1
00:01:02,288 --> 00:01:04,916
Far, hvad er det, der sker?
2
00:01:05,083 --> 00:01:09,587
Nick, nu skal du høre efter, som om
vi var de sidste mennesker på jorden.
3
00:01:09,754 --> 00:01:13,800
En dag vil en pige
give dig en blomst.
4
00:01:13,966 --> 00:01:17,095
En blomst.
Og du skal hjælpe hende, Nick.
5
00:01:17,261 --> 00:01:21,682
Hvis du hjælper hende,
så hjælper du os alle sammen.
6
00:01:23,059 --> 00:01:27,814
Det giver ikke mening nu, men jeg
tror på hende, der fortalte mig det.
7
00:01:27,980 --> 00:01:30,358
Tror du på mig?
8
00:01:31,401 --> 00:01:34,404
Jeg elsker dig.
9
00:01:38,074 --> 00:01:42,829
Jeg har altid sagt, du var
noget særligt. Og jeg havde ret.
10
00:01:51,045 --> 00:01:56,634
Afdelingen er her. Fortsæt, og træf
ikke nogen valg, Seerne kan spore.
11
00:02:40,219 --> 00:02:43,097
Jeg ville bare tale lidt med jer.
12
00:03:04,577 --> 00:03:07,497
Sikke et spild.
13
00:03:07,663 --> 00:03:11,250
Tag hans lig med på laboratoriet.
14
00:03:15,713 --> 00:03:18,341
Der er nogle
særlige mennesker.
15
00:03:18,508 --> 00:03:23,262
Vi har ikke selv bedt om
at være det. Vi er født sådan.
16
00:03:27,100 --> 00:03:30,269
Vi går forbi dig på gaden.
17
00:03:30,436 --> 00:03:33,189
Ubemærket af de fleste.
18
00:03:41,239 --> 00:03:44,200
Det begyndte i 1945.
19
00:03:44,367 --> 00:03:48,454
Nazisterne eksperimenterede
med psykisk krigsførelse.
20
00:03:48,621 --> 00:03:53,501
De ville forvandle dem
med psykiske evner til soldater.
21
00:03:53,668 --> 00:03:56,921
Mange af os døde,
og krigen sluttede, -
22
00:03:57,088 --> 00:03:59,674
- men eksperimenterne fortsatte.
23
00:03:59,841 --> 00:04:04,011
Mange lande oprettede Afdelinger.
24
00:04:06,806 --> 00:04:11,394
De ville fuldføre nazisternes plan.
Gøre os til levende våben.
25
00:04:11,561 --> 00:04:15,356
Afdelings-agenterne uddannes
til at jage os.
26
00:04:15,523 --> 00:04:18,443
Til at bortføre os.
27
00:04:18,609 --> 00:04:21,654
Der er bortførte børn
over hele verden.
28
00:04:21,821 --> 00:04:24,282
De tester og kategoriserer os.
29
00:04:24,449 --> 00:04:27,535
Jeg er en Seer.
Vi kan se fremtiden, -
30
00:04:27,702 --> 00:04:32,165
- selv om det ikke altid
er så enkelt, som det lyder.
31
00:04:33,833 --> 00:04:40,590
Så er der Flyttere. Det er en nem
måde at sige "telekinetiker" på.
32
00:04:42,717 --> 00:04:47,346
Skubbere planter tanker i dit
hoved. De gør løgne til sandhed.
33
00:04:47,513 --> 00:04:51,934
De var begyndt
at kontrollere mine tanker.
34
00:04:55,271 --> 00:05:00,318
Snushaner, Skiftinger, Skygger,
Bloddrænere. Listen er lang.
35
00:05:01,361 --> 00:05:04,947
I Afdelingens øjne
er vi bare forsøgsdyr.
36
00:05:05,114 --> 00:05:08,242
Der er kun ét problem.
Vi dør.
37
00:05:08,409 --> 00:05:12,246
Beviserne viser, at børnene
fik mælk med radioaktiv jod i.
38
00:05:12,413 --> 00:05:16,417
Ingen har overlevet det stof,
som skal øge vores kræfter.
39
00:05:16,584 --> 00:05:20,129
Jeg hedder Cassie Holmes.
Afdelingen tog min mor.
40
00:05:20,296 --> 00:05:26,135
Lige nu ser min fremtid ikke lys
ud. Men fremtiden kan forandre sig.
41
00:05:26,302 --> 00:05:30,515
I de største forhold
og med de mindste ting.
42
00:05:30,681 --> 00:05:33,267
De har vundet mange slag.
43
00:05:33,434 --> 00:05:36,521
Nu skal vi vinde krigen.
44
00:05:37,689 --> 00:05:40,817
NU
45
00:07:14,494 --> 00:07:17,455
Hun overlevede indsprøjtningen.
46
00:07:17,622 --> 00:07:20,833
Hun er Patient 0.
Skaf alle Snushaner, vi har.
47
00:07:21,000 --> 00:07:24,295
Hun er til fods. Hun når ikke langt.
48
00:07:24,462 --> 00:07:28,299
Hun får hjælp af alle,
hun ser i øjnene.
49
00:07:31,010 --> 00:07:34,764
Gør alt for at få hende
og den sprøjte tilbage. Nu!
50
00:07:37,975 --> 00:07:41,104
OM TO DAGE
51
00:09:17,492 --> 00:09:23,373
- 7 og 14. Lån mig en tusse.
- Du skylder allerede 5.000.
52
00:09:23,539 --> 00:09:28,127
- Og du skylder Chen endnu mere.
- Chen lyver.
53
00:09:28,294 --> 00:09:33,257
Lyver jeg også? Jeg fik at vide,
at du skylder ham 15.000.
54
00:09:33,424 --> 00:09:35,885
Vil du spille, eller hvad?
55
00:09:36,052 --> 00:09:40,640
Okay, men hvis du taber igen,
bliver jeg nødt til at få dig banket.
56
00:10:18,886 --> 00:10:21,806
Du skylder os 6.000, Nick.
57
00:10:58,301 --> 00:11:01,179
Hvad så, Nick?
58
00:11:01,345 --> 00:11:05,224
- Hvem er I?
- Vi er fra Afdelingen.
59
00:11:05,391 --> 00:11:08,478
- Pis af.
- Pas nu lige på.
60
00:11:08,644 --> 00:11:12,899
Inviterer du os indenfor, eller er
vi nødt til at være uhøflige?
61
00:11:14,734 --> 00:11:17,236
Smart at bo i en lortebule.
62
00:11:17,403 --> 00:11:21,949
- Det gjorde dig svær at finde.
- Ikke svær nok.
63
00:11:25,161 --> 00:11:27,997
Vi fandt dig
med din tandbørste.
64
00:11:28,164 --> 00:11:32,627
Fra da vi mødtes for ti år siden.
Der var næsten ingen spor tilbage.
65
00:11:36,005 --> 00:11:39,008
Vi troede, du var i Tokyo.
66
00:11:40,093 --> 00:11:42,804
Og så i Malaysia.
67
00:11:50,561 --> 00:11:55,024
Endelig opfangede vi noget
fra nogle bygninger.
68
00:12:03,074 --> 00:12:07,453
Der er mange synske
på flugt i Hongkong.
69
00:12:07,620 --> 00:12:10,289
Folk uden hjemland.
Uden loyalitet.
70
00:12:10,456 --> 00:12:15,044
Uden lyst til at blive blandet ind
i jeres lorte-politik.
71
00:12:29,726 --> 00:12:34,230
- Du har været alene her længe.
- Leder I da efter andre end mig?
72
00:12:34,397 --> 00:12:38,026
En pige.
Hun har noget, der tilhører os.
73
00:12:38,192 --> 00:12:44,115
- Vi tror, du kender hende.
- Det gør jeg tydeligvis ikke.
74
00:12:48,661 --> 00:12:54,208
- Hvis vi skal have fat i dig.
- I kan få noget brugt toiletpapir.
75
00:12:54,375 --> 00:12:58,755
Lad være med at flygte.
Vi ved, hvor du er nu.
76
00:13:03,968 --> 00:13:06,179
Pis.
77
00:13:07,722 --> 00:13:09,140
Pis.
78
00:13:34,290 --> 00:13:36,376
- Ja?
- Hej, Nick.
79
00:13:36,542 --> 00:13:38,669
- Hvem er det?
- Luk op.
80
00:13:38,836 --> 00:13:41,339
Og sænk pistolen.
81
00:13:53,976 --> 00:13:57,105
Læg den der fra dig.
Jeg har noget til dig.
82
00:13:58,815 --> 00:14:02,068
Hvor er det kylling, jeg så?
83
00:14:03,903 --> 00:14:08,783
- Hallo?
- Er det sådan, du behandler gæster?
84
00:14:08,950 --> 00:14:13,121
Det er sådan, jeg behandler fremmede,
der trænger sig på.
85
00:14:13,287 --> 00:14:15,998
Som de Snushaner fra Afdelingen?
86
00:14:16,165 --> 00:14:20,336
- Hvem er du?
- Jeg hedder Cassie.
87
00:14:20,503 --> 00:14:23,548
Jeg er her for at hjælpe dig.
88
00:14:24,757 --> 00:14:29,345
Hør her, Cassie. Din mor og far
bekymrer sig nok om dig, så...
89
00:14:29,512 --> 00:14:32,098
- Du forstår ikke.
- Præcis.
90
00:14:32,265 --> 00:14:36,519
Det her handler om,
at vi finder seks millioner dollar.
91
00:14:37,729 --> 00:14:40,189
Det er os.
92
00:14:40,982 --> 00:14:43,776
Og det er vores penge.
93
00:14:44,777 --> 00:14:49,323
Og det her er min tandbørste.
Du er Seer.
94
00:14:49,490 --> 00:14:53,036
Er der et sted,
vi kan få noget at spise?
95
00:14:55,455 --> 00:14:57,582
Jeg giver.
96
00:15:10,219 --> 00:15:13,056
Har du tabt et væddemål
til din frisør?
97
00:15:13,222 --> 00:15:16,017
Jeg kan godt lide farver.
98
00:15:57,433 --> 00:16:00,687
Jeg ved, du er
andengenerations-Flytter.
99
00:16:00,853 --> 00:16:04,357
- Er det sådan, børn taler?
- Det får du at vide, når jeg ser et.
100
00:16:04,524 --> 00:16:08,611
Du bruger ikke dine kræfter,
så du øver dig ikke, så du stinker.
101
00:16:08,778 --> 00:16:13,282
Jeg er Seer.
Anden generation som dig.
102
00:16:13,449 --> 00:16:16,703
Fremtiden ændrer sig,
bare man taler om den.
103
00:16:16,869 --> 00:16:23,668
Jeg ser små glimt og tegner dem,
men jeg er ikke så god til det.
104
00:16:25,962 --> 00:16:29,966
Men jeg så Snushanerne hos dig.
Derfor tog jeg en tandbørste med.
105
00:16:30,133 --> 00:16:33,511
Hvad som helst med rejer.
106
00:16:33,678 --> 00:16:36,639
- Kan du tale kinesisk?
- Kantonesisk.
107
00:16:36,806 --> 00:16:40,768
- Tænk, du ikke vidste det.
- Nogle gange tager jeg fejl.
108
00:16:40,935 --> 00:16:44,022
Det kender jeg godt.
109
00:16:45,440 --> 00:16:48,192
Er du bekymret over din gæld?
110
00:16:48,359 --> 00:16:52,572
Det behøver du ikke være.
Det kan vi ordne om et par dage.
111
00:16:53,322 --> 00:16:56,409
Med dine seks millioner?
112
00:16:56,576 --> 00:17:00,788
- Hvor er pengene?
- De er på vej hertil. Med en pige.
113
00:17:01,873 --> 00:17:06,044
Og det er den pige,
som Afdelingen leder efter.
114
00:17:08,379 --> 00:17:10,631
Du hedder Cassie, ikke?
115
00:17:10,798 --> 00:17:12,967
Nyd din mad.
116
00:17:13,134 --> 00:17:14,594
Hvad?
117
00:17:14,761 --> 00:17:19,098
En 12-årig Seer skal ikke rode mig ud
i noget med Afdelingen.
118
00:17:19,265 --> 00:17:22,518
Selv hvis det ikke er fup.
119
00:17:22,685 --> 00:17:26,314
Jeg er 13, og folk siger,
jeg ligner en på 14.
120
00:17:26,481 --> 00:17:30,234
Og det er ikke fup, det her.
Alle kan få det, de vil have.
121
00:17:30,401 --> 00:17:35,531
- Det har jeg også sagt før.
- Så lad være med at tro på mig.
122
00:17:36,366 --> 00:17:39,869
- Men du vil hjælpe mig.
- Nå? Jeg modtager noget.
123
00:17:40,036 --> 00:17:43,206
Du skal finde en anden.
124
00:17:44,957 --> 00:17:49,796
Hvis vi ikke finder kufferten
og pigen, sker der slemme ting.
125
00:17:50,838 --> 00:17:53,007
Hvad er der i vejen?
126
00:17:57,595 --> 00:17:59,430
Pis.
127
00:17:59,597 --> 00:18:02,642
- De er her på markedet.
- Hvem?
128
00:18:02,809 --> 00:18:05,019
- Hvem?
- De er her. Kom nu.
129
00:18:05,186 --> 00:18:10,108
- Afdelingen?
- Bloddrænere. Vi skal væk herfra.
130
00:18:21,786 --> 00:18:25,123
- Hvordan ender det her?
- Hvor er pigen?
131
00:18:25,289 --> 00:18:29,377
- Min datter har set dig med hende.
- Jeg sagde det jo.
132
00:18:30,253 --> 00:18:34,799
Jeg har sagt til tre andre i dag,
at jeg ikke kender hende.
133
00:18:34,966 --> 00:18:40,138
- Dumme tøs. Jeg har set dig dø.
- Så ved du, det ikke sker i dag.
134
00:18:48,187 --> 00:18:50,189
Så for satan.
135
00:18:51,524 --> 00:18:53,484
Løb!
136
00:19:12,628 --> 00:19:14,255
Løb!
137
00:19:20,595 --> 00:19:22,388
Nick!
138
00:19:29,520 --> 00:19:31,647
De store akvarier.
139
00:19:31,814 --> 00:19:33,441
Vi er fanget!
140
00:20:01,678 --> 00:20:04,222
Løb, Cassie!
141
00:20:21,072 --> 00:20:25,493
Ikke sådan her.
Hvis vi dræber ham, mister vi pigen.
142
00:23:30,553 --> 00:23:33,264
Jeg ved allerede, du er her.
143
00:23:40,563 --> 00:23:43,649
Du må være Cassie Holmes.
144
00:23:43,816 --> 00:23:47,445
- Hvem har sendt dig efter mig?
- Din mor.
145
00:23:48,446 --> 00:23:53,701
En uge før hun blev fanget, bad hun
mig komme til fiskemarkedet i dag.
146
00:23:54,577 --> 00:23:56,412
Hold dig fra ham.
147
00:23:56,579 --> 00:24:01,918
Hvis du vil have det sådan. Så kan du
regne ham med blandt de døde.
148
00:24:02,085 --> 00:24:06,005
- Du er Lapper.
- Det er vel åbenlyst for en Seer.
149
00:24:06,172 --> 00:24:10,134
- Hvis du havde din mors talent...
- Jeg har været igennem meget.
150
00:24:10,301 --> 00:24:15,848
For lang tid siden gjorde din mor mig
en tjeneste. Den gengælder jeg nu.
151
00:24:35,368 --> 00:24:40,623
Jeg hører, at de holder din mor
lukket inde i Afdelingen.
152
00:24:41,541 --> 00:24:45,545
Så bedøvet, at hun ikke engang
kan holde på en ske.
153
00:24:46,546 --> 00:24:50,091
De har suget fremtiden
ud af hende.
154
00:25:24,459 --> 00:25:27,670
Hvis du hjælper hende,
hjælper du os alle sammen.
155
00:25:27,837 --> 00:25:29,797
En blomst.
156
00:25:46,731 --> 00:25:48,691
Er han okay?
157
00:26:24,018 --> 00:26:26,854
- Er du okay?
- Ja.
158
00:26:32,485 --> 00:26:35,613
Hun har magiske fingre.
159
00:26:44,205 --> 00:26:47,667
- Værsgo.
- Hvad er det?
160
00:26:48,501 --> 00:26:51,337
En lotusblomst.
161
00:27:10,940 --> 00:27:14,610
Jeg hørte det,
hun sagde om din mor.
162
00:27:14,777 --> 00:27:17,155
Gjorde du?
163
00:27:19,699 --> 00:27:22,326
Afdelingen har taget hende.
164
00:27:22,493 --> 00:27:26,372
De har spærret hende inde, fordi
hun er den bedste Seer.
165
00:27:26,539 --> 00:27:30,418
De er bange for hende.
For, at de ikke kan styre hende.
166
00:27:32,003 --> 00:27:36,716
Det var af den samme grund,
de dræbte min far.
167
00:27:36,883 --> 00:27:39,677
Men det vidste du nok i forvejen.
168
00:27:39,844 --> 00:27:43,848
Jeg kan se fremtiden, ikke fortiden.
169
00:27:44,015 --> 00:27:47,727
Og lige nu ser vores fremtid
ikke så lys ud.
170
00:27:49,687 --> 00:27:51,481
Er den ny?
171
00:27:51,647 --> 00:27:56,361
Snushanerne får fat
i pigen og kufferten.
172
00:27:56,527 --> 00:28:01,574
Fremtiden er forandret.
Jeg ved ikke hvorfor, -
173
00:28:01,741 --> 00:28:04,869
- men jeg må have begået en fejl.
174
00:28:05,036 --> 00:28:09,374
Det er også lige meget.
Nu er det sådan.
175
00:28:11,125 --> 00:28:17,382
Min mor sagde, at den kuffert er
nøglen til at få ram på Afdelingen.
176
00:28:20,343 --> 00:28:23,262
Der er ikke penge i kufferten, vel?
177
00:28:26,599 --> 00:28:29,602
Medmindre jeg har
misforstået noget, -
178
00:28:29,769 --> 00:28:32,814
- så har de ikke kufferten endnu.
179
00:28:32,980 --> 00:28:35,817
Den er stadig derude.
180
00:28:38,027 --> 00:28:42,031
Hvis din mor er en god spåkone,
hvordan blev hun så fanget?
181
00:28:42,198 --> 00:28:45,201
Det vil jeg også gerne vide.
182
00:28:45,368 --> 00:28:48,705
Jeg er ikke nået til
den slemme del endnu.
183
00:28:48,871 --> 00:28:50,873
MIG NICK
184
00:28:51,040 --> 00:28:54,836
- Hvad er det?
- Vi dør.
185
00:28:56,504 --> 00:28:58,005
Fedt.
186
00:29:23,698 --> 00:29:25,700
Hej, Kira.
187
00:29:29,787 --> 00:29:33,332
- Du skal med et fly.
- Kom med.
188
00:29:47,305 --> 00:29:50,016
Kors.
Prøv den her.
189
00:29:50,183 --> 00:29:54,729
Hun må bruge den konstant.
Den beholder vi.
190
00:29:54,896 --> 00:29:59,984
Du får ikke brug for læbestift,
der hvor du skal hen.
191
00:30:02,904 --> 00:30:06,824
Hun gør det igen.
Skrub så ud af mit hoved.
192
00:30:07,658 --> 00:30:11,662
- Hvad vil hun?
- Hun skal på toilettet og kaste op.
193
00:30:11,829 --> 00:30:15,666
Carver slår os ihjel,
hvis der sker hende noget.
194
00:30:28,680 --> 00:30:31,849
- Toilettet?
- Den vej.
195
00:30:32,016 --> 00:30:33,851
Kom så.
196
00:30:37,438 --> 00:30:40,817
Kaffe. Sort uden sukker.
197
00:30:53,830 --> 00:30:55,832
Ind med dig.
198
00:31:09,470 --> 00:31:12,682
Du er en god mand, agent Mack.
199
00:31:12,849 --> 00:31:16,102
Du kommer sikkert fra en god familie.
200
00:31:16,269 --> 00:31:19,814
Det må have været hårdt,
da han døde.
201
00:31:19,981 --> 00:31:21,941
Hvem?
202
00:31:22,108 --> 00:31:27,196
- Din bror.
- Jeg har ikke nogen bror.
203
00:31:27,363 --> 00:31:29,907
Det her hjælper.
204
00:31:30,074 --> 00:31:32,869
Og du elskede ham højt.
205
00:31:35,955 --> 00:31:40,501
Men han blev myrdet,
og du ved, hvem morderen er.
206
00:31:51,804 --> 00:31:55,808
Han blev myrdet, og du ved,
hvem morderen er.
207
00:32:00,563 --> 00:32:04,692
Du ved, hvem morderen er.
Han blev myrdet.
208
00:32:18,289 --> 00:32:21,959
Du ved, hvem morderen er.
Han blev myrdet.
209
00:34:25,583 --> 00:34:27,502
Lamt.
210
00:34:27,668 --> 00:34:30,213
Du må øve dig.
211
00:34:30,380 --> 00:34:33,007
Lad være med at bide negle.
212
00:34:35,343 --> 00:34:38,805
Hende slikkepinds-pigen
skræmmer mig.
213
00:34:38,971 --> 00:34:42,558
- Hun er Seer.
- Ligesom dig.
214
00:34:43,935 --> 00:34:47,605
Jeg ved, hvor det her er.
Det er...
215
00:34:47,772 --> 00:34:51,943
Club B. Science Museum Road.
216
00:34:52,110 --> 00:34:53,945
Tak.
217
00:34:54,821 --> 00:34:57,615
Hvorfor ligger den oliven
ikke i glasset?
218
00:34:57,782 --> 00:35:01,494
Det er ikke en oliven,
det er en perle.
219
00:35:01,661 --> 00:35:04,831
Det er en perle. Det der er genskin.
220
00:35:04,997 --> 00:35:09,419
- Det ligner en peberfrugt.
- Det er en skinnende perle.
221
00:35:09,585 --> 00:35:14,632
- Hvad har perlen med noget at gøre?
- Det ved jeg ikke.
222
00:35:14,799 --> 00:35:16,676
Fedt.
223
00:35:16,843 --> 00:35:20,221
Vi begynder med perlen.
224
00:35:20,388 --> 00:35:24,600
Det er en god plan, men hvad med
den del, hvor vi dør?
225
00:35:39,198 --> 00:35:43,536
Jeg kan huske, at vi
voksede op sammen. Gik i skole.
226
00:35:43,703 --> 00:35:46,873
Hvordan han døde.
227
00:35:47,040 --> 00:35:52,628
Ud over denne fantasibror, har hun så
puttet andre ting ind i dit hoved?
228
00:35:52,795 --> 00:35:57,759
Jeg vil ikke skydes for
at have kneppet din fantasi-søster.
229
00:35:59,093 --> 00:36:02,430
Har jeg ikke en søster?
230
00:36:07,310 --> 00:36:12,190
Agent Mack, du er fritaget
for tjeneste. Tag hjem.
231
00:36:12,357 --> 00:36:14,942
Hun skubber mig ikke igen.
232
00:36:15,109 --> 00:36:18,446
Mine tanker er mine egne.
233
00:36:18,613 --> 00:36:21,282
Vil du sætte dit liv på det?
234
00:36:22,200 --> 00:36:26,496
- Ja.
- Så skyd dig selv i hovedet.
235
00:36:30,375 --> 00:36:35,171
Bare rolig. Du har tjekket den,
og den er ikke ladt.
236
00:36:42,762 --> 00:36:49,185
Fordel perlerne til alle Snushaner,
Seere og andre synske, -
237
00:36:50,103 --> 00:36:52,814
- indtil vi finder Kira.
238
00:36:52,980 --> 00:36:58,194
Hvad med kineserne?
Deres bloddrænere vil jage hende.
239
00:36:58,361 --> 00:37:02,657
- De må ikke få fat i sprøjten.
- Så udlover vi en dusør på hende.
240
00:37:09,163 --> 00:37:11,666
Det er her.
241
00:37:11,833 --> 00:37:16,546
- Kan du? Jeg har ikke nogen...
- Klart.
242
00:37:18,381 --> 00:37:20,800
Værsgo. Behold resten.
243
00:37:24,470 --> 00:37:28,266
- Hvor meget har du?
- Du skal ikke give ham så mange.
244
00:37:28,433 --> 00:37:33,021
Giv mig dem nu.
Vi skal bare bruge fem minutter.
245
00:37:34,272 --> 00:37:38,484
Det her er et voksensted,
så opfør dig ordentligt.
246
00:37:38,651 --> 00:37:42,030
- Klap i.
- Præcis.
247
00:37:48,119 --> 00:37:50,329
Vælg et andet kort.
248
00:37:50,496 --> 00:37:54,042
- Koncentrer dig.
- Hjerter dame.
249
00:37:54,208 --> 00:37:57,920
Se godt efter.
Helt langsomt.
250
00:37:59,505 --> 00:38:01,883
Vis mig...
251
00:38:02,050 --> 00:38:04,969
Spar es.
252
00:38:08,139 --> 00:38:11,642
Jeg tror, jeg ved,
hvorfor vi er her.
253
00:38:12,435 --> 00:38:16,022
- Du er dygtig.
- Nick. Er du okay?
254
00:38:16,189 --> 00:38:19,317
Hvad så? Sæt jer ned.
255
00:38:20,193 --> 00:38:23,154
- Vodka Martini.
- En til mig også.
256
00:38:23,446 --> 00:38:25,156
Cola til hende.
257
00:38:25,323 --> 00:38:29,118
Min mor drikker,
når hun skal se helt klart.
258
00:38:29,285 --> 00:38:33,039
- Noget uden koffein.
- Jeg betaler.
259
00:38:33,206 --> 00:38:36,376
500.
260
00:38:36,542 --> 00:38:38,920
- Behold resten.
- Tak.
261
00:38:42,256 --> 00:38:45,593
Jeg ved, hvem du er.
262
00:38:45,760 --> 00:38:50,598
Da jeg var i Afdelingen,
var hendes mor den mest efterlyste.
263
00:38:50,765 --> 00:38:53,768
Har du arbejdet for Afdelingen?
264
00:38:55,812 --> 00:38:59,107
Vil I vide noget om Afdelingen?
265
00:38:59,273 --> 00:39:02,527
10 år. Ingen tak, ingen pension.
266
00:39:02,694 --> 00:39:07,156
Jeg blev smidt på gaden og blev
truet til ikke at skifte igen.
267
00:39:07,323 --> 00:39:12,495
Men Snushanerne fandt mig i Chicago,
da jeg købte en gave til min kone.
268
00:39:12,662 --> 00:39:17,041
Næste dag får jeg at vide,
at hun er død.
269
00:39:17,208 --> 00:39:19,794
En bilulykke.
270
00:39:19,961 --> 00:39:23,423
Min kone har ikke kørekort.
271
00:39:25,883 --> 00:39:30,388
Men jeg behøver ikke fortælle jer,
hvordan det føles.
272
00:39:35,977 --> 00:39:38,896
- Vi skal bruge det her.
- En oliven?
273
00:39:39,063 --> 00:39:41,649
Det er en perle.
274
00:39:41,816 --> 00:39:46,529
Den skal føre os til en, vi skal
finde, før Afdelingen gør det.
275
00:39:46,696 --> 00:39:49,323
Undskyld. Må jeg?
276
00:39:50,241 --> 00:39:53,786
- Tak.
- Det var så lidt.
277
00:39:57,206 --> 00:39:59,709
Sådan der?
278
00:40:00,835 --> 00:40:04,422
Den er lidt mere rund
og skinnende i det.
279
00:40:04,589 --> 00:40:09,010
Sådan. Det var sådan, jeg så den.
280
00:40:10,053 --> 00:40:13,306
Den holder ikke længe.
Vis den til Emily Hu.
281
00:40:13,473 --> 00:40:19,062
Hun er Snushane og hjælper kun folk,
der er blevet henvist.
282
00:40:20,313 --> 00:40:23,066
Tak.
283
00:40:23,232 --> 00:40:25,610
Farvel.
284
00:40:25,777 --> 00:40:27,737
Held og lykke.
285
00:40:36,412 --> 00:40:38,998
Der er den.
286
00:40:43,127 --> 00:40:45,755
Har hun en anden?
287
00:40:57,433 --> 00:40:59,644
Ja.
288
00:40:59,811 --> 00:41:02,146
Jeg ser en mand.
289
00:41:02,313 --> 00:41:04,023
Og en båd.
290
00:41:04,190 --> 00:41:07,443
Er hun lykkelig?
Vil hun komme tilbage til mig?
291
00:41:07,610 --> 00:41:10,988
Det er en meget fin båd.
292
00:41:18,037 --> 00:41:22,041
- Kan jeg hjælpe?
- Hook Waters sendte os herhen.
293
00:41:22,208 --> 00:41:26,337
En perle, der ser sådan her ud,
skal føre os til en pige.
294
00:41:31,801 --> 00:41:34,804
Er I fra Afdelingen?
295
00:41:34,971 --> 00:41:37,598
Kigger du overhovedet på os?
296
00:41:37,765 --> 00:41:42,520
Pigen, der tabte perlen, har noget,
der kan ødelægge Afdelingen.
297
00:41:42,687 --> 00:41:46,107
Cassie mener, at hvis
vi ikke finder det, så dør vi.
298
00:41:46,274 --> 00:41:49,235
Og du tror på hende?
299
00:41:49,402 --> 00:41:53,281
- Hun er ret overbevisende.
- Jeg er uoverbevist.
300
00:42:01,539 --> 00:42:05,877
- Vi må vist bare vente.
- Du har ét minut at hjælpe os i.
301
00:42:08,212 --> 00:42:11,883
- Og hvad er det?
- Det er din plakat.
302
00:42:12,050 --> 00:42:16,095
- Det er perlen.
- Det er uret.
303
00:42:16,262 --> 00:42:18,890
Om et minut.
304
00:42:22,060 --> 00:42:27,857
- Det mener I ikke.
- Hun har tegnet hele dagen.
305
00:42:28,024 --> 00:42:30,985
Det, hun tegner, går i opfyldelse.
306
00:42:31,152 --> 00:42:35,323
Jeg ser det,
som om jeg kigger på et foto.
307
00:42:37,200 --> 00:42:41,829
Vi vil af med Afdelingen,
og det vil du også.
308
00:42:41,996 --> 00:42:45,917
Det bliver lettere, hvis du
hjælper os med at finde pigen.
309
00:42:46,084 --> 00:42:50,046
Du minder mig om en,
jeg engang kendte.
310
00:42:55,051 --> 00:42:57,470
Okay.
311
00:42:59,222 --> 00:43:02,934
De har delt dem her ud
over hele byen.
312
00:43:14,779 --> 00:43:19,826
Hun befinder sig
på Kwun Tong-molen.
313
00:43:51,107 --> 00:43:53,693
Undskyld.
314
00:43:53,860 --> 00:43:57,071
Undskyld. Taler I engelsk?
315
00:43:58,364 --> 00:44:03,327
Det betyder ikke noget.
Jeg har brug for et lift.
316
00:44:04,454 --> 00:44:07,123
Vi er jo gamle venner.
317
00:44:12,754 --> 00:44:16,007
Ja, jeg skulle have ringet.
318
00:44:35,109 --> 00:44:37,236
- Kira?
- Fandens.
319
00:44:37,403 --> 00:44:39,864
Hvad fanden laver du?
320
00:44:40,031 --> 00:44:43,785
- Lad være.
- Hvad? Er det dig, de leder efter?
321
00:44:43,951 --> 00:44:46,496
Jeg burde dræbe dig, Nick.
322
00:44:46,662 --> 00:44:49,207
Hvad skete der med dig?
323
00:44:49,374 --> 00:44:52,168
Jeg troede, du var rejst.
324
00:44:52,335 --> 00:44:55,880
Afdelingen fangede mig,
og du kom aldrig og fandt mig.
325
00:44:56,047 --> 00:44:58,424
Jeg ledte efter dig.
326
00:44:59,801 --> 00:45:02,679
Du fandt mig ikke.
327
00:45:02,845 --> 00:45:09,352
Okay, I havde noget sammen, og nu er
det slut. Lad os tale et andet sted.
328
00:45:09,519 --> 00:45:12,188
Kom så, Nick.
329
00:45:24,575 --> 00:45:27,412
Kira, Afdelingen er efter dig.
330
00:45:27,578 --> 00:45:30,081
De leder efter kufferten.
331
00:45:30,248 --> 00:45:33,751
- Og det gør du også.
- Hvad er der i den?
332
00:45:33,918 --> 00:45:37,880
Det ved jeg ikke. Jeg vågnede op
med en seddel, jeg havde skrevet, -
333
00:45:38,047 --> 00:45:42,969
- hvor der stod, at du ville hjælpe
mig med at finde kufferten.
334
00:45:43,136 --> 00:45:48,850
Jeg kan ikke huske noget
fra de sidste par dage.
335
00:45:49,017 --> 00:45:53,980
Du må have fået dig selv slettet.
Så er man sværere at spore.
336
00:45:56,816 --> 00:46:00,236
Jeg slettede ikke mindet om dig.
337
00:46:01,946 --> 00:46:06,617
- Må jeg lige tale med dig?
- Kan det vente lidt?
338
00:46:06,784 --> 00:46:08,995
Nej.
339
00:46:13,124 --> 00:46:15,460
Dig, mig og min mor.
340
00:46:15,626 --> 00:46:18,921
Jeg har aldrig set min mors død før.
341
00:46:19,088 --> 00:46:23,301
Det er hende.
Hun gør fremtiden værre.
342
00:46:23,468 --> 00:46:27,722
- Vi må slippe af med hende.
- Slippe af med hende?
343
00:46:27,889 --> 00:46:32,935
- Vi har lige fundet hende.
- Og hun har ikke kufferten.
344
00:46:33,102 --> 00:46:37,774
Ja, og vi finder hende,
og så finder vi tre kufferten.
345
00:46:37,940 --> 00:46:42,403
Ja, og Afdelingen finder hende.
De finder os alle tre.
346
00:46:44,614 --> 00:46:48,659
Vi hyrer en Skygge,
så de ikke kan spore hende.
347
00:46:50,244 --> 00:46:53,706
- Du må stole på mig.
- Det er ikke mig, der er mistroisk.
348
00:46:53,873 --> 00:46:58,211
Gør noget,
for jeg er træt af at tegne lig.
349
00:47:27,156 --> 00:47:29,617
Det er ham der.
350
00:47:29,784 --> 00:47:32,286
- Hej, Finger.
- Hej, Nick.
351
00:47:32,453 --> 00:47:35,540
Hvem er det,
der er i søgelyset?
352
00:47:36,290 --> 00:47:39,544
Hør her.
353
00:47:39,711 --> 00:47:42,296
Jeg skal have 10.000 om dagen.
354
00:47:42,463 --> 00:47:49,053
Så længe hun er i nærheden af mig,
kan Snushanerne ikke finde hende.
355
00:47:49,220 --> 00:47:51,472
- Tilfreds?
- Ekstatisk.
356
00:47:51,639 --> 00:47:55,393
Lad os finde et sted,
hvor vi kan tænke os om.
357
00:47:56,728 --> 00:48:00,481
Er det din kone,
der gav dig det kælenavn, Finger?
358
00:48:00,648 --> 00:48:05,570
Nej, det gjorde Afdelingen.
For noget tid siden.
359
00:48:13,661 --> 00:48:17,457
Jeg er ked af det. Jeg kan ikke
huske noget om kufferten.
360
00:48:17,623 --> 00:48:20,376
Hvor chokerende.
361
00:48:22,503 --> 00:48:27,300
- Kan jeg gå i bad uden at dø?
- Husk at vaske dig bag ørerne.
362
00:48:31,220 --> 00:48:35,224
- Fin kæreste, du har.
- Engang var hun.
363
00:48:35,391 --> 00:48:41,230
Jeg mødte hende, mens hun
svindlede turister på Coney Island.
364
00:48:41,397 --> 00:48:44,901
Skal vi vente på,
at hun får hukommelsen igen, -
365
00:48:45,068 --> 00:48:48,696
- og håbe på, det sker,
inden Carver finder kufferten?
366
00:48:48,863 --> 00:48:51,115
Eller os.
367
00:48:51,282 --> 00:48:54,160
- Fed plan.
- Hvor skal du hen?
368
00:48:54,327 --> 00:48:56,996
Ned efter kylling.
Vil du med?
369
00:48:57,163 --> 00:49:01,167
Nej, jeg bliver her og ser,
om jeg kan hjælpe.
370
00:49:21,104 --> 00:49:24,649
- Hvor skal du hen?
- Slap bare af, Romeo.
371
00:49:24,816 --> 00:49:28,194
Jeg kan sagtens skygge for hende
ude fra gangen.
372
00:49:28,361 --> 00:49:32,907
Man behøver ikke være Seer for
at regne ud, hvad der skal ske her.
373
00:50:21,456 --> 00:50:26,419
Undskyld. Jeg troede,
badeværelset stod i flammer.
374
00:50:26,586 --> 00:50:30,506
Jeg måtte jo gøre noget
for at lokke dig herind.
375
00:50:30,673 --> 00:50:35,219
- Skubbede du mig?
- Kunne du ikke lide det?
376
00:50:35,386 --> 00:50:37,889
Så skub igen.
377
00:51:12,590 --> 00:51:15,593
Min far vil have,
at jeg finder kufferten.
378
00:51:15,760 --> 00:51:19,931
- Det vil min mor også.
- Men du kan ikke se den klart.
379
00:51:20,098 --> 00:51:23,101
Der er for meget,
der forandrer sig.
380
00:51:23,267 --> 00:51:27,021
Jeg har set, hvordan du dør.
Har du set det?
381
00:51:32,610 --> 00:51:36,572
Du kan ændre på det.
Der afgår fly fra Hongkong hver dag.
382
00:51:36,739 --> 00:51:41,536
- Det skal nok blive ændret.
- I har sat en Skygge på pigen.
383
00:51:41,703 --> 00:51:44,706
Det er kun en midlertidig løsning.
384
00:51:44,872 --> 00:51:49,168
Hun vil ødelægge alle jeres planer.
385
00:51:49,335 --> 00:51:55,466
Hils Nick og sig, at vi vil få
hans hjerne til at eksplodere.
386
00:51:55,633 --> 00:51:59,012
Det kan jeg se ude i fremtiden.
387
00:52:13,234 --> 00:52:14,819
Så for den.
388
00:52:18,990 --> 00:52:23,327
Der er du jo. Hvor er hende tøsen,
der får os alle sammen dræbt?
389
00:52:23,494 --> 00:52:25,705
Er du fuld?
390
00:52:25,872 --> 00:52:32,587
- Hvad gør man med en stiv 10-årig?
- 13-årig. Jeg kræfter mine bruger.
391
00:52:32,754 --> 00:52:36,758
- Det er helt utroligt.
- Jeg arbejder.
392
00:52:36,924 --> 00:52:39,052
Du ødelægger det hele.
393
00:52:39,218 --> 00:52:43,139
Giv mig den der. Hvad er det?
Ingen skal nogen steder hen.
394
00:52:43,306 --> 00:52:48,353
Du fatter det ikke, Nick. Hun er
skyld i, at vi alle sammen dør.
395
00:52:48,519 --> 00:52:51,272
Så må vi jo dø.
396
00:52:51,439 --> 00:52:55,401
- Med "vi" mener du så?
- Også dig.
397
00:52:55,568 --> 00:52:58,529
Slikkepinden
er en bedre Seer end mig.
398
00:52:58,696 --> 00:53:03,785
I nævnte ikke Seere. Jeg kan kun
skygge mod Snushaner i længere tid.
399
00:53:03,951 --> 00:53:08,748
Hvis der er en Seer efter jer,
er det bare et spørgsmål om tid.
400
00:53:08,915 --> 00:53:13,711
Så deler vi os,
så hun skal spore to grupper.
401
00:53:13,878 --> 00:53:17,548
- Finger, du tager Kira med.
- Jeg tager ikke med ham.
402
00:53:17,715 --> 00:53:22,720
- Ikke for at fornærme dig.
- Ingen årsag, skatter.
403
00:53:22,887 --> 00:53:25,390
Jeg skal nok finde dig.
404
00:53:37,110 --> 00:53:40,071
Vi lader hende sove lidt.
405
00:54:01,801 --> 00:54:05,013
- Hun er et skridt foran os.
- Far bliver vred.
406
00:54:05,179 --> 00:54:07,849
Hun så mig komme.
407
00:54:09,183 --> 00:54:12,311
Måske er hun bedre end dig.
408
00:54:12,478 --> 00:54:14,981
Hun kommer stadig til at dø.
409
00:54:22,196 --> 00:54:24,782
Hun er væk.
410
00:54:26,367 --> 00:54:28,953
Jeg siger det bare.
411
00:54:31,539 --> 00:54:34,292
- Er du okay?
- Nej.
412
00:54:35,293 --> 00:54:38,296
Ikke før vi finder kufferten.
413
00:54:38,463 --> 00:54:43,801
- Hvornår så du den sidst?
- I går. Jeg har ellers prøvet.
414
00:54:45,970 --> 00:54:50,266
Hvis vi ikke snart finder den,
vil de slå min mor ihjel, -
415
00:54:50,433 --> 00:54:53,561
- og det vil være min skyld.
416
00:55:09,285 --> 00:55:10,995
Se på mig.
417
00:55:11,162 --> 00:55:14,832
Se nu på mig.
Tror du, jeg vil lade det ske?
418
00:55:16,417 --> 00:55:19,337
Du sagde,
at fremtiden forandrer sig.
419
00:55:19,504 --> 00:55:23,424
Den kan forandre sig.
Men det gør den ikke altid.
420
00:55:26,094 --> 00:55:29,097
- Det er godt nok.
- Hvad er det, du laver?
421
00:55:29,263 --> 00:55:31,933
Jeg vil skabe en bedre verden.
422
00:55:32,100 --> 00:55:36,771
Det hjælper ikke at gå efter Carver.
Det redder ikke mig, dig eller hende.
423
00:55:36,938 --> 00:55:40,274
Hvis jeg ikke finder ham,
finder han os.
424
00:55:49,867 --> 00:55:54,956
Emily, det er Nick. Afdelingen har
sendt en Skubber hertil. Find ham.
425
00:55:57,625 --> 00:56:01,295
Brug perlen.
Han har sikkert rørt den.
426
00:56:29,490 --> 00:56:32,660
- Der er lukket.
- Jeg er ikke sulten.
427
00:57:29,801 --> 00:57:32,053
Henry Carver.
428
00:57:34,972 --> 00:57:38,601
Det er lang tid siden,
jeg sidst så dig.
429
00:57:44,065 --> 00:57:47,819
Sæt dig ned.
Maden er ret god her.
430
00:57:53,950 --> 00:57:58,579
Giv mig én god grund
til at lade dig leve.
431
00:57:58,746 --> 00:58:00,164
Flot.
432
00:58:00,331 --> 00:58:04,460
Vil du prøve at plante tanker i mig?
Prøv du bare.
433
00:58:04,627 --> 00:58:08,339
Se, om du kan skubbe mig,
før jeg trykker på aftrækkeren.
434
00:58:08,506 --> 00:58:12,510
10 år er lang tid at bære nag.
435
00:58:12,677 --> 00:58:16,097
Det ville min far være uenig i.
436
00:58:16,264 --> 00:58:21,102
Jeg respekterede din far.
Han havde integritet.
437
00:58:21,269 --> 00:58:24,355
Det kan man ikke sige om dig.
438
00:58:28,860 --> 00:58:32,947
- Hvis du prøver på...
- Tror du ikke, jeg kender fremtiden?
439
00:58:33,114 --> 00:58:39,579
Jeg har sat 20 af de bedste Seere til
at holde øje med det, der sker.
440
00:58:40,913 --> 00:58:43,124
Du dør, Nick.
441
00:58:43,291 --> 00:58:47,587
Det gør I alle sammen.
Ved du, hvem der ikke dør?
442
00:58:49,297 --> 00:58:52,300
- Mig.
- Er du sikker?
443
00:58:56,387 --> 00:58:58,890
Kira er Patient 0.
444
00:58:59,057 --> 00:59:03,144
Hun skal hjælpe os med
at bygge en hær.
445
00:59:03,311 --> 00:59:06,564
- Skulle jeg interessere mig for det?
- Okay.
446
00:59:06,731 --> 00:59:12,403
Fuck nationalfølelse. Hun dør, hvis
hun ikke får sine indsprøjtninger.
447
00:59:13,446 --> 00:59:16,949
Og dem kan hun
kun få af mig.
448
00:59:18,242 --> 00:59:21,079
Måske betyder det noget for dig.
449
00:59:24,499 --> 00:59:29,087
Sig mig, Nick,
er hendes blod blevet sort?
450
00:59:29,253 --> 00:59:33,341
Er hendes indre organer
ved at gå i opløsning?
451
00:59:37,011 --> 00:59:40,556
Eller holder hun også
det hemmeligt for dig?
452
00:59:45,812 --> 00:59:49,023
Det tolker jeg som et ja.
453
01:01:59,320 --> 01:02:03,366
Du ved allerede,
hvordan det her ender.
454
01:02:07,078 --> 01:02:09,998
Jeg vil lave om på det.
455
01:02:11,666 --> 01:02:14,210
Det tror du da ikke på, vel?
456
01:02:14,377 --> 01:02:19,841
Du må ikke få mig til
at gøre noget ved mig selv.
457
01:02:20,633 --> 01:02:26,014
Det ville jo ændre fremtiden, og jeg
kan godt lide den, som den er.
458
01:02:26,848 --> 01:02:30,018
Hvis I dræber ham,
ændrer det også alting.
459
01:02:44,449 --> 01:02:46,159
Victor.
460
01:03:05,636 --> 01:03:08,806
Jeg tror,
jeg lige har reddet dit liv.
461
01:03:08,973 --> 01:03:14,145
Du behøver ikke sige tak, men det
ville være fint, hvis du hørte efter.
462
01:03:18,232 --> 01:03:20,360
Du ligner en pose lort.
463
01:03:38,753 --> 01:03:40,755
- Hvor er hun?
- 5A.
464
01:03:40,922 --> 01:03:45,009
- Er hun i sikkerhed?
- Ja, men hun er ret syg.
465
01:04:33,307 --> 01:04:36,227
Jeg skal spørge dig om noget.
466
01:04:37,395 --> 01:04:40,314
Hvad er der i kufferten?
467
01:04:43,901 --> 01:04:49,824
Det er et stof,
der forstærker psykiske kræfter.
468
01:04:50,616 --> 01:04:52,869
Det slår os ihjel.
469
01:04:57,165 --> 01:05:01,919
De vil have fat i mig, fordi jeg er
den eneste, der har overlevet det.
470
01:05:07,425 --> 01:05:12,096
Fortæl mig, hvorfor jeg har tegnet
mig selv med hendes sko i hånden.
471
01:05:24,025 --> 01:05:25,610
Er hun okay?
472
01:05:27,195 --> 01:05:30,031
- Du tager pis på mig.
- Hun er døende.
473
01:05:30,198 --> 01:05:33,785
- Jeg skal ikke blandes ind i det.
- Det er du allerede.
474
01:05:33,951 --> 01:05:37,705
Vi skal vide,
hvad den her nøgle passer til.
475
01:05:40,041 --> 01:05:44,295
- Hvor meget ved kineserne?
- Lige så meget som os. Måske mere.
476
01:05:44,462 --> 01:05:48,549
Deres Seer er bedre end mig.
Kufferten indeholder et stof.
477
01:05:48,716 --> 01:05:51,219
Kira har skjult den i Hongkong.
478
01:05:51,386 --> 01:05:55,223
Vi kan ikke ændre noget uden
at blive sporet.
479
01:05:55,390 --> 01:05:58,393
Hun ser intentioner.
Hvad vi vil gøre.
480
01:05:58,559 --> 01:06:01,646
Jeg vil krydse gaden,
og det ser hun.
481
01:06:01,813 --> 01:06:08,528
Hvad hvis det ikke gav mening?
Hvis vi hele tiden skiftede mening?
482
01:06:08,695 --> 01:06:13,658
- Vil hun så miste færten?
- Vi skal stadig finde kufferten.
483
01:06:23,209 --> 01:06:28,006
Der bliver skygget for det,
nøglen passer til.
484
01:06:29,424 --> 01:06:31,551
Denne vej.
485
01:06:35,680 --> 01:06:38,182
Det hjælper virkelig.
486
01:06:41,436 --> 01:06:45,189
Hvis den ligger i skygge,
kan jeg ikke tegne den.
487
01:06:55,199 --> 01:06:58,369
Der mangler en bygning.
488
01:07:02,915 --> 01:07:06,044
Jeg troede ikke,
Skygger virkede mod Seere.
489
01:07:06,210 --> 01:07:10,882
Nej, og vi kan heller ikke
skygge for hele bygninger.
490
01:07:35,907 --> 01:07:38,451
Du ville tale med mig.
491
01:07:41,037 --> 01:07:44,248
Jeg får brug for din hjælp.
492
01:07:47,335 --> 01:07:50,797
Seerne sporer os. Carver, kineserne.
493
01:07:50,963 --> 01:07:55,677
Det, vi tænker, ved de. Det er
derfor, vi dør på Cassies tegninger.
494
01:07:55,843 --> 01:07:59,055
- Undskyld?
- Vi dør uden for en elevator.
495
01:08:02,183 --> 01:08:07,271
- Hvordan gør vi fremtiden uklar?
- Ved ikke at vide, hvad vi gør.
496
01:08:07,438 --> 01:08:12,110
- Ikke før i sidste øjeblik.
- En plan uden planlægning.
497
01:08:13,778 --> 01:08:17,782
Jeg skriver breve til jer
med instruktioner i.
498
01:08:17,949 --> 01:08:20,952
I venter med at åbne dem,
til jeg siger til.
499
01:08:22,370 --> 01:08:26,416
Det sidste brev er til mig selv, -
500
01:08:26,582 --> 01:08:32,588
- og så får jeg slettet min
hukommelse. Find Kiras Sletter.
501
01:08:32,755 --> 01:08:36,884
- Det lyder som en god plan.
- Har du en bedre plan?
502
01:08:37,051 --> 01:08:40,096
- Vi flyver i blinde.
- Ja.
503
01:08:42,390 --> 01:08:45,560
Jeg har brug for en tegning til.
504
01:08:45,727 --> 01:08:50,398
Vis mig,
hvordan kufferten og sprøjten ser ud.
505
01:09:58,716 --> 01:10:01,636
Vores Seere siger,
den allerede er her.
506
01:10:01,803 --> 01:10:05,473
Far. Jeg ved, hvad det er,
Afdelingen leder efter.
507
01:10:05,640 --> 01:10:08,142
Det er en sprøjte.
508
01:10:09,394 --> 01:10:14,065
Med den sprøjte bliver vi mere
magtfulde end Afdelingen.
509
01:10:31,040 --> 01:10:35,003
Hun dør, hvis hun ikke får
sine indsprøjtninger.
510
01:10:35,169 --> 01:10:38,673
Og dem kan hun
kun få af mig.
511
01:10:45,263 --> 01:10:49,934
Du dør, Nick.
Det gør I alle sammen.
512
01:11:17,462 --> 01:11:20,548
Du har brug for Carvers medicin.
513
01:11:20,715 --> 01:11:24,886
Jeg vil ikke bare se på,
mens du dør.
514
01:11:28,348 --> 01:11:31,225
Jeg kommer og henter dig.
515
01:11:36,481 --> 01:11:38,900
Det lover jeg.
516
01:11:51,663 --> 01:11:54,248
Hvornår skal jeg åbne den?
517
01:11:55,333 --> 01:11:59,128
Når du tvivler på,
hvad der er sandt.
518
01:12:16,187 --> 01:12:20,233
- I ved, hvornår I skal åbne dem.
- Er du sikker på det her?
519
01:12:20,400 --> 01:12:22,527
Nej.
520
01:12:32,620 --> 01:12:36,124
Tag en paraply med.
Det kommer til at regne.
521
01:12:38,209 --> 01:12:40,878
Pas på dig selv.
522
01:13:03,818 --> 01:13:06,112
Du får os til at jage dig, -
523
01:13:06,279 --> 01:13:09,866
- og så lader du dig fange af
en amatør som Finger-Stein?
524
01:13:10,033 --> 01:13:13,995
- Jeg er syg.
- Er du? Du ved ikke en skid.
525
01:13:16,831 --> 01:13:19,000
Victor, betal ham.
526
01:13:38,686 --> 01:13:41,272
Selvfølgelig.
527
01:13:48,613 --> 01:13:52,867
Jeg vidste, jeg ikke ville få
pengene endnu. Vent her.
528
01:13:53,034 --> 01:13:57,455
- Blev du skygget?
- Det bliver jeg aldrig.
529
01:13:57,622 --> 01:14:00,249
Hvor er han?
Hvilken en er det?
530
01:14:00,416 --> 01:14:03,169
- Den gule.
- Den store båd der?
531
01:14:34,867 --> 01:14:37,328
Hedder du Chang?
532
01:14:39,372 --> 01:14:43,584
- Kommer du angående en pige?
- Slettede du Kira?
533
01:14:43,751 --> 01:14:48,047
For fem år siden fortalte en kvinde
mig, at der ville komme en pige.
534
01:14:48,214 --> 01:14:52,218
Det gjorde hun for to dage siden.
535
01:14:52,385 --> 01:14:55,013
Jeg har en opgave til dig.
536
01:14:57,598 --> 01:15:01,769
For to timer siden skrev jeg
syv breve. Det skal slettes.
537
01:15:04,731 --> 01:15:07,525
Syv breve.
To timers hukommelse.
538
01:15:08,860 --> 01:15:11,738
Det fortalte en kvinde mig.
539
01:15:11,904 --> 01:15:15,033
Hun betalte ikke for dig.
540
01:15:19,037 --> 01:15:22,874
Og når du er færdig,
skal du læse det her.
541
01:15:25,460 --> 01:15:29,630
- Jeg skal lige have et øjeblik.
- Som du ønsker.
542
01:15:36,137 --> 01:15:40,475
Jeg vågner ikke op og har glemt,
hvem jeg er, vel?
543
01:16:04,499 --> 01:16:07,585
Vent lidt. Nej, gør det bare.
544
01:16:33,152 --> 01:16:35,279
Den er væk.
545
01:16:35,446 --> 01:16:38,491
Fremtiden er forsvundet.
546
01:16:38,658 --> 01:16:41,411
Jeg har mistet forbindelsen.
547
01:16:59,178 --> 01:17:02,265
Holdt. Må jeg se noget ID?
548
01:17:02,432 --> 01:17:05,268
Jeg er sikkerhedsinspektor.
549
01:17:05,435 --> 01:17:10,231
- Jeg skal se på skabene.
- Javel. Tag elevatoren.
550
01:17:10,398 --> 01:17:14,235
- De er øverst oppe.
- Er det den vej?
551
01:17:58,237 --> 01:18:00,573
Intet problem.
552
01:18:13,503 --> 01:18:15,755
4100.
553
01:18:34,857 --> 01:18:39,696
Opgaven er overstået. Du behøver
ikke skygge for bygningen mere.
554
01:19:00,883 --> 01:19:03,636
Tak. Er I klar?
555
01:19:06,639 --> 01:19:10,727
- Det er den rigtige form.
- Intet problem.
556
01:19:10,893 --> 01:19:13,354
Men det varer ikke længe.
557
01:19:27,577 --> 01:19:30,621
SKJUL DIG
558
01:19:33,499 --> 01:19:35,501
Pis.
559
01:20:08,493 --> 01:20:10,244
TAG HJEM
560
01:20:33,893 --> 01:20:36,312
"Herren giver..."
561
01:20:41,401 --> 01:20:45,446
Troede du virkelig,
du kunne forsvinde med den her?
562
01:20:55,581 --> 01:20:58,584
Var det her værd at dø for?
563
01:21:16,310 --> 01:21:20,857
Nej. Han skal dø langsomt.
Det lovede din søster mig.
564
01:21:21,024 --> 01:21:24,277
Sammen med en masse penge.
565
01:21:36,539 --> 01:21:40,793
Ved du, hvor mange der ville
slå ihjel for at få fat i stoffet?
566
01:21:43,629 --> 01:21:45,798
Nå...
567
01:21:51,387 --> 01:21:53,556
Hvor er Cassie?
568
01:21:56,809 --> 01:21:59,729
Få mig på benene igen.
569
01:22:17,330 --> 01:22:20,583
Måske kan man ikke stole på jer.
570
01:22:30,259 --> 01:22:34,847
- Den så du ikke, hvad?
- Vil du virkelig det her, lille tøs?
571
01:22:35,014 --> 01:22:39,394
Jeg ved, hvor stoffet er.
Og jeg ved, hvordan du dør.
572
01:22:39,560 --> 01:22:42,230
Vil du vide,
hvad tigeren betyder?
573
01:22:48,778 --> 01:22:52,782
Stoffet er der. Se,
om det vil få ham til at elske jer.
574
01:23:01,833 --> 01:23:06,629
Der stod i mit brev, at Afdelingen
har Kira på Batang Street 216.
575
01:23:06,796 --> 01:23:10,883
Der stod meget i mit brev.
Var alles opgaver så svære?
576
01:23:11,050 --> 01:23:13,678
Jeg vidste,
du kunne klare det.
577
01:23:18,933 --> 01:23:23,730
Den her immunsystemshæmmer vil
redde dit liv og gøre dig stærkere.
578
01:23:25,690 --> 01:23:29,110
Du bliver en bedre version
af dig selv.
579
01:23:32,447 --> 01:23:35,116
Det må du acceptere.
580
01:23:36,242 --> 01:23:38,786
Vi vil dig ikke noget ondt.
581
01:23:38,953 --> 01:23:41,789
Du betyder alt for os.
582
01:23:41,956 --> 01:23:45,460
Det er ikke din egen skyld,
at du flygtede fra os.
583
01:23:45,626 --> 01:23:49,922
Stoffet har ukendte bivirkninger.
584
01:23:50,089 --> 01:23:53,634
Det her er min skyld, agent Hollis.
585
01:24:01,768 --> 01:24:04,228
Det her passer ikke.
586
01:24:13,363 --> 01:24:17,033
Du meldte dig frivilligt.
Jeg var imod det.
587
01:24:18,993 --> 01:24:22,705
Du var sikker på, du ville
overleve indsprøjtningen.
588
01:24:22,872 --> 01:24:26,876
Jeg måtte støtte dig i det.
Vi var jo partnere.
589
01:24:28,836 --> 01:24:31,422
Så gik du i panik.
590
01:24:33,633 --> 01:24:38,179
Tror du, du kunne være kommet
så langt uden din agenttræning?
591
01:24:40,014 --> 01:24:43,267
Det er dit bånd til Afdelingen.
592
01:24:43,434 --> 01:24:46,604
Lad mig hjælpe dig med at huske.
593
01:24:48,773 --> 01:24:52,276
Lad mig hjælpe dig med at huske.
594
01:25:01,953 --> 01:25:05,873
Jeg prøver at tegne noget andet,
men det kan jeg ikke.
595
01:25:07,083 --> 01:25:10,586
- Det har noget med min død at gøre.
- Det er en tiger.
596
01:25:10,753 --> 01:25:13,506
Jeg mener det.
597
01:25:13,673 --> 01:25:18,052
Jeg ved ikke, hvordan jeg ved det,
men jeg ved det.
598
01:25:18,219 --> 01:25:22,056
Jeg lader tit,
som om jeg er ligeglad, -
599
01:25:22,223 --> 01:25:24,809
- men jeg vil ikke dø.
600
01:25:29,147 --> 01:25:33,818
- Det kommer ikke til at ske.
- Sig, jeg tager fejl.
601
01:25:33,985 --> 01:25:38,906
Du tager fuldstændig fejl.
Hør her.
602
01:25:40,241 --> 01:25:46,247
Du har allerede gjort rigeligt.
Du skal bare passe på dig selv.
603
01:25:46,414 --> 01:25:48,499
Men hvordan?
604
01:25:48,666 --> 01:25:54,213
Bare gå derudad. Og træf ingen
beslutninger, en Seer kan spore.
605
01:25:54,380 --> 01:26:01,262
Når du kommer til et sikkert sted,
så skjul dig. Så enkelt er det.
606
01:26:01,429 --> 01:26:05,975
Jeg ved, det her nok skal gå. Det
lover jeg. Du skal ikke være bange.
607
01:26:06,142 --> 01:26:08,936
Stol på mig.
608
01:26:09,103 --> 01:26:11,731
Det var bedre.
609
01:26:30,708 --> 01:26:34,629
Hvad vil du gøre?
610
01:26:34,796 --> 01:26:37,882
Det kan jeg ikke sige dig.
611
01:29:30,972 --> 01:29:34,809
Du gjorde mig til grin
over for min familie.
612
01:29:40,648 --> 01:29:42,734
Bare rolig.
613
01:29:49,991 --> 01:29:52,827
Du vil ikke kunne huske det.
614
01:29:55,163 --> 01:29:57,373
Din mor er stolt af dig.
615
01:30:08,718 --> 01:30:12,597
Jeg vil slå en handel af.
Pigen for stoffet.
616
01:30:14,682 --> 01:30:17,393
Okay.
617
01:30:17,560 --> 01:30:20,855
Dok 4, Man Yuen Street.
618
01:30:35,787 --> 01:30:39,207
- Hvor er kufferten, Nick?
- Kira.
619
01:30:44,003 --> 01:30:46,297
Gør det bare.
620
01:30:48,716 --> 01:30:52,220
Kan du huske den aften
under rutsjebanen?
621
01:30:53,221 --> 01:30:57,475
Vi parkerede midt i regnen og
havde de der små flasker sprut.
622
01:31:03,481 --> 01:31:07,485
Det var den første gang, du sagde,
at du elskede mig.
623
01:31:09,404 --> 01:31:12,240
Det kan han godt huske.
624
01:31:13,074 --> 01:31:16,077
Jeg vil høre det fra ham.
625
01:31:17,495 --> 01:31:20,331
Ja, det kan jeg godt huske.
626
01:31:22,166 --> 01:31:25,753
Det er aldrig sket.
627
01:31:26,587 --> 01:31:30,466
Vi mødtes første gang i går.
628
01:31:30,633 --> 01:31:33,678
Du har aldrig været på Coney Island.
629
01:31:33,845 --> 01:31:37,348
Det er der ingen af os, der har.
630
01:31:39,350 --> 01:31:42,353
Jeg udnyttede dig, Nick.
631
01:31:43,271 --> 01:31:47,775
Jo hurtigere vi får kufferten, jo
hurtigere får du lov at glemme det.
632
01:31:50,820 --> 01:31:53,281
Tag den nu bare.
633
01:31:56,617 --> 01:32:00,955
Der står i mit brev, at du skal
tage stoffet. Giv mig Carver.
634
01:32:01,122 --> 01:32:03,708
Det er til dig.
635
01:32:10,423 --> 01:32:15,803
Vil du have kufferten, så lad dem
gå. Jeg fortæller dig, hvor den er.
636
01:32:21,309 --> 01:32:23,728
- En til?
- Ja.
637
01:32:26,939 --> 01:32:29,359
En til at komme ud ad døren på.
638
01:33:20,284 --> 01:33:24,622
Du skal ikke have det skidt med det.
Kira har skubbet bedre mænd.
639
01:34:17,175 --> 01:34:19,510
4100.
640
01:34:41,616 --> 01:34:43,910
Dræb ham.
641
01:34:45,161 --> 01:34:48,122
Hvis det er okay med dig.
642
01:34:48,289 --> 01:34:51,709
Kufferten.
643
01:34:57,715 --> 01:35:00,635
Agent Carver.
644
01:35:08,935 --> 01:35:12,480
Kufferten tilhører
den amerikanske regering.
645
01:35:12,647 --> 01:35:18,486
Det er os, der regerer her. Der er
ingen grund til, at nogen skal dø.
646
01:35:21,406 --> 01:35:24,075
Vi er ikke diplomater.
647
01:35:33,543 --> 01:35:36,337
Victor! Få mig ud herfra!
648
01:35:51,602 --> 01:35:54,522
Kira!
649
01:37:28,950 --> 01:37:30,785
Kira!
650
01:37:50,555 --> 01:37:53,141
Kira?
651
01:40:31,132 --> 01:40:34,344
Wow. Imponerende.
652
01:40:34,510 --> 01:40:39,724
Videnskabsfolkene er altid forsigtige
i deres antagelser, men det er flot.
653
01:40:39,891 --> 01:40:46,147
Vi er på samme side. Få dem til
at springe ud fra taget.
654
01:40:46,981 --> 01:40:50,401
Vent, Kira. Lad være.
655
01:40:50,568 --> 01:40:54,822
Han har skubbet dig.
Carver lyver for dig.
656
01:41:00,370 --> 01:41:04,248
Hvor kom vi fra?
Hvor kom vi fra!
657
01:41:26,104 --> 01:41:29,065
- Lad være.
- Vent og se.
658
01:41:29,232 --> 01:41:33,361
Det ville kun hjælpe mig.
Det der vil slå dig ihjel.
659
01:41:33,528 --> 01:41:38,032
Hun er den eneste ud af hundreder,
der har overlevet.
660
01:41:41,953 --> 01:41:44,288
Se på mig.
661
01:41:48,209 --> 01:41:50,712
Du kender mig.
662
01:41:52,296 --> 01:41:54,799
Og jeg kender dig.
663
01:41:59,387 --> 01:42:03,474
Se på mig. Se på mig.
664
01:42:10,565 --> 01:42:13,067
Lad ham gøre det.
665
01:43:01,866 --> 01:43:04,243
Sikke et spild.
666
01:43:42,156 --> 01:43:45,576
Jeg sagde jo,
du skulle tage en paraply med.
667
01:43:48,913 --> 01:43:53,543
- Du sagde, det ville regne.
- Nogle gange tager jeg fejl.
668
01:43:59,424 --> 01:44:03,428
Måske vil det skylle
alt det lort ud af dit hår.
669
01:44:07,223 --> 01:44:09,642
Hvor er den rigtige kuffert?
670
01:44:23,323 --> 01:44:25,199
Værsgo.
671
01:44:26,701 --> 01:44:32,540
Hvor længe tror du,
din mor har planlagt det her?
672
01:44:32,707 --> 01:44:35,460
Siden før jeg blev født.
673
01:44:37,295 --> 01:44:42,759
Det her er nøglen. Afdelingen vil
gøre alt for at sikre sig den her.
674
01:44:42,925 --> 01:44:47,889
- Så vi bytter stoffet med din mor?
- Det arbejder jeg stadig på.
675
01:44:51,893 --> 01:44:54,854
Hvad var det,
jeg sprøjtede ind i mig selv?
676
01:44:55,021 --> 01:44:57,899
Soja.
677
01:44:58,066 --> 01:45:00,568
Klamt.
678
01:45:00,735 --> 01:45:04,530
- Hvad med Kira?
- Det er dig, der er Seeren.
679
01:45:04,697 --> 01:45:08,993
Bare rolig. Hende ballademageren
får vi at se igen.
680
01:45:40,733 --> 01:45:42,610
Hvornår skal jeg åbne den?
681
01:45:42,777 --> 01:45:46,197
Når du tvivler på,
hvad der er sandt.
682
01:45:53,746 --> 01:45:57,667
DRÆB HAM
VI SES SNART
683
01:46:24,027 --> 01:46:27,405
Stik pistolen ind i munden.
684
01:46:28,573 --> 01:46:30,950
Tryk på aftrækkeren.
685
01:47:18,373 --> 01:47:23,378
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2009