1 00:01:03,850 --> 00:01:05,249 ! هرزه ، تو مُردي 2 00:01:14,849 --> 00:01:16,348 به چي داري نگاه مي کني ؟ 3 00:01:31,945 --> 00:01:33,945 ! لعنتي ... گمشو 4 00:01:46,841 --> 00:01:48,841 ... خوشگله شانست به آخر رسيده 5 00:01:50,242 --> 00:01:52,041 ... من عمل سزارينتو انجام ميدم 6 00:01:53,941 --> 00:01:55,340 ! حرومزاده 7 00:01:59,639 --> 00:02:01,689 ... سبزيجاتت رو بخور 8 00:02:01,724 --> 00:02:03,738 !او اينجاست !يالا 9 00:02:09,938 --> 00:02:11,138 ... اونجاست 10 00:02:12,638 --> 00:02:14,137 ! از جلو ديدنشون برو کنار 11 00:02:16,037 --> 00:02:17,536 ! بکشش 12 00:02:23,235 --> 00:02:25,835 او کيه ؟ دختره کجاس ؟ 13 00:02:32,034 --> 00:02:33,434 !اون يارو رو بکش 14 00:02:41,533 --> 00:02:42,932 ! خداي من 15 00:02:51,831 --> 00:02:53,130 ! خداي من ! عوضي 16 00:03:07,329 --> 00:03:09,627 ... ! يالا ... فشار بده ... داره مياد ! فشار بده 17 00:03:16,726 --> 00:03:18,126 ! دستم 18 00:03:20,226 --> 00:03:22,226 ميدوني از چي متنفرم ؟- ... نه- 19 00:03:22,326 --> 00:03:25,624 من از اين آدمهاي الاغ 40 ساله با موهاي دم اسبي شون متنفرم 20 00:03:27,225 --> 00:03:31,024 موي دم اسبي باعث نميشه ... جوون تر ، خوشگل تر و سکسي تر بشي 21 00:03:32,824 --> 00:03:34,422 ... خوب ... داره مياد 22 00:03:34,523 --> 00:03:36,623 ! حالا يه فشار گنده بهم بده 23 00:03:48,422 --> 00:03:50,021 چه غلطي مي کني ؟ 24 00:03:56,120 --> 00:03:57,619 ... همين الان بکشش 25 00:03:58,219 --> 00:04:00,618 ... تکون نخور ... باعث ميشي تيرم به خطا بره 26 00:04:04,918 --> 00:04:06,718 ... چه آشغالي 27 00:04:09,217 --> 00:04:11,017 ... ما داريم از اينجا ميريم 28 00:04:11,019 --> 00:04:18,867 براي فراغت از وضع حمل شلوغ پلوغ شرمنده ام ، مادر 29 00:04:27,336 --> 00:04:30,672 ساکتش کن يه چيزي بده بخوره 30 00:04:53,510 --> 00:04:56,310 ... آفرين ... آقاي قهرمان ... آفرين 31 00:04:56,409 --> 00:04:58,409 چرا سعي داري اين زنو بکشي ؟ 32 00:05:00,509 --> 00:05:02,158 چيز بامزه اي گفتم ؟ 33 00:05:02,194 --> 00:05:03,807 ... ياد يه شعر افتادم 34 00:05:04,409 --> 00:05:06,807 ... زني آبستني بود 35 00:05:06,908 --> 00:05:09,607 او 3 نوع به نامهاي نَت ، پَت ... و تَت داشت 36 00:05:09,807 --> 00:05:11,306 او گفت توليد مثل تفريحش ... بود 37 00:05:11,607 --> 00:05:13,307 اما پيدا کرد ، تفريحش " ... در شير دادن بود 38 00:05:13,907 --> 00:05:16,906 وقتي او رو ديد ، سينه ي" ". مادر واسه تَت وجود نداشت 39 00:05:17,407 --> 00:05:19,905 تو منو تو زحمت بي پايان انداخته اي 40 00:05:20,606 --> 00:05:22,805 اما حالا ، بايستي لطفو برگردونم 41 00:05:23,106 --> 00:05:24,806 سينه ي مادر واسه تَت ، ها ؟ 42 00:05:26,705 --> 00:05:28,504 حالا ، مي بيني ، آخرين مدله 43 00:05:29,005 --> 00:05:32,203 اسلحه تنها وقتي شليک مي کنه که اثر انگشت صاحبش رو شناسائي کنه 44 00:05:32,604 --> 00:05:35,503 اين سلاح گرم رو ايمن تر و جرم جنايت رو کمتر مي کنه 45 00:05:36,903 --> 00:05:38,402 ! بکشينش 46 00:05:48,001 --> 00:05:49,400 تو کي هستي ؟ 47 00:05:50,201 --> 00:05:52,301 خانم ... اسمت چيه ؟ 48 00:06:25,494 --> 00:06:26,594 کاميون و وسايل فالک 49 00:06:50,090 --> 00:06:51,589 ! سينه هاي قشنگيه 50 00:07:04,388 --> 00:07:05,787 ! خدا لعنتش کنه 51 00:07:20,485 --> 00:07:22,784 لعنتي 52 00:07:24,085 --> 00:07:26,583 ! لعنت به تو ، شما ي لعنتي ... عوضيا 53 00:07:43,981 --> 00:07:45,980 به تو هم لعنت 54 00:07:49,380 --> 00:07:51,579 ... پستانک براي تَت ، آقاي قهرمان 55 00:07:51,980 --> 00:07:53,479 ...پستانک براي تَت 56 00:08:02,177 --> 00:08:04,976 او براي اين زنه برنمي گرده ، رئيس ...نه ، ميدونم 57 00:08:05,877 --> 00:08:12,576 من از اون رئيسا نيستم که فقط بشينم و صندليمو ...گرم کنم ، وقتي کس ديگه اي کارمو انجام ميده 58 00:08:17,875 --> 00:08:20,174 ... و حالا بهم ميگي چطوري او عوضي اومد 59 00:08:25,674 --> 00:08:27,374 ... يهو سر و کله اش براي نجات زنه پيدا شد 60 00:08:27,674 --> 00:08:31,273 ميخواستيم زنه رو بکشيم يک مرتبه ... اين يارو سر و کله اش پيدا شد 61 00:08:32,073 --> 00:08:34,472 و اون يارو مرموزه کيه ؟ 62 00:08:34,507 --> 00:08:35,471 ... نمي دونم 63 00:08:36,173 --> 00:08:38,371 ، بعد اينکه زنه فرار کرد ... اينجا گيرش انداختيم 64 00:08:38,407 --> 00:08:40,572 يارو توي ايستگاه اتوبوس ... تو تاريکي نشسته بود 65 00:08:40,672 --> 00:08:45,470 بعدش پريد جلومون و به زنه کمک کرد 66 00:08:46,371 --> 00:08:50,670 او يه اسلحه گرفت و شروع به تيراندازي ... بهمون کرد ، بعدش هم که شما سر رسيديد 67 00:08:51,609 --> 00:08:53,610 ... جوش نزن ، بشين 68 00:08:54,711 --> 00:08:56,413 آه ... حالت خوبه ؟ 69 00:08:58,913 --> 00:09:02,615 منظورت اينه ، که يه احمق براي نجات زنه اومده ؟ 70 00:09:04,417 --> 00:09:06,317 اين بدبختي نيست ؟ 71 00:09:07,519 --> 00:09:09,319 ... ديگه اين اشتباه رو تکرار نمي کنم 72 00:09:10,420 --> 00:09:12,921 ، ملکه ي ذهنم ميکنم ... که يادم بمونه 73 00:09:13,122 --> 00:09:15,122 ... آره ، درکت مي کنم 74 00:09:15,923 --> 00:09:17,924 ! آخ ، کونم 75 00:09:19,225 --> 00:09:21,827 و بذار يادت بندازه ، هرگز منو نااميد نکن 76 00:10:31,565 --> 00:10:33,065 ... لعنتي 77 00:11:09,386 --> 00:11:11,586 تو ميتوني بري ، اما ...بچه رو 78 00:12:05,918 --> 00:12:07,218 ...برو عقب 79 00:12:59,147 --> 00:13:01,648 عزيزم ، اين کار تقريباً تموم شده 80 00:13:03,049 --> 00:13:06,452 هي ببين ، من قبلاً پرواز به خونه ام رو رزرو کرده ام ، باشه ؟ 81 00:13:09,753 --> 00:13:12,554 خوبه ، منم دوستت دارم ، باي باي 82 00:13:16,157 --> 00:13:18,758 ميدونيد اسلحه از يه زن بهتره ؟ 83 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 ... نمي دونيم 84 00:13:22,260 --> 00:13:24,460 ... ميتوني اسلحه رو ساکت کني 85 00:13:31,665 --> 00:13:34,766 قربان ، ما هدف رو در خيابون سوم و جفرسون ، تو پارک پيدا کرديم 86 00:13:34,803 --> 00:13:36,367 ... ما رو ببر اونجا 87 00:14:06,484 --> 00:14:09,985 نگران نباش پسر ، يک ... آدم خوب پيدات مي کنه 88 00:14:20,893 --> 00:14:22,893 ! خداي من ، اينو ببين 89 00:14:23,794 --> 00:14:25,495 ... يکي بچه شو سر راه گذاشته 90 00:15:04,617 --> 00:15:06,618 ... لعنت به تو 91 00:15:34,533 --> 00:15:35,933 ... دوباره خوش آمديد آقاي اسميت 92 00:15:36,134 --> 00:15:37,135 دونا کجاس ؟ 93 00:15:37,835 --> 00:15:38,799 ... وايسا اسميت 94 00:15:38,835 --> 00:15:41,736 خانم دونا مشتري داره ...شما نمي توني بري بالا 95 00:15:43,238 --> 00:15:44,239 ... اسميت 96 00:15:44,838 --> 00:15:48,840 ! تو نمي توني بري اون بالا 97 00:15:58,847 --> 00:16:00,147 ! بيا اينجا 98 00:16:29,063 --> 00:16:31,364 ... آقا شرمنده ، بار بسته است 99 00:16:40,370 --> 00:16:43,371 ... وايسا نوبتت شه اسميت ... من براي همه تون دارم 100 00:16:43,407 --> 00:16:45,773 ... نه ، نميخوام ، لاکتوز دوست ندارم 101 00:16:46,373 --> 00:16:48,474 ... بهم بگو چي ميخواي اسميت 102 00:17:00,880 --> 00:17:01,845 غريبه 103 00:17:01,882 --> 00:17:04,082 ، ازت ميخوام ... يه مدتي از اين بچه مراقبت کني 104 00:17:04,883 --> 00:17:08,084 در قبالش 5000 دلار بهت ميدم که چند ... هفته اي دست از کار بکشي 105 00:17:10,786 --> 00:17:12,286 تميزي ؟ 106 00:17:13,688 --> 00:17:15,088 ميدوني که من دختر خوبي ام 107 00:17:15,189 --> 00:17:16,190 اينکارو مي کني ؟ 108 00:17:17,791 --> 00:17:19,356 ... اسميت ، برو خودتو خر کن 109 00:17:19,392 --> 00:17:23,894 ميتوني پسره رو دزديده باشي . من نميخوام همدستت بشم 110 00:17:23,930 --> 00:17:25,694 ... بهم اعتماد کن ، بچه رو ندزديم 111 00:17:25,795 --> 00:17:26,796 به تو اعتماد کنم ؟ 112 00:17:27,996 --> 00:17:32,598 . من حتي نميدونم اسم واقعيت چيه تو واقعاً کي هستي اسميت ؟ 113 00:17:33,299 --> 00:17:36,801 من يه پرستار بچه ي انگليسيم و خطرناک 114 00:17:46,936 --> 00:17:50,734 بچه رو يکروز نگه دار و ميتوني همه ي پولا رو نگه داري 115 00:18:04,332 --> 00:18:06,032 ... پولا رو فراموش کن ، آقا جون 116 00:18:09,030 --> 00:18:10,030 ... باشه 117 00:19:10,115 --> 00:19:11,414 شير مادر 118 00:19:15,413 --> 00:19:16,413 بزنين بريم 119 00:19:16,513 --> 00:19:19,077 ... بچه ي خانم بايد شير بخوره 120 00:19:19,113 --> 00:19:23,711 ، تمام پرستارا رو برام پيدا کنيد فاحشه هاي شيرده تو شهر 121 00:19:26,711 --> 00:19:30,809 قبلاً هم بهت گفتم که به زمين شير و عسل خوش نيامدي 122 00:19:34,509 --> 00:19:37,707 من براي قهوه ام به شير و چند تا جواب احتياج دارم 123 00:19:40,507 --> 00:19:41,906 ... متاسفم 124 00:19:45,406 --> 00:19:47,170 ... پسرا 125 00:19:47,205 --> 00:19:51,403 يه لحظه من رو با " مامان قهوه " تنها بذاريد 126 00:19:53,303 --> 00:19:55,502 ... آروم ... آروم 127 00:20:05,801 --> 00:20:09,699 يه مرد با يه بچه اينجا بود ؟ ... به تازگي 128 00:20:10,899 --> 00:20:12,498 آره 129 00:20:13,698 --> 00:20:15,897 ازم خواست که از بچه مراقبت کنم 130 00:20:18,196 --> 00:20:20,296 و اسم اين مرد چيه ؟ 131 00:20:21,297 --> 00:20:22,495 ... اسميت 132 00:20:23,196 --> 00:20:24,794 آقاي اسميت 133 00:20:30,295 --> 00:20:32,393 چطوري تو اين جهنم ميتونم اسم واقعيش رو بدونم ؟ 134 00:20:32,593 --> 00:20:36,791 چند باري منو وقتي که سکس طبيعي پيشنهاد کردم ، ديد 135 00:20:36,993 --> 00:20:39,692 ، هميشه از همين اسم استفاده مي کرد اسميت 136 00:20:40,891 --> 00:20:42,591 بهت اعتماد ندارم 137 00:20:46,590 --> 00:20:49,289 معتقدم تو بيشتر از اين درباره ي اين مرد ميدوني 138 00:20:53,588 --> 00:20:55,187 او يه تخليه کننده ي اکبيريه 139 00:20:58,687 --> 00:21:02,084 ... با چند تا شليک داغتر ميشه 140 00:21:06,485 --> 00:21:09,083 ، اگه چيز ديگه اي در موردش مي دونستم ... تا حالا بهت گفته بودم 141 00:21:15,283 --> 00:21:17,581 ... ميتونم خيلي دردناک تر بکنم 142 00:21:18,282 --> 00:21:20,980 ... نزديکتر مي گيرم 143 00:21:25,179 --> 00:21:26,678 چه خبره ، مرد ؟ 144 00:21:28,079 --> 00:21:30,779 ... تو خرگوش باهوشي هستي 145 00:21:33,677 --> 00:21:35,576 ... اما به حد کفايت باهوش نيستي 146 00:21:35,977 --> 00:21:37,177 آره ؟ 147 00:21:37,876 --> 00:21:39,676 ... اون اسلحه 6 تا گوله داره 148 00:21:40,677 --> 00:21:42,175 ... تا الان من 6 تا شمرده ام 149 00:21:44,275 --> 00:21:45,874 ... همشو خالي کردي 150 00:21:52,873 --> 00:21:56,472 و مال تو هم همينطور ؟ اسلحه ي تو 9 ميلي متريه و خالي ؟ 151 00:21:57,371 --> 00:22:00,270 رو پشت بوم 8 تا و تو دستشوئي يکي 152 00:22:00,371 --> 00:22:03,070 و خشاب دوم رو توي پارک خالي کردي 153 00:22:03,470 --> 00:22:06,168 و تو نمي توني با اسلحه اي که ... از آدم من گرفتي 154 00:22:07,269 --> 00:22:11,068 بهم شليک کني... 155 00:22:11,368 --> 00:22:12,368 اوه ... جدي ؟ 156 00:22:14,367 --> 00:22:15,966 ميخواي شرط ببندي ؟ 157 00:22:35,062 --> 00:22:37,762 تو نمي توني به هيچ چيز به جز داشتن يه کار خوب اعتماد کني 158 00:22:47,259 --> 00:22:50,057 وسائلتو بردار ، داريم ميريم 159 00:22:58,356 --> 00:22:59,720 ... يه چيزي رو نمي تونم بفهمم 160 00:22:59,756 --> 00:23:02,721 ، که تو ميگي و ازت معذرت خواهي نمي کنم 161 00:23:02,755 --> 00:23:05,853 . تو نفرين شده هستي اونا مي تونستند اونجا منو بکشند 162 00:23:05,889 --> 00:23:08,353 حداقل قدر دانم باش که کون بي ارزشت رو نجات دادم 163 00:23:08,453 --> 00:23:10,718 واسه چي بايد اينقدر زياد منتظر بموني ؟ 164 00:23:10,754 --> 00:23:12,952 تو دختر بدي هستي و لايق تنبيه شدني 165 00:23:13,452 --> 00:23:14,717 کدوم ماشينو ميخواي ؟ 166 00:23:14,751 --> 00:23:17,450 چي ؟ از پياده روي خسته شدم 167 00:23:18,850 --> 00:23:20,150 معلولين ... اينو ببين 168 00:23:26,049 --> 00:23:29,447 ميخواي فرق بين اين ماشين لوکس و يه خارپشت چيه ؟ 169 00:23:29,649 --> 00:23:30,747 من تسليمم 170 00:23:32,047 --> 00:23:34,546 با ماشين ، سوراخا درون ما هستند 171 00:23:35,747 --> 00:23:37,445 ! در موردش بهم بگو 172 00:23:54,842 --> 00:23:56,441 سلام عزيزم 173 00:23:58,241 --> 00:24:01,539 اوه ... خوبه ، خوبه . خوشحالم که از گلها خوشت اومد 174 00:24:02,839 --> 00:24:07,538 ببين عزيزم ، من يه کار ... کوچيک دارم که بايد انجام بدم 175 00:24:08,937 --> 00:24:11,436 و ميدونم که تو يه خورده ديگه منتظرم مي موني 176 00:24:12,237 --> 00:24:14,036 اما نگران نباش 177 00:24:14,337 --> 00:24:17,535 سر وقت براي مهموني جشن تولد تيمي بر ميگردم 178 00:24:18,636 --> 00:24:21,235 ...مي بوسمت ، بدرود 179 00:24:22,835 --> 00:24:24,533 و ازم ميخواي چيکار کنم ؟ 180 00:24:24,734 --> 00:24:28,333 . اونا دنبال يه زن آبستن کردند ... نمي تونستم دست رو دست بذارم 181 00:24:30,532 --> 00:24:32,832 اينو ديدي ؟ ... ازش متنفرم 182 00:24:33,132 --> 00:24:36,158 چي ؟ اين ماشين بدون علائم هشدار دهنده داره خطها رو تغيير ميده 183 00:24:36,230 --> 00:24:38,530 منظورم اينه ، استفاده از سينگال خودش چقدر سخته ؟ 184 00:24:40,429 --> 00:24:42,229 اول تو بهشون شليک کردي ؟ 185 00:24:42,265 --> 00:24:44,129 نه ، من اسلحه نداشتم 186 00:24:44,929 --> 00:24:46,593 . رفتم پيش زنه او اسلحه داشت 187 00:24:46,628 --> 00:24:49,827 ، تيراندازي رو به من شروع کردند ! منم جوابشونو دادم 188 00:24:51,127 --> 00:24:54,125 من انگشتامو 2 سانتي متر براي استفاده کردن از راهنما تکون ميدم 189 00:24:54,427 --> 00:24:55,826 ... چرا واسش انجام اين کار اينقد سخته 190 00:24:56,026 --> 00:24:59,924 که نمي تونند انگشتشون رو همين دو سانت تکون بدند و سالم رانندگي کنند ؟ 191 00:25:01,125 --> 00:25:03,424 ميخواي بدوني چرا ؟ علت خاصي نداره 192 00:25:03,524 --> 00:25:04,867 واسه اينکه اين پولدارا حرومزاده اند 193 00:25:04,869 --> 00:25:07,320 اونا حتي ميتونند براي بدست آوردن پول ... بيشتر مادر خودشون رو هم بکشند 194 00:25:07,355 --> 00:25:08,387 ، بنابراين وقتي دارند رانندگي مي کنند اونا نمي تونند به خودشون کمک کنند 195 00:25:08,422 --> 00:25:12,620 ، همين حالتو دارند ... در ضمن راننده هاي ناقابلي هستند 196 00:25:12,821 --> 00:25:14,620 چرا بچه رو پيش پليس نمي بري ؟ 197 00:25:14,822 --> 00:25:16,020 نه ، نمي تونم پيش پليس برم 198 00:25:16,320 --> 00:25:17,220 چرا نه ؟ 199 00:25:17,420 --> 00:25:18,719 هستم Unabomber من تد کازينسکي ، کسي که چندين بمب : Unabomber پيش از اينکه دستگير شود ، به آمريکا فرستاد 200 00:25:19,020 --> 00:25:20,519 ... رو مي گيرند Unabomber اونا 201 00:25:21,019 --> 00:25:22,219 فکرشو مي کردم 202 00:25:23,219 --> 00:25:24,518 ! احمق 203 00:25:25,318 --> 00:25:27,317 درسته ، خودشه 204 00:25:37,016 --> 00:25:39,715 تو عصباني ترين مرد تو دنيائي 205 00:25:39,815 --> 00:25:42,614 آره ؟ اگر درست خاطرم باشه ، تو ... قبلاً دوست داشتي 206 00:25:46,213 --> 00:25:48,313 چند تا آدم داري ؟ 207 00:25:49,912 --> 00:25:51,612 چند نفر محلي ؟ 208 00:25:53,111 --> 00:25:54,911 لازمشون دارم ، ميفهمي ؟ 209 00:25:56,710 --> 00:25:58,510 ... به آدماي زيادي احتياج دارم 210 00:26:14,306 --> 00:26:15,571 ... چهار تا خشاب ميخوام 211 00:26:15,605 --> 00:26:18,504 يک جعبه با گوله هاي 9 ميلي متري ، 147 نوک تو خالي 212 00:26:20,204 --> 00:26:22,104 ... بهم 50 تا گلوله از يک فلز قوي بده 213 00:26:28,668 --> 00:26:30,267 ... پول کافي نداري 214 00:26:30,368 --> 00:26:33,969 تو بهم دروغ گفتي ، تو گفتي که ... پنج هزار دلار داري 215 00:26:34,469 --> 00:26:36,669 ميتونيم با ژتون هاي غذا معامله کنيم ؟ 216 00:26:36,770 --> 00:26:38,970 ... تو ميخواي با ژتون گلوله بخري 217 00:26:39,170 --> 00:26:40,071 ... عينهو پول نقدند 218 00:26:40,470 --> 00:26:43,871 اسميت ، تو حال بهمزني ... بيرون منتظرت مي مونم 219 00:26:45,071 --> 00:26:48,672 اين چکهاي بانک خون رو برات پشت نويسي مي کنم ، کافيه ؟ 220 00:26:49,873 --> 00:26:53,273 ميتوني چک بانک اسپرم رو بهش اضافه ... کني و بعدش معامله مي کنيم 221 00:26:53,373 --> 00:26:55,773 ...من اين چک رو تازه تو چهارشنبه خواهم گرفت 222 00:26:56,574 --> 00:26:58,139 ... ميتوني نصف جعبه گلوله ها رو برداري 223 00:26:58,174 --> 00:27:01,174 نصفه ي ديگه رو وقتي چهارشنبه ... اومدي بهت ميدم 224 00:27:01,210 --> 00:27:02,174 ! معامله 225 00:27:29,580 --> 00:27:30,680 ... لعنت بهت ، اسميت 226 00:27:30,781 --> 00:27:32,081 چه غلطي داري مي کني ؟ 227 00:27:32,116 --> 00:27:33,480 ... پول در ميارم 228 00:27:33,515 --> 00:27:34,880 پول در مياري ؟ 229 00:27:35,381 --> 00:27:36,980 ... واسه بچه چيزي بخريم 230 00:27:37,181 --> 00:27:38,481 واسه بچه چيزي بخريم ؟ 231 00:27:43,383 --> 00:27:46,884 يک جليقه ي ضد گلوله بهتر از ... سرمايه گذاري روي اين بچه ست 232 00:27:47,983 --> 00:27:50,484 اين به فکرم ميندازه ، فکر کردي وقتي مدرسه رفت چي بپوشه ؟ 233 00:27:53,985 --> 00:27:55,584 ...بفرما ، خودشه 234 00:27:56,185 --> 00:27:58,085 اعيوني نيست ، اما خونمه 235 00:27:59,886 --> 00:28:02,585 ! همون اسميت قديمي 236 00:28:03,286 --> 00:28:05,086 خوشحالم که اينو دوست داري 237 00:28:13,389 --> 00:28:15,388 به ميکي سلام کن 238 00:28:23,591 --> 00:28:25,590 شايد ، بايد بچه رو ببرم پيش پليس 239 00:28:25,890 --> 00:28:27,389 ... نه ، تو هرگز اينکارو نمي کني 240 00:28:27,891 --> 00:28:32,348 تمام حوزه ها رو مراقبند ، احتمالاً چند تا از پلسيها رشوه بگير هم دارند 241 00:28:45,894 --> 00:28:47,293 ... قبلاً 50 نفر ملحق شدند 242 00:28:47,394 --> 00:28:49,394 ... بايد کافي باشند 243 00:28:57,097 --> 00:28:58,096 اسلحه ها 244 00:28:58,597 --> 00:29:00,597 ماشين رو نگه دار ... اينجا بوده 245 00:29:00,632 --> 00:29:02,562 چي باعث ميشه فکر کني او اينجا بوده ؟ 246 00:29:02,597 --> 00:29:06,597 بهم اعتماد کن ، من ميدونم اين ...آدما چي فکر مي کنند ، من هميشه 247 00:29:06,698 --> 00:29:08,898 ... حتي وقتي بچه بودم اين موهبت رو داشتم 248 00:29:09,398 --> 00:29:13,099 بايد منو وقت بازي سنگ کاغذ قيچي ميديدي 249 00:29:13,499 --> 00:29:14,899 ! ماشينو نگه دار 250 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 فکر مي کني کي ميخواد اين بچه بميره ؟ 251 00:29:18,901 --> 00:29:20,701 نظري ندارم کي ميخواد بکشتش 252 00:29:21,201 --> 00:29:23,001 ... بهش نگو اون 253 00:29:23,401 --> 00:29:25,101 براي من اون يه شيء هست 254 00:29:28,802 --> 00:29:31,602 ، اسميت ، بهم بگو اينجا چيزي هست که دوست داشته باشي ؟ 255 00:29:31,802 --> 00:29:33,803 آره ، تنهائيم 256 00:29:38,904 --> 00:29:43,305 حرومزاده ي لعنتي ، فقط اين بار يه چيز بهم بگو که نمي دونم 257 00:29:43,340 --> 00:29:45,405 ... وقتي اينطوري باهام حرف ميزني خوشم مياد 258 00:29:46,306 --> 00:29:48,106 ميتونم چيزي بهت پيشنهاد بکنم ؟ 259 00:29:49,506 --> 00:29:51,006 يه هويج ؟ 260 00:29:53,007 --> 00:29:54,606 واسه ديد چشات خوبند 261 00:29:59,507 --> 00:30:02,708 ، از تمام جاهاي شهر ... او ميدونه که اسميت اينجاست 262 00:30:03,109 --> 00:30:04,609 يه حدس ديگه ؟ 263 00:30:04,644 --> 00:30:06,109 ... نه ، او حدس نميزنه 264 00:30:06,809 --> 00:30:10,009 فکر کن ، چيزائي که ما نمي تونيم او يه بازجو تو اف بي آي بود 265 00:30:11,511 --> 00:30:13,510 " مشاور رفتار قانوني " 266 00:30:14,511 --> 00:30:17,211 چند بار بايد بگم ؟ 267 00:30:17,246 --> 00:30:19,411 ... جزئيات 268 00:30:20,612 --> 00:30:23,012 تو اي حرفه جزئيات مهم هستند 269 00:30:24,013 --> 00:30:25,213 ... گوش کن ، اما 270 00:30:26,414 --> 00:30:28,313 فکر نمي کنيد ... بايد منتظر بقيه شيد ؟ 271 00:30:28,513 --> 00:30:31,413 سردسته اي که عقب مي مونه ، تو عقب بگيرش 272 00:30:36,315 --> 00:30:37,514 ... گذشته از اين 273 00:30:42,616 --> 00:30:45,117 ديدن خشونت خيلي سرگرم کننده ست... 274 00:30:46,116 --> 00:30:47,682 ... نه ، عزيزم ، نه 275 00:30:47,717 --> 00:30:49,182 ميتونم اليور صداش کنيم 276 00:30:49,217 --> 00:30:51,917 اليور ؟ آره ، مثه اليور توئيست 277 00:30:52,318 --> 00:30:53,482 چون يتيمه ؟ 278 00:30:53,518 --> 00:30:54,684 براي اينکه من اين کتاب رو دوست دارم 279 00:30:54,718 --> 00:30:56,317 دوستش داري ؟ ازش متنفرم نيستم 280 00:30:57,419 --> 00:30:58,619 اولين باره 281 00:31:03,819 --> 00:31:06,219 با کدوم کارت جشن تولدي ، فکر مي کني بايستي اينجا قرار ميذاشتم ؟ 282 00:31:07,521 --> 00:31:08,921 ... قشنگ و زيبا 283 00:31:09,621 --> 00:31:12,421 يا ... قبلاً مرد بودي 284 00:31:16,722 --> 00:31:19,023 آقاي هرتز ، پسرتون چند سالشه ؟ 285 00:31:19,623 --> 00:31:21,222 ... هشت سال 286 00:31:24,325 --> 00:31:27,825 ميتوني باور کني ؟ تو تلويزيون هيچي در موردش نيست 287 00:31:32,725 --> 00:31:34,426 ... آسيب يک بمب 288 00:31:39,227 --> 00:31:40,427 دقت کردي ؟ 289 00:31:40,461 --> 00:31:41,625 چي رو دقت کردم ؟ 290 00:31:42,327 --> 00:31:43,327 ببين 291 00:31:44,127 --> 00:31:46,628 سياستمدارا از کنترل اسلحه صحبت مي کنند 292 00:31:47,729 --> 00:31:48,728 و اون گريه مي کنه ... 293 00:31:50,229 --> 00:31:52,730 ... ما ميتونيم اينو به موسيقي هارد راک عوض کنيم 294 00:31:54,729 --> 00:31:56,029 و ساکته ... 295 00:31:57,230 --> 00:31:58,430 عجيبه 296 00:32:01,831 --> 00:32:03,531 آرومش مي کنه 297 00:32:04,731 --> 00:32:05,931 رئيس 298 00:32:06,232 --> 00:32:07,532 افراد سر جاهاشون رو پشت بوم هستند 299 00:32:07,732 --> 00:32:08,932 خوبه 300 00:32:10,433 --> 00:32:13,033 کسي مي دونه عشق صحنه ي جيمي کاگني چيه ؟ 301 00:32:14,133 --> 00:32:16,333 اين وقتيه که کاگني آدم خوبه رو زنده ميذاره 302 00:32:20,535 --> 00:32:22,835 ... و وقتي اين تو برنامه اتفاق مي افته 303 00:32:24,536 --> 00:32:27,236 من خيلي بيشتر ميخوام ، به اين ترتيب نميخوام پولم برگرده 304 00:32:28,500 --> 00:32:31,036 ! بذار اين مادرو بکشيم ، برو 305 00:32:34,538 --> 00:32:37,538 از اينکه راک دوست داره متعجب نيستم 306 00:32:37,737 --> 00:32:39,537 پدر و مادر جانشينش رو ببين 307 00:32:39,573 --> 00:32:42,338 ... نه ، بهت ميگم ، اين معنيش 308 00:32:43,839 --> 00:32:45,139 برو ، از خروجي پشتي 309 00:35:13,366 --> 00:35:17,866 خداي من ، اونا خيلي بدند يا اين خيلي خوبه ؟ 310 00:35:16,176 --> 00:35:19,697 ! بچه ها بذاريد ما بريم اونها هنوز امن نيستند 311 00:35:38,912 --> 00:35:41,126 ! سگه رو بکش نه 312 00:35:43,238 --> 00:35:45,552 چرا نه ؟ چون از سگها خوشم مياد 313 00:36:07,081 --> 00:36:08,488 يه دقيقه بهم فرصت بده 314 00:36:12,916 --> 00:36:15,029 اون موش بدشانس 315 00:36:30,220 --> 00:36:31,427 اون چيه ؟ 316 00:36:32,030 --> 00:36:33,539 پوشک بچه ها 317 00:36:38,571 --> 00:36:40,481 اسميت ، ايده ي وحشتناکيه 318 00:36:40,783 --> 00:36:42,257 اين تنها راهيه که ما داريم 319 00:36:42,292 --> 00:36:46,718 تو واقعاً فکر مي کني که مادر اليور ... زندگي مي کرده heavy metal نزديک يه باشگاه 320 00:36:46,920 --> 00:36:50,406 و اين بچه مي تونسته موسيقي ... رو از باشگاه بشنوه ؟ 321 00:36:50,442 --> 00:36:53,761 آره ، به همين دليله که وقتي به موسيقي راک ... گوش مي کنه ، گريه نمي کنه 322 00:36:54,063 --> 00:36:55,370 ايده ي خنده داريه 323 00:36:55,772 --> 00:36:57,583 الان گريه نمي کنه 324 00:37:01,206 --> 00:37:04,223 اين تنها باشگاه نزديک به جائيه که من مادرش رو ديدم 325 00:37:04,626 --> 00:37:06,739 هنوزم ميگم احساس مزخرفيه 326 00:37:06,940 --> 00:37:09,254 آره ، ميتوني توضيح بدي اين همه جعبه ي پوشک بچه اينجا چيکار مي کنه ؟ 327 00:37:09,355 --> 00:37:11,165 يکي به اين تدارکات احتياج داشته 328 00:37:11,568 --> 00:37:13,177 بذار بفهميم ، کي 329 00:37:30,682 --> 00:37:32,091 صاحب اينجا توئي ؟ 330 00:37:32,127 --> 00:37:33,399 کي مي پرسه ؟ 331 00:37:33,600 --> 00:37:34,706 من 332 00:37:37,223 --> 00:37:38,429 ميتونم نوشيدني مهمونت کنم ؟ 333 00:37:42,453 --> 00:37:44,163 ... نه ، قبلاً تصورش رو مي کردم 334 00:37:45,069 --> 00:37:47,180 . واقعاً که تو جواهرفروشيه 335 00:37:50,703 --> 00:37:51,910 کي اتاق طبقه ي بالا رو اشغال کرده ؟ 336 00:37:51,945 --> 00:37:52,915 ! برو به درک 337 00:37:53,620 --> 00:37:55,194 اذيتم نکن 338 00:37:55,230 --> 00:37:57,241 جرات نداري 339 00:38:00,159 --> 00:38:01,466 خداي من 340 00:38:02,875 --> 00:38:04,485 اين افراد کي اند ؟ 341 00:38:04,989 --> 00:38:08,308 من 11 ماه پيش ، اتاق رو به يک تاجر اجاره دادم 342 00:38:09,012 --> 00:38:10,823 پول يکسال کامل رو نقد دادند 343 00:38:11,829 --> 00:38:15,250 دوباره ، هرگز نديدمشون فکر مي کنم اونا از درب پشتي وارد مي شدند 344 00:38:21,588 --> 00:38:22,594 بزن به چاک 345 00:38:43,118 --> 00:38:45,028 خيلي عجيبه 346 00:39:15,612 --> 00:39:17,322 قربان ، جائي براي رفتن اين فرد وجود نداره 347 00:39:18,026 --> 00:39:19,837 تمام مادرها کشته شده اند 348 00:39:20,039 --> 00:39:21,748 موقتاً ، تنها يکي فرار کرده 349 00:39:22,553 --> 00:39:25,773 ، جسدش رو پيدا مي کنيم و تائيد مي کنيم که او زايمان داشته 350 00:39:27,283 --> 00:39:28,956 بچه ها بايد پنهاني . متولد مي شند 351 00:39:28,992 --> 00:39:31,809 حدسم اينه ايجاد چنين ... کارخانه ي زايش 352 00:39:31,845 --> 00:39:33,419 heavy metal بالاي باشگاه ... يکجور راز نبود 353 00:39:33,821 --> 00:39:36,236 تمام بچه نگهدارهايي که اينجا پيدا کرديم ، کشتيم 354 00:39:36,839 --> 00:39:39,519 وقتي اين يارو رد شد برو به چپ 355 00:39:39,556 --> 00:39:42,674 قبلاً زنگ زدم ، اونا بايد هر لحظه وارد شند 356 00:39:43,983 --> 00:39:46,900 همه چيزو تميز خواهيم کرد و سعي مي کنيم بفهميم چه اتفاقي افتاده 357 00:39:48,208 --> 00:39:50,723 ، ممنونم آقا از اعتمادتون متشکرم 358 00:39:52,332 --> 00:39:54,946 آقايون ، اجازه بديد چند تا جواب پيدا کنيم 359 00:39:59,072 --> 00:40:00,682 مراقب باش کجا پا ميذاري 360 00:40:01,689 --> 00:40:03,699 بستني داره آب ميشه 361 00:40:04,003 --> 00:40:04,772 چي ؟ 362 00:40:04,807 --> 00:40:07,020 فکر کردم اسپرم دهنده تخصصته 363 00:40:07,423 --> 00:40:09,434 اين يخچال ها پر از نمونه ها هستند 364 00:40:10,944 --> 00:40:12,150 عجيبه 365 00:40:13,157 --> 00:40:14,666 بنظر مياد تنها يک اعطا کننده باشه 366 00:40:14,701 --> 00:40:15,673 يک اعطا کننده ؟ 367 00:40:16,377 --> 00:40:18,691 بله ، و خيلي هم بخشنده ست 368 00:40:27,645 --> 00:40:31,064 اين خونه مغز استخوانه ، اين بايستي راه علاج باشه 369 00:40:33,177 --> 00:40:34,686 اسميت ، تو اينا رو از کجا مي دوني ؟ 370 00:40:35,190 --> 00:40:37,201 چيزي در مورد جايزه ي نوبلم نشنيدي ؟ 371 00:40:44,948 --> 00:40:47,765 پيدا کردن مغز استخوان همساز با دريافت کننده سخته 372 00:40:48,670 --> 00:40:52,996 DNAاگه شخص دهنده ي مغز استخوان مشابه با شخص گيرنده داشته باشه ، شانس خيلي بهتر ميشه 373 00:40:55,008 --> 00:40:59,182 اونا آلت هاي بچه ها رو براي پيوند زدن به افراد ديگه بر مي داشتند ؟ 374 00:40:59,218 --> 00:41:03,358 دقيقاً . يکي خواسته مطمئن شه گير نمي افته 375 00:41:03,394 --> 00:41:05,772 به همين دليل ، اونا ميخواند اليور رو بکشند 376 00:41:31,930 --> 00:41:33,741 نه ، عزيزم ، نه 377 00:41:34,947 --> 00:41:36,959 خوب ، من به اون يارو که تو . ميشناختم زنگ زدم NBC 378 00:41:39,978 --> 00:41:42,392 ، و بعدش به اين فکر افتادم ميدوني از چي بدم مياد ؟ 379 00:41:42,695 --> 00:41:44,102 دوباره شروع نکن 380 00:41:44,304 --> 00:41:49,031 فيلمهايي که آدم خوبه توسط کسي که بهش اطمينان داره ، فروخته ميشه 381 00:41:49,333 --> 00:41:52,955 آره ، به جدي بودن مجوزهاي قتل بچه هاست 382 00:41:53,157 --> 00:41:54,967 ... CBS ، ABC به 383 00:41:55,773 --> 00:41:59,092 روزنامه ها ، شبکه هاي خبري زنگ زدم FBI محلي و 384 00:42:01,104 --> 00:42:03,016 بعدش ميخواي چيکار کني ؟ 385 00:42:03,217 --> 00:42:07,644 صبر مي کنم خبرها رو ببينم ، و اگر داستان عمومي شد ، ممکنه ما تامين جاني بشيم 386 00:42:09,254 --> 00:42:11,969 ببين ، بالاخره خوابيد 387 00:42:12,775 --> 00:42:16,798 تو فقط وايسا ، همين که چشاش بسته شدند بزودي جيغ زدنش شروع ميشه 388 00:42:18,107 --> 00:42:21,125 تو نمي توني يه کم لذت ببري ، ميتوني ؟ 389 00:42:21,628 --> 00:42:23,035 تو از همه چيز متنفري 390 00:42:23,942 --> 00:42:25,451 از تو متنفر نيستم 391 00:42:25,954 --> 00:42:27,513 به همين دليل آورديش پيش من ؟ 392 00:42:27,548 --> 00:42:29,071 ميدوني که من انتخابت نکردم 393 00:42:29,375 --> 00:42:31,789 تو هيچ نظري نداري که با من چيکار کردي 394 00:42:31,825 --> 00:42:33,398 ميتونيم از اين خارج شيم 395 00:42:34,304 --> 00:42:35,411 اين چيزيه که تو درک نمي کني 396 00:42:35,713 --> 00:42:36,719 چي ؟ 397 00:42:38,831 --> 00:42:43,860 تو اين پسر رو آوردي پيش من براي اينکه غذاش بدم و مراقبش باشم 398 00:42:45,169 --> 00:42:47,884 يک بچه که شايد هر لحظه کشته بشه 399 00:42:48,288 --> 00:42:52,714 و تو هرگز ازم نپرسيدي چي سر پسر خودم اومد 400 00:42:57,443 --> 00:42:58,649 حق با توئه 401 00:43:01,567 --> 00:43:02,774 نابخشودنيه 402 00:43:07,806 --> 00:43:09,213 نه ، تقصير منه 403 00:43:09,415 --> 00:43:11,828 اين شبيه چيزيه که مادرم ... هميشه ميگفت 404 00:43:16,658 --> 00:43:19,071 اگه بگم متاسفم بهم ميگي معنيش چيه ؟ 405 00:43:20,380 --> 00:43:23,397 رقص تخمها ربطي به سنگها نداره 406 00:43:48,247 --> 00:43:49,554 ... ميدوني اسميت 407 00:43:50,058 --> 00:43:53,593 ... فکر مي کنم ميدونم بيشتر از همه از خودت 408 00:43:53,629 --> 00:43:56,173 متنفري ... 409 00:43:58,104 --> 00:43:59,728 چه بلائي سر بچه ات اومد ؟ 410 00:44:00,005 --> 00:44:01,420 فراموشش کن 411 00:44:01,703 --> 00:44:03,020 ... بهم بگو 412 00:44:04,741 --> 00:44:07,463 ... جاکش ام يه ضربه به شکمم زد 413 00:44:07,957 --> 00:44:09,590 ... بچه ام 414 00:44:10,435 --> 00:44:13,138 مُرده به دنيا اومد ... 415 00:44:16,916 --> 00:44:18,413 ... ولم کن 416 00:44:35,245 --> 00:44:37,289 ... آها ، اينو دوست داري 417 00:44:41,554 --> 00:44:43,249 ... بهش ميگن اسلحه 418 00:44:44,204 --> 00:44:50,146 لغزنده ، گلنگدن ، لوله و ماشه 419 00:44:50,387 --> 00:44:52,812 حالا ، اين کار آخره 420 00:44:52,848 --> 00:44:57,453 تو هرگز نبايستي چيزي رو که نميخواي بکشي ، به اين اشاره کني 421 00:44:58,101 --> 00:45:01,440 حالا اين مهمه . اين وسليه اسمش هست امنيت 422 00:45:02,285 --> 00:45:06,151 بايد اينو اينطوري نيگه داري تا مطمئن شي تفنگ تصادفاً شليک نکنه 423 00:45:06,341 --> 00:45:07,525 ... اما در حقيقت 424 00:45:08,380 --> 00:45:11,058 اسلحه بهترين ... وسيله ي تامين امنيته 425 00:45:16,126 --> 00:45:18,260 گشنه اي ؟ 426 00:47:18,830 --> 00:47:21,096 در مورد ارضاي ناگهانيت صحبت کن 427 00:47:27,784 --> 00:47:29,125 اينو ببين 428 00:47:29,614 --> 00:47:31,696 اين يه هامرسون نيت تاکه 429 00:47:31,982 --> 00:47:34,294 اينا نبايد زودتر از 6 ماهه ديگه تو خيابونا بياد 430 00:47:36,467 --> 00:47:37,911 عجيبه 431 00:47:38,655 --> 00:47:40,385 همه ي اونا اينو داشتند 432 00:47:43,004 --> 00:47:44,503 ... حتي بهم نگو 433 00:47:47,119 --> 00:47:49,732 ميدوني چند تا از افرادمون رو تا حالا راهي سرد خونه کرده ؟ 434 00:47:49,831 --> 00:47:53,155 چرا ذهن زيبام رو با چيزهايي مثه اين حروم کنم ؟ 435 00:47:53,631 --> 00:47:55,595 يه خورده عصبانيت نمي کنه ؟ 436 00:47:55,717 --> 00:47:59,109 وقتي عصباني ميشي يک آنزيم ... به نام تريپتوفان هيدروسيلاس ترشح مي کني 437 00:47:59,231 --> 00:48:01,952 که اين آنزيم بطور موقت... هوش رو کاهش ميده 438 00:48:02,054 --> 00:48:04,159 چيزيه که نمي تونم از عهده ي انجامش الان بربيام 439 00:48:04,194 --> 00:48:05,667 اينا رو از کجا ميدوني ؟ 440 00:48:06,265 --> 00:48:08,345 پسرم از کانال ديسکاوري ياد گرفته 441 00:48:08,762 --> 00:48:09,719 منو ببر سمت غرب 442 00:48:09,754 --> 00:48:14,206 ، بايد گزارش بدم من مهره اي سوار شدم که آقاي قهرمانه 443 00:48:17,070 --> 00:48:18,925 حرفي نباشه 444 00:48:19,122 --> 00:48:22,733 ، من بايد اينکارو به تنهايي انجام بدم و تنها راهي که بتونم اينکارو بکنم وقتيه که خيالم از بابت شما دو تا جمع باشه 445 00:48:24,567 --> 00:48:27,455 اينجا تنها جائيه که جات امن خواهد بود 446 00:48:27,864 --> 00:48:29,091 تو يه تانک ؟ 447 00:48:29,255 --> 00:48:33,488 اونا در مقابل گلوله ها . M24 يک تانک مدل و ساير مواد منفجره ايمنند 448 00:48:33,706 --> 00:48:34,813 تو ديوونه اي 449 00:48:34,849 --> 00:48:35,429 آره 450 00:48:35,930 --> 00:48:37,703 علاوه بر اين جدي صحبت مي کنم 451 00:48:37,985 --> 00:48:39,640 سوار شدنش ممنوعه 452 00:48:39,713 --> 00:48:43,570 نگران نباش ... من يک سرگرمي ايجاد مي کنم و تو ازش بالا ميري و ميري تو 453 00:48:44,189 --> 00:48:47,121 براي بچه به اندازه ي 2 روز غذا هست 454 00:48:47,352 --> 00:48:50,485 پوره ي هويج بهترين چيزه 455 00:48:51,113 --> 00:48:53,303 ميدوني چطور ازش استفاده کني ... درسته ؟ 456 00:48:54,311 --> 00:48:57,678 آره ، اما اگه برنگشتي چي ؟ 457 00:48:57,713 --> 00:48:59,159 اين اتفاق نمي افته 458 00:48:59,309 --> 00:49:01,379 دليلي نداره مطمئن باشيم 459 00:49:02,802 --> 00:49:04,356 چرا وجود داره 460 00:49:24,245 --> 00:49:26,330 ! اما مامان ، من ميخوام برم خونه 461 00:49:26,366 --> 00:49:27,462 ! شکايت موقوف 462 00:49:27,497 --> 00:49:29,935 ! درست رفتار کن و گرنه تنبيه ات مي کنم 463 00:49:29,971 --> 00:49:32,372 ! ميخوام برم ! غرولند موقوف 464 00:49:34,066 --> 00:49:36,269 من از تنبيه کردن يک پسر متنفرم 465 00:49:36,304 --> 00:49:38,697 ! دستمو ول کن اگه تنبيه کردن پسرتو تموم نکني ولت نمي کنم 466 00:49:38,733 --> 00:49:43,309 . من ميتونم انضباط بچه ام رو تو اين ببينم تنبيه شدن رو دوست داري ؟ 467 00:49:45,371 --> 00:49:48,463 مي بيني ؟ خيلي خوب نيست ، درسته 468 00:49:48,465 --> 00:49:49,505 فکر مي کني چه غلطي داري مي کني 469 00:49:57,757 --> 00:49:57,773 ! خنده نداره 470 00:49:57,791 --> 00:49:57,808 ! خنده دار نيست 471 00:50:15,303 --> 00:50:19,029 در مورد اين سرباز تماشائي چي ميدوني ؟ 472 00:50:19,065 --> 00:50:21,981 خوب ، هرکسي به اين خوبي بايد خيلي زود شروع کرده باشه 473 00:50:22,016 --> 00:50:24,899 البته معمولاً چون پدرش هم به همين خوبي بود 474 00:50:24,935 --> 00:50:27,126 ميدوني ، شبيه باباي ... مک آرتور که يه ژنرال بود 475 00:50:27,161 --> 00:50:29,568 و پدر ميکي مانتل که بيسبال رو حرفه اي بازي مي کرد 476 00:50:29,603 --> 00:50:33,103 پسرم تو بازي هاي ويدئوئي مسلطه ، من تو پينگ پونگ خوب بودم . 477 00:50:34,627 --> 00:50:37,104 اگر مايليد ، دنبالم بيايد آقاي هامرسون 478 00:50:37,140 --> 00:50:41,179 در سال 1967 رئيس جمهور انگليس روي اسلحه ها کنترل سختي وضع کرد 479 00:50:41,213 --> 00:50:44,467 بسياري از همکارنت به آمريکا نقل مکان کردند 480 00:50:44,502 --> 00:50:47,248 من يه نفر تو اداره ي مهاجرت دارم 481 00:50:47,283 --> 00:50:49,318 کار کردن درباره ي اينکه کدام يک ... از اينا پسرائي داشتند 482 00:50:49,353 --> 00:50:52,142 و اگه هر کدوم از پسرا... ... تيرانداز هاي ماهري بودند 483 00:50:52,177 --> 00:50:57,111 فکر مي کنم چيزائي که جمع کردي بدرد خودت ! ميخوره . تو هيچي نيستي 484 00:50:58,529 --> 00:51:01,160 آره ، دوشس ، تو دختر خوبي هستي 485 00:51:01,162 --> 00:51:02,137 ! بشين 486 00:51:02,717 --> 00:51:05,048 آره ، حالا واسه کلوچه ات بازي مي کني 487 00:51:05,084 --> 00:51:07,346 ... يکي از افرادم که ديده تش 488 00:51:07,380 --> 00:51:11,023 ... بخاطر آورده پسر ... يکي از اسلحه سازان 489 00:51:12,226 --> 00:51:15,192 که در 10 سالگي قهرمان... ... ملي تپانچه بود 490 00:51:15,227 --> 00:51:17,559 ، اميد المپيک جذب ارتش شده 491 00:51:19,622 --> 00:51:23,408 ...اما بعد از اون هرگز برنگشت 492 00:51:23,444 --> 00:51:25,717 ، گرفتنش Black Ops خوب ، بنظر ميرسه تمرينش دادند 493 00:51:25,753 --> 00:51:28,599 ... اين منو به اين فرضيه ميرسونه 494 00:51:28,634 --> 00:51:31,410 فرضيه ؟ ! فرضيه ارزشي نداره 495 00:51:31,444 --> 00:51:34,631 ، تنها چيزي که تو در موردش ميدوني . مرديه ... بدون نام 496 00:51:34,667 --> 00:51:40,954 که سوار بر اسب سپيد براي ... برقراري عدالت وارد شهر شده 497 00:51:59,955 --> 00:52:01,759 گربه ها رو دوست دارم 498 00:52:12,159 --> 00:52:15,609 ميدوني چرا مردم اين کشور ، اسلحه ها رو دوست دارند ؟ 499 00:52:15,644 --> 00:52:20,923 نمي دوني ، چون اونا کلمه ي " خالي کردن " رو دوست دارند 500 00:52:21,385 --> 00:52:23,901 ... نه هرتز ، مردم اسلحه ها رو دوست دارند 501 00:52:23,936 --> 00:52:26,990 چون آمريکا ... سرزمين فرصت هاست 502 00:52:27,027 --> 00:52:30,047 ... جائيکه آدم فقير ميتونه ثروتمند بشه ... 503 00:52:32,198 --> 00:52:35,064 ... اگه يه اسلحه دستش باشه ... 504 00:52:35,098 --> 00:52:37,928 يه آدم ضعيف ... قوي ميشه 505 00:52:40,299 --> 00:52:44,065 اميدوارم تو آدم ضعيف با يک اسلحه در دست نباشي 506 00:52:44,355 --> 00:52:46,945 نه قربان ، نيستم 507 00:52:46,981 --> 00:52:51,056 من آدم خشنه هستم که اسلحه دستمه 508 00:52:55,451 --> 00:53:01,254 ميخوام اين يارو و بچه يه چُرت کثيف بدي 509 00:53:01,289 --> 00:53:02,885 ... بله قربان 510 00:53:05,649 --> 00:53:08,436 ... فوراً قربان 511 00:53:11,466 --> 00:53:15,877 ، نگران نباش بابا بزودي برميگرده 512 00:53:34,265 --> 00:53:36,678 ! دست نگه داريد ! دست نگه داريد 513 00:53:39,620 --> 00:53:44,039 خوب ، خوب ، خوب ، آقا خرگوشه ، تو درست ادامه دادي ، دادي ، دادي ، اينطور نيست ؟ 514 00:53:44,074 --> 00:53:45,710 تو هم همينطور 515 00:53:45,746 --> 00:53:50,205 اگه بهم بگي اين دختره و بچه کجاند ، قول ميدم نکشمت 516 00:53:50,240 --> 00:53:51,344 ! فراموشش کن 517 00:53:58,784 --> 00:53:59,784 اوه 518 00:54:05,556 --> 00:54:07,034 کي آموزش داده ؟ 519 00:54:07,993 --> 00:54:11,669 ؟ Black-ops ارتش ، سيا ، سازمان امنيت ملي 520 00:54:11,704 --> 00:54:15,461 خوب ، هرکي . بنظر ميرسه قهرمان ، هدفتو گم نکرده ي 521 00:54:15,495 --> 00:54:18,606 تو بايد ببيني من اسمم رو در برف مي نويسم 522 00:54:22,194 --> 00:54:26,331 هي ،ميدوني ، رئيسم که اينجاست ، فکر مي کنه که تو يه نظامي تنها يا يه چيزي شبيه شي 523 00:54:26,333 --> 00:54:31,105 اما گمان ميکنم در مورد اينکه تو کي هستي ، عقيده ي بهتري دارم 524 00:54:31,987 --> 00:54:35,220 فهميدم زن و پسرت چطور کشته شدند 525 00:54:35,256 --> 00:54:37,537 ! خداي من ، چه تراژدي 526 00:54:37,539 --> 00:54:42,227 ، يکي به سمت برگر جوي رفته ... شروع به تيراندازي به سمت پليس کرده 527 00:54:42,228 --> 00:54:46,491 ، اوه خداي من ، چقدر بد ... که همسر و پسرت اونجا بودند 528 00:54:46,493 --> 00:54:52,152 ... جوجه کباب ميخوردند ... 529 00:54:55,882 --> 00:54:58,274 ، موضوع چيه داستان رو دوست نداري ؟ 530 00:55:01,395 --> 00:55:05,066 . ميخوام يک داستان برام بگي ... داستان بچگي ، خواهش مي کنم 531 00:55:05,991 --> 00:55:11,086 يک داستان در مورد بچه بگو 532 00:55:11,798 --> 00:55:13,754 شايد بعداً بگم 533 00:55:13,921 --> 00:55:16,582 وقتي خوابوندمت 534 00:55:16,618 --> 00:55:19,861 ! بريد بريد بريد 535 00:56:31,117 --> 00:56:33,828 خوب حالا در مورد حق حمل اسلحه چي فکر مي کني ؟ 536 00:56:33,863 --> 00:56:35,088 ! لعنت به تو 537 00:56:36,214 --> 00:56:39,271 باشه رفيق ، اسلحه تو بنداز 538 00:56:49,057 --> 00:56:50,983 فکر مي کني گرفتيمش ؟ 539 00:57:14,577 --> 00:57:18,419 ! اسميت ، لعنت خدا به تو 540 00:57:18,754 --> 00:57:21,638 . من فهميدم کي سعي کرده بچه رو بکشه کي ؟ 541 00:57:21,780 --> 00:57:26,116 يه مرد به نام هامرسون ، که با يک قاشق نقره اي بالاي کونش بدنيا اومده 542 00:57:26,233 --> 00:57:28,278 شرکت سلاح گرم هامر ... رو از پدرش به 543 00:57:28,848 --> 00:57:30,982 ارث برده و ... با ساخت سلاح ميليونها دلار به جيب زده 544 00:57:31,458 --> 00:57:35,866 نظري داري که کي مرگ اليور رو ميخواد ؟ 545 00:57:35,903 --> 00:57:39,041 اشکالي نداره اليور 546 00:57:39,710 --> 00:57:44,478 راتلدج تو نيوهمپشاير برنده شد ! لعنتي 547 00:57:45,131 --> 00:57:47,150 سناتور راتلدج هستش 548 00:57:47,185 --> 00:57:49,134 کليد کنترل تسليحات 549 00:57:49,170 --> 00:57:51,968 ، اگه او به عنوان رئيس جمهور انتخاب شه هامرسون رو از تجارت ميذاره کنار 550 00:57:52,254 --> 00:57:54,600 ، منطقيه اما چطوري ميتوني مطمئن باشي ؟ 551 00:57:54,669 --> 00:57:57,371 اون يارو به افرادش زنگ زده که تعداد زيادي پرستار بچه پيدا کنند 552 00:57:57,406 --> 00:58:00,356 سازمان اطلاعات و امنيت به ماموراش که از پرستارهاي بچه هاي افراد خيلي مهم ، مراقب مي کنند ، زنگ ميزنه 553 00:58:01,720 --> 00:58:04,582 سناتور يکي از کسائيه که به بچه احتياج داره 554 00:58:04,968 --> 00:58:08,839 پس با اين مرد تماس برقرار مي کنيم و بعدش ما در امانيم . و تمومه 555 00:58:08,874 --> 00:58:09,577 ديوانه اي ؟ 556 00:58:09,612 --> 00:58:12,903 معنيش اينه که هامرسون و کل دولت آمريکا رو دنبال خودمون انداختيم 557 00:58:13,126 --> 00:58:15,207 مجبوريم شهرو ترک کنيم 558 00:58:15,335 --> 00:58:17,652 تا وقتي سئوالاتي دارم تو امن نيستي 559 00:58:17,772 --> 00:58:20,951 ، اونا مراقب تمام ايستگاه هاي اتوبوس قطارها و فرودگاه ها هستند 560 00:58:20,987 --> 00:58:22,780 مسافرت با اتوبوس سبز اين امنه 561 00:58:24,711 --> 00:58:26,263 خوب تحقيق مي کنم 562 00:58:26,299 --> 00:58:28,815 قبل اينکه سوار اتوبوس شي بهت ميرسم 563 00:58:28,849 --> 00:58:33,779 و اگه قبل اينکه بريم نرسيدي ؟ کجا بايد پياده شم ؟ 564 00:58:34,739 --> 00:58:36,523 عزيزم ، اگه ندونم بهتره 565 00:58:36,559 --> 00:58:38,179 چي ؟ بهم اعتماد کن 566 00:58:39,166 --> 00:58:41,145 من نمي تونم از اين آگاه باشم 567 00:58:47,594 --> 00:58:50,327 اسميت ، تو فکر مي کني که اين نقشه کارگر مي افته ؟ 568 00:58:50,363 --> 00:58:52,907 فقط بچسب به نقشه و همه چي خوب پيش خواهد رفت 569 00:58:54,953 --> 00:58:56,085 !بدو 570 01:01:21,985 --> 01:01:24,500 بستن کمربند خيلي زياده 571 01:01:50,712 --> 01:01:53,022 اون چيه توش ؟ 572 01:01:54,066 --> 01:01:56,761 اوه خداي من ، يه حقه ست 573 01:01:57,022 --> 01:01:59,335 اون حرومزاده ي مريض 574 01:02:00,135 --> 01:02:03,007 اون حرومزاده ي مريض ، دوباره ! فريبمون داد 575 01:02:08,111 --> 01:02:11,228 وقت رفتنه پسر 576 01:02:14,712 --> 01:02:17,403 من کسي که از سناتور راتلدج محافظت مي کنه رو ميخوام 577 01:02:19,791 --> 01:02:22,872 فقط بهش بگو ، که اون مَرده که با بچه است زنگ زده 578 01:02:24,956 --> 01:02:27,182 الو ، اسميت خودتي ؟ 579 01:02:27,258 --> 01:02:29,969 مخفي کردن محل جوجه کشيت .تو مرکز شهر کار جالبي بود 580 01:02:30,056 --> 01:02:32,049 هيچ کجا حرفي ازش نبود 581 01:02:32,085 --> 01:02:35,232 اونا فقط تو واشنگتن نفوذ خيلي زيادي دارند 582 01:02:35,744 --> 01:02:37,754 دارم بهت ميگم ، ما هر دو تو يک جبهه مي جنگيم 583 01:02:37,792 --> 01:02:40,764 حالا ، گوش کن . ما ميتونيم اين کارو از راه سختش انجام بديم يا راه آسون 584 01:02:41,666 --> 01:02:43,706 ميخوام سناتورو ببينم 585 01:02:44,350 --> 01:02:47,964 خوبه ، اونم همينو ميخواد 586 01:02:48,354 --> 01:02:51,016 . داره ميرم شمال کارولينا انتخابات مقدماتي در 3 روز 587 01:02:51,322 --> 01:02:55,192 ميتوني باهاش سوار هواپيما شي مسافرت 7 ساعته در 2 ساعت 588 01:02:55,229 --> 01:03:00,460 اگه من چيزي ببينم که دوست ندارم همه در موردش خواهند دونست 589 01:03:12,906 --> 01:03:15,615 اين تو داشتي چيکار مي کردي ؟ 590 01:03:16,930 --> 01:03:18,335 داشتم اسلحه مو تميز مي کردم 591 01:03:18,959 --> 01:03:20,487 جداً ؟ 592 01:03:21,592 --> 01:03:24,030 ميدوني ، ما هيچوقت جداً قصد کشتنت رو نداشتيم 593 01:03:24,066 --> 01:03:26,002 فقط ميخواستيم بترسونيمت تا تسليم بشي 594 01:03:26,300 --> 01:03:29,283 خوب ، اين راهيه براي توضيح اينکه چرا نمي توني مستقيم شليک کني 595 01:03:29,424 --> 01:03:32,726 در آخرين نظر سنجي ، سناتور راتلدج ، سرليست ... دموکراتها پيش از انتخابات اوليه 596 01:03:32,763 --> 01:03:35,391 در 3 شنبه ست ... 597 01:03:40,717 --> 01:03:42,290 زندگيمو بهت مديونم 598 01:03:42,328 --> 01:03:45,005 اينجا جائيه که تو تمام ... دستورات رو دادي 599 01:03:47,360 --> 01:03:48,435 درباره ات شنيدم 600 01:03:48,472 --> 01:03:50,265 بدتر از تو تلويزيونه 601 01:03:51,250 --> 01:03:53,990 کاري که يه مقدار کم آرايش ميتونه بکنه ، باور نکردنيه 602 01:03:54,027 --> 01:03:55,870 و يه عالمه مورفين 603 01:03:58,936 --> 01:04:00,098 ... خوب 604 01:04:00,979 --> 01:04:02,893 خوب ، تو همه ي قطعه ها رو کنار هم چيدي 605 01:04:04,033 --> 01:04:07,174 خيلي باهوشي آقاي اسميت خيلي باهوش 606 01:04:07,909 --> 01:04:11,495 آسون بود . شما نامزد مهم رياست جمهوري هستيد 607 01:04:11,534 --> 01:04:16,583 ، با پيشنهادتون در مورد کنترل تسليحات آدم بدا رو ديوونه کرديد 608 01:04:16,625 --> 01:04:20,468 آره ، الان عصباني اند ، اما وايسا تا وقتي که رئيس جمهور بشم 609 01:04:20,657 --> 01:04:23,472 ... لابي هاي اسلحه اون بيرونند 610 01:04:23,510 --> 01:04:25,901 معنيش اينه که قصد ما اينه که فقط بعنوان حق العمل هاي زياد ترتيبشو بديم 611 01:04:25,985 --> 01:04:28,667 بعدش شايد ، صورتحساب پاس شده ي سال اول مون رو بگيريم 612 01:04:28,704 --> 01:04:31,315 بدبختانه تو مريضي و اسلحه نازي ها پيدا شده 613 01:04:31,351 --> 01:04:35,022 اونا محل جوجه کشي ات رو پيدا کردند و ، بوم ، مشکل حل شده 614 01:04:35,049 --> 01:04:37,013 با کشتن بچه ها ، تو رو دارند مي کشند 615 01:04:37,048 --> 01:04:38,234 درسته 616 01:04:39,223 --> 01:04:40,883 اين نجات دهنده ام کجاس ؟ 617 01:04:41,846 --> 01:04:43,561 ! اوه خداي من ! اسلحه 618 01:04:46,616 --> 01:04:49,684 . ميدوني بيشتر از همه از چي متنفرم ؟ دروغگوها چه غلطي داري مي کني ؟ 619 01:04:49,720 --> 01:04:52,284 . تو با هامرسون معامله کردي ! نه ، تو ديوانه اي 620 01:04:52,322 --> 01:04:55,849 وقتي باهاش ميخوابي ، ميذاري سگش بياد بالا روي تشک 621 01:04:55,883 --> 01:04:59,399 با ديدن پشم سگ روي شلوارات ، بايد بگم دوشس پير علاقه ي خاصي بهت داره 622 01:04:59,436 --> 01:05:01,272 نمي دونم در مورد چي صحبت مي کني 623 01:05:01,309 --> 01:05:03,110 جاتو واسه وقتي که تو دفتري نيگه دار ، راتلدج 624 01:05:03,145 --> 01:05:04,886 اگه بتونه به اونجا برسه 625 01:05:04,923 --> 01:05:07,541 ميدوني بيشتر از همه از چي متنفرم ؟ رياکارا 626 01:05:07,744 --> 01:05:09,523 و تو بزرگترينشون هستي 627 01:05:09,559 --> 01:05:11,517 ميتوني بخاطر خيانت مقصر بدونيش ؟ 628 01:05:11,685 --> 01:05:15,653 ماموريتمون پيدا کردن بچه ست 629 01:05:16,126 --> 01:05:19,563 مي بيني ، راتلدج بهمون زنگ زد ... و يک پيشنهاد داد 630 01:05:20,031 --> 01:05:22,505 با چيزي که ما هرگز خوابش ... رو هم نمي ديديم 631 01:05:23,109 --> 01:05:26,317 در عوض زندگيش ، قول داد از حقوقمون محافظت کنه 632 01:05:26,353 --> 01:05:28,213 شکار گوزن رفتن با يوزي 633 01:05:28,395 --> 01:05:32,309 اسميت ، منطقي باش اسلحه ها مردم رو نميکشه 634 01:05:32,344 --> 01:05:34,196 در حقيقت کمکشون مي کنه 635 01:05:35,275 --> 01:05:36,960 بريد عقب ، بريد عقب 636 01:05:37,360 --> 01:05:39,553 بريد عقب وگرنه مي کشمش ! خواهش مي کنم 637 01:05:40,091 --> 01:05:43,780 ! مجبورم اينکارو بکنم بايد رئيس جمهور شم 638 01:05:43,818 --> 01:05:46,652 خودتو بذار جاي مردم 639 01:05:46,687 --> 01:05:48,984 هنوز ميتونم کاراي خوب تو ساير نواحي انجام بدم 640 01:05:49,021 --> 01:05:51,284 هنوزم ميخواي براي مردم فرياد بزني ؟ 641 01:05:51,370 --> 01:05:54,154 حق قانونيه 642 01:05:54,191 --> 01:05:55,451 ! بريد عقب ! عقب 643 01:05:55,488 --> 01:05:57,363 بالاخره متقاعدم کردند 644 01:05:57,400 --> 01:05:59,739 "متقاعدت کردند که فقط بگي " سلام 645 01:06:00,496 --> 01:06:02,237 بذار يه نصيحتي بهت بکنم 646 01:06:02,450 --> 01:06:06,653 هرگز به آدمهايي که در مقابل جون ديگران سعي مي کنند سود ببرند اعتماد نکن ، آدمهاي بدي هستند 647 01:06:06,689 --> 01:06:10,712 احمق نشو ، بازي تمومه تاس رو انداختي و باختي 648 01:06:40,566 --> 01:06:42,672 ! بذار بره اسميت راه فراري وجود نداره 649 01:06:42,765 --> 01:06:45,051 شايد براي من نباشه ، اما براي زنه و بچه چرا هست 650 01:06:45,085 --> 01:06:46,790 ... ترورت ، راتلدج 651 01:06:46,826 --> 01:06:49,206 ، خشم عمومي رو ايجاد خواهد کرد ... و انگيزه ي عالي براي هدفهاتون فراهم خواهد شد 652 01:06:49,346 --> 01:06:50,848 ... راي موافقت در کنگره 653 01:06:50,884 --> 01:06:55,542 ، هزينه هاي ضد اسلحه رو ازت خواهد گرفت تصويب بوسيله ي يک اکثريت بزرگ 654 01:06:56,032 --> 01:06:59,138 ميراثشون ... باقي مي مونه 655 01:06:59,256 --> 01:07:00,779 !اينکارو نکن 656 01:07:01,705 --> 01:07:06,177 اينکارو نکن ، بذار شرفمو با ... پس بگيرم 657 01:07:12,440 --> 01:07:13,992 ... حرومزاده 658 01:07:14,919 --> 01:07:16,516 ! تو حرومزاده اي 659 01:07:20,715 --> 01:07:22,497 ! خدا لعنتش کنه 660 01:09:33,026 --> 01:09:35,166 ... تکون نخور آقاي قهرمان 661 01:09:37,612 --> 01:09:40,873 ... الان نمي تونم حرف بزنم عزيزم وسط يه کاري ام 662 01:09:41,689 --> 01:09:42,707 خداحافظ 663 01:10:07,878 --> 01:10:09,611 ... دوشس نگران نباش 664 01:10:09,917 --> 01:10:14,197 اين اتفاق حداقل در چند سال آينده برات رخ نميده 665 01:10:15,521 --> 01:10:18,716 خوب خوب خوب خوب 666 01:10:19,904 --> 01:10:23,598 يکي باهوش تر ميشه و يکي احمقتر 667 01:10:23,590 --> 01:10:27,562 به نظر ميرسه من و تو ، بالاخره داريم جاهامون رو عوض مي کنيم ، پسر؟ 668 01:10:28,991 --> 01:10:30,391 آره در واقع 669 01:10:31,992 --> 01:10:33,692 چرخه ي زندگي 670 01:10:34,493 --> 01:10:36,592 چرخه ي يک زندگي سريع 671 01:10:37,460 --> 01:10:40,116 خيلي خوب با کلمات بازي مي کني 672 01:10:41,994 --> 01:10:42,994 الان 673 01:10:46,015 --> 01:10:51,930 ازت ميخوام بهم بگي زنه و پسره کجان 674 01:10:51,967 --> 01:10:56,566 بهم بگو وگرنه مجبور ميشم عذاب قابل توجهي بهت بدم 675 01:10:56,601 --> 01:10:57,733 ... باورکن 676 01:10:57,770 --> 01:11:02,515 هيچي نمي تونه از صحبتاي احمقانه ي... تو دردناکتر باشه 677 01:11:07,510 --> 01:11:12,119 . يکبار ديگه ... ازت مي پرسم زنه و پسره کجان ؟ 678 01:11:14,183 --> 01:11:16,822 اين آخرين باريه که تو اينکارو مي کني 679 01:11:19,446 --> 01:11:23,419 چيزي رو که ميخوام بگو . وقتي دردت تموم شد تصميم بگير 680 01:11:23,456 --> 01:11:26,829 چرا اينکارو مي کني ؟ تمومه 681 01:11:26,865 --> 01:11:29,474 بزودي خواهد شد ، آره 682 01:11:30,775 --> 01:11:32,651 ... نه ، من بايد ازت تشکر کنم 683 01:11:33,315 --> 01:11:36,615 اونا به خاطر تو يه قرارداد بزرگتر با من بستند 684 01:11:37,281 --> 01:11:40,982 منظورم اينه ، من تو ليست حقوق هامرسون نبودم ، ميدوني که 685 01:11:41,018 --> 01:11:43,282 چي داري بلغور مي کني ؟ 686 01:11:43,472 --> 01:11:46,138 تو واقعاً فکر مي کني آدمهايي ... که منو استخدام کردند 687 01:11:46,174 --> 01:11:50,420 قبول مي کنند پسر سناتور... رو نکشند 688 01:11:50,457 --> 01:11:52,369 ... تو ميتوني همه اينا رو مخفي کني 689 01:11:53,777 --> 01:11:55,800 اخبار رو نشنيده اي ؟ 690 01:11:55,952 --> 01:11:58,677 هواپيماي سناتور توي رودخانه سقوط کرده 691 01:11:58,712 --> 01:12:00,441 و اونا نتونستند جسد سناتور رو پيدا کنند 692 01:12:00,976 --> 01:12:05,222 بعد اينکه تو و زنه رو ساکت کردم ، هيچکس هيچي نخواهد دونست 693 01:12:05,258 --> 01:12:09,313 ، يکبار ديگه ازت مي پرسم زنه و پسره کجان؟ 694 01:12:09,348 --> 01:12:12,470 ميدوني اگه يکي ديگه از انگشتام رو بشکني چي ميشه ؟ 695 01:12:12,506 --> 01:12:15,292 . پسرم بهم گفت که تو يه ضربه ميزني به دماغم 696 01:12:15,327 --> 01:12:16,760 ميزنم دمت کونت 697 01:12:17,881 --> 01:12:22,407 يه کار جالب مي کنم ، من ... يکي از اينا رو مي شکنم 698 01:12:25,282 --> 01:12:27,216 چي ميشد اگر قبل اينکه بريم به ما نرسي ؟ 699 01:12:27,507 --> 01:12:30,038 اوه ، کل داستانو ميدونم 700 01:12:30,072 --> 01:12:32,478 مردي که تيراندازي تو رستوران رو شروع کرد 701 01:12:33,106 --> 01:12:36,255 او از مغازه ي اسلحه فروشي که تو از پدرت به ارث برده اي ، ديدن کرده بود 702 01:12:36,741 --> 01:12:42,471 تو شاتگاني بهش فروختي که زنت و پسرت باهاش کشته شدند 703 01:12:43,018 --> 01:12:46,304 من هيچي به تو عوضي لعنتي نمي گم 704 01:12:48,180 --> 01:12:50,483 اسميت ، کجائي ؟ 705 01:12:53,850 --> 01:12:55,593 خوب خوب خوب خوب 706 01:12:55,626 --> 01:13:00,292 ما به يه چيز يه خورده دردناکتر احتياج داريم 707 01:13:16,627 --> 01:13:17,626 خودشه 708 01:13:37,982 --> 01:13:41,984 . تفنگها شگفت انگيزند اينطور نيست ، هامرسون ؟ 709 01:14:20,706 --> 01:14:24,443 حالا کي ماهرتره ؟ 710 01:15:01,248 --> 01:15:04,108 . اوه البته قربان البته اون تعارف بود 711 01:15:04,168 --> 01:15:08,072 ، اما پيش از اينکه هر کدوممون راه خودمون رو بريم ... يه چيزو بهم بگو 712 01:15:08,810 --> 01:15:12,534 دارم از کنجکاوي مي ميرم ، تو واقعاً کي هستي ؟ 713 01:15:12,569 --> 01:15:14,713 يکبار ديگه بگو 714 01:15:14,749 --> 01:15:17,514 ... من گفتم من مُردم ! وايسا 715 01:15:17,549 --> 01:15:20,281 تا وقتي اينجائي ، درست حدس زدي 716 01:15:53,059 --> 01:15:54,359 همسرته 717 01:15:58,459 --> 01:15:59,459 سلام عزيزم 718 01:16:04,562 --> 01:16:06,161 داره ترکم مي کنه 719 01:16:06,761 --> 01:16:08,461 ميدوني واقعاً از چي متنفرم ؟ 720 01:16:34,667 --> 01:16:35,867 ... چيزي که واقعاً ازش متنفرم 721 01:16:37,268 --> 01:16:39,668 يه آشغال با يه اسلحه تو دستشه ... 722 01:17:05,574 --> 01:17:07,375 تور کشوري با اتوبوس سبز 723 01:17:08,675 --> 01:17:09,674 مسافرت هفتگي 724 01:17:21,277 --> 01:17:23,776 کارآگاهان جسد سناتور راتلدج را پيدا کرده اند 725 01:17:24,377 --> 01:17:27,178 گفته که آنها تماس FBI ناشناسي دريافت کرده اند 726 01:17:55,184 --> 01:17:59,584 پسر کوچولو نگران نباش ، مامان وقتي داره کار مي کنه مراقبته 727 01:18:16,589 --> 01:18:17,889 اليور 728 01:18:19,190 --> 01:18:20,189 سلام 729 01:18:25,664 --> 01:18:27,490 چرا اينقد طول کشيد ؟ 730 01:18:47,895 --> 01:18:49,394 ! اين يه سرقته 731 01:18:50,196 --> 01:18:51,196 ! صندوق رو خالي کن 732 01:18:51,796 --> 01:18:54,996 همه بيحرکت بمونند ، تکون ! نخوريد وگرنه يک گلوله تو کله اتون خالي مي کنم 733 01:18:55,397 --> 01:18:58,961 ! گفت جُم نخور نفس هم نکش 734 01:18:58,997 --> 01:19:02,898 اگه کسي جُم نخوره ، کسي نمي ميره ! تکون نخور 735 01:19:02,933 --> 01:19:04,698 ! دوستان ، ما عجله داريم ، بزنين بريم 736 01:19:04,798 --> 01:19:05,962 ميدوني از چي متنفرم ؟ 737 01:19:05,999 --> 01:19:07,999 ! ملعون ، خفه شو و بشين رو اين 738 01:19:08,035 --> 01:19:09,199 ! دقيقاً ، تو شنيدي چي گفت