1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 お前と結婚なんかするか 4 00:00:59,226 --> 00:01:01,604 お前なら するか? “ペドロに投票すんな” 5 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 “ペドロに投票すんな” 6 00:01:21,957 --> 00:01:23,417 “ジュリア・ジョーンズの 日記” 7 00:01:28,756 --> 00:01:29,131 また同じ悪夢を見たの 8 00:01:29,131 --> 00:01:32,218 また同じ悪夢を見たの 体重 176キロ タバコ 1142本 9 00:01:32,343 --> 00:01:32,760 アルコール 常に泥酔 10 00:01:32,760 --> 00:01:34,512 アルコール 常に泥酔 私 結婚できないかも 11 00:01:37,348 --> 00:01:40,684 独り寂しく年を取り— 12 00:01:41,018 --> 00:01:44,605 話し相手は 無数の猫だけの人生… 13 00:01:59,453 --> 00:02:03,624 いえ 私は違う 真実の恋を信じてる 14 00:02:05,000 --> 00:02:10,047 私の王子様は きっといる 必ず見つけるわ 15 00:04:41,365 --> 00:04:42,282 ヤバッ 16 00:04:46,704 --> 00:04:51,333 “ギリシャ料理” 17 00:05:03,345 --> 00:05:04,555 パパ 18 00:05:05,180 --> 00:05:08,517 ジュリア いつまで独身でいる? 19 00:05:08,600 --> 00:05:09,935 ババアで— 20 00:05:10,019 --> 00:05:11,603 ブヨブヨだ 21 00:05:12,604 --> 00:05:16,025 腕のホクロまで 成長中だ 22 00:05:17,943 --> 00:05:21,113 ひよこ豆のディップ 万能薬だ 23 00:05:23,949 --> 00:05:28,162 早く嫁に行け ギリシャ人の伝統を守り… 24 00:05:28,245 --> 00:05:31,290 私の伝統も忘れないで 25 00:05:31,457 --> 00:05:34,418 あなたは インド人でもあるのよ 26 00:05:34,501 --> 00:05:35,419 そう 27 00:05:35,502 --> 00:05:36,962 姉さん 28 00:05:37,046 --> 00:05:39,339 それに日本人で… 29 00:05:39,923 --> 00:05:40,758 ユダヤ人 30 00:05:41,300 --> 00:05:46,096 ギリシャ系でインド系で 日系でユダヤ系を探せと? 31 00:05:46,346 --> 00:05:48,766 そんな男は あちこちに— 32 00:05:49,391 --> 00:05:50,642 いるはず… 33 00:05:55,397 --> 00:05:56,065 ニッキー 34 00:05:56,899 --> 00:05:58,067 ニッキー! 35 00:05:58,484 --> 00:05:59,443 ギリシャ系? 36 00:06:00,110 --> 00:06:04,114 それにインド系で 日系でユダヤ系 37 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 娘と付き合え 38 00:06:08,368 --> 00:06:10,621 赤毛は嫌いなんだ 39 00:06:16,502 --> 00:06:20,506 私は美人じゃないけど あきらめない 40 00:06:20,964 --> 00:06:23,467 伝統は大切だけど— 41 00:06:23,550 --> 00:06:25,427 恋がしたい 42 00:06:26,345 --> 00:06:29,348 私の王子様を見つけるの 43 00:06:30,432 --> 00:06:32,476 ムリだ! 仕事しろ 44 00:06:35,854 --> 00:06:36,897 コーヒーを 45 00:06:41,693 --> 00:06:42,569 お代わり? 46 00:06:42,653 --> 00:06:43,278 ぜひ 47 00:06:43,779 --> 00:06:45,447 喜んで… 48 00:06:49,535 --> 00:06:52,454 お代わりをいただくよ 49 00:06:54,748 --> 00:06:55,666 おい! 50 00:06:59,419 --> 00:07:00,921 運べ 51 00:07:01,797 --> 00:07:02,464 早く! 52 00:07:02,840 --> 00:07:04,007 すぐ行く 53 00:07:26,613 --> 00:07:29,658 “孤独な君へ ヤル相手 見つけます” 54 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 “デート・ドクター ヒッチ” 55 00:07:42,254 --> 00:07:43,422 カンベンしろ 56 00:07:44,548 --> 00:07:45,299 ヒッチ? 57 00:07:45,924 --> 00:07:47,509 文句あっか? 58 00:07:47,593 --> 00:07:48,218 お願い 59 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 必死なの 60 00:07:51,221 --> 00:07:54,308 スゴ腕の俺でもムリだ 61 00:08:01,315 --> 00:08:03,233 仕方ない 入れ 62 00:08:03,942 --> 00:08:05,068 よかった 63 00:08:05,402 --> 00:08:06,737 最高の腕だと 64 00:08:06,820 --> 00:08:08,530 当たり前だ 65 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 これが俺の実績だ 66 00:08:11,241 --> 00:08:12,201 見ろ 67 00:08:12,284 --> 00:08:13,535 ブラピと元妻 68 00:08:13,619 --> 00:08:14,870 ジェシカとニック 69 00:08:15,287 --> 00:08:16,246 ベンと元カノ 70 00:08:16,622 --> 00:08:17,497 ベンと元カノ 71 00:08:17,956 --> 00:08:18,832 ベンと妻 72 00:08:19,124 --> 00:08:20,042 ベンとマット 73 00:08:20,375 --> 00:08:21,335 ホイットニーと夫 74 00:08:21,710 --> 00:08:22,753 NBAの2人 75 00:08:23,086 --> 00:08:24,171 エレンとアン 76 00:08:24,338 --> 00:08:25,672 手広いだろ 77 00:08:26,715 --> 00:08:29,635 うちの店に来たお客に— 78 00:08:30,427 --> 00:08:32,888 キタのよ ビビッと 79 00:08:32,971 --> 00:08:33,805 それで? 80 00:08:34,681 --> 00:08:37,476 振り向いたら 彼は消えてた 81 00:08:37,559 --> 00:08:39,978 その顔を見て逃げたな 82 00:08:41,939 --> 00:08:46,151 ひとりに決めず 他の男で手を打たないか? 83 00:08:47,986 --> 00:08:53,242 10人のうち8人の男は 初キスで その後を決める 84 00:08:53,325 --> 00:08:54,660 だから まず— 85 00:08:54,826 --> 00:08:56,036 確かめよう 86 00:09:03,168 --> 00:09:05,629 くっせえ! ひでえ口臭だ 87 00:09:12,386 --> 00:09:14,137 何かあるぞ 88 00:09:27,526 --> 00:09:28,735 手羽先? 89 00:09:30,028 --> 00:09:33,532 超カリカリ? マジかよ! 90 00:09:55,637 --> 00:09:56,930 よせ! 91 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 バカ! 飢えやがって 92 00:10:11,570 --> 00:10:12,696 ダメね 93 00:10:15,574 --> 00:10:17,951 王子様に会えない 94 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 待て 95 00:10:25,500 --> 00:10:27,294 リアリティー番組? 96 00:10:27,377 --> 00:10:27,836 「超バチェラー」 “美女を求む” 97 00:10:27,836 --> 00:10:30,005 「超バチェラー」 “美女を求む” 理想の男と出会える 98 00:10:30,672 --> 00:10:32,883 でも“美女を求む”と 99 00:10:33,633 --> 00:10:35,052 君は美人… 100 00:10:35,886 --> 00:10:36,803 …っぽい 101 00:10:38,055 --> 00:10:38,930 ムリよ 102 00:10:39,056 --> 00:10:43,810 魔法のように 変身させてくれない限り 103 00:10:46,313 --> 00:10:47,272 やろう 104 00:10:54,321 --> 00:10:55,322 よう 105 00:10:55,405 --> 00:10:57,157 “カスタム車専門” 106 00:11:01,203 --> 00:11:02,412 やってくれ 107 00:12:47,267 --> 00:12:49,311 “最悪なマヨネーズ” 108 00:13:03,909 --> 00:13:05,619 改造完了だな 109 00:13:12,250 --> 00:13:14,628 これで参加できるぞ 110 00:13:21,551 --> 00:13:22,385 皆さん 111 00:13:22,886 --> 00:13:24,888 今夜の「超バチェラー」は— 112 00:13:25,305 --> 00:13:26,556 デスパレート版 113 00:13:27,265 --> 00:13:30,769 番組の終わりに 幸運な おひとりが— 114 00:13:30,852 --> 00:13:35,065 バチェラーに選ばれ 夢のデートを体験 115 00:13:36,066 --> 00:13:37,150 お相手は— 116 00:13:37,359 --> 00:13:40,695 お医者様 自慢は特大なアレ 117 00:13:41,988 --> 00:13:43,823 ご紹介します 118 00:13:44,241 --> 00:13:45,700 “バチェラー”です 119 00:13:55,961 --> 00:13:59,422 どうも グラントです 120 00:14:01,925 --> 00:14:02,884 よろしく 121 00:14:07,097 --> 00:14:08,265 ジュリアよ 122 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 どうも 123 00:14:12,519 --> 00:14:15,105 さて 決断の時です 124 00:14:15,480 --> 00:14:16,731 消すのは— 125 00:14:16,940 --> 00:14:18,733 ヤリたくない女性 126 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 どなたです? 127 00:14:39,504 --> 00:14:41,756 お見事 目が高い 128 00:14:54,853 --> 00:14:56,896 僕で いいかい? 129 00:14:57,647 --> 00:14:58,607 ええ 130 00:15:27,761 --> 00:15:32,057 おめでとう 賞品の豪華な夕食を— 131 00:15:32,349 --> 00:15:33,600 “ア・レストラン”で 132 00:15:34,017 --> 00:15:35,644 “ア・レストラン”? 133 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 ステキ! 134 00:15:41,816 --> 00:15:44,110 “ア・レストラン” 135 00:15:45,445 --> 00:15:46,821 キタぞ 136 00:15:48,406 --> 00:15:49,532 すごい! 137 00:16:42,377 --> 00:16:44,629 ポークチョップですか? 138 00:16:44,713 --> 00:16:45,547 頼む 139 00:16:46,297 --> 00:16:47,882 同じ物を 140 00:16:48,383 --> 00:16:50,510 君のことを話して 141 00:16:50,635 --> 00:16:52,929 ただのウエートレスよ 142 00:16:53,847 --> 00:16:57,142 でも パティシエの学校に 行きたいの 143 00:16:57,308 --> 00:17:00,478 私はジュリア・ジョーンズ 144 00:17:00,603 --> 00:17:04,357 私が優れたパティシエに なることが— 145 00:17:04,482 --> 00:17:07,694 これを見れば分かります 146 00:17:09,028 --> 00:17:13,742 “ジュリア ハジけまくり” 147 00:17:14,159 --> 00:17:17,579 奇遇だね 僕もパイが大好き 148 00:17:17,954 --> 00:17:19,372 ある店で最高の… 149 00:17:19,456 --> 00:17:20,665 ひよこ豆パイ? 150 00:17:20,999 --> 00:17:22,167 知ってる? 151 00:17:24,252 --> 00:17:25,962 うちの店なの 152 00:17:26,880 --> 00:17:28,882 それより あなたの話を 153 00:17:29,507 --> 00:17:32,886 例えば 好きなラブ・ソングは? 154 00:17:35,555 --> 00:17:37,223 陳腐なんだ 155 00:17:37,640 --> 00:17:38,725 教えて 156 00:17:40,894 --> 00:17:42,812 キャンデーを買って 157 00:17:44,731 --> 00:17:47,066 ナメさせてあげる 158 00:17:47,525 --> 00:17:49,694 ずっとナメ続けて 159 00:17:50,028 --> 00:17:52,071 グッとくるまで 160 00:17:55,241 --> 00:17:56,201 君は あの時の… 161 00:17:58,661 --> 00:17:59,829 変わったね 162 00:18:00,371 --> 00:18:03,833 ちょっと いろいろあって 163 00:18:06,795 --> 00:18:08,922 醜かったから 164 00:18:10,131 --> 00:18:11,966 その記憶はないけど… 165 00:18:14,427 --> 00:18:15,553 君は覚えてる 166 00:18:26,397 --> 00:18:27,899 なぜかな 167 00:18:29,108 --> 00:18:31,778 君といると元気が出る 168 00:18:32,904 --> 00:18:33,822 私もよ 169 00:18:33,905 --> 00:18:37,283 なんか叫びたくなって… 170 00:18:38,660 --> 00:18:39,994 殴りたい? 171 00:18:45,792 --> 00:18:46,668 ジュリア? 172 00:18:50,755 --> 00:18:51,464 一緒に 173 00:19:44,350 --> 00:19:46,936 すごく よかったわ 174 00:19:47,020 --> 00:19:48,396 ほんと 175 00:19:57,113 --> 00:19:59,532 彼女のは演技よ 176 00:20:01,117 --> 00:20:03,411 あたしは違うけど 177 00:20:47,997 --> 00:20:49,207 “毛ジラミ封印” 178 00:20:49,290 --> 00:20:50,625 “肛門洗浄用” 179 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 “香り付きビデ” 180 00:21:05,848 --> 00:21:07,433 “汚れ落とし” 181 00:21:15,984 --> 00:21:16,734 いいね 182 00:21:16,818 --> 00:21:20,238 私の両親と会ってくれる? 183 00:21:46,764 --> 00:21:48,891 これまでに 誰かを— 184 00:21:49,976 --> 00:21:51,102 妊娠させた? 185 00:21:51,978 --> 00:21:55,732 孫が欲しいもの “空砲”は困るわ 186 00:22:00,361 --> 00:22:01,654 トイレは奥よ 187 00:22:02,780 --> 00:22:04,866 “セクシー・パンティー特集” 188 00:22:09,037 --> 00:22:11,289 採ったら棚へ 189 00:22:31,684 --> 00:22:32,477 失礼 190 00:22:34,562 --> 00:22:35,855 ジンクサーズだ 191 00:22:42,445 --> 00:22:44,030 俺が仕込んだ 192 00:23:18,022 --> 00:23:21,275 あんたの名字は珍しいとか 193 00:23:21,567 --> 00:23:22,652 ファクヤドーです 194 00:23:24,237 --> 00:23:27,698 F-O-C-K-Y-E-R- D-O… 195 00:23:28,407 --> 00:23:29,909 ファックヤロー? 196 00:23:36,207 --> 00:23:37,166 猫はダメか? 197 00:23:37,542 --> 00:23:41,129 いえ 大好きです 育った農場では— 198 00:23:41,629 --> 00:23:44,006 猫の乳しぼりもしました 199 00:23:45,800 --> 00:23:49,345 俺にも乳首がある しぼれるか? 200 00:23:56,060 --> 00:23:58,437 見事なつぼですね 201 00:23:58,729 --> 00:24:00,189 古美術品かな 202 00:24:00,815 --> 00:24:04,569 実は あれは 夫の母の骨つぼなの 203 00:24:07,363 --> 00:24:10,032 じゃ 一緒に祝いましょう 204 00:24:10,116 --> 00:24:12,952 ジュリアの製菓学校出願を 205 00:24:13,286 --> 00:24:14,745 学校だと? 206 00:24:15,163 --> 00:24:16,581 勉強させてよ 207 00:24:16,873 --> 00:24:19,167 ダメだ 死ぬまで働け 208 00:24:19,292 --> 00:24:20,585 学校は冗談 209 00:24:20,960 --> 00:24:21,544 でしょ? 210 00:24:32,346 --> 00:24:33,014 母ちゃん! 211 00:24:37,935 --> 00:24:39,604 ジンクサーズ! 212 00:24:41,272 --> 00:24:42,648 おばあちゃんが 213 00:24:42,732 --> 00:24:44,525 やめなさい 214 00:24:45,276 --> 00:24:46,569 ジンクサーズ! 215 00:24:53,075 --> 00:24:54,118 離れろ! 216 00:24:54,827 --> 00:24:56,245 襲うな! 217 00:25:00,082 --> 00:25:01,417 デキっこない 218 00:25:02,043 --> 00:25:03,336 悪い子! 219 00:25:03,920 --> 00:25:05,963 ダメ〜! 220 00:25:08,299 --> 00:25:09,008 母ちゃん! 221 00:25:10,092 --> 00:25:11,677 散々だったわ 222 00:25:11,761 --> 00:25:13,054 そうかな 223 00:25:13,387 --> 00:25:17,767 あなたは遺骨を汚して 父に嫌われたわ 224 00:25:17,850 --> 00:25:20,269 製菓学校は内緒? 225 00:25:20,811 --> 00:25:24,482 慎重に準備してるの タイミングが大事 226 00:25:24,565 --> 00:25:26,234 もう大人だろ 227 00:25:27,443 --> 00:25:28,778 分からない? 228 00:25:28,861 --> 00:25:34,575 私の人生は何から何まで 家族に支配されてるのよ 229 00:25:34,784 --> 00:25:38,746 誰も他の民族と 交際したことさえないわ 230 00:25:38,829 --> 00:25:40,122 懐かしくて 231 00:25:40,456 --> 00:25:44,252 私たち きっと うまくいかないわ 232 00:25:44,418 --> 00:25:46,045 家族は大変だ 233 00:25:46,796 --> 00:25:47,964 どこも そうさ 234 00:25:48,506 --> 00:25:51,050 僕の人生は退屈だった 235 00:25:51,634 --> 00:25:53,886 でも君は頭がいいし— 236 00:25:54,470 --> 00:25:57,348 興味深いし— 237 00:25:57,807 --> 00:25:58,724 きれいだ 238 00:25:59,517 --> 00:26:01,102 一緒にいたい 239 00:26:03,312 --> 00:26:05,064 私を“きれい”だと? 240 00:26:06,399 --> 00:26:07,316 おいで 241 00:26:09,026 --> 00:26:10,611 お酒を飲ませただけさ 242 00:26:11,612 --> 00:26:14,573 どこへ行くの? ねえ… 243 00:26:14,740 --> 00:26:15,658 いい所 244 00:26:29,213 --> 00:26:30,381 まあ… 245 00:26:31,507 --> 00:26:32,883 すごい 246 00:26:33,718 --> 00:26:34,927 ステキ 247 00:26:38,889 --> 00:26:39,890 まさか… 248 00:26:40,558 --> 00:26:44,395 ジュリア 僕と結婚してほしい 249 00:26:45,855 --> 00:26:49,400 ええ グラント あなたと結婚するわ 250 00:27:01,203 --> 00:27:03,581 これ いくらで買う? 251 00:27:12,882 --> 00:27:13,716 50ドル 252 00:27:14,050 --> 00:27:14,842 それだけ? 253 00:27:18,220 --> 00:27:20,931 悪を滅ぼす物じゃぞ! 254 00:27:21,182 --> 00:27:23,392 黙れ 魔法使い! 255 00:27:28,397 --> 00:27:31,150 わしの 愛 いと しい… 256 00:27:39,283 --> 00:27:43,412 式の日取りを決める前に 親に会っときたい 257 00:27:44,372 --> 00:27:46,999 あんたのこと よく知らないからな 258 00:27:49,460 --> 00:27:52,171 分かります “我が友よ” 259 00:27:57,968 --> 00:28:00,721 見張ってるからな 260 00:28:01,555 --> 00:28:03,682 俺の娘を泣かせたら… 261 00:28:04,225 --> 00:28:06,268 チャイナタウンに捨てる? 262 00:28:07,103 --> 00:28:08,020 バカか? 263 00:28:08,604 --> 00:28:12,024 ハーレムの真ん中に 連れて行って— 264 00:28:12,608 --> 00:28:14,068 ブチのめす 265 00:28:18,572 --> 00:28:19,990 リトル・ジャック 266 00:28:20,950 --> 00:28:22,785 母親はどこ? 267 00:28:22,910 --> 00:28:26,372 あなたの妹はパーティーよ 預かったの 268 00:28:27,081 --> 00:28:28,249 親切ね 269 00:28:28,374 --> 00:28:32,086 この子はベビー手話を 習ってるのよ 270 00:28:32,586 --> 00:28:36,424 聞いたことあるわ 最新の教育法ね 271 00:28:39,343 --> 00:28:42,680 “娼婦が全額を 取ろうとしたら?” 272 00:28:45,891 --> 00:28:49,812 そのとおり! “ヒモが ぶん殴る” 273 00:28:51,856 --> 00:28:52,815 クチョババ 274 00:28:53,691 --> 00:28:55,276 初めての言葉! 275 00:28:55,651 --> 00:28:57,403 何て言ったの? 276 00:28:57,528 --> 00:28:58,779 クチョババ 277 00:29:04,660 --> 00:29:07,204 “ファクヤドー島” 278 00:29:09,999 --> 00:29:11,125 親父 おやじ さんか? 279 00:29:19,175 --> 00:29:20,092 なるほど 280 00:29:38,235 --> 00:29:39,820 グラント! 281 00:29:40,070 --> 00:29:41,280 息子よ! 282 00:29:43,073 --> 00:29:44,408 久しぶり 283 00:29:44,533 --> 00:29:47,661 婚約者のジュリアと ご両親 284 00:29:47,745 --> 00:29:50,915 バーニーだ よく来てくださった 285 00:29:51,248 --> 00:29:54,293 さあ 抱き締めてくれ 286 00:29:55,586 --> 00:29:56,587 もういい 287 00:29:57,046 --> 00:29:58,380 娘さんだね? 288 00:29:58,464 --> 00:29:59,423 女房だ 289 00:29:59,507 --> 00:30:01,675 奥さん? 若くて美人! 290 00:30:03,010 --> 00:30:06,388 君がジュリアだね 実に喜ばしい 291 00:30:06,722 --> 00:30:09,892 きれいだ 美しい 292 00:30:11,644 --> 00:30:13,604 父さん ねえ 293 00:30:14,188 --> 00:30:16,065 何だ? 家族だろ 294 00:30:16,190 --> 00:30:17,608 荷物を 295 00:30:18,025 --> 00:30:19,693 さっきは何を? 296 00:30:19,902 --> 00:30:22,446 カ プ エ ル タだ 297 00:30:22,530 --> 00:30:23,531 “カプ…”? 298 00:30:23,614 --> 00:30:24,698 カプエルタ 299 00:30:24,782 --> 00:30:28,452 ブラジルのダンス的格闘技 練習中なんだよ 300 00:30:30,037 --> 00:30:31,163 落ち着く 301 00:30:35,084 --> 00:30:36,669 妻を紹介しよう 302 00:30:39,880 --> 00:30:40,464 ロズ! 303 00:30:42,550 --> 00:30:43,425 妻のロズだ 304 00:30:43,425 --> 00:30:44,760 妻のロズだ 「タントラのセックス」 305 00:30:49,056 --> 00:30:54,311 ユダヤの女じゃないけど 楽しみにしてたわ 306 00:31:01,819 --> 00:31:03,696 医者だそうで 307 00:31:04,154 --> 00:31:05,823 性セラピストよ 308 00:31:05,906 --> 00:31:08,075 専門は十代の不能 309 00:31:09,326 --> 00:31:10,411 飲み物は? 310 00:31:11,078 --> 00:31:11,787 やめてよ 311 00:31:11,870 --> 00:31:16,458 息子の初体験は メードが相手だったの 312 00:31:23,632 --> 00:31:24,925 エドアルド 313 00:31:25,009 --> 00:31:28,178 〈ボクちゃんの ジュニアが恋しいわん〉 314 00:31:28,178 --> 00:31:29,638 〈ボクちゃんの ジュニアが恋しいわん〉 やあ グラント 315 00:31:50,159 --> 00:31:51,827 ご苦労さん 316 00:31:56,206 --> 00:31:58,334 “ハリー”でしたっけ? 317 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 毛深い ヘアリー ? 318 00:31:59,793 --> 00:32:00,628 お名前 319 00:32:00,919 --> 00:32:02,212 “バーニー”だ 320 00:32:02,296 --> 00:32:03,797 毛深いけど 321 00:32:04,673 --> 00:32:06,717 アレも毛だらけよ 322 00:32:06,800 --> 00:32:07,968 よせよ 323 00:32:08,552 --> 00:32:10,638 それで挙式は? 324 00:32:10,888 --> 00:32:13,140 婚約を楽しむために— 325 00:32:13,474 --> 00:32:15,559 日曜まで待ちます 326 00:32:15,643 --> 00:32:16,352 ダメだ 327 00:32:16,435 --> 00:32:17,728 金は出さん 328 00:32:18,354 --> 00:32:21,315 大丈夫よ ハニー うちが出すから 329 00:32:21,940 --> 00:32:22,900 当然よ 330 00:32:22,983 --> 00:32:26,028 明日 ウエディング・ プランナーに会って 331 00:32:26,111 --> 00:32:27,404 乾杯を 332 00:32:27,488 --> 00:32:31,158 ごちそうの お団子に カンパイ! 333 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 めでたい 334 00:32:37,623 --> 00:32:38,999 ありがと 335 00:32:39,208 --> 00:32:41,168 ニッキーが花婿で 336 00:32:52,763 --> 00:32:53,514 ニッキー 337 00:32:54,181 --> 00:32:58,560 頑張ったな きれいだ マジで 338 00:33:00,104 --> 00:33:00,979 パパ 339 00:33:01,897 --> 00:33:05,025 私は ずっと夢見てたの 340 00:33:05,526 --> 00:33:08,612 王子様に救われることを 341 00:33:09,446 --> 00:33:11,365 それはグラントよ 342 00:33:11,699 --> 00:33:13,158 彼が王子様 343 00:33:13,951 --> 00:33:15,661 花婿は彼なの 344 00:33:15,744 --> 00:33:16,328 違う 345 00:33:17,287 --> 00:33:18,539 奴はダメだ 346 00:33:19,164 --> 00:33:20,165 信用できん 347 00:33:20,874 --> 00:33:22,167 ニッキーにしろ 348 00:33:22,334 --> 00:33:27,506 新婚旅行のことを考えると ムラムラするよ 349 00:33:36,557 --> 00:33:37,891 コチコチね 350 00:33:39,268 --> 00:33:41,395 ご主人との最後はいつ? 351 00:33:41,812 --> 00:33:42,980 かなり前 352 00:33:47,901 --> 00:33:49,153 お気の毒… 353 00:33:50,654 --> 00:33:52,156 その程度か? 354 00:33:52,990 --> 00:33:53,824 待て 355 00:33:55,993 --> 00:33:57,369 どう思う? 356 00:33:57,453 --> 00:33:59,037 順調だよ 357 00:33:59,329 --> 00:34:00,330 ほんと? 358 00:34:00,539 --> 00:34:02,291 気が合ってる 359 00:34:02,583 --> 00:34:04,126 父親同士も 360 00:34:05,335 --> 00:34:07,421 シャツ 着ろよ 361 00:34:48,462 --> 00:34:49,755 どうぞ 362 00:34:55,135 --> 00:34:56,261 ジェローよ 363 00:34:57,054 --> 00:34:58,555 座って 364 00:35:02,684 --> 00:35:06,438 私の仕事は 理想の結婚式の演出 365 00:35:06,897 --> 00:35:09,107 ご希望は? 366 00:35:09,233 --> 00:35:12,152 伝統的な式を挙げたいの 367 00:35:12,236 --> 00:35:14,488 シンプルだけど優雅な 368 00:35:14,905 --> 00:35:16,698 あそこがピッタリ! 369 00:35:17,282 --> 00:35:19,076 超ロマンティック 370 00:35:19,284 --> 00:35:19,743 “タコ・バット” 371 00:35:19,743 --> 00:35:21,286 “タコ・バット” 想像してみて 372 00:35:21,286 --> 00:35:21,662 “タコ・バット” 373 00:35:22,412 --> 00:35:25,541 ちょっと違うんだけど… 374 00:35:25,624 --> 00:35:27,626 他はないわ 375 00:35:27,709 --> 00:35:29,294 あとは料理と— 376 00:35:29,378 --> 00:35:31,839 ピニャータと付き添い人ね 377 00:35:32,130 --> 00:35:35,843 付き添い人は決まってる 親友のアンディだ 378 00:35:35,926 --> 00:35:36,927 アンディ? 379 00:35:37,052 --> 00:35:41,181 あとで紹介する きっと気が合うよ 380 00:35:41,682 --> 00:35:42,891 楽しみね 381 00:35:43,183 --> 00:35:45,894 余興も楽しみにしてて 382 00:36:10,836 --> 00:36:13,881 その付き添い人はどこ? 383 00:36:14,047 --> 00:36:15,507 アンディ! 384 00:36:26,685 --> 00:36:28,270 男じゃないの? 385 00:36:28,395 --> 00:36:30,272 男? まさか 386 00:36:48,498 --> 00:36:50,667 親友なんだ 387 00:36:51,209 --> 00:36:52,878 婚約解消後も 388 00:36:54,671 --> 00:36:56,548 婚約してたの? 389 00:37:04,514 --> 00:37:05,515 大昔さ 390 00:37:07,267 --> 00:37:09,353 体が目的だった 391 00:37:16,068 --> 00:37:17,736 ずっとセックスしてた 392 00:37:21,907 --> 00:37:22,824 セックス 393 00:37:24,034 --> 00:37:25,243 セックス 394 00:37:27,245 --> 00:37:28,747 セックス セックス… 395 00:37:40,425 --> 00:37:44,805 じゃ 間違ってると 気づいたのね? 396 00:37:45,013 --> 00:37:46,807 彼女がね 397 00:37:48,058 --> 00:37:51,603 僕を捨てた 結婚は まだ嫌だって 398 00:38:13,667 --> 00:38:15,585 なぜスローなの? 399 00:38:15,919 --> 00:38:17,337 演出好きで 400 00:38:19,464 --> 00:38:20,424 グラント! 401 00:38:29,975 --> 00:38:31,768 ジュリアだ 402 00:38:36,648 --> 00:38:39,276 いろいろ聞いてるわよ 403 00:38:40,402 --> 00:38:43,780 魅力的だと聞いてたけど— 404 00:38:43,864 --> 00:38:45,907 ペチャパイなのね 405 00:38:46,366 --> 00:38:47,492 可愛い 406 00:39:00,756 --> 00:39:04,468 失礼して ぬれた“服”を脱ぐわ 407 00:39:20,817 --> 00:39:22,444 出会いはどこ? 408 00:39:22,778 --> 00:39:24,196 ビバリーヒルズ 409 00:39:33,330 --> 00:39:34,039 “ロデオ・ドライブ” 410 00:40:02,818 --> 00:40:05,612 バックなら100ドル出すわ 411 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 妥当ね 412 00:40:07,572 --> 00:40:10,492 それって変 巻き戻して 413 00:40:11,201 --> 00:40:13,411 そして 婚約して— 414 00:40:13,745 --> 00:40:15,789 大昔に解消したと… 415 00:40:15,872 --> 00:40:19,209 3週間前が“大昔”ならね 416 00:40:20,544 --> 00:40:23,046 3週間前の話だったの? 417 00:40:24,589 --> 00:40:25,590 ジュリア 418 00:40:25,882 --> 00:40:27,801 何も心配しないで 419 00:40:28,426 --> 00:40:32,430 今さら 彼を 取り戻す気はないわ 420 00:40:47,487 --> 00:40:48,321 いかが? 421 00:40:50,824 --> 00:40:52,534 じゃ 僕から 422 00:40:53,577 --> 00:40:56,288 僕らは付き合って— 423 00:40:56,746 --> 00:40:58,415 まだ5日だ 424 00:40:58,498 --> 00:40:59,416 6日 425 00:41:00,292 --> 00:41:02,294 そう これは— 426 00:41:03,253 --> 00:41:05,005 ただの確認 427 00:41:05,547 --> 00:41:08,049 私たちの間の距離が— 428 00:41:08,675 --> 00:41:11,428 どんどん広がってるの 429 00:41:15,265 --> 00:41:16,600 彼には正直? 430 00:41:17,934 --> 00:41:22,606 ええ そうよ 別にウソはついてないわ 431 00:41:23,982 --> 00:41:26,026 でも— 432 00:41:27,360 --> 00:41:32,115 ちょっと秘密はある 誰にでもあるでしょ 433 00:41:33,909 --> 00:41:35,660 C型肝炎なの 434 00:41:42,500 --> 00:41:43,919 どう思う? 435 00:41:46,630 --> 00:41:48,006 どうかな… 436 00:41:51,051 --> 00:41:54,846 これは確かだ 彼女を愛してるし— 437 00:41:56,890 --> 00:42:00,560 彼女の幸せを 心から願ってる 438 00:42:01,937 --> 00:42:03,480 でも 時々… 439 00:42:21,248 --> 00:42:24,459 眠ってる彼女に枕を… 440 00:42:38,098 --> 00:42:39,015 “ベスト・ブライド” 441 00:42:39,015 --> 00:42:41,017 “ベスト・ブライド” 付き合わせてごめんね 442 00:42:41,559 --> 00:42:44,854 電話をもらって驚いたわ 443 00:42:45,605 --> 00:42:50,527 あなたは彼の親友だから 私にも大切なの 444 00:42:51,987 --> 00:42:54,739 まるで お姫様みたい 445 00:43:00,704 --> 00:43:03,123 ゴテゴテしすぎてない? 446 00:43:03,206 --> 00:43:07,210 とんでもない 少し直さなくちゃね 447 00:43:35,405 --> 00:43:38,366 アホな格好 させやがって 448 00:43:38,533 --> 00:43:40,910 アメをケツに突っ込むぞ 449 00:43:42,537 --> 00:43:44,331 心の声が聞こえる! 450 00:43:44,831 --> 00:43:48,084 プエルトリコの男は すげえいい 451 00:43:48,668 --> 00:43:51,880 まるで 下手なメル・ギブソン映画 452 00:43:52,505 --> 00:43:56,593 バカだったわ バックダンサーと結婚なんて 453 00:43:57,093 --> 00:43:59,596 俺の嫁さんはブリトニー 454 00:44:00,430 --> 00:44:03,141 俺は大金持ちだ やったぜ! 455 00:44:04,601 --> 00:44:05,352 金持ち! 456 00:44:05,435 --> 00:44:07,062 花嫁の用意は? 457 00:44:07,395 --> 00:44:10,774 なにが“花嫁”よ 邪魔してやる 458 00:44:11,649 --> 00:44:13,777 24時間あればブチ壊せるわ 459 00:44:14,194 --> 00:44:14,944 ダメ! 460 00:44:15,362 --> 00:44:16,196 絶対に! 461 00:44:17,322 --> 00:44:20,200 グラントを取り戻してみせる 462 00:44:20,533 --> 00:44:22,577 彼は私のモノ! 463 00:44:23,036 --> 00:44:24,496 来ないで! 464 00:45:53,084 --> 00:45:54,252 何だよ 465 00:45:55,253 --> 00:45:59,757 グラントの元婚約者が まだ彼に気があるの 466 00:46:00,091 --> 00:46:02,510 2人は長い間ラブラブで 467 00:46:03,344 --> 00:46:05,638 こんな人に勝てる? 468 00:46:06,806 --> 00:46:07,724 ムリ! 469 00:46:07,807 --> 00:46:09,434 エロすぎる 470 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 はぎ取りたい 471 00:46:13,980 --> 00:46:17,525 彼女が現れるまで 順調だったのに 472 00:46:17,609 --> 00:46:20,403 奴は今 お前を愛してる 473 00:46:20,737 --> 00:46:23,865 どっしりかまえろ それで問題ない 474 00:46:24,240 --> 00:46:25,366 そう思う? 475 00:46:25,450 --> 00:46:28,036 思わないけど 間違いない 476 00:46:31,706 --> 00:46:33,917 俺はお前と奴を信じる 477 00:46:34,000 --> 00:46:36,461 バージンロードを歩けるさ 478 00:46:37,545 --> 00:46:39,672 誓いの言葉… 479 00:46:39,964 --> 00:46:41,883 初めてのダンス… 480 00:46:42,175 --> 00:46:44,928 燃やせ 燃やせ 燃やせ 481 00:46:45,011 --> 00:46:48,264 耳の掃除 耳の掃除 482 00:46:48,348 --> 00:46:49,891 捨てろ 捨てろ 483 00:46:50,225 --> 00:46:51,518 それがダンス? 484 00:46:52,602 --> 00:46:53,436 違う 485 00:46:55,313 --> 00:46:59,025 見ろ お前のダンスはこれだ 486 00:46:59,108 --> 00:47:01,027 無理すんな 487 00:47:01,569 --> 00:47:03,154 これはどう? 488 00:47:11,162 --> 00:47:12,872 “クランピング”だ 489 00:47:33,059 --> 00:47:36,980 落ち着いて 私たちは別れないわ 490 00:47:37,480 --> 00:47:40,400 今夜のディナーさえ済めば— 491 00:47:40,650 --> 00:47:42,777 明日は結婚式よ 492 00:47:43,486 --> 00:47:46,906 結婚してしまえば 万事オーケー 493 00:47:48,032 --> 00:47:48,950 バカね 494 00:47:50,868 --> 00:47:54,038 彼と結婚すべきは あんたじゃない 495 00:47:54,497 --> 00:47:56,165 アンディなの 496 00:47:56,249 --> 00:47:57,208 やめて! 497 00:47:57,292 --> 00:47:59,210 これが あんた 498 00:48:01,337 --> 00:48:03,131 ダサい女 499 00:48:03,881 --> 00:48:07,635 外見は変わっても 中身は このまま 500 00:48:07,927 --> 00:48:09,512 もうやめて 501 00:48:10,221 --> 00:48:13,308 死ぬまで店で働く運命よ 502 00:48:14,183 --> 00:48:15,560 信じない 503 00:48:18,438 --> 00:48:21,858 真の愛なんて幻だ 急がないと— 504 00:48:22,400 --> 00:48:24,652 醜いババアになるぞ 505 00:48:25,278 --> 00:48:26,029 違う! 506 00:48:26,195 --> 00:48:27,447 どうかしら 507 00:48:36,539 --> 00:48:38,207 みんな 静かに 508 00:48:38,499 --> 00:48:40,960 ロズから ひと言 509 00:48:41,294 --> 00:48:42,545 ありがと 510 00:48:45,965 --> 00:48:48,217 乾杯をしましょう 511 00:48:48,801 --> 00:48:50,637 グラントとジュリアに 512 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 騒ぎまくろう ゲット・クランク ぜ! 513 00:48:57,226 --> 00:48:58,436 騒ごう! 514 00:49:20,458 --> 00:49:21,376 どう? 515 00:49:22,627 --> 00:49:23,586 すごく— 516 00:49:24,504 --> 00:49:25,213 魅力的 517 00:49:27,507 --> 00:49:28,383 何? 518 00:49:28,716 --> 00:49:29,509 何だよ 519 00:49:30,176 --> 00:49:34,514 この結婚は どう見ても 問題ありすぎよ 520 00:49:36,683 --> 00:49:40,520 彼女との結婚を 急ぐ理由が心配 521 00:49:41,938 --> 00:49:43,064 私を— 522 00:49:43,523 --> 00:49:44,732 忘れるため? 523 00:50:04,377 --> 00:50:05,378 すごい 524 00:50:06,671 --> 00:50:07,463 回転木馬 525 00:50:11,050 --> 00:50:13,386 もう席に戻るよ 526 00:50:22,061 --> 00:50:23,187 グラント 527 00:50:23,563 --> 00:50:27,608 明日は結婚式だから 知っておきたいの 528 00:50:29,569 --> 00:50:32,613 アンディに未練があるの? 529 00:50:33,698 --> 00:50:34,866 ないよ 530 00:50:36,242 --> 00:50:39,912 信じるわ 傷つきたくないだけなの 531 00:50:40,580 --> 00:50:42,290 心配ない 532 00:50:43,499 --> 00:50:45,042 君に夢中だ 533 00:50:45,960 --> 00:50:46,961 永遠に 534 00:50:48,588 --> 00:50:51,090 君に会った瞬間 535 00:50:53,009 --> 00:50:56,471 それはプロポーズする前 536 00:50:57,597 --> 00:51:00,558 私たちは祈ってる 537 00:51:02,226 --> 00:51:04,771 胸毛を とかしながら 538 00:51:05,313 --> 00:51:08,733 ドレスの下を想像してる 539 00:51:09,233 --> 00:51:11,486 私たちは祈ってる 540 00:51:12,487 --> 00:51:16,657 永遠に ずっと   彼は あなたを愛する 541 00:51:16,783 --> 00:51:20,787 永遠に ずっと   だって離婚は高くつく 542 00:51:20,870 --> 00:51:24,540 ずっと一緒   それが この恋の宿命 543 00:51:24,624 --> 00:51:28,294 グラントはよせ   ニッキーと結婚しろ! 544 00:51:30,671 --> 00:51:33,716 君を心から愛してる 545 00:51:34,008 --> 00:51:37,303 だが アンディに     誘惑されてる 546 00:51:37,386 --> 00:51:39,764 私たちは祈ってる 547 00:51:41,557 --> 00:51:44,560 グラントと私は結婚する 548 00:51:44,727 --> 00:51:48,105 問題は私の家族と      あの陰謀女 549 00:51:48,189 --> 00:51:50,858 私たちは祈ってる 550 00:51:51,484 --> 00:51:55,613 永遠に ずっと   彼は あなたを愛する 551 00:51:55,696 --> 00:51:59,867 永遠に ずっと   だって離婚は高くつく 552 00:51:59,951 --> 00:52:03,579 ずっと一緒   それが この恋の宿命 553 00:52:03,663 --> 00:52:07,041 ひと晩あればブチ壊せる 554 00:52:09,460 --> 00:52:11,754 娘よ 励みなさい 555 00:52:13,047 --> 00:52:15,216 何度もタタせなさい 556 00:52:16,551 --> 00:52:18,845 彼は姉さんのモノ 557 00:52:19,846 --> 00:52:21,180 アタシも愛して 558 00:52:21,514 --> 00:52:23,015 祈りに応えて 559 00:52:23,099 --> 00:52:25,059 22番の体位を試して 560 00:52:25,142 --> 00:52:27,270 ノリノリでやって 561 00:52:28,187 --> 00:52:29,480 祈りに応えろ 562 00:52:29,564 --> 00:52:33,776 永遠に ずっと   彼は あなたを愛する 563 00:52:33,860 --> 00:52:37,905 永遠に ずっと   だって離婚は高くつく 564 00:52:37,989 --> 00:52:42,034 ずっと一緒   それが この恋の宿命 565 00:52:42,118 --> 00:52:44,620 どんな結末が待ってる? 566 00:53:06,517 --> 00:53:10,521 そんな! 結婚式なのにニキビ? 567 00:53:35,212 --> 00:53:37,506 “本日 結婚式” 568 00:53:38,132 --> 00:53:39,884 ジュリアは? 569 00:53:40,468 --> 00:53:41,636 “彼女は遅刻” 570 00:53:41,719 --> 00:53:42,678 グラント 571 00:53:43,220 --> 00:53:46,390 これだけは言わせて 572 00:53:47,183 --> 00:53:49,018 ジュリアはダメよ 573 00:53:50,227 --> 00:53:51,479 そうでしょ 574 00:53:51,562 --> 00:53:53,522 1時間も遅れてる 575 00:53:54,732 --> 00:53:58,110 この結婚は間違いだと 気づいたのよ 576 00:54:01,572 --> 00:54:03,199 私との結婚は? 577 00:54:04,116 --> 00:54:04,825 考えた 578 00:54:05,576 --> 00:54:06,661 私も 579 00:54:10,957 --> 00:54:12,208 祖母の指輪 580 00:54:12,291 --> 00:54:14,460 遺言だったのよね 581 00:54:14,543 --> 00:54:18,381 生涯の伴侶に これをあげなさいと 582 00:54:19,090 --> 00:54:20,466 それを私に 583 00:54:25,388 --> 00:54:26,889 祖父の指輪 584 00:54:27,014 --> 00:54:28,349 これも遺言で— 585 00:54:28,432 --> 00:54:32,311 生涯 愛する女性に あげなさいと 586 00:54:34,313 --> 00:54:36,023 それも私に 587 00:54:38,192 --> 00:54:38,859 ジュリアが… 588 00:54:38,943 --> 00:54:41,696 あなたは血迷っただけよ 589 00:54:42,655 --> 00:54:47,034 もう戻ってきていいわ 私と結婚して 590 00:54:47,868 --> 00:54:52,123 今の僕が愛してるのは 君じゃなく— 591 00:54:52,665 --> 00:54:53,582 ジュリアだ 592 00:54:55,918 --> 00:54:57,920 じゃ 最後にキスを 593 00:55:08,764 --> 00:55:10,016 ジュリア 594 00:55:24,488 --> 00:55:26,449 “僕はダメ男だ” 595 00:55:28,034 --> 00:55:29,702 “サイテー” 596 00:55:32,496 --> 00:55:34,165 “ロクデナシ” 597 00:55:40,087 --> 00:55:42,673 “ジュリア 僕を許して” 598 00:56:19,085 --> 00:56:21,378 朝の4時だぞ! 599 00:56:22,046 --> 00:56:23,297 バカ野郎! 600 00:56:24,423 --> 00:56:26,509 うるせえぞ! 601 00:56:34,683 --> 00:56:36,977 テレビが聞こえない! 602 00:56:38,938 --> 00:56:41,232 今どきラジカセか? 603 00:56:49,365 --> 00:56:52,535 “寂しい女性のための夕食” 604 00:57:19,645 --> 00:57:20,938 ジンクサーズ? 605 00:57:44,837 --> 00:57:45,880 ジュリア 606 00:57:51,343 --> 00:57:53,053 元気を出せ 607 00:58:06,901 --> 00:58:07,985 ジュリア 608 00:58:08,903 --> 00:58:11,405 俺と結婚してくれ 609 00:58:15,201 --> 00:58:16,410 頼む 610 00:58:20,664 --> 00:58:21,832 よかった? 611 00:58:24,251 --> 00:58:28,756 ぶっきらぼうな奴だが 付き合ってみろ 612 00:58:31,133 --> 00:58:34,553 俺たち夫婦も ぎごちなかった 613 00:58:34,970 --> 00:58:38,599 俺は英語が ほとんどできなかったし 614 00:58:39,308 --> 00:58:40,684 米国出身で? 615 00:58:40,768 --> 00:58:41,936 とにかく— 616 00:58:43,145 --> 00:58:45,314 最初は気まずかった 617 00:58:45,898 --> 00:58:49,026 だが尊敬し合うようになり— 618 00:58:50,027 --> 00:58:52,488 結婚して もう30年がたった 619 00:58:52,988 --> 00:58:55,991 お前たち姉妹も授かった 620 00:58:57,368 --> 00:58:59,745 お前の夢とは違っても— 621 00:59:00,746 --> 00:59:04,625 現実は そんなもんだ どうする? 622 00:59:08,003 --> 00:59:10,714 私は思い違いをしてた 623 00:59:11,090 --> 00:59:13,425 王子様はいない 624 00:59:14,260 --> 00:59:18,097 真実の恋は 映画の中だけの話ね 625 00:59:21,892 --> 00:59:25,187 いいわ ニッキーと結婚する 626 00:59:27,773 --> 00:59:28,524 仕事だ 627 00:59:32,278 --> 00:59:35,281 “治安判事室” 628 00:59:51,463 --> 00:59:52,298 お前… 629 00:59:54,258 --> 00:59:56,260 喜びの涙よ 630 01:00:02,891 --> 01:00:03,684 どうも 631 01:00:04,310 --> 01:00:05,269 あとは俺が 632 01:00:08,147 --> 01:00:13,652 私たちは ここに集い 彼らの結婚を見届けます 633 01:00:14,278 --> 01:00:18,365 結婚を 軽率に 考えてはなりません 634 01:00:18,490 --> 01:00:19,867 それは— 635 01:00:20,117 --> 01:00:22,828 愛し合う2人の契約です 636 01:01:08,040 --> 01:01:09,792 “ウソみたい” 637 01:01:26,100 --> 01:01:29,978 異議があれば 今 名乗り出るか— 638 01:01:30,145 --> 01:01:32,773 永遠に口を閉ざすように 639 01:01:44,076 --> 01:01:45,160 異議あり 640 01:01:45,244 --> 01:01:46,161 よかった 641 01:01:51,166 --> 01:01:55,295 これはお前じゃなく 俺の望みだった 642 01:01:56,922 --> 01:01:59,675 グラントは醜いお前でも— 643 01:02:00,217 --> 01:02:02,261 好意を持ってくれた 644 01:02:02,761 --> 01:02:04,346 回想シーンを見た 645 01:02:04,721 --> 01:02:06,598 奴と結婚しろ 646 01:02:07,099 --> 01:02:08,350 でも… 647 01:02:09,351 --> 01:02:10,394 これを読め 648 01:02:13,689 --> 01:02:16,567 愛しいジュリア ごめん “10日間で彼女に フラれる方法” 649 01:02:17,109 --> 01:02:21,488 本当にごめん ごめんったら ごめん 650 01:02:22,448 --> 01:02:25,075 謝るのは難しいな 651 01:02:25,993 --> 01:02:29,496 君が僕を許し 飛んできてくれるなら— 652 01:02:29,830 --> 01:02:32,458 必ず受け止める 653 01:02:32,666 --> 01:02:35,127 僕は待ってるよ 654 01:02:35,335 --> 01:02:38,088 メグとトムが会った場所で 655 01:02:38,672 --> 01:02:39,882 どの映画? 656 01:02:39,965 --> 01:02:42,759 「めぐり逢えたら」のほう 657 01:02:43,760 --> 01:02:47,514 エンパイア・ステート・ビルの 展望台ね 658 01:02:48,098 --> 01:02:49,224 行き方は? 659 01:02:49,308 --> 01:02:52,436 君の“ブラックベリー”に メールする 660 01:02:52,936 --> 01:02:55,564 私のは“サイドキック”よ 661 01:02:55,731 --> 01:02:57,608 “トレオ650”を貸すわ 662 01:03:00,027 --> 01:03:02,571 じゃ 初デートの場所は? 663 01:03:02,863 --> 01:03:06,742 “ア・レストラン”? でも 渋滞に遭うわ 664 01:03:07,910 --> 01:03:09,828 君のアパートの屋上は? 665 01:03:10,120 --> 01:03:11,538 いいわ 666 01:03:13,290 --> 01:03:14,958 6か月前の号! 667 01:03:15,292 --> 01:03:16,710 まだ間に合う? 668 01:03:16,793 --> 01:03:20,464 待ってなきゃバカだ 早く行け 669 01:03:20,714 --> 01:03:21,798 ありがと 670 01:03:44,446 --> 01:03:45,864 タクシー! 671 01:03:46,281 --> 01:03:47,157 タクシー! 672 01:03:50,911 --> 01:03:52,746 “あきらめて 彼女は来ない” 673 01:03:53,038 --> 01:03:56,041 お願い 誰か止まって 674 01:03:56,124 --> 01:03:56,708 おい 675 01:03:57,417 --> 01:03:58,669 また お前か 676 01:03:58,752 --> 01:04:00,587 急いで帰りたいの 677 01:04:10,055 --> 01:04:11,056 助かった 678 01:04:11,473 --> 01:04:13,892 ヒッチをナメんなよ 679 01:04:50,053 --> 01:04:52,014 早く来て 680 01:05:02,274 --> 01:05:03,692 お願い 681 01:05:45,067 --> 01:05:46,193 渡さない! 682 01:05:47,861 --> 01:05:49,946 彼に近づかないで 683 01:06:17,432 --> 01:06:18,975 遅すぎた 684 01:06:20,352 --> 01:06:21,895 ジュリア〜! 685 01:06:35,867 --> 01:06:38,120 王子が姫を救ったら? 686 01:06:38,870 --> 01:06:41,206 姫も王子を救うの 687 01:06:42,290 --> 01:06:44,668 君は僕を成長させる 688 01:06:46,002 --> 01:06:47,921 私はひと目ボレ 689 01:06:48,714 --> 01:06:52,592 “私は ただの女の子 彼の前に立ち—” 690 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 “愛を求めている” 691 01:07:36,386 --> 01:07:39,222 何だよ 牧師で悪いか 692 01:07:46,813 --> 01:07:50,984 私の権限により 2人を夫婦と認める 693 01:07:51,443 --> 01:07:52,778 愛を示せよ 694 01:08:42,035 --> 01:08:42,869 ジュリア 695 01:08:44,204 --> 01:08:46,164 お祝いだ 696 01:08:50,627 --> 01:08:52,546 アソコの温度計 “妊娠確実” 697 01:08:52,546 --> 01:08:53,713 “妊娠確実” 698 01:08:54,673 --> 01:08:56,716 排卵日が分かるわ 699 01:08:57,342 --> 01:08:59,469 先祖代々の品よ 700 01:08:59,553 --> 01:09:02,848 幸運のために 決して洗わないこと 701 01:09:09,271 --> 01:09:10,146 ジュリア 702 01:09:10,230 --> 01:09:11,189 パパ 703 01:09:13,525 --> 01:09:15,986 働けなくてごめんね 704 01:09:17,195 --> 01:09:18,363 いいさ 705 01:09:25,161 --> 01:09:25,745 来いよ 706 01:09:31,334 --> 01:09:32,210 娘を頼む 707 01:09:52,731 --> 01:09:55,442 結婚式 ブチ壊すのは手遅れ? 708 01:09:58,570 --> 01:10:01,323 私たちは幸せになった 709 01:10:01,656 --> 01:10:05,577 でも 新婚旅行の コング・アイランドで… 710 01:10:21,426 --> 01:10:22,218 誰か! 711 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 助けて! 712 01:10:33,021 --> 01:10:34,314 助けて! 713 01:10:34,606 --> 01:10:36,524 撮り続けろ 714 01:10:38,568 --> 01:10:41,696 誰か助けて! 715 01:11:01,758 --> 01:11:06,012 なんか気持ちいい アブナイ感じ 716 01:11:14,813 --> 01:11:16,272 毛深い男って好き 717 01:11:46,970 --> 01:11:47,971 いいぞ 718 01:11:48,555 --> 01:11:49,723 すごい 719 01:11:50,015 --> 01:11:53,351 飲めよ きっと気に入る 720 01:11:54,185 --> 01:11:56,980 お尻 ナデナデしちゃうぞ? 721 01:12:01,693 --> 01:12:02,986 オーケー 722 01:12:05,363 --> 01:12:09,951 私はテニスをするんだが その日は雨で— 723 01:12:10,035 --> 01:12:14,205 ロズが“タマ”を ぬれないように持ってた 724 01:12:14,289 --> 01:12:15,707 雨だったから 725 01:12:15,790 --> 01:12:18,209 彼のタマは いつもヌレてる 726 01:12:30,764 --> 01:12:33,141 次のパロディーは? 727 01:12:34,851 --> 01:12:39,773 川のほとりで 素晴らしい眺望なのよ 728 01:12:40,231 --> 01:12:41,691 超ロマンティック 729 01:12:45,528 --> 01:12:46,905 騒ごうぜ! 730 01:12:46,988 --> 01:12:49,532 祈りを捧げるぜ 731 01:13:18,478 --> 01:13:19,521 幼稚だな 732 01:14:36,639 --> 01:14:38,224 セックスの頻度は? 733 01:14:39,475 --> 01:14:41,144 なぜ聞くの? 734 01:14:41,352 --> 01:14:46,816 子供も見る映画なのよ 性描写は制限があるの 735 01:14:47,609 --> 01:14:49,277 上半身だけ 736 01:14:50,695 --> 01:14:51,946 着衣で 737 01:14:52,030 --> 01:14:52,697 舌はダメ 738 01:14:52,780 --> 01:14:53,615 ダメ 739 01:14:54,699 --> 01:14:56,075 今週は? 740 01:14:57,619 --> 01:14:59,370 (9回) 741 01:14:59,787 --> 01:15:01,080 127回