00:30:00,008 Der Leichnam im Kofferraum ist dein Fahrer. 215 00:30:02,135 --> 00:30:04,805 Damit wollte er dich umbringen. 216 00:30:05,430 --> 00:30:08,600 Ohne mich bist du so gut wie tot. 217 00:30:10,310 --> 00:30:12,729 Was hast du vor? 218 00:30:14,231 --> 00:30:18,819 Ich habe einen Auftrag auszuführen und ich will wissen, wer dahinter steckt. 219 00:30:31,748 --> 00:30:34,293 Ich muss mit Ihnen reden. 220 00:30:34,376 --> 00:30:37,171 Ich brauche einen Kaffee. Kommen Sie. 221 00:30:38,422 --> 00:30:42,926 Wir haben drei Straßensperren - hier, hier, hier. 222 00:30:43,010 --> 00:30:46,054 Wir haben den Flughafen schließen lassen. 223 00:30:46,138 --> 00:30:50,017 Die Grenzposten wurden verdreifacht. Er kommt hier nicht raus. 224 00:30:50,100 --> 00:30:52,644 - Bahnhöfe? - Vorübergehend geschlossen. 225 00:30:52,728 --> 00:30:56,940 - Der Moskauer Bahnhof auch? - Keine Züge von da verlassen Russland. 226 00:30:57,024 --> 00:31:01,069 Da fahren nur Züge ins Landesinnere. 227 00:31:01,153 --> 00:31:04,781 Wieso glauben Sie, dass er Russland nicht verlassen will? 228 00:31:04,865 --> 00:31:08,202 Weil ich ihn besser kenne als sonstjemand. 229 00:31:10,704 --> 00:31:13,081 Vielen Dank für den Kaffee. 230 00:31:28,222 --> 00:31:31,016 Geh zum letzten Bahnsteig und warte dort. 231 00:31:32,184 --> 00:31:34,269 - Wieso? - Geh. 232 00:31:57,876 --> 00:32:00,587 - Jenkins, was gesehen? - Gar nichts. 233 00:32:00,671 --> 00:32:02,756 Bleiben Sie wachsam. 234 00:32:04,633 --> 00:32:07,678 Es wäre merkwürdig, wenn er hier auftauchen würde. 235 00:32:07,761 --> 00:32:11,223 Vertrauen Sie mir. Er wird hier sein. 236 00:32:46,800 --> 00:32:48,927 Bei den Bänken. Glatzkopf. 237 00:32:51,096 --> 00:32:53,098 Ich seh ihn, Boss. 238 00:33:06,403 --> 00:33:07,779 Scheiße. 239 00:33:22,002 --> 00:33:26,673 Ich bin ihm auf den Fersen, Sir. Bahnsteig Nummer... Nummer neun. 240 00:33:28,217 --> 00:33:29,551 Boss? 241 00:34:51,091 --> 00:34:53,468 Du wirst langsam. 242 00:34:56,221 --> 00:34:58,265 Sag mir, wieso. 243 00:34:59,766 --> 00:35:02,227 Wieso wollen die mich umbringen? 244 00:35:06,523 --> 00:35:08,275 Bleib hier. 245 00:36:30,983 --> 00:36:34,444 Wie wäre es, in Würde zu sterben? 246 00:39:47,679 --> 00:39:51,016 Denkst du, das war's? Das war erst der Anfang! 247 00:40:05,155 --> 00:40:07,616 Ich sagte doch, du sollst warten. 248 00:40:07,699 --> 00:40:11,203 Ich weiß. Tut mir leid. 249 00:40:22,422 --> 00:40:25,050 Ich weiß... 250 00:40:46,780 --> 00:40:48,657 Keine Bewegung. 251 00:40:57,332 --> 00:41:00,836 Sie sind der, der hinter mir her ist. 252 00:41:00,919 --> 00:41:04,381 Die russische Militsiya hat den Bahnhof abgesperrt. 253 00:41:04,464 --> 00:41:07,467 Wenn Sie eine Geisel brauchen, nehmen Sie mich. 254 00:41:08,635 --> 00:41:12,431 Kommen Sie. Er kennt lhr Gesicht nicht. Er muss nicht sterben. 255 00:41:13,473 --> 00:41:15,309 Nehmen Sie mich. 256 00:41:37,998 --> 00:41:41,293 Bitte, aufhören. 257 00:41:49,468 --> 00:41:51,845 Sie hat Ihnen das Leben gerettet. 258 00:42:19,623 --> 00:42:23,377 Er sagt, Rippen sind gebrochen. So ein Unglück. 259 00:42:27,756 --> 00:42:32,386 - Sie sind offenbar völlig gelassen. - Lhr Profikiller ist tot. 260 00:42:32,469 --> 00:42:36,640 Wieso kehren Sie das unter den Teppich? Sie haben unseren Killer nicht. 261 00:42:36,723 --> 00:42:40,853 Wie ich bereits sagte, das ist nicht länger lhre Angelegenheit. 262 00:42:40,936 --> 00:42:45,399 Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir bringen Sie ins Krankenhaus 263 00:42:45,482 --> 00:42:49,570 und wenn Sie und lhr Kollege reisefähig sind, bringen wir Sie zum Flughafen. 264 00:42:49,653 --> 00:42:53,824 Dann schreibe ich einen Bericht, der überschwänglich Interpol lobt. 265 00:42:53,907 --> 00:42:56,702 - Wahrscheinlich kriegen Sie einen Orden. - Oder? 266 00:42:56,785 --> 00:43:01,999 Oder ich berichte lhren Vorgesetzten von lhrer Inkompetenz und Gesetzesmissachtung. 267 00:43:02,082 --> 00:43:05,627 Das würde bei der Staatsanwaltschaft in Moskau landen. 268 00:43:05,711 --> 00:43:09,715 Also, welche der beiden Arten würden Sie bevorzugen? 269 00:43:14,761 --> 00:43:16,930 Ich würde sagen... 270 00:43:17,014 --> 00:43:19,099 ficken Sie sich ins Knie. 271 00:43:39,661 --> 00:43:44,374 - Ich wäre fast erstickt! - Übertreib nicht. 272 00:43:44,458 --> 00:43:47,794 - Ich war Stunden da drin. - Ich hab Frühstück für dich. 273 00:44:15,948 --> 00:44:18,700 Wär ich nicht so wütend, würd ich mich bedanken. 274 00:44:18,784 --> 00:44:21,370 Sieh mich an. 275 00:44:23,038 --> 00:44:26,750 Vorhin am Bahnhof hast du dich eingemischt. 276 00:44:27,125 --> 00:44:30,838 Tut mir leid, das kann ich nicht zulassen. 277 00:44:33,048 --> 00:44:35,300 - Ich schwöre, ich werde... - Sei still. 278 00:44:37,386 --> 00:44:42,516 Wenn du nach einem Grund suchst, mich nicht umzubringen, kann ich dir nicht helfen. 279 00:44:45,143 --> 00:44:47,896 Ich bin nicht freiwillig Nutte geworden. 280 00:44:47,980 --> 00:44:51,733 Ich gehöre Belicoff. Ich bin sein Eigentum. 281 00:44:51,817 --> 00:44:56,947 Willst du wissen, was er für mich bezahlt hat? 300 US-Dollar. 282 00:44:59,825 --> 00:45:02,786 Ich habe versucht abzuhauen. Das letzte Mal... 283 00:45:46,788 --> 00:45:50,667 Sich wünschen zu sterben ist seltsam. 284 00:45:55,506 --> 00:45:57,591 Und wirst du es tun? 285 00:45:58,175 --> 00:46:00,260 Wirst du mich umbringen? 286 00:46:02,554 --> 00:46:04,681 Nein. 287 00:46:06,141 --> 00:46:09,353 Du willst mich nicht ficken und nicht umbringen. 288 00:46:09,436 --> 00:46:13,816 So viel Gleichgültigkeit hab ich ja noch nie erlebt. 289 00:46:16,235 --> 00:46:19,279 Wenn du mich noch mal bei meiner Arbeit störst... 290 00:46:19,363 --> 00:46:21,448 Werd ich nicht. 291 00:46:21,532 --> 00:46:24,034 - Haben wir uns verstanden? - Klar. 292 00:46:26,745 --> 00:46:30,499 Iss dein Sandwich. Ich versuche zu schlafen. 293 00:46:33,836 --> 00:46:35,128 - Weißt du... - Nika? 294 00:46:35,212 --> 00:46:39,466 - Ja? - Ruhe, oder du kommst in den Kofferraum. 295 00:46:48,225 --> 00:46:51,061 FSB-ZENTRALE - SANKT PETERSBURG 296 00:47:04,283 --> 00:47:06,160 So eine verdammte Scheiße. 297 00:47:08,287 --> 00:47:11,248 Ich brauche eine abhörsichere Leitung. 298 00:47:19,173 --> 00:47:19,965 Warten Sie draußen. 299 00:47:27,472 --> 00:47:29,433 Ist die Verbindung sicher? 300 00:47:30,100 --> 00:47:30,893 Ja, Genosse. 301 00:47:31,268 --> 00:47:34,396 Ich hörte, er ist Ihnen auf dem Bahnhof entwischt. 302 00:47:34,730 --> 00:47:37,524 Wenn Sie mich nervös machen wollen, gelingt es. 303 00:47:37,691 --> 00:47:39,526 Tun Sie nichts, wir finden ihn. 304 00:47:39,735 --> 00:47:42,946 Meiden Sie öffentliche Auftritte, sonst kriegt er Sie. 305 00:47:43,155 --> 00:47:48,160 Genosse Yuri, so viele Tote, und trotzdem entkommt Ihnen ein einzelner Mann. 306 00:47:48,577 --> 00:47:54,458 Diese Operation ist erst erfolgreich, wenn er und diese Hure tot sind. 307 00:47:55,209 --> 00:47:58,504 Eins muss man Ihnen lassen, Sir, ziemlich gerissen. 308 00:47:59,338 --> 00:48:01,757 Ficken Sie sich ins Knie. 309 00:48:02,633 --> 00:48:05,469 Nein, ist ehrlich gesagt ziemlich bescheuert. 310 00:48:05,552 --> 00:48:10,140 Wenn man uns erwischt, schippen wir die nächsten 20 Jahre in Sibirien Schnee. 311 00:48:10,224 --> 00:48:12,476 Und trotzdem sitzen wir hier... 312 00:48:14,686 --> 00:48:18,065 Wie werde ich ohne öffentliche Auftritte wiedergewählt? 313 00:48:18,148 --> 00:48:19,608 Belicoff? 314 00:48:21,276 --> 00:48:23,987 Scheiße. Verstecken Sie das Ding. 315 00:48:32,704 --> 00:48:35,249 Wir wollten Chefermittler Yuri sprechen. 316 00:48:35,332 --> 00:48:41,463 Er ist beschäftigt. Sie sollen gleich zum Flughafen. Wir begleiten Sie unverzüglich. 317 00:48:41,630 --> 00:48:43,757 OK. 318 00:48:53,934 --> 00:48:56,979 MOSKAU - RUSSLAND 319 00:49:12,536 --> 00:49:14,621 Hier, für Sie. 320 00:49:18,417 --> 00:49:21,837 Von Ihnen hatte ich mehr Vertrauen erwartet. 321 00:49:21,920 --> 00:49:25,674 - Sagen Sie mir, was Sie wissen. - Offiziell? Gar nichts. 322 00:49:25,757 --> 00:49:29,970 Inoffiziell hat Sie lhr Arbeitgeber den Wölfen zum Fraß vorgeworfen. 323 00:49:30,053 --> 00:49:33,015 - Wieso? - Belicoffs Politik und seine Weigerung, 324 00:49:33,098 --> 00:49:36,810 mit den Hardlinern zu kooperieren, hat viele Leute verärgert. 325 00:49:36,894 --> 00:49:39,271 Sie wollten ihn austauschen. 326 00:49:39,354 --> 00:49:43,692 Sie beide sind die einzigen, die wissen, dass Belicoff ein Doppelgänger ist. 327 00:49:43,775 --> 00:49:45,777 Wo steht die CIA in dem Spiel? 328 00:49:45,861 --> 00:49:48,906 Im günstigsten Fall auf der Seite der Gewinner. 329 00:49:48,989 --> 00:49:51,074 Nehmen Sie den Umschlag. 330 00:49:57,122 --> 00:49:59,833 Udre Belicoff, Mikhails kleiner Bruder. 331 00:49:59,917 --> 00:50:03,378 - Es heißt, Sie wollen ihn tot sehen. - Das heißt es. 332 00:50:03,462 --> 00:50:07,049 - Da könnte ich helfen. - Was nützt Ihnen Udre Belicoffs Tod? 333 00:50:07,132 --> 00:50:09,092 Lassen Sie das meine Sorge sein. 334 00:50:09,176 --> 00:50:13,555 - Was wollen Sie für lhre Mühe? - Einen kleinen Gefallen. 335 00:50:20,270 --> 00:50:24,024 Einen kleinen Gefallen? Das bekomme ich nicht hin. 336 00:50:24,107 --> 00:50:29,029 - Lesen Sie weiter. - Sagen Sie, das ist nicht das, was ich denke. 337 00:50:29,112 --> 00:50:31,615 Na schön. Es ist nicht das, was Sie denken. 338 00:50:31,698 --> 00:50:37,538 Aber ich denke, Sie wollen nicht, dass ich mit diesen Aufzeichnungen verhaftet werde. 339 00:50:40,624 --> 00:50:43,168 OK. Ich versuche es. 340 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 - Danke sehr. - Nichts zu danken. 341 00:50:46,046 --> 00:50:50,175 Wir wissen, dass Udre was mit einem Waffenhändler namens Price einfädelt. 342 00:50:50,259 --> 00:50:52,803 Die zwei sind sich nie begegnet. 343 00:50:52,886 --> 00:50:55,931 Fangen Sie Price ab und Sie kommen an Udre ran. 344 00:50:56,014 --> 00:51:00,519 Ich besorg Ihnen seine Akte. Sie treffen sich in zwei Tagen in Istanbul. 345 00:51:11,321 --> 00:51:13,407 WAFFENHÄNDLER 346 00:51:20,205 --> 00:51:23,041 Guten Morgen. Hast du gar nicht geschlafen? 347 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Ein bisschen. 348 00:51:27,588 --> 00:51:31,633 Du kannst ruhig im Bett schlafen. Ich beiß auch nicht. 349 00:51:31,717 --> 00:51:33,760 Außer, du bezahlst dafür. 350 00:51:41,268 --> 00:51:44,438 Wie unhöflich, so zu starren. 351 00:51:54,781 --> 00:51:57,743 AUFENTHALTSORT: GALATA TOWER / RESTAURANT 20:00 352 00:51:58,619 --> 00:52:01,371 Wann sagst du mir, wie du heißt? 353 00:52:01,455 --> 00:52:04,249 - Mach dich fertig. - Wofür? 354 00:52:04,333 --> 00:52:06,376 Wir gehen essen. 355 00:52:06,460 --> 00:52:08,962 Aber du wirst ein neues Kleid brauchen. 356 00:52:10,422 --> 00:52:14,092 Du kannst charmant sein, wenn du gerade niemanden umbringst. 357 00:52:45,207 --> 00:52:48,293 - Ich finde, das hier sieht nett aus. - Ja. 358 00:52:48,377 --> 00:52:50,671 Denkst du nicht auch? 359 00:52:52,840 --> 00:52:55,342 Warte hier. 360 00:53:20,826 --> 00:53:22,661 MONTAG ABENDESSEN 361 00:53:37,759 --> 00:53:42,181 Was hast du gemacht? Ohne mich gegessen? Woher wusstest du, dass ich nicht abhaue? 362 00:53:42,264 --> 00:53:45,767 Wusste ich nicht. Wir essen um acht. 363 00:53:51,148 --> 00:53:53,317 INTERPOL-ZENTRALE - LONDON 364 00:53:53,400 --> 00:53:55,652 Jenkins, wie fühlen Sie sich? 365 00:53:56,653 --> 00:54:00,908 Der Arm tut nicht so weh wie mein gekränkter Stolz. Gibt's was Neues? 366 00:54:00,991 --> 00:54:07,956 Das Phantombild hängt in jedem Interpolbüro in Europa, an Grenzübergängen, Bahnhöfen... 367 00:54:08,040 --> 00:54:10,792 - Was ist das? - Das wollte ich Ihnen noch zeigen. 368 00:54:10,876 --> 00:54:14,713 Belicoffs öffentliche Auftritte der letzten 12 Monate. 369 00:54:14,796 --> 00:54:18,926 Das ist von einer Rede, die er in London gehalten hat, am 7. Mai. 370 00:54:19,009 --> 00:54:22,554 Und das von einer Konferenz irgendwo in Nord-Georgien. 371 00:54:22,638 --> 00:54:25,807 Irgendwer hat das mit dem Handy geknipst. 372 00:54:25,891 --> 00:54:27,684 Sehen Sie das Datum? 373 00:54:27,768 --> 00:54:30,187 7. Mai. Das ist unmöglich. 374 00:54:30,270 --> 00:54:34,608 Es sei denn, er hat rausgefunden, wie man an zwei Orten gleichzeitig sein kann. 375 00:54:34,691 --> 00:54:37,069 - Ein Double. - Er ist paranoid genug. 376 00:54:37,152 --> 00:54:41,156 - Das würde das viele Blut erklären. - Hoffentlich war er versichert. 377 00:54:48,497 --> 00:54:53,502 Als ich noch klein war, hatte ich ein Eichhörnchen, mit so schwarzen Streifen. 378 00:54:53,585 --> 00:54:58,173 - Ein Streifenhörnchen. - Richtig, Streifenhörnchen. Es hieß Tishka. 379 00:54:59,633 --> 00:55:02,344 Der Drink ist für einen anderen Gentleman. 380 00:55:02,427 --> 00:55:05,180 - An Tisch 26? - Ganz recht. 381 00:55:06,849 --> 00:55:08,934 Mein Fehler. 382 00:55:11,395 --> 00:55:15,274 - Du weißt, was für ein Tisch das ist? - Ich hab den Tischplan gesehen. 383 00:55:15,357 --> 00:55:18,569 - Merkst du dir alles, was du siehst? - Nicht alles. 384 00:55:18,652 --> 00:55:23,824 - Was ist die Tagessuppe? - Rote Linsen mit Zwiebeln und Tomaten. 385 00:55:24,783 --> 00:55:27,411 Was hat die Frau am Tisch hinter dir an? 386 00:55:27,494 --> 00:55:32,833 Rote Haare, Seidenkleid, Gesicht zu dir? Das ist keine Frau. 387 00:55:44,469 --> 00:55:47,222 Welche Farbe hat meine Unterwäsche? 388 00:55:47,306 --> 00:55:50,309 Du trägst überhaupt keine Unterwäsche. 389 00:56:02,196 --> 00:56:04,239 Kommen Sie, Sir. 390 00:56:06,450 --> 00:56:08,577 Nika, lass die Rechnung kommen. 391 00:56:08,660 --> 00:56:11,288 - Ich bin nicht fertig. - Dann beeil dich. 392 00:56:17,044 --> 00:56:20,672 Vergiss, dass ich gesagt habe, du bist charmant. 393 00:56:32,184 --> 00:56:34,186 Verzeihen Sie, Sir. 394 00:57:14,309 --> 00:57:16,395 Mr. Price. 395 00:57:16,478 --> 00:57:19,815 Danke, dass Sie mich Udre Belicoff vorstellen. 396 00:57:21,942 --> 00:57:24,027 Wir brauchen hier Hilfe. 397 00:57:29,575 --> 00:57:32,286 AUSSER BETRIEB 398 00:57:39,585 --> 00:57:41,587 - Was soll der Scheiß? - Gehen wir. 399 00:57:41,670 --> 00:57:43,338 Was? 400 00:57:43,422 --> 00:57:45,299 Sofort. 401 00:57:52,598 --> 00:57:54,892 Das warja sehr nett. 402 00:57:54,975 --> 00:57:58,520 Bis du mich an den Haaren rausgezerrt hast. 403 00:57:59,521 --> 00:58:01,565 Zieh mich aus. 404 00:58:02,399 --> 00:58:07,404 Mit Waffen umgehen kann er, aber er weiß nicht, wie man einer Frau an die Wäsche geht. 405 00:58:08,739 --> 00:58:11,158 Vorsicht. Ich habe kein Höschen an. 406 00:58:11,241 --> 00:58:13,535 Du bist betrunken. 407 00:58:13,619 --> 00:58:15,370 Na und? 408 00:58:15,454 --> 00:58:18,248 Das ist überhaupt keine gute Idee. 409 00:58:19,791 --> 00:58:21,668 Meinst du das? 410 00:58:21,752 --> 00:58:23,921 Ja, das. 411 00:58:24,004 --> 00:58:25,756 Und wie findest du das? 412 00:58:28,091 --> 00:58:30,177 Finde ich auch nicht gut. 413 00:58:32,804 --> 00:58:34,681 Dann... 414 00:58:34,765 --> 00:58:37,351 wirst du das auch furchtbar finden. 415 00:59:22,187 --> 00:59:25,107 - Geben Sie den Koffer her. - Mr. Price. 416 00:59:25,691 --> 00:59:31,280 Sie mussten also zu spät zu unserem Treffen erscheinen. Wie unhöflich von Ihnen. 417 00:59:31,363 --> 00:59:37,703 Ich wurde heute von einem Verrückten angegriffen, da schien es mir angebracht... 418 00:59:37,786 --> 00:59:42,749 Es wäre angebracht gewesen, meine Geduld nicht zu strapazieren. 419 00:59:42,833 --> 00:59:44,710 Setzen Sie sich. 420 00:59:51,508 --> 00:59:56,889 Ich wollte mir gerade mit lhren Konkurrenten hier reinziehen, was ich so zu bieten habe. 421 01:00:02,060 --> 01:00:06,482 Reinziehen. Verstanden? 422 01:00:08,650 --> 01:00:10,652 Wo war ich gerade? 423 01:00:12,779 --> 01:00:14,573 Das ist nicht Price. 424 01:00:29,505 --> 01:00:33,258 Das ist die Kedr, 9-mm, kompakt. 425 01:00:34,593 --> 01:00:40,182 Sie wiegt keine zwei Kilo. Wählbar zwischen Einzelschuss und Vollautomatik. 426 01:00:41,934 --> 01:00:45,646 Ungeladen... und gesichert. 427 01:00:47,314 --> 01:00:54,488 Wenn Sie ein Sturmgewehr suchen, hab ich hier den M203 mit Unterlauf-Granatenwerfer. 428 01:00:55,239 --> 01:00:59,993 Viele Diktatoren der Dritten Welt haben noch 7.62er Munition. 429 01:01:00,077 --> 01:01:02,412 Die können sie dann in Ruhe aufbrauchen. 430 01:01:03,247 --> 01:01:06,792 Alles hier kann gerne auch in großen Mengen bestellt werden. 431 01:01:06,875 --> 01:01:09,378 Die Preise sind nicht verhandelbar. 432 01:01:12,214 --> 01:01:14,675 Noch Fragen, Mr. Price? 433 01:01:14,758 --> 01:01:16,718 Ich. 434 01:01:16,802 --> 01:01:19,596 Was ist denn mit der kleinen Hübschen da? 435 01:01:20,973 --> 01:01:25,435 Hier. Ich zeig 's Ihnen. Das ist eine 22er Makarow. 436 01:01:25,936 --> 01:01:28,355 Der Liebling des KGB. 437 01:01:28,438 --> 01:01:31,817 Besonders effektiv in den richtigen Händen. 438 01:01:31,900 --> 01:01:35,821 Aber wer sicher gehen will, sollte lieber nah rangehen. 439 01:01:36,738 --> 01:01:39,074 Moment mal. Warten Sie. 440 01:01:39,158 --> 01:01:42,536 Das ist keine Kedr. Das ist eine chinesische Kopie. 441 01:01:42,619 --> 01:01:47,916 Das mag an den Drogen liegen, aber Sie haben sich bei fast allen Waffen hier geirrt. 442 01:01:48,000 --> 01:01:52,754 Wenn die Waffe so billig ist, könnten Sie sie, selbst bei einem Schuss ins Auge - 443 01:01:52,838 --> 01:01:56,508 und ich glaube nicht, dass Sie das schaffen - nicht töten. 444 01:03:36,066 --> 01:03:41,822 - Wieso tun Sie mir das an? - Sie könnten mir mit lhrem Bruder helfen. 445 01:03:42,322 --> 01:03:45,075 Mikhail? Den miesen Wichser können Sie haben! 446 01:03:46,076 --> 01:03:49,997 Ich mach alles, was Sie wollen. Sagen Sie mir, was ich machen soll. 447 01:03:51,623 --> 01:03:53,542 Nur das. 448 01:04:58,732 --> 01:05:02,402 TÜRKISCH-RUSSISCHE GRENZE 449 01:05:06,865 --> 01:05:10,702 Hier steht, wenn ein Pinguin-Männchen ein Weibchen trifft, 450 01:05:10,786 --> 01:05:15,332 entscheiden die ersten zehn Sekunden, ob er sie mag oder nicht. 451 01:05:16,250 --> 01:05:19,002 - Hast du zugehört? - Ich hab zugehört. 452 01:05:19,086 --> 01:05:21,296 Ich hab's auch gelesen. 453 01:05:21,380 --> 01:05:24,091 Diese Artikel sind doch alle voll Scheiße. 454 01:05:24,174 --> 01:05:28,470 - Wieso holst du diese Magazine? - Wegen der Reklame. 455 01:05:28,929 --> 01:05:34,351 - Wozu brauchst du denn so einen Koffer? - Da passt meine "Blaser" und zwei 45er rein, 456 01:05:34,434 --> 01:05:39,356 und ein Knebel für ständig quatschende Frauen. Soll ich ranfahren und ihn rausholen? 457 01:05:39,439 --> 01:05:42,776 Ich weiß nicht. Haben wir denn Zeit für ein Vorspiel? 458 01:05:53,412 --> 01:05:55,914 EXKLUSIVES WEINGUT ZU VERKAUFEN 459 01:05:56,540 --> 01:06:00,794 Als ich klein war, da hatte mein Vater ein paar Weinstöcke. 460 01:06:02,546 --> 01:06:06,800 Ich hab ihm damals gesagt, ich werde mein eigenes Weingut haben. 461 01:06:14,516 --> 01:06:16,810 Sieht nett aus. 462 01:06:22,107 --> 01:06:24,943 Wir müssen von der Straße runter. 463 01:06:52,429 --> 01:06:54,598 Jenks. 464 01:06:54,681 --> 01:06:57,434 Ist das sein Koffer? Wie kommt der hierher? 465 01:06:57,518 --> 01:07:03,398 Das ist der Trostpreis, den Gudnayev geschickt hat. Die Sachen aus dem Hotel. 466 01:07:03,482 --> 01:07:05,484 - Und, hilft's? - Kaum. Leider. 467 01:07:07,027 --> 01:07:09,530 Da ist, das hier. 468 01:07:11,532 --> 01:07:14,952 Was steht da? 469 01:07:18,831 --> 01:07:23,961 "Vertraue auf den Herrn, dann ebnet er selbst deine Pfade." 470 01:07:24,044 --> 01:07:28,757 Ein Bibelzitat. Wer hätte gedacht, dass der Knabe ein religiöser Typ ist. 471 01:07:28,841 --> 01:07:31,343 Merkwürdig. 472 01:07:51,155 --> 01:07:53,240 Ich muss gehen. 473 01:07:56,076 --> 01:07:58,704 So viel zu einem Happyend. 474 01:08:02,457 --> 01:08:04,585 Von mir aus musst du das nicht tun. 475 01:08:06,503 --> 01:08:09,464 Belicoff hat den Tod verdient. 476 01:08:09,548 --> 01:08:12,551 Das kümmert mich nicht, nicht mehr. 477 01:08:13,343 --> 01:08:18,015 Erst wenn er tot ist, werden sie aufhören, weiter nach dir zu suchen. 478 01:08:52,424 --> 01:08:54,343 Das ist für dich. 479 01:08:54,426 --> 01:09:00,182 Am nächsten Bahnhof verlässt du den Zug, sobald er anhält. Verhalt dich unauffällig. 480 01:09:01,642 --> 01:09:04,478 Du hast mir nicht mal verraten, wie du heißt. 481 01:09:04,561 --> 01:09:08,857 Dort, wo ich erzogen wurde, gab man uns keine Namen. Man gab uns Nummern. 482 01:09:08,941 --> 01:09:11,360 Meine war 47. 483 01:09:13,278 --> 01:09:15,781 Jetzt wird mir einiges klar. 484 01:09:17,241 --> 01:09:21,370 - Wie kann ich dich finden? - Keine Sorge. Ich finde dich. 485 01:09:22,496 --> 01:09:25,123 Was wirst du jetzt tun? 486 01:09:25,207 --> 01:09:26,875 Das Einzige, was ich kann. 487 01:10:06,248 --> 01:10:11,336 Sie wissen ja gar nicht, wie schmerzhaft die Operation gewesen ist. 488 01:10:13,213 --> 01:10:15,632 Erst wird die Haut vom Gesicht gezogen, 489 01:10:15,716 --> 01:10:20,262 dann wird ein Teflonrahmen aufgeschraubt, um das Gesicht nachzubilden. 490 01:10:22,473 --> 01:10:26,435 Ich frage mich, wenn ich gewusst hätte, wie qualvoll das alles ist, 491 01:10:27,436 --> 01:10:30,647 ob ich mich trotzdem darauf eingelassen hätte. 492 01:10:32,483 --> 01:10:35,068 Sie sind betrunken. 493 01:10:35,527 --> 01:10:38,906 Wollen Sie nicht mit lhrem neuen Präsidenten trinken? 494 01:10:38,989 --> 01:10:41,492 Das ist doch eine Feier, nicht? 495 01:10:43,410 --> 01:10:45,662 Alle Beweise sind aus dem Weg geräumt. 496 01:10:45,746 --> 01:10:47,998 Mikhail Belicoff. 497 01:10:50,209 --> 01:10:52,920 Und sein wahnsinniger Bruder Udre. 498 01:10:55,339 --> 01:11:00,093 Jetzt bin ich also der einzig Wahre. Nur leider ist der Mann, den Sie töten sollen, - 499 01:11:00,177 --> 01:11:04,723 der Einzige, der alles aufdecken kann, - der Einzige, der nicht in diesem Raum ist! 500 01:11:07,684 --> 01:11:11,355 Also verraten Sie mir, Towarissh... 501 01:11:11,438 --> 01:11:14,107 Was haben Sie unternommen, um ihn zu finden? 502 01:11:14,191 --> 01:11:19,071 Mir scheint, mit ein wenig Geduld wird er ganz bestimmt Sie finden. 503 01:11:19,530 --> 01:11:23,075 Uns, Towarissh Yuri. Er wird uns finden. 504 01:11:23,158 --> 01:11:26,328 Die Organisation hat ihre besten Killer geschickt. 505 01:11:26,411 --> 01:11:32,167 Stehen Sie ihnen nicht inkompetent im Weg herum. Ich sage Ihnen das kein zweites Mal. 506 01:11:50,519 --> 01:11:56,775 Man hat Belicoffs Bruder Udre tot in Istanbul gefunden. Die Leiche kommt nach Moskau. 507 01:11:56,859 --> 01:12:00,445 - Der Boss kommt. - Michael, wie läuft's denn so? 508 01:12:00,529 --> 01:12:06,285 Belicoffs Bruder wurde tot aufgefunden. Unser Mann stellt Belicoff eine Falle. 509 01:12:06,368 --> 01:12:10,622 Wir bekommen Druck der EU, die Ermittlungen sofort einzustellen. 510 01:12:10,706 --> 01:12:14,668 - Die Russen werden bestätigen... - Die Russen geben den Ton an. 511 01:12:14,751 --> 01:12:17,045 Sie bestreiten, lhr "Geist" existiert, 512 01:12:17,129 --> 01:12:21,717 und haben Beweise, nach denen Sie lhre Befugnisse überschritten haben. 513 01:12:21,800 --> 01:12:23,135 Wer war das? 514 01:12:23,218 --> 01:12:29,183 Der FSB. Genauer gesagt, Chefermittler Yuri Markov. Lassen Sie die Sache ruhen. 515 01:12:29,266 --> 01:12:33,187 Nein, Sie verstehen das nicht. Der FSB versucht, was zu verbergen. 516 01:12:33,270 --> 01:12:36,815 Der Kerl tötet Belicoffs Bruder. Wieso? Es sei denn... 517 01:12:36,899 --> 01:12:41,403 ...Belicoff wird an der morgen stattfindenden Beisetzung teilnehmen... 518 01:12:41,487 --> 01:12:47,534 Die Beisetzung. Er will Belicoff auf der Beisetzung töten. 519 01:14:16,582 --> 01:14:19,459 Dieser Generator erzeugt über 3000 Ampere. 520 01:14:19,543 --> 01:14:25,132 Mehr als notwendig, aber ich wollte, dass Sie begreifen, wie ernst lhre Situation ist. 521 01:14:25,215 --> 01:14:28,594 Um halb drei geht das Funkgerät, das an lhrer Hand klebt, an. 522 01:14:28,677 --> 01:14:32,764 Sie haben 30 Sekunden, den Befehl zu Belicoffs Erschießung zu geben. 523 01:14:33,432 --> 01:14:36,477 Falls Sie es nicht tun, springt der Generator an. 524 01:14:36,560 --> 01:14:39,563 Dann schmilzt lhre Haut und lhr Blut wird kochen. 525 01:14:39,646 --> 01:14:43,317 Es wird nicht viel übrigbleiben, um Sie zu identifizieren. 526 01:14:43,400 --> 01:14:46,778 Sie haben sich wirklich sehr viel Mühe gegeben. 527 01:14:46,862 --> 01:14:52,576 Ich bin nur ein Bürokrat. Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht weiterhelfen. 528 01:14:52,659 --> 01:14:54,328 Das sehe ich anders. 529 01:14:54,411 --> 01:14:56,371 Das war keine Bitte. 530 01:14:56,455 --> 01:15:00,334 Die Situation lässt sich nicht ändern. Sie allein haben die Wahl. 531 01:15:01,919 --> 01:15:05,839 Leben oder Tod. Lhre Entscheidung. 532 01:15:06,590 --> 01:15:09,593 Das hier sollte Ihnen bei lhrer Auswahl helfen. 533 01:15:11,804 --> 01:15:15,307 Die habe ich gestern Abend aus lhrem Haus mitgenommen. 534 01:15:15,390 --> 01:15:20,187 - Sie mieses Schwein! - Das Funkgerät sollte besser trocken bleiben. 535 01:15:22,272 --> 01:15:24,441 Schreien Sie, so viel Sie wollen. 536 01:15:24,525 --> 01:15:26,777 Nicht einmal Gott wird Sie hören. 537 01:15:49,216 --> 01:15:54,513 In dieser Kathedrale sind über 100 Elitesoldaten der Alpha-Spezialeinheit. 538 01:15:54,596 --> 01:15:59,935 Es wäre unüberlegt, hier einen Anschlag zu versuchen. Lhrem Killer ist das klar. 539 01:16:00,018 --> 01:16:05,440 Und wenn er das einkalkuliert? Sehen Sie sich um. Wie viele Menschen vergießen ihr Blut? 540 01:16:05,524 --> 01:16:10,404 Die Möglichkeit haben wir in Betracht gezogen. Wir haben Gasgranaten hier. 541 01:16:10,487 --> 01:16:13,866 Falls etwas geschieht, werden die Zivilisten betäubt. 542 01:16:13,949 --> 01:16:16,451 Jetzt entschuldigen Sie mich. 543 01:17:06,585 --> 01:17:13,509 Ich möchte Ihnen zunächst für lhre Anteilnahme und Gebete Dank aussprechen. 544 01:17:19,556 --> 01:17:21,600 Eine Minute, 50 Sekunden. 545 01:17:21,683 --> 01:17:22,726 Kommen. 546 01:17:27,439 --> 01:17:29,733 Wir fühlen uns geehrt. 547 01:17:29,817 --> 01:17:34,738 Mein Bruder war ein schwieriger Mensch. Aber ich kenne ihn auch ganz anders. 548 01:17:36,031 --> 01:17:38,992 Eine Minute, 25 Sekunden. 549 01:17:41,203 --> 01:17:43,455 Eine Minute, 20 Sekunden. 550 01:17:44,206 --> 01:17:48,085 Sollten wir Russland einfach aufgeben, so wie mein Bruder? 551 01:17:48,168 --> 01:17:53,715 Oder sollten wir den schweren Weg gehen und um das kämpfen, was wir lieben? 552 01:17:55,050 --> 01:17:57,427 Eine Minute. 553 01:18:01,557 --> 01:18:05,644 Ich habe nicht vor, schon wieder zu versagen. Nicht bei diesem Land. 554 01:18:05,727 --> 01:18:09,773 Nicht bei der Zukunft unserer Kinder. Nicht bei meinen Landsleuten. 555 01:18:12,943 --> 01:18:15,362 35 Sekunden. 556 01:18:16,822 --> 01:18:19,116 Kommen. Los. 557 01:18:19,199 --> 01:18:21,618 Ziel ändern. Erschießen Sie Belicoff. 558 01:18:21,702 --> 01:18:23,036 Sind Sie sich sicher? 559 01:18:23,120 --> 01:18:24,663 Tun Sie's. 560 01:18:32,713 --> 01:18:33,297 Los. 561 01:18:35,257 --> 01:18:37,718 Verdammt. Tun Sie es endlich. 562 01:18:59,072 --> 01:19:02,659 Der Attentäter darf nicht entkommen. Setzen Sie das Gas ein. 563 01:19:03,160 --> 01:19:06,455 Türen verbarrikadieren. Ich schlage vor, Sie folgen mir. 564 01:19:07,331 --> 01:19:09,124 Auf geht's. 565 01:20:12,980 --> 01:20:18,068 Lhr Killer hat einen Fehler gemacht. Es gibt keinen Ausweg. Er sitzt in der Falle. 566 01:20:20,988 --> 01:20:23,532 Das verstehe ich nicht. 567 01:20:23,615 --> 01:20:26,368 Wieso würde er? 568 01:20:31,540 --> 01:20:33,750 "Vertraue auf den Herrn... 569 01:20:35,752 --> 01:20:38,046 dann ebnet er selbst deine Pfade." 570 01:20:38,130 --> 01:20:40,632 Er hat das Ganze von Anfang an geplant. 571 01:21:36,271 --> 01:21:40,818 - Wofür ist dieser Schlüssel? - Für die Privaträume des Erzbischofs. 572 01:21:40,901 --> 01:21:43,779 Im dritten Turm. Über der Moskwa. 573 01:21:45,155 --> 01:21:50,244 Er will in den Fluss springen, wie schon mal. Wir gehen mit den Männern rein. 574 01:21:53,163 --> 01:21:58,961 Der Südwest-Turm. Rufen Sie Kampfhubschrauber. 575 01:22:00,045 --> 01:22:02,965 Wie mir scheint, habe ich Sie unterschätzt. 576 01:22:03,048 --> 01:22:05,134 Von Anfang an. 577 01:22:06,343 --> 01:22:08,720 Eine Fehlkalkulation meinerseits. 578 01:22:12,432 --> 01:22:14,560 Wer sind Sie? 579 01:22:16,061 --> 01:22:18,772 - Antworten Sie. - Ich kann Ihnen helfen. 580 01:22:18,856 --> 01:22:24,194 - Wie? Indem Sie mich umbringen lassen? - Das war ein Missverständnis. 581 01:22:24,278 --> 01:22:28,073 Nika etwa auch? Oder haben Sie ihr Leben nur aus Spaß zerstört? 582 01:22:28,157 --> 01:22:33,537 Was? Denken Sie, Sie können das, was Jahre der Planung und viele Millionen gekostet hat, 583 01:22:33,620 --> 01:22:36,999 zum Wohle dieses Landes, einfach so zerstören? 584 01:22:37,082 --> 01:22:39,334 Und was dann? Hier rausmarschieren? 585 01:22:40,043 --> 01:22:42,588 Glauben Sie, man lässt Sie danach in Ruhe? 586 01:22:42,671 --> 01:22:49,303 Wenn Sie mich töten, werden die hinter Ihnen her sein. Die jagen Sie bis an lhr Lebensende. 587 01:22:58,437 --> 01:23:03,358 Sie haben den Auftrag ausgeführt. Und Sie haben es hervorragend gemacht. 588 01:23:03,442 --> 01:23:07,446 Und darauf können Sie sehr stolz sein, mein Junge. 589 01:23:07,529 --> 01:23:09,323 Und das war's? 590 01:23:09,406 --> 01:23:12,534 Ja. Ich gebe Ihnen lhr Leben zurück. 591 01:23:12,618 --> 01:23:15,954 Deshalb sind Sie doch hier, nicht? Das wollen Sie doch. 592 01:23:18,707 --> 01:23:21,084 Nein? 593 01:23:25,380 --> 01:23:27,090 Er hat den Präsidenten erschossen. 594 01:24:55,053 --> 01:24:59,183 - Interpol. Runter mit den Waffen. - Wir haben einen Haftbefehl für ihn. 595 01:25:04,104 --> 01:25:07,733 Keine Bewegung. Hände über den Kopf. Auf die Knie. 596 01:25:07,816 --> 01:25:09,985 Jetzt nur keine Dummheiten. 597 01:25:54,571 --> 01:25:56,657 Eins würde ich gerne wissen. 598 01:25:57,616 --> 01:26:00,828 Jetzt, da Sie das Ende kennen. War es das wert? 599 01:26:00,911 --> 01:26:02,830 Der Mord an Belicoff? 600 01:26:02,913 --> 01:26:04,790 Da ich das Ende kenne... 601 01:26:06,083 --> 01:26:08,168 ganz sicher. 602 01:26:09,545 --> 01:26:11,505 Was ist hier los? 603 01:26:13,966 --> 01:26:15,425 Was zum Henker? 604 01:26:33,360 --> 01:26:37,531 - Wer zur Hölle sind Sie? - Agent Smith, Central Intelligence Agency. 605 01:26:37,614 --> 01:26:41,660 - Alle Mann, da hinter das Auto. - Sie sind hier nicht zuständig! 606 01:26:41,743 --> 01:26:45,664 Wir sind doch gar nicht da. Wenn wir gleich das Feuer eröffnen, 607 01:26:45,747 --> 01:26:48,959 ist das eigentlich nie passiert. 608 01:26:49,042 --> 01:26:52,421 Wir haben Grund zu der Annahme, dass Sie Terroristen decken. 609 01:26:52,504 --> 01:26:58,343 Wir sind Interpol. Und laut Paragraph 3... Wir transportieren einen Verbrecher! 610 01:26:58,427 --> 01:27:00,304 Was denn für ein Verbrecher? 611 01:27:00,387 --> 01:27:04,766 - Heilige Scheiße! - Wissen Sie was? Es tut mir unsagbar leid. 612 01:27:06,685 --> 01:27:09,480 War mein Fehler. Ich hab Sie verwechselt. 613 01:27:09,563 --> 01:27:11,648 Sie Wichser! 614 01:27:12,441 --> 01:27:17,404 Im Namen der US-Regierung spreche ich Ihnen unser aufrichtiges Bedauern aus. 615 01:27:19,364 --> 01:27:21,783 Einpacken, Männer. 616 01:27:37,966 --> 01:27:40,344 UNBEKANNT WIR SIND QUITT 617 01:27:49,853 --> 01:27:53,941 - Was passiertjetzt? - Jetzt beantworten Sie meine Frage. 618 01:27:54,024 --> 01:27:56,068 Sind Sie ein guter Mensch? 619 01:27:57,694 --> 01:28:01,323 - Ich denke schon. - Obwohl sie Männer getötet haben? 620 01:28:01,406 --> 01:28:06,578 Also, Inspektor, wie entscheidet ein guter Mensch, wann erjemanden töten darf? 621 01:28:08,121 --> 01:28:14,628 Wenn jemand mir oder meiner Familie was antun will, tue ich alles, um ihn aufzuhalten. 622 01:28:14,711 --> 01:28:16,797 Aber darüber hinaus... 623 01:28:18,465 --> 01:28:20,968 ist das absolute Scheiße. 624 01:28:24,388 --> 01:28:26,056 Der Schlüssel. 625 01:28:27,391 --> 01:28:33,772 Sie wussten, ich hatte die Zuständigkeit und würde Sie durch die Vordertür rausbringen. 626 01:28:33,856 --> 01:28:36,942 Ich will, dass Sie mich in Frieden lassen. 627 01:28:37,025 --> 01:28:39,778 - Einfach so, ja? - Ja. Einfach so. 628 01:28:45,367 --> 01:28:48,245 Das ist der Mann, den Sie gesucht haben. 629 01:28:49,121 --> 01:28:52,833 Man wird bestätigen, dass er mit lhrer Waffe erschossen wurde. 630 01:28:52,916 --> 01:28:56,253 Das Magazin liegt im Nachttisch, gleich neben ihrem Bett. 631 01:28:56,336 --> 01:29:00,382 - Denken Sie daran, wenn Sie es melden. - Haben Sie ihn hier getötet? 632 01:29:00,466 --> 01:29:05,554 Es ist fünf. Warten Sie, bis die Mädchen in der Schule sind. Ersparen Sie ihnen den Anblick. 633 01:29:05,637 --> 01:29:09,600 - Das erklärt auch den späten Anruf. - Ich kann das nicht tun. 634 01:29:09,683 --> 01:29:12,060 Ich hoffe, Sie können es. 635 01:29:12,978 --> 01:29:15,355 Um unser beider willen. 636 01:29:16,815 --> 01:29:18,901 Leben Sie wohl, Michael. 637 01:29:24,239 --> 01:29:27,075 Hoffentlich sehen wir uns nie wieder. 638 01:29:33,290 --> 01:29:36,919 SANKT PETERSBURG - RUSSLAND 639 01:30:00,400 --> 01:30:02,986 Ich hab gesagt, ihr sollt sie in Ruhe lassen. 640 01:30:03,070 --> 01:30:05,364 Wieso hört ihr nicht auf mich? 641 01:34:06,939 --> 01:34:09,024 GERMAN