1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,514 --> 00:00:57,850 笨蛋 不 我不会跟你结婚 天! 4 00:00:59,321 --> 00:01:01,061 碰上这种情况你会怎么做? 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,271 (不要投票给佩德罗) 6 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 天! 7 00:01:22,126 --> 00:01:23,417 (朱莉娅琼斯的日记) 8 00:01:28,798 --> 00:01:31,175 亲爱的日记 我又做那个噩梦了 9 00:01:31,258 --> 00:01:32,885 (重176公斤 一天1142支烟 酗酒程度 塔拉雷德级别) 10 00:01:32,968 --> 00:01:34,512 我怕我永远都嫁不出去 11 00:01:36,055 --> 00:01:37,348 (女屌丝) 12 00:01:37,431 --> 00:01:40,434 也许我注定要变成个悲惨的老处女 13 00:01:40,935 --> 00:01:43,854 一生只能与无数只猫相伴 14 00:01:59,453 --> 00:02:01,831 不 我不要那样 15 00:02:01,914 --> 00:02:03,666 我相信真爱 16 00:02:05,000 --> 00:02:08,087 我的骑士身穿闪亮的盔甲 在某处等着我 17 00:02:08,170 --> 00:02:10,256 我会找到他的 18 00:04:41,323 --> 00:04:42,449 见鬼 19 00:04:46,766 --> 00:04:49,581 (希腊餐厅) 20 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 你好 爸爸 21 00:05:05,207 --> 00:05:08,726 看看 朱莉娅 你什么时候才能 找到个男人结婚? 22 00:05:08,809 --> 00:05:11,770 你看起来又老又胖 死气沉沉 23 00:05:13,063 --> 00:05:15,816 你胳膊上的痣都生出另一个痣了 24 00:05:18,190 --> 00:05:21,363 涂点鹰嘴豆泥 包治百病 25 00:05:24,028 --> 00:05:25,781 宝贝 你得找个男人 26 00:05:25,905 --> 00:05:28,140 为了保护我们的希腊血统… 27 00:05:28,234 --> 00:05:31,252 当然 忘了还有我这边? 28 00:05:31,365 --> 00:05:34,396 别忘了你还有一半的印度血统 29 00:05:34,480 --> 00:05:35,594 你妈妈说得对 30 00:05:35,658 --> 00:05:39,590 老姐 我们还有日本血统 31 00:05:39,923 --> 00:05:40,966 犹太血统 32 00:05:41,400 --> 00:05:43,469 你是在说我要嫁给一个… 33 00:05:43,552 --> 00:05:46,263 希腊印度日本犹太人吗? 34 00:05:46,478 --> 00:05:49,016 孩子 别搞得这好像很难似的 看看 35 00:05:49,470 --> 00:05:50,851 机会到处都是 36 00:05:55,439 --> 00:05:58,275 尼基! 37 00:05:58,692 --> 00:05:59,693 你是希腊人 对吗? 38 00:06:00,224 --> 00:06:04,364 是 还有印度 日本和犹太血统 39 00:06:05,991 --> 00:06:07,743 你想跟我女儿约会吗? 40 00:06:08,535 --> 00:06:10,913 不想 我不喜欢红头发 对不起 41 00:06:16,662 --> 00:06:20,798 爸爸 我知道自己不漂亮 但我不想将就 42 00:06:21,118 --> 00:06:25,719 我尊重我们的血统 但我相信情人眼里出西施 43 00:06:26,430 --> 00:06:29,473 我的真爱一定在某个地方 44 00:06:30,482 --> 00:06:32,726 不可能 回去干活 45 00:06:36,021 --> 00:06:37,606 要咖啡吗? 46 00:06:41,842 --> 00:06:43,570 -再来点咖啡? -太好了 47 00:06:43,894 --> 00:06:45,739 很好 我很想要… 48 00:06:49,660 --> 00:06:52,704 再来点咖啡 真的 49 00:06:54,872 --> 00:06:56,083 传菜 50 00:06:59,488 --> 00:07:02,840 传菜! 51 00:07:02,942 --> 00:07:04,508 来了 52 00:07:26,695 --> 00:07:29,992 (超级月老 感到孤独? 月老帮你约炮) 53 00:07:33,265 --> 00:07:36,790 (超级月老 约会博士 医学 哲学 牙科博士 产科医生) 54 00:07:42,369 --> 00:07:44,214 天 不会吧 55 00:07:44,610 --> 00:07:45,935 你就是超级月老? 56 00:07:45,998 --> 00:07:47,676 你不信? 57 00:07:47,759 --> 00:07:50,512 帮帮我 我很绝望 58 00:07:51,308 --> 00:07:54,641 我能帮斯坦琼斯找个老公 但我帮不了你 59 00:08:01,435 --> 00:08:03,609 见鬼 进来吧 60 00:08:04,028 --> 00:08:06,930 谢谢你肯见我 听说你是最棒的 61 00:08:07,044 --> 00:08:08,906 完全正确 我就是最棒的 62 00:08:09,133 --> 00:08:11,293 看看我撮合的那些情侣 63 00:08:11,477 --> 00:08:13,774 有布拉德和珍妮弗 64 00:08:13,897 --> 00:08:15,242 杰西卡和尼克 65 00:08:15,385 --> 00:08:16,663 本和格温 66 00:08:16,754 --> 00:08:17,951 本和珍妮弗 67 00:08:18,045 --> 00:08:19,209 本和珍妮弗 68 00:08:19,283 --> 00:08:20,452 本和马特 69 00:08:20,526 --> 00:08:21,752 惠特尼和博比 70 00:08:21,882 --> 00:08:23,122 科比和沙克尔 71 00:08:23,222 --> 00:08:24,421 埃伦和安妮 72 00:08:24,505 --> 00:08:26,089 也是我撮合的 73 00:08:26,747 --> 00:08:30,010 我在工作的餐厅认识一个人 74 00:08:30,486 --> 00:08:32,962 我们有点感觉 75 00:08:33,105 --> 00:08:34,681 然后怎么了? 76 00:08:34,832 --> 00:08:37,499 我一转脸他就不见了 77 00:08:37,722 --> 00:08:40,354 他可能是看清楚了你的脸后吓跑了 78 00:08:41,996 --> 00:08:44,612 不能在一棵树上吊死 79 00:08:44,715 --> 00:08:46,568 所有的黑人咱们都考虑一下行吗? 80 00:08:47,160 --> 00:08:48,161 好 81 00:08:48,244 --> 00:08:50,580 十个男人里面有八个相信 82 00:08:50,663 --> 00:08:53,393 初吻能决定一段感情 83 00:08:53,476 --> 00:08:56,252 在我们开始之前 让我看看你的本事 84 00:09:03,222 --> 00:09:05,887 臭死了 你有口气 85 00:09:12,560 --> 00:09:14,312 你嘴里有点东西 86 00:09:27,658 --> 00:09:28,993 一整个鸡翅? 87 00:09:30,239 --> 00:09:33,539 超级香脆 我的天 88 00:09:56,054 --> 00:09:57,222 天哪! 89 00:10:00,859 --> 00:10:03,562 放开我 臭女人!你是饿了吗? 90 00:10:11,705 --> 00:10:13,155 我不可救药了 91 00:10:15,719 --> 00:10:18,410 永远也不会找到我的白马王子 92 00:10:18,934 --> 00:10:20,329 有办法了 93 00:10:25,653 --> 00:10:27,363 真人约会秀? 94 00:10:27,446 --> 00:10:28,489 (钻石王老五极度渴望专场) 95 00:10:28,573 --> 00:10:30,074 这里写着呢 你会遇见梦中情人 96 00:10:30,700 --> 00:10:32,910 还写着你必须要长得漂亮 97 00:10:33,703 --> 00:10:35,538 你本来就漂亮 98 00:10:35,830 --> 00:10:36,914 某种程度上吧 99 00:10:37,915 --> 00:10:39,000 算了 超级月老 100 00:10:39,083 --> 00:10:40,877 要想让我上这场秀 101 00:10:40,960 --> 00:10:43,796 你必须像施展魔法一样 把我变成一个公主 102 00:10:46,465 --> 00:10:47,508 事不宜迟 103 00:10:54,390 --> 00:10:55,391 伙计们 104 00:10:55,474 --> 00:10:57,018 (西部汽车改装) 105 00:11:01,230 --> 00:11:02,481 好好给她做个装饰 106 00:12:47,511 --> 00:12:49,936 (差食蛋黄酱) 107 00:13:03,825 --> 00:13:06,244 全部搞定 108 00:13:12,356 --> 00:13:15,337 好了 姑娘 你可以去了 109 00:13:17,851 --> 00:13:21,343 (《钻石王老五极度渴望专场》) 110 00:13:21,587 --> 00:13:22,874 女士们 晚上好 111 00:13:23,003 --> 00:13:27,224 欢迎来到 《钻石王老五极度渴望专场》 112 00:13:27,480 --> 00:13:29,315 今晚节目结束之前 113 00:13:29,399 --> 00:13:32,902 你们中有一位幸运女士将 被我们的单身汉选中 114 00:13:32,986 --> 00:13:35,154 来一次梦幻般的约会 115 00:13:36,030 --> 00:13:37,323 让我们来看看他是何方神圣 116 00:13:38,735 --> 00:13:41,035 他是名医生 有一只30厘米长的鸡 117 00:13:42,203 --> 00:13:45,289 女士们 让我来介绍这位单身汉 118 00:13:57,135 --> 00:13:58,886 很高兴见到你 119 00:13:58,970 --> 00:14:00,138 大家好 我叫格兰特 120 00:14:00,221 --> 00:14:01,222 -你好 -你好 121 00:14:01,305 --> 00:14:03,141 -我叫格兰特 -你好 格兰特 122 00:14:03,224 --> 00:14:04,559 很高兴认识你 123 00:14:07,243 --> 00:14:09,970 -我叫朱莉娅 -很荣幸 124 00:14:12,489 --> 00:14:15,385 格兰特 这是淘汰赛 125 00:14:15,588 --> 00:14:18,942 拒绝掉你不想跟她啪啪的那些女孩 126 00:14:19,581 --> 00:14:21,743 谁会被淘汰掉? 127 00:14:39,614 --> 00:14:42,263 瞄得真准 格兰特 好眼力 128 00:14:54,903 --> 00:14:57,081 朱莉娅 你愿意接受这朵玫瑰吗? 129 00:14:57,764 --> 00:14:59,653 愿意 130 00:15:27,794 --> 00:15:29,344 恭喜你们 131 00:15:29,970 --> 00:15:33,933 你们赢得了两人在A餐厅 共进晚餐的机会 132 00:15:34,016 --> 00:15:35,768 A餐厅? 133 00:15:39,522 --> 00:15:40,814 谢谢 134 00:15:41,690 --> 00:15:43,984 (A餐厅) 135 00:15:45,319 --> 00:15:46,487 这样就对了 136 00:15:48,322 --> 00:15:49,448 天 137 00:16:38,122 --> 00:16:39,415 天 138 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 您是想要猪排吗? 139 00:16:44,587 --> 00:16:46,046 -是 谢谢 -好的 140 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 他点了什么 给我也来一份 141 00:16:48,507 --> 00:16:50,551 说说你自己吧 142 00:16:50,634 --> 00:16:52,386 我只是个餐厅女招待 143 00:16:54,973 --> 00:16:56,390 但我想上学然后当面点主厨 144 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 (朱莉娅琼斯哈佛面点学院 视频申请) 145 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 你们好 我叫朱莉娅琼斯 146 00:17:00,561 --> 00:17:04,315 我的入学申请会向全体哈佛人展示 147 00:17:05,525 --> 00:17:07,735 为什么我会成为一名出色的面点主厨 148 00:17:09,153 --> 00:17:11,030 (朱莉娅疯了) 149 00:17:14,158 --> 00:17:15,784 太巧了 150 00:17:16,160 --> 00:17:17,411 我很喜欢馅饼 151 00:17:17,953 --> 00:17:19,371 我要带你去市中心吃最好的… 152 00:17:19,455 --> 00:17:20,789 鹰嘴豆泥馅饼? 153 00:17:21,000 --> 00:17:22,368 你去过那里? 154 00:17:24,402 --> 00:17:26,223 那其实是我的配方 155 00:17:26,935 --> 00:17:28,746 跟我聊聊你吧 156 00:17:30,592 --> 00:17:33,762 比如你最喜欢的情歌? 157 00:17:35,750 --> 00:17:37,669 都是些老掉牙的 158 00:17:37,752 --> 00:17:39,379 说来听听 159 00:17:41,172 --> 00:17:42,924 我会带你去糖果店 160 00:17:44,893 --> 00:17:47,262 我会让你添棒棒糖 161 00:17:47,707 --> 00:17:49,889 来吧宝贝 千万别停下 162 00:17:49,973 --> 00:17:53,015 继续下去直到你尝到甜头 163 00:17:55,311 --> 00:17:56,396 你是那个女招待 164 00:17:58,940 --> 00:18:00,066 变化真大 165 00:18:00,567 --> 00:18:04,028 我经历了一个蜕变 166 00:18:07,115 --> 00:18:09,033 我原来丑到家了 167 00:18:10,326 --> 00:18:12,161 我不记得你曾经丑过 168 00:18:14,539 --> 00:18:15,790 但我记得你 169 00:18:26,564 --> 00:18:28,177 我说不清楚 但是 170 00:18:29,209 --> 00:18:31,723 跟你在一起时 我感到充满活力 171 00:18:32,557 --> 00:18:33,641 我也是 172 00:18:34,025 --> 00:18:37,186 我只想大声喊叫 还有… 173 00:18:38,883 --> 00:18:41,149 -揍流浪汉? -什么? 174 00:18:45,904 --> 00:18:47,155 朱莉娅? 175 00:18:50,617 --> 00:18:51,701 快来 176 00:19:44,524 --> 00:19:47,135 太美妙了 177 00:19:47,218 --> 00:19:48,716 没错 178 00:19:57,050 --> 00:19:59,686 她是装出来的 格兰特 179 00:20:01,132 --> 00:20:03,231 但我不是 180 00:20:46,142 --> 00:20:47,977 不… 181 00:20:48,121 --> 00:20:49,410 (蟑螂旅馆) 182 00:20:49,514 --> 00:20:50,987 (括约肌漂白剂) 183 00:20:51,051 --> 00:20:52,935 (老头私传牌香醋浴液) 184 00:21:06,808 --> 00:21:08,643 (污点清洁剂 高密度使用区域) 185 00:21:15,733 --> 00:21:17,652 真爽 186 00:21:17,735 --> 00:21:20,780 格兰特 你想见见我的父母吗? 187 00:21:46,897 --> 00:21:48,816 格兰特 188 00:21:49,942 --> 00:21:51,068 你搞大过别人的肚子吗? 189 00:21:51,152 --> 00:21:53,070 -妈妈! -我想要很多个外孙 190 00:21:53,154 --> 00:21:55,698 我怎么知道他有没有生育能力? 191 00:22:00,580 --> 00:22:01,662 洗手间在客厅那头 192 00:22:02,747 --> 00:22:04,832 (维基的下流秘密 令人惊艳的开档内裤) 193 00:22:09,176 --> 00:22:10,838 把样本放在台子上 194 00:22:29,940 --> 00:22:32,443 对不起 195 00:22:34,528 --> 00:22:35,946 那是金科瑟斯 196 00:22:42,536 --> 00:22:44,580 我教会它的 197 00:23:18,142 --> 00:23:20,157 朱莉娅跟我说过你的姓氏 198 00:23:20,574 --> 00:23:22,868 -应该怎么读? -按拼法读就行 199 00:23:24,337 --> 00:23:27,248 F-O-C-K-Y-E-R-D- O-D-E-R 200 00:23:28,374 --> 00:23:29,542 福克耶多德? (干你女儿的谐音) 201 00:23:36,150 --> 00:23:37,424 你对猫过敏? 202 00:23:37,595 --> 00:23:39,947 不 我喜欢猫 203 00:23:40,204 --> 00:23:41,615 事实上 204 00:23:41,765 --> 00:23:44,456 我在农场长大 还给猫挤过奶 205 00:23:45,785 --> 00:23:47,119 我也有乳头 格兰特 206 00:23:48,023 --> 00:23:49,606 你能给我挤奶吗? 207 00:23:56,175 --> 00:23:58,092 那个花瓶很精致 208 00:23:59,127 --> 00:24:00,670 应该是个古董吧? 209 00:24:01,011 --> 00:24:05,050 那其实是弗兰克妈妈的骨灰盒 210 00:24:07,499 --> 00:24:10,159 我相信你妈妈想要庆祝一下 211 00:24:10,362 --> 00:24:13,122 朱莉娅终于申请面点学校了 212 00:24:13,353 --> 00:24:15,092 什么?学校? 213 00:24:15,235 --> 00:24:16,898 你们不想让我更上一层楼吗? 214 00:24:16,962 --> 00:24:19,339 不 我想让你在餐厅工作到死为止 215 00:24:19,463 --> 00:24:22,067 格兰特开玩笑的 对吧 格兰特? 216 00:24:25,342 --> 00:24:26,613 不! 217 00:24:32,427 --> 00:24:33,620 妈妈! 218 00:24:34,209 --> 00:24:36,540 -妈妈! -奶奶 219 00:24:38,075 --> 00:24:39,773 金科瑟斯 不 220 00:24:40,270 --> 00:24:42,771 琼斯奶奶 我的天 221 00:24:42,885 --> 00:24:44,636 不 金科瑟斯 停下 222 00:24:45,297 --> 00:24:47,888 金科瑟斯 不! 223 00:24:48,011 --> 00:24:49,742 不!金科瑟斯 不 224 00:24:49,875 --> 00:24:52,488 金科瑟斯 不要! 225 00:24:53,128 --> 00:24:54,128 放开我妈妈! 226 00:24:54,246 --> 00:24:56,101 -太糟了! -别乱动了! 227 00:24:57,604 --> 00:24:58,928 求你了 228 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 金科瑟斯! 229 00:25:00,194 --> 00:25:01,270 这可不是我教的 230 00:25:01,333 --> 00:25:03,469 金科瑟斯 坏猫咪 231 00:25:03,986 --> 00:25:07,154 金科瑟斯 不! 232 00:25:08,535 --> 00:25:09,781 妈妈! 233 00:25:10,155 --> 00:25:11,704 刚才真是太糟糕了 234 00:25:11,867 --> 00:25:13,283 没那么坏 235 00:25:13,524 --> 00:25:17,501 你亵渎了我奶奶的骨灰 我爸肯定恨死你了 236 00:25:18,010 --> 00:25:20,220 你为什么不把面点学校的事 告诉父母? 237 00:25:20,971 --> 00:25:22,973 我准备说来着 238 00:25:23,057 --> 00:25:24,595 只是想找个好时机 239 00:25:24,668 --> 00:25:26,310 朱莉娅 你是个成年女性 240 00:25:27,588 --> 00:25:31,398 你应该注意到了 我家里人管的很严 241 00:25:32,107 --> 00:25:34,443 我生活的方方面面他们都要插上一脚 242 00:25:34,902 --> 00:25:36,945 更不用说 我家里从来没有人 243 00:25:37,029 --> 00:25:39,031 跟其他文化的人约会过 244 00:25:39,114 --> 00:25:40,616 他让我想起了韦伯斯特 245 00:25:40,699 --> 00:25:44,369 我看我们之间没有可能了 246 00:25:44,585 --> 00:25:46,205 听着 你家人是很难缠 247 00:25:46,830 --> 00:25:48,123 谁家人没点问题? 248 00:25:48,614 --> 00:25:51,293 遇到你之前 我的生活一片昏暗 249 00:25:51,710 --> 00:25:53,921 但是你 你聪明 250 00:25:54,588 --> 00:25:58,842 风趣而又漂亮 251 00:25:59,635 --> 00:26:01,178 我就是想跟你在一起 252 00:26:03,415 --> 00:26:05,265 你刚才说我漂亮? 253 00:26:06,443 --> 00:26:08,375 跟我来 254 00:26:09,320 --> 00:26:10,655 只是一点葡萄酒而已 255 00:26:11,656 --> 00:26:13,491 你要带我去哪? 256 00:26:13,574 --> 00:26:15,493 -我们要… -你会知道的 257 00:26:29,173 --> 00:26:30,466 我的天 258 00:26:31,509 --> 00:26:33,094 我的天! 259 00:26:33,897 --> 00:26:35,845 我的天! 260 00:26:39,060 --> 00:26:40,215 我的天! 261 00:26:40,649 --> 00:26:44,397 朱莉娅琼斯 你愿意嫁给我吗? 262 00:26:45,940 --> 00:26:49,485 愿意 格兰特福克耶多德 我愿意嫁给你 263 00:27:01,288 --> 00:27:02,999 这个能卖多少钱? 264 00:27:03,082 --> 00:27:05,126 不! 265 00:27:12,758 --> 00:27:13,968 五十块 266 00:27:14,051 --> 00:27:15,553 见鬼 就这么点? 267 00:27:18,389 --> 00:27:21,058 但是它能消灭所有恶魔 268 00:27:21,350 --> 00:27:23,352 滚开 老巫师 269 00:27:28,524 --> 00:27:32,319 我的宝贝 270 00:27:39,285 --> 00:27:43,414 在婚期定下来之前 我想见见你父母 271 00:27:44,331 --> 00:27:47,960 因为说实话 福克耶多德 我不太了解你 272 00:27:49,599 --> 00:27:52,631 我明白 伙计! 273 00:27:58,091 --> 00:28:00,848 我会盯着你的 274 00:28:01,764 --> 00:28:04,185 要是你有对不起我女儿的地方… 275 00:28:04,370 --> 00:28:06,729 你会好好地修理我一顿? 276 00:28:07,258 --> 00:28:08,522 修理你? 277 00:28:08,741 --> 00:28:12,401 我会揍得你满地找牙 278 00:28:12,708 --> 00:28:15,133 用水管打爆你的脑袋 279 00:28:18,747 --> 00:28:20,415 你好 小杰克 280 00:28:21,286 --> 00:28:22,959 你怎么还带着贝蒂的孩子? 281 00:28:23,121 --> 00:28:25,462 她周末去参加浪子大聚会 282 00:28:25,545 --> 00:28:26,880 所以我们答应了要照顾他 283 00:28:27,589 --> 00:28:28,825 多贴心 284 00:28:28,929 --> 00:28:32,510 贝蒂真是个好妈妈 她还教杰克手语 285 00:28:32,666 --> 00:28:34,221 我听说了 286 00:28:34,344 --> 00:28:37,015 很前卫的那种 287 00:28:39,466 --> 00:28:43,104 妓女不把钱全交给皮条客怎么办? 288 00:28:46,039 --> 00:28:47,828 没错 小杰克 289 00:28:48,041 --> 00:28:50,278 让皮条客使劲扇她 290 00:28:52,050 --> 00:28:53,323 婊子 291 00:28:53,720 --> 00:28:55,529 他说的第一个词 292 00:28:55,742 --> 00:28:57,327 小杰克 你刚才说什么? 293 00:28:57,651 --> 00:28:59,245 婊子 294 00:29:04,735 --> 00:29:07,670 (福克耶多德岛) 295 00:29:09,960 --> 00:29:11,591 那是你爸爸吗? 296 00:29:19,390 --> 00:29:20,558 身材不错 297 00:29:38,307 --> 00:29:40,126 格兰特! 298 00:29:40,230 --> 00:29:41,955 好孩子 299 00:29:44,593 --> 00:29:47,718 这是我未婚妻 朱莉娅 这是她的父母 琳达和弗兰克 300 00:29:47,821 --> 00:29:49,671 我是伯尼福克耶多德 301 00:29:49,744 --> 00:29:51,242 很高兴见到你们 302 00:29:51,366 --> 00:29:53,258 弗兰克 来表示表示 303 00:29:53,504 --> 00:29:55,540 拥抱一下 304 00:29:55,738 --> 00:29:56,923 好了 305 00:29:57,173 --> 00:29:59,550 -这一定是你的小女儿 -那是我妻子 306 00:29:59,634 --> 00:30:01,803 妻子 这么年轻漂亮 307 00:30:03,179 --> 00:30:06,516 你一定是朱莉娅 多美好的一刻 308 00:30:06,808 --> 00:30:09,519 真漂亮 太漂亮了 309 00:30:11,854 --> 00:30:13,648 爸爸 310 00:30:14,273 --> 00:30:16,150 怎么了?我们现在是一家人了 311 00:30:16,234 --> 00:30:17,694 去拿行李吧 312 00:30:18,111 --> 00:30:19,779 你刚才在那里干什么? 313 00:30:19,862 --> 00:30:22,490 我在练习卡波艾拉 314 00:30:22,573 --> 00:30:23,700 卡波啥? 315 00:30:23,783 --> 00:30:26,661 卡波艾拉是巴西一种 融合了舞蹈的武术 316 00:30:26,744 --> 00:30:28,538 -婊子 -练了几个星期了 317 00:30:30,164 --> 00:30:31,332 能让我精力充沛 318 00:30:35,086 --> 00:30:36,671 走 去见见罗兹 319 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 罗兹! 320 00:30:40,883 --> 00:30:43,428 你们会喜欢她的 给大家介绍… 321 00:30:43,511 --> 00:30:44,679 (《唐乐可傻瓜指南》) 322 00:30:44,762 --> 00:30:46,223 …这是罗兹 323 00:30:49,350 --> 00:30:54,439 我一整天都在等着见见这位 与众不同的非犹太血统姑娘 324 00:31:01,869 --> 00:31:03,823 格兰特跟我说你是名医生 325 00:31:04,235 --> 00:31:05,893 我是名性疗师 326 00:31:06,117 --> 00:31:08,202 专治青少年阳痿 327 00:31:09,328 --> 00:31:10,538 有人要喝东西吗? 328 00:31:10,872 --> 00:31:12,484 妈妈 不要 329 00:31:12,638 --> 00:31:14,375 格兰特有点尴尬 330 00:31:14,459 --> 00:31:16,502 因为他的处男之身给了管家 331 00:31:23,723 --> 00:31:25,052 你好 爱德华多 332 00:31:28,306 --> 00:31:29,766 (你好 格兰特) 333 00:31:50,189 --> 00:31:51,954 谢谢 爱德华多 334 00:31:56,255 --> 00:31:58,386 你的名字是哈利? 335 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 汗毛重?(与哈利谐音) 336 00:31:59,970 --> 00:32:00,982 你的名字 337 00:32:01,044 --> 00:32:02,369 不 我的名字是伯尼 338 00:32:02,462 --> 00:32:03,990 不过他确实汗毛很重 339 00:32:04,074 --> 00:32:05,200 你说什么? 340 00:32:05,283 --> 00:32:07,118 想象这玩意上面有两公斤毛发 341 00:32:07,202 --> 00:32:08,411 别说了 342 00:32:08,602 --> 00:32:10,767 婚礼定在哪一天了? 343 00:32:11,081 --> 00:32:13,393 我们想让订婚期长一些 344 00:32:13,577 --> 00:32:15,592 所以就在这个星期天结婚 345 00:32:15,736 --> 00:32:17,769 不 我不会为婚礼买单的 346 00:32:18,418 --> 00:32:20,240 别激动 亲家 347 00:32:20,413 --> 00:32:21,800 我们来买单 348 00:32:21,947 --> 00:32:24,730 当然了 我还找个了很棒的婚礼策划 349 00:32:24,913 --> 00:32:27,286 你们明天早上会见到她 我们来干一杯 350 00:32:27,499 --> 00:32:31,231 敬伟大的无酵饼球 干杯! 351 00:32:31,424 --> 00:32:33,311 干杯 352 00:32:35,242 --> 00:32:36,856 我从没这么高兴过 353 00:32:37,721 --> 00:32:39,102 谢谢你 爸爸 354 00:32:39,286 --> 00:32:41,653 因为尼基同意了要娶你 355 00:32:52,886 --> 00:32:55,599 尼基 356 00:32:56,266 --> 00:32:59,960 是的 整的不错 很漂亮 很好 357 00:33:00,240 --> 00:33:01,491 爸爸 358 00:33:01,962 --> 00:33:05,071 我的一生都在做这个梦 359 00:33:05,224 --> 00:33:08,248 有一天一个王子会来解救我 360 00:33:09,585 --> 00:33:13,503 格兰特就是那个人 我的王子 361 00:33:14,064 --> 00:33:15,743 是我要嫁的人 362 00:33:15,826 --> 00:33:18,842 不 你不能嫁给格兰特 363 00:33:19,098 --> 00:33:22,262 我不信任他 你要嫁给尼基 364 00:33:22,437 --> 00:33:27,158 一想到蜜月我就蛋疼 365 00:33:35,052 --> 00:33:38,111 你看起来很紧张 366 00:33:39,404 --> 00:33:41,657 你和弗兰克上次亲热是在什么时候? 367 00:33:41,812 --> 00:33:43,325 有段日子了 368 00:33:48,080 --> 00:33:49,414 果然如此 369 00:33:56,129 --> 00:33:58,882 -你觉得事情怎么样? -很顺利 370 00:33:58,966 --> 00:34:00,092 真的? 371 00:34:00,175 --> 00:34:02,511 是的 大家相处得很好 372 00:34:02,594 --> 00:34:04,179 就连咱们的爸爸们都一见如故 373 00:34:05,430 --> 00:34:07,349 你还是穿上衣服 374 00:34:31,331 --> 00:34:32,499 天! 375 00:34:48,306 --> 00:34:49,683 婚礼策划现在想见你们 376 00:34:55,063 --> 00:34:57,043 我是杰罗 你是福克耶多德? 377 00:34:57,155 --> 00:34:59,776 请坐 378 00:35:02,793 --> 00:35:06,669 我是来帮你们策划梦幻婚礼的 379 00:35:06,893 --> 00:35:08,853 说说你们的想法 380 00:35:09,287 --> 00:35:12,133 我们想要一场传统婚礼 381 00:35:12,226 --> 00:35:14,697 简单而又高雅 382 00:35:14,980 --> 00:35:17,089 我知道哪里最合适 383 00:35:17,196 --> 00:35:19,587 (塔克臀餐厅) 384 00:35:19,731 --> 00:35:21,677 “别只想着臀部” 385 00:35:22,493 --> 00:35:25,553 跟我们想的不太一样 386 00:35:25,696 --> 00:35:27,758 这是短时间内我能找到的最好的 387 00:35:27,971 --> 00:35:29,418 你得定宴席 388 00:35:29,501 --> 00:35:32,200 挑礼品包 选择伴郎 389 00:35:32,279 --> 00:35:34,119 我已经都安排好了 390 00:35:34,173 --> 00:35:35,921 我的伴郎是安迪 今天早上飞过来 391 00:35:35,995 --> 00:35:37,146 安迪? 392 00:35:37,199 --> 00:35:38,947 没错 我们待会在酒店见面 393 00:35:39,093 --> 00:35:41,548 我觉得你们俩会非常投缘的 394 00:35:41,701 --> 00:35:43,177 我都等不及了 395 00:35:43,414 --> 00:35:45,810 我也等不及想让你们看看 我定了谁来做表演 396 00:36:02,361 --> 00:36:04,707 不! 397 00:36:11,087 --> 00:36:13,529 你的伴郎呢? 398 00:36:13,996 --> 00:36:16,518 安迪! 399 00:36:26,807 --> 00:36:29,096 安迪不是个男的? 400 00:36:29,319 --> 00:36:31,474 男的?当然不是 401 00:36:48,823 --> 00:36:50,575 婚约解除之后 402 00:36:51,201 --> 00:36:52,953 我们关系还那么好 真是太棒了 403 00:36:54,621 --> 00:36:56,581 你们订过婚? 404 00:37:04,506 --> 00:37:05,549 几年前的事了 405 00:37:07,300 --> 00:37:09,427 我们之间纯粹是肉体上的关系 406 00:37:16,102 --> 00:37:18,200 那种不间断的 令人销魂的 限制级的性爱 407 00:37:24,163 --> 00:37:25,231 性爱 408 00:37:40,959 --> 00:37:45,130 你意识到那样不对了? 409 00:37:45,213 --> 00:37:47,215 是她意识到那样不对了 410 00:37:48,341 --> 00:37:51,678 她甩了我 说还没准备好成家 411 00:38:13,575 --> 00:38:15,619 她怎么老是慢动作? 412 00:38:15,702 --> 00:38:17,203 她喜欢闪亮的出场 413 00:38:19,289 --> 00:38:20,332 格兰特! 414 00:38:29,994 --> 00:38:32,052 这就是朱莉娅 415 00:38:35,930 --> 00:38:38,808 我听说了很多有关你的事 416 00:38:40,477 --> 00:38:43,326 格兰特跟我说你有多么吸引人 417 00:38:43,879 --> 00:38:45,857 但他从未提到过你是个平胸女 418 00:38:46,483 --> 00:38:48,234 多可爱 419 00:39:00,872 --> 00:39:04,250 不好意思 我得脱掉这身湿衣服 420 00:39:20,975 --> 00:39:22,394 你们俩是怎么认识的? 421 00:39:22,769 --> 00:39:24,229 我们那时在比弗利山庄 422 00:39:24,312 --> 00:39:25,772 (蒂芙尼公司) 423 00:39:25,855 --> 00:39:27,691 (古驰) 424 00:39:27,774 --> 00:39:29,776 (宝格丽) 425 00:39:30,610 --> 00:39:32,278 (范思哲 路易斯威登) 426 00:39:32,362 --> 00:39:34,072 (伊芙圣罗兰 罗迪欧大道) 427 00:40:02,910 --> 00:40:06,104 让我干你屁眼 我就给你两千块 428 00:40:06,284 --> 00:40:07,605 听起来不错 429 00:40:07,689 --> 00:40:09,357 好了 这太奇怪了 430 00:40:09,441 --> 00:40:10,942 我们能回原来的场景去吗? 431 00:40:11,651 --> 00:40:15,947 所以你们最后订婚了 然后很久以前分手了 432 00:40:16,030 --> 00:40:19,367 当然了 如果你管三个星期叫 很久以前 433 00:40:20,617 --> 00:40:23,119 你三个星期前还跟她有婚约? 434 00:40:24,704 --> 00:40:27,874 说实话 朱莉娅 你不用嫉妒 435 00:40:28,583 --> 00:40:32,587 看见格兰特跟其他女人在一起 并不意味着我想把他抢回来 436 00:40:47,352 --> 00:40:48,478 手指三明治? 437 00:40:50,939 --> 00:40:52,357 好 我先说 438 00:40:53,707 --> 00:40:55,985 要我说 我们其实不用来这里的 439 00:40:57,028 --> 00:40:59,406 -看 我们约会了五天 -六天 440 00:41:00,433 --> 00:41:02,200 五 六天吧 而且 441 00:41:03,410 --> 00:41:04,744 这对我们就像一次检验 442 00:41:05,745 --> 00:41:07,914 我们之间有一条很大的鸿沟 443 00:41:08,867 --> 00:41:11,584 越来越大 444 00:41:15,375 --> 00:41:16,715 你对他有多坦诚? 445 00:41:18,133 --> 00:41:22,470 很坦诚 我没对他撒过谎 446 00:41:24,175 --> 00:41:25,473 我只是… 447 00:41:27,642 --> 00:41:29,728 我有些小秘密 448 00:41:30,478 --> 00:41:32,313 每个人都有秘密 449 00:41:34,023 --> 00:41:35,859 我有丙型肝炎 450 00:41:42,699 --> 00:41:44,075 你听到这些有什么感觉? 451 00:41:46,745 --> 00:41:48,121 我不知道 真的 452 00:41:51,161 --> 00:41:54,669 我澄清一下 我爱朱莉娅 我… 453 00:41:57,013 --> 00:42:00,425 希望她能快乐 给她最好的东西 454 00:42:02,050 --> 00:42:03,678 但总有些时候… 455 00:42:21,319 --> 00:42:24,407 你知道吗?她睡觉时 拿一个枕头… 456 00:42:37,791 --> 00:42:38,982 (最佳新娘) 457 00:42:39,045 --> 00:42:41,216 谢谢你帮我挑婚纱 458 00:42:41,646 --> 00:42:44,803 说真的 没想到你会给我打电话 459 00:42:45,680 --> 00:42:47,876 你是格兰特生活的一部分 460 00:42:47,969 --> 00:42:50,600 意味着也是我生活的一部分 461 00:42:52,130 --> 00:42:54,854 你看起来像公主一样 462 00:43:00,827 --> 00:43:03,363 你不觉得太夸张吗? 463 00:43:03,563 --> 00:43:05,440 一点都不 464 00:43:05,523 --> 00:43:07,859 我去拿几个大头针别上 465 00:43:35,544 --> 00:43:38,181 你为什么非得让我穿这些 怪怪的衣服? 466 00:43:38,658 --> 00:43:41,309 我要把这个棒棒糖塞进你屁股 467 00:43:42,673 --> 00:43:44,896 我能听到别人的想法 468 00:43:45,006 --> 00:43:48,483 我喜欢波多黎各男人 他们酷毙了 469 00:43:48,900 --> 00:43:51,778 就像被困在一部梅尔吉普森的烂片里 470 00:43:52,699 --> 00:43:54,241 我到底在想什么? 471 00:43:54,374 --> 00:43:56,992 他可真是个奇怪的伴舞 472 00:43:57,367 --> 00:43:59,953 爽 老子娶了布兰妮斯皮尔斯 473 00:44:00,529 --> 00:44:03,540 老子有钱了 婊子 474 00:44:04,470 --> 00:44:05,481 有钱了! 475 00:44:05,674 --> 00:44:07,502 新娘准备好了吗? 476 00:44:07,592 --> 00:44:11,172 新娘 该死 我给你捣捣乱你就当不成 477 00:44:11,965 --> 00:44:13,969 我有24小时来破坏这场婚礼 478 00:44:14,152 --> 00:44:15,468 不要 479 00:44:15,552 --> 00:44:16,678 没错 480 00:44:17,455 --> 00:44:20,380 我要让格兰特背叛你 重新回到我的怀抱 481 00:44:20,572 --> 00:44:22,976 我的怀抱! 482 00:44:23,246 --> 00:44:25,186 离我远点 483 00:45:53,146 --> 00:45:55,187 现在又怎么了? 484 00:45:55,330 --> 00:45:57,364 格兰特有个前任未婚妻 485 00:45:57,517 --> 00:46:00,053 她还在喜欢他 我知道 486 00:46:00,228 --> 00:46:03,034 他们有过一段很长的恋爱史 487 00:46:03,475 --> 00:46:06,454 我怎么跟她比? 488 00:46:06,538 --> 00:46:07,664 (《性感比基尼画报》 会自燃的泳装特刊) 489 00:46:07,747 --> 00:46:10,208 你比不上的 她太热辣了 490 00:46:11,328 --> 00:46:13,503 我要把这一张撕下来 491 00:46:13,999 --> 00:46:17,459 在她出现之前一切都很顺利 492 00:46:17,653 --> 00:46:20,517 听着 他离开安迪了 他跟你在一起 493 00:46:20,840 --> 00:46:23,885 你得抛掉不安全感 一切都会顺利的 494 00:46:23,968 --> 00:46:25,428 你真的相信吗? 495 00:46:25,511 --> 00:46:27,347 不 但我的白人客户都相信 496 00:46:31,809 --> 00:46:33,936 听着 我相信你和格兰特 497 00:46:34,020 --> 00:46:36,564 不知不觉你的婚就结成了 498 00:46:37,642 --> 00:46:41,611 说出婚礼誓言 跳起第一支舞 499 00:46:42,362 --> 00:46:45,114 擦出火花 500 00:46:45,198 --> 00:46:48,201 转转耳朵 501 00:46:48,284 --> 00:46:49,952 甩甩手 502 00:46:50,036 --> 00:46:51,621 你管这个叫跳舞? 503 00:46:52,673 --> 00:46:53,924 不 504 00:46:55,092 --> 00:46:56,594 看到这个了吗? 505 00:46:56,677 --> 00:47:00,848 这是你住的地方 就在这 这是你家 506 00:47:01,699 --> 00:47:03,475 那这个怎么样? 507 00:47:11,442 --> 00:47:13,193 这个娘们会镇住他们的 508 00:47:33,264 --> 00:47:37,259 好了 她永远也不能把我们分开 509 00:47:37,543 --> 00:47:40,638 只要格兰特和我吃完婚前预演晚餐 510 00:47:40,818 --> 00:47:43,015 明天就是正日子 511 00:47:43,606 --> 00:47:47,436 一旦我们结婚 那就万事大吉了 512 00:47:48,060 --> 00:47:49,647 你要骗谁? 513 00:47:50,940 --> 00:47:54,360 格兰特永远都不会娶你 你不够优秀 514 00:47:54,555 --> 00:47:56,235 他注定要跟安迪在一起 515 00:47:56,368 --> 00:47:57,523 别这么说 516 00:47:57,566 --> 00:47:59,740 这才是真正的你 517 00:48:01,659 --> 00:48:03,494 你是个邋遢的女孩 518 00:48:03,898 --> 00:48:07,957 你的样子可能变了 但你的内心永远都跟我一样 519 00:48:08,040 --> 00:48:09,875 不 求你了 住嘴 520 00:48:10,331 --> 00:48:13,712 你会一辈子困在那个餐厅里 521 00:48:14,310 --> 00:48:16,090 我不信 522 00:48:18,559 --> 00:48:21,971 真爱只是传说 你最好快点嫁给尼基 523 00:48:22,533 --> 00:48:25,224 在你变成又肥又脏的老处女之前 524 00:48:25,307 --> 00:48:26,307 休想 525 00:48:26,418 --> 00:48:27,851 等着瞧 526 00:48:32,940 --> 00:48:34,858 (希腊餐厅) 527 00:48:36,771 --> 00:48:41,156 大家请安静 罗兹有几句话要说 528 00:48:41,295 --> 00:48:43,242 谢谢你 亲爱的 529 00:48:46,095 --> 00:48:48,580 我想让大家一起碰一杯 530 00:48:48,946 --> 00:48:51,041 敬格兰特和朱莉娅 531 00:48:51,427 --> 00:48:57,172 好 什么?好的 旷克之王 532 00:48:57,288 --> 00:48:58,924 旷克之王 533 00:49:20,447 --> 00:49:21,531 你喜欢吗? 534 00:49:22,490 --> 00:49:25,368 你真漂亮 535 00:49:27,746 --> 00:49:29,664 什么?怎么了? 536 00:49:30,331 --> 00:49:34,669 格兰特 可以说你的求爱过程 艰难曲折 537 00:49:36,713 --> 00:49:40,258 我只希望你不是为了忘记我 538 00:49:42,051 --> 00:49:44,929 而草率地跟朱莉娅结婚 539 00:49:45,500 --> 00:49:46,890 我… 540 00:50:04,491 --> 00:50:07,660 我的天 旋转木马 541 00:50:11,282 --> 00:50:13,458 我还是回去吧 542 00:50:22,342 --> 00:50:25,637 特兰特 这是我们的婚前预演晚餐 543 00:50:25,874 --> 00:50:27,889 我们明天就要结婚了 544 00:50:29,661 --> 00:50:32,769 我需要知道 你对安迪还有感觉吗? 545 00:50:33,978 --> 00:50:35,230 当然没有 546 00:50:36,489 --> 00:50:40,151 我相信你 我只是不想受伤害 547 00:50:40,754 --> 00:50:42,529 你什么都不用担心 548 00:50:43,576 --> 00:50:47,033 我永远都只爱你一个 549 00:50:48,785 --> 00:50:51,538 看见你的那一刻 550 00:50:53,246 --> 00:50:56,835 向你求婚之前 551 00:50:57,739 --> 00:51:00,839 我们为你做了一个小小的祷告 552 00:51:02,339 --> 00:51:05,260 我在梳理我的毛发 553 00:51:05,360 --> 00:51:08,655 你在想我的裙子底下有什么 554 00:51:09,322 --> 00:51:12,283 我们为你做了一个小小的祷告 555 00:51:12,367 --> 00:51:14,118 永远 556 00:51:14,202 --> 00:51:16,579 他把心交给你 爱你 557 00:51:16,663 --> 00:51:18,248 直到永远 558 00:51:18,331 --> 00:51:20,875 你们永远不会分离 离婚的代价不菲 559 00:51:20,959 --> 00:51:22,460 在一起 560 00:51:22,544 --> 00:51:24,629 这个爱情故事就要这样的结局 561 00:51:24,712 --> 00:51:28,091 格兰特滚一边去 她必须嫁给尼基 562 00:51:30,552 --> 00:51:33,846 我真的爱你 亲爱的 563 00:51:33,930 --> 00:51:37,225 但安迪一直在跟他耳语 564 00:51:37,308 --> 00:51:39,727 我们会为你做个小小的祷告 565 00:51:41,521 --> 00:51:43,815 格兰特和我会结婚 566 00:51:44,649 --> 00:51:48,027 如果我们能冲破家庭的阻力 还有那个腹黑的贱人 567 00:51:48,111 --> 00:51:51,197 我们会为你做个小小的祷告 568 00:51:51,281 --> 00:51:53,032 永远 569 00:51:53,116 --> 00:51:55,618 他把心交给你 爱你 570 00:51:55,702 --> 00:51:57,036 直到永远 571 00:51:57,120 --> 00:51:59,831 你们永远不会分离 离婚的代价不菲 572 00:51:59,914 --> 00:52:01,291 在一起 573 00:52:01,374 --> 00:52:04,043 这个爱情故事就要这样的结局 574 00:52:04,097 --> 00:52:06,921 我还有一个晚上阻止这场婚礼 575 00:52:09,632 --> 00:52:11,759 我的女儿 抓紧时机 576 00:52:11,843 --> 00:52:12,969 抓紧时机 577 00:52:13,052 --> 00:52:16,083 把那玩意收回去 578 00:52:16,592 --> 00:52:19,052 他会付出真心 579 00:52:19,943 --> 00:52:21,653 请也爱着我 580 00:52:21,737 --> 00:52:23,405 回应他的祷告 581 00:52:23,488 --> 00:52:25,198 试试第22号姿势 582 00:52:25,282 --> 00:52:27,451 宝贝 你要发誓 583 00:52:28,368 --> 00:52:29,619 回应他的祷告 584 00:52:29,703 --> 00:52:31,371 永永远远 585 00:52:31,455 --> 00:52:33,999 他把心交给你 爱你 586 00:52:34,082 --> 00:52:35,375 直到永远 587 00:52:35,459 --> 00:52:38,128 你们永远不会分离 离婚的代价不菲 588 00:52:38,211 --> 00:52:39,671 在一起 589 00:52:39,755 --> 00:52:42,174 这个爱情故事就要这样的结局 590 00:52:42,257 --> 00:52:44,801 结局是悲是喜? 591 00:53:06,540 --> 00:53:08,206 不要 592 00:53:08,290 --> 00:53:10,827 婚礼当天长痘痘 593 00:53:35,307 --> 00:53:37,643 (圣索菲亚社区教堂 琼斯福克耶多德大婚之礼) 594 00:53:38,185 --> 00:53:39,645 朱莉娅究竟去哪了? 595 00:53:40,438 --> 00:53:41,601 (她迟到了) 596 00:53:41,734 --> 00:53:46,360 格兰特 作为伴郎我有义务告诉你 597 00:53:47,325 --> 00:53:49,196 朱莉娅配不上你 598 00:53:50,401 --> 00:53:53,701 看看 她自己的婚礼都迟到了一小时 599 00:53:54,817 --> 00:53:56,077 也许她打了退堂鼓 600 00:53:56,170 --> 00:53:58,289 因为她知道你们两个之间有问题 601 00:54:01,709 --> 00:54:03,335 你就没考虑过我们俩? 602 00:54:04,044 --> 00:54:05,045 是的 603 00:54:05,629 --> 00:54:06,964 我也是 604 00:54:10,968 --> 00:54:12,428 这是我奶奶的戒指 605 00:54:12,511 --> 00:54:14,597 她在临终之际传给你 606 00:54:14,680 --> 00:54:16,891 让你发誓要交给心爱的人 607 00:54:16,974 --> 00:54:18,559 与她共度余生 608 00:54:18,976 --> 00:54:20,686 你把它给了我 609 00:54:25,608 --> 00:54:27,193 这是我爷爷的脚趾戒 610 00:54:27,276 --> 00:54:30,279 他不是临终之前交给你 611 00:54:30,362 --> 00:54:32,490 让你发誓要交给那个 你珍爱的女人吗? 612 00:54:34,357 --> 00:54:36,577 你也给了我 613 00:54:38,363 --> 00:54:39,614 但是朱莉娅… 614 00:54:39,989 --> 00:54:41,741 她不过是趁虚而入 615 00:54:42,771 --> 00:54:44,577 我做好准备跟你复合了 616 00:54:44,691 --> 00:54:47,330 选择我 娶我吧 617 00:54:47,997 --> 00:54:49,332 安迪… 618 00:54:49,636 --> 00:54:51,960 我对你再也没有那种感觉了 619 00:54:52,836 --> 00:54:53,837 朱莉娅才是我的真命天女 620 00:54:56,214 --> 00:54:58,007 那来个最后一吻 621 00:55:08,910 --> 00:55:10,311 朱莉娅 不 622 00:55:21,016 --> 00:55:22,949 (朱莉娅 请原谅我) 623 00:55:24,622 --> 00:55:26,744 (我搞砸了婚礼) 624 00:55:28,288 --> 00:55:29,998 (我是个混蛋) 625 00:55:32,750 --> 00:55:34,460 (真正的混球) 626 00:56:19,167 --> 00:56:21,674 闭嘴 现在是凌晨四点! 627 00:56:22,198 --> 00:56:23,509 混蛋! 628 00:56:24,454 --> 00:56:26,512 把那玩意关掉! 629 00:56:34,796 --> 00:56:37,231 我要看《绝望的主妇》 630 00:56:39,245 --> 00:56:41,361 有种东西叫iPod 去买一个 631 00:56:49,542 --> 00:56:52,914 (孤独女人晚餐) 632 00:57:19,621 --> 00:57:21,442 金科瑟斯? 633 00:57:44,987 --> 00:57:46,280 朱莉娅! 634 00:57:51,326 --> 00:57:52,786 我们要帮你走出悲伤 635 00:58:07,050 --> 00:58:11,388 朱莉娅 你愿意嫁给我吗? 636 00:58:15,142 --> 00:58:16,435 求你了? 637 00:58:20,856 --> 00:58:22,316 演得不错 伙计 638 00:58:24,318 --> 00:58:26,528 我知道尼基有点差强人意 639 00:58:27,112 --> 00:58:28,614 但是给他个机会 640 00:58:31,199 --> 00:58:33,160 你妈妈跟我刚结婚时 641 00:58:33,243 --> 00:58:34,536 互相根本就不了解 642 00:58:35,120 --> 00:58:36,705 我对自己的婚姻一无所知 643 00:58:36,788 --> 00:58:38,582 也说不了几句英语 644 00:58:39,541 --> 00:58:40,751 爸爸 你是泽西岛人 645 00:58:40,834 --> 00:58:41,960 我只是想说明 646 00:58:43,295 --> 00:58:45,380 琳达跟我一开始根本处不来 647 00:58:46,006 --> 00:58:49,092 但是我们慢慢地了解甚至尊重对方 648 00:58:50,177 --> 00:58:52,554 我很自豪我们都结婚三十年了 649 00:58:52,971 --> 00:58:55,724 你和你妹妹可以证明这一点 650 00:58:57,309 --> 00:58:59,811 你梦想的童话故事可能不是这样 651 00:59:00,854 --> 00:59:02,105 但这就是现实生活 652 00:59:03,357 --> 00:59:04,691 你说呢? 653 00:59:08,189 --> 00:59:10,781 我一直都在欺骗自己 654 00:59:11,156 --> 00:59:13,492 根本就没什么白马王子 655 00:59:14,273 --> 00:59:17,746 真爱只存在于电影里 656 00:59:22,167 --> 00:59:25,337 好了 爸爸 我会嫁给尼基 657 00:59:27,756 --> 00:59:29,049 回去干活吧 658 00:59:32,344 --> 00:59:35,222 (治安官) 659 00:59:51,406 --> 00:59:52,406 你在哭 660 00:59:54,282 --> 00:59:55,826 是高兴的眼泪 爸爸 661 01:00:02,582 --> 01:00:03,875 谢谢 弗兰克 662 01:00:04,209 --> 01:00:05,460 接下来就让我来吧 663 01:00:08,237 --> 01:00:13,701 我们欢聚于此见证这对新人的 神圣婚约 664 01:00:14,494 --> 01:00:18,373 婚姻是一份契约 需要慎重对待 665 01:00:18,665 --> 01:00:22,919 只能交由真正相爱的两个人来执行 666 01:01:08,051 --> 01:01:09,924 (真棒) 667 01:01:26,209 --> 01:01:29,644 任何人有任何理由认为两人不能结婚 668 01:01:30,319 --> 01:01:32,989 请现在说出来 否则请永远保持缄默 669 01:01:44,142 --> 01:01:46,377 -我反对 -感谢上帝 670 01:01:51,424 --> 01:01:52,759 这不是你想要的 671 01:01:54,302 --> 01:01:55,511 这是我想要的 672 01:01:57,018 --> 01:01:59,807 我错怪格兰特了 他是个好小伙 673 01:02:00,266 --> 01:02:01,642 他在你还很丑的时候就爱上了你 674 01:02:02,685 --> 01:02:04,520 -你怎么… -我在你的回忆里看到的 675 01:02:04,896 --> 01:02:06,564 你和格兰特天生就是一对 676 01:02:07,026 --> 01:02:08,649 我不知道 677 01:02:09,442 --> 01:02:10,610 你应该看看这个 678 01:02:13,863 --> 01:02:14,947 (《如何在十天内失去一个女孩》) 679 01:02:15,031 --> 01:02:18,659 亲爱的朱莉娅 对不起 680 01:02:19,118 --> 01:02:21,704 非常非常对不起 681 01:02:22,663 --> 01:02:25,291 对不起看起来是最难说出口的一个词 682 01:02:26,542 --> 01:02:29,712 如果你能原谅我 准备好跳出来 683 01:02:30,213 --> 01:02:32,590 我发誓一定会抓住你 684 01:02:32,849 --> 01:02:35,301 如果你还爱我 就像我爱你那样 685 01:02:35,384 --> 01:02:38,054 就到梅格瑞恩和汤姆汉克斯 相遇的地方去找我 686 01:02:38,810 --> 01:02:40,097 在网上? 687 01:02:40,181 --> 01:02:42,975 不 不是那部《电子情书》 是《西雅图夜未眠》 688 01:02:43,861 --> 01:02:47,396 对 是帝国大厦的观景台 689 01:02:48,439 --> 01:02:49,482 我怎么才能去那? 690 01:02:49,565 --> 01:02:52,693 我会上网搜路线然后发到 你的黑莓手机上 691 01:02:53,004 --> 01:02:55,404 但我只有一部T移动的滑盖机 692 01:02:55,863 --> 01:02:57,907 你可以借我的特雷欧650 693 01:03:00,127 --> 01:03:02,296 我们在第一次约会的地方见面如何? 694 01:03:02,588 --> 01:03:03,714 A餐厅? 695 01:03:04,590 --> 01:03:06,759 但那是去市区的方向 拥堵严重 696 01:03:07,885 --> 01:03:09,804 在你公寓大楼的天台? 697 01:03:10,096 --> 01:03:11,639 没错 太好了 698 01:03:13,015 --> 01:03:14,934 这一期是六个月前的 699 01:03:15,017 --> 01:03:16,644 我希望他还在等 700 01:03:16,727 --> 01:03:18,896 不等我女儿就说明他是个笨蛋 701 01:03:18,980 --> 01:03:21,774 -去找他吧 宝贝 -谢谢你 爸爸 702 01:03:44,463 --> 01:03:46,007 出租车 703 01:03:46,090 --> 01:03:47,133 出租车 704 01:03:50,761 --> 01:03:52,805 (放弃吧 老兄 她不会来的!) 705 01:03:53,180 --> 01:03:56,225 天 来个人!来个人帮忙 706 01:03:56,309 --> 01:03:58,686 臭女人!你快烦死我了 707 01:03:58,769 --> 01:04:00,646 我需要马上到城市另一边去 708 01:04:10,037 --> 01:04:11,115 我欠你个人情 709 01:04:11,574 --> 01:04:13,909 那是 我可是超级月老 710 01:04:50,071 --> 01:04:52,198 快 开门啊 711 01:05:02,320 --> 01:05:03,626 拜托了 712 01:05:45,167 --> 01:05:46,335 他是我的 713 01:05:47,919 --> 01:05:50,297 离我的男人远一点 714 01:06:17,575 --> 01:06:18,951 我来得太晚了 715 01:06:20,511 --> 01:06:22,163 朱莉娅! 716 01:06:36,010 --> 01:06:38,095 王子解救了公主之后会发生什么? 717 01:06:38,978 --> 01:06:41,098 她反过来又救了他 718 01:06:42,368 --> 01:06:44,685 你让我想成为一个更好的人 719 01:06:46,132 --> 01:06:47,772 我对你一见钟情 720 01:06:48,794 --> 01:06:52,568 其实我就是个女孩 站在一个男孩面前 721 01:06:53,360 --> 01:06:55,321 祈求他能爱她 722 01:07:36,612 --> 01:07:39,657 怎么了?我也是名经过 正式任命的牧师 723 01:07:46,930 --> 01:07:50,934 凭借我所被赋予的权利 现在我宣布你们成为夫妻 724 01:07:51,393 --> 01:07:52,811 表示一下你的爱意 伙计 725 01:08:41,943 --> 01:08:42,944 朱莉娅 726 01:08:44,195 --> 01:08:46,197 这是给你的 727 01:08:50,619 --> 01:08:52,579 阴道温度计 728 01:08:54,748 --> 01:08:56,833 能让你知道什么时候排卵 729 01:08:57,542 --> 01:08:59,586 已经在我们家传了好几代了 730 01:08:59,669 --> 01:09:02,839 要是你想保留住那份幸运 千万别洗它 731 01:09:09,304 --> 01:09:10,680 -朱莉娅 -爸爸 732 01:09:13,642 --> 01:09:16,019 你得找个新女招待了 733 01:09:17,062 --> 01:09:18,438 也是时候了 734 01:09:25,320 --> 01:09:26,404 过来 735 01:09:29,032 --> 01:09:32,285 好好照顾我女儿 736 01:09:37,999 --> 01:09:40,377 再见 祝你们幸福 737 01:09:52,806 --> 01:09:55,725 现在再去毁掉福克耶多德的婚礼 是不是太晚了? 738 01:09:58,728 --> 01:10:00,855 我们从此过上了幸福生活 739 01:10:01,856 --> 01:10:05,235 但那是在去浪漫的金刚岛 度蜜月之后的事了 740 01:10:21,620 --> 01:10:24,754 救命!快救救我! 741 01:10:33,079 --> 01:10:34,389 救命! 742 01:10:34,639 --> 01:10:36,599 继续拍 743 01:10:37,475 --> 01:10:38,810 我的天 744 01:10:38,893 --> 01:10:40,478 救命! 745 01:10:40,854 --> 01:10:42,021 求你们了! 746 01:10:45,066 --> 01:10:47,569 不! 747 01:10:53,825 --> 01:10:56,786 卡门伊莱克特拉 748 01:11:01,947 --> 01:11:03,491 感觉还挺爽 749 01:11:04,575 --> 01:11:06,118 有点奇怪 750 01:11:11,207 --> 01:11:13,125 (大屁股饮料) 751 01:11:15,044 --> 01:11:16,587 我喜欢汗毛重的男人 752 01:11:16,670 --> 01:11:17,922 (爆米花) 753 01:11:47,084 --> 01:11:49,954 耶!漂亮 754 01:11:50,037 --> 01:11:51,580 没错 喝了它 755 01:11:51,664 --> 01:11:53,374 你会喜欢的 756 01:11:54,306 --> 01:11:57,253 你屁股上是科斯的手吗? 757 01:12:02,071 --> 01:12:03,384 搞定 758 01:12:05,489 --> 01:12:07,390 我其实是个业余网球运动员 759 01:12:07,463 --> 01:12:10,423 那天我打球时天正下着毛毛雨 760 01:12:10,526 --> 01:12:14,283 罗兹走过来提出替我拿着球 让球保持干燥 761 01:12:14,356 --> 01:12:16,063 后来比赛还是因下雨中断了 762 01:12:16,146 --> 01:12:18,440 不管下不下雨 他的球都是潮潮的 763 01:12:30,878 --> 01:12:33,122 是不是来不及再搞个模仿了? 764 01:12:35,165 --> 01:12:36,717 在哈德逊河上 765 01:12:36,781 --> 01:12:41,166 天际的美景令人窒息 766 01:12:41,988 --> 01:12:45,634 耶!什么?好吧 767 01:12:45,718 --> 01:12:49,763 来点旷克风!我们为你做个小祷告 768 01:13:14,121 --> 01:13:15,456 我是个孩子 769 01:13:18,667 --> 01:13:19,793 幼稚病 770 01:14:36,763 --> 01:14:38,432 你们多久做一次爱? 771 01:14:39,600 --> 01:14:41,143 我不明白这个问题 772 01:14:41,458 --> 01:14:43,770 这部电影适合年龄在13岁 以上的观众 773 01:14:43,981 --> 01:14:46,690 不能太露骨 774 01:14:47,690 --> 01:14:49,443 仅限露腰部以上 775 01:14:50,773 --> 01:14:52,062 要隔着衣服 776 01:14:52,226 --> 01:14:53,822 不许舌吻 777 01:14:54,870 --> 01:14:56,491 这个星期呢? 778 01:14:59,848 --> 01:15:01,747 127次