1 00:00:26,407 --> 00:00:28,363 En usko taivaaseen. 2 00:00:29,567 --> 00:00:31,159 Uskon tuskaan. 3 00:00:32,487 --> 00:00:34,125 Uskon pelkoon. 4 00:00:35,607 --> 00:00:37,245 Uskon kuolemaan. 5 00:00:55,287 --> 00:00:58,597 Joen pohjassa on ruumiiden meri. 6 00:00:59,167 --> 00:01:02,000 Lhmisiä, joilta loppui aika ja ystävät. 7 00:01:11,527 --> 00:01:13,006 Seuraavan kerran kun jokea naarataan 8 00:01:13,087 --> 00:01:15,555 minut löydetään sen pohjasta. 9 00:01:15,647 --> 00:01:18,923 Kukaan ei tiedä, että olin erilainen. 10 00:01:34,367 --> 00:01:37,916 Tunsin kuolleiden läsnäolon. 11 00:01:38,487 --> 00:01:41,445 Ne kutsuivat minua luoksensa. 12 00:01:44,887 --> 00:01:47,037 Minua oli helppo pitää kuolleena. 13 00:01:54,727 --> 00:01:59,676 VIIKKOA AIEMMIN 14 00:02:02,367 --> 00:02:05,837 Vanhat, ratkaisemattomat jutut 15 00:02:06,527 --> 00:02:08,358 toimitetaan meille. 16 00:02:08,447 --> 00:02:10,165 Soittelemme todistajille 17 00:02:10,247 --> 00:02:13,284 ja kyselemme lisäyksiä lausuntoihin. 18 00:02:13,367 --> 00:02:14,766 Entä jos niitä tulee? 19 00:02:14,847 --> 00:02:18,886 Lähetämme jutun tutkittavaksi uudelleen. 20 00:02:21,207 --> 00:02:23,562 Älä silti toivo liikoja. 21 00:02:23,687 --> 00:02:26,804 RATKAISEMATTOMIEN JUTTUJEN YKSIKKÖ 22 00:02:27,727 --> 00:02:29,558 Tämä on toimistomme. 23 00:02:29,647 --> 00:02:33,640 Kun olet käsitellyt jutun, tuo se tänne. 24 00:02:33,887 --> 00:02:36,685 Kaikki jutut kulkevat Maxin kautta. 25 00:02:37,447 --> 00:02:40,325 Kun juttu on Maxilla, tutkimus on ohi. 26 00:02:40,407 --> 00:02:43,399 Haastatellaanko todistajia kasvotusten? 27 00:02:43,767 --> 00:02:45,485 Emme tee sellaista. 28 00:02:45,567 --> 00:02:47,319 - Miten sitten... - Mitenkö sitten 29 00:02:47,407 --> 00:02:50,479 voit pelastaa maineesi? 30 00:02:50,567 --> 00:02:52,080 Sisäinen tutkinta... 31 00:02:53,087 --> 00:02:54,406 Tiedän kyllä. 32 00:02:54,487 --> 00:02:58,878 En minäkään ole täällä ilman syytä. 33 00:02:58,967 --> 00:03:01,527 Olemme kaikki tehneet jotain. 34 00:03:06,807 --> 00:03:10,243 Mennäänkö myöhemmin oluelle? 35 00:03:18,687 --> 00:03:21,155 - Mikä hänen tarinansa on? - Ei mikään. 36 00:03:22,047 --> 00:03:24,800 - Sanoit... - Kuule. 37 00:03:24,887 --> 00:03:28,596 Hänen vaimonsa ja lapsensa tapettiin. 38 00:03:28,687 --> 00:03:30,518 Tekijää ei koskaan löydetty. 39 00:03:30,967 --> 00:03:32,480 Muistatko, kun lapsena pidättelit 40 00:03:32,567 --> 00:03:36,116 hengitystäsi hautausmaan kohdalla? 41 00:03:36,207 --> 00:03:38,243 Jätä tuo mies rauhaan. 42 00:05:23,967 --> 00:05:26,242 Kiva kello. 43 00:05:26,327 --> 00:05:28,636 Kadotin juuri tuollaisen. 44 00:05:32,327 --> 00:05:35,000 Kanitit sen pari tuntia sitten. 45 00:05:36,647 --> 00:05:39,002 Kysy Dougilta. Hän oli mukana. 46 00:05:42,527 --> 00:05:44,677 Seuraatko meitä, mulkvisti? 47 00:05:44,767 --> 00:05:45,916 En. 48 00:05:47,887 --> 00:05:49,718 Seuraan vain sinua. 49 00:05:50,527 --> 00:05:52,995 Hitto. Oletko joku kyttä? 50 00:05:55,527 --> 00:05:56,846 En tänään. 51 00:05:57,887 --> 00:06:00,640 Huonompi homma. Hae kelloni. 52 00:06:03,207 --> 00:06:05,596 Tule hakemaan kello, Doug. 53 00:06:13,927 --> 00:06:16,885 Tämä ei taida olla onnenpäiväsi. 54 00:06:36,887 --> 00:06:38,525 Älä! 55 00:06:40,287 --> 00:06:41,720 Älä tapa minua! 56 00:06:47,247 --> 00:06:50,876 Suojele minua, Herra. Suojele minua... 57 00:06:50,967 --> 00:06:53,276 - Avaa silmäsi. Nyt! - Jeesus! 58 00:06:54,127 --> 00:06:57,358 - Tunnetko tämän naisen? - En. 59 00:06:57,447 --> 00:06:59,039 Teit murron William Prestonin kanssa 60 00:06:59,127 --> 00:07:02,278 - puoli vuotta sitten. - Bill on kuollut. 61 00:07:02,367 --> 00:07:04,642 Siksi puhun sinulle. 62 00:07:04,727 --> 00:07:07,195 Onko kukaan puhunut tästä naisesta? 63 00:07:07,287 --> 00:07:09,403 Bill kuoli, kun niiden siivet pettivät. 64 00:07:09,487 --> 00:07:12,047 Ei, hänet ammuttiin. Mitä selität? 65 00:07:12,127 --> 00:07:13,845 Niiden siivet ovat kultaa. 66 00:07:13,927 --> 00:07:15,645 - Näyttävät höyheniltä... - Ylös! 67 00:08:06,767 --> 00:08:08,120 Tullaan. 68 00:08:08,527 --> 00:08:09,562 Hei, kamu. 69 00:08:09,647 --> 00:08:12,002 Kielsin tulemasta tänne. 70 00:08:12,927 --> 00:08:14,804 Preston oli umpikuja. 71 00:08:14,887 --> 00:08:19,756 En auta enää, Max. Olen maksanut velkani. 72 00:08:19,847 --> 00:08:21,997 Olen tehnyt tarpeeksi yhteistyötä. 73 00:08:25,087 --> 00:08:26,202 Vai mitä? 74 00:08:26,487 --> 00:08:27,886 Mitä täällä on tekeillä? 75 00:08:27,967 --> 00:08:29,685 Pidän illalliset. 76 00:08:29,767 --> 00:08:31,564 Etkä kutsunut minua. 77 00:08:31,647 --> 00:08:36,038 En kutsunut ketään. Etsi Billin kaveri. 78 00:08:36,127 --> 00:08:38,721 Doug puhui vain linnuista. 79 00:08:38,807 --> 00:08:40,684 Hän on hullu. Haluan uuden nimen. 80 00:08:40,767 --> 00:08:42,280 En minä tiedä! 81 00:08:42,367 --> 00:08:44,358 - Kulti... - Ei nyt, horo! 82 00:08:44,447 --> 00:08:45,562 Kusipää! 83 00:08:45,647 --> 00:08:49,196 En tunne enää alan tyyppejä. 84 00:08:49,287 --> 00:08:52,040 - Liikun paremmissa piireissä. - Näköjään. 85 00:08:52,127 --> 00:08:55,961 Nämä ovat ystäviäni. 86 00:08:56,047 --> 00:08:57,162 Tiedätkö, mitä ne ovat? 87 00:08:57,247 --> 00:08:59,363 Ellet kerro nimeä 88 00:08:59,447 --> 00:09:02,484 teen ruumiintarkastuksen kavereillesi. 89 00:09:02,567 --> 00:09:04,876 Kolme vuotta on pitkä aika. 90 00:09:04,967 --> 00:09:07,879 Etsimäsi tyyppi on jo kadonnut. 91 00:09:07,967 --> 00:09:09,958 Jahtaat aaveita, Max. 92 00:09:10,567 --> 00:09:14,162 Jos nukkuisit joskus, tajuaisit sen. 93 00:09:14,247 --> 00:09:16,920 Luulin tuntevani Trevorin ystävät. 94 00:09:17,847 --> 00:09:19,917 Max, Natasha. Natasha, Max. 95 00:09:21,127 --> 00:09:22,526 Jessus! 96 00:09:22,607 --> 00:09:23,960 Onko tulta? 97 00:09:24,407 --> 00:09:25,920 En polta. 98 00:09:27,487 --> 00:09:29,682 - Kiintoisaa. - Mikä? 99 00:09:30,287 --> 00:09:32,596 Mielenkiintoinen tatuointi. 100 00:09:33,527 --> 00:09:35,085 Kiitos. 101 00:09:47,007 --> 00:09:48,759 - Hitto! - Mitä? 102 00:09:52,887 --> 00:09:53,876 Kauemmas! 103 00:09:54,327 --> 00:09:55,442 Mitä teet täällä? 104 00:09:55,847 --> 00:09:57,246 Tule mukaan. 105 00:09:57,327 --> 00:09:59,887 - Hei! - Älä puutu tähän. 106 00:10:00,047 --> 00:10:02,322 - Et saisi olla täällä. - Enkö? 107 00:10:03,167 --> 00:10:04,236 En käytä aineita. 108 00:10:04,327 --> 00:10:07,125 - En tee mitään pahaa. - Etkö? 109 00:10:08,167 --> 00:10:09,566 Hei! 110 00:10:10,087 --> 00:10:11,805 Ota rauhallisesti. 111 00:10:12,367 --> 00:10:14,039 Juo vaikka jotain. 112 00:10:16,207 --> 00:10:17,242 Lopeta. 113 00:10:17,407 --> 00:10:18,522 Nämä ovat uusia ystäviä. 114 00:10:19,487 --> 00:10:20,636 En tapaa vanhoja enää. 115 00:10:22,367 --> 00:10:23,561 Hän on kyttä. 116 00:10:23,887 --> 00:10:26,276 Olen ihan turvassa. 117 00:10:37,807 --> 00:10:39,160 Siskoni. 118 00:10:39,807 --> 00:10:41,479 Melkoinen narttu. 119 00:10:42,167 --> 00:10:45,762 Max! Sinun pitää lähteä nyt. 120 00:10:45,847 --> 00:10:48,441 Kysyn ensin häneltä jotain. 121 00:10:51,727 --> 00:10:53,365 Jessus... 122 00:12:19,607 --> 00:12:21,165 Siinähän sinä olet. 123 00:12:21,607 --> 00:12:23,245 Minne katosit? 124 00:12:25,207 --> 00:12:27,675 Vie minut jonnekin, niin kerron. 125 00:12:29,927 --> 00:12:31,838 Nähdään, Lupino. 126 00:13:22,367 --> 00:13:25,245 Ota rauhallisesti. 127 00:13:30,487 --> 00:13:32,079 Muutitko vasta? 128 00:13:32,447 --> 00:13:34,358 Nyt olemme jossakin. 129 00:13:34,967 --> 00:13:37,720 Mitä puuhasit siellä huoneessa? 130 00:13:41,167 --> 00:13:42,566 Hei! 131 00:13:45,647 --> 00:13:48,559 Kuka se tatuoitu mies oli? 132 00:14:01,247 --> 00:14:03,203 Mikä sen naisen nimi oli? 133 00:14:04,607 --> 00:14:06,677 Mistä puhut? 134 00:14:06,767 --> 00:14:09,679 Sinulla on tarina, johon kuuluu nainen. 135 00:14:09,767 --> 00:14:13,237 Siksihän sinä asut näin. Surullista. 136 00:14:15,407 --> 00:14:18,956 Voit kutsua minua hänen nimellään. 137 00:14:20,727 --> 00:14:24,561 Voisit rakastella häntä vielä kerran. 138 00:14:26,167 --> 00:14:28,920 Max... Kaipasin sinua. 139 00:14:32,847 --> 00:14:34,246 Ulos. 140 00:14:35,407 --> 00:14:36,760 Mitä? 141 00:14:36,847 --> 00:14:38,917 Käskin sinua häipymään. 142 00:14:43,207 --> 00:14:45,084 Heitätkö minut ulos? 143 00:14:45,167 --> 00:14:47,397 Kerää kamasi ja häivy. 144 00:15:16,007 --> 00:15:17,804 Oeen täällä, jätä viesti. 145 00:15:17,887 --> 00:15:20,879 Owen, Natasha täällä. 146 00:15:22,487 --> 00:15:25,126 Missä Lupino on? Tarvitsen kamaa. 147 00:15:25,687 --> 00:15:27,837 Soittele. 148 00:16:17,847 --> 00:16:21,999 Ei! Ei vielä! 149 00:17:15,327 --> 00:17:18,285 - Mitä? - Hyppää kyytiin. 150 00:17:30,247 --> 00:17:31,965 Minne menemme? 151 00:17:32,047 --> 00:17:34,277 Näytän jotain. 152 00:17:38,087 --> 00:17:40,442 Onko turvakameroita? 153 00:17:40,527 --> 00:17:43,439 Joku varmasti näki jotain. 154 00:17:46,607 --> 00:17:48,359 Kuolinaika? 155 00:17:50,807 --> 00:17:52,365 Ruumiinosia... 156 00:17:56,047 --> 00:17:57,605 Mitä heille kävi? 157 00:17:57,687 --> 00:17:59,598 Yksi uhri. Nainen. 158 00:18:04,887 --> 00:18:06,559 Ei ole totta. 159 00:18:07,767 --> 00:18:11,316 Palasitteko yhteen? Teittekö sovinnon? 160 00:18:11,407 --> 00:18:13,523 Onko murha-aseesta tietoa? 161 00:18:13,607 --> 00:18:14,960 Ei. 162 00:18:15,047 --> 00:18:19,484 Ehkä veitsi, mutta verta on liikaa. 163 00:18:20,367 --> 00:18:24,724 O'Brien! Pieni hetki. 164 00:18:24,807 --> 00:18:26,160 Miksi toit minut tänne? 165 00:18:26,247 --> 00:18:27,885 Löysimme tämän. 166 00:18:30,647 --> 00:18:32,558 Tunsitko hänet, Max? 167 00:18:49,967 --> 00:18:51,446 Natasha. 168 00:18:53,287 --> 00:18:55,084 Lähdetään ajelulle. 169 00:18:55,407 --> 00:18:58,046 Siirtykää kauemmas! 170 00:19:21,647 --> 00:19:25,003 - Miksi tulimme? - Menemme oluelle. 171 00:19:26,087 --> 00:19:28,476 Puhutko mieluummin kadulla? 172 00:19:29,447 --> 00:19:32,086 Selvä. Olit uhrin kanssa. 173 00:19:32,167 --> 00:19:33,725 Löysimme lompakkosi. 174 00:19:33,807 --> 00:19:35,160 Ellet puhu, 175 00:19:35,247 --> 00:19:37,124 poliisi lähettää jonkun 176 00:19:37,207 --> 00:19:38,925 joka ei kuuntele tarinaasi. 177 00:19:39,007 --> 00:19:40,599 Olen syytön. En tarvitse tarinaa. 178 00:19:40,687 --> 00:19:42,405 Mihin olet sekaantunut? 179 00:19:42,487 --> 00:19:45,604 Voit kertoa. 180 00:19:49,647 --> 00:19:52,241 Tiedätkö, mitä sinusta ajatellaan? 181 00:19:52,327 --> 00:19:54,795 Minulta kysellään vanhasta paristani. 182 00:19:54,887 --> 00:19:57,799 Ja sinuun voi luottaa. 183 00:19:57,887 --> 00:19:59,081 Mitä tarkoitat? 184 00:19:59,167 --> 00:20:00,839 Ratkot murhia siihen tahtiin 185 00:20:00,927 --> 00:20:02,838 ettei murhaajien tarvitse pelätä. 186 00:20:02,927 --> 00:20:06,636 Enkö muka tutkinut Michellen juttua? 187 00:20:10,247 --> 00:20:12,477 Tein kaikkeni! 188 00:20:12,567 --> 00:20:15,604 Tappaja on yhä vapaana. 189 00:20:15,687 --> 00:20:17,803 Siinä on kaikki. Tajuatko? 190 00:20:18,967 --> 00:20:20,525 Minulle riitti. 191 00:20:22,047 --> 00:20:23,765 Älä mene. Max! 192 00:20:28,167 --> 00:20:29,805 Oli kiva tehdä bisnestä. 193 00:21:20,727 --> 00:21:24,037 - Max Payne ei ole nyt tavoitettavissa... - Hitto! 194 00:21:25,487 --> 00:21:26,522 Max, Alex täällä. 195 00:21:32,367 --> 00:21:35,564 Neiti Sax? Otan osaa. 196 00:21:40,127 --> 00:21:42,402 Tutkimme siskonne puhelut. 197 00:21:43,167 --> 00:21:46,239 Viimeisin puhelu oli Owen Greenille. 198 00:21:49,087 --> 00:21:50,645 Soitti kahdesti. 199 00:22:13,167 --> 00:22:15,123 Alex täällä. Et usko tätä. 200 00:22:15,207 --> 00:22:17,243 Natashan ja Michellen välillä on yhteys. 201 00:22:17,327 --> 00:22:21,366 Tulen asunnollesi. 202 00:22:43,647 --> 00:22:45,399 Oletko täällä? 203 00:22:55,247 --> 00:22:56,600 Alex? 204 00:23:17,687 --> 00:23:19,040 Alex? 205 00:23:27,887 --> 00:23:29,240 Alex? 206 00:24:00,367 --> 00:24:03,598 Hoitavan lääkärin isäukko oli poliisi. 207 00:24:03,687 --> 00:24:05,359 Sait siksi hyvän huoneen. 208 00:24:05,447 --> 00:24:08,120 BB? Missä olen? 209 00:24:08,207 --> 00:24:11,961 St. Maryn sairaalassa. Tulit huonossa kunnossa. 210 00:24:12,047 --> 00:24:13,526 Mitä tapahtui? 211 00:24:14,167 --> 00:24:17,125 En tiedä. Alex... 212 00:24:18,807 --> 00:24:21,446 Alex ei vastannut radioonsa. 213 00:24:21,527 --> 00:24:24,485 Christa kertoi, että hän lähti luoksesi. 214 00:24:25,127 --> 00:24:29,325 Sinut löydettiin ajoissa, mutta Alex... 215 00:24:31,527 --> 00:24:32,926 Alex oli kuollut. 216 00:24:36,487 --> 00:24:38,637 Ammuin kuudesti. Osuin johonkin. 217 00:24:38,727 --> 00:24:40,240 Kysykää sairaaloista... 218 00:24:40,327 --> 00:24:44,002 En ole enää poliisi. Tulin vain katsomaan sinua. 219 00:24:46,807 --> 00:24:48,877 Hän halusi kertoa jotain. 220 00:24:48,967 --> 00:24:52,084 Muistatko mitään? 221 00:24:52,167 --> 00:24:54,317 Johtolankoja ei ole. 222 00:24:54,407 --> 00:24:56,762 Sinua pidetään pääepäiltynä. 223 00:24:56,847 --> 00:24:59,407 Sano, että minut löytää täältä. 224 00:25:00,727 --> 00:25:04,037 Selvä. Ruumiinvalvojaiset alkavat kohta. 225 00:25:09,007 --> 00:25:12,283 - Mitä luulet tekeväsi? - Esitän osanottoni. 226 00:25:12,927 --> 00:25:14,963 Et tuossa asussa. 227 00:25:15,047 --> 00:25:19,086 Toimistollani on sinulle vaatteet. 228 00:25:29,927 --> 00:25:32,805 MURHA ITÄ-HARLEMISSA 229 00:25:40,567 --> 00:25:42,683 RUUMIINOSIA JOKA PUOLELLA 230 00:25:42,767 --> 00:25:43,961 HUUMEKYTKÖSTÄ EPÄILLÄÄN 231 00:25:53,847 --> 00:25:55,803 Olkaa hyvä, herra Hensley. 232 00:25:59,687 --> 00:26:01,166 Milloin Aesir muutti tänne? 233 00:26:01,247 --> 00:26:03,317 Me muutimme viime vuonna. 234 00:26:03,407 --> 00:26:04,760 "Me"? 235 00:26:04,847 --> 00:26:06,917 Anteeksi. Paha tapa. 236 00:26:17,207 --> 00:26:19,926 Aesir. Kuinka voimme auttaa? 237 00:26:20,847 --> 00:26:23,884 - Hei, Spike. - Huomenta, herra Hensley. 238 00:26:23,967 --> 00:26:27,164 Kirjatkaa vieraanne sisään. 239 00:26:30,967 --> 00:26:32,320 Jestas. 240 00:26:35,287 --> 00:26:36,606 Max. 241 00:26:37,127 --> 00:26:38,446 Neiti Horne. 242 00:26:40,047 --> 00:26:41,878 Miten olet voinut? 243 00:26:41,967 --> 00:26:43,320 Hyvin, kiitos. 244 00:26:43,767 --> 00:26:46,406 Voit soittaa minulle koska tahansa. 245 00:26:46,487 --> 00:26:48,842 Jos voimme tehdä jotain... 246 00:26:48,927 --> 00:26:52,363 Tiedän. Kiitos korteistanne. 247 00:26:52,447 --> 00:26:55,245 Vaimosi oli yrityksemme valopilkku. 248 00:26:58,327 --> 00:27:01,683 En lupaa, että tämä sopii. 249 00:27:02,767 --> 00:27:04,120 AESIRIN YRITYSLEHTI 250 00:27:05,207 --> 00:27:08,563 Säästin tuon. Katso kolmas sivu lopusta. 251 00:27:09,207 --> 00:27:11,846 Vaimosi mukaan nimettiin stipendi. 252 00:27:12,207 --> 00:27:17,076 Minä ehdotin taidestipendiä. 253 00:27:19,287 --> 00:27:21,005 Hänhän piti taiteesta. 254 00:27:21,607 --> 00:27:24,519 Kaikki tiesivät, että olimme läheisiä. 255 00:27:25,447 --> 00:27:29,235 Stipendi on hyvä tapa muistaa häntä. 256 00:27:30,807 --> 00:27:34,482 Hei, Joe. Max, muistatko Joen? 257 00:27:36,127 --> 00:27:37,606 Hankitko täältä lisätienestejä? 258 00:27:37,687 --> 00:27:41,316 En suosittele. Pomo on oikea kusipää. 259 00:27:42,207 --> 00:27:45,597 Pomon vitseille pitäisi aina nauraa. 260 00:27:45,687 --> 00:27:48,121 Palkkani on yhä surkea. 261 00:27:48,967 --> 00:27:52,357 Horne. Hän yritti tavoitella minuakin. 262 00:27:53,807 --> 00:27:55,479 Hetki vaan. 263 00:27:55,887 --> 00:27:57,081 Niin? 264 00:27:57,167 --> 00:28:01,922 Nicole. Rauhoitu. Olen turvallisuuspäällikkö. Hoidan sen. 265 00:28:23,087 --> 00:28:24,440 Christa. 266 00:28:29,487 --> 00:28:30,840 Jeesus... 267 00:28:34,087 --> 00:28:36,885 Yksikin sana sinulta 268 00:28:38,407 --> 00:28:40,284 olisi antanut Alexille rauhan. 269 00:28:43,247 --> 00:28:45,158 Oletko nyt tyytyväinen? 270 00:28:48,367 --> 00:28:51,040 Sanoit, ettei hän tehnyt tarpeeksi. 271 00:28:52,807 --> 00:28:54,684 Mitä sinä olet tehnyt? 272 00:28:55,967 --> 00:28:57,844 Mitä Max Payne on tehnyt? 273 00:29:00,247 --> 00:29:02,158 Olet vain tuonut tuskaa 274 00:29:03,407 --> 00:29:05,796 kaikille läheisillesi. 275 00:29:09,767 --> 00:29:12,122 Häivy talostani. 276 00:29:12,207 --> 00:29:13,765 Ole kiltti ja lähde. 277 00:29:29,887 --> 00:29:32,242 Varo tuota mulkkua. 278 00:29:34,967 --> 00:29:38,721 Jim Bravura sisäisestä tutkinnasta. Tule mukaani. 279 00:29:38,807 --> 00:29:40,957 - Nytkö? - Nyt. 280 00:29:43,607 --> 00:29:45,916 Selitä lompakkosi. 281 00:29:46,007 --> 00:29:47,520 Tyttö varasti sen. 282 00:29:47,607 --> 00:29:50,440 Veikö hän sen taskustasi? 283 00:29:54,407 --> 00:29:56,443 Miten tutustuitte? 284 00:29:56,527 --> 00:29:58,563 Ystävän luona. 285 00:30:00,687 --> 00:30:03,155 Onko Trevor Duncan ystäväsi? 286 00:30:03,807 --> 00:30:04,922 Tavallaan. 287 00:30:07,207 --> 00:30:10,324 Tiedät kai, millä alalla Trevor on. 288 00:30:10,887 --> 00:30:12,923 Hän oli vasikkani. 289 00:30:13,007 --> 00:30:14,406 Aivan, oli. 290 00:30:16,647 --> 00:30:18,524 Kerropa. 291 00:30:19,047 --> 00:30:22,596 Mihin toimistoheppu tarvitsee vasikkaa? 292 00:30:25,407 --> 00:30:27,967 Annatko virtsanäytteen? 293 00:30:30,087 --> 00:30:32,043 Ota yhteyttä liiton lakimieheen. 294 00:30:32,127 --> 00:30:36,564 Balder ei ollut ollut parisi aikoihin. 295 00:30:36,647 --> 00:30:38,877 Miksi tapasitte? 296 00:30:39,287 --> 00:30:40,845 Alex halusi puhua. 297 00:30:40,927 --> 00:30:42,326 Ja? 298 00:30:43,847 --> 00:30:48,238 Näit molemmat uhrit viimeiseksi elossa. 299 00:30:48,327 --> 00:30:52,161 Niinpä. Onnea jutun ratkaisemiseen. 300 00:30:53,127 --> 00:30:54,958 Hyvää työtä, komisario. 301 00:30:55,687 --> 00:30:58,201 Jos olet hänen ystävänsä, 302 00:30:59,407 --> 00:31:01,159 puhu hänelle. 303 00:31:11,287 --> 00:31:13,801 Vaikutat syylliseltä. Kai tajuat sen? 304 00:31:13,887 --> 00:31:17,038 Kaikki pitävät sinua murhaajana. 305 00:31:17,127 --> 00:31:20,085 Tarvitset ystäviä laitokselta. 306 00:31:20,167 --> 00:31:21,998 Minä en voi juurikaan auttaa. 307 00:31:22,087 --> 00:31:23,122 MURHARYHMÄ 308 00:31:25,127 --> 00:31:26,719 Minne menet? 309 00:31:33,287 --> 00:31:37,200 En voi uskoa tätä. Sinä. 310 00:31:37,287 --> 00:31:39,357 Uskomatonta... 311 00:31:39,447 --> 00:31:41,119 Hoidellaan tuo paska. 312 00:31:41,207 --> 00:31:42,879 Minne menet, kusipää? 313 00:31:43,807 --> 00:31:45,877 Tuon toimiston omistaja tapettiin. 314 00:31:46,647 --> 00:31:49,684 Tule takaisin! Minne menet? 315 00:31:49,767 --> 00:31:51,678 Älä mene. Mitä aiot? 316 00:32:00,447 --> 00:32:02,358 Pois tieltä. 317 00:32:02,447 --> 00:32:04,836 Tehkää tilaa! 318 00:32:06,047 --> 00:32:07,605 Poliisintappaja... 319 00:32:07,687 --> 00:32:09,166 Avaa ovi, Max! 320 00:32:09,407 --> 00:32:11,762 Ovi auki! Avaa ovi! 321 00:32:14,847 --> 00:32:17,645 Avaa ovi! 322 00:32:21,287 --> 00:32:24,324 Avaa, Payne! 323 00:32:24,407 --> 00:32:26,762 Murra ovi. 324 00:32:26,847 --> 00:32:28,360 Avaa! 325 00:32:40,007 --> 00:32:42,202 SAMA TAPPAJA? - NATASHA? 326 00:32:42,447 --> 00:32:45,007 Avaa ovi! 327 00:32:47,647 --> 00:32:49,797 Saamme sinut, Max! 328 00:32:49,887 --> 00:32:51,445 Helvetti! 329 00:33:00,527 --> 00:33:03,997 Hei, Mike. Missä hän on? 330 00:33:06,927 --> 00:33:09,919 Jäädyt kuoliaaksi, Max. 331 00:33:10,007 --> 00:33:13,966 - Tule sisään. - Alex sai selville jotain Michellestä. 332 00:33:14,047 --> 00:33:16,277 Kai hän olisi kertonut sinulle. 333 00:33:16,367 --> 00:33:17,641 Hän aikoi kertoa. 334 00:33:17,727 --> 00:33:19,160 Huoneessa oli joku... 335 00:33:19,247 --> 00:33:20,885 Mitä luulet etsiväsi? 336 00:33:20,967 --> 00:33:23,037 - Anna olla. - Puhu minulle! 337 00:33:23,127 --> 00:33:26,403 Max? Minne menet? 338 00:34:11,567 --> 00:34:13,159 Pudota aseesi. 339 00:34:15,527 --> 00:34:17,119 Rauhallisesti. 340 00:34:20,527 --> 00:34:23,439 Ota vara-aseesi vasemmalla kädellä. 341 00:34:30,887 --> 00:34:32,843 - Muuta ei ole. - Polvistu. 342 00:34:32,927 --> 00:34:34,883 - Mitä? - Polvistu, mulkku! 343 00:34:37,007 --> 00:34:38,235 Hitto... 344 00:34:45,847 --> 00:34:48,156 Puhutaan siskostani. 345 00:34:52,087 --> 00:34:54,601 Parinikin tapettiin. Tappaja oli sama. 346 00:34:54,687 --> 00:34:56,405 Aivan, sinä. 347 00:35:03,087 --> 00:35:04,805 Kuka on Owen Green? 348 00:35:05,807 --> 00:35:08,241 - Mistä kuulit nimen? - Natasha soitti... 349 00:35:08,327 --> 00:35:09,965 Älä sano hänen nimeään. 350 00:35:10,447 --> 00:35:11,846 Kuulin puhelun. 351 00:35:11,927 --> 00:35:14,521 Owen näki hänet viimeksi elossa. 352 00:35:14,607 --> 00:35:18,919 Niinkö? Miten sitten selität lompakkosi? 353 00:35:19,007 --> 00:35:21,840 Tekisikö poliisi sellaisen virheen? 354 00:35:21,927 --> 00:35:25,920 Siskosi tappaja tappoi parini ja ehkä... 355 00:35:27,567 --> 00:35:30,240 Auta minua etsimään Owen Green. 356 00:35:48,607 --> 00:35:51,075 Green asuu ylimmässä kerroksessa. 357 00:35:54,367 --> 00:35:58,519 Tiedät ammattini. Jos kikkailet, kuolet. 358 00:36:36,167 --> 00:36:37,566 Kuka Owen on? 359 00:36:37,647 --> 00:36:39,638 Siskoni narkkarituttu. 360 00:37:11,007 --> 00:37:13,043 Owen! Avaa ovi! 361 00:37:17,127 --> 00:37:18,480 Owen? 362 00:37:22,207 --> 00:37:23,560 Owen? 363 00:37:28,007 --> 00:37:29,360 Hei! 364 00:37:32,207 --> 00:37:33,640 Ne tulevat. 365 00:37:36,527 --> 00:37:38,085 Hei, Owen? 366 00:37:40,607 --> 00:37:42,006 Ne tulevat. 367 00:37:43,447 --> 00:37:45,244 Owen, katso minua. 368 00:37:45,847 --> 00:37:48,122 Katso minua. 369 00:37:48,407 --> 00:37:52,161 Natasha soitti sinulle. Mitä tapahtui? 370 00:37:53,447 --> 00:37:54,766 Hän on poissa... 371 00:37:58,447 --> 00:37:59,880 Ne veivät hänet. 372 00:38:01,367 --> 00:38:02,766 Owen? 373 00:38:05,007 --> 00:38:07,077 Rauhoitu. 374 00:38:08,167 --> 00:38:10,442 Ne nostivat hänet siivilleen. 375 00:38:12,447 --> 00:38:13,846 Ne veivät hänet. 376 00:38:15,407 --> 00:38:16,681 Owen... 377 00:38:22,167 --> 00:38:23,998 Owen... 378 00:38:50,967 --> 00:38:52,286 Jeesus... 379 00:39:04,647 --> 00:39:09,926 TATUOINTEJA 380 00:39:12,247 --> 00:39:13,805 Tällaista tapahtuu. 381 00:39:13,887 --> 00:39:16,560 Moni hyppää ikkunasta ilman syytä. 382 00:39:22,367 --> 00:39:25,165 Natashan tatuoinnit tehtiin täällä. 383 00:39:35,207 --> 00:39:37,767 Soitan myöhemmin. 384 00:39:39,687 --> 00:39:41,803 Voinko auttaa? 385 00:39:41,887 --> 00:39:43,206 Voit. 386 00:39:44,687 --> 00:39:46,757 Haluan tämän tatuoinnin. 387 00:39:46,847 --> 00:39:48,803 - Olitko merijalkaväessä? - Tämän. 388 00:39:48,887 --> 00:39:50,525 Mikä se on? 389 00:39:51,287 --> 00:39:53,721 Norjalainen valkyyria. 390 00:39:53,807 --> 00:39:56,526 Valkyyriatatuointi suojelee kantajaa. 391 00:39:56,607 --> 00:40:00,566 Valkyyriat vievät taistelussa kuolleita. 392 00:40:01,207 --> 00:40:04,836 Ne palkitsevat sen, joka tappaa ensin. 393 00:40:05,287 --> 00:40:06,925 Se on soturin enkeli. 394 00:40:09,887 --> 00:40:15,405 Viikinkien taivaaseen pääsi ainoastaan 395 00:40:15,487 --> 00:40:18,445 kuolemalla väkivaltaisesti. 396 00:40:18,527 --> 00:40:21,360 Jos kuoli pedissä, päätyi Helvettiin. 397 00:40:23,287 --> 00:40:25,005 Miltä se suojelee? 398 00:40:25,087 --> 00:40:26,406 Häh? 399 00:40:26,487 --> 00:40:29,524 Sanoit tatuoinnin suojelevan joltakin. 400 00:40:29,607 --> 00:40:31,563 Miltä? 401 00:40:34,847 --> 00:40:36,360 Ole kiltti... 402 00:40:45,647 --> 00:40:47,046 Ole kiltti... 403 00:41:22,927 --> 00:41:23,916 Anna. 404 00:42:36,807 --> 00:42:38,479 Pysäytä. 405 00:42:52,247 --> 00:42:54,363 On asiaa Lincolnille. 406 00:43:15,767 --> 00:43:17,678 Odotatko seuraa? 407 00:43:17,767 --> 00:43:19,997 Elämme vaarallisia aikoja. 408 00:43:20,967 --> 00:43:22,878 Kuulin siskostasi. 409 00:43:23,367 --> 00:43:26,325 Tiedätkö jotain? 410 00:43:27,767 --> 00:43:29,803 Uhreja tulee lisää. 411 00:43:33,527 --> 00:43:36,519 Mitä tatuoinnit merkitsevät? 412 00:43:38,207 --> 00:43:39,640 Ne siivet? 413 00:43:41,087 --> 00:43:42,805 Tappaja merkitsee uhrinsa. 414 00:43:44,887 --> 00:43:46,639 Eli? 415 00:43:46,727 --> 00:43:48,922 Paholainen kokoaa armeijaansa. 416 00:43:50,847 --> 00:43:52,200 Niinkö? 417 00:43:54,127 --> 00:43:56,197 Onko paholaisella nimeä? 418 00:43:56,807 --> 00:43:58,160 Montakin. 419 00:43:58,927 --> 00:44:01,521 Etsimäsi nimi on Lupino. 420 00:44:04,847 --> 00:44:07,077 Mene Rag Na Rockiin. 421 00:44:07,167 --> 00:44:09,237 Se on entinen yökerho East Sidella. 422 00:44:13,287 --> 00:44:16,962 Onko sinulla yhä lähde poliisissa? 423 00:44:19,407 --> 00:44:22,638 Kysele ylikonstaapeli Max Paynesta. 424 00:44:22,727 --> 00:44:24,285 Max Paynesta? 425 00:44:26,687 --> 00:44:27,881 Mitä sitten? 426 00:44:27,967 --> 00:44:30,037 Max Payne metsästää. 427 00:44:31,527 --> 00:44:34,280 Hän on saalistanut jo kolme vuotta. 428 00:44:37,167 --> 00:44:41,683 Hän etsii jotain sellaista jonka Jumala haluaa pysyvän piilossa. 429 00:44:42,727 --> 00:44:45,878 Se tekee hänestä vaarallisen. 430 00:44:50,807 --> 00:44:52,035 Mona, 431 00:44:53,327 --> 00:44:55,238 pysy kaukana Max Paynesta. 432 00:44:58,007 --> 00:45:01,443 Pysy loitolla, kun tuomiopäivä saapuu. 433 00:45:12,007 --> 00:45:14,521 Ne nostivat hänet siivilleen. 434 00:45:14,607 --> 00:45:17,917 Siivet eivät ole mustat vaan kultaa. 435 00:45:19,167 --> 00:45:22,557 Norjalainen valkyyria, sotilaan enkeli. 436 00:45:23,887 --> 00:45:26,082 Vaimosi oli yrityksemme valopilkku. 437 00:45:26,367 --> 00:45:29,962 GOGNITTIN VARASTO 438 00:46:45,807 --> 00:46:47,604 MICHELLEN TOIMISTO / KOTI 439 00:47:32,847 --> 00:47:34,565 Mitä nyt? 440 00:47:35,487 --> 00:47:38,206 Olen ottanut kaiken huomioon. 441 00:47:39,007 --> 00:47:41,043 Mutta jotain puuttuu. 442 00:47:41,127 --> 00:47:43,482 - Entä sitten? - Ajattele nyt. 443 00:47:44,247 --> 00:47:47,444 Miksi joku veisi Michellen työpaperit? 444 00:47:47,527 --> 00:47:49,279 - En tiedä. - Kuka ne haluaisi? 445 00:47:49,367 --> 00:47:50,436 Kuka hänen entinen pomonsa oli? 446 00:47:50,527 --> 00:47:52,722 Lopeta! 447 00:47:53,927 --> 00:47:56,202 John Colvin. Onko hän yhä maisemissa? 448 00:47:56,287 --> 00:47:57,606 Älä hätäile. 449 00:47:57,687 --> 00:48:00,326 BB, onko hän yhä firmassa? 450 00:48:04,047 --> 00:48:08,404 Hänen nimensä on Jason Colvin. 451 00:48:08,807 --> 00:48:10,126 Kiitos. 452 00:48:23,847 --> 00:48:25,246 Komisario Bravura. 453 00:48:25,327 --> 00:48:28,444 Haluan puhua Maxista. 454 00:48:28,527 --> 00:48:30,404 Tämä on tärkeää. 455 00:48:32,847 --> 00:48:35,281 Kiitos, että tulitte tapaamaan minua. 456 00:48:35,367 --> 00:48:37,517 Kerron, mitä Maxille tapahtui. 457 00:48:38,327 --> 00:48:40,636 Kaikki ei selviä kansiota lukemalla. 458 00:48:41,407 --> 00:48:44,683 Ehkä te luulette, että selviää. 459 00:48:48,287 --> 00:48:50,801 Michelle oli hyvin kaunis. 460 00:48:52,927 --> 00:48:55,043 He olivat onnellisia. 461 00:49:00,007 --> 00:49:03,124 Vauva oli aivan Maxin näköinen. 462 00:49:14,047 --> 00:49:16,117 Se oli aluksi pelkkä murto. 463 00:49:18,927 --> 00:49:21,157 Tekijät olivat roskasakkia. 464 00:49:21,967 --> 00:49:24,083 Heillä oli rikosrekisteri. 465 00:49:26,007 --> 00:49:28,601 Siitä päivästä ei tiedä kukaan. 466 00:49:30,607 --> 00:49:33,883 Kai he halusivat jotain muutakin. 467 00:50:14,367 --> 00:50:15,720 Michelle! 468 00:50:17,327 --> 00:50:19,477 Michelle? 469 00:50:28,647 --> 00:50:31,923 Ei hätää. Enkelit palavat nyt heissä. 470 00:51:27,407 --> 00:51:30,604 Hän saapui 10 minuuttia myöhässä. 471 00:51:36,687 --> 00:51:39,645 Vain 10 minuuttia. 472 00:51:52,567 --> 00:51:56,845 Etsimme kolmatta miestä, mutta turhaan. 473 00:51:56,927 --> 00:52:00,363 Max siirtyi toiseen yksikköön 474 00:52:00,447 --> 00:52:02,358 ja jatkoi tutkimuksiaan. 475 00:52:02,447 --> 00:52:03,800 Hän ei... 476 00:52:05,687 --> 00:52:07,439 palannut koskaan ennalleen. 477 00:52:08,167 --> 00:52:09,566 Ei tietenkään. 478 00:52:11,687 --> 00:52:13,040 Kuulkaa... 479 00:52:14,367 --> 00:52:18,360 Max on vanhan parini poika, perhettä. 480 00:52:19,447 --> 00:52:21,563 Auttakaa häntä. 481 00:52:22,127 --> 00:52:26,643 Maxin puheissa ei ole mitään tolkkua. 482 00:52:26,727 --> 00:52:31,198 Hän syyttää yhtiötämme kaikesta. 483 00:52:31,287 --> 00:52:33,278 Pelkään, että hän joutuu vaikeuksiin 484 00:52:33,367 --> 00:52:37,326 ennen kuin saan hänet antautumaan. 485 00:52:38,007 --> 00:52:41,602 - Aikooko hän... - Etsikää hänet. 486 00:52:57,727 --> 00:53:00,924 Hitto... Helvetti! Okei. Hyvä. 487 00:53:13,487 --> 00:53:15,205 Mitä nyt, Jason? 488 00:53:16,047 --> 00:53:17,400 Minä... 489 00:53:32,807 --> 00:53:34,445 Yritätkö uhkailla minua? 490 00:53:35,687 --> 00:53:37,757 En! En... 491 00:53:39,847 --> 00:53:42,281 Ajattelin vain ilmoittaa. 492 00:53:43,567 --> 00:53:45,637 Hoida asia. 493 00:54:16,767 --> 00:54:19,042 Toimistossanne on joku. 494 00:54:23,167 --> 00:54:24,725 Joku poliisi. 495 00:54:39,167 --> 00:54:40,964 Onko tämä tyttärenne? 496 00:54:42,847 --> 00:54:45,805 On. Hän on kolmevuotias. 497 00:54:46,487 --> 00:54:48,045 Kaunis tyttö. 498 00:54:48,567 --> 00:54:50,762 Voinko auttaa jotenkin? 499 00:54:50,847 --> 00:54:52,439 En vielä tiedä. 500 00:54:54,847 --> 00:54:57,202 Mitä asianne koskee? 501 00:54:58,847 --> 00:55:01,884 Murhaa. Useita murhia. 502 00:55:05,127 --> 00:55:07,038 En kuullut nimeänne. 503 00:55:08,567 --> 00:55:09,886 Max Payne. 504 00:55:11,767 --> 00:55:14,361 Anteeksi, en tunnistanut. 505 00:55:15,287 --> 00:55:16,606 Ei haittaa. 506 00:55:17,287 --> 00:55:23,123 Minkä parissa Michelle työskenteli ennen kuolemaansa? 507 00:55:31,287 --> 00:55:33,243 Rutiiniprojektien. 508 00:55:35,527 --> 00:55:37,882 Ei minkään erikoisen. 509 00:55:43,167 --> 00:55:46,762 Niin vanhoja juttuja on vaikea muistaa. 510 00:55:47,807 --> 00:55:49,923 Voisitteko tarkistaa? 511 00:55:51,007 --> 00:55:53,396 En tiedä miten. 512 00:55:55,887 --> 00:55:59,960 Kaikki paperit niiltä ajoilta 513 00:56:01,247 --> 00:56:03,124 on jo heitetty pois. 514 00:56:06,047 --> 00:56:07,765 En voi auttaa. 515 00:56:07,847 --> 00:56:09,917 Eikö hänestä ole jälkeäkään? 516 00:56:10,007 --> 00:56:12,567 Ei mitään henkilökohtaista. 517 00:56:13,927 --> 00:56:16,680 Emme voi säilyttää kaikkea. 518 00:56:17,327 --> 00:56:19,397 Ehkä voisit soittaa ja kysyä. 519 00:56:19,487 --> 00:56:20,636 Ehkä. 520 00:56:22,047 --> 00:56:24,356 Kiva toimisto. 521 00:56:25,647 --> 00:56:28,081 Hei, Jackie. Ylikonstaapeli... 522 00:56:30,607 --> 00:56:32,598 - Mitä tiedät? - Odota... 523 00:56:34,447 --> 00:56:37,041 Haluan kysyä entisestä työntekijästä. 524 00:56:37,127 --> 00:56:39,402 Istukaa odottamaan. 525 00:56:43,527 --> 00:56:44,562 Herra Colvin? 526 00:56:44,647 --> 00:56:47,002 - Miksi valehtelet? - Enhän! 527 00:56:47,967 --> 00:56:49,320 Herra Colvin? 528 00:56:49,887 --> 00:56:52,355 - Mitä Michellelle tapahtui? - En tiedä. 529 00:56:52,447 --> 00:56:54,244 Onko kaikki hyvin? 530 00:56:54,327 --> 00:56:55,476 Jackie! 531 00:56:56,327 --> 00:56:58,318 En kuule. 532 00:56:58,407 --> 00:57:00,284 Onko kaikki hyvin? 533 00:57:03,047 --> 00:57:04,275 Mitä Michelle tutki? 534 00:57:04,367 --> 00:57:05,880 En tiedä! 535 00:57:05,967 --> 00:57:09,118 Olin hallituksen tilaamassa projektissa. 536 00:57:09,207 --> 00:57:13,041 - Liittyikö se Michelleen? - Ei! Hän... 537 00:57:15,847 --> 00:57:18,486 - Vartija. - Haluan puhua BB: Ile. 538 00:57:20,207 --> 00:57:21,322 Haloo? 539 00:57:21,607 --> 00:57:22,960 - Jason on pulassa. - Mitä? 540 00:57:23,047 --> 00:57:24,162 Kutsunko vartijat? 541 00:57:24,247 --> 00:57:26,715 - Älä. Hoidan asian. - Pidä kiirettä. 542 00:57:30,967 --> 00:57:33,003 Hyvä on. 543 00:57:33,487 --> 00:57:36,957 Se oli armeijan projekti. 544 00:57:37,687 --> 00:57:41,475 Sotilaista haluttiin aggressiivisempia mutta kaikki meni pieleen. 545 00:57:42,607 --> 00:57:46,839 Aine toimi prosenttiin koehenkilöistä. 546 00:57:46,927 --> 00:57:50,806 Loput saivat pahoja hallusinaatioita. 547 00:57:52,407 --> 00:57:54,238 Aine teki heistä hulluja. 548 00:57:54,807 --> 00:57:57,446 Vaikutukset olivat rajuja. 549 00:57:58,807 --> 00:58:03,244 Aine aiheutti pahaa riippuvuutta. 550 00:58:03,327 --> 00:58:05,045 Projekti lopetettiin. 551 00:58:05,127 --> 00:58:07,880 Koehenkilöt seurasivat tutkijoita. 552 00:58:08,407 --> 00:58:11,126 Tappoivat saadakseen ainetta. 553 00:58:11,607 --> 00:58:13,882 Kävikö Michellelle niin? 554 00:58:13,967 --> 00:58:15,082 Ei. 555 00:58:17,727 --> 00:58:20,161 Liikettä! 556 00:58:26,527 --> 00:58:27,880 Mitä sitten? 557 00:58:27,967 --> 00:58:29,605 Ole kiltti. Jeesus... 558 00:58:29,887 --> 00:58:33,482 Hän ei edes tiennyt olevansa vaarassa. 559 00:58:33,567 --> 00:58:36,240 Herra Colvin! Vartijat ovat tulossa. 560 00:58:36,327 --> 00:58:40,878 Kerron kaiken, kunhan viet minut pois. 561 00:58:40,967 --> 00:58:42,958 - Mitä tarkoitat? - Kerron kaiken. 562 00:58:43,047 --> 00:58:44,036 Haluan vain ensin turvaan. 563 00:58:44,127 --> 00:58:46,243 Kerro nyt! 564 00:58:46,327 --> 00:58:48,795 Hän kuoli aineen takia! 565 00:58:49,767 --> 00:58:53,521 Ota kuori mukaan. Kaikki on siellä. 566 00:58:54,247 --> 00:58:57,444 Sinun pitää suojella minua. 567 00:58:57,527 --> 00:58:59,404 Keneltä? 568 00:58:59,487 --> 00:59:01,762 Vaimosi tappajalta. 569 00:59:02,327 --> 00:59:04,318 Ota kuori mukaan. 570 00:59:05,847 --> 00:59:07,166 Mennään. 571 00:59:12,447 --> 00:59:14,881 Rauhallisesti. Olen poliisi. 572 00:59:55,127 --> 00:59:56,116 Keskus. 573 00:59:56,207 --> 00:59:59,483 Täällä Jim Bravura. Mikä yksikkö tulee Aesir-rakennukselle? 574 01:00:04,967 --> 01:00:06,798 Eikö kukaan ole ilmoittanut? 575 01:00:06,887 --> 01:00:07,956 Teettekö ilmoituksen? 576 01:00:08,047 --> 01:00:10,845 Totta hitossa! Keskustassa ammutaan konepistooleilla. 577 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 Menkää! 578 01:01:09,287 --> 01:01:12,040 Kädet ylös! Antaudu. 579 01:01:12,127 --> 01:01:13,560 Ei onnistu. 580 01:01:14,087 --> 01:01:15,486 Koskeeko tämä vaimoasi? 581 01:01:15,567 --> 01:01:17,080 Colvin tiesi. 582 01:01:17,167 --> 01:01:20,000 Rauhoitu, Max. Antaudu, niin puhutaan. 583 01:01:20,087 --> 01:01:21,440 Varokaa! 584 01:01:24,487 --> 01:01:25,840 Menkää läpi! 585 01:01:28,647 --> 01:01:30,763 Häntä ei näy! 586 01:01:33,087 --> 01:01:35,920 Hienoa, päästitte hänet pakoon. 587 01:01:36,007 --> 01:01:38,237 - Näytä kätesi. - Rauhoitu, olen poliisi. 588 01:01:38,327 --> 01:01:40,397 - Mitä siellä tapahtuu? - Hyvä homma. 589 01:01:40,487 --> 01:01:43,206 Saatte varmasti mitalit. Helvetti! 590 01:01:51,647 --> 01:01:54,320 Olen toimistolla. Soitan kohta. 591 01:02:19,727 --> 01:02:24,847 Se antaa sotilaille tarvittavan edun. 592 01:02:24,927 --> 01:02:27,760 Valkyyria, sataprosenttista tehoa. 593 01:02:27,847 --> 01:02:32,841 Täysin taistelussa testattua. Uusi ase terrorismia vastaan. 594 01:02:33,287 --> 01:02:35,881 Valkyyria, vapauden puolustaja. 595 01:02:36,287 --> 01:02:39,006 Se voittaa sodan terrorismia vastaan. 596 01:02:39,607 --> 01:02:41,484 Sinun pitää nähdä tämä. 597 01:02:43,367 --> 01:02:49,317 Suuret kenraalit ovat aina tienneet sodankäynnin perimmäisen totuuden: 598 01:02:49,927 --> 01:02:52,157 Taistelut voitetaan taistelutahdolla. 599 01:02:52,687 --> 01:02:56,077 Kiitos Aesirin tekemän läpimurron 600 01:02:56,167 --> 01:02:59,045 armeija voi valjastaa käyttöönsä 601 01:02:59,127 --> 01:03:02,119 jokaisen sotilaan täyden potentiaalin. 602 01:03:02,927 --> 01:03:07,364 Valkyyria, vapauden puolustaja. 603 01:03:08,367 --> 01:03:10,881 Johtuivatko murhat tästä aineesta? 604 01:03:17,567 --> 01:03:18,920 KOEHENKILÖ 53 605 01:03:19,287 --> 01:03:24,441 Miten Valkyyria on parantanut sinua? 606 01:03:24,847 --> 01:03:27,315 En pelkää koskaan. 607 01:03:28,087 --> 01:03:31,875 Miten Valkyyria voittaa terrorismisodan? 608 01:03:32,007 --> 01:03:35,966 Kun vastassa on vihollinen en pelkää, 609 01:03:36,447 --> 01:03:39,757 vaan tunnen suurta rauhaa. 610 01:03:40,407 --> 01:03:43,160 On kuin joku suojelisi minua. 611 01:03:43,247 --> 01:03:44,600 Kuin minulla olisi siivet. 612 01:03:44,687 --> 01:03:48,475 Oletko nyt vahvempi ja parempi sotilas? 613 01:03:48,567 --> 01:03:49,636 Varmasti. 614 01:03:49,727 --> 01:03:53,037 Tämän aineen avulla voitetaan sota. 615 01:03:53,127 --> 01:03:55,925 Olen tuhoutumaton. Minua ei pysäytetä. 616 01:03:56,967 --> 01:03:58,719 Kestän mitä vain. 617 01:03:59,087 --> 01:04:01,442 Onko sivuvaikutuksia? 618 01:04:03,967 --> 01:04:06,606 Ei ainakaan minulla. 619 01:04:06,687 --> 01:04:10,521 Anteeksi. Otetaanko uusiksi? 620 01:04:10,607 --> 01:04:13,360 Ei. Tämä riittää. 621 01:04:16,487 --> 01:04:18,125 Hän tappoi vaimoni. 622 01:04:20,127 --> 01:04:21,526 Natashan myös. 623 01:04:23,847 --> 01:04:26,486 Hän on Rag Na Rockissa. 624 01:04:29,727 --> 01:04:31,445 Tiedät, missä se on. 625 01:04:32,167 --> 01:04:33,520 Kyllä. 626 01:04:41,487 --> 01:04:44,240 Jos menet sinne, kuolet. 627 01:04:47,847 --> 01:04:50,315 Autan muuten, mutta sinne en mene. 628 01:04:50,407 --> 01:04:52,079 Älä sitten auta. 629 01:04:55,887 --> 01:04:57,957 Sinä haluat kuolla. 630 01:05:00,767 --> 01:05:04,760 Luulet pääseväsi taas perheesi luokse. 631 01:05:05,447 --> 01:05:07,756 Toivottavasti. 632 01:06:40,207 --> 01:06:42,118 Lupino on turvassa. 633 01:11:02,407 --> 01:11:04,204 Niiden tulon kuulee. 634 01:11:08,367 --> 01:11:11,359 Kohta näemme, kumpaa ne auttavat. 635 01:11:12,487 --> 01:11:15,365 Kumpaa ne rakastavat. 636 01:11:17,007 --> 01:11:18,998 Kumpaa on siunattu. 637 01:11:21,247 --> 01:11:22,726 Enkelit... 638 01:11:24,367 --> 01:11:26,881 Ne eivät jätä sinua rauhaan! 639 01:11:49,727 --> 01:11:51,080 BB? 640 01:11:55,847 --> 01:11:57,883 Mitä täällä tapahtuu? 641 01:11:58,847 --> 01:12:00,166 Lähdetään. 642 01:12:02,007 --> 01:12:03,918 Mennään pois. 643 01:12:11,527 --> 01:12:14,041 BB, mitä on tekeillä? 644 01:12:14,127 --> 01:12:16,516 Lupino ei tunnistanut minua. 645 01:12:16,607 --> 01:12:18,563 Mitä teet täällä? 646 01:12:22,167 --> 01:12:25,318 - Nytkö? - Ei vielä. Pane rautoihin. 647 01:12:31,807 --> 01:12:35,516 En voinut muuta. Michelle oli utelias. 648 01:12:36,167 --> 01:12:39,079 Erään vanhan projektin tavaroita katosi. 649 01:12:39,607 --> 01:12:41,802 Michelle huomasi ja kertoi minulle. 650 01:12:41,887 --> 01:12:44,481 Hänelle piti puhua. 651 01:12:46,167 --> 01:12:49,682 Halusin kertoa hänelle oman kantani. 652 01:12:49,767 --> 01:12:51,086 Ennen sitä iltaa 653 01:12:51,167 --> 01:12:55,524 en osannut ratkoa omia ongelmiani. 654 01:12:56,327 --> 01:13:01,276 Michellen saatoin kuitenkin pysäyttää. 655 01:13:03,607 --> 01:13:05,916 Silloin opin, että voin käyttää voimaa 656 01:13:06,007 --> 01:13:10,478 pitääkseni asiat hallinnassani. 657 01:13:11,247 --> 01:13:15,160 Kun Michelle lopetti huutamisen 658 01:13:16,007 --> 01:13:18,521 olin oppinut ihmeellisen asian. 659 01:13:19,967 --> 01:13:23,164 Olisin voinut toimia aina siten. 660 01:13:26,647 --> 01:13:30,242 Minusta tuli uusi ihminen. 661 01:13:31,007 --> 01:13:33,396 Kaikki, minkä olin päästänyt käsistäni. 662 01:13:34,487 --> 01:13:36,955 Ajat, jolloin olin hyväksynyt heikkouteni. 663 01:13:38,847 --> 01:13:42,601 Olisin voinut perua kaiken vain ojentamalla käteni. 664 01:13:43,447 --> 01:13:46,723 Valkyyrian myyminen kaduilla 665 01:13:46,807 --> 01:13:50,561 ja Lupinon käyttäminen oli helppoa. 666 01:13:50,967 --> 01:13:53,083 Kiitos Michellen. 667 01:13:54,087 --> 01:13:56,885 Hän oli ensimmäinen ratkomani ongelma. 668 01:13:59,047 --> 01:14:00,400 Toinen oli 669 01:14:01,887 --> 01:14:03,002 vauva. 670 01:14:22,287 --> 01:14:26,838 Nyt loppuu löpinät. BB! 671 01:14:27,007 --> 01:14:29,237 Rauhoitu nyt, saatana. 672 01:14:41,567 --> 01:14:44,206 Ei mikään yllätys. 673 01:14:44,647 --> 01:14:46,365 Max oli masentunut. 674 01:14:47,207 --> 01:14:50,324 Perheen surma muutti hänet. 675 01:14:51,407 --> 01:14:53,159 Anna köyttä. 676 01:14:54,007 --> 01:14:57,716 Onneksi hänen isänsä ei elä enää. 677 01:14:58,527 --> 01:15:01,439 Suuren Bill Paynen ainoa poika... 678 01:15:04,007 --> 01:15:07,397 Pelkkä itsensä tappanut narkomaani. 679 01:15:09,807 --> 01:15:11,445 Bill ei olisi kestänyt... 680 01:15:17,047 --> 01:15:18,765 Nappaa hänet, Joe! 681 01:15:41,887 --> 01:15:44,924 Antaa olla. Hän jäätyy kuoliaaksi. 682 01:15:48,767 --> 01:15:50,120 Mennään. 683 01:17:17,927 --> 01:17:19,360 Ei vielä, Max. 684 01:19:46,447 --> 01:19:48,802 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 685 01:19:49,287 --> 01:19:52,085 Miksi puolet poliiseistani istuu täällä? 686 01:19:52,167 --> 01:19:53,566 Millä valtuuksilla... 687 01:19:53,647 --> 01:19:57,276 Tutkin Jason Colvinin murhaa 688 01:19:57,367 --> 01:19:59,961 ja Max Paynen murhayritystä. 689 01:20:00,047 --> 01:20:01,958 Eikö Payne aloittanut ampumisen? 690 01:20:02,047 --> 01:20:03,844 Tunnen mieheni. 691 01:20:03,927 --> 01:20:05,246 He ovat samaa mieltä. 692 01:20:05,327 --> 01:20:06,760 Millaisia he ovat? 693 01:20:06,847 --> 01:20:08,200 Oikeita poliiseja. 694 01:20:08,847 --> 01:20:10,963 - Ei millään pahalla. - Ei toki. 695 01:20:11,047 --> 01:20:14,722 Agentti Taliente, tämä on oikea poliisi. 696 01:20:14,807 --> 01:20:19,085 Jack Taliente, FBI. Kuka te olette? 697 01:20:24,887 --> 01:20:28,926 Bravura kutsui FBl:n. He ovat tulossa. 698 01:20:33,007 --> 01:20:37,125 Max on kuollut. Muita todisteita ei ole. 699 01:20:37,207 --> 01:20:38,560 Tule! 700 01:20:41,007 --> 01:20:43,999 - Viekää heidät hissiin. - Auto odottaa! 701 01:20:45,407 --> 01:20:47,159 Parkkihalliin! 702 01:20:47,847 --> 01:20:49,724 Rauhoitu, Joe. 703 01:20:49,807 --> 01:20:54,039 Ilma 1 saapuu kolmen minuutin kuluttua. 704 01:20:54,127 --> 01:20:56,277 Anna oikea taajuus. 705 01:20:56,367 --> 01:20:59,757 Tarkkailkaa taajuutta 126,05. 706 01:20:59,847 --> 01:21:01,997 Selvä. Olemme matkalla. 707 01:21:03,767 --> 01:21:05,644 Autonne odottaa. 708 01:21:21,367 --> 01:21:22,720 Voihan vitura! 709 01:21:24,967 --> 01:21:27,561 - Hän ei ole kuollut. - Paskapuhetta... 710 01:21:30,567 --> 01:21:32,762 Menkää! 711 01:21:34,967 --> 01:21:36,400 Tapa hänet, Joe! 712 01:21:37,247 --> 01:21:38,999 Minne hän meni? 713 01:21:42,527 --> 01:21:44,722 Minne hittoon menet, Joe? 714 01:21:47,687 --> 01:21:48,961 Llma 1 täällä. 715 01:21:50,367 --> 01:21:51,686 Onko Bravura siellä? 716 01:21:51,767 --> 01:21:54,565 Tarvitsemme lisätietoja. 717 01:21:55,167 --> 01:21:56,839 Kenelle soitat? 718 01:22:01,087 --> 01:22:02,486 Kello on paljon. 719 01:22:02,647 --> 01:22:04,638 Lähetä helikopteri katolle. 720 01:22:04,727 --> 01:22:07,036 Mitä? 721 01:22:07,127 --> 01:22:09,402 Michelle Paynen juttu kostautui. 722 01:22:21,247 --> 01:22:23,078 Ilma 1, täällä Bravura. 723 01:22:23,167 --> 01:22:25,920 Tulossa on agentteja siviiliasuissa. 724 01:22:39,407 --> 01:22:41,045 Ota muoviräjähdettä. 725 01:22:41,447 --> 01:22:43,881 Ansoita tie katolle. 726 01:22:43,967 --> 01:22:45,559 Oletko hullu? 727 01:22:46,447 --> 01:22:48,915 Näit hänet, Joe. 728 01:22:49,487 --> 01:22:50,397 Hän ei anna periksi. 729 01:23:17,327 --> 01:23:19,887 Laukauksia. Tarvitsemme apuvoimia. 730 01:23:19,967 --> 01:23:21,446 Selvä, llma 1. 731 01:23:39,887 --> 01:23:42,321 - Michelle... - Max. 732 01:23:45,407 --> 01:23:46,806 Max. 733 01:24:55,207 --> 01:24:58,438 Max! Ala tulla. 734 01:25:00,207 --> 01:25:01,959 Pidättelen heitä. 735 01:25:02,047 --> 01:25:04,163 Vie homma päätökseen. 736 01:25:05,927 --> 01:25:07,360 Tule. 737 01:25:09,647 --> 01:25:12,036 Aseesi. Ota se! 738 01:25:14,887 --> 01:25:16,923 Katso minua. 739 01:25:19,567 --> 01:25:21,239 Vielä on tekemistä. 740 01:25:23,167 --> 01:25:27,558 Yksiköt Aesir-rakennukselle. Laukauksia. 741 01:25:31,127 --> 01:25:34,961 Vastaa. Missä se kopteri on? 742 01:26:09,127 --> 01:26:12,437 Älä osoittele sillä aseella, Mona. 743 01:26:15,007 --> 01:26:17,521 Emmekö voisi sopia jotain? 744 01:26:25,567 --> 01:26:26,886 BB! 745 01:26:53,407 --> 01:26:55,284 Max Payne on tulilinjalla. 746 01:26:55,367 --> 01:26:57,562 Älkää ampuko. 747 01:27:00,847 --> 01:27:02,166 Bravura! 748 01:27:02,247 --> 01:27:04,966 Haluan Paynen elävänä. 749 01:27:24,087 --> 01:27:25,679 Ota iisisti, BB. 750 01:27:30,847 --> 01:27:33,315 Helvetti! Täällä llma 1... Hitto... 751 01:27:45,487 --> 01:27:46,636 Maahan. 752 01:27:49,447 --> 01:27:52,245 Mentiin. Vauhtia! 753 01:28:08,767 --> 01:28:11,235 Suuri räjähdys Aesir-rakennuksessa! 754 01:28:11,327 --> 01:28:13,363 Oletko kunnossa? 755 01:28:13,447 --> 01:28:14,926 Kaikki yläkertaan! 756 01:28:15,007 --> 01:28:16,599 Selvän teki. 757 01:28:16,687 --> 01:28:20,396 Vauhdilla yläkertaan! 758 01:28:58,567 --> 01:29:01,035 Uskomatonta. Ensin sataa lunta 759 01:29:01,807 --> 01:29:04,560 ja sitten tuleekin kaunis päivä. 760 01:29:07,567 --> 01:29:09,762 Haluatko ensin tunnustuksen? 761 01:29:11,847 --> 01:29:13,041 Max... 762 01:30:19,727 --> 01:30:21,843 En tiedä taivaasta... 763 01:30:28,367 --> 01:30:30,403 ...mutta uskon enkeleihin. 764 01:30:34,207 --> 01:30:35,526 Isi tulee! 765 01:30:36,647 --> 01:30:38,046 Hei, kaveri. 766 01:30:39,087 --> 01:30:40,440 Sano hei isille. 767 01:30:48,167 --> 01:30:49,759 Ei vielä, Max. 768 01:30:55,527 --> 01:30:57,836 Max Payne on elossa. 769 01:30:57,927 --> 01:30:59,758 Saimme hänet. 770 01:31:16,927 --> 01:31:27,758 SLUT 771 01:37:28,287 --> 01:37:30,517 Kiva, että palasit. 772 01:38:02,087 --> 01:38:03,440 Hei. 773 01:38:13,607 --> 01:38:16,565 AESIRIN OSAKE NOUSEE TAIVAISIIN 774 01:38:17,127 --> 01:38:27,560 SLUT