1 00:01:02,288 --> 00:01:04,916 Far, hvad er det, der sker? 2 00:01:05,083 --> 00:01:09,587 Nick, nu skal du høre efter, som om vi var de sidste mennesker på jorden. 3 00:01:09,754 --> 00:01:13,800 En dag vil en pige give dig en blomst. 4 00:01:13,966 --> 00:01:17,095 En blomst. Og du skal hjælpe hende, Nick. 5 00:01:17,261 --> 00:01:21,682 Hvis du hjælper hende, så hjælper du os alle sammen. 6 00:01:23,059 --> 00:01:27,814 Det giver ikke mening nu, men jeg tror på hende, der fortalte mig det. 7 00:01:27,980 --> 00:01:30,358 Tror du på mig? 8 00:01:31,401 --> 00:01:34,404 Jeg elsker dig. 9 00:01:38,074 --> 00:01:42,829 Jeg har altid sagt, du var noget særligt. Og jeg havde ret. 10 00:01:51,045 --> 00:01:56,634 Afdelingen er her. Fortsæt, og træf ikke nogen valg, Seerne kan spore. 11 00:02:40,219 --> 00:02:43,097 Jeg ville bare tale lidt med jer. 12 00:03:04,577 --> 00:03:07,497 Sikke et spild. 13 00:03:07,663 --> 00:03:11,250 Tag hans lig med på laboratoriet. 14 00:03:15,713 --> 00:03:18,341 Der er nogle særlige mennesker. 15 00:03:18,508 --> 00:03:23,262 Vi har ikke selv bedt om at være det. Vi er født sådan. 16 00:03:27,100 --> 00:03:30,269 Vi går forbi dig på gaden. 17 00:03:30,436 --> 00:03:33,189 Ubemærket af de fleste. 18 00:03:41,239 --> 00:03:44,200 Det begyndte i 1945. 19 00:03:44,367 --> 00:03:48,454 Nazisterne eksperimenterede med psykisk krigsførelse. 20 00:03:48,621 --> 00:03:53,501 De ville forvandle dem med psykiske evner til soldater. 21 00:03:53,668 --> 00:03:56,921 Mange af os døde, og krigen sluttede, - 22 00:03:57,088 --> 00:03:59,674 - men eksperimenterne fortsatte. 23 00:03:59,841 --> 00:04:04,011 Mange lande oprettede Afdelinger. 24 00:04:06,806 --> 00:04:11,394 De ville fuldføre nazisternes plan. Gøre os til levende våben. 25 00:04:11,561 --> 00:04:15,356 Afdelings-agenterne uddannes til at jage os. 26 00:04:15,523 --> 00:04:18,443 Til at bortføre os. 27 00:04:18,609 --> 00:04:21,654 Der er bortførte børn over hele verden. 28 00:04:21,821 --> 00:04:24,282 De tester og kategoriserer os. 29 00:04:24,449 --> 00:04:27,535 Jeg er en Seer. Vi kan se fremtiden, - 30 00:04:27,702 --> 00:04:32,165 - selv om det ikke altid er så enkelt, som det lyder. 31 00:04:33,833 --> 00:04:40,590 Så er der Flyttere. Det er en nem måde at sige "telekinetiker" på. 32 00:04:42,717 --> 00:04:47,346 Skubbere planter tanker i dit hoved. De gør løgne til sandhed. 33 00:04:47,513 --> 00:04:51,934 De var begyndt at kontrollere mine tanker. 34 00:04:55,271 --> 00:05:00,318 Snushaner, Skiftinger, Skygger, Bloddrænere. Listen er lang. 35 00:05:01,361 --> 00:05:04,947 I Afdelingens øjne er vi bare forsøgsdyr. 36 00:05:05,114 --> 00:05:08,242 Der er kun ét problem. Vi dør. 37 00:05:08,409 --> 00:05:12,246 Beviserne viser, at børnene fik mælk med radioaktiv jod i. 38 00:05:12,413 --> 00:05:16,417 Ingen har overlevet det stof, som skal øge vores kræfter. 39 00:05:16,584 --> 00:05:20,129 Jeg hedder Cassie Holmes. Afdelingen tog min mor. 40 00:05:20,296 --> 00:05:26,135 Lige nu ser min fremtid ikke lys ud. Men fremtiden kan forandre sig. 41 00:05:26,302 --> 00:05:30,515 I de største forhold og med de mindste ting. 42 00:05:30,681 --> 00:05:33,267 De har vundet mange slag. 43 00:05:33,434 --> 00:05:36,521 Nu skal vi vinde krigen. 44 00:05:37,689 --> 00:05:40,817 NU 45 00:07:14,494 --> 00:07:17,455 Hun overlevede indsprøjtningen. 46 00:07:17,622 --> 00:07:20,833 Hun er Patient 0. Skaf alle Snushaner, vi har. 47 00:07:21,000 --> 00:07:24,295 Hun er til fods. Hun når ikke langt. 48 00:07:24,462 --> 00:07:28,299 Hun får hjælp af alle, hun ser i øjnene. 49 00:07:31,010 --> 00:07:34,764 Gør alt for at få hende og den sprøjte tilbage. Nu! 50 00:07:37,975 --> 00:07:41,104 OM TO DAGE 51 00:09:17,492 --> 00:09:23,373 - 7 og 14. Lån mig en tusse. - Du skylder allerede 5.000. 52 00:09:23,539 --> 00:09:28,127 - Og du skylder Chen endnu mere. - Chen lyver. 53 00:09:28,294 --> 00:09:33,257 Lyver jeg også? Jeg fik at vide, at du skylder ham 15.000. 54 00:09:33,424 --> 00:09:35,885 Vil du spille, eller hvad? 55 00:09:36,052 --> 00:09:40,640 Okay, men hvis du taber igen, bliver jeg nødt til at få dig banket. 56 00:10:18,886 --> 00:10:21,806 Du skylder os 6.000, Nick. 57 00:10:58,301 --> 00:11:01,179 Hvad så, Nick? 58 00:11:01,345 --> 00:11:05,224 - Hvem er I? - Vi er fra Afdelingen. 59 00:11:05,391 --> 00:11:08,478 - Pis af. - Pas nu lige på. 60 00:11:08,644 --> 00:11:12,899 Inviterer du os indenfor, eller er vi nødt til at være uhøflige? 61 00:11:14,734 --> 00:11:17,236 Smart at bo i en lortebule. 62 00:11:17,403 --> 00:11:21,949 - Det gjorde dig svær at finde. - Ikke svær nok. 63 00:11:25,161 --> 00:11:27,997 Vi fandt dig med din tandbørste. 64 00:11:28,164 --> 00:11:32,627 Fra da vi mødtes for ti år siden. Der var næsten ingen spor tilbage. 65 00:11:36,005 --> 00:11:39,008 Vi troede, du var i Tokyo. 66 00:11:40,093 --> 00:11:42,804 Og så i Malaysia. 67 00:11:50,561 --> 00:11:55,024 Endelig opfangede vi noget fra nogle bygninger. 68 00:12:03,074 --> 00:12:07,453 Der er mange synske på flugt i Hongkong. 69 00:12:07,620 --> 00:12:10,289 Folk uden hjemland. Uden loyalitet. 70 00:12:10,456 --> 00:12:15,044 Uden lyst til at blive blandet ind i jeres lorte-politik. 71 00:12:29,726 --> 00:12:34,230 - Du har været alene her længe. - Leder I da efter andre end mig? 72 00:12:34,397 --> 00:12:38,026 En pige. Hun har noget, der tilhører os. 73 00:12:38,192 --> 00:12:44,115 - Vi tror, du kender hende. - Det gør jeg tydeligvis ikke. 74 00:12:48,661 --> 00:12:54,208 - Hvis vi skal have fat i dig. - I kan få noget brugt toiletpapir. 75 00:12:54,375 --> 00:12:58,755 Lad være med at flygte. Vi ved, hvor du er nu. 76 00:13:03,968 --> 00:13:06,179 Pis. 77 00:13:07,722 --> 00:13:09,140 Pis. 78 00:13:34,290 --> 00:13:36,376 - Ja? - Hej, Nick. 79 00:13:36,542 --> 00:13:38,669 - Hvem er det? - Luk op. 80 00:13:38,836 --> 00:13:41,339 Og sænk pistolen. 81 00:13:53,976 --> 00:13:57,105 Læg den der fra dig. Jeg har noget til dig. 82 00:13:58,815 --> 00:14:02,068 Hvor er det kylling, jeg så? 83 00:14:03,903 --> 00:14:08,783 - Hallo? - Er det sådan, du behandler gæster? 84 00:14:08,950 --> 00:14:13,121 Det er sådan, jeg behandler fremmede, der trænger sig på. 85 00:14:13,287 --> 00:14:15,998 Som de Snushaner fra Afdelingen? 86 00:14:16,165 --> 00:14:20,336 - Hvem er du? - Jeg hedder Cassie. 87 00:14:20,503 --> 00:14:23,548 Jeg er her for at hjælpe dig. 88 00:14:24,757 --> 00:14:29,345 Hør her, Cassie. Din mor og far bekymrer sig nok om dig, så... 89 00:14:29,512 --> 00:14:32,098 - Du forstår ikke. - Præcis. 90 00:14:32,265 --> 00:14:36,519 Det her handler om, at vi finder seks millioner dollar. 91 00:14:37,729 --> 00:14:40,189 Det er os. 92 00:14:40,982 --> 00:14:43,776 Og det er vores penge. 93 00:14:44,777 --> 00:14:49,323 Og det her er min tandbørste. Du er Seer. 94 00:14:49,490 --> 00:14:53,036 Er der et sted, vi kan få noget at spise? 95 00:14:55,455 --> 00:14:57,582 Jeg giver. 96 00:15:10,219 --> 00:15:13,056 Har du tabt et væddemål til din frisør? 97 00:15:13,222 --> 00:15:16,017 Jeg kan godt lide farver. 98 00:15:57,433 --> 00:16:00,687 Jeg ved, du er andengenerations-Flytter. 99 00:16:00,853 --> 00:16:04,357 - Er det sådan, børn taler? - Det får du at vide, når jeg ser et. 100 00:16:04,524 --> 00:16:08,611 Du bruger ikke dine kræfter, så du øver dig ikke, så du stinker. 101 00:16:08,778 --> 00:16:13,282 Jeg er Seer. Anden generation som dig. 102 00:16:13,449 --> 00:16:16,703 Fremtiden ændrer sig, bare man taler om den. 103 00:16:16,869 --> 00:16:23,668 Jeg ser små glimt og tegner dem, men jeg er ikke så god til det. 104 00:16:25,962 --> 00:16:29,966 Men jeg så Snushanerne hos dig. Derfor tog jeg en tandbørste med. 105 00:16:30,133 --> 00:16:33,511 Hvad som helst med rejer. 106 00:16:33,678 --> 00:16:36,639 - Kan du tale kinesisk? - Kantonesisk. 107 00:16:36,806 --> 00:16:40,768 - Tænk, du ikke vidste det. - Nogle gange tager jeg fejl. 108 00:16:40,935 --> 00:16:44,022 Det kender jeg godt. 109 00:16:45,440 --> 00:16:48,192 Er du bekymret over din gæld? 110 00:16:48,359 --> 00:16:52,572 Det behøver du ikke være. Det kan vi ordne om et par dage. 111 00:16:53,322 --> 00:16:56,409 Med dine seks millioner? 112 00:16:56,576 --> 00:17:00,788 - Hvor er pengene? - De er på vej hertil. Med en pige. 113 00:17:01,873 --> 00:17:06,044 Og det er den pige, som Afdelingen leder efter. 114 00:17:08,379 --> 00:17:10,631 Du hedder Cassie, ikke? 115 00:17:10,798 --> 00:17:12,967 Nyd din mad. 116 00:17:13,134 --> 00:17:14,594 Hvad? 117 00:17:14,761 --> 00:17:19,098 En 12-årig Seer skal ikke rode mig ud i noget med Afdelingen. 118 00:17:19,265 --> 00:17:22,518 Selv hvis det ikke er fup. 119 00:17:22,685 --> 00:17:26,314 Jeg er 13, og folk siger, jeg ligner en på 14. 120 00:17:26,481 --> 00:17:30,234 Og det er ikke fup, det her. Alle kan få det, de vil have. 121 00:17:30,401 --> 00:17:35,531 - Det har jeg også sagt før. - Så lad være med at tro på mig. 122 00:17:36,366 --> 00:17:39,869 - Men du vil hjælpe mig. - Nå? Jeg modtager noget. 123 00:17:40,036 --> 00:17:43,206 Du skal finde en anden. 124 00:17:44,957 --> 00:17:49,796 Hvis vi ikke finder kufferten og pigen, sker der slemme ting. 125 00:17:50,838 --> 00:17:53,007 Hvad er der i vejen? 126 00:17:57,595 --> 00:17:59,430 Pis. 127 00:17:59,597 --> 00:18:02,642 - De er her på markedet. - Hvem? 128 00:18:02,809 --> 00:18:05,019 - Hvem? - De er her. Kom nu. 129 00:18:05,186 --> 00:18:10,108 - Afdelingen? - Bloddrænere. Vi skal væk herfra. 130 00:18:21,786 --> 00:18:25,123 - Hvordan ender det her? - Hvor er pigen? 131 00:18:25,289 --> 00:18:29,377 - Min datter har set dig med hende. - Jeg sagde det jo. 132 00:18:30,253 --> 00:18:34,799 Jeg har sagt til tre andre i dag, at jeg ikke kender hende. 133 00:18:34,966 --> 00:18:40,138 - Dumme tøs. Jeg har set dig dø. - Så ved du, det ikke sker i dag. 134 00:18:48,187 --> 00:18:50,189 Så for satan. 135 00:18:51,524 --> 00:18:53,484 Løb! 136 00:19:12,628 --> 00:19:14,255 Løb! 137 00:19:20,595 --> 00:19:22,388 Nick! 138 00:19:29,520 --> 00:19:31,647 De store akvarier. 139 00:19:31,814 --> 00:19:33,441 Vi er fanget! 140 00:20:01,678 --> 00:20:04,222 Løb, Cassie! 141 00:20:21,072 --> 00:20:25,493 Ikke sådan her. Hvis vi dræber ham, mister vi pigen. 142 00:23:30,553 --> 00:23:33,264 Jeg ved allerede, du er her. 143 00:23:40,563 --> 00:23:43,649 Du må være Cassie Holmes. 144 00:23:43,816 --> 00:23:47,445 - Hvem har sendt dig efter mig? - Din mor. 145 00:23:48,446 --> 00:23:53,701 En uge før hun blev fanget, bad hun mig komme til fiskemarkedet i dag. 146 00:23:54,577 --> 00:23:56,412 Hold dig fra ham. 147 00:23:56,579 --> 00:24:01,918 Hvis du vil have det sådan. Så kan du regne ham med blandt de døde. 148 00:24:02,085 --> 00:24:06,005 - Du er Lapper. - Det er vel åbenlyst for en Seer. 149 00:24:06,172 --> 00:24:10,134 - Hvis du havde din mors talent... - Jeg har været igennem meget. 150 00:24:10,301 --> 00:24:15,848 For lang tid siden gjorde din mor mig en tjeneste. Den gengælder jeg nu. 151 00:24:35,368 --> 00:24:40,623 Jeg hører, at de holder din mor lukket inde i Afdelingen. 152 00:24:41,541 --> 00:24:45,545 Så bedøvet, at hun ikke engang kan holde på en ske. 153 00:24:46,546 --> 00:24:50,091 De har suget fremtiden ud af hende. 154 00:25:24,459 --> 00:25:27,670 Hvis du hjælper hende, hjælper du os alle sammen. 155 00:25:27,837 --> 00:25:29,797 En blomst. 156 00:25:46,731 --> 00:25:48,691 Er han okay? 157 00:26:24,018 --> 00:26:26,854 - Er du okay? - Ja. 158 00:26:32,485 --> 00:26:35,613 Hun har magiske fingre. 159 00:26:44,205 --> 00:26:47,667 - Værsgo. - Hvad er det? 160 00:26:48,501 --> 00:26:51,337 En lotusblomst. 161 00:27:10,940 --> 00:27:14,610 Jeg hørte det, hun sagde om din mor. 162 00:27:14,777 --> 00:27:17,155 Gjorde du? 163 00:27:19,699 --> 00:27:22,326 Afdelingen har taget hende. 164 00:27:22,493 --> 00:27:26,372 De har spærret hende inde, fordi hun er den bedste Seer. 165 00:27:26,539 --> 00:27:30,418 De er bange for hende. For, at de ikke kan styre hende. 166 00:27:32,003 --> 00:27:36,716 Det var af den samme grund, de dræbte min far. 167 00:27:36,883 --> 00:27:39,677 Men det vidste du nok i forvejen. 168 00:27:39,844 --> 00:27:43,848 Jeg kan se fremtiden, ikke fortiden. 169 00:27:44,015 --> 00:27:47,727 Og lige nu ser vores fremtid ikke så lys ud. 170 00:27:49,687 --> 00:27:51,481 Er den ny? 171 00:27:51,647 --> 00:27:56,361 Snushanerne får fat i pigen og kufferten. 172 00:27:56,527 --> 00:28:01,574 Fremtiden er forandret. Jeg ved ikke hvorfor, - 173 00:28:01,741 --> 00:28:04,869 - men jeg må have begået en fejl. 174 00:28:05,036 --> 00:28:09,374 Det er også lige meget. Nu er det sådan. 175 00:28:11,125 --> 00:28:17,382 Min mor sagde, at den kuffert er nøglen til at få ram på Afdelingen. 176 00:28:20,343 --> 00:28:23,262 Der er ikke penge i kufferten, vel? 177 00:28:26,599 --> 00:28:29,602 Medmindre jeg har misforstået noget, - 178 00:28:29,769 --> 00:28:32,814 - så har de ikke kufferten endnu. 179 00:28:32,980 --> 00:28:35,817 Den er stadig derude. 180 00:28:38,027 --> 00:28:42,031 Hvis din mor er en god spåkone, hvordan blev hun så fanget? 181 00:28:42,198 --> 00:28:45,201 Det vil jeg også gerne vide. 182 00:28:45,368 --> 00:28:48,705 Jeg er ikke nået til den slemme del endnu. 183 00:28:48,871 --> 00:28:50,873 MIG NICK 184 00:28:51,040 --> 00:28:54,836 - Hvad er det? - Vi dør. 185 00:28:56,504 --> 00:28:58,005 Fedt. 186 00:29:23,698 --> 00:29:25,700 Hej, Kira. 187 00:29:29,787 --> 00:29:33,332 - Du skal med et fly. - Kom med. 188 00:29:47,305 --> 00:29:50,016 Kors. Prøv den her. 189 00:29:50,183 --> 00:29:54,729 Hun må bruge den konstant. Den beholder vi. 190 00:29:54,896 --> 00:29:59,984 Du får ikke brug for læbestift, der hvor du skal hen. 191 00:30:02,904 --> 00:30:06,824 Hun gør det igen. Skrub så ud af mit hoved. 192 00:30:07,658 --> 00:30:11,662 - Hvad vil hun? - Hun skal på toilettet og kaste op. 193 00:30:11,829 --> 00:30:15,666 Carver slår os ihjel, hvis der sker hende noget. 194 00:30:28,680 --> 00:30:31,849 - Toilettet? - Den vej. 195 00:30:32,016 --> 00:30:33,851 Kom så. 196 00:30:37,438 --> 00:30:40,817 Kaffe. Sort uden sukker. 197 00:30:53,830 --> 00:30:55,832 Ind med dig. 198 00:31:09,470 --> 00:31:12,682 Du er en god mand, agent Mack. 199 00:31:12,849 --> 00:31:16,102 Du kommer sikkert fra en god familie. 200 00:31:16,269 --> 00:31:19,814 Det må have været hårdt, da han døde. 201 00:31:19,981 --> 00:31:21,941 Hvem? 202 00:31:22,108 --> 00:31:27,196 - Din bror. - Jeg har ikke nogen bror. 203 00:31:27,363 --> 00:31:29,907 Det her hjælper. 204 00:31:30,074 --> 00:31:32,869 Og du elskede ham højt. 205 00:31:35,955 --> 00:31:40,501 Men han blev myrdet, og du ved, hvem morderen er. 206 00:31:51,804 --> 00:31:55,808 Han blev myrdet, og du ved, hvem morderen er. 207 00:32:00,563 --> 00:32:04,692 Du ved, hvem morderen er. Han blev myrdet. 208 00:32:18,289 --> 00:32:21,959 Du ved, hvem morderen er. Han blev myrdet. 209 00:34:25,583 --> 00:34:27,502 Lamt. 210 00:34:27,668 --> 00:34:30,213 Du må øve dig. 211 00:34:30,380 --> 00:34:33,007 Lad være med at bide negle. 212 00:34:35,343 --> 00:34:38,805 Hende slikkepinds-pigen skræmmer mig. 213 00:34:38,971 --> 00:34:42,558 - Hun er Seer. - Ligesom dig. 214 00:34:43,935 --> 00:34:47,605 Jeg ved, hvor det her er. Det er... 215 00:34:47,772 --> 00:34:51,943 Club B. Science Museum Road. 216 00:34:52,110 --> 00:34:53,945 Tak. 217 00:34:54,821 --> 00:34:57,615 Hvorfor ligger den oliven ikke i glasset? 218 00:34:57,782 --> 00:35:01,494 Det er ikke en oliven, det er en perle. 219 00:35:01,661 --> 00:35:04,831 Det er en perle. Det der er genskin. 220 00:35:04,997 --> 00:35:09,419 - Det ligner en peberfrugt. - Det er en skinnende perle. 221 00:35:09,585 --> 00:35:14,632 - Hvad har perlen med noget at gøre? - Det ved jeg ikke. 222 00:35:14,799 --> 00:35:16,676 Fedt. 223 00:35:16,843 --> 00:35:20,221 Vi begynder med perlen. 224 00:35:20,388 --> 00:35:24,600 Det er en god plan, men hvad med den del, hvor vi dør? 225 00:35:39,198 --> 00:35:43,536 Jeg kan huske, at vi voksede op sammen. Gik i skole. 226 00:35:43,703 --> 00:35:46,873 Hvordan han døde. 227 00:35:47,040 --> 00:35:52,628 Ud over denne fantasibror, har hun så puttet andre ting ind i dit hoved? 228 00:35:52,795 --> 00:35:57,759 Jeg vil ikke skydes for at have kneppet din fantasi-søster. 229 00:35:59,093 --> 00:36:02,430 Har jeg ikke en søster? 230 00:36:07,310 --> 00:36:12,190 Agent Mack, du er fritaget for tjeneste. Tag hjem. 231 00:36:12,357 --> 00:36:14,942 Hun skubber mig ikke igen. 232 00:36:15,109 --> 00:36:18,446 Mine tanker er mine egne. 233 00:36:18,613 --> 00:36:21,282 Vil du sætte dit liv på det? 234 00:36:22,200 --> 00:36:26,496 - Ja. - Så skyd dig selv i hovedet. 235 00:36:30,375 --> 00:36:35,171 Bare rolig. Du har tjekket den, og den er ikke ladt. 236 00:36:42,762 --> 00:36:49,185 Fordel perlerne til alle Snushaner, Seere og andre synske, - 237 00:36:50,103 --> 00:36:52,814 - indtil vi finder Kira. 238 00:36:52,980 --> 00:36:58,194 Hvad med kineserne? Deres bloddrænere vil jage hende. 239 00:36:58,361 --> 00:37:02,657 - De må ikke få fat i sprøjten. - Så udlover vi en dusør på hende. 240 00:37:09,163 --> 00:37:11,666 Det er her. 241 00:37:11,833 --> 00:37:16,546 - Kan du? Jeg har ikke nogen... - Klart. 242 00:37:18,381 --> 00:37:20,800 Værsgo. Behold resten. 243 00:37:24,470 --> 00:37:28,266 - Hvor meget har du? - Du skal ikke give ham så mange. 244 00:37:28,433 --> 00:37:33,021 Giv mig dem nu. Vi skal bare bruge fem minutter. 245 00:37:34,272 --> 00:37:38,484 Det her er et voksensted, så opfør dig ordentligt. 246 00:37:38,651 --> 00:37:42,030 - Klap i. - Præcis. 247 00:37:48,119 --> 00:37:50,329 Vælg et andet kort. 248 00:37:50,496 --> 00:37:54,042 - Koncentrer dig. - Hjerter dame. 249 00:37:54,208 --> 00:37:57,920 Se godt efter. Helt langsomt. 250 00:37:59,505 --> 00:38:01,883 Vis mig... 251 00:38:02,050 --> 00:38:04,969 Spar es. 252 00:38:08,139 --> 00:38:11,642 Jeg tror, jeg ved, hvorfor vi er her. 253 00:38:12,435 --> 00:38:16,022 - Du er dygtig. - Nick. Er du okay? 254 00:38:16,189 --> 00:38:19,317 Hvad så? Sæt jer ned. 255 00:38:20,193 --> 00:38:23,154 - Vodka Martini. - En til mig også. 256 00:38:23,446 --> 00:38:25,156 Cola til hende. 257 00:38:25,323 --> 00:38:29,118 Min mor drikker, når hun skal se helt klart. 258 00:38:29,285 --> 00:38:33,039 - Noget uden koffein. - Jeg betaler. 259 00:38:33,206 --> 00:38:36,376 500. 260 00:38:36,542 --> 00:38:38,920 - Behold resten. - Tak. 261 00:38:42,256 --> 00:38:45,593 Jeg ved, hvem du er. 262 00:38:45,760 --> 00:38:50,598 Da jeg var i Afdelingen, var hendes mor den mest efterlyste. 263 00:38:50,765 --> 00:38:53,768 Har du arbejdet for Afdelingen? 264 00:38:55,812 --> 00:38:59,107 Vil I vide noget om Afdelingen? 265 00:38:59,273 --> 00:39:02,527 10 år. Ingen tak, ingen pension. 266 00:39:02,694 --> 00:39:07,156 Jeg blev smidt på gaden og blev truet til ikke at skifte igen. 267 00:39:07,323 --> 00:39:12,495 Men Snushanerne fandt mig i Chicago, da jeg købte en gave til min kone. 268 00:39:12,662 --> 00:39:17,041 Næste dag får jeg at vide, at hun er død. 269 00:39:17,208 --> 00:39:19,794 En bilulykke. 270 00:39:19,961 --> 00:39:23,423 Min kone har ikke kørekort. 271 00:39:25,883 --> 00:39:30,388 Men jeg behøver ikke fortælle jer, hvordan det føles. 272 00:39:35,977 --> 00:39:38,896 - Vi skal bruge det her. - En oliven? 273 00:39:39,063 --> 00:39:41,649 Det er en perle. 274 00:39:41,816 --> 00:39:46,529 Den skal føre os til en, vi skal finde, før Afdelingen gør det. 275 00:39:46,696 --> 00:39:49,323 Undskyld. Må jeg? 276 00:39:50,241 --> 00:39:53,786 - Tak. - Det var så lidt. 277 00:39:57,206 --> 00:39:59,709 Sådan der? 278 00:40:00,835 --> 00:40:04,422 Den er lidt mere rund og skinnende i det. 279 00:40:04,589 --> 00:40:09,010 Sådan. Det var sådan, jeg så den. 280 00:40:10,053 --> 00:40:13,306 Den holder ikke længe. Vis den til Emily Hu. 281 00:40:13,473 --> 00:40:19,062 Hun er Snushane og hjælper kun folk, der er blevet henvist. 282 00:40:20,313 --> 00:40:23,066 Tak. 283 00:40:23,232 --> 00:40:25,610 Farvel. 284 00:40:25,777 --> 00:40:27,737 Held og lykke. 285 00:40:36,412 --> 00:40:38,998 Der er den. 286 00:40:43,127 --> 00:40:45,755 Har hun en anden? 287 00:40:57,433 --> 00:40:59,644 Ja. 288 00:40:59,811 --> 00:41:02,146 Jeg ser en mand. 289 00:41:02,313 --> 00:41:04,023 Og en båd. 290 00:41:04,190 --> 00:41:07,443 Er hun lykkelig? Vil hun komme tilbage til mig? 291 00:41:07,610 --> 00:41:10,988 Det er en meget fin båd. 292 00:41:18,037 --> 00:41:22,041 - Kan jeg hjælpe? - Hook Waters sendte os herhen. 293 00:41:22,208 --> 00:41:26,337 En perle, der ser sådan her ud, skal føre os til en pige. 294 00:41:31,801 --> 00:41:34,804 Er I fra Afdelingen? 295 00:41:34,971 --> 00:41:37,598 Kigger du overhovedet på os? 296 00:41:37,765 --> 00:41:42,520 Pigen, der tabte perlen, har noget, der kan ødelægge Afdelingen. 297 00:41:42,687 --> 00:41:46,107 Cassie mener, at hvis vi ikke finder det, så dør vi. 298 00:41:46,274 --> 00:41:49,235 Og du tror på hende? 299 00:41:49,402 --> 00:41:53,281 - Hun er ret overbevisende. - Jeg er uoverbevist. 300 00:42:01,539 --> 00:42:05,877 - Vi må vist bare vente. - Du har ét minut at hjælpe os i. 301 00:42:08,212 --> 00:42:11,883 - Og hvad er det? - Det er din plakat. 302 00:42:12,050 --> 00:42:16,095 - Det er perlen. - Det er uret. 303 00:42:16,262 --> 00:42:18,890 Om et minut. 304 00:42:22,060 --> 00:42:27,857 - Det mener I ikke. - Hun har tegnet hele dagen. 305 00:42:28,024 --> 00:42:30,985 Det, hun tegner, går i opfyldelse. 306 00:42:31,152 --> 00:42:35,323 Jeg ser det, som om jeg kigger på et foto. 307 00:42:37,200 --> 00:42:41,829 Vi vil af med Afdelingen, og det vil du også. 308 00:42:41,996 --> 00:42:45,917 Det bliver lettere, hvis du hjælper os med at finde pigen. 309 00:42:46,084 --> 00:42:50,046 Du minder mig om en, jeg engang kendte. 310 00:42:55,051 --> 00:42:57,470 Okay. 311 00:42:59,222 --> 00:43:02,934 De har delt dem her ud over hele byen. 312 00:43:14,779 --> 00:43:19,826 Hun befinder sig på Kwun Tong-molen. 313 00:43:51,107 --> 00:43:53,693 Undskyld. 314 00:43:53,860 --> 00:43:57,071 Undskyld. Taler I engelsk? 315 00:43:58,364 --> 00:44:03,327 Det betyder ikke noget. Jeg har brug for et lift. 316 00:44:04,454 --> 00:44:07,123 Vi er jo gamle venner. 317 00:44:12,754 --> 00:44:16,007 Ja, jeg skulle have ringet. 318 00:44:35,109 --> 00:44:37,236 - Kira? - Fandens. 319 00:44:37,403 --> 00:44:39,864 Hvad fanden laver du? 320 00:44:40,031 --> 00:44:43,785 - Lad være. - Hvad? Er det dig, de leder efter? 321 00:44:43,951 --> 00:44:46,496 Jeg burde dræbe dig, Nick. 322 00:44:46,662 --> 00:44:49,207 Hvad skete der med dig? 323 00:44:49,374 --> 00:44:52,168 Jeg troede, du var rejst. 324 00:44:52,335 --> 00:44:55,880 Afdelingen fangede mig, og du kom aldrig og fandt mig. 325 00:44:56,047 --> 00:44:58,424 Jeg ledte efter dig. 326 00:44:59,801 --> 00:45:02,679 Du fandt mig ikke. 327 00:45:02,845 --> 00:45:09,352 Okay, I havde noget sammen, og nu er det slut. Lad os tale et andet sted. 328 00:45:09,519 --> 00:45:12,188 Kom så, Nick. 329 00:45:24,575 --> 00:45:27,412 Kira, Afdelingen er efter dig. 330 00:45:27,578 --> 00:45:30,081 De leder efter kufferten. 331 00:45:30,248 --> 00:45:33,751 - Og det gør du også. - Hvad er der i den? 332 00:45:33,918 --> 00:45:37,880 Det ved jeg ikke. Jeg vågnede op med en seddel, jeg havde skrevet, - 333 00:45:38,047 --> 00:45:42,969 - hvor der stod, at du ville hjælpe mig med at finde kufferten. 334 00:45:43,136 --> 00:45:48,850 Jeg kan ikke huske noget fra de sidste par dage. 335 00:45:49,017 --> 00:45:53,980 Du må have fået dig selv slettet. Så er man sværere at spore. 336 00:45:56,816 --> 00:46:00,236 Jeg slettede ikke mindet om dig. 337 00:46:01,946 --> 00:46:06,617 - Må jeg lige tale med dig? - Kan det vente lidt? 338 00:46:06,784 --> 00:46:08,995 Nej. 339 00:46:13,124 --> 00:46:15,460 Dig, mig og min mor. 340 00:46:15,626 --> 00:46:18,921 Jeg har aldrig set min mors død før. 341 00:46:19,088 --> 00:46:23,301 Det er hende. Hun gør fremtiden værre. 342 00:46:23,468 --> 00:46:27,722 - Vi må slippe af med hende. - Slippe af med hende? 343 00:46:27,889 --> 00:46:32,935 - Vi har lige fundet hende. - Og hun har ikke kufferten. 344 00:46:33,102 --> 00:46:37,774 Ja, og vi finder hende, og så finder vi tre kufferten. 345 00:46:37,940 --> 00:46:42,403 Ja, og Afdelingen finder hende. De finder os alle tre. 346 00:46:44,614 --> 00:46:48,659 Vi hyrer en Skygge, så de ikke kan spore hende. 347 00:46:50,244 --> 00:46:53,706 - Du må stole på mig. - Det er ikke mig, der er mistroisk. 348 00:46:53,873 --> 00:46:58,211 Gør noget, for jeg er træt af at tegne lig. 349 00:47:27,156 --> 00:47:29,617 Det er ham der. 350 00:47:29,784 --> 00:47:32,286 - Hej, Finger. - Hej, Nick. 351 00:47:32,453 --> 00:47:35,540 Hvem er det, der er i søgelyset? 352 00:47:36,290 --> 00:47:39,544 Hør her. 353 00:47:39,711 --> 00:47:42,296 Jeg skal have 10.000 om dagen. 354 00:47:42,463 --> 00:47:49,053 Så længe hun er i nærheden af mig, kan Snushanerne ikke finde hende. 355 00:47:49,220 --> 00:47:51,472 - Tilfreds? - Ekstatisk. 356 00:47:51,639 --> 00:47:55,393 Lad os finde et sted, hvor vi kan tænke os om. 357 00:47:56,728 --> 00:48:00,481 Er det din kone, der gav dig det kælenavn, Finger? 358 00:48:00,648 --> 00:48:05,570 Nej, det gjorde Afdelingen. For noget tid siden. 359 00:48:13,661 --> 00:48:17,457 Jeg er ked af det. Jeg kan ikke huske noget om kufferten. 360 00:48:17,623 --> 00:48:20,376 Hvor chokerende. 361 00:48:22,503 --> 00:48:27,300 - Kan jeg gå i bad uden at dø? - Husk at vaske dig bag ørerne. 362 00:48:31,220 --> 00:48:35,224 - Fin kæreste, du har. - Engang var hun. 363 00:48:35,391 --> 00:48:41,230 Jeg mødte hende, mens hun svindlede turister på Coney Island. 364 00:48:41,397 --> 00:48:44,901 Skal vi vente på, at hun får hukommelsen igen, - 365 00:48:45,068 --> 00:48:48,696 - og håbe på, det sker, inden Carver finder kufferten? 366 00:48:48,863 --> 00:48:51,115 Eller os. 367 00:48:51,282 --> 00:48:54,160 - Fed plan. - Hvor skal du hen? 368 00:48:54,327 --> 00:48:56,996 Ned efter kylling. Vil du med? 369 00:48:57,163 --> 00:49:01,167 Nej, jeg bliver her og ser, om jeg kan hjælpe. 370 00:49:21,104 --> 00:49:24,649 - Hvor skal du hen? - Slap bare af, Romeo. 371 00:49:24,816 --> 00:49:28,194 Jeg kan sagtens skygge for hende ude fra gangen. 372 00:49:28,361 --> 00:49:32,907 Man behøver ikke være Seer for at regne ud, hvad der skal ske her. 373 00:50:21,456 --> 00:50:26,419 Undskyld. Jeg troede, badeværelset stod i flammer. 374 00:50:26,586 --> 00:50:30,506 Jeg måtte jo gøre noget for at lokke dig herind. 375 00:50:30,673 --> 00:50:35,219 - Skubbede du mig? - Kunne du ikke lide det? 376 00:50:35,386 --> 00:50:37,889 Så skub igen. 377 00:51:12,590 --> 00:51:15,593 Min far vil have, at jeg finder kufferten. 378 00:51:15,760 --> 00:51:19,931 - Det vil min mor også. - Men du kan ikke se den klart. 379 00:51:20,098 --> 00:51:23,101 Der er for meget, der forandrer sig. 380 00:51:23,267 --> 00:51:27,021 Jeg har set, hvordan du dør. Har du set det? 381 00:51:32,610 --> 00:51:36,572 Du kan ændre på det. Der afgår fly fra Hongkong hver dag. 382 00:51:36,739 --> 00:51:41,536 - Det skal nok blive ændret. - I har sat en Skygge på pigen. 383 00:51:41,703 --> 00:51:44,706 Det er kun en midlertidig løsning. 384 00:51:44,872 --> 00:51:49,168 Hun vil ødelægge alle jeres planer. 385 00:51:49,335 --> 00:51:55,466 Hils Nick og sig, at vi vil få hans hjerne til at eksplodere. 386 00:51:55,633 --> 00:51:59,012 Det kan jeg se ude i fremtiden. 387 00:52:13,234 --> 00:52:14,819 Så for den. 388 00:52:18,990 --> 00:52:23,327 Der er du jo. Hvor er hende tøsen, der får os alle sammen dræbt? 389 00:52:23,494 --> 00:52:25,705 Er du fuld? 390 00:52:25,872 --> 00:52:32,587 - Hvad gør man med en stiv 10-årig? - 13-årig. Jeg kræfter mine bruger. 391 00:52:32,754 --> 00:52:36,758 - Det er helt utroligt. - Jeg arbejder. 392 00:52:36,924 --> 00:52:39,052 Du ødelægger det hele. 393 00:52:39,218 --> 00:52:43,139 Giv mig den der. Hvad er det? Ingen skal nogen steder hen. 394 00:52:43,306 --> 00:52:48,353 Du fatter det ikke, Nick. Hun er skyld i, at vi alle sammen dør. 395 00:52:48,519 --> 00:52:51,272 Så må vi jo dø. 396 00:52:51,439 --> 00:52:55,401 - Med "vi" mener du så? - Også dig. 397 00:52:55,568 --> 00:52:58,529 Slikkepinden er en bedre Seer end mig. 398 00:52:58,696 --> 00:53:03,785 I nævnte ikke Seere. Jeg kan kun skygge mod Snushaner i længere tid. 399 00:53:03,951 --> 00:53:08,748 Hvis der er en Seer efter jer, er det bare et spørgsmål om tid. 400 00:53:08,915 --> 00:53:13,711 Så deler vi os, så hun skal spore to grupper. 401 00:53:13,878 --> 00:53:17,548 - Finger, du tager Kira med. - Jeg tager ikke med ham. 402 00:53:17,715 --> 00:53:22,720 - Ikke for at fornærme dig. - Ingen årsag, skatter. 403 00:53:22,887 --> 00:53:25,390 Jeg skal nok finde dig. 404 00:53:37,110 --> 00:53:40,071 Vi lader hende sove lidt. 405 00:54:01,801 --> 00:54:05,013 - Hun er et skridt foran os. - Far bliver vred. 406 00:54:05,179 --> 00:54:07,849 Hun så mig komme. 407 00:54:09,183 --> 00:54:12,311 Måske er hun bedre end dig. 408 00:54:12,478 --> 00:54:14,981 Hun kommer stadig til at dø. 409 00:54:22,196 --> 00:54:24,782 Hun er væk. 410 00:54:26,367 --> 00:54:28,953 Jeg siger det bare. 411 00:54:31,539 --> 00:54:34,292 - Er du okay? - Nej. 412 00:54:35,293 --> 00:54:38,296 Ikke før vi finder kufferten. 413 00:54:38,463 --> 00:54:43,801 - Hvornår så du den sidst? - I går. Jeg har ellers prøvet. 414 00:54:45,970 --> 00:54:50,266 Hvis vi ikke snart finder den, vil de slå min mor ihjel, - 415 00:54:50,433 --> 00:54:53,561 - og det vil være min skyld. 416 00:55:09,285 --> 00:55:10,995 Se på mig. 417 00:55:11,162 --> 00:55:14,832 Se nu på mig. Tror du, jeg vil lade det ske? 418 00:55:16,417 --> 00:55:19,337 Du sagde, at fremtiden forandrer sig. 419 00:55:19,504 --> 00:55:23,424 Den kan forandre sig. Men det gør den ikke altid. 420 00:55:26,094 --> 00:55:29,097 - Det er godt nok. - Hvad er det, du laver? 421 00:55:29,263 --> 00:55:31,933 Jeg vil skabe en bedre verden. 422 00:55:32,100 --> 00:55:36,771 Det hjælper ikke at gå efter Carver. Det redder ikke mig, dig eller hende. 423 00:55:36,938 --> 00:55:40,274 Hvis jeg ikke finder ham, finder han os. 424 00:55:49,867 --> 00:55:54,956 Emily, det er Nick. Afdelingen har sendt en Skubber hertil. Find ham. 425 00:55:57,625 --> 00:56:01,295 Brug perlen. Han har sikkert rørt den. 426 00:56:29,490 --> 00:56:32,660 - Der er lukket. - Jeg er ikke sulten. 427 00:57:29,801 --> 00:57:32,053 Henry Carver. 428 00:57:34,972 --> 00:57:38,601 Det er lang tid siden, jeg sidst så dig. 429 00:57:44,065 --> 00:57:47,819 Sæt dig ned. Maden er ret god her. 430 00:57:53,950 --> 00:57:58,579 Giv mig én god grund til at lade dig leve. 431 00:57:58,746 --> 00:58:00,164 Flot. 432 00:58:00,331 --> 00:58:04,460 Vil du prøve at plante tanker i mig? Prøv du bare. 433 00:58:04,627 --> 00:58:08,339 Se, om du kan skubbe mig, før jeg trykker på aftrækkeren. 434 00:58:08,506 --> 00:58:12,510 10 år er lang tid at bære nag. 435 00:58:12,677 --> 00:58:16,097 Det ville min far være uenig i. 436 00:58:16,264 --> 00:58:21,102 Jeg respekterede din far. Han havde integritet. 437 00:58:21,269 --> 00:58:24,355 Det kan man ikke sige om dig. 438 00:58:28,860 --> 00:58:32,947 - Hvis du prøver på... - Tror du ikke, jeg kender fremtiden? 439 00:58:33,114 --> 00:58:39,579 Jeg har sat 20 af de bedste Seere til at holde øje med det, der sker. 440 00:58:40,913 --> 00:58:43,124 Du dør, Nick. 441 00:58:43,291 --> 00:58:47,587 Det gør I alle sammen. Ved du, hvem der ikke dør? 442 00:58:49,297 --> 00:58:52,300 - Mig. - Er du sikker? 443 00:58:56,387 --> 00:58:58,890 Kira er Patient 0. 444 00:58:59,057 --> 00:59:03,144 Hun skal hjælpe os med at bygge en hær. 445 00:59:03,311 --> 00:59:06,564 - Skulle jeg interessere mig for det? - Okay. 446 00:59:06,731 --> 00:59:12,403 Fuck nationalfølelse. Hun dør, hvis hun ikke får sine indsprøjtninger. 447 00:59:13,446 --> 00:59:16,949 Og dem kan hun kun få af mig. 448 00:59:18,242 --> 00:59:21,079 Måske betyder det noget for dig. 449 00:59:24,499 --> 00:59:29,087 Sig mig, Nick, er hendes blod blevet sort? 450 00:59:29,253 --> 00:59:33,341 Er hendes indre organer ved at gå i opløsning? 451 00:59:37,011 --> 00:59:40,556 Eller holder hun også det hemmeligt for dig? 452 00:59:45,812 --> 00:59:49,023 Det tolker jeg som et ja. 453 01:01:59,320 --> 01:02:03,366 Du ved allerede, hvordan det her ender. 454 01:02:07,078 --> 01:02:09,998 Jeg vil lave om på det. 455 01:02:11,666 --> 01:02:14,210 Det tror du da ikke på, vel? 456 01:02:14,377 --> 01:02:19,841 Du må ikke få mig til at gøre noget ved mig selv. 457 01:02:20,633 --> 01:02:26,014 Det ville jo ændre fremtiden, og jeg kan godt lide den, som den er. 458 01:02:26,848 --> 01:02:30,018 Hvis I dræber ham, ændrer det også alting. 459 01:02:44,449 --> 01:02:46,159 Victor. 460 01:03:05,636 --> 01:03:08,806 Jeg tror, jeg lige har reddet dit liv. 461 01:03:08,973 --> 01:03:14,145 Du behøver ikke sige tak, men det ville være fint, hvis du hørte efter. 462 01:03:18,232 --> 01:03:20,360 Du ligner en pose lort. 463 01:03:38,753 --> 01:03:40,755 - Hvor er hun? - 5A. 464 01:03:40,922 --> 01:03:45,009 - Er hun i sikkerhed? - Ja, men hun er ret syg. 465 01:04:33,307 --> 01:04:36,227 Jeg skal spørge dig om noget. 466 01:04:37,395 --> 01:04:40,314 Hvad er der i kufferten? 467 01:04:43,901 --> 01:04:49,824 Det er et stof, der forstærker psykiske kræfter. 468 01:04:50,616 --> 01:04:52,869 Det slår os ihjel. 469 01:04:57,165 --> 01:05:01,919 De vil have fat i mig, fordi jeg er den eneste, der har overlevet det. 470 01:05:07,425 --> 01:05:12,096 Fortæl mig, hvorfor jeg har tegnet mig selv med hendes sko i hånden. 471 01:05:24,025 --> 01:05:25,610 Er hun okay? 472 01:05:27,195 --> 01:05:30,031 - Du tager pis på mig. - Hun er døende. 473 01:05:30,198 --> 01:05:33,785 - Jeg skal ikke blandes ind i det. - Det er du allerede. 474 01:05:33,951 --> 01:05:37,705 Vi skal vide, hvad den her nøgle passer til. 475 01:05:40,041 --> 01:05:44,295 - Hvor meget ved kineserne? - Lige så meget som os. Måske mere. 476 01:05:44,462 --> 01:05:48,549 Deres Seer er bedre end mig. Kufferten indeholder et stof. 477 01:05:48,716 --> 01:05:51,219 Kira har skjult den i Hongkong. 478 01:05:51,386 --> 01:05:55,223 Vi kan ikke ændre noget uden at blive sporet. 479 01:05:55,390 --> 01:05:58,393 Hun ser intentioner. Hvad vi vil gøre. 480 01:05:58,559 --> 01:06:01,646 Jeg vil krydse gaden, og det ser hun. 481 01:06:01,813 --> 01:06:08,528 Hvad hvis det ikke gav mening? Hvis vi hele tiden skiftede mening? 482 01:06:08,695 --> 01:06:13,658 - Vil hun så miste færten? - Vi skal stadig finde kufferten. 483 01:06:23,209 --> 01:06:28,006 Der bliver skygget for det, nøglen passer til. 484 01:06:29,424 --> 01:06:31,551 Denne vej. 485 01:06:35,680 --> 01:06:38,182 Det hjælper virkelig. 486 01:06:41,436 --> 01:06:45,189 Hvis den ligger i skygge, kan jeg ikke tegne den. 487 01:06:55,199 --> 01:06:58,369 Der mangler en bygning. 488 01:07:02,915 --> 01:07:06,044 Jeg troede ikke, Skygger virkede mod Seere. 489 01:07:06,210 --> 01:07:10,882 Nej, og vi kan heller ikke skygge for hele bygninger. 490 01:07:35,907 --> 01:07:38,451 Du ville tale med mig. 491 01:07:41,037 --> 01:07:44,248 Jeg får brug for din hjælp. 492 01:07:47,335 --> 01:07:50,797 Seerne sporer os. Carver, kineserne. 493 01:07:50,963 --> 01:07:55,677 Det, vi tænker, ved de. Det er derfor, vi dør på Cassies tegninger. 494 01:07:55,843 --> 01:07:59,055 - Undskyld? - Vi dør uden for en elevator. 495 01:08:02,183 --> 01:08:07,271 - Hvordan gør vi fremtiden uklar? - Ved ikke at vide, hvad vi gør. 496 01:08:07,438 --> 01:08:12,110 - Ikke før i sidste øjeblik. - En plan uden planlægning. 497 01:08:13,778 --> 01:08:17,782 Jeg skriver breve til jer med instruktioner i. 498 01:08:17,949 --> 01:08:20,952 I venter med at åbne dem, til jeg siger til. 499 01:08:22,370 --> 01:08:26,416 Det sidste brev er til mig selv, - 500 01:08:26,582 --> 01:08:32,588 - og så får jeg slettet min hukommelse. Find Kiras Sletter. 501 01:08:32,755 --> 01:08:36,884 - Det lyder som en god plan. - Har du en bedre plan? 502 01:08:37,051 --> 01:08:40,096 - Vi flyver i blinde. - Ja. 503 01:08:42,390 --> 01:08:45,560 Jeg har brug for en tegning til. 504 01:08:45,727 --> 01:08:50,398 Vis mig, hvordan kufferten og sprøjten ser ud. 505 01:09:58,716 --> 01:10:01,636 Vores Seere siger, den allerede er her. 506 01:10:01,803 --> 01:10:05,473 Far. Jeg ved, hvad det er, Afdelingen leder efter. 507 01:10:05,640 --> 01:10:08,142 Det er en sprøjte. 508 01:10:09,394 --> 01:10:14,065 Med den sprøjte bliver vi mere magtfulde end Afdelingen. 509 01:10:31,040 --> 01:10:35,003 Hun dør, hvis hun ikke får sine indsprøjtninger. 510 01:10:35,169 --> 01:10:38,673 Og dem kan hun kun få af mig. 511 01:10:45,263 --> 01:10:49,934 Du dør, Nick. Det gør I alle sammen. 512 01:11:17,462 --> 01:11:20,548 Du har brug for Carvers medicin. 513 01:11:20,715 --> 01:11:24,886 Jeg vil ikke bare se på, mens du dør. 514 01:11:28,348 --> 01:11:31,225 Jeg kommer og henter dig. 515 01:11:36,481 --> 01:11:38,900 Det lover jeg. 516 01:11:51,663 --> 01:11:54,248 Hvornår skal jeg åbne den? 517 01:11:55,333 --> 01:11:59,128 Når du tvivler på, hvad der er sandt. 518 01:12:16,187 --> 01:12:20,233 - I ved, hvornår I skal åbne dem. - Er du sikker på det her? 519 01:12:20,400 --> 01:12:22,527 Nej. 520 01:12:32,620 --> 01:12:36,124 Tag en paraply med. Det kommer til at regne. 521 01:12:38,209 --> 01:12:40,878 Pas på dig selv. 522 01:13:03,818 --> 01:13:06,112 Du får os til at jage dig, - 523 01:13:06,279 --> 01:13:09,866 - og så lader du dig fange af en amatør som Finger-Stein? 524 01:13:10,033 --> 01:13:13,995 - Jeg er syg. - Er du? Du ved ikke en skid. 525 01:13:16,831 --> 01:13:19,000 Victor, betal ham. 526 01:13:38,686 --> 01:13:41,272 Selvfølgelig. 527 01:13:48,613 --> 01:13:52,867 Jeg vidste, jeg ikke ville få pengene endnu. Vent her. 528 01:13:53,034 --> 01:13:57,455 - Blev du skygget? - Det bliver jeg aldrig. 529 01:13:57,622 --> 01:14:00,249 Hvor er han? Hvilken en er det? 530 01:14:00,416 --> 01:14:03,169 - Den gule. - Den store båd der? 531 01:14:34,867 --> 01:14:37,328 Hedder du Chang? 532 01:14:39,372 --> 01:14:43,584 - Kommer du angående en pige? - Slettede du Kira? 533 01:14:43,751 --> 01:14:48,047 For fem år siden fortalte en kvinde mig, at der ville komme en pige. 534 01:14:48,214 --> 01:14:52,218 Det gjorde hun for to dage siden. 535 01:14:52,385 --> 01:14:55,013 Jeg har en opgave til dig. 536 01:14:57,598 --> 01:15:01,769 For to timer siden skrev jeg syv breve. Det skal slettes. 537 01:15:04,731 --> 01:15:07,525 Syv breve. To timers hukommelse. 538 01:15:08,860 --> 01:15:11,738 Det fortalte en kvinde mig. 539 01:15:11,904 --> 01:15:15,033 Hun betalte ikke for dig. 540 01:15:19,037 --> 01:15:22,874 Og når du er færdig, skal du læse det her. 541 01:15:25,460 --> 01:15:29,630 - Jeg skal lige have et øjeblik. - Som du ønsker. 542 01:15:36,137 --> 01:15:40,475 Jeg vågner ikke op og har glemt, hvem jeg er, vel? 543 01:16:04,499 --> 01:16:07,585 Vent lidt. Nej, gør det bare. 544 01:16:33,152 --> 01:16:35,279 Den er væk. 545 01:16:35,446 --> 01:16:38,491 Fremtiden er forsvundet. 546 01:16:38,658 --> 01:16:41,411 Jeg har mistet forbindelsen. 547 01:16:59,178 --> 01:17:02,265 Holdt. Må jeg se noget ID? 548 01:17:02,432 --> 01:17:05,268 Jeg er sikkerhedsinspektor. 549 01:17:05,435 --> 01:17:10,231 - Jeg skal se på skabene. - Javel. Tag elevatoren. 550 01:17:10,398 --> 01:17:14,235 - De er øverst oppe. - Er det den vej? 551 01:17:58,237 --> 01:18:00,573 Intet problem. 552 01:18:13,503 --> 01:18:15,755 4100. 553 01:18:34,857 --> 01:18:39,696 Opgaven er overstået. Du behøver ikke skygge for bygningen mere. 554 01:19:00,883 --> 01:19:03,636 Tak. Er I klar? 555 01:19:06,639 --> 01:19:10,727 - Det er den rigtige form. - Intet problem. 556 01:19:10,893 --> 01:19:13,354 Men det varer ikke længe. 557 01:19:27,577 --> 01:19:30,621 SKJUL DIG 558 01:19:33,499 --> 01:19:35,501 Pis. 559 01:20:08,493 --> 01:20:10,244 TAG HJEM 560 01:20:33,893 --> 01:20:36,312 "Herren giver..." 561 01:20:41,401 --> 01:20:45,446 Troede du virkelig, du kunne forsvinde med den her? 562 01:20:55,581 --> 01:20:58,584 Var det her værd at dø for? 563 01:21:16,310 --> 01:21:20,857 Nej. Han skal dø langsomt. Det lovede din søster mig. 564 01:21:21,024 --> 01:21:24,277 Sammen med en masse penge. 565 01:21:36,539 --> 01:21:40,793 Ved du, hvor mange der ville slå ihjel for at få fat i stoffet? 566 01:21:43,629 --> 01:21:45,798 Nå... 567 01:21:51,387 --> 01:21:53,556 Hvor er Cassie? 568 01:21:56,809 --> 01:21:59,729 Få mig på benene igen. 569 01:22:17,330 --> 01:22:20,583 Måske kan man ikke stole på jer. 570 01:22:30,259 --> 01:22:34,847 - Den så du ikke, hvad? - Vil du virkelig det her, lille tøs? 571 01:22:35,014 --> 01:22:39,394 Jeg ved, hvor stoffet er. Og jeg ved, hvordan du dør. 572 01:22:39,560 --> 01:22:42,230 Vil du vide, hvad tigeren betyder? 573 01:22:48,778 --> 01:22:52,782 Stoffet er der. Se, om det vil få ham til at elske jer. 574 01:23:01,833 --> 01:23:06,629 Der stod i mit brev, at Afdelingen har Kira på Batang Street 216. 575 01:23:06,796 --> 01:23:10,883 Der stod meget i mit brev. Var alles opgaver så svære? 576 01:23:11,050 --> 01:23:13,678 Jeg vidste, du kunne klare det. 577 01:23:18,933 --> 01:23:23,730 Den her immunsystemshæmmer vil redde dit liv og gøre dig stærkere. 578 01:23:25,690 --> 01:23:29,110 Du bliver en bedre version af dig selv. 579 01:23:32,447 --> 01:23:35,116 Det må du acceptere. 580 01:23:36,242 --> 01:23:38,786 Vi vil dig ikke noget ondt. 581 01:23:38,953 --> 01:23:41,789 Du betyder alt for os. 582 01:23:41,956 --> 01:23:45,460 Det er ikke din egen skyld, at du flygtede fra os. 583 01:23:45,626 --> 01:23:49,922 Stoffet har ukendte bivirkninger. 584 01:23:50,089 --> 01:23:53,634 Det her er min skyld, agent Hollis. 585 01:24:01,768 --> 01:24:04,228 Det her passer ikke. 586 01:24:13,363 --> 01:24:17,033 Du meldte dig frivilligt. Jeg var imod det. 587 01:24:18,993 --> 01:24:22,705 Du var sikker på, du ville overleve indsprøjtningen. 588 01:24:22,872 --> 01:24:26,876 Jeg måtte støtte dig i det. Vi var jo partnere. 589 01:24:28,836 --> 01:24:31,422 Så gik du i panik. 590 01:24:33,633 --> 01:24:38,179 Tror du, du kunne være kommet så langt uden din agenttræning? 591 01:24:40,014 --> 01:24:43,267 Det er dit bånd til Afdelingen. 592 01:24:43,434 --> 01:24:46,604 Lad mig hjælpe dig med at huske. 593 01:24:48,773 --> 01:24:52,276 Lad mig hjælpe dig med at huske. 594 01:25:01,953 --> 01:25:05,873 Jeg prøver at tegne noget andet, men det kan jeg ikke. 595 01:25:07,083 --> 01:25:10,586 - Det har noget med min død at gøre. - Det er en tiger. 596 01:25:10,753 --> 01:25:13,506 Jeg mener det. 597 01:25:13,673 --> 01:25:18,052 Jeg ved ikke, hvordan jeg ved det, men jeg ved det. 598 01:25:18,219 --> 01:25:22,056 Jeg lader tit, som om jeg er ligeglad, - 599 01:25:22,223 --> 01:25:24,809 - men jeg vil ikke dø. 600 01:25:29,147 --> 01:25:33,818 - Det kommer ikke til at ske. - Sig, jeg tager fejl. 601 01:25:33,985 --> 01:25:38,906 Du tager fuldstændig fejl. Hør her. 602 01:25:40,241 --> 01:25:46,247 Du har allerede gjort rigeligt. Du skal bare passe på dig selv. 603 01:25:46,414 --> 01:25:48,499 Men hvordan? 604 01:25:48,666 --> 01:25:54,213 Bare gå derudad. Og træf ingen beslutninger, en Seer kan spore. 605 01:25:54,380 --> 01:26:01,262 Når du kommer til et sikkert sted, så skjul dig. Så enkelt er det. 606 01:26:01,429 --> 01:26:05,975 Jeg ved, det her nok skal gå. Det lover jeg. Du skal ikke være bange. 607 01:26:06,142 --> 01:26:08,936 Stol på mig. 608 01:26:09,103 --> 01:26:11,731 Det var bedre. 609 01:26:30,708 --> 01:26:34,629 Hvad vil du gøre? 610 01:26:34,796 --> 01:26:37,882 Det kan jeg ikke sige dig. 611 01:29:30,972 --> 01:29:34,809 Du gjorde mig til grin over for min familie. 612 01:29:40,648 --> 01:29:42,734 Bare rolig. 613 01:29:49,991 --> 01:29:52,827 Du vil ikke kunne huske det. 614 01:29:55,163 --> 01:29:57,373 Din mor er stolt af dig. 615 01:30:08,718 --> 01:30:12,597 Jeg vil slå en handel af. Pigen for stoffet. 616 01:30:14,682 --> 01:30:17,393 Okay. 617 01:30:17,560 --> 01:30:20,855 Dok 4, Man Yuen Street. 618 01:30:35,787 --> 01:30:39,207 - Hvor er kufferten, Nick? - Kira. 619 01:30:44,003 --> 01:30:46,297 Gør det bare. 620 01:30:48,716 --> 01:30:52,220 Kan du huske den aften under rutsjebanen? 621 01:30:53,221 --> 01:30:57,475 Vi parkerede midt i regnen og havde de der små flasker sprut. 622 01:31:03,481 --> 01:31:07,485 Det var den første gang, du sagde, at du elskede mig. 623 01:31:09,404 --> 01:31:12,240 Det kan han godt huske. 624 01:31:13,074 --> 01:31:16,077 Jeg vil høre det fra ham. 625 01:31:17,495 --> 01:31:20,331 Ja, det kan jeg godt huske. 626 01:31:22,166 --> 01:31:25,753 Det er aldrig sket. 627 01:31:26,587 --> 01:31:30,466 Vi mødtes første gang i går. 628 01:31:30,633 --> 01:31:33,678 Du har aldrig været på Coney Island. 629 01:31:33,845 --> 01:31:37,348 Det er der ingen af os, der har. 630 01:31:39,350 --> 01:31:42,353 Jeg udnyttede dig, Nick. 631 01:31:43,271 --> 01:31:47,775 Jo hurtigere vi får kufferten, jo hurtigere får du lov at glemme det. 632 01:31:50,820 --> 01:31:53,281 Tag den nu bare. 633 01:31:56,617 --> 01:32:00,955 Der står i mit brev, at du skal tage stoffet. Giv mig Carver. 634 01:32:01,122 --> 01:32:03,708 Det er til dig. 635 01:32:10,423 --> 01:32:15,803 Vil du have kufferten, så lad dem gå. Jeg fortæller dig, hvor den er. 636 01:32:21,309 --> 01:32:23,728 - En til? - Ja. 637 01:32:26,939 --> 01:32:29,359 En til at komme ud ad døren på. 638 01:33:20,284 --> 01:33:24,622 Du skal ikke have det skidt med det. Kira har skubbet bedre mænd. 639 01:34:17,175 --> 01:34:19,510 4100. 640 01:34:41,616 --> 01:34:43,910 Dræb ham. 641 01:34:45,161 --> 01:34:48,122 Hvis det er okay med dig. 642 01:34:48,289 --> 01:34:51,709 Kufferten. 643 01:34:57,715 --> 01:35:00,635 Agent Carver. 644 01:35:08,935 --> 01:35:12,480 Kufferten tilhører den amerikanske regering. 645 01:35:12,647 --> 01:35:18,486 Det er os, der regerer her. Der er ingen grund til, at nogen skal dø. 646 01:35:21,406 --> 01:35:24,075 Vi er ikke diplomater. 647 01:35:33,543 --> 01:35:36,337 Victor! Få mig ud herfra! 648 01:35:51,602 --> 01:35:54,522 Kira! 649 01:37:28,950 --> 01:37:30,785 Kira! 650 01:37:50,555 --> 01:37:53,141 Kira? 651 01:40:31,132 --> 01:40:34,344 Wow. Imponerende. 652 01:40:34,510 --> 01:40:39,724 Videnskabsfolkene er altid forsigtige i deres antagelser, men det er flot. 653 01:40:39,891 --> 01:40:46,147 Vi er på samme side. Få dem til at springe ud fra taget. 654 01:40:46,981 --> 01:40:50,401 Vent, Kira. Lad være. 655 01:40:50,568 --> 01:40:54,822 Han har skubbet dig. Carver lyver for dig. 656 01:41:00,370 --> 01:41:04,248 Hvor kom vi fra? Hvor kom vi fra! 657 01:41:26,104 --> 01:41:29,065 - Lad være. - Vent og se. 658 01:41:29,232 --> 01:41:33,361 Det ville kun hjælpe mig. Det der vil slå dig ihjel. 659 01:41:33,528 --> 01:41:38,032 Hun er den eneste ud af hundreder, der har overlevet. 660 01:41:41,953 --> 01:41:44,288 Se på mig. 661 01:41:48,209 --> 01:41:50,712 Du kender mig. 662 01:41:52,296 --> 01:41:54,799 Og jeg kender dig. 663 01:41:59,387 --> 01:42:03,474 Se på mig. Se på mig. 664 01:42:10,565 --> 01:42:13,067 Lad ham gøre det. 665 01:43:01,866 --> 01:43:04,243 Sikke et spild. 666 01:43:42,156 --> 01:43:45,576 Jeg sagde jo, du skulle tage en paraply med. 667 01:43:48,913 --> 01:43:53,543 - Du sagde, det ville regne. - Nogle gange tager jeg fejl. 668 01:43:59,424 --> 01:44:03,428 Måske vil det skylle alt det lort ud af dit hår. 669 01:44:07,223 --> 01:44:09,642 Hvor er den rigtige kuffert? 670 01:44:23,323 --> 01:44:25,199 Værsgo. 671 01:44:26,701 --> 01:44:32,540 Hvor længe tror du, din mor har planlagt det her? 672 01:44:32,707 --> 01:44:35,460 Siden før jeg blev født. 673 01:44:37,295 --> 01:44:42,759 Det her er nøglen. Afdelingen vil gøre alt for at sikre sig den her. 674 01:44:42,925 --> 01:44:47,889 - Så vi bytter stoffet med din mor? - Det arbejder jeg stadig på. 675 01:44:51,893 --> 01:44:54,854 Hvad var det, jeg sprøjtede ind i mig selv? 676 01:44:55,021 --> 01:44:57,899 Soja. 677 01:44:58,066 --> 01:45:00,568 Klamt. 678 01:45:00,735 --> 01:45:04,530 - Hvad med Kira? - Det er dig, der er Seeren. 679 01:45:04,697 --> 01:45:08,993 Bare rolig. Hende ballademageren får vi at se igen. 680 01:45:40,733 --> 01:45:42,610 Hvornår skal jeg åbne den? 681 01:45:42,777 --> 01:45:46,197 Når du tvivler på, hvad der er sandt. 682 01:45:53,746 --> 01:45:57,667 DRÆB HAM VI SES SNART 683 01:46:24,027 --> 01:46:27,405 Stik pistolen ind i munden. 684 01:46:28,573 --> 01:46:30,950 Tryk på aftrækkeren. 685 01:47:18,373 --> 01:47:23,378 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2009