1 00:00:40,958 --> 00:00:44,753 Do you remember the story of a girl who lived a life of cinders, 2 00:00:44,837 --> 00:00:46,671 and how she found true love 3 00:00:46,756 --> 00:00:49,633 because she kept a beautiful dream in her heart? 4 00:00:50,718 --> 00:00:53,803 Of course it helped that she had mouse friends who could sew 5 00:00:53,888 --> 00:00:57,057 and a Fairy Godmother who could do wonders with pumpkins. 6 00:00:57,141 --> 00:01:00,560 Well, that girl is me. 7 00:01:06,776 --> 00:01:10,737 What a perfectly perfect life lt's a fairy tale come true 8 00:01:10,821 --> 00:01:14,574 l'm a princess and a wife all because l fit a shoe 9 00:01:14,659 --> 00:01:19,204 When l dreamed of love who'd have guessed l'd end up here 10 00:01:19,288 --> 00:01:22,499 At the end of a perfectly perfect year 11 00:01:22,583 --> 00:01:24,125 Would my perfectly perfect wife 12 00:01:24,210 --> 00:01:26,086 put on her perfectly fitting shoes? 13 00:01:26,170 --> 00:01:27,837 You found my shoes. 14 00:01:29,507 --> 00:01:31,841 Better hurry. Fairy Godmother's waiting. 15 00:01:31,926 --> 00:01:34,302 What were the mice using them for this time? 16 00:01:34,387 --> 00:01:35,553 Boats. 17 00:01:35,638 --> 00:01:36,638 There. 18 00:01:41,519 --> 00:01:45,855 Oh, what a wonderfully perfectly perfect year! 19 00:01:49,944 --> 00:01:51,945 Why should we have to do the chores? 20 00:01:52,029 --> 00:01:53,822 l would rather rot in jail 21 00:01:53,906 --> 00:01:55,865 Washing dishes and scrubbing floors 22 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 That's just great l broke a nail 23 00:01:57,785 --> 00:02:01,454 Cinderella is in the palace living a life of luxury 24 00:02:01,539 --> 00:02:04,374 And we've not once been invited to a ball 25 00:02:04,458 --> 00:02:07,002 -Or even tea -Why don't l get a happy ending? 26 00:02:07,086 --> 00:02:09,879 Where's the prince who'll marry me? 27 00:02:09,964 --> 00:02:14,759 When will this horrible nightmare disappear? 28 00:02:15,261 --> 00:02:16,970 Pathetic. 29 00:02:17,054 --> 00:02:22,559 Oh, what a perfectly miserably awful year 30 00:02:24,145 --> 00:02:25,729 Give me your hand. 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,450 Somewhere there must be 32 00:02:38,534 --> 00:02:40,577 Someone who'll love me 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,664 And show me a world that l never knew 34 00:02:44,749 --> 00:02:46,499 He'll ask for my hand 35 00:02:46,584 --> 00:02:48,710 And l'll say "l do" 36 00:02:48,794 --> 00:02:52,505 Oh, wouldn't it be finer than fine 37 00:02:52,590 --> 00:02:56,426 lf that perfectly perfect love 38 00:02:56,510 --> 00:03:00,764 Were mine 39 00:03:06,687 --> 00:03:08,563 He's a perfectly charming prince 40 00:03:08,647 --> 00:03:10,523 She's a charmingly perfect lass 41 00:03:10,608 --> 00:03:13,693 They've lived happily ever since she fit the slipper 42 00:03:13,778 --> 00:03:15,403 Made of glass 43 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Take your places everyone 44 00:03:18,157 --> 00:03:22,285 The time is drawing near to celebrate 45 00:03:22,370 --> 00:03:25,538 A perfectly perfect year 46 00:03:27,166 --> 00:03:28,291 Surprise! 47 00:03:35,549 --> 00:03:36,966 A perfect anniversary party 48 00:03:37,051 --> 00:03:38,718 That we planned for you 49 00:03:38,803 --> 00:03:40,136 And l threw in some magic 50 00:03:40,221 --> 00:03:42,514 With a bibbidi-bobbidi-boo 51 00:03:42,598 --> 00:03:46,434 Just like the night l sent you to the ball 52 00:03:46,519 --> 00:03:50,105 So that's how Cinderella did it. Magic. 53 00:03:50,189 --> 00:03:53,691 On this perfectly perfect day there is magic in the air 54 00:03:53,776 --> 00:03:57,570 Gee, l wonder if that old lady has a wand that she could spare 55 00:03:57,655 --> 00:03:59,781 What could ever come between us? 56 00:03:59,865 --> 00:04:02,117 l would gladly volunteer 57 00:04:02,201 --> 00:04:04,244 And as for the future 58 00:04:04,328 --> 00:04:06,079 Well, it's perfectly clear 59 00:04:06,163 --> 00:04:10,667 -lt's sure to be another magically -Tragically 60 00:04:10,751 --> 00:04:16,214 Perfectly perfect year 61 00:04:16,298 --> 00:04:17,298 Perfect! 62 00:04:24,056 --> 00:04:26,474 Mother! Mother! 63 00:04:27,184 --> 00:04:28,226 Mother! 64 00:04:28,310 --> 00:04:30,353 Anastasia, where have you been? 65 00:04:30,438 --> 00:04:34,399 -Slacking off again. -Mother, our troubles are over! 66 00:04:36,193 --> 00:04:37,569 A stick? 67 00:04:37,736 --> 00:04:39,446 Let's beat her with it. 68 00:04:39,530 --> 00:04:41,489 No, no, no, no. Not a stick. 69 00:04:41,574 --> 00:04:43,825 A magic wand. 70 00:04:43,909 --> 00:04:46,202 Well, she finally cracked. 71 00:04:46,287 --> 00:04:48,037 I saw this nutty old woman and zap! 72 00:04:48,122 --> 00:04:52,917 She gave Cinderella the beautiful gown and, oh, the Prince. 73 00:04:53,002 --> 00:04:56,796 -I blame the housework. -I'll prove it to you. 74 00:04:56,881 --> 00:05:00,675 What were those words again? Wappity-pappity-poo? 75 00:05:00,759 --> 00:05:03,553 Skip-skip-scadoo? No, I know it. I know it. I think. 76 00:05:03,637 --> 00:05:07,223 Oh, no, I've got it. I've got it. Bibbidi-bobbidi... 77 00:05:07,308 --> 00:05:08,766 There it is! 78 00:05:08,851 --> 00:05:10,894 Child, put that down! 79 00:05:10,978 --> 00:05:15,231 In the wrong hands that wand could be extremely dangerous. 80 00:05:15,316 --> 00:05:18,485 Now, now give it back to me you silly little goose. 81 00:05:18,569 --> 00:05:21,738 No way, Grandma. Bibbidi-bobbidi-boo! 82 00:05:36,295 --> 00:05:38,046 Look what you've done. 83 00:05:38,130 --> 00:05:40,173 Now give me back my wand. 84 00:05:40,257 --> 00:05:43,092 No, I need it, you silly old garden gnome! 85 00:05:43,177 --> 00:05:44,844 Bibbidi-bobbidi-boo! 86 00:05:56,273 --> 00:05:59,108 Hello? Hello... Hello, Grandma? 87 00:06:01,278 --> 00:06:04,656 I... I'm sorry. Oh, I didn't mean to hurt you. 88 00:06:04,740 --> 00:06:09,202 So this is how Cinderella did it. What delicious irony. 89 00:06:09,286 --> 00:06:11,955 Do you realise what this means, girls? 90 00:06:12,039 --> 00:06:14,624 Yes! No more laundry! 91 00:06:16,293 --> 00:06:21,339 It means power, riches, 92 00:06:21,423 --> 00:06:23,341 revenge. 93 00:06:27,263 --> 00:06:29,430 I wanna be dirty, filthy, stinking rich! 94 00:06:29,515 --> 00:06:31,516 I want a prince of my own! 95 00:06:31,600 --> 00:06:33,101 Please, please, please. 96 00:06:33,185 --> 00:06:35,019 -Give it to me! -No, give it to me! 97 00:06:35,104 --> 00:06:36,813 Girls! Girls! 98 00:06:36,897 --> 00:06:39,774 First things first. 99 00:06:39,858 --> 00:06:42,235 Now, Cinderella, 100 00:06:42,319 --> 00:06:45,947 to undo your trickery and take what's rightfully ours, 101 00:06:46,031 --> 00:06:49,701 I call upon all the forces of the universe! 102 00:06:49,785 --> 00:06:52,662 Bibbidi-bobbidi-boo! 103 00:07:10,848 --> 00:07:15,518 Reverse the moon and sun, turn back tide and time, 104 00:07:15,603 --> 00:07:19,105 unravel Cinderella's happily ever after 105 00:07:19,189 --> 00:07:22,567 to the moment my troubles began! 106 00:07:56,727 --> 00:07:58,394 Stop! 107 00:08:03,192 --> 00:08:05,443 -Wow. -Wow. 108 00:08:10,074 --> 00:08:11,616 The Grand Duke! 109 00:08:13,702 --> 00:08:14,952 It worked. 110 00:08:15,037 --> 00:08:19,499 Magnificent! And no one knows except us. 111 00:08:19,583 --> 00:08:23,503 Get ready. This is your second chance. Don't waste it. 112 00:08:23,587 --> 00:08:24,796 Where's Cinderella? 113 00:08:24,880 --> 00:08:27,590 She's exactly where she was the first time. 114 00:08:27,675 --> 00:08:29,258 Cinderelly! 115 00:08:32,680 --> 00:08:34,347 The Grand Duke! 116 00:08:34,431 --> 00:08:35,682 Your Excellence. 117 00:08:35,766 --> 00:08:36,974 Your Grace. 118 00:08:37,059 --> 00:08:39,602 His Grace will now read the royal... 119 00:08:39,687 --> 00:08:42,563 Pardon me, but we're all aware of His Grace's purpose. 120 00:08:42,648 --> 00:08:45,024 Perhaps we should just get on with it. 121 00:08:45,776 --> 00:08:49,112 Quite, madam. Quite. 122 00:09:06,839 --> 00:09:08,923 Bibbidi-bobbidi-boo. 123 00:09:14,430 --> 00:09:15,596 It fits! 124 00:09:15,681 --> 00:09:16,973 It fits? 125 00:09:17,474 --> 00:09:19,225 It fits! 126 00:09:21,228 --> 00:09:22,520 Mother, it fits. 127 00:09:22,604 --> 00:09:24,814 Gee. I wonder if it fits. 128 00:09:24,898 --> 00:09:27,316 It fits, it fits! Oh, Mother! 129 00:09:27,401 --> 00:09:29,402 I'm gonna get my prince! 130 00:09:32,239 --> 00:09:34,615 Grace and poise, my dear! 131 00:09:38,579 --> 00:09:40,580 I hereby declare 132 00:09:40,664 --> 00:09:45,084 that we have found the Prince's bride-to-be. 133 00:09:48,046 --> 00:09:50,757 We must return to the palace at once! 134 00:09:53,302 --> 00:09:54,677 No. It can't be. 135 00:09:55,262 --> 00:09:57,305 Would Your Grace excuse me? 136 00:09:57,389 --> 00:10:00,683 I must have a word with my maid. 137 00:10:06,064 --> 00:10:08,649 You look confused, dear. 138 00:10:09,109 --> 00:10:11,736 How could the slipper have fit Anastasia? 139 00:10:11,820 --> 00:10:14,530 I danced with the Prince. That was my slipper. 140 00:10:14,615 --> 00:10:18,075 Here, I have the other one. I'm the one he's looking for. 141 00:10:18,202 --> 00:10:21,954 You may have danced with him. You may even have thought it was love. 142 00:10:22,039 --> 00:10:26,959 But the slipper fits Anastasia, and that's who he's marrying. 143 00:10:27,044 --> 00:10:30,880 Whatever you think happened last night was a dream. 144 00:10:36,386 --> 00:10:40,556 I don't care where you go or what you do, 145 00:10:40,641 --> 00:10:43,142 but you stay away from the palace. 146 00:10:43,227 --> 00:10:46,312 Stay away from the Prince. 147 00:10:50,234 --> 00:10:53,820 And clean up that broken glass. 148 00:11:18,512 --> 00:11:21,138 What just a-happened? 149 00:11:22,266 --> 00:11:25,518 I... I don't understand. 150 00:11:26,436 --> 00:11:27,895 I've... 151 00:11:28,897 --> 00:11:31,315 l've always dreamed 152 00:11:31,400 --> 00:11:34,110 That my life could be 153 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 Like a fairy tale 154 00:11:36,446 --> 00:11:39,532 A perfect fantasy 155 00:11:39,616 --> 00:11:41,617 Every day a new adventure 156 00:11:42,286 --> 00:11:44,996 On some undiscovered shore 157 00:11:45,080 --> 00:11:47,123 Was it nothing more 158 00:11:47,207 --> 00:11:48,624 Than a dream? 159 00:11:49,918 --> 00:11:52,295 Then one magic night 160 00:11:52,796 --> 00:11:55,381 With a single dance 161 00:11:55,465 --> 00:12:00,720 l found more than just a storybook romance 162 00:12:00,804 --> 00:12:03,306 And for once my life was perfect 163 00:12:03,390 --> 00:12:05,933 As we glided 'cross the floor 164 00:12:06,018 --> 00:12:08,895 And it was so much more 165 00:12:08,979 --> 00:12:14,066 So much more than a dream 166 00:12:14,151 --> 00:12:16,736 l could say it never happened 167 00:12:16,820 --> 00:12:18,821 Just a dream from the start 168 00:12:18,906 --> 00:12:21,657 But then l'd live my life 169 00:12:21,742 --> 00:12:24,201 With a broken heart 170 00:12:24,786 --> 00:12:26,662 No, no. No cry, Gus-Gus. 171 00:12:26,747 --> 00:12:29,040 Princey knows he danced with Cinderelly. 172 00:12:30,542 --> 00:12:33,377 Yes, of course he does. 173 00:12:33,462 --> 00:12:35,922 If I just see him again... 174 00:12:36,006 --> 00:12:38,049 Yeah, yeah, see Princey! 175 00:12:38,133 --> 00:12:40,593 Yes. Everything will be all right. 176 00:12:40,677 --> 00:12:44,513 -Everything will be all right. -Duh... Yeah, yeah! 177 00:12:45,265 --> 00:12:50,144 'Cause in a prince's arms l've found a love l can't deny 178 00:12:50,228 --> 00:12:52,855 lf there's any chance to set things right 179 00:12:52,940 --> 00:12:56,859 l've simply got to try 180 00:12:56,944 --> 00:12:59,695 So l'll trust my heart 181 00:12:59,780 --> 00:13:02,073 What else can l do? 182 00:13:02,157 --> 00:13:04,659 l can't live in dreams 183 00:13:04,743 --> 00:13:07,370 lf my dreams are to come true 184 00:13:07,454 --> 00:13:09,664 There's a better life that's waiting 185 00:13:09,748 --> 00:13:12,416 Past the mountains l must climb 186 00:13:12,501 --> 00:13:18,381 l will take a chance on love to get my once upon a time 187 00:13:22,970 --> 00:13:26,138 Oh, I want so much more 188 00:13:26,223 --> 00:13:29,392 So much more 189 00:13:29,476 --> 00:13:35,982 Than a dream 190 00:13:47,285 --> 00:13:49,829 Cinderelly, big blue guards. 191 00:13:51,498 --> 00:13:54,542 Gus-Gus handle 'em. Let me at 'em! Let me at 'em! 192 00:13:57,087 --> 00:13:59,505 Let's try the servant's entrance first. 193 00:14:03,802 --> 00:14:06,429 -Good morning, sir. -Good morning. 194 00:14:06,513 --> 00:14:08,139 -Onions for the King. -Well done. 195 00:14:08,223 --> 00:14:09,348 Strawberries, sir. 196 00:14:10,434 --> 00:14:11,684 Keep out of sight. 197 00:14:11,768 --> 00:14:14,979 The King is waiting. There you are. 198 00:14:15,063 --> 00:14:18,941 -The King will enjoy them. -They're his favourite. 199 00:14:44,384 --> 00:14:47,470 Now, all we have to do is find him and everything will be... 200 00:14:47,554 --> 00:14:49,013 Stop! You there. 201 00:14:49,931 --> 00:14:52,183 Who are you? What are you doing here? 202 00:14:52,267 --> 00:14:53,476 I... 203 00:14:53,560 --> 00:14:55,895 I'm in charge of all the servants in this castle, 204 00:14:55,979 --> 00:14:58,147 and I've never seen you before. 205 00:14:58,899 --> 00:15:00,900 What is your purpose? 206 00:15:01,359 --> 00:15:04,820 My purpose. Well... I... I... 207 00:15:06,531 --> 00:15:08,365 I'm the royal mouse catcher. 208 00:15:09,367 --> 00:15:13,204 Royal mouse catcher? Preposterous. 209 00:15:13,288 --> 00:15:15,414 Snap 'em and trap 'em. That's my motto. 210 00:15:15,499 --> 00:15:16,707 Oh, no! 211 00:15:17,584 --> 00:15:18,709 In the 30 years 212 00:15:18,794 --> 00:15:20,503 that I have supervised 213 00:15:22,506 --> 00:15:23,589 this castle, 214 00:15:23,673 --> 00:15:28,010 I can assure you there has never ever been a single, solitary... 215 00:15:28,095 --> 00:15:29,512 Mouse! 216 00:15:30,972 --> 00:15:32,640 -Where is it? -Mice! 217 00:15:39,189 --> 00:15:41,023 Oh, please, let me help. 218 00:15:42,025 --> 00:15:44,860 This is my kitchen. I'll take care of it! 219 00:15:46,029 --> 00:15:47,530 Take that! 220 00:15:47,614 --> 00:15:49,448 And that! Vile vermin! 221 00:15:49,533 --> 00:15:50,950 Please, I can handle this! 222 00:15:51,034 --> 00:15:52,535 Not now! 223 00:15:52,619 --> 00:15:54,036 I've got them on the run! 224 00:15:55,247 --> 00:15:56,705 Really, I can help. 225 00:16:03,505 --> 00:16:06,257 There he is! I got him! I got him! 226 00:16:09,219 --> 00:16:12,304 So then, I'll just go get those mice. 227 00:16:20,105 --> 00:16:21,981 Come on, guys. 228 00:16:22,274 --> 00:16:23,816 Nice work. 229 00:16:23,900 --> 00:16:26,277 If we split up, we'll find the Prince faster. 230 00:16:26,361 --> 00:16:27,820 Split up! Righty-o! 231 00:16:28,405 --> 00:16:31,157 -But, Dad... -Those aren't reasons! 232 00:16:32,576 --> 00:16:34,785 Breeding, refinement! 233 00:16:34,870 --> 00:16:37,163 These are the reasons to marry someone. 234 00:16:37,247 --> 00:16:40,332 Not their choice in transparent footwear! 235 00:16:43,920 --> 00:16:45,171 Nice parry. 236 00:16:45,255 --> 00:16:46,255 Thanks. 237 00:16:48,341 --> 00:16:51,594 It's not about the slipper. It's the girl in the slipper. 238 00:16:52,929 --> 00:16:55,681 She was... Well, she was... 239 00:16:55,765 --> 00:16:58,058 She was what? 240 00:16:58,143 --> 00:17:01,395 Well, she was the one. 241 00:17:01,479 --> 00:17:03,105 I know it. 242 00:17:06,902 --> 00:17:09,278 You think there's only one woman in the kingdom 243 00:17:09,362 --> 00:17:11,447 who wears a size four and a half? 244 00:17:12,073 --> 00:17:13,324 It's all I have to go on here. 245 00:17:13,408 --> 00:17:15,034 Oh, poppycock! 246 00:17:25,003 --> 00:17:27,004 You remember when you met Mom? 247 00:17:30,300 --> 00:17:33,093 You said the first time you touched her hand 248 00:17:33,178 --> 00:17:35,387 you just knew, instantly. 249 00:17:38,225 --> 00:17:41,393 The stars were brighter that night. 250 00:17:41,478 --> 00:17:44,563 Dad, you found true love. 251 00:17:44,648 --> 00:17:46,815 That's all I want. 252 00:17:48,693 --> 00:17:50,110 They found her! 253 00:18:01,539 --> 00:18:03,707 Zug-zug! 254 00:18:05,835 --> 00:18:09,630 Now, if you ladies would please have a seat, 255 00:18:09,714 --> 00:18:12,174 the Prince will be right with you. 256 00:18:17,138 --> 00:18:18,847 My Prince! 257 00:18:21,309 --> 00:18:22,726 Your Highness! 258 00:18:22,811 --> 00:18:25,562 Oh, hello. 259 00:18:25,647 --> 00:18:30,192 Am I in the right room? Of course I'm in the right room. 260 00:18:30,277 --> 00:18:34,071 Well, there... There seems to be a little mix-up here. 261 00:18:34,155 --> 00:18:38,325 I assure you, Your Highness, the slipper fits my daughter's foot. 262 00:18:38,410 --> 00:18:40,411 See? See? 263 00:18:40,495 --> 00:18:42,162 How could he miss it? 264 00:18:42,247 --> 00:18:44,873 Yeah, I see. 265 00:18:44,958 --> 00:18:49,253 It's just that I was expecting... Well, someone else. 266 00:18:49,337 --> 00:18:51,922 I really do feel awful about this. 267 00:18:52,007 --> 00:18:54,174 But the royal proclamation declared... 268 00:18:54,259 --> 00:18:58,846 Yes, but it would appear that more than one girl 269 00:18:58,930 --> 00:19:01,724 actually fits the slipper. 270 00:19:01,808 --> 00:19:05,144 I'm very sorry to have inconvenienced you. 271 00:19:05,228 --> 00:19:09,523 Why don't I have the Grand Duke escort you home safely. 272 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 If you'll please excuse me. 273 00:19:14,904 --> 00:19:16,613 -But... But... -Quiet! 274 00:19:18,116 --> 00:19:20,659 You will forget who you danced with at the ball, 275 00:19:20,744 --> 00:19:23,203 and marry the girl who fits the slipper 276 00:19:23,288 --> 00:19:26,081 tonight. Bibbidi-bobbidi-boo. 277 00:19:47,645 --> 00:19:50,439 Wait. Hold the trumpet! 278 00:19:50,523 --> 00:19:52,191 It's all coming back. 279 00:19:54,486 --> 00:19:55,778 It is you. 280 00:19:57,614 --> 00:19:59,782 Please. Please tell me your name. 281 00:20:00,408 --> 00:20:03,118 It's Anastasia. 282 00:20:03,787 --> 00:20:04,995 Anastasia. 283 00:20:06,122 --> 00:20:09,666 Well, I... I know it's sudden, but will you marry me? 284 00:20:09,751 --> 00:20:11,126 Yes! 285 00:20:29,896 --> 00:20:30,896 Yes. 286 00:20:30,980 --> 00:20:35,526 I... I mean, yes. Definitely yes. 287 00:20:35,610 --> 00:20:37,569 I will marry you. 288 00:20:38,571 --> 00:20:42,282 Excellent. The ceremony will take place tonight. 289 00:20:42,367 --> 00:20:45,369 I trust that meets with your approval, Sire. 290 00:20:45,453 --> 00:20:47,204 The sooner the better. 291 00:20:47,288 --> 00:20:51,083 Splendid. Then tonight we will have a new princess. 292 00:20:51,167 --> 00:20:53,168 Wonderful. I'll go tell my father. 293 00:20:53,253 --> 00:20:56,255 Not good! We have to find Cinderelly, Gus-Gus! 294 00:21:12,147 --> 00:21:15,315 I feel better already. 295 00:21:15,400 --> 00:21:21,029 Grace and poise, girls. Just remember, grace and poise. 296 00:21:21,114 --> 00:21:24,158 Right. Grace and poise. 297 00:21:24,242 --> 00:21:26,493 Oh, look, a harp. 298 00:21:37,630 --> 00:21:48,932 Lucifer? 299 00:21:55,231 --> 00:21:57,733 Lucifer! Come here! 300 00:22:16,419 --> 00:22:17,836 Your Highness. 301 00:22:17,921 --> 00:22:19,171 Yes? 302 00:22:19,255 --> 00:22:24,009 Hello. 303 00:22:24,093 --> 00:22:26,428 It's wonderful to see you again. 304 00:22:27,972 --> 00:22:30,265 I'm sorry, have we met? 305 00:22:32,185 --> 00:22:35,437 I believe we danced last night at the ball. 306 00:22:37,273 --> 00:22:41,944 Well... Maybe you've mistaken me for some other prince. 307 00:22:45,156 --> 00:22:46,907 I don't think so. 308 00:22:46,991 --> 00:22:48,867 You are quite the dancer. 309 00:22:48,952 --> 00:22:50,369 Well, it wasn't just me. 310 00:22:50,453 --> 00:22:54,039 It was the lady I was 311 00:22:54,123 --> 00:22:55,958 dancing with. 312 00:23:04,384 --> 00:23:06,218 Oh, Your Highness. 313 00:23:06,302 --> 00:23:10,264 As a matter of fact, I'm gonna marry her. 314 00:23:10,348 --> 00:23:12,516 Marry? Really? 315 00:23:12,600 --> 00:23:14,226 Yes! Tonight. 316 00:23:14,310 --> 00:23:15,561 Tonight? 317 00:23:15,645 --> 00:23:18,063 Once you dance with someone like Anastasia, 318 00:23:18,147 --> 00:23:19,940 you don't want to waste any time. 319 00:23:20,024 --> 00:23:21,984 Did you say Anastasia? 320 00:23:22,068 --> 00:23:23,151 Yes. 321 00:23:23,736 --> 00:23:24,987 But... 322 00:23:30,243 --> 00:23:33,704 Well... I guess I better be going. 323 00:23:33,788 --> 00:23:35,205 I've got to tell my father. 324 00:23:35,290 --> 00:23:37,416 -But that's not right. -I'm sorry? 325 00:23:37,500 --> 00:23:40,669 You there. Royal mouse catcher! I need you this... 326 00:23:40,753 --> 00:23:45,173 I'm sorry, Your Grace. I didn't realise... 327 00:23:45,258 --> 00:23:46,592 I was the one... 328 00:23:46,676 --> 00:23:49,511 I need her this instant! Please excuse us, Your Highness? 329 00:23:49,596 --> 00:23:51,597 Please. I'm sorry, just one moment. 330 00:23:51,681 --> 00:23:54,433 No, no, no. Of course, I can see you're busy. 331 00:23:54,517 --> 00:23:56,685 I'll... I'll let you go. 332 00:23:57,687 --> 00:24:01,189 But it was me. 333 00:24:18,374 --> 00:24:21,752 Start here! I want this castle completely rodent-free 334 00:24:21,836 --> 00:24:23,837 in time for the wedding. 335 00:24:47,236 --> 00:24:48,403 Cinderelly! Cinderelly! 336 00:24:48,738 --> 00:24:49,696 Gus? 337 00:24:49,781 --> 00:24:51,114 Cinderelly! 338 00:24:52,784 --> 00:24:54,284 We found Princey! 339 00:24:54,369 --> 00:24:58,246 I did, too. But he doesn't even know who I am. 340 00:24:59,207 --> 00:25:00,248 No, no, no! 341 00:25:01,042 --> 00:25:02,793 It's a-magic. 342 00:25:02,877 --> 00:25:04,795 What? What are you talking about? 343 00:25:09,926 --> 00:25:11,259 Stepmother? 344 00:25:13,096 --> 00:25:15,972 -Fairy Godmother? -Bibbidi-bobbidi-boo. 345 00:25:16,057 --> 00:25:17,307 She stole it? 346 00:25:17,392 --> 00:25:19,267 -Boo-hoo-hoo! -I show Princey! 347 00:25:20,228 --> 00:25:21,895 Princey! Princey! 348 00:25:23,481 --> 00:25:25,399 My Cinderelly awaits. 349 00:25:25,483 --> 00:25:28,443 Princey, you will marry Anastasia. 350 00:25:28,528 --> 00:25:30,028 Anaesthesia. 351 00:25:30,113 --> 00:25:32,614 Bibbidi-bobbidi-boo. 352 00:25:33,116 --> 00:25:36,326 She made him forget who I am. 353 00:25:38,788 --> 00:25:42,124 Magic! That explains it. 354 00:25:43,918 --> 00:25:46,086 Boys, we have to get that wand! 355 00:25:47,088 --> 00:25:50,257 Madame, the King himself has instructed me 356 00:25:50,341 --> 00:25:52,759 to be solely in charge of this affair. 357 00:25:52,844 --> 00:25:56,263 I assure you I have it entirely under control. 358 00:25:56,347 --> 00:25:58,056 Oh, really? 359 00:26:02,854 --> 00:26:04,521 Look at that! 360 00:26:04,605 --> 00:26:06,481 It's perfect! 361 00:26:13,573 --> 00:26:15,574 They smell lovely. 362 00:26:15,658 --> 00:26:17,743 Dispose of those roses at once. 363 00:26:17,827 --> 00:26:19,661 Anastasia's health is quite... 364 00:26:22,749 --> 00:26:24,082 ...delicate. 365 00:26:24,167 --> 00:26:26,585 I'm quite sure I mentioned that to you. 366 00:26:26,669 --> 00:26:30,338 -Madam, I do not... -Quite sure. 367 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 Yes. 368 00:26:32,425 --> 00:26:35,469 Well, perhaps the young ladies 369 00:26:35,553 --> 00:26:37,512 would like to sample the hors d'oeuvres. 370 00:26:40,349 --> 00:26:42,350 Your Grace, a word. 371 00:26:43,978 --> 00:26:47,022 These preparations are entirely unacceptable. 372 00:26:49,400 --> 00:26:51,109 What a pig! 373 00:26:54,238 --> 00:26:55,864 Who's the pig now? 374 00:27:00,620 --> 00:27:02,621 You call this a cake? 375 00:27:06,501 --> 00:27:09,503 This wedding must reflect my daughter's elegance. 376 00:27:09,587 --> 00:27:12,380 Drizella will be singing in the ceremony. 377 00:27:12,465 --> 00:27:14,466 Are you sure that's a good idea? 378 00:27:19,013 --> 00:27:21,973 Wait till you meet her, Dad. She has everything. 379 00:27:22,058 --> 00:27:25,352 -Breeding, refinement... -Yes, yes. 380 00:27:28,898 --> 00:27:30,232 No! 381 00:27:34,153 --> 00:27:36,154 Are we in the right room? 382 00:27:36,239 --> 00:27:38,615 You! How could you let this happen? 383 00:27:38,699 --> 00:27:41,201 Don't mind this. 384 00:27:41,285 --> 00:27:43,787 I shall have it cleaned up in no time. 385 00:27:43,871 --> 00:27:45,705 See that you do! 386 00:27:45,790 --> 00:27:49,376 I want this wedding to go off without a hitch. 387 00:27:49,460 --> 00:27:51,920 And if it doesn't... 388 00:27:53,005 --> 00:27:54,965 Oh, no! Please, Sire. 389 00:27:55,049 --> 00:27:56,925 I can explain. I, well, you see... 390 00:27:57,009 --> 00:28:01,513 Father, allow me introduce my bride-to-be, Anastasia. 391 00:28:01,597 --> 00:28:04,891 Anastasia, this is my dad. 392 00:28:04,976 --> 00:28:07,853 It is an honour, Your Majesty. 393 00:28:07,937 --> 00:28:10,647 Charmed, I'm sure. 394 00:28:18,364 --> 00:28:21,283 So who's up for a dance? 395 00:28:22,743 --> 00:28:25,036 Your little escapade back there 396 00:28:25,121 --> 00:28:26,705 could have cost us everything! 397 00:28:26,789 --> 00:28:28,331 Don't ruin this! 398 00:28:28,416 --> 00:28:30,375 Go get him, twinkle toes. 399 00:28:39,385 --> 00:28:42,596 I don't dance much. 400 00:28:42,680 --> 00:28:46,099 You're too modest. That's how we met, remember? 401 00:28:46,183 --> 00:28:48,393 Oh, right. Of course. 402 00:28:48,477 --> 00:28:51,187 I'll never forget when I first touched 403 00:28:52,231 --> 00:28:53,815 your hand. 404 00:29:09,206 --> 00:29:10,749 I'm sorry. 405 00:29:10,833 --> 00:29:12,334 It won't happen again. 406 00:29:16,881 --> 00:29:28,683 I'm sorry. I'm sorry. 407 00:29:38,027 --> 00:29:39,152 I'm sorry. 408 00:29:40,321 --> 00:29:41,738 Oh, dear. 409 00:29:49,205 --> 00:29:50,872 Are you okay? 410 00:29:52,166 --> 00:29:56,002 Sorry, these aren't my shoes. 411 00:29:56,087 --> 00:29:59,464 I mean, what am I saying? Of course they're my shoes. 412 00:29:59,548 --> 00:30:02,968 I just don't know what's wrong with me today. 413 00:30:03,052 --> 00:30:05,220 Oh, no, no, it was my fault. 414 00:30:05,304 --> 00:30:08,598 I'm afraid I'm just not up-to-date on the latest dance steps. 415 00:30:08,683 --> 00:30:12,769 Sire, if I may, your fitting. 416 00:30:12,853 --> 00:30:17,232 Oh, yes. This was fun. Thank you. 417 00:30:17,316 --> 00:30:19,985 Well, if you'll please excuse me. 418 00:30:22,321 --> 00:30:23,989 Come along, Sire. 419 00:30:24,073 --> 00:30:27,325 And after the fitting, we must approve the butter sculpture. 420 00:30:27,410 --> 00:30:29,536 I think it's a stunning likeness. 421 00:30:32,790 --> 00:30:35,083 Well, no grace, no poise. 422 00:30:35,167 --> 00:30:37,877 Other than that, it was lovely. 423 00:30:37,962 --> 00:30:40,672 He was nice to me. 424 00:30:40,756 --> 00:30:43,675 That's because he's under a spell. 425 00:30:43,759 --> 00:30:46,928 He'd have to be, to fall for you. 426 00:30:48,764 --> 00:30:50,015 It's more than that. 427 00:30:50,099 --> 00:30:51,474 Ladies! 428 00:30:54,061 --> 00:30:55,854 Your Majesty! 429 00:30:55,938 --> 00:31:00,900 I need to speak with my future daughter-in-law immediately. 430 00:31:03,029 --> 00:31:04,738 Alone! 431 00:31:10,870 --> 00:31:13,455 Let's make a run for it while we can. 432 00:31:13,539 --> 00:31:17,917 No, Sire, Sire, I'll have a dozen dance instructors sent in immediately. 433 00:31:18,002 --> 00:31:19,335 Something's wrong. 434 00:31:19,420 --> 00:31:21,713 An army of dance instructors. 435 00:31:21,797 --> 00:31:23,048 No, no. 436 00:31:23,132 --> 00:31:26,718 I thought... Why, I was sure it was Anastasia last night. 437 00:31:26,802 --> 00:31:28,970 But... 438 00:31:29,055 --> 00:31:31,639 Well, just now when I touched her hand, 439 00:31:32,975 --> 00:31:34,642 I felt 440 00:31:36,020 --> 00:31:37,479 nothing. 441 00:31:38,647 --> 00:31:40,899 I can explain everything, Your Majesty. 442 00:31:40,983 --> 00:31:43,443 I have this... This inner ear thing and... 443 00:31:43,527 --> 00:31:47,238 You, my dear, are a dreadful dancer. 444 00:31:48,199 --> 00:31:50,909 Yes, I know, Your Majesty. 445 00:31:50,993 --> 00:31:53,161 Reminds me of my queen. 446 00:31:53,245 --> 00:31:55,663 She trod on my feet, too. 447 00:31:56,874 --> 00:32:00,835 But she took very good care of my heart. 448 00:32:02,213 --> 00:32:04,005 Come here, my dear. 449 00:32:05,132 --> 00:32:07,759 I want to show you something. 450 00:32:10,638 --> 00:32:13,515 A princess is bestowed with many riches. 451 00:32:14,809 --> 00:32:18,019 Land, jewels, horses. 452 00:32:19,438 --> 00:32:23,691 But today I wish to give you something much more valuable. 453 00:32:28,405 --> 00:32:30,073 Isn't it lovely? 454 00:32:31,033 --> 00:32:32,784 A seashell? 455 00:32:32,868 --> 00:32:37,330 This shell was the queen's most treasured possession. 456 00:32:37,873 --> 00:32:42,085 We found it while walking by the water the day we met. 457 00:32:42,169 --> 00:32:44,921 You see, we reached for it at the same moment, 458 00:32:45,005 --> 00:32:48,508 and when our hands touched 459 00:32:48,592 --> 00:32:52,387 that's when I knew I had found true love. 460 00:32:53,681 --> 00:32:56,891 You knew that just by touching her hand? 461 00:32:56,976 --> 00:33:02,897 There's no more powerful force in the world than true love. 462 00:33:08,529 --> 00:33:12,157 Well, that's all. Run along, now. 463 00:33:12,241 --> 00:33:15,410 -Run along. -Thank you, Your Majesty. 464 00:33:16,245 --> 00:33:18,496 I do. 465 00:33:18,581 --> 00:33:20,081 Oh, I do. 466 00:33:21,333 --> 00:33:25,003 I do. I do. 467 00:33:25,087 --> 00:33:27,297 I really do. 468 00:33:34,930 --> 00:33:36,097 Oh, I do. 469 00:33:39,935 --> 00:33:44,355 Now there is finally someone to love me 470 00:33:44,440 --> 00:33:48,943 He'll show me a world that l never knew 471 00:33:49,069 --> 00:33:54,199 With two simple words all my dreams will come true 472 00:33:54,283 --> 00:34:02,624 l do 473 00:34:17,473 --> 00:34:19,682 You go get the Prince. 474 00:34:19,767 --> 00:34:21,893 Bigger! 475 00:34:21,977 --> 00:34:23,978 Let's try this! 476 00:34:25,272 --> 00:34:26,981 Oh, that's gorgeous. 477 00:34:31,654 --> 00:34:33,154 Lovely. 478 00:34:33,239 --> 00:34:36,282 Drizella, stop that this instant! 479 00:34:37,826 --> 00:34:40,536 This wand is not a toy. 480 00:34:40,621 --> 00:34:43,539 It's in the dresser. Key's in her pocket. 481 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 I've got to get in there. 482 00:34:49,171 --> 00:34:50,797 Cinderelly! They'll see you! 483 00:34:50,881 --> 00:34:52,590 -Yeah, too dangerous. -But I... 484 00:34:52,675 --> 00:34:54,217 We'll take care of it! 485 00:34:54,301 --> 00:34:55,677 I do. 486 00:34:56,136 --> 00:35:04,018 I do. I do. 487 00:35:11,527 --> 00:35:15,655 All right, but whatever you do, stay clear of Lucifer. 488 00:35:15,739 --> 00:35:17,907 Zug-zug. No Lucifee. 489 00:35:19,076 --> 00:35:20,827 What happened? What did the King say? 490 00:35:22,246 --> 00:35:24,289 He's really very nice. 491 00:35:24,373 --> 00:35:27,166 He gave me his most prized possession. 492 00:35:28,502 --> 00:35:29,669 A seashell? 493 00:35:29,753 --> 00:35:32,046 It's a symbol of true love. 494 00:35:32,798 --> 00:35:34,424 Oh, please. 495 00:35:36,260 --> 00:35:40,263 -How special. -He said that his heart... 496 00:35:40,347 --> 00:35:44,100 What is love compared to the power we hold with the wand? 497 00:35:44,184 --> 00:35:46,185 You will learn that soon enough. 498 00:35:47,646 --> 00:35:49,856 I want the Prince to love me. 499 00:35:49,940 --> 00:35:51,899 I think he could. 500 00:35:51,984 --> 00:35:55,737 Oh, you're serious. 501 00:35:55,821 --> 00:35:57,822 Well, the King likes me, too. 502 00:35:57,906 --> 00:36:01,743 He treated me like his own daughter. Maybe we shouldn't be doing this. 503 00:36:02,369 --> 00:36:05,079 Maybe I should have put on the slipper. 504 00:36:06,248 --> 00:36:08,624 Maybe we don't even need the wand. 505 00:36:17,593 --> 00:36:20,136 Somebody put out the cat! 506 00:36:22,765 --> 00:36:26,392 Lucifer! Oh, hold still! Stop! 507 00:36:37,488 --> 00:36:39,322 Lucifer! 508 00:36:41,367 --> 00:36:42,700 Someone fetch the housekeeper. 509 00:36:46,163 --> 00:36:47,955 Housekeeping. 510 00:36:51,794 --> 00:36:54,128 Well, you certainly came quickly. 511 00:36:54,213 --> 00:36:57,006 We're very good. 512 00:37:01,762 --> 00:37:05,932 Clean this up. My daughter needs her beauty sleep before tonight's wedding. 513 00:37:06,016 --> 00:37:08,643 Think that'll be enough time? 514 00:37:24,535 --> 00:37:27,161 Keep out of the maid's way, girls. 515 00:37:27,246 --> 00:37:30,164 There's a lot to do before the wedding. 516 00:37:36,672 --> 00:37:39,799 Isn't that right, Cinderella? 517 00:37:41,718 --> 00:37:43,678 I didn't know you worked here. 518 00:37:45,848 --> 00:37:48,141 You're far more persistent than I thought. 519 00:37:48,225 --> 00:37:50,101 I won't let you get away with this. 520 00:37:50,185 --> 00:37:53,187 -We already have. -I don't think so. 521 00:37:53,272 --> 00:37:54,856 Jaq! Gus! 522 00:37:57,943 --> 00:37:59,861 The wand! 523 00:38:01,613 --> 00:38:03,197 Us a-coming, Cinderelly! 524 00:38:06,910 --> 00:38:08,703 Yeah! 525 00:38:09,580 --> 00:38:12,540 That servant girl is a thief! Get her! 526 00:38:14,668 --> 00:38:16,043 Zug-zug. 527 00:38:18,005 --> 00:38:19,714 Bibbidi-bobbidi-boo. 528 00:38:31,226 --> 00:38:33,060 Stop! Thief! 529 00:38:33,145 --> 00:38:35,771 -Seize her at once! -Don't move! Hold it! 530 00:38:35,856 --> 00:38:37,356 Halt in the name of the King! 531 00:38:46,200 --> 00:38:48,117 You incompetent fools! 532 00:38:55,501 --> 00:38:58,252 Bibbidi-bobbidi-boo! 533 00:39:05,636 --> 00:39:07,136 Gus-Gus! 534 00:39:17,105 --> 00:39:18,940 Run, Gus-Gus! 535 00:39:19,024 --> 00:39:20,566 Bibbidi-bobbidi-boo! 536 00:39:31,578 --> 00:39:33,704 There she is! We've got her. 537 00:39:33,789 --> 00:39:35,206 You there, halt! 538 00:39:35,290 --> 00:39:36,415 Halt! 539 00:39:38,460 --> 00:39:40,461 Open up in the name of the King! 540 00:39:43,173 --> 00:39:45,216 Oh, hello. 541 00:39:45,300 --> 00:39:47,802 Oh! Hey! What's going on? 542 00:39:51,640 --> 00:39:53,474 All right, I'm coming. 543 00:39:53,559 --> 00:39:54,934 Cinderelly! 544 00:39:55,018 --> 00:39:56,602 Open up, I say! 545 00:39:56,687 --> 00:39:57,979 Gus-Gus! 546 00:40:01,275 --> 00:40:02,608 Catch. 547 00:40:05,529 --> 00:40:07,446 Open up in the name of the King! 548 00:40:09,032 --> 00:40:11,158 Lift the spell. Let him remember. 549 00:40:11,994 --> 00:40:13,953 Bibbidi-bobbidi... 550 00:40:18,125 --> 00:40:19,750 No! 551 00:40:19,835 --> 00:40:21,919 -What's going on? -My apologies. 552 00:40:22,004 --> 00:40:24,005 It's a problem with my maid. 553 00:40:24,089 --> 00:40:26,507 -It's under control. -Are you okay? 554 00:40:26,592 --> 00:40:29,635 -This servant girl is a thief. -I am not a thief. 555 00:40:29,720 --> 00:40:33,180 You're under a spell. That's why you don't remember me. Please! 556 00:40:33,265 --> 00:40:34,348 Just listen! 557 00:40:41,732 --> 00:40:43,024 Let go! 558 00:40:43,984 --> 00:40:47,236 Poor child. Obviously out of her mind. 559 00:40:47,321 --> 00:40:48,946 I hope she'll be all right. 560 00:40:49,031 --> 00:40:52,033 She seemed, you know, nice when I met her. 561 00:40:52,117 --> 00:40:54,619 Well, maybe a little confused, but, 562 00:40:54,703 --> 00:40:56,829 still there's something about her... 563 00:40:56,913 --> 00:41:00,207 Oh, don't trouble yourself, Your Highness. 564 00:41:00,292 --> 00:41:04,712 I'll see to it, personally, that she gets all the help she needs. 565 00:41:04,796 --> 00:41:08,883 Nice try, but we won! 566 00:41:08,967 --> 00:41:11,385 You won? What do you mean? 567 00:41:13,221 --> 00:41:14,555 Well... 568 00:41:15,557 --> 00:41:17,016 Nothing. 569 00:41:17,934 --> 00:41:19,226 I... 570 00:41:20,729 --> 00:41:22,897 You'll see she's taken care of? 571 00:41:22,981 --> 00:41:25,316 Personally, Your Highness. 572 00:41:28,487 --> 00:41:30,946 Put her on the next ship leaving the kingdom. 573 00:41:31,031 --> 00:41:33,407 I want her banished forever. 574 00:41:35,786 --> 00:41:37,370 And you... 575 00:41:37,454 --> 00:41:39,955 Keep your mouth shut or you're next. 576 00:41:42,417 --> 00:41:44,043 Quite fetching. 577 00:41:46,254 --> 00:41:48,089 Careful with those pins down there. 578 00:41:48,924 --> 00:41:51,175 Dad, something strange is going on. 579 00:41:51,259 --> 00:41:54,887 I'll say. My son is finally getting married. 580 00:41:54,971 --> 00:41:57,139 No. No, I mean something's wrong. 581 00:41:57,224 --> 00:42:01,519 Oh, nonsense, my boy. You wanted the girl who fit the glass slipper. 582 00:42:01,603 --> 00:42:03,479 -Yes, but... -Now you've got her. 583 00:42:03,563 --> 00:42:04,897 Hey. 584 00:42:04,981 --> 00:42:06,691 That's what I'm worried about. 585 00:42:06,775 --> 00:42:07,983 Hey, Princey! Prince! 586 00:42:08,151 --> 00:42:10,611 -Over here! -Princey! 587 00:42:13,740 --> 00:42:16,784 -Me? -Yes, you. Let's go. 588 00:42:19,955 --> 00:42:23,791 Okay, first birds, now mice. 589 00:42:23,875 --> 00:42:25,459 Come on! 590 00:42:40,642 --> 00:42:41,892 Hello? 591 00:42:46,189 --> 00:42:49,442 Hello? Little mice? 592 00:42:52,738 --> 00:42:55,948 Well, it's official. I've lost my mind. 593 00:42:56,032 --> 00:43:00,077 First I was hijacked by birds, and now I'm talking to imaginary mice. 594 00:43:03,707 --> 00:43:05,458 Hey, Prince-Prince! Down here! 595 00:43:05,542 --> 00:43:06,917 Okay. 596 00:43:08,670 --> 00:43:10,421 Maybe not so imaginary. 597 00:43:10,505 --> 00:43:13,841 Stepmother got a magic wand, put spell on you. Fooled everyone. 598 00:43:13,925 --> 00:43:15,760 ...came to the palace to marry you! 599 00:43:15,844 --> 00:43:18,971 Wait, hold on. Hold on. I think I understand. 600 00:43:20,474 --> 00:43:22,016 Actually, I got nothing. 601 00:43:24,686 --> 00:43:26,228 What should we gonna do? 602 00:43:33,153 --> 00:43:35,613 You were dancing with a very pretty girl 603 00:43:35,697 --> 00:43:37,364 -Pretty girl -At midnight she ran off 604 00:43:37,449 --> 00:43:39,283 -ln such a whirl -Such a whirl 605 00:43:39,367 --> 00:43:42,119 Her name was Cinderelly She's the servant girl you met 606 00:43:42,204 --> 00:43:43,662 She's the one you want to marry 607 00:43:43,747 --> 00:43:45,414 Don't forget! Don't forget! 608 00:43:45,499 --> 00:43:48,459 -At the ball, at the ball -At the ball, at the ball 609 00:43:48,543 --> 00:43:51,212 Cinderelly was the maiden at the ball 610 00:43:51,296 --> 00:43:53,589 No, I danced with Anastasia at the ball. 611 00:43:54,049 --> 00:43:58,093 No, no. Princey only think that because of Cinderelly's stepmother. 612 00:43:58,178 --> 00:44:00,429 Yeah, mean old lady. 613 00:44:00,514 --> 00:44:02,556 With a magic wand she cast a wicked spell 614 00:44:02,641 --> 00:44:03,933 Wicked spell 615 00:44:04,017 --> 00:44:05,810 Which is why Princey isn't feeling well 616 00:44:05,894 --> 00:44:07,895 -Not so well -You've forgotten Cinderelly 617 00:44:07,979 --> 00:44:09,814 And the dance you shared last night 618 00:44:09,898 --> 00:44:12,274 But we know it's not too late to set things right 619 00:44:12,359 --> 00:44:14,860 'Cause at the ball! At the ball! At the ball! 620 00:44:14,945 --> 00:44:17,947 -Yeah, at the ball -Cinderelly was the maiden at the ball 621 00:44:18,031 --> 00:44:19,323 Whoa! Whoa! Whoa! Wait! 622 00:44:19,407 --> 00:44:21,617 You're telling me I'm under a magic spell? 623 00:44:21,701 --> 00:44:23,702 And here's the worst part. 624 00:44:23,787 --> 00:44:26,163 When Cinderelly tried her best to take a stand 625 00:44:26,248 --> 00:44:27,289 Take a stand 626 00:44:27,374 --> 00:44:30,334 Mean old lady had her banished from the land 627 00:44:33,588 --> 00:44:35,464 Gus-Gus! 628 00:44:35,549 --> 00:44:36,674 Sorry. 629 00:44:37,676 --> 00:44:40,469 Cinderelly's on a ship that's gonna sail her far away 630 00:44:40,554 --> 00:44:42,680 lt's up to Princey-Prince to save the day 631 00:44:42,764 --> 00:44:44,348 'Cause at the ball At the ball 632 00:44:44,432 --> 00:44:46,183 -At the ball -What a ball 633 00:44:46,268 --> 00:44:47,726 Cinderelly won your heart 634 00:44:47,811 --> 00:44:49,270 Now magic's keeping you apart 635 00:44:49,354 --> 00:44:50,813 And she'll soon be gone forever 636 00:44:50,897 --> 00:44:52,773 Unless you can recall 637 00:44:52,858 --> 00:44:57,945 That Cinderelly was the maiden at the ball 638 00:44:58,029 --> 00:44:59,405 At the ball! 639 00:44:59,489 --> 00:45:00,573 Magic? 640 00:45:01,408 --> 00:45:05,119 Magic made me think Anastasia was the girl at the ball? 641 00:45:07,080 --> 00:45:08,998 That would explain everything. 642 00:45:09,082 --> 00:45:10,708 Yeah! 643 00:45:20,719 --> 00:45:23,095 What? The servant girl? 644 00:45:23,179 --> 00:45:26,891 This Cinderelly? This belongs to her? 645 00:45:26,975 --> 00:45:29,518 -Yeah! Yeah! -I have to find her. 646 00:45:29,603 --> 00:45:32,521 -Yeah! Yeah! -Yeah! Yeah! 647 00:45:34,065 --> 00:45:37,234 -One more time. -Yeah. 648 00:45:37,319 --> 00:45:39,236 At the ball! At the ball! 649 00:45:39,321 --> 00:45:41,280 We showed ol' Princey after all 650 00:45:41,364 --> 00:45:45,200 That Cinderelly was the maiden 651 00:45:45,285 --> 00:45:48,787 At the ball! 652 00:45:51,666 --> 00:45:53,792 Oh, thanks. 653 00:45:53,877 --> 00:45:56,086 And loved the song. 654 00:45:56,171 --> 00:45:58,672 -Go! Go! Go, Princey! Shoo! Shoo! -Go! Go! 655 00:46:00,842 --> 00:46:02,384 I have to go. 656 00:46:02,469 --> 00:46:05,262 Go? But you're about to be married. 657 00:46:06,473 --> 00:46:09,099 But the talking mice say she's the wrong girl. 658 00:46:09,184 --> 00:46:11,769 Son, wait! 659 00:46:12,854 --> 00:46:16,148 Son! Talking mice? Son? 660 00:46:17,442 --> 00:46:19,860 -And two bluebirds. -Talking bluebirds? 661 00:46:21,529 --> 00:46:24,406 No, the bluebirds weren't talking. Look, Dad... 662 00:46:24,491 --> 00:46:25,991 This is ridiculous. 663 00:46:26,076 --> 00:46:28,577 You agreed to marry the girl in the glass slipper. 664 00:46:28,662 --> 00:46:31,705 -I was completely with you on that one. -And I will. 665 00:46:32,874 --> 00:46:34,083 Just as soon as I find her. 666 00:46:34,167 --> 00:46:38,712 I forbid you to take another step down these stairs! 667 00:46:40,882 --> 00:46:41,882 Okay. 668 00:46:43,718 --> 00:46:46,428 Son! Come back! 669 00:46:46,513 --> 00:46:49,431 We'll find you a doctor. We'll have you leeched. 670 00:46:53,061 --> 00:46:55,354 We've got to get... 671 00:46:55,438 --> 00:46:57,356 Guards! 672 00:47:00,902 --> 00:47:03,737 The servant girl. Where is she? 673 00:47:04,155 --> 00:47:06,824 Guards! He's gone completely mad! 674 00:47:06,908 --> 00:47:08,659 -Your Majesty! -Stop my son. 675 00:47:08,743 --> 00:47:10,786 Your blood pressure! 676 00:47:10,870 --> 00:47:12,913 Stop! Stop! 677 00:47:12,998 --> 00:47:14,331 Dad, trust me. 678 00:47:14,416 --> 00:47:17,543 Son! I do trust you. 679 00:47:17,627 --> 00:47:20,254 It's the talking mice I'm worried about. 680 00:47:24,009 --> 00:47:25,009 Son! 681 00:47:25,093 --> 00:47:27,469 Close the gates! Close the gates! 682 00:47:35,311 --> 00:47:37,855 It'll be fine. Don't look up. 683 00:47:43,445 --> 00:47:45,320 Good boy. 684 00:47:47,240 --> 00:47:49,658 -Yeah! -Go get her, Princey! 685 00:47:52,203 --> 00:47:55,039 I'll send the troops after him at once, Your Majesty. 686 00:47:55,123 --> 00:47:57,207 No, let him go. 687 00:47:57,292 --> 00:47:59,460 But... But, Your Majesty, the wedding. 688 00:47:59,544 --> 00:48:01,211 Let him go. 689 00:48:19,397 --> 00:48:21,231 Time to go. 690 00:48:31,076 --> 00:48:33,494 All hands on deck. 691 00:48:54,641 --> 00:48:57,601 l've always dreamed 692 00:48:57,685 --> 00:49:00,896 That my life could be 693 00:49:00,980 --> 00:49:03,357 Like a fairy tale 694 00:49:03,441 --> 00:49:07,194 A perfect fantasy 695 00:49:13,535 --> 00:49:16,203 But it was nothing more 696 00:49:17,288 --> 00:49:19,915 Than a dream 697 00:49:19,999 --> 00:49:22,709 Loose the mainsail! 698 00:50:11,885 --> 00:50:14,261 Come on, boy! Nothing to it. 699 00:50:53,426 --> 00:50:54,760 Remember me? 700 00:51:22,497 --> 00:51:25,624 Will you marry me, Cinderelly? 701 00:51:25,708 --> 00:51:28,585 Yes, but... 702 00:51:28,670 --> 00:51:31,713 Actually, it's Cinderella. 703 00:51:31,798 --> 00:51:34,258 Cinderella! 704 00:51:35,176 --> 00:51:37,261 -It's not over yet! -What? 705 00:51:37,345 --> 00:51:40,180 He thinks he can ruin my plans. 706 00:51:40,265 --> 00:51:42,766 -I think not. -Who? 707 00:51:42,850 --> 00:51:45,936 The Prince. He's gone after Cinderella. 708 00:51:46,020 --> 00:51:49,690 -But I thought he loved me. -Mother! 709 00:52:03,121 --> 00:52:04,788 Guards! Guards! 710 00:52:09,460 --> 00:52:12,296 It's no use. The magic didn't work. 711 00:52:12,380 --> 00:52:13,922 It wasn't as powerful as their... 712 00:52:14,007 --> 00:52:16,341 -You want the Prince to love you? -Open up! 713 00:52:16,426 --> 00:52:18,343 Well, yes. Yes, of course I do. 714 00:52:18,428 --> 00:52:20,012 More than anything. 715 00:52:20,096 --> 00:52:22,764 -Then do exactly as I say. -Open up! 716 00:52:22,849 --> 00:52:24,975 Open up in the name of the King! 717 00:52:31,190 --> 00:52:34,776 Using magic on my son. The nerve. 718 00:52:34,861 --> 00:52:38,405 Your Majesty, we've gone over every inch of the castle. 719 00:52:38,489 --> 00:52:39,990 It appears they have fled. 720 00:52:40,908 --> 00:52:43,285 Then search my entire kingdom! 721 00:52:43,369 --> 00:52:47,414 I want them found and arrested, immediately! 722 00:52:50,084 --> 00:52:52,044 Keep in mind that I'm an old man 723 00:52:52,128 --> 00:52:55,088 and my heart can only take so much. 724 00:52:55,173 --> 00:52:57,466 Please, please, please, 725 00:52:57,550 --> 00:53:01,303 tell me that this is the girl you intend to marry. 726 00:53:03,389 --> 00:53:05,682 All the stars are shining brighter, Dad, 727 00:53:05,767 --> 00:53:07,851 just like you said. 728 00:53:07,935 --> 00:53:09,644 Then what are we waiting for? 729 00:53:10,938 --> 00:53:14,399 Fetch the florist! Bake an even bigger cake. 730 00:53:14,484 --> 00:53:17,361 The wedding is on tonight! 731 00:53:19,822 --> 00:53:23,784 No. This a way? 732 00:53:25,828 --> 00:53:27,746 No, no, no, no, thatta way. 733 00:53:27,830 --> 00:53:28,997 Yeah, yeah, yeah! 734 00:53:29,791 --> 00:53:31,041 Yes. 735 00:53:32,418 --> 00:53:34,127 Thank you. 736 00:53:35,338 --> 00:53:37,631 How lovely you look, my dear. 737 00:53:37,715 --> 00:53:39,049 Stepmother? 738 00:53:52,897 --> 00:53:55,190 It appears you were right, Cinderella. 739 00:53:55,900 --> 00:53:58,151 The Prince does want to marry you. 740 00:53:58,236 --> 00:54:01,321 And marry you he shall. 741 00:54:01,406 --> 00:54:03,198 Anastasia. 742 00:54:04,325 --> 00:54:05,367 Anastasia! 743 00:54:18,589 --> 00:54:22,008 Or should I say "Cinderella." 744 00:54:25,012 --> 00:54:26,680 What have you done? 745 00:54:26,764 --> 00:54:28,723 The Prince won't be fooled. 746 00:54:28,808 --> 00:54:30,642 The Prince will never know. 747 00:54:30,726 --> 00:54:33,019 He'll be perfectly happy. 748 00:54:34,272 --> 00:54:38,191 But will you, Anastasia? Will you be happy? 749 00:54:38,276 --> 00:54:41,319 I... I want what you had. 750 00:54:41,404 --> 00:54:43,905 But do you even love him? 751 00:54:43,990 --> 00:54:47,284 -I... -Love! Look where it's gotten you. 752 00:54:48,953 --> 00:55:03,800 Cinderelly! 753 00:55:03,885 --> 00:55:06,052 What's happened, Cinderelly? 754 00:55:24,739 --> 00:55:28,325 Lucifer, make absolutely certain they don't come back 755 00:55:29,368 --> 00:55:31,411 alive. 756 00:55:31,496 --> 00:55:33,413 Bibbidi-bobbidi-boo. 757 00:55:44,091 --> 00:55:45,258 Lucifer? 758 00:56:03,945 --> 00:56:05,445 We need to stop this thing. 759 00:56:05,530 --> 00:56:07,614 Right away, Cinderelly. 760 00:56:07,698 --> 00:56:09,533 Okay, okay. Chop-chop. 761 00:56:15,456 --> 00:56:17,541 Gus, can you reach the pin? 762 00:56:17,625 --> 00:56:19,125 Zug-zug. 763 00:56:46,904 --> 00:56:48,572 Gus-Gus! 764 00:56:52,118 --> 00:56:53,159 Jaq! 765 00:56:57,790 --> 00:57:00,166 Gus, hold on! 766 00:57:04,672 --> 00:57:06,381 Lucifer! 767 00:57:06,465 --> 00:57:08,174 Let him go! 768 00:57:10,845 --> 00:57:12,554 Gus! 769 00:57:22,481 --> 00:57:23,690 Bad kitty! 770 00:57:42,043 --> 00:57:44,044 Jaq! Gus! 771 00:58:24,251 --> 00:58:25,669 Now what are we gonna do? 772 00:58:26,295 --> 00:58:28,546 Well, I'm not gonna miss my own wedding. 773 00:58:47,775 --> 00:58:50,110 Oh, thank you, my dear. 774 00:58:50,194 --> 00:58:53,321 This is all his mother and I have ever wanted. 775 00:58:53,739 --> 00:58:58,034 To know that our son has found his true love. 776 00:58:58,119 --> 00:59:03,039 So, you know it's love when you touch someone's hand, right? 777 00:59:03,124 --> 00:59:04,999 At least, that's what I've heard. 778 00:59:05,084 --> 00:59:08,795 Why, yes! That's what I've always thought. 779 01:00:04,518 --> 01:00:06,978 Dearly beloved... 780 01:00:07,062 --> 01:00:10,023 So far, so good, Your Majesty. 781 01:00:10,107 --> 01:00:11,983 He's not married yet. 782 01:00:12,067 --> 01:00:15,028 ...to join together this man 783 01:00:15,112 --> 01:00:17,113 and this woman... 784 01:00:17,198 --> 01:00:19,657 My one and only Cinderella. 785 01:00:19,742 --> 01:00:21,868 ...in matrimony. 786 01:00:24,747 --> 01:00:27,874 We're almost there. 787 01:00:36,509 --> 01:00:37,675 Halt! 788 01:00:37,760 --> 01:00:41,930 ...Cinderella, take this man as your lawfully 789 01:00:42,014 --> 01:00:43,640 wedded husband? 790 01:00:43,724 --> 01:00:46,935 You don't understand, I must get inside. 791 01:00:47,019 --> 01:00:49,979 -Please. -Just say it. Say, "I do." 792 01:00:50,064 --> 01:00:51,105 I... 793 01:01:00,741 --> 01:01:01,825 I 794 01:01:04,245 --> 01:01:05,245 don't. 795 01:01:07,081 --> 01:01:08,122 Anastasia. 796 01:01:08,791 --> 01:01:09,916 Cinderella. 797 01:01:13,379 --> 01:01:16,005 Spoiled little ingrate. 798 01:01:16,090 --> 01:01:19,175 I've given you everything you ever wanted, Anastasia! 799 01:01:19,260 --> 01:01:21,928 But I want someone to love me, for me. 800 01:01:22,012 --> 01:01:25,515 Guards! Guards! Seize that woman! 801 01:01:27,935 --> 01:01:29,227 Bibbidi-bobbidi-boo! 802 01:01:47,913 --> 01:01:51,499 -And now for you! -Turn her into a toad, Mother. 803 01:01:51,584 --> 01:01:53,835 Stop! No more! 804 01:01:53,919 --> 01:01:56,462 -Even better. -Cinderella! 805 01:01:56,547 --> 01:01:58,089 Bibbidi-bobbidi-boo! 806 01:01:58,799 --> 01:02:05,138 No! 807 01:02:20,321 --> 01:02:25,074 This is the real Cinderella, your true love. 808 01:02:37,588 --> 01:02:39,505 It's you. 809 01:02:56,565 --> 01:02:59,525 Bibbidi-bobbidi-boo. 810 01:03:06,367 --> 01:03:09,202 I can't take much more of this. 811 01:03:11,997 --> 01:03:13,331 Anastasia. 812 01:03:20,547 --> 01:03:22,340 Thank you. 813 01:03:25,052 --> 01:03:27,387 Bibbidi-bobbidi... 814 01:03:28,555 --> 01:03:29,597 Boo. 815 01:03:32,518 --> 01:03:36,771 Oh, goodness! I certainly am stiff. 816 01:03:38,607 --> 01:03:40,191 Your Majesty, 817 01:03:40,901 --> 01:03:42,860 I don't deserve this. 818 01:03:48,409 --> 01:03:51,619 Everyone deserves true love. 819 01:04:01,255 --> 01:04:03,756 Bibbidi-bobbidi-boo. 820 01:04:07,386 --> 01:04:08,636 Thank you. 821 01:04:12,099 --> 01:04:15,685 Would you like me to return you to your former lives? 822 01:04:16,812 --> 01:04:18,146 Former lives? 823 01:04:18,230 --> 01:04:20,982 Why, yes. You see, you two... 824 01:04:21,066 --> 01:04:23,401 Well, you were already... 825 01:04:24,445 --> 01:04:26,112 Oh, never mind. 826 01:04:26,196 --> 01:04:29,490 Well? Does anyone want to marry my son? 827 01:04:32,953 --> 01:04:34,620 I do. 828 01:04:36,248 --> 01:04:39,208 I now pronounce you husband and wife. 829 01:05:13,702 --> 01:05:17,371 And they lived happily ever after, 830 01:05:17,456 --> 01:05:18,956 again. 831 01:05:33,680 --> 01:05:37,892 Somehow l know l will find a way 832 01:05:37,976 --> 01:05:40,436 To a brighter day 833 01:05:40,521 --> 01:05:43,606 ln the sun 834 01:05:43,690 --> 01:05:47,860 Somewhere l know that he waits for me 835 01:05:47,945 --> 01:05:50,696 Someday soon he'll see 836 01:05:50,781 --> 01:05:54,033 l'm the one 837 01:05:54,118 --> 01:05:58,788 l won't give up on this feeling 838 01:05:58,872 --> 01:06:03,459 And nothing could keep me away 839 01:06:03,544 --> 01:06:09,006 'Cause l still believe in destiny 840 01:06:09,091 --> 01:06:13,469 That you and l were meant to be 841 01:06:13,554 --> 01:06:20,101 l still wish on the stars as they fall from above 842 01:06:20,185 --> 01:06:23,312 'Cause l still believe 843 01:06:23,397 --> 01:06:26,399 Believe in love 844 01:06:35,033 --> 01:06:39,162 l know what's real cannot be denied 845 01:06:39,246 --> 01:06:41,831 Although it may hide 846 01:06:41,915 --> 01:06:45,168 For a while 847 01:06:45,252 --> 01:06:49,338 With just one touch love can conquer fears 848 01:06:49,423 --> 01:06:52,008 Turning all your tears 849 01:06:52,092 --> 01:06:55,178 lnto smiles 850 01:06:55,262 --> 01:07:00,016 lt's such a wondrous feeling 851 01:07:00,100 --> 01:07:04,604 l know that my heart can't be wrong 852 01:07:04,688 --> 01:07:10,318 'Cause l still believe in destiny 853 01:07:10,402 --> 01:07:14,947 That you and l were meant to be 854 01:07:15,032 --> 01:07:20,953 l still wish on the stars as they fall from above 855 01:07:21,038 --> 01:07:24,332 'Cause l still believe 856 01:07:24,416 --> 01:07:27,627 Believe in love 857 01:07:42,976 --> 01:07:45,353 Love can make miracles 858 01:07:45,437 --> 01:07:47,730 Change everything 859 01:07:47,814 --> 01:07:49,941 Lift you from the darkness 860 01:07:50,025 --> 01:07:53,110 And make your heart sing 861 01:07:53,195 --> 01:07:55,738 Love is forever 862 01:07:55,822 --> 01:07:57,573 When you fall 863 01:07:57,658 --> 01:07:59,909 lt's the greatest power 864 01:07:59,993 --> 01:08:03,079 Of all 865 01:08:16,510 --> 01:08:21,847 'Cause l still believe in destiny 866 01:08:21,932 --> 01:08:26,560 That you and l were meant to be 867 01:08:26,645 --> 01:08:32,566 l still wish on the stars as they fall from above 868 01:08:32,651 --> 01:08:35,903 'Cause l still believe 869 01:08:35,988 --> 01:08:39,323 Believe in love 870 01:08:39,408 --> 01:08:42,410 Yes, l still believe 871 01:08:42,494 --> 01:08:47,081 Believe in love 872 01:08:50,585 --> 01:08:53,629 l still believe in love 873 01:09:00,762 --> 01:09:02,805 l still believe 874 01:09:02,889 --> 01:09:08,019 Believe in love