2 00:00:02,370 --> 00:00:56,310 ✪ মুভিঃ দ্য হোস্ট ✪ ✪ দেশঃ দক্ষিন কোরিয়া ✪ ✪ ভাষাঃ কোরিয়ান ✪ ✪ সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদঃ শহীদ কবির ✪ 3 00:00:58,934 --> 00:01:00,934 ৯ ফেব্রুয়ারি, ২০০০ সাল। 4 00:01:00,960 --> 00:01:05,330 শবাগার, মার্কিন সেনাবাহিনী গ্যারিসন ইয়োংসান - সিউল, দক্ষিণ কোরিয়া। 001 00:01:07,400 --> 00:01:03,300 মিঃ কিম। 0010 00:01:013,500 --> 00:01:18,100 আমি এই ধরণের যে কোনো জিনিস খুব ঘৃনা করি। 002 00:01:20,102 --> 00:01:22,330 স্যার এক্ষুনি পরিস্কার করছি। 003 00:01:23,960 --> 00:01:29,330 আপনার এখন আর পরিস্কার করার দরকার নেই। আপনি কী জানেন এটা কি জিনিস? 004 00:01:31,960 --> 00:01:33,330 ওটা ফরমালিন। 005 00:01:34,500 --> 00:01:41,600 ফরমালটা হাইড। এক বিশেষ ধরণের ক্যামিকাল। এর প্রভাবে অনেক কিছুই হতে পারে। 005 00:01:43,500 --> 00:01:46,330 প্রতি বোতলে ধুলোর পর্দা পরে গেছে। 005 00:01:49,500 --> 00:01:52,300 সব বোতল সিঙ্কে ঢেলে দিন। 006 00:01:52,500 --> 00:01:54,600 মাফ করবেন, আমি বুঝতে পারিনি। 007 00:01:54,700 --> 00:01:57,100 বোতলের শেষ ফোটা পর্যন্ত সিঙ্কে ঢেলে ফেলে দিন। 007 00:01:58,100 --> 00:02:02,500 এটা টক্সি ক্যামিকাল। নিয়মে বলা আছে এই গুলো সাবধানে ব্যবহার করার জন্য। 008 00:02:02,600 --> 00:02:04,300 সোজা গিয়ে ড্রেনে ঢালুন, মিঃ কিম। 009 00:02:10,600 --> 00:02:15,100 আমি যদি ড্রেনে ঢালি, ওগুলো সরাসরি গিয়ে হান নদীতে মিশবে। 010 00:02:16,300 --> 00:02:19,401 একদম ঠিক। আমরা এই জিনিস হান নদীর পানিতেই ফেলে দিতে চাচ্ছি। 011 00:02:19,900 --> 00:02:23,900 কিন্তু এই ক্যামিকাল হান নদীতে মিশলে সামূদ্রিক প্রানীর অনেক ক্ষতি হতে পারে। 012 00:02:24,100 --> 00:02:33,100 হান নদী অনেক বিশাল। এতো ছোটো জিনিসে তার কিছু হবে না। আপনার মনকে একটু বড় বানান। 013 00:02:34,900 --> 00:02:36,500 যাই হোক, 013 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 এটা একটা আদেশ। 014 00:02:39,500 --> 00:02:44,200 সুতরাং, আমি যেমন বলেছি তেমন কাজ করে যান। 5 00:03:29,210 --> 00:03:33,440 জুন ২০০২, হান নদী। 6 00:03:58,780 --> 00:04:00,740 এই ফালতু জিনিসটা কী? 7 00:04:00,880 --> 00:04:02,040 কী? 8 00:04:04,680 --> 00:04:06,950 এটা তো অনেক আজব লাগছে। 9 00:04:07,480 --> 00:04:11,440 তুই কি এমন কোনো জিনিস আগে দেখেছিস? 10 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 এটা কি মারা গেছে? 11 00:04:13,860 --> 00:04:16,220 না, কিছু আগেই তো নড়লো। 12 00:04:16,360 --> 00:04:17,830 তাই? দাড়া দ্যাখছি... 13 00:04:22,370 --> 00:04:24,530 আমার কাপ! 14 00:04:25,470 --> 00:04:27,030 ওটা তো গুতাও দেয় দেখলাম। 15 00:04:27,170 --> 00:04:28,830 এই কাপ আমার মেয়ে আমাকে দিয়েছে। 16 00:04:28,970 --> 00:04:31,030 দ্যাখ, ওটা সাতার কেটে চলে যাচ্ছে। 17 00:04:32,780 --> 00:04:36,340 ওটার লেজ কতো গুলা তা দ্যাখলি? 18 00:04:36,480 --> 00:04:39,450 তুই আমাকে বোঝালি। চল আমরা আমাদের কাজ করি। 19 00:04:39,864 --> 00:04:41,400 {\an8}অক্টোবর ২০০৬, হান নদী ব্রিজ। 20 00:04:41,590 --> 00:04:44,050 - মিঃ ইয়ুন! - স্যার! 21 00:04:44,190 --> 00:04:46,120 আপনার আজাইরা উদ্দেশ্যটা কী বলেন তো? 22 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 এমন কিছু করবেন না! 23 00:04:48,860 --> 00:04:50,930 না! না! 24 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 আপনারা কি ওটা দেখেছেন? 25 00:05:00,970 --> 00:05:02,530 ঐতো একদম নিচে... 26 00:05:04,270 --> 00:05:05,740 পানির মধ্যে! 27 00:05:13,180 --> 00:05:17,350 পানির মধ্যে কালো রঙের কিছু একটা... 28 00:05:18,490 --> 00:05:20,010 আপনারা কি সত্যিই ওটা দেখেননি? 29 00:05:24,160 --> 00:05:26,220 আপনি কী সব আবোল-তাবোল বলতেছেন? 30 00:05:27,760 --> 00:05:30,230 মরন, যা আমাকে ডাকছে। 31 00:05:32,870 --> 00:05:34,530 একটা সুন্দর জীবনের উদ্দেশ্যে যাচ্ছি। 32 00:05:46,380 --> 00:05:55,820 দ্য হোস্ট 33 00:06:00,360 --> 00:06:04,630 {\an3}নির্বাহী প্রযোজক: চই ইয়ং-বাই, কিম ও-টাইক\N\N\N 34 00:06:06,570 --> 00:06:09,130 {\an3}প্রযোজক: চই ইয়ং-বাই\N\N\N 35 00:06:12,280 --> 00:06:16,440 {\an3}চিত্রনাট্য: বং জুন-হো, হাহ জুন-ওন, বেক চাল-হায়ুন\N\N\N\N\N\N 36 00:06:18,050 --> 00:06:21,420 {\an3}সিনেমাটোগ্রাফি: কিম হাইয়াং-কুউ\N\N\N 37 00:06:25,460 --> 00:06:27,920 স্বাগতম, আপনার কী লাগবে? 38 00:06:29,960 --> 00:06:31,830 - এটার দাম কতো? - ৭৫ সেন্ট। 39 00:06:34,260 --> 00:06:37,230 আহ্‌...এবার ওঠ বাপ... মাথাটা এবার তোল। 40 00:06:42,770 --> 00:06:45,640 এক, দুই, তিন... এই আপনার বাকি টাকা। 41 00:06:51,780 --> 00:06:56,050 {\an3}রূপসজ্জা / চুল: সং জং-হী কস্টিউম: চো-কিয়াং স্যাং\N\N\N\N 42 00:06:56,690 --> 00:06:57,950 আব্বু! 43 00:06:58,760 --> 00:07:00,810 হেউন-সিও? হেউন-সিও... 44 00:07:00,960 --> 00:07:02,620 আমার জন্য অপেক্ষা করো! 45 00:07:05,260 --> 00:07:08,130 এখন দয়া করে ওঠ বাপ... 46 00:07:08,855 --> 00:07:10,355 উঠে পর! 47 00:07:10,370 --> 00:07:13,530 #৪ নাম্বার ম্যাটের জন্য স্কুইড, জলদি সেগুলো রোস্ট বানা। 48 00:07:14,270 --> 00:07:18,230 খোদা, এতো ঘুম একটা মানুষ কিভাবে ঘুমায়? 49 00:07:20,080 --> 00:07:23,740 {\an3}পরিচালক: বং জুন-হো\N\N\N 50 00:07:45,470 --> 00:07:46,940 হেউন-সিও! 51 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 হেউন-সিও! 52 00:07:53,780 --> 00:07:55,240 এইতো তুই চলে এসেছিস। 53 00:08:01,480 --> 00:08:03,150 ওহ্‌, ব্যাথা পেলাম। 54 00:08:04,790 --> 00:08:06,220 তোর চাচ্চু ঠিকঠাক মতো খেয়াল রাখছিলো তো? 55 00:08:06,460 --> 00:08:07,720 শেষ পর্যন্ত সে গিয়েছিলো আর কি। 56 00:08:07,760 --> 00:08:10,120 আমার মন খারাপ। 57 00:08:10,260 --> 00:08:16,320 সারা স্কুলে আমি মাত্র একজন, বাবা দিবসে যার চাচা স্কুলে গিয়েছিলো। 58 00:08:16,570 --> 00:08:18,730 এই জন্যই আমি ফোন করেছিলাম, কিন্তু তুই উত্তর তো করলি না। 59 00:08:18,770 --> 00:08:20,430 তুই উত্তর ক্যান করলি না? 60 00:08:20,570 --> 00:08:22,830 তুমি ভাবছো এই ফোনের রিং-টোন হয়? 61 00:08:22,970 --> 00:08:26,140 এটা মানুষের সামনে ব্যবহার করতে আমার অনেক লজ্জা লাগে। তুমি এটা নিয়ে নাও। 62 00:08:26,280 --> 00:08:27,540 এটার সমস্যা কোথায়? 63 00:08:27,680 --> 00:08:29,540 ওহ্‌, আর আমার চাচ্চুর কথা কী বলবো... 64 00:08:29,680 --> 00:08:33,840 সে যখন আমার পাশে হাটলো আমি তাঁর শরীর থেকে মদের গন্ধ পেলাম। 65 00:08:33,980 --> 00:08:36,950 চরম বাজে, ঘন্টায় ঘন্টায় মদ খাওয়াই লাগে। 66 00:08:37,090 --> 00:08:38,610 দাদু, শুরু হয় নাই এখনো? 67 00:08:38,760 --> 00:08:39,520 কী? 68 00:08:39,660 --> 00:08:42,020 আজকে নাম-জু ফুপির প্রতিযোগীতা, তোমার কি দেখার ইচ্ছা নাই? 69 00:08:42,160 --> 00:08:44,630 ওহ্‌, নাম-জু! তাই তো... 70 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 আসে না কেনো এখনো? 71 00:09:03,280 --> 00:09:05,340 - তুই জানিস এটাতে কী? - কী? 72 00:09:05,480 --> 00:09:08,250 আমি তোর নতুন ফোন কেনার জন্য টাকা জমাচ্ছি। 73 00:09:09,290 --> 00:09:10,650 এখানে অনেক টাকা আছে, তাই না? 74 00:09:13,860 --> 00:09:16,920 এখানে খুচরা পয়সা বেশী! কিছুতেই খুব বেশী টাকা নেই। 75 00:09:17,460 --> 00:09:20,430 কিছু বড় নোট ও আছে... 76 00:09:20,560 --> 00:09:23,120 ধুরো এই পেনি এখানে কী করছে? 77 00:09:23,270 --> 00:09:26,830 আমি জানি তুমি সব দাদুর টাকা চুরি করেছো, তাই না? আমি দাদুকে বলে দেবো। 78 00:09:26,970 --> 00:09:30,240 - আচ্ছা বলে দিস, বলে দে বুড়ো ভাল্লুককে। - ভাল্লুক? 79 00:09:30,370 --> 00:09:31,840 একটা মৃতদেহ দেখাচ্ছে। 80 00:09:32,280 --> 00:09:35,593 {\an8}জনাব ইয়ুনের শরীরের উপরের অর্ধেক {\an8}হান নদী থেকে উদ্ধার করা হয়। 81 00:09:32,580 --> 00:09:34,280 খুব বাজে একটা ব্যাপার। 82 00:09:34,310 --> 00:09:35,680 তারা কোথাও খেলা দেখাচ্ছে না? 83 00:09:35,710 --> 00:09:37,980 ৫০৫ চ্যানেলে ধর। স্পোর্টস চ্যানেল। 84 00:09:39,280 --> 00:09:42,250 ওহ্‌, ঐ যে দেখাচ্ছে! আমি তোমার জন্য দোয়া-কালাম পরতেসি। ফুপি! 85 00:09:42,390 --> 00:09:44,650 চরম ভাবে খেলে যা! 86 00:09:44,790 --> 00:09:46,720 - পার্ক নাম-জু! - দাদা! 87 00:09:46,860 --> 00:09:48,520 বুড়ো দোকানে কাজ করছে, আমরা নিজেরা খেলা দেখি। 88 00:09:48,660 --> 00:09:51,720 তুমি কী ধরণের কথা বলো? আমাদের সবার সমর্থন তাঁর দরকার আছে। 89 00:09:51,860 --> 00:09:53,120 দাদা চলে আসো জলদি! 90 00:09:53,260 --> 00:09:55,820 বুড়ো ভাল্লুককে কিছু স্কুইড রোস্ট করতে সময় দে। 91 00:09:57,070 --> 00:09:58,330 একটা স্ট্র ছিলো তো... 92 00:10:00,370 --> 00:10:03,240 ঠান্ডা শরবত খেয়ে ফেল। নে ধর। 93 00:10:03,370 --> 00:10:04,840 এটা এলকোহল! 94 00:10:05,380 --> 00:10:07,240 তুই এখন হাই স্কুলে পড়ছিস। 95 00:10:07,380 --> 00:10:09,850 - কী? তুমি কি সত্যি সত্যি আমার বাবা? - যখন তোর বাবা হাইস্কুলে পড়তো... 96 00:10:09,980 --> 00:10:12,740 আচ্ছা ঠিক আছে! সেমি-ফাইনাল! 97 00:10:12,880 --> 00:10:14,940 ওয়াও। তাকে বেশ শক্ত দেখাচ্ছে। 98 00:10:18,190 --> 00:10:19,310 তিতা লাগছে! 99 00:10:19,960 --> 00:10:21,620 এগিয়ে যা, পার্ক নাম-জু! 100 00:10:22,060 --> 00:10:25,030 {\an8}পার্ক নাম-জু, কেউনজিকি, দুজনেই তৈরী আছে 101 00:10:22,060 --> 00:10:25,030 কে আগে লম্বা শট নিতে পারবে? 102 00:10:25,160 --> 00:10:27,820 - ওহ্‌, খেলা শুরু হয়ে গেছে। - নাম-জু শুরু করে দে। তুমি দ্যাখবা নাকি? 103 00:10:27,960 --> 00:10:29,430 সোনার মেডেলের সময় এসে গেছে! 104 00:10:29,570 --> 00:10:32,540 আমি আমার মেয়ের ম্যাচ দেখতে পারবো না। আমি খুব নার্ভাস হয়ে পরি। 105 00:10:32,670 --> 00:10:33,640 এইবার সোনার মেডেল কেউ ঠেকাতে পারবে না! 106 00:10:33,770 --> 00:10:34,740 গ্যাং-ডু। 107 00:10:34,870 --> 00:10:35,930 - হ্যাঁ? - বাইরে আয়। 108 00:10:36,070 --> 00:10:39,340 - আমার খেলা দেখতেই হবে। - বাইরে আয় জরুরী কাজ। 109 00:10:40,980 --> 00:10:42,040 তোর সাথে কথা আছে! 110 00:10:43,880 --> 00:10:48,840 আমি ম্যাট #৪ থেকে একটা অভিযোগ পেয়েছি। 111 00:10:48,990 --> 00:10:51,650 তাঁদেরকে দেয়া স্কুইডের মধ্যে মাত্র নয়টা পা ছিলো। 112 00:10:51,790 --> 00:10:54,120 তুই কি একটা নিজে খাইছিস? 113 00:10:54,260 --> 00:10:55,420 নাহ্... 114 00:10:55,560 --> 00:10:58,111 মিথ্যা কথা বলিস না! 115 00:10:58,512 --> 00:11:01,320 তুই এই ধরণের কাজ কেনো করিস? 116 00:11:01,360 --> 00:11:04,930 গ্রাহকের দৃষ্টিকোণ থেকে এটা চিন্তা করে দ্যাখ। একটা স্কুইড... 117 00:11:05,070 --> 00:11:07,430 স্কুইডের শরীরের স্বাদ খারাপ না, কিন্তু পায়ের তুলনা হয় না। 118 00:11:07,570 --> 00:11:10,940 বিশেষত লম্বা পাটা, ওটা সত্যিই বিশেষ কিছু, তাই না? 119 00:11:11,070 --> 00:11:13,630 নগদের গ্রাহকের একটা দাবী থাকে, এটা গুরুত্বপূর্ণ। 120 00:11:13,780 --> 00:11:17,840 নে এটা ম্যাট #৪ এ দিয়ে আয়। এবার আবার কোনো ঝামেলা করিস না। 121 00:11:22,420 --> 00:11:25,820 ...৪, ৫, ৬, ৭, ৮, ৯, ১০... 122 00:11:25,960 --> 00:11:27,620 ম্যাট #৪, 123 00:11:28,360 --> 00:11:31,330 - আপনাদের অর্ডার করা জিনিস নিয়ে এসেছি। - আচ্ছা, নিচে রেখে দাও। 124 00:11:32,760 --> 00:11:34,630 আপনারা কি দেখছেন? 125 00:11:34,760 --> 00:11:36,630 ওখানে কিছু একটা দেখা যাচ্ছে। আসো দেখি। 126 00:11:39,870 --> 00:11:42,240 - ঐতো, ব্রিজের নিচে। - দেখেছো ওটা? 127 00:11:43,670 --> 00:11:46,540 - তুমি ওটা দেখতে পেলে? - কতো দিন ধরে ওটা ওখানে আছে? 128 00:11:46,680 --> 00:11:48,940 - মাত্র কিছু আগে এসেছে। - আমি তোমাকে তো বললাম। 129 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 আহ্‌, এটা নির্মাণ যন্ত্রপাতি জাতীয় কিছু হবে। 130 00:11:50,980 --> 00:11:52,540 - তারা কিছু ঝুলিয়ে রাখতে পারে না...? - না। 131 00:11:52,680 --> 00:11:55,450 আমি অমন কিছু ভাবছি না। ওটা নড়ছে। 132 00:11:55,890 --> 00:11:57,850 হ্যাঁ, ওটা একটু আগে নড়ে উঠলো। তাই না? 133 00:12:01,560 --> 00:12:03,120 বুলস-আই! 134 00:12:03,260 --> 00:12:05,120 সে অসাধারণ! 135 00:12:05,260 --> 00:12:08,420 সেতো অমন হতেই হবে। দেখতে হবে না মেয়েটা কার। 136 00:12:08,570 --> 00:12:10,730 সে কীভাবে একদম সঠিক কেন্দ্রে হিট করে ফেলে? 137 00:12:10,870 --> 00:12:12,330 ঠিক! 138 00:12:12,470 --> 00:12:14,030 আমার এটা বিশ্বাস করতে কস্ট হয়ে যাচ্ছে! 139 00:12:14,170 --> 00:12:16,430 আচ্ছা যা আজকে দোকান বন্ধ রাখলাম। 140 00:12:22,080 --> 00:12:24,440 ওটা চলে যাচ্ছে এবার। 141 00:12:30,291 --> 00:12:32,291 সাঁতার কেটে যাচ্ছে! 141 00:12:37,400 --> 00:12:45,100 হ্যাঁ, আমার কাছেও একটা মাছের মতোই লাগছে। 142 00:12:48,400 --> 00:12:50,570 - বিশাল সাইজের - সমূদ্র থেকে আসছে। কিন্তু এদিকে কীভাবে আসলো। 143 00:12:50,570 --> 00:12:51,800 খোদা, ভয়ানক রকমের। 144 00:13:03,590 --> 00:13:04,950 তুমি ওটা দেখতে পাইছো? সে ক্যান খায়! 145 00:13:04,990 --> 00:13:07,220 - হয়তো, এটা একটা ডলফিন। - একবারে সব খায়। 146 00:13:07,960 --> 00:13:09,820 কিছু বাদাম ও দেয়া যেতে পারে! 147 00:13:12,542 --> 00:13:14,542 আমাদের কি আরো কিছু ছুড়ে দেয়া উচিৎ? 148 00:13:20,770 --> 00:13:22,330 ওটা সাঁতার কাটা বন্ধ করে দিয়েছে। 149 00:13:23,270 --> 00:13:24,930 এখন তাহলে চলে গেছে। 150 00:13:26,580 --> 00:13:28,440 এটা নিশ্চিত আমাজনের নদীর একটা ডলফিন। 151 00:13:33,680 --> 00:13:36,950 এই যে আপনার দশ পাওয়ালা সে খাবার। মশাই। 152 00:13:37,090 --> 00:13:39,610 এখন এখানে দশটা পাই আছে। আপনি নিজে গুনে তারপর খান। 153 00:14:19,160 --> 00:14:22,030 পালাও! জলদি পালাও সবাই! 154 00:14:47,460 --> 00:14:49,930 কাইউং-বু হাই ওয়েতে কিছুটা ট্রাফিক জ্যাম আছে, 155 00:14:49,960 --> 00:14:54,330 ট্রাফিক কিছুটা ধীর গতির সুওন থেকে ডংজ্যাক ব্রিজ পর্যন্ত, 156 00:14:54,360 --> 00:14:55,420 পুসান যাবার রাস্তায়... 157 00:15:05,270 --> 00:15:06,240 খোলো এটা! 158 00:15:17,290 --> 00:15:20,410 ইয়ং-হো! 159 00:15:22,060 --> 00:15:25,320 আমার ছেলে অবশ্যই ওখানে আছে। 160 00:15:26,860 --> 00:15:28,730 কেউ সাহায্য করুন, প্লিজ! 161 00:15:31,570 --> 00:15:33,930 হেই, মশাই, আমার বাচ্চা... 162 00:16:26,260 --> 00:16:28,310 দ্রুত! চলো যাই! 163 00:16:28,460 --> 00:16:30,220 জোরে নিক্ষেপ করো! 164 00:17:10,370 --> 00:17:11,330 {\an8}- সেমি ফাইনাল... 165 00:17:10,370 --> 00:17:11,330 শ্যূট! 166 00:17:11,470 --> 00:17:12,630 {\an8}এটা সেমি-ফাইনালের শেষ শট হবে। 167 00:17:12,770 --> 00:17:15,740 {\an8}ওহ্‌, এখন সে আবার তীর নিক্ষেপ করার জন্য তৈরী হয়েছে। 168 00:17:15,870 --> 00:17:17,030 শ্যূট! 169 00:17:17,870 --> 00:17:21,640 {\an8}কারণ সে যদি ঘরির কাটার সময় মতো ছুড়তে না পারে... 170 00:17:20,880 --> 00:17:21,740 শ্যূট! 171 00:17:21,880 --> 00:17:23,640 {\an8}২, ১... 172 00:17:23,680 --> 00:17:26,750 {\an8}ওহ্‌ না! ঘড়ি! 173 00:17:26,780 --> 00:17:28,840 তোমাকে চলে যেতেই হচ্ছে। 174 00:17:26,790 --> 00:17:29,841 {\an8}পার্ক নাম-জু ডেলিভারী দিতে অনেক দেরী করে ফেলেছে। 175 00:17:29,842 --> 00:17:31,910 {\an8}আর তার মূল্য তাঁকে দিতেই হলো। 176 00:17:31,950 --> 00:17:34,720 {\an8}সে শেষ পর্যন্ত করতে পারলো না। সে অনেক সময় নস্ট করে ফেলেছে। 177 00:17:34,860 --> 00:17:41,290 {\an8}এই মুহুর্তে, পার্ক নাম-জু শুধুমাত্র ব্রোঞ্জ পাওয়ার আশা করতে পারে। 178 00:19:41,480 --> 00:19:42,540 হেউন-সিও! 179 00:19:56,270 --> 00:19:59,230 - হেউন-সিও! - হেই, ফিরে আসো! 180 00:20:00,070 --> 00:20:01,430 গ্যাং-ডু! 181 00:20:03,470 --> 00:20:04,840 হেউন-সিও! 182 00:20:05,980 --> 00:20:07,140 হেউন-সিও! 183 00:20:13,680 --> 00:20:14,840 হেউন-সিও! 184 00:20:19,060 --> 00:20:21,520 হেউন-সিও! 185 00:20:22,660 --> 00:20:23,820 হেউন-সিও! 186 00:20:29,470 --> 00:20:30,630 স্যার! 187 00:20:31,670 --> 00:20:33,130 স্যার! 188 00:20:35,370 --> 00:20:37,240 এলাকা পরিষ্কার করতে আপনি দশ মিনিট সময় পাবেন! 189 00:20:37,370 --> 00:20:39,340 প্লিজ আপনার জিনিস পত্র সহ নিজ দায়ীত্বে সরে যান। 190 00:21:09,210 --> 00:21:12,140 "সংরক্ষিত এলাকা" 191 00:21:25,750 --> 00:21:27,310 চলে আসো। 192 00:21:30,860 --> 00:21:35,300 {\an8}সুওন সিটি হল 193 00:22:05,760 --> 00:22:07,320 নাম-জু। 194 00:22:13,770 --> 00:22:15,130 হেউন-সিও! 195 00:22:16,670 --> 00:22:19,440 এটা ব্রোঞ্জ। ব্রোঞ্জ মেডেল। 196 00:22:20,180 --> 00:22:24,240 তোর ফুপি তোর জন্য একটা ব্রোঞ্জ মেডেল নিয়ে এসেছে। 197 00:22:34,160 --> 00:22:37,820 হেউন-সিও, এই যে তোর ফুপি... 198 00:22:43,370 --> 00:22:45,430 হেউন-সিও... 199 00:23:00,150 --> 00:23:01,880 হেউন-সিও... 200 00:23:08,860 --> 00:23:12,730 হেউন-সিও, তোর চাচ্চু চলে এসেছে। 201 00:23:14,960 --> 00:23:21,930 হেউন-সিও...তোকে ধন্যবাদ, আমরা সবাই একসাথে হতে পেরেছি। 202 00:23:22,070 --> 00:23:24,040 হেউন-সিও! 203 00:23:24,570 --> 00:23:27,840 আমার কাছ থেকে দূর হয়ে যা! 204 00:23:40,060 --> 00:23:41,820 তোমরা আজাইরা ছবি তুলে কী করবে? 205 00:23:41,960 --> 00:23:44,620 এখানে এত্তো মজা দেখার কি হইছে? মারা খাও! 206 00:23:44,760 --> 00:23:46,420 ছবি তোলা বন্ধ করো! 207 00:23:47,360 --> 00:23:54,530 একটা হুন্ডাই গাড়ির মালিককে ডাকো, প্লেট # ২৪৮৭! 208 00:23:55,870 --> 00:24:00,930 হেই ম্যাম, আপনি কিভাবে অমন জায়গায় গাড়িটা দেখে দিলেন? 209 00:24:02,680 --> 00:24:06,640 তাহলে তুই মাতাল হয়ে ছিলি? আমি সব কিছু শুনেছি। 210 00:24:06,780 --> 00:24:08,940 তুই নাকি অন্য আর একটা মেয়ের হাত ধরে ছিলি? 211 00:24:09,080 --> 00:24:11,140 তুই নাকি হেউন-সিওকে মাটিতে পরে থাকতে দেখেও কিছু করিস্নি? 212 00:24:11,290 --> 00:24:14,710 তোর নিজের মেয়ে! তুই কি নিজেকে এখন ফাউল বাপ বলে ডাকবি এখন? 213 00:24:14,860 --> 00:24:18,420 গাধার বাচ্চা কোথাকার! 214 00:24:18,560 --> 00:24:21,430 আমি ভেবেছিলাম ওটা হেউন-সিওর হাত ছিলো... 215 00:24:32,070 --> 00:24:34,440 সে ঠিক ঐ ছবির মতোই সুন্দর। 216 00:24:36,880 --> 00:24:42,150 তাকে এই ছবিতে দেখতে ঠিক তাঁর মায়ের মতোই লাগছে। 217 00:24:43,190 --> 00:24:47,620 তুমি ভাবছো ওর মা কখনো জানবে যে ও আসলে মারা গেছে? 218 00:24:47,760 --> 00:24:48,920 কোনো সম্ভবনা নেই। 219 00:24:49,560 --> 00:24:54,120 ১৩ বছর হয়ে গেলো পাষানী তাঁর মেয়েটাকে রেখে ঘর ছেড়ে চলে গেলো। 220 00:24:55,260 --> 00:24:57,430 আমার ও পালিয়ে যেতে ইচ্ছা করে, ফালতু কোথাকার। 221 00:25:00,170 --> 00:25:02,730 তুই ঘুমাচ্ছিস? হাহ্? 222 00:25:02,870 --> 00:25:03,930 নাম-ইল... 223 00:25:04,070 --> 00:25:05,730 তুই কিভাবে এতো নিশ্চিন্তে ঘুমাস? 224 00:25:05,870 --> 00:25:07,340 তুই তোর ভাইয়ের সাথে কেমন ব্যবহার করিস? 225 00:25:16,490 --> 00:25:18,720 এক কথায়.... 226 00:25:18,745 --> 00:25:20,745 তাঁর জন্ম ছিলো একটা দুর্ঘটনা... 227 00:25:21,960 --> 00:25:23,930 আর তাঁর মৃত্যূ আমাদের নরকে নিয়ে এলো... 228 00:25:26,960 --> 00:25:29,020 জ্ঞানী লোকেরা সব সময় বলেন, 229 00:25:29,160 --> 00:25:35,430 একটা পশুর হাতে মৃত্যূ অনেক নিষ্ঠুর হয়ে থাকে। 230 00:25:35,570 --> 00:25:38,230 তাই মানুষের সেই হত্যার প্রতিশোধ নেয়া জরুরী। 231 00:25:43,080 --> 00:25:48,950 আমিও সেই পশুর পেট চিরে ফেলা এবং অন্তত, হেউন-সিওর লাশ না পাওয়া পর্যন্ত শান্তি পাবো না। 232 00:25:49,080 --> 00:25:51,350 প্রতিশোধ না নিলে আমি কখনোই শান্তিতে মরতে পারবো না। 233 00:25:59,360 --> 00:26:00,730 প্লিজ সাবার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি! 234 00:26:01,760 --> 00:26:07,230 ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ, আপনাদের মধ্যে যারা নদী পারের ঘটনায় উপস্থিত ছিলেন... 235 00:26:07,270 --> 00:26:08,930 সম্ভবতে তাঁদের অনেকেই এখানে উপস্থিত আছেন... 236 00:26:08,970 --> 00:26:14,430 এটি জীবন এবং মৃত্যুর একটি গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার। 237 00:26:14,580 --> 00:26:16,940 যারা সেখানে ছিলেন... 238 00:26:17,080 --> 00:26:19,550 অথবা যারা সেই জিনিসের সংস্পর্শে এসেছিলেন! 239 00:26:19,680 --> 00:26:21,550 আপনাদের হাত উপরে তুলুন! 240 00:26:22,580 --> 00:26:25,520 এটি অবশ্যই লুকানোর মতো কোনো ব্যাপার নয়।. 241 00:26:25,650 --> 00:26:27,320 আপনাদের হাত তুলুন। 242 00:26:29,260 --> 00:26:33,320 আপনারা যদি বাড়ি যান, হয়তো আপনাদের পরিবারের মানুষ আক্রান্ত হতে পারে। তাই হাত উপরে তুলুন! 243 00:26:37,970 --> 00:26:39,130 হেই, মশাই। 244 00:26:39,670 --> 00:26:41,730 এখানে কী আজাইরা ঢং হচ্ছে? 245 00:26:41,870 --> 00:26:45,140 ধুস, তোমার এতো ব্যাখা করার কি দরকার সেটা বলো? 246 00:26:45,270 --> 00:26:46,940 - হ্যাঁ। - ব্যাখা! 247 00:26:47,080 --> 00:26:52,840 একটা ব্যাখা অবশ্য এখন টিভি সংবাদে দেখা যেতে পারে। 248 00:26:54,180 --> 00:26:58,050 আমার কাছে তোমার ফালতু কথার উত্তর নেই। 249 00:26:58,190 --> 00:27:01,710 ঠিক আছে, সংবাদ... সংবাদ... 250 00:27:01,860 --> 00:27:04,020 - এই সব ঝিরঝির বাদ দিয়ে কথা বল বাপ! - ...এখন আর বলবে না। 251 00:27:04,960 --> 00:27:06,120 ধ্যাত... 252 00:27:06,260 --> 00:27:10,820 যাই হোক, এই মুহূর্ত থেকে। 253 00:27:10,970 --> 00:27:14,530 তোমরা সবাই আমাদের নিয়ন্ত্রনে, তাই সাড়া দাও! 254 00:27:14,670 --> 00:27:16,230 এটা তোমার নিজের নিরাপত্তার জন্য। 255 00:27:16,370 --> 00:27:21,430 আমাদের পরিবহণ বাস আছে, এখন সেটা বাইরে অপেক্ষা করছে। 256 00:27:21,580 --> 00:27:25,640 ঠিক আছে, সুশৃঙ্খল ভাবে বাসের দিকে সবাই এগিয়ে যান। 257 00:27:25,780 --> 00:27:30,450 একদম ঠিক। আপনার সন্তানের নিরাপত্তার কথা ভাবুন। 258 00:27:32,050 --> 00:27:37,420 আচ্ছা, তোমাদের কাউকে ঐ দানব ছোঁয়া অথবা সরাসরি ধাক্কা দিয়েছে? 259 00:27:37,560 --> 00:27:40,320 আম্‌...আমাকে ঐ দানব ছুঁতে পারেনি। 260 00:27:40,460 --> 00:27:44,330 কিন্তু তার কিছু রক্ত আমার মুখে ফিনকি দিয়ে এসেছে। 261 00:27:44,470 --> 00:27:46,730 নড়বে না! তাকে থামতে বলো! 262 00:27:47,270 --> 00:27:49,330 তাকে ধরো! ঐটাকে কেউ ধরো! 263 00:27:49,470 --> 00:27:52,130 প্লিজ সবাই শান্ত হোন, ভাইয়েরা! 264 00:27:52,270 --> 00:27:55,440 তুমি কী করছো? আমার ছেলে কিছুই স্পর্শ করেনি! 265 00:27:55,580 --> 00:27:57,040 যেতে দাও আমাকে! 266 00:27:57,180 --> 00:27:58,040 তোমরা এটা কেনো করছো? 267 00:27:58,180 --> 00:28:00,650 - গ্যাং-ডু! এখান থেকে চলে যেতে হবে! - বাবা! 268 00:28:00,780 --> 00:28:02,440 - যেও না! - বাবা! 269 00:28:02,580 --> 00:28:05,820 গ্যাং-ডু, চিন্তা করিস না। আমি তোর সাথে আসছি। 270 00:28:05,950 --> 00:28:08,420 থামো বললাম! হেই, নাম্বার ৩১! থামো! 271 00:28:08,560 --> 00:28:09,520 নতুন সংবাদ শিরোনাম। 272 00:28:09,660 --> 00:28:13,820 ভয়ানক দানবের আক্রমনে অনেকেই চিরতরে হারিয়ে গেছে, 273 00:28:13,960 --> 00:28:19,830 আজকের সব চেয়ে অবাক করা বিষয়, এটি আগের চেয়ে অনেক বেশী ভয়ানক হয়ে উঠেছে। 274 00:28:19,970 --> 00:28:24,840 মার্কিন সেনাবাহিনীর সার্জেন্ট ডোনাল্ড হোয়াইট, যিনি অনেক সাহসিকতার সাথে ঐ দানবের মোকাবেলা করেছেন, 275 00:28:24,970 --> 00:28:27,840 এবং নিজের একটি হাত হারিয়ে ফেলেছেন, 276 00:28:27,980 --> 00:28:31,430 এখন তিনি একটি মার্কিন সেনা হাসপাতালে চিকিৎসাধীন আছেন। 277 00:28:31,580 --> 00:28:35,140 সব পরীক্ষা-নিরিক্ষার পর মার্কিন সেনাবাহিনী চিকিৎসা কর্মীরা চিহ্নিত করেছেন, 278 00:28:35,280 --> 00:28:37,950 তাঁর শরীরে একটি অজানা ভাইরাস, 279 00:28:38,090 --> 00:28:41,210 যেটি ঐ দানব থেকে সংক্রমিত হয়েছে। 2791 00:28:41,400 --> 00:28:47,150 আমি মার্কিন উপরের মহলের অনুমতি ছাড়া কোনো বক্তব্য প্রদান করতে পারবো না। 280 00:28:47,260 --> 00:28:49,920 মার্কিন সেনাবাহিনী ভাইরাসের নমুনা পরীক্ষার জন্য পাঠিয়েছে। 281 00:28:50,070 --> 00:28:52,530 আরো খবর পাওয়া গেছে, 282 00:28:52,670 --> 00:28:56,430 নিশ্চিত করা হয়েছে হান নদী থেকে উঠে আসা দানব, 283 00:28:56,570 --> 00:29:00,440 যা দেখতে চীনা বনবিড়াল এবং সার্সের মতো, 284 00:29:00,580 --> 00:29:04,540 এবং এই মারাত্মক নতুন ভাইরাসের হোস্ট। 285 00:29:04,680 --> 00:29:10,350 যে সমস্ত সামরিক ইউনিটকে এই দানবকে ঘায়েল করার জন্য পাঠানো হয়েছিলো, 286 00:29:10,490 --> 00:29:14,110 ভাইরাস সংক্রমণের ঝুঁকির কারণে তাদের ফিরিয়ে নিয়ে আসা হয়েছে। 287 00:29:14,260 --> 00:29:17,920 এই জন্য যেই বিশেষ বাহিনী জৈবিক যুদ্ধে প্রশিক্ষিত, 288 00:29:18,060 --> 00:29:23,020 কেবল মাত্র তাদেরকে হান নদীর কাছাকাছি যাওয়ার অনুমতি দেয়া হয়েছে। 289 00:29:24,170 --> 00:29:29,040 ধ্যাত্তেরি, তারা আমাদের এখানে আটকে রাখতে চায়! 290 00:29:29,770 --> 00:29:31,140 আজাইরা এই সব কী হচ্ছে? 291 00:29:31,970 --> 00:29:33,530 হলুদ পোষাক পরা লোক গুলো গেলো কোথায়? 292 00:29:33,680 --> 00:29:34,940 তাকিয়ে দ্যাখ! 293 00:29:35,480 --> 00:29:37,340 ডাক্তার কিন্তু কোনো মুখোশ পরে নেই। 294 00:29:38,480 --> 00:29:40,040 হ্যালো, স্যার! 295 00:29:40,180 --> 00:29:43,640 আমরা কখন বাড়ি ফেরার অনুমতি পেতে পারি? 296 00:29:43,790 --> 00:29:46,910 - তুমি বাড়ি যেতে পারবে না। - কী? আমরা যেতে পারবো না? 297 00:29:47,060 --> 00:29:48,420 বাবা, আমি কি মারা যাবো? 298 00:29:48,560 --> 00:29:50,530 অমন কথা বলিস না! 299 00:29:50,660 --> 00:29:53,630 শুধু ডাক্তার সাহেব যেটা বলে সেটা করে যা। 300 00:29:53,760 --> 00:29:56,820 কিন্তু বাবা, আমার পিঠের কাছে অদ্ভুত কিছু একটা নড়ছে মনে হচ্ছে। 301 00:29:56,970 --> 00:29:58,230 আহ্‌, ধ্যাত... 302 00:29:58,370 --> 00:30:01,130 এটা একটা আজগুবি অনুভুতি, কেমন জানি চুলকানী হচ্ছে। 303 00:30:01,270 --> 00:30:04,530 এর একটাই কারণ তুই কখনো গোসল করিস না, সব ঠিক আছে। 304 00:30:04,670 --> 00:30:09,840 মনোযোগ দিন! নাম্বার ২৫ থেকে ৪০, জলদি আপানাদের হাত তুলুন! 305 00:30:09,980 --> 00:30:15,140 এই গ্রুপ এখন ৯০৪ নাম্বার রুমে চলে যান। 306 00:30:15,280 --> 00:30:16,440 আবার যেনো না হয়! 307 00:30:16,590 --> 00:30:20,920 তোর মুখে রক্ত পরেছিলো সেটা কাউকে বলবি না, ঠিক আছে? 308 00:30:21,060 --> 00:30:23,420 - মিঃ পার্ক গ্যাং-ডু? - হ্যাঁ? 309 00:30:24,460 --> 00:30:28,020 তোমার অনেক পরীক্ষা করতে হবে, তাই আগামী কাল সকাল পর্যন্ত তুমি কিছু খাবে না। 310 00:30:28,160 --> 00:30:29,320 কী? কিছুই খাবো না? 311 00:30:29,460 --> 00:30:31,520 তাঁকে কিছুই খেতে দেবে না! কোনো খাবার না! 312 00:31:26,050 --> 00:31:27,210 হ্যালো? 313 00:31:27,760 --> 00:31:29,220 হ্যালো? 314 00:31:30,560 --> 00:31:37,930 আমার ব্যাটারি... হ্যালো? 315 00:31:38,070 --> 00:31:39,430 এটা আমি, হেউন-সিও! 316 00:31:39,570 --> 00:31:42,940 আব্বু, তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? প্লিজ আমার কথায় উওর দাও! 317 00:31:43,070 --> 00:31:44,130 তুই কি হেউন-সিও? 318 00:31:44,270 --> 00:31:47,940 আব্বু, আমার কথা শোনো! আমি বের হতে পারছি না! 319 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 তুই সত্যি বেঁচে আছিস? কোথায়...? 320 00:31:50,180 --> 00:31:52,940 এটা একটা বড় নর্দমার মতো। সত্যিই অনেক বিশাল আর গভীর। 321 00:31:53,080 --> 00:31:55,140 কোথায়? হ্যালো? 322 00:31:56,990 --> 00:31:57,680 হেউন-সিও... 323 00:31:59,350 --> 00:32:00,420 - জলদি চলে আসো! - হেউন-সিও 324 00:32:00,421 --> 00:32:01,581 এটা কি হেউন-সিও? 325 00:32:20,680 --> 00:32:21,840 কী হচ্ছে এখানে? 326 00:32:21,980 --> 00:32:24,640 তুমি কি দেখতে পেলে ওটা? 327 00:32:24,780 --> 00:32:26,340 - কী? - কিছু সময় অপেক্ষা করো। 328 00:32:38,360 --> 00:32:40,620 পাইছি! 329 00:32:40,760 --> 00:32:41,920 হেই! 330 00:32:43,270 --> 00:32:45,430 হেই, পানির বেশী কাছে যেও না। 331 00:32:47,670 --> 00:32:48,930 সাবধান! 332 00:32:56,180 --> 00:32:58,940 চলো যাই এবার। ক্ষুদা লেগে গেছে। 333 00:32:59,080 --> 00:33:00,950 ঠিক আছে, ফিরে যাই তাহলে। 334 00:34:18,160 --> 00:34:20,720 মশাই! মশাই! 335 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 উঠতে চেষ্টা করুন... 336 00:35:14,980 --> 00:35:16,669 তোমার মেয়ে, পার্ক হেউন-সিও, 337 00:35:16,670 --> 00:35:18,910 সে ড্যাংসান মিডিল স্কুলে সপ্তম শ্রেণীতে পড়তো। 338 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 সে নিখোঁজ হওয়া মানুষের তালিকায় আছে। 339 00:35:22,660 --> 00:35:26,820 হ্যাঁ, সে ড্যাংসান মিডিল স্কুলে পড়তো... 340 00:35:26,960 --> 00:35:31,400 সে নিখোঁজ আছে, কিন্তু সে মারা যায়নি। 341 00:35:35,070 --> 00:35:37,940 আমি বলতে যাচ্ছি, সে মারা গেছিলো, কিন্তু সে এখনো বেঁচে আছে। 342 00:35:38,170 --> 00:35:41,540 এখন আমার মনে হচ্ছে তোমার মাথায় সমস্যা দেখা দিয়েছে। 343 00:35:41,580 --> 00:35:43,640 আসলে, সে লিষ্টে আছে তাহলেও... 344 00:35:43,780 --> 00:35:46,440 থাম, চুপ কর। 345 00:35:46,580 --> 00:35:48,550 - এটা কিন্তু সত্যি একটা ফোন এসেছিলো। - ঠিক। 346 00:35:48,680 --> 00:35:53,520 তাহলে আপনি কী ফোন ট্রেস অথবা অন্য কিছু করতে পারবেন? 347 00:35:53,660 --> 00:35:58,120 ফোন ট্রেস? এই ধরনের কোনো কাজ আমাদের মধ্যে কারো দায়ীত্বের মধ্যে না। 348 00:35:58,260 --> 00:36:00,120 তোমার কোনো ধারনা আছে ওটা কতো কঠিন একটা কাজ? 349 00:36:00,260 --> 00:36:02,630 তোমার মধ্যে কি কোনো মানবতা আছে? 350 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 আচ্ছা থাম! পিছে যা! 351 00:36:04,470 --> 00:36:05,730 হচ্ছে কী... 352 00:36:05,870 --> 00:36:09,630 প্লিজ, অফিসার, আসেন এবার দায়ীত্ববান মানুষের মতো কথা বলি। 353 00:36:09,770 --> 00:36:13,330 - তারা পোলাপান মানুষ, কিছু মনে নিয়েন না... - কি করছো তুমি? 354 00:36:13,480 --> 00:36:14,340 না, আমি বলতে চাচ্ছি... 355 00:36:14,480 --> 00:36:18,940 তোমার মেয়ে কখনো তোমাকে ফোন করেনি, ঠিক আছে? 356 00:36:19,080 --> 00:36:23,740 তোমার ছেলে স্বপ্ন দেখেছে, এটাতে সত্যির লেশমাত্র নেই... 357 00:36:25,350 --> 00:36:28,020 আমাদের তাহলে কোনো কথা আপনি বিশ্বাস করেননি? 358 00:36:29,860 --> 00:36:31,759 এখন তুমি একজন দায়িত্বশীল কর্মকর্তার কাজে বাধা সৃষ্টি করছো... 359 00:36:31,760 --> 00:36:32,920 পিছু হটো, নাম-জু। 360 00:36:33,060 --> 00:36:35,330 অফিসার, আমি কি সেটা পুনরায় আবার বলবো? 361 00:36:35,460 --> 00:36:38,121 - আমি যা বলতে চাচ্ছি তা হচ্ছে... - আমি জানি, আমি জানি, আমি জানি। 362 00:36:38,122 --> 00:36:40,730 তুমি নিজ চোখে প্রথমে তোমার মেয়েকে মারা যেতে দেখেছো। 363 00:36:40,870 --> 00:36:43,030 কিন্তু মধ্যে রাতে সে আবার তোমাকে ফোন করেছে? 364 00:36:43,170 --> 00:36:45,430 এটা কি পাগলের প্রলাপ হয়ে গেলো না? ঘটনা পুরোপুরি হাস্যকর! 365 00:36:45,470 --> 00:36:48,440 তুমি জনগনের একজন চাকর, এই ভঙ্গিতে কথা কিভাবে বলো? 366 00:36:48,580 --> 00:36:50,277 - আসলে তোমার সমস্যাটা কী? - একটু দাঁড়াও... 367 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 থাম! 368 00:36:56,380 --> 00:36:57,540 এই হলো... 369 00:37:04,760 --> 00:37:11,130 এই হচ্ছে আমার মেয়ে পার্ক হেউন-সিও। আমার মেয়ে... 370 00:37:11,270 --> 00:37:12,630 আমি হলাম দানব। 371 00:37:13,870 --> 00:37:20,930 আমি তাকে খেয়ে ফেলেছি...ঠিক আছে? আর তারপর... 372 00:37:26,380 --> 00:37:30,650 ব্যাপারটা এভাবে হয়েছে। এভাবেই নর্দমায় গিয়ে পরেছে। 373 00:37:31,190 --> 00:37:32,810 আপনি কী বুঝতে পারেননি? 374 00:37:34,460 --> 00:37:36,520 তাঁর কী মানসিক চিকিৎসা লাগবে? 375 00:37:37,460 --> 00:37:42,420 সে খারাপ মানুষ নয়, কিন্তু সে আঘাত পেয়েছে। আমাদের সেটা বুঝতে হবে। 376 00:37:42,560 --> 00:37:44,120 - হেই। - আমি সেটা জানি! 377 00:37:44,270 --> 00:37:45,702 অফিসার! 378 00:37:45,703 --> 00:37:48,430 আমার মেয়ে এখনো নর্দমার মধ্যে বেঁচে আছে! 379 00:37:48,570 --> 00:37:50,230 - অফিসার? - চুপ করো এবার! 380 00:37:50,370 --> 00:37:52,430 তোমার চিল্লাপাল্লায় কোনো সাহায্য আসবে না! 381 00:37:52,570 --> 00:37:56,340 আমার বন্ধুর ভাগ্নীর স্বামীর একজন ভাসুর পুলিশে চাকরী করে, 382 00:37:56,480 --> 00:37:58,240 হয়তো আমরা তাঁর সাথে যোগাযোগ করতে পারি...? 383 00:37:58,280 --> 00:37:59,878 ঠিক, আমি নিশ্চিত সে আমাদের সাহায্য করতে পারবে। 384 00:37:59,880 --> 00:38:04,150 তুই একটা কলেজের স্নাতক, তুই একজন পুলিশ হতে পারলি না? 385 00:38:04,290 --> 00:38:06,720 কলেজ কি আমাকে পুলিশের চাকরী সাথে দিয়ে দেবে? 386 00:38:07,360 --> 00:38:09,520 আমি তোকে পুলিশ বানানোর জন্য স্কুলে ভর্তি করছি, আর তুই... 387 00:38:09,660 --> 00:38:11,520 - বাবা। - হাহ্? 388 00:38:11,660 --> 00:38:14,630 কতো দিন হলো সে নর্দমায় নিখোঁজ আছে? 389 00:38:16,360 --> 00:38:18,130 সে ওখানে কী খাচ্ছে? 390 00:38:32,480 --> 00:38:33,950 শোনো তোমাকে বলছি! 391 00:38:34,080 --> 00:38:35,850 হেই সোনালী চুলো, থামো! 392 00:38:38,090 --> 00:38:39,210 দৌড়াও! 393 00:38:39,750 --> 00:38:40,910 পথ থেকে সরো! 394 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 তাদের ধরো! 395 00:38:45,160 --> 00:38:47,630 পথ থেকে সরে যাও! জলদি! 396 00:38:47,760 --> 00:38:50,630 এই পথে! তাড়াতাড়ি কর! 397 00:38:50,770 --> 00:38:51,930 গ্যাং-ডু, তাড়াতাড়ি কর! 398 00:38:52,670 --> 00:38:54,830 - কোন তলা? - দরজা বন্ধ কর! জলদি! 399 00:38:55,770 --> 00:38:59,130 আমি নিচে আসছি, কিন্তু আমি লিফটে আছি, তাই... 400 00:38:59,270 --> 00:39:00,540 সে কোথায় আছে? 401 00:39:00,680 --> 00:39:02,230 বি-৪ এ-৩? 402 00:39:02,980 --> 00:39:03,840 আমি কী বললাম তাহলে? 403 00:39:03,980 --> 00:39:05,540 বি-৪ এ-৩! 404 00:39:06,980 --> 00:39:10,350 এ-৩। এ-৩ কোথায়? 405 00:39:10,490 --> 00:39:12,210 ঐতো ওদিকে মনে হয়! 406 00:39:13,250 --> 00:39:15,920 থামো! গাড়িটা ধরতে হবে। 407 00:39:18,660 --> 00:39:21,220 জলদি! দরজা খোলো! 408 00:39:21,360 --> 00:39:24,130 চলো! ওটাতে উঠে পরো! 409 00:39:25,870 --> 00:39:27,230 - নাম-জু! - জলদি কর! 410 00:39:27,370 --> 00:39:28,340 নাম-জু কোথায়? 411 00:39:28,470 --> 00:39:29,440 সে কোথায় গেলো? 412 00:39:29,570 --> 00:39:31,040 তারা কি তাঁকে ধরে ফেলেছে? 413 00:39:31,170 --> 00:39:31,930 - ওহ্‌, ধ্যাত। - কোথায়? 414 00:39:31,970 --> 00:39:33,130 কোথায়? 415 00:39:33,270 --> 00:39:34,940 - ঐতো, ঐতো! - কোথায়? 416 00:39:35,080 --> 00:39:37,240 - ঐতো ওখানে। - গাধা কোথাকার! 417 00:39:37,380 --> 00:39:41,440 তুই কী করে তোর একমাত্র বোনকে ফেলে চলে এলি? 418 00:39:41,580 --> 00:39:43,950 - আমরা তাঁকে তুলে নিতে পারবো! - ঠিক আছে তাহলে তুলে নে! 419 00:39:44,090 --> 00:39:46,710 - সে সব সময় ধীর গতিতে চলে... - মশাই, আপনি কি এখানে একটু থামাতে পারবেন? 420 00:39:46,850 --> 00:39:49,320 - তাড়াতাড়ি আয়! - কি নাটক চলছে আসলে! 421 00:39:49,460 --> 00:39:51,120 - তাড়াতাড়ি করতে হবে, পারবে তুমি? - জলদি! জলদি! 422 00:39:51,160 --> 00:39:56,930 এই, পরিবার! সবাই থামো। গাড়ি থামাও। 423 00:39:59,470 --> 00:40:00,730 হেই, থামো! 424 00:40:03,270 --> 00:40:04,930 শুধু এটা বন্ধ রাখো! বন্ধ রাখো! 425 00:40:15,980 --> 00:40:17,350 আমরা কি এটা করতে পারবো? 426 00:40:21,060 --> 00:40:22,020 এটা করতেই হবে। 427 00:40:22,160 --> 00:40:23,820 তাদের ওটা করতে দেয়া যাবে না। 428 00:40:23,960 --> 00:40:29,330 গাড়ির মূল ভাড়া হইছে ৭,৪০০ ডলার। 429 00:40:29,460 --> 00:40:32,630 তোমরা হান নদীর নর্দমার নকশা চেয়েছো। 430 00:40:32,770 --> 00:40:37,140 সেটাও কম কথা না, আমরা পার্কিং লটের মধ্যে পুলিশের সাথে ঝামেলা করলাম, 431 00:40:37,270 --> 00:40:40,240 আর দুই পুলিশ গাড়ির ধাক্কা খেয়ে রাস্তায় গিয়ে পরলো। 432 00:40:40,380 --> 00:40:47,250 যাই হোক, হয়রানী ফি সহ, সব মিলে ১১,৪০০ ডলার হয়েছে। 433 00:40:47,880 --> 00:40:49,250 একটি পলাতক পরিবার... 434 00:40:49,380 --> 00:40:51,650 খাইছে, গ্যাং-ডু টিভির পর্দায়! 435 00:40:52,550 --> 00:40:54,420 ওটা আমার নাগরিক আইডি ছবি। 436 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 এই ছবি তারা কি স্টুডিও থেকে পেয়েছে? 437 00:40:57,260 --> 00:41:00,720 হেই, আমরা এটা রেকর্ড করে রাখি আর তা হেউন-সিওকে দেখাতে পারবো। বাবাকে টিভিতে দেখাচ্ছে... 438 00:41:00,860 --> 00:41:02,230 খোদা... 439 00:41:04,470 --> 00:41:09,930 আমরা এটা নিতে রাজী না। যদি তোমার টাকা কম থাকে, আমরা তোমার কার্ড নিতে পারি। 440 00:41:11,870 --> 00:41:14,140 আমাদের শুধু কার্ড দিয়ে দাও। 441 00:41:16,480 --> 00:41:20,240 সোনালী চুলের একজন, যাকে এই ঘটনার মূল নায়ক মনে হচ্ছে। 442 00:41:20,380 --> 00:41:23,440 সে সবাইকে বোকা বানিয়ে চলে গেছে। 443 00:41:23,580 --> 00:41:26,520 কুত্তি কোথাকার! তাঁর মুখের বুলিটা শোনো। 444 00:41:26,650 --> 00:41:29,710 সে আমাকে ঘুসি মারে আর মেঝেতে শুইয়ে ফেলে। 445 00:41:30,060 --> 00:41:33,520 আমি ভেবেছিলাম সে আমাকে আহত করে ফেলবে। আমি নিশ্চিত ছিলাম, আমার চিকিৎসা নিতে হবে। 446 00:41:33,860 --> 00:41:34,820 কিন্তু সে অমন কিছু করতে পারেনি। 447 00:41:34,860 --> 00:41:36,120 আমি জানি সে কে। 448 00:41:36,260 --> 00:41:38,930 সে কি কন্ঠ বদল করে দিয়েছে যাতে আমরা চিনতে না পারি? 449 00:41:40,370 --> 00:41:42,630 কিন্তু তারা আমাদের উপর রিপোর্ট করেই যাচ্ছে। 450 00:41:42,770 --> 00:41:45,770 {\an8}নতুন সংযোজন, পালিয়ে যাওয়া পরিবারের একজন মেয়ে... 451 00:41:45,810 --> 00:41:48,400 {\an8} ...যার নাম পার্ক নাম-জু, তীরন্দাজ প্রতিযোগীতায় জাতীয় ব্রোঞ্জ পদকজয়ী। 452 00:41:48,580 --> 00:41:51,550 আজাইরা এই সব কী? তারা আমার ব্যাপারে কেনো কিছু বলে না? 453 00:41:51,680 --> 00:41:54,240 তোমার ব্যাপারে বলার মতো বিশেষ কিছু নাই। 454 00:41:54,880 --> 00:41:57,750 এই সময়ে অনেক ইউনিভার্সিটি স্নাতকেরা বেকার বসে আছে... 455 00:41:58,550 --> 00:42:01,110 আমি আমার দেশের গণতন্ত্র রক্ষায় অনেক কাজ করেছি, 456 00:42:01,760 --> 00:42:03,720 আর এই সব আবাল গুলা আমাকে একটা চাকরি পর্যন্ত দেয়নি। 457 00:42:05,460 --> 00:42:07,620 সব গুলোর পাসওয়ার্ড ৪৯৮৯? 458 00:42:07,760 --> 00:42:10,320 বাইরে একটা সাদা ট্রাক রাখা আছে। 459 00:42:10,870 --> 00:42:12,730 ওটার রোড পারমিট আছে, আপনারা ওটা নিতে পারেন। 460 00:42:15,970 --> 00:42:20,930 {\an8}কোরিয়া বিশেষ ভাবে উদ্বেগ প্রকাশ করেছে, 461 00:42:21,080 --> 00:42:25,190 {\an8}এমন বিশেষ একজন সংক্রমিত হওয়াতে। এছাড়াও মার্কিন... 462 00:42:22,191 --> 00:42:24,640 চলে আয়, চল যাওয়া যাক। 463 00:42:28,980 --> 00:42:30,850 এটাই কি ট্রাক? 464 00:42:31,590 --> 00:42:33,110 এটা কি সত্যিই চলবে? 465 00:42:33,650 --> 00:42:37,020 তোমার সম্পদের বিনিময়ে এই মাল নিয়া আসলা? 466 00:42:38,060 --> 00:42:42,120 এই বন্দুক... ধ্যাত্তেরি, আমরা বয়েজ স্কাউট না। 467 00:42:43,460 --> 00:42:45,330 আর সংক্রামক শক্তিনাশক স্যুট মাত্র দুইটা কেনো? 468 00:42:45,570 --> 00:42:48,230 তাহলে আমরা দুইজন কি হামাগুড়ি দিয়ে লুকিয়ে কাটিয়ে দেবো? 469 00:42:48,270 --> 00:42:50,830 বাবা, এটা কি হলুদ রঙের হওয়া দরকার ছিলো না? 470 00:42:50,970 --> 00:42:53,030 যদি এটা হলুদ রঙের না হয়, তারা তো আমাদের ধরে ফেলবে। 471 00:42:53,170 --> 00:42:57,630 ওয়াও, এই ম্যাপে তাহলে সব পরিস্কার ভাবে দেয়া আছে। 472 00:42:57,780 --> 00:43:00,340 লাল বৃত্ত গুলো কি নর্দমা চিহ্নিত করা? 473 00:43:00,480 --> 00:43:03,450 এই আজাইরা জিনিসের জন্য তুমি ৫০০ ডলার দিয়ে এসেছো? 474 00:43:03,780 --> 00:43:04,450 সত্যি? 475 00:43:04,490 --> 00:43:08,910 কিন্তু...এটা আমি একজন সরকারি কর্মকর্তার কাছ থেকে পেয়েছি যে নালা ব্যবস্থা সম্মন্ধে জানে। 476 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 এই কাগজের টুকরা অনেক দূর্বল মনে হচ্ছে। 477 00:43:11,560 --> 00:43:13,320 হেই, একটা চেক পোস্ট। মাথা নিচু কর! 478 00:43:15,460 --> 00:43:18,020 মাথা ঢাক, জলদি! তোর সোনালী চুল দেখা যাচ্ছে। 479 00:43:18,770 --> 00:43:19,930 মাথা নিচু কর জলদি! 480 00:43:20,670 --> 00:43:23,830 যাই হোক না কেনো, তোরা দুজন এটা হ্যান্ডেল কর। 481 00:43:26,940 --> 00:43:28,840 "গাড়ি থামাও।" 482 00:43:46,660 --> 00:43:51,030 কী? যদি তাঁদের মনোভাব এমন হয়, তারা কি বিরক্ত করবে বলে মনে হয়? 483 00:43:51,170 --> 00:43:53,330 জলদি সামনে আগাও। 484 00:43:53,570 --> 00:43:55,040 চুপ করো! থামো। 485 00:44:20,560 --> 00:44:21,720 মিঃ পার্ক? 486 00:44:24,070 --> 00:44:25,330 মিঃ ব্যাকটেরিয়া? 487 00:44:28,270 --> 00:44:29,740 তোমার মুখোশ খোলো। 488 00:44:36,680 --> 00:44:39,240 এটা একটা সংক্রামক শক্তিনাশক ট্রাক। 489 00:44:40,380 --> 00:44:42,140 কিন্তু তোমরা কি ঐ দলের সদস্য? 490 00:44:48,160 --> 00:44:53,020 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা একটা ব্যতিক্রমী দল। 491 00:44:54,060 --> 00:44:55,530 ওহ্‌, সত্যি? 492 00:44:57,370 --> 00:44:59,230 আমি ম্যানেজার চো জেলা অফিস থেকে এসেছি। 493 00:45:02,770 --> 00:45:03,930 তুমি কি জানো না আমি কে? 494 00:45:05,170 --> 00:45:10,040 তুমি কি জানো না, আমি বিশেষ জরুরী অবস্থায় এখানে চলে এসেছি? 495 00:45:11,580 --> 00:45:14,240 কিন্তু তোমার আইডি না দেখালে তোমাকে যেতে দেবো না। 496 00:45:14,280 --> 00:45:17,250 ব্যতিক্রমী দল হলেও, তোমাদের অদ্ভুত লাগছে। 497 00:45:17,890 --> 00:45:20,320 তাই আমি কিছুতেই আর সামনে যেতে দেবো না... 498 00:45:24,960 --> 00:45:26,620 না দেবো না! না! 499 00:45:28,360 --> 00:45:29,730 চল যাই... 500 00:45:35,770 --> 00:45:38,540 ম্যানেজার চো, আমাদের কাছে দেয়ার মতো এটাই এখন আছে। 501 00:45:38,570 --> 00:45:42,440 দুঃখিত, আমরা পরে আপনার সাথে দেখা করবো। 502 00:45:57,260 --> 00:45:59,920 হেই, গ্যাং-ডু। 503 00:46:27,660 --> 00:46:30,120 হেউন-সিও. এটা তোর আব্বু! 504 00:46:31,560 --> 00:46:33,420 হেউন-সিও! 505 00:46:45,740 --> 00:46:47,000 হেউন-সিও! 506 00:47:01,460 --> 00:47:02,620 পার্ক হেউন-সিও! 507 00:47:04,760 --> 00:47:06,230 হেউন-সিও! 508 00:47:08,860 --> 00:47:10,330 হেউন-সিও! 509 00:47:13,970 --> 00:47:15,630 হেউন-সিও! 510 00:47:19,070 --> 00:47:20,730 হেউন-সিও! 511 00:47:23,380 --> 00:47:26,840 সে অমন করে কেনো? সেতো কোনো বাচ্চা না। 512 00:47:27,280 --> 00:47:28,840 তাঁকে তার মতো থাকতে দে। 513 00:47:29,280 --> 00:47:31,750 সে নিজেকে জীবাণুমুক্ত করতে চায়। 514 00:47:33,650 --> 00:47:39,120 সে চিন্তিত তাঁর থেকে হেউন-সিওর কাছে ভাইরাস সংক্রমিত হয়ে যাবে। 515 00:47:40,060 --> 00:47:41,530 ভাইরাস... 516 00:47:43,360 --> 00:47:47,230 আমরা সবাই চমৎকার আছি, তারা আমাদের নিয়ে এতো ভাইরাসের প্যাচাল পারে কেনো? 517 00:47:47,370 --> 00:47:51,930 যদি সরকার এমন কথা বলে, আমাদের সেটা মানতে হবে। আমরা কী করতে পারবো? 518 00:47:52,770 --> 00:47:55,330 এটা কী এমন ভাইরাস যা আমা্কে চরম ঘুম এনে দিলো? 519 00:47:56,480 --> 00:47:57,440 হেউন-সিও... 520 00:47:57,580 --> 00:48:01,040 তুই মাটিতে পায়ের চিহ্ন খেয়াল কর। 521 00:48:01,880 --> 00:48:08,010 হেই, হেউন-সিও নর্দমার কোনো বিশেষ বৈশিষ্ট্যের কথা কি বলেছে? 522 00:48:08,460 --> 00:48:09,720 বিশেষ বৈশিষ্ট্য? 523 00:48:09,760 --> 00:48:11,820 আমরা এখানে কিছু একটা ইঙ্গিত দরকার আছে। 524 00:48:11,960 --> 00:48:17,330 হেউন-সিও বলেছে সেটা একটা বিশাল নর্দমা। দ্যাখ এটা কত্তো বিশাল। 525 00:48:17,670 --> 00:48:20,531 হ্যাঁ, আমরা কিছু খুঁজে পেয়েছি বলে মনে হচ্ছে। 526 00:48:20,770 --> 00:48:22,340 হ্যাঁ, অবশ্যই! 527 00:48:22,341 --> 00:48:27,440 আমরা কি নর্দমার মধ্যে দিশেহারা হয়ে ঘুরে বেরাবো... আমাদের আরো ভালো একটা উপায় বের করতে হবে। 528 00:48:27,470 --> 00:48:31,140 অভিযোগ করা বন্ধ করো! সেই সময়টা নর্দমা অনুসন্ধানে ব্যয় করো। 529 00:48:31,180 --> 00:48:35,840 হেই কচ্ছপের রানী! তুই তোর কাজ ঠিক মতো কর। ব্রোঞ্জ পদকজয়ী কচ্ছপের রানী। 530 00:48:35,980 --> 00:48:37,350 - তুমি মরতে চাও? - দাড়া! 531 00:48:41,460 --> 00:48:43,120 হেউন-সিও! হেউন-সিও! 532 00:48:43,460 --> 00:48:44,720 এটা বন্ধ কর! 533 00:48:47,860 --> 00:48:50,630 ওখানে কিছু একটা নড়ছে। 534 00:49:08,980 --> 00:49:10,140 আগাও জলদি! 535 00:49:10,480 --> 00:49:11,810 ওটা ঐ দিকের পথে! 536 00:49:16,460 --> 00:49:17,720 মাথা নিচু কর! 537 00:49:22,860 --> 00:49:24,020 এটা কী? 538 00:49:26,870 --> 00:49:28,330 এটা শুধুই পানি! 539 00:49:29,470 --> 00:49:30,630 ধ্যাত্তেরিকা! 540 00:49:32,770 --> 00:49:34,140 আমরা মনে হয় সময় নষ্ট করছি। 541 00:49:35,080 --> 00:49:36,630 দুঃখিত, বাবা। 542 00:49:39,780 --> 00:49:41,440 তুই কি মুতে দিছিস? 543 00:49:41,580 --> 00:49:45,140 সামান্য, কারণ গুলির আওয়াজে ভয় পাইসি। 544 00:49:48,660 --> 00:49:51,120 তারা এখানে গোলাগুলি করতে কেনো চলে আসলো? 545 00:49:57,770 --> 00:50:02,430 ওয়াও, এই গুহা সত্যিই হান নদীর সাথে গিয়ে মিশেছে! 546 00:50:02,770 --> 00:50:04,830 এটা গুহা না, এটা হচ্ছে নর্দমা। 547 00:50:05,970 --> 00:50:09,140 সব নর্দমার সুরঙ্গের মুখ এই জায়গায় এসে মিলেছে। 548 00:50:33,370 --> 00:50:36,930 খাইছে, এদের জ্বালাতনে বেঁচে থাকা কষ্টের হবে। 549 00:50:37,070 --> 00:50:39,330 তাহলে কী আমাদের সত্যিই যেতে হবে না? 550 00:50:40,370 --> 00:50:42,140 তাহলে কী তোর ক্ষুদা লাগেনি? 551 00:50:42,280 --> 00:50:44,540 নাহ্‌, আমার ক্ষুদা লেগেছে! 552 00:50:45,480 --> 00:50:50,750 আমরা যদি এটা শুধু একবার করি, আমরা পুরো মাস আরামসে খেতে পারবো। 553 00:50:51,490 --> 00:50:53,110 - তুই কী এটা জানিস না? - আমি ভালো করেই জানি। 554 00:51:06,670 --> 00:51:08,640 ওয়াও, এখানে তো টাকাও আছে। 555 00:51:09,470 --> 00:51:11,130 ওটা ধরিস না। 556 00:51:11,270 --> 00:51:13,430 কেনো নয়? আমি এটা নিয়ে নিলাম। 557 00:51:13,570 --> 00:51:17,030 আমরা যদি ওটা নিয়ে নেই, এই কাজ চুরি হয়ে যাবে। 558 00:51:17,180 --> 00:51:18,740 ওটা এখন জায়গা মতো রেখে দে, ঠিক আছে? 559 00:51:20,780 --> 00:51:23,840 আমরা যেটা এখন করছি সেটাও তো চুরি। 560 00:51:26,550 --> 00:51:30,920 সি-জু, এটা চুরি না। 561 00:51:31,660 --> 00:51:35,720 আমরা এখন কাজ করছি। যেটা সেউ-রি করে। 562 00:51:36,660 --> 00:51:39,220 যেমন কৃষক মাঠে ফসল ফলায়। 563 00:51:43,170 --> 00:51:48,130 হেই, তুই কী সেউ-রি মানে জানিস? 564 00:51:50,480 --> 00:51:53,340 না? তোর আর বয়সের পার্থক্যটা আসলেই অনেক বেশী। 565 00:51:53,480 --> 00:51:57,940 এটা বাচ্চাদের একটা পুরানো ঋণ করা জাতীয় খেলা। তাহলে, সেউ-রির ক্ষুদা পাওয়াটা খুব ন্যয্য। 566 00:52:13,470 --> 00:52:14,630 দৌড়া! 567 00:55:38,870 --> 00:55:41,030 এই যে। 568 00:55:47,380 --> 00:55:50,940 আমার কী করা উচিৎ এখন? 569 00:55:54,160 --> 00:55:55,520 তুমি ঠিক আছো? 570 00:57:00,050 --> 00:57:04,420 তাকিয়ে দ্যাখ... এটা আশ্চর্য লাগে না? এই পরিস্থিতিতে কীভাবে ঘুমায়? 571 00:57:04,560 --> 00:57:06,320 তাঁকে জাগা, নষ্ট করার মতো সময় হাতে নেই। 572 00:57:06,560 --> 00:57:10,220 তাঁকে কিছু সময় ঘুমাতে দে। তাঁর একটু বেশী ঘুম দরকার হয় সব সময়। 573 00:57:10,260 --> 00:57:13,930 আমাদের কি তাকে এখানে রেখে যাওয়া উচিৎ? সেতো কোনো রকম সাহায্য করতে পারবে না। 574 00:57:13,970 --> 00:57:15,530 বাছারা, একটু কথা শোন। 575 00:57:19,370 --> 00:57:20,530 বস। 576 00:57:28,080 --> 00:57:33,710 তোদের দৃষ্টিতে, গ্যাং-ডু কি আসলেই অপ্রয়োজনীয় একজন মানুষ? 577 00:57:35,360 --> 00:57:36,820 - হুম। - হ্যাঁ। 578 00:57:39,360 --> 00:57:46,130 তোদের আসলে এটা জানা নেই, সে কিন্তু সত্যিই একজন স্মার্ট ছেলে। 579 00:57:46,270 --> 00:57:52,430 উদাহরণ স্বরূপ, সে যখন দুই বছরের ছিলো, সে গ্রামের দোকানের সামনে বসে থাকতো, 580 00:57:52,570 --> 00:57:56,130 আর সবাই ওর কাছে বিভিন্ন জায়গায় যাওয়ার রাস্তা জানতে চাইতো। 581 00:57:56,280 --> 00:58:00,040 ভেবে দ্যাখ তাঁকে তখন কতোটা স্মার্ট লাগতো। 582 00:58:07,460 --> 00:58:11,220 যেমনটা তোরা জানিস, যখন সে বয়সে তরুন, 583 00:58:12,460 --> 00:58:14,120 আমার মাথা কিছুটা খারাপ ছিলো, 584 00:58:14,260 --> 00:58:16,730 আমি বাড়িতে খুব কম আসতাম, সারা রাত বাইরে কাটিয়ে দিতাম। 585 00:58:17,570 --> 00:58:22,130 আর এই অসহায় ছেলেটার কোনো মা ছিলো না, 586 00:58:23,670 --> 00:58:26,240 তাঁর নিশ্চই অনেক ক্ষুদা লাগতো। 587 00:58:26,270 --> 00:58:29,540 সে চারদিকে ঘুরে বেড়াতো, ক্ষুদার জ্বলায় চুরিও করেছে। 588 00:58:29,580 --> 00:58:32,840 এই কারণে সে পর্যাপ্ত পুষ্টিকর খাবার খেতে পারেনি। 589 00:58:32,980 --> 00:58:36,940 যখনই সে চুরি করে ধরা পরতো, সে ভিষন ভাবে মার খেতো। 590 00:58:38,190 --> 00:58:40,730 এই ভাবেই, 591 00:58:40,755 --> 00:58:46,755 যখন তাঁর পুষ্টির বেশী দরকার হতো সে তখন তা কখনোই পেতো না। 592 00:58:46,960 --> 00:58:52,830 তাই এই কারণেই, সেই থেকে এখন পর্যন্ত, সে দূর্বল ভাবে নিজের অজান্তে ঘুমিয়ে পরে। 593 00:58:56,070 --> 00:58:57,540 আমি মনে করি ওর মধ্যে কিছু একটা আছে... 594 00:59:00,480 --> 00:59:04,140 ...কিছু একটা ভুল অবশ্যই হয়েছে। 595 00:59:15,960 --> 00:59:20,120 তোরা কেউ কি সেই গল্প শুনেছিস? 596 00:59:21,660 --> 00:59:26,530 একজন বাবা-মা তাঁর বাচ্চা হারিয়ে ফেলে... 597 00:59:28,770 --> 00:59:31,740 যখন একজন বাবা-মায়ের মন ভেঙ্গে যায়, 598 00:59:31,870 --> 00:59:35,240 সেই শব্দ অনেক দূর থেকেও শোনা যায়। 599 00:59:35,980 --> 00:59:40,350 তাই, আমি সত্যিই এটা তোদের বলার দরকার মনে করছি। 600 00:59:40,480 --> 00:59:45,210 গ্যাং-ডু এর সাথে যতোটা সম্ভব তোরা ভালো ব্যবহার কর। 601 00:59:45,350 --> 00:59:49,120 তাকে হেনস্তা করিস না, ঠিক আছে? 602 00:59:49,260 --> 00:59:54,320 যেমন শেষবার বলেছিলি, "তুই অন্য বাচ্চার হাত কেনো ধরতে গেলি, হাবলা?" 603 00:59:54,460 --> 00:59:59,020 তোরা তাঁকে এমন আর কখনো বলিস না, ঠিক আছে? 604 01:00:03,970 --> 01:00:09,540 জানিস তো? আমি দিনের অধিকাংশ সময় ছোটো খাবার দোকানে তাঁর সাথেই কাটাতাম। 605 01:00:09,580 --> 01:00:12,340 তাই তাঁর কষ্টের কথা আমি অনুমান করতাম, 606 01:00:12,480 --> 01:00:17,140 এই ভাবেই সে সারা জীবন শুধুই দুর্ভাগ্যের শিকার হয়ে যাচ্ছে। 607 01:00:18,090 --> 01:00:20,420 তোরা দু'জন কতো টুকু জানিস? 608 01:00:21,760 --> 01:00:26,220 কিন্তু এখনো...আমাদের হেউন-সিও... 609 01:00:26,260 --> 01:00:27,820 হেউন-সিও? 610 01:00:28,660 --> 01:00:30,530 এই, তুই... 611 01:00:30,670 --> 01:00:31,830 সে আমাদের দেখছে। 612 01:00:32,470 --> 01:00:33,630 তাই নাকি? 613 01:00:36,270 --> 01:00:37,530 ওটা আমাদের দেখছে। 614 01:01:11,070 --> 01:01:12,230 ফায়ার! 615 01:02:05,960 --> 01:02:07,120 ওটা কি দেখতে পেলে? 616 01:02:17,470 --> 01:02:19,940 কী হচ্ছে? 617 01:02:20,680 --> 01:02:23,240 হেউন... হেউন-সিও! 618 01:02:23,380 --> 01:02:25,940 চুপ করো! ওটা নড়াচড়া করছে! 619 01:02:29,080 --> 01:02:31,240 - তুমি কী করতেছো? নিশ্চিত হয়ে নাও ওটা মারা গেছে! - দাঁড়াও! 620 01:02:31,950 --> 01:02:34,220 ওটা...ওটা পালিয়ে যাচ্ছে! 621 01:02:34,660 --> 01:02:36,420 বেশী কাছে যাসনে! 622 01:02:38,860 --> 01:02:40,020 গুলি করো! 623 01:02:40,560 --> 01:02:41,620 বাবা! 624 01:02:45,470 --> 01:02:48,830 পায়ে গুলি করো! 625 01:02:50,770 --> 01:02:52,030 এক্ষুনি গুলি করো! 626 01:02:59,980 --> 01:03:01,350 খেলা শেষ! 627 01:03:09,860 --> 01:03:11,620 - আমার গুলি নেই... - আমার গুলিও শেষ! 628 01:03:14,960 --> 01:03:17,120 - ওটা কোথায় চলে গেলো? - তুই কি আমাদের মেরে ফেলার চেষ্টা করতেছিস? 629 01:03:32,380 --> 01:03:33,850 ট্রাকে ফিরে যা। 630 01:03:36,480 --> 01:03:38,350 তোরা সবাই চলে যা! 631 01:03:38,490 --> 01:03:41,510 আমি এই শয়তানের ব্যবস্থা করে আসতেছি! 632 01:03:41,660 --> 01:03:42,620 দৌড়ে চলে যা! 633 01:03:42,760 --> 01:03:44,520 - কারো কাছে গুলি আছে? - আমার একটা বেঁচে আছে। 634 01:03:44,560 --> 01:03:47,320 সুন্দর। ওটা আমাকে দে, আর ট্রাকে গিয়ে ওঠ। 635 01:03:47,460 --> 01:03:48,330 বাবা! চলে আসো! 636 01:03:48,460 --> 01:03:50,520 - আমার জন্য চিন্তা করিস না, ট্রাকে ফিরে যা! - বাবা! 637 01:03:50,670 --> 01:03:52,220 বাবা! আমাদের কাছে চলে আসো! 638 01:04:01,780 --> 01:04:03,840 আমি এখন তোকে এক গুলিতেই খতম করে ফেলবো। 639 01:04:03,980 --> 01:04:05,040 বের হয়ে আয়! 640 01:04:05,980 --> 01:04:07,350 হাহ্‌, ওটা কী হচ্ছে? 641 01:04:07,480 --> 01:04:09,950 নাম-জু! তুই কী করছিস? 642 01:04:10,080 --> 01:04:11,640 - নাম-জু! - সে এখানে কখন চলে আসলো? 643 01:04:11,790 --> 01:04:13,410 পিছে সরে যা! 644 01:04:15,260 --> 01:04:19,320 ওহ্‌, না...হেই! কেউ একজন নাম-জুকে সরিয়ে নিয়ে যা! 645 01:04:19,860 --> 01:04:21,920 - খেলা বন্ধ কর! - চল যাই! 646 01:04:22,060 --> 01:04:24,330 তাড়াতাড়ি পিছে সরে যা! জলদি! 647 01:04:47,150 --> 01:04:49,210 না! বাবা! না! 648 01:04:49,860 --> 01:04:51,620 ধ্যাত্তেরি! না! 649 01:04:52,860 --> 01:04:54,020 বাবা! 650 01:05:26,260 --> 01:05:27,290 বাবা... 651 01:05:28,760 --> 01:05:30,820 বাবা, ওঠো! 652 01:05:31,170 --> 01:05:33,430 বাবা, সৈন্যরা চলে এসেছে। 653 01:05:33,570 --> 01:05:34,530 বাবা! 654 01:05:34,670 --> 01:05:36,030 তোরা দু'জন এখান থেকে চলে যা! জলদি! 655 01:05:36,170 --> 01:05:37,730 বাল! 656 01:05:37,870 --> 01:05:40,240 আমাদের কখনো এমন হতে পারে না... 657 01:05:40,370 --> 01:05:41,840 বাবা, হেউন-সিওর কী হবে এখন? 658 01:05:41,980 --> 01:05:44,740 হেউন-সিও...আমরা ধরা পরতে পারি না। জলদি, জলদি... 659 01:05:44,880 --> 01:05:45,740 দৌড়া! দৌড়া! 660 01:05:45,880 --> 01:05:46,940 বাবা! 661 01:05:47,080 --> 01:05:53,420 হেউন-সিওর কী হবে এখন...বাবা। 662 01:06:17,880 --> 01:06:19,140 বাবা! 663 01:06:23,980 --> 01:06:25,820 একটুও নড়বে না! 664 01:06:26,950 --> 01:06:29,720 সংক্রমিত পরিবার খুঁজে পাওয়া গেছে! একজন ধরা পরেছে, একজন মারা গেছে। 665 01:06:29,860 --> 01:06:31,420 হেই, এক্ষুনি এখানে চলে আসো! 666 01:06:32,160 --> 01:06:35,130 - হ্যাঁ, স্যার। - জলদি! তাকে ঢেকে দাও! 667 01:06:37,530 --> 01:06:40,020 আমাদের একটি শোক সংবাদ আছে। 668 01:06:40,770 --> 01:06:46,730 সার্জেন্ট ডোনাল্ড যিনি ৮ম মার্কিন সেনাবাহিনীর হয়ে অসীম সাহসিকতার সাথে 669 01:06:46,870 --> 01:06:50,040 বিশ্ব অস্তিত্ব রক্ষায় ভাইরাসের বিরুদ্ধে লড়ে গেছেন, তিনি আজ বিকাল ৪:২০ মিনিটে মারা গেছেন। 670 01:06:50,180 --> 01:06:52,540 এই কারণে সারা বিশ্ব থেকে সমবেদনার বন্যা বয়ে গেছে, 671 01:06:52,680 --> 01:06:57,340 ৮ম মার্কিন সেনাবাহিনীর কমান্ডার গ্রিনফিল্ড একটি বিশেষ সংবাদ সম্মে্লনের আয়োজন করেছেন। 672 01:06:57,480 --> 01:06:59,510 সেখানেও তাঁর জন্য শোক প্রকাশ করা হবে। 673 01:06:59,411 --> 01:07:02,524 {\an8}বিশ্ব স্বাস্থ্য সংস্থা, জেনেভা, সুইজারল্যান্ড 674 01:06:59,650 --> 01:07:05,110 এদিকে মার্কিন এবং যারা কোরিয়ান সরকারের ব্যর্থতার উদহারণ 675 01:07:05,260 --> 01:07:08,920 সেই সংক্রমিত পরিবারের দুই সদস্যকে এখনো উদ্ধার করা যায়নি, 676 01:07:09,060 --> 01:07:12,430 অথবা দানবের ও কোনো ব্যবস্থা করা যায়নি, 677 01:07:13,631 --> 01:07:15,644 {\an8}সেন্টার ফর ডিজিজ কন্ট্রোল আটলান্টা, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র 678 01:07:12,670 --> 01:07:15,530 সরাসরি হস্তক্ষেপের একটি নীতি ঘোষণা করেছে। 679 01:07:15,570 --> 01:07:19,630 হ্যাঁ, এই প্রসঙ্গে, নজিরহীন ব্যবহারের... 680 01:07:19,770 --> 01:07:22,330 'এজেন্ট ইয়েলো', নামানো কী ঠিক হবে? 681 01:07:22,480 --> 01:07:23,840 হ্যাঁ, ওটা ঠিক আছে। 682 01:07:23,980 --> 01:07:27,440 এজেন্ট ইয়েলো, যা কোরিয়ার তরফ থেকে এখানে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। 683 01:07:27,580 --> 01:07:31,140 এটি একটি রাষ্ট্রের শিল্প রাসায়নিক ও স্থাপনার সিস্টেম বলা যেতে পারে, 684 01:07:29,641 --> 01:07:39,166 {\an8}আমেরিকা, এজেন্ট ইয়েলো নামানোতে সম্মতি জানিয়েছে 685 01:07:31,290 --> 01:07:36,810 এর সাহায্য নিয়ে সম্প্রতি আমেরিকা ভাইরাসের প্রভাব বা জৈবিক সন্ত্রাসী দমনে ব্যপক উন্নতি ঘটিয়েছে। 686 01:07:36,960 --> 01:07:41,220 এটি অত্যন্ত শক্তিশালী এবং কার্যকর ব্যবস্থা, একবার সক্রিয় করলে, 687 01:07:41,360 --> 01:07:44,630 সমস্ত জৈব এজেন্টদের সম্পূর্ণ বিলুপ্ত করে ফেলবে, 688 01:07:44,770 --> 01:07:47,330 কয়েক কিলোমিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে নিশানা মুছে ফেলে। 689 01:07:51,570 --> 01:07:54,130 'এজেন্ট ইয়েলো অনিরাপদ' নাগরিক দল দৃঢ় প্রতিবাদ জারি করেছে। 690 01:07:54,280 --> 01:07:57,140 জানা গেছে, ভাইরাসের আক্রমন খুব সাধারণ কাশি দিয়ে শুরু হয়। 691 01:08:15,360 --> 01:08:18,395 প্রকৃতপক্ষে, আমরা জানি মিঃ পার্ক এই ভাইরাসে সবচেয়ে বেশী আক্রান্ত। 692 01:08:18,396 --> 01:08:21,430 পুলিশ তাকে নিজেদের হেফাজতে রেখে দিয়েছে... 693 01:08:21,470 --> 01:08:24,530 আমরা আমাদের যথাসাধ্য করছি মিঃ পার্ক গ্যাং-ডুয়ের সমস্যা সমাধানের জন্য... 694 01:08:24,670 --> 01:08:27,230 - আমি দেখছি। - কিন্তু সে কোনো সহযোগিতা করছে না... 695 01:09:08,880 --> 01:09:13,920 ওয়ান্টেড: সংক্রমিত পরিবার 696 01:09:26,570 --> 01:09:33,140 মৃত / বন্দী 697 01:09:54,260 --> 01:09:57,720 - তুই এখানে কখন আসলি? - এই তো কিছু আগে। 698 01:09:58,970 --> 01:10:00,730 কেউ তোকে অনুসরণ করে আসেনি, ঠিক তো? 699 01:10:00,870 --> 01:10:03,130 সব ঠিক আছে, আমি অনেক সতর্ক ছিলাম। 700 01:10:03,470 --> 01:10:06,530 আর নাম-জু? নাম-জু কোথায়? 701 01:10:06,570 --> 01:10:07,630 নাম-জু? কেনো? 702 01:10:07,780 --> 01:10:09,740 তোরা দুইজন আলাদা এসেছিস? 703 01:10:30,160 --> 01:10:35,640 তাহলে এতো সব কমপিউটার শুধু দেখানোর জন্য সাজানো? সত্যি? 704 01:10:35,770 --> 01:10:38,240 হেউন-সিও গভীর রাতে ফোন করেছিলো, তাই না? 705 01:10:38,370 --> 01:10:40,840 তখন ট্রান্সমিটারে ফোন রেকর্ড তালিকাভুক্ত করা হয়। 706 01:10:40,970 --> 01:10:45,040 এর মানে হচ্ছে সে একটা ট্রান্সমিটারের ২০০ মিটারের মধ্যে ছিলো। 707 01:10:45,880 --> 01:10:47,240 এটা সহজ হিসাব। 708 01:10:48,880 --> 01:10:50,850 এটা দিয়ে কি তাঁকে খুঁজে পাওয়া সহজ হবে? 709 01:10:50,980 --> 01:10:54,110 একদম, আমার কাছে তোর আগেই আসা উচিত ছিলো। 710 01:10:54,250 --> 01:10:57,420 তোর পরিবার সব সময় এমন বোকামীর কাজ গুলো কেনো করে? 711 01:10:57,560 --> 01:11:02,020 ঠিক...সব গুলো গান্ডুস...আজাইরা। 712 01:11:02,160 --> 01:11:05,030 আচ্ছা ঠিক আছে, তাকে পাওয়া শুধুমাত্র সময়ের ব্যাপার। 713 01:11:05,470 --> 01:11:07,830 সমস্ত ধন্যবাদ তোর প্রাপ্য। 714 01:11:09,170 --> 01:11:14,130 তুই সব সময় আন্দোলনে ব্যস্ত ছিলি, এতো পড়াশুনা তুই কখন করলি? 715 01:11:14,270 --> 01:11:17,140 একটা টেলিকম ফার্মের কাজ তোর জন্য সত্যি অনেক কঠিন হবার কথা। 716 01:11:18,180 --> 01:11:20,040 এখনো কঠিন, আমি শুধু বেতনের জন্য কাজ করে যাচ্ছি। 717 01:11:21,080 --> 01:11:24,240 কিন্তু তুই কি বছরে ৬০-৭০ গ্র্যান্ড জমাতে পারিস? 718 01:11:25,550 --> 01:11:27,520 আমার ক্রেডিট কার্ড 60-70 গ্র্যান্ড ঋণ দেয়। 719 01:11:27,650 --> 01:11:30,710 - দ্যাখ। - থাম একটু... 720 01:11:30,860 --> 01:11:34,020 সময়, নাম্বার... 721 01:11:34,160 --> 01:11:35,720 এখানে। এই তো! 722 01:11:35,860 --> 01:11:37,020 - তুই কি নিশ্চিত? - হ্যাঁ। 723 01:11:37,160 --> 01:11:38,430 একটু অপেক্ষা কর। 724 01:11:42,770 --> 01:11:44,740 এটা অবশ্যই তাঁর ফোন। 725 01:11:44,870 --> 01:11:46,240 - তাহলে টাইপ কর। - হ্যাঁ। 726 01:11:46,370 --> 01:11:48,930 এটিআর১০২০। 727 01:11:50,780 --> 01:11:51,740 এটাতে কাজ হচ্ছে না। 728 01:11:51,880 --> 01:11:53,040 সত্যি? 729 01:11:54,580 --> 01:11:57,850 পাসওয়ার্ড... ওটা অবশ্যই ম্যানেজারের রুমে আছে। 730 01:12:01,050 --> 01:12:04,520 হেই নাম-ইল, নাম-জু কোথায় সেটা তো বল? 731 01:12:04,660 --> 01:12:06,130 তুই আমাকে বারবার এই কথা জিজ্ঞেস করছিস কেনো? 732 01:12:06,260 --> 01:12:08,320 সে তোর বোন, তোর চিন্তা লাগছে না? 733 01:12:14,370 --> 01:12:16,530 আমরা যখন হান নদীর কাছ থেকে চলে আসি, 734 01:12:18,170 --> 01:12:20,540 ওখান থেকেই ওকে হারিয়ে ফেলেছি। 735 01:12:22,680 --> 01:12:24,040 আমি নিশ্চিত সে ভালো আছে। 736 01:12:24,780 --> 01:12:26,840 আমি দেখছি কী করা যায়... 737 01:12:38,660 --> 01:12:40,130 এখন কী হবে? 738 01:12:40,260 --> 01:12:44,030 নাম-জুকে খুঁজে পাওয়া অনেক শক্ত হবে। মনে হচ্ছে সত্যি সে তাঁর অবস্থান জানে না। 739 01:12:45,870 --> 01:12:49,530 তাহলে, প্রথমে নাম-ইলের ব্যবস্থা করে ফেলি চলো। 740 01:12:50,370 --> 01:12:54,640 সে পলায়নে সত্যি অনেক বেশী দক্ষ, তাঁকে ধরা কঠিন হবে। তোমাদের সতর্ক থাকতে হবে। 741 01:12:57,080 --> 01:12:58,240 হেই! 742 01:13:07,450 --> 01:13:11,620 সে যাই হোক, আমার পুরস্কারের টাকার ট্যাক্স কতো আসে? 743 01:13:11,760 --> 01:13:16,220 আচ্ছা, এটা তো অতিরিক্ত আয়, এর উপরে কোনো ট্যাক্স বসানো হবে না। 744 01:13:16,360 --> 01:13:17,520 তাই দেখছি... 745 01:13:22,470 --> 01:13:24,130 হাহ্? এই তো... 746 01:13:25,170 --> 01:13:27,440 হেউন-সিও! 747 01:13:27,570 --> 01:13:28,340 হেই, এটা কাজ করেছে! 748 01:13:28,480 --> 01:13:31,440 - মিঃ পার্ক নাম- ইল। - তুমি কি অসুস্থ বোধ করছো? 749 01:13:31,580 --> 01:13:35,040 - অভিনন্দন, মিঃ পার্ক! - যেখানে আছো ওখানেই থাকো। 750 01:13:37,380 --> 01:13:39,510 ওনহাইয়ো ব্রিজ। 751 01:13:43,960 --> 01:13:46,520 তোমার হাসপাতালে যাওয়া উচিৎ। 752 01:13:47,460 --> 01:13:48,620 মারা খাও! 753 01:13:50,660 --> 01:13:51,630 হচ্ছে কী... 754 01:14:01,280 --> 01:14:03,540 হেই! চলে আসো! 755 01:14:35,880 --> 01:14:37,140 ধ্যাত! 756 01:15:01,670 --> 01:15:04,930 হেই, ইয়ং-বে, তুমি তাঁকে দেখেছো? 757 01:16:03,660 --> 01:16:08,400 ফোন বন্ধ আছে, তাই বিপ আওয়াজ শুনলে আপনার ম্যাসেজ রেকর্ড করুন, 758 01:16:08,440 --> 01:16:09,990 আপনার ম্যাসেজ পৌঁছে দেয়া হবে। 759 01:16:10,770 --> 01:16:12,030 নাম-জু... 760 01:16:21,380 --> 01:16:27,410 হেউন-সিও...ওনহাইয়ো ব্রিজ... 761 01:17:13,370 --> 01:17:14,730 হেউন-সিও! 762 01:17:37,960 --> 01:17:40,020 আপনার কাছে একটি নতুন ম্যাসেজ এসেছে। 763 01:17:44,260 --> 01:17:45,930 হেউন-সিও, ওনহাইয়ো ব্রিজের কাছে। উত্তর দিকে জলদি যা! 764 01:18:39,350 --> 01:18:42,410 এটা আমি, নাম-জু বলছি। নাম-জু! 765 01:18:43,060 --> 01:18:45,820 আমি ওটা পেয়ে গেছি! একটা বিশাল নর্দমা। 766 01:18:45,960 --> 01:18:48,520 ওনহাইয়ো ব্রিজের অধীনে ঠিক উত্তর পাশেই! 767 01:18:48,660 --> 01:18:50,720 আমি নাম-ইলের কোনো দেখা পাচ্ছি না! 768 01:19:13,550 --> 01:19:16,020 হ্যালো? নাম-জু! নাম-জু! 769 01:19:22,960 --> 01:19:28,730 তুই ঠিক আছিস? হ্যালো? নাম-জু...পার্ক নাম-জু... 770 01:19:28,870 --> 01:19:30,630 নাম-জু...পার্ক নাম... 771 01:19:30,770 --> 01:19:32,430 প্লিজ শান্ত থাকো। 772 01:19:33,170 --> 01:19:37,440 ওনহাইয়ো ব্রিজ... সেটা...সেটা কোন জায়গায়... 773 01:19:37,580 --> 01:19:39,550 - ওনহাইয়ো ব্রিজ... - এটা ইয়েআইডুর কাছে, ঠিক না? 774 01:19:39,680 --> 01:19:41,840 - ঠিক! - আমার কিছু সময়ের জন্য বাইরে যাওয়া দরকার। 775 01:19:43,380 --> 01:19:46,220 বসো। তোমার আসলে পূর্ণ বিশ্রাম নিতে হবে। 776 01:19:47,350 --> 01:19:50,120 আপনি আমাকে এটা কী দিচ্ছেন? 777 01:19:50,260 --> 01:19:51,720 এটা চেতনানাশক ইনজেকশন। 778 01:19:51,860 --> 01:19:56,820 ও, আচ্ছা, আচ্ছা... আমার চলে যাওয়ার আগে এই ইনজেকশন নিতে হবে। 779 01:19:56,960 --> 01:19:59,520 - ঠিক আছে, তোমার হাত নরম করো। - কিন্তু ওনহাইয়ো ব্রিজ... 780 01:19:59,670 --> 01:20:02,230 হেউন-সিও এখনো সেখানে... 781 01:20:03,970 --> 01:20:05,030 তাকে ধরো! 782 01:20:06,270 --> 01:20:07,930 হেউন-সিও! 783 01:20:12,080 --> 01:20:17,050 আমাকে যেতে দিন। সে ওনহাইয়ো ব্রিজের উত্তর দিকের আশেপাশেই আছে। 784 01:20:17,180 --> 01:20:20,210 ওনহাইয়ো ব্রিজের নামকরন কি সন্যাসী ওনহাইয়োর নাম অনুসারে রাখা হয়েছে? 785 01:20:20,350 --> 01:20:21,910 বাজে কথা! 786 01:20:22,060 --> 01:20:25,620 তিনি কোনো সন্যাসী না। তিনি ছিলেন একজন পুরোহিত। 787 01:20:27,060 --> 01:20:29,620 তুমি কি আসলেই সঠিক পরিমানে পুশ করেছিলে? 788 01:20:29,760 --> 01:20:30,920 - হ্যাঁ। - একদম নিশ্চিত? 789 01:20:31,060 --> 01:20:35,520 আমরা নিশ্চিত তাকে দিয়েছি। আর সেটা এক ঘন্টা হয়ে গেছে। 790 01:20:39,370 --> 01:20:41,530 - আর সে এখনো এত্তো তেজে আছে? - হ্যাঁ। 791 01:20:41,680 --> 01:20:43,540 তাহলে আমাদের কী করা উচিৎ? 792 01:20:44,380 --> 01:20:46,940 আমরা এখন তাহলে তাঁর টিস্যুর নমুনা সংগ্রহ করি। 793 01:20:54,050 --> 01:20:56,520 তাঁর অবস্থা এমন কেনো? 794 01:20:56,660 --> 01:21:00,110 আমরা যদি তাকে অনেক বেশী চেতনা নাশক দেই, সে না ঘুমিয়ে পারবে না। 795 01:21:00,260 --> 01:21:02,230 সে এমন করছে কেনো? 796 01:21:03,460 --> 01:21:04,730 কেনো? 001 01:21:23,460 --> 01:21:26,730 খোদা। এই সব কী হচ্ছে এখানে? 002 01:21:26,900 --> 01:21:29,500 আসলে তাঁর চিকিৎসা চলছে। 003 01:21:29,600 --> 01:21:33,400 না। না। এই সব কাজ এক্ষুনি বন্ধ করুন। 004 01:21:44,400 --> 01:21:48,900 মিঃ পার্ক। আমি বুঝতে পেরেছি। আপনার মেয়ে এখনো বেঁচে আছে। 005 01:21:50,300 --> 01:21:54,800 কোনো ভয় নেই। তাঁকে ঠিক ভাবে সব বুঝিয়ে বলো। 006 01:21:57,900 --> 01:21:59,800 আপনার মেয়ে কি সত্যি বেঁচে আছে? 797 01:21:59,950 --> 01:22:01,420 সত্যি কি তোমার সাথে কথা হয়েছে? 798 01:22:02,560 --> 01:22:12,930 হ্যাঁ... একটা নর্দমাতে...ওনহাইয়ো ব্রিজের একদম কাছে। 799 01:22:13,070 --> 01:22:15,600 সে বলছে তাঁর মেয়ে ওহাইয়ো ব্রিজের কাছের নর্দমার ভিতরে আটকা পরে আছে। 800 01:22:16,500 --> 01:22:21,900 খোদা। আপনি পুলিশ বা সামরিক বাহিনীর কাছে এটা কেনো জানালেন না? 8000 01:22:22,100 --> 01:22:25,600 তুমি পুলিশ বা সামরিক বাহিনীর সাহায্য কেনো নিলে না? 8010 01:22:25,600 --> 01:22:27,400 কী বলবো। বুঝি না কিছু। 8001 01:22:27,800 --> 01:22:31,100 আপনি তো টেলিভিশন অথবা হিউম্যান রাইট সংস্থার সাথেও যোগাযোগ করতে পারতেন। 8001 01:22:31,900 --> 01:22:37,200 তুমি তো হিউম্যান রাইট সংস্থা বা অমন কিছুর সাথে যোগাযোগ করতে পারতে। 802 01:22:39,360 --> 01:22:44,820 কারণ তারা কেউ আমার কথা মন দিয়ে শোনেনি, আজাইরা! 803 01:22:46,970 --> 01:22:50,230 প্লিজ আমাকে নিয়ে কাটা ছেড়া বন্ধ করেন। আমি সব কথা সত্যি বলেছি... 804 01:22:50,370 --> 01:22:54,030 আপনারা কেনো আমার কথা শুনতে চান না? 8002 01:23:04,370 --> 01:23:08,900 ভাইরাসের অবস্থান আসলে তাঁর মাথায়। এটা তাঁকে পুরো গ্রাস করে ফেলেছে। 8002 01:23:08,900 --> 01:23:10,500 আমি আপনাকে সমর্থন করছি। 8003 01:23:10,600 --> 01:23:16,300 এর মাথায় ভিতরে এখন দেখতে হবে এই ব্যক্তি আসলে কী ভাবছে। 80000 01:23:16,400 --> 01:23:19,500 কী করতে চাচ্ছেন? 8011 01:23:23,900 --> 01:23:26,300 তাঁর মাথাটা যতো সর্বনাশের মূল। এটা এক রমম আস্তাকুর। 80111 01:23:26,500 --> 01:23:29,700 তাঁর মাথা? 80112 01:23:29,800 --> 01:23:34,800 হ্যাঁ। ভাইরাস অবশ্যই সেখানে অবস্থান করছে। একদম ঠিক এই মগজের ভিতরে। 8012 01:23:38,100 --> 01:23:40,100 আসলে আপনি ঠিক কী বোঝাতে চাচ্ছেন? 8003 01:23:41,500 --> 01:23:45,100 তুমি বুঝতে পারছো না? 8004 01:23:45,400 --> 01:23:48,700 এটা অনেক গোপনীয় ব্যাপার। 8004 01:23:50,700 --> 01:23:54,200 তুমি আর আমার দলের অল্প কিছু মানুষ সেটা জানে। যেটা আমি তোমাকে এখন বলবো। 8006 01:23:54,500 --> 01:23:56,600 আমি সব সময় মুখ বন্ধ রাখবো। 8005 01:23:58,800 --> 01:24:08,200 ক্যাপ্টেন ডোনাল্ড কোনো ভাইরাসের আক্রমনে মারা যায়নি। সে সাধারণ হার্টের অসুখে মারা গেছে। 8006 01:24:08,200 --> 01:24:16,800 আসলে কোনোই ভাইরাস নেই। সবটাই কৃত্তিম ভাবে ছড়ানো হয়েছে। 8007 01:24:22,500 --> 01:24:26,900 প্যানিক সৃষ্টি করার জন্য, কৃত্তিম ভাইরাস ছড়ানো হয়েছে। 805 01:24:31,570 --> 01:24:33,630 আপনি বলতে চাচ্ছেন এখানে কোনো ভাইরাস নেই? 806 01:24:33,770 --> 01:24:35,740 ঠিক? এখানে কোনো ভাইরাস নেই! 807 01:24:38,280 --> 01:24:41,150 আপনি একটা ভাইরাস নিয়ে কথা বলেছেন যার কোনো অস্তিত্ব নেই। 808 01:24:41,280 --> 01:24:44,050 মশাই, তারা বলেছে আমার কোনো ভাইরাস নেই। 809 01:24:44,180 --> 01:24:46,810 তাহলে আপনি আমাকে এখন যেতে দিন... 810 01:24:47,650 --> 01:24:54,120 আমার মেয়ে হেউন-সিও ব্রিজের নিচে আটকে আছে। 811 01:24:54,260 --> 01:24:57,320 আমাকে জলদি যেতে হবে। দয়া করে আমাকে যেতে দিন। 812 01:24:57,460 --> 01:25:00,430 ঠিক আছে মশাই, তাই না? 813 01:25:00,570 --> 01:25:03,540 ময়লার দলা! হারামীর পুত! 814 01:25:05,570 --> 01:25:09,030 দয়া করুন মশাই, আমি আপনার কাছে ভিক্ষা চাইছি। আমাকে যেতে দিন। 815 01:25:09,180 --> 01:25:13,940 আমি আমার খাবারের দোকান আপনাকে দিয়ে দেবো, ঠিক আছে? আমি আপনার সব ন্যয্য পাওনা বুঝিয়ে দেবো। 816 01:25:14,080 --> 01:25:18,350 আপনি কী করতেছেন? দয়া করুন, মশাই! থামুন! 817 01:25:19,350 --> 01:25:23,910 বাল! এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে! 818 01:25:24,060 --> 01:25:26,120 আমি সত্যি হেউন-সিওর কাছে যেতে চাই! 819 01:25:26,260 --> 01:25:31,320 মশাই, দয়া করে আমাকে বাঁচান! এটা কী, প্লিজ? 820 01:25:32,270 --> 01:25:35,330 হেউন-সিও, আমি দুঃখিত...বাবা... 821 01:25:43,380 --> 01:25:48,040 হেউন-সিও, আমি কী চাই তুমি জানো? কলা দুধ। 822 01:25:50,280 --> 01:25:53,120 তাহলে এবার তু্মি বলো কী চাই তোমার। 823 01:25:53,250 --> 01:25:58,420 আমরা এই অবস্থা থেকে বের হবার পর তুমি খেতে চাও এমন শীর্ষ ১০ জিনিষের একটা তালিকা বানাও। 824 01:25:59,160 --> 01:26:01,820 আমাদের একটা খাবারের দোকান আছে, তাই তুমি যা চাও আমি তোমাকে দিতে পারবো। 825 01:26:01,960 --> 01:26:05,230 হাহ্? একটা খাবারের দোকান? আমি ওটা নিয়ে বেঁচে থাকতে চাই! 826 01:26:05,570 --> 01:26:07,330 তোমার বাড়িতে কী আছে? 827 01:26:07,870 --> 01:26:09,530 আমার কোনো বাড়ি নেই। 828 01:26:09,670 --> 01:26:10,830 সত্যি? 829 01:26:12,770 --> 01:26:15,830 একটা বাড়ি নেই, কিন্তু অনেক বাড়ি আছে। 830 01:26:16,580 --> 01:26:21,450 - আর তোমার আব্বু এবং আম্মু? - আমার একটা ভাই আছে, কিন্তু আর কেউ নেই। 831 01:26:26,250 --> 01:26:27,810 মাসেলম্যান সসেজ! 832 01:26:27,950 --> 01:26:28,920 আমাদের ওটা আছে। 833 01:26:29,060 --> 01:26:30,720 সেদ্ধ ডিম! 834 01:26:30,860 --> 01:26:32,830 - আমাদের কাছে আছে। - হট ডগ! 835 01:26:32,960 --> 01:26:35,430 কোয়েলের ডিম! চিকেন ফ্রাই! 836 01:26:36,960 --> 01:26:38,830 ইনস্টান্ট নুডুলস! 837 01:26:38,970 --> 01:26:40,130 অবশ্যই সব আমাদের আছে। 838 01:26:40,270 --> 01:26:43,130 তাহলে তুমি কি প্রতিদিন এই গুলো খাও? 839 01:26:44,570 --> 01:26:47,440 বোঝোই তো, এই সব আমাদের ক্রেতাদের জন্য। 840 01:26:51,280 --> 01:26:54,250 এই গুলোর মধ্যে তোমার সবচেয়ে কোনটা খেতে পছন্দ? 841 01:26:57,080 --> 01:27:00,110 বিয়ার। একটা ঠান্ডা বিয়ার। 842 01:27:01,250 --> 01:27:03,420 - এক, দুই, তিন! - এক, দুই, তিন! 843 01:27:29,980 --> 01:27:32,510 সি-জু, তুমি আগে কখনো পিঠে উঠেছো? 844 01:27:32,650 --> 01:27:33,810 হ্যাঁ। 845 01:27:56,180 --> 01:27:57,940 শয়তানটা মনে হয় চলে এসেছে। 846 01:27:58,080 --> 01:28:01,640 প্লিজ এই সময়, একজন মানুষ জানি থাকে যিনি সেলফোন নিয়ে কাজ করছেন। 847 01:29:52,360 --> 01:29:53,520 হেই। 848 01:29:54,160 --> 01:29:55,320 ওঠো! 849 01:30:05,870 --> 01:30:07,340 সবাই এখানে তাকিয়ে আছে। 850 01:30:08,070 --> 01:30:11,740 সবাই মাটিতে শুয়ে পরো! জলদি করো! 851 01:30:11,880 --> 01:30:14,940 হেই, মোটকু পাছা! মাটিতে শুয়ে পর! 852 01:30:15,080 --> 01:30:17,050 - মাটিতে শুয়ে পরো সবাই! - তোমার ভাইরাস অনেক পছন্দ? 853 01:30:17,180 --> 01:30:18,620 আমি তোমার শরীরের কাছেই ওটা রেখে দিয়েছি। 854 01:30:18,750 --> 01:30:22,310 তুমি মাটিতে শুতে রাজী না? তুমি সব ভাইরাস নিজের ভিতরে নিতে আগ্রহী? 855 01:30:24,460 --> 01:30:27,220 - এই তুমি শোনো! দরজা খোলো, জলদি! - খুলে দাও! 856 01:30:27,360 --> 01:30:28,830 তুমি এটা কী করতে চাও? 857 01:30:28,960 --> 01:30:32,520 একদম ঠিক! ওটাও খোলো! 858 01:30:34,270 --> 01:30:35,530 সব দরজা খুলে দাও! 859 01:30:44,980 --> 01:30:47,240 সবাই মাথা নিচু করো! হারামীর দল! 860 01:30:48,580 --> 01:30:49,340 মাটিতে শুয়ে পরো! 861 01:30:49,480 --> 01:30:52,710 গাড়ি কোথায়? 862 01:30:54,950 --> 01:30:58,620 তুমি কিছু করার চেষ্টা করতেছো? ঐ চিন্তা বাদ দাও! 863 01:31:01,260 --> 01:31:02,630 আমি তাহলে সবাইকে মেরে ফেলবো! 864 01:31:03,060 --> 01:31:04,830 হেই, ইঞ্জিন চালু করো! 865 01:31:04,960 --> 01:31:07,430 যদি আমাকে কেউ অনুসরণ করো, আমি তাঁকে ভাইরাসে পূর্ণ করে দেবো! 866 01:31:07,570 --> 01:31:08,830 ইঞ্জিন চালু করো! 867 01:31:10,970 --> 01:31:13,230 হেই, ইঞ্জিন চালু করে এখানে চলে আসো! 868 01:31:40,270 --> 01:31:41,820 তুমি কী করছো? 869 01:31:41,970 --> 01:31:43,940 কী? তুমি কে? 870 01:31:44,070 --> 01:31:48,440 আজাইরা কোথাকার...তুমি কোন সাহসে আমার বিছানায় ঘুমালে? 871 01:31:48,570 --> 01:31:52,340 মিস্টার, ওনহাইয়ো ব্রিজ কোথায়? আমি কিভাবে সেখানে যেতে পারবো? 872 01:31:52,480 --> 01:31:55,540 তুমি কি কিছুই বলবে না। এমনকি তুমি এটুকু কী জানো তুমি কোথায় আছো? 873 01:31:55,680 --> 01:32:00,120 আমার সত্যি তাড়া আছে! আমি কীভাবে প্রধান সড়কে যেতে পারবো? 874 01:32:00,250 --> 01:32:01,720 আমাকে একটু পারলে বলে দাও। 875 01:32:05,960 --> 01:32:11,020 মিস্টার, আমার কিছু সুজু বোতল দরকার। ব্যাগ...আর এই সুন্দর ব্যাগটাও লাগবে। 876 01:32:14,370 --> 01:32:16,130 এই যে এখানে, আমি তোমাকে টাকা দেবো। 877 01:32:21,670 --> 01:32:25,240 ভেবে বলো টাকা দিয়ে তুমি যা খুশি তাই করতে পারবে? 878 01:32:26,580 --> 01:32:28,640 যাই হোক, আমি ভালোই বিরক্ত। 879 01:32:28,780 --> 01:32:30,040 ওনহাইয়ো ব্রিজ? 880 01:32:32,350 --> 01:32:34,110 ওরে খোদা। 881 01:32:34,250 --> 01:32:38,520 হচ্ছে কী? তোমরা দু'জন পিছনে বসে কী করছো? 882 01:32:38,560 --> 01:32:41,820 এই ফালতু বোমা আজকাল কেউ ব্যবহার করে, গাধা কোথাকার? 883 01:32:41,960 --> 01:32:44,930 আমি তোমাকে বলেছি, এটা বোমা ফাটানোর জন্য না। 884 01:32:45,060 --> 01:32:47,620 বের হয়ে যাও! আমি কিন্তু পুলিশ ডাকবো, তাই আমার গাড়ি থেকে নেমে যাও! 885 01:32:47,770 --> 01:32:50,240 তুমি আরামসে গাড়ি চালাতে থাকো। আমি তোমাকে চার গুন টাকা দেবো। 886 01:32:50,370 --> 01:32:51,230 চার গুন? 887 01:32:51,370 --> 01:32:55,030 খাইছে, তোমার হাতের কাজ দেখে আমি মুগ্ধ। তুমি একজন গুরু! 888 01:32:55,170 --> 01:32:59,440 তুমি ওনহাইয়ো ব্রিজের উত্তর পাশে যেতে বলেছো? সেটা খুব সহজ হবে না। 889 01:32:59,580 --> 01:33:01,640 তুমি দেখতে পাচ্ছো সবাই কিন্তু ঐ দিকে যাচ্ছে? 890 01:33:02,741 --> 01:33:06,354 আজকে পুরো জগা খিচুরি কারবার শুরু হইছে। 891 01:33:01,780 --> 01:33:10,620 {\an8}বিক্ষোভকারীরা এখন এজেন্ট ইয়েলো রিলিজ পয়েন্টে জমায়েত হয়েছে। 892 01:33:10,760 --> 01:33:14,420 {\an8}পুলিশ কার্যত হান নদী সীমিত এলাকা নিয়ন্ত্রণ করতে চেষ্টা করছে। 893 01:33:14,560 --> 01:33:19,930 {\an8}বিক্ষোভকারীরা সব ব্যারিকেড ভেঙ্গে দিয়েছে... 894 01:33:26,270 --> 01:33:27,740 হেউন-সিও! 895 01:33:38,280 --> 01:33:40,010 হেউন-সিও! 896 01:34:28,070 --> 01:34:30,330 তুমি ঠিক আছো, সি-জু? 897 01:34:31,270 --> 01:34:33,140 আমার ক্ষুদা লেগেছে। 898 01:34:37,280 --> 01:34:39,440 আর অনেক রক্ত বেরিয়ে আসছে। 899 01:34:40,780 --> 01:34:42,750 - সব ঠিক হয়ে যাবে। - আমার গরম লাগছে... 900 01:34:46,275 --> 01:34:48,275 আমার গরম লাগছে.... 901 01:35:55,750 --> 01:35:57,020 সি-জু... 902 01:35:58,960 --> 01:36:02,330 ...যেখানে আছো ওখানেই থাকো। 903 01:36:03,360 --> 01:36:06,230 বাইরে আসবে না, যা ইচ্ছা হয়ে যাক। 904 01:36:08,170 --> 01:36:09,530 কেনো? 905 01:36:12,270 --> 01:36:14,330 আমি একটু পরেই আসছি। 906 01:36:15,170 --> 01:36:16,440 আমি নিয়ে আসবো... 907 01:36:17,680 --> 01:36:20,740 ডাক্তার, ৯১১, 908 01:36:22,580 --> 01:36:23,840 পুলিশ, 909 01:36:25,080 --> 01:36:28,820 সেনাবাহিনী, আমি সবাইকে এক সাথে নিয়ে আসবো। 910 01:36:29,660 --> 01:36:31,520 আমাকে তোমার সাথে নাও। 911 01:38:24,770 --> 01:38:26,030 সি-জু... 912 01:38:33,980 --> 01:38:35,140 ভিতরে যাও... 913 01:39:51,320 --> 01:39:54,350 "পার্ক হেউন-সিও" 914 01:39:57,960 --> 01:39:59,830 হেউন-সিও! 915 01:40:00,970 --> 01:40:02,630 হেউন-সিও! 916 01:40:06,270 --> 01:40:08,240 হেউন-সিও! 917 01:40:53,750 --> 01:40:55,010 গ্যাং-ডু! 918 01:41:10,070 --> 01:41:11,230 চলে আসো! 919 01:41:24,380 --> 01:41:28,910 হেউন-সিও! এটা আব্বু! 920 01:41:44,770 --> 01:41:48,140 এজেন্ট ইয়েলো ৫ মিনিটের মধ্যে রিলিজ দেয়া হবে। 921 01:41:54,980 --> 01:41:59,710 প্লিজ অবিলম্বে রিলিজ পয়েন্টের ৫০০ মিটার পরিসীমার মধ্য থেকে সবাই সরে যান। 922 01:42:04,460 --> 01:42:09,920 প্লিজ হাটতে থাকুন, যতোক্ষন পর্যন্ত এই ঘোষনা আপনার কানে না পৌঁছায়। 923 01:42:15,870 --> 01:42:18,030 - তুমি কী করছো? - দেখো। 924 01:42:26,880 --> 01:42:28,940 সেটা এখানে চলে এসেছে! 925 01:42:29,080 --> 01:42:30,450 সবাই ভাগো! 926 01:42:36,660 --> 01:42:40,020 এজেন্ট ইয়েলো ৪ মিনিটের মধ্যে রিলিজ দেয়া হবে। 927 01:42:43,660 --> 01:42:46,320 না, গুলি করবে না! 928 01:42:50,970 --> 01:42:52,530 গ্যাং-ডু! 929 01:42:52,670 --> 01:42:56,330 হেই! ওটা কি গ্যাং-ডু ছিলো না? পাগল করে কী?! 0000 01:43:03,600 --> 01:43:06,500 এই মূহুর্তে এজেন্ট ইয়েলো রিলিজ দেয়া হলো। 930 01:43:30,080 --> 01:43:31,240 গুলি করবে না! 931 01:43:33,580 --> 01:43:35,340 আমি গুলি করতে মানা করেছি! 932 01:46:29,350 --> 01:46:30,720 গ্যাং-ডু! 933 01:46:33,630 --> 01:46:34,280 গ্যাং-ডু! 934 01:50:41,070 --> 01:50:48,440 হেউন-সিও কি তোমার সঙ্গে ছিলো? তুমি কি হেউন-সিওকে চেনো? 935 01:50:59,060 --> 01:51:03,720 তুমি কে? তুমি কি হেউন-সিওকে চেনো? 936 01:53:41,550 --> 01:53:42,920 ওঠ, খাবার খেয়ে নে। 937 01:53:46,460 --> 01:53:50,420 কিছুক্ষন আগে, বেলা ১১:৩০ এর সময়, মার্কিন সিনেট তদন্তকারী কমিটি, 938 01:53:50,560 --> 01:53:54,330 কোরিয়ান ভাইরাস ঘটনা সংক্রান্ত ব্যাপারের সমাপ্তি ঘটিয়েছেন। 939 01:53:54,470 --> 01:53:56,520 তাহলে এবার ঘোষনা শোনানো যাক। 940 01:54:00,770 --> 01:54:02,830 এই গুলা কী শোনার আছে? 941 01:54:04,180 --> 01:54:05,440 আমরা অন্য কিছু কী আর দেখবো? 942 01:54:06,480 --> 01:54:09,140 তাহলে ওটা বন্ধ করে দাও। খাওয়াতে মনোযোগ দেয়া ভালো! 943 01:54:14,150 --> 01:54:16,950 রিমোট গেলো কোথায়? 944 01:54:18,500 --> 01:54:20,700 এইতো পাইছি। 945 01:54:21,800 --> 01:56:50,000 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ শহীদ কবির