2
00:00:02,370 --> 00:00:56,310
✪ মুভিঃ দ্য হোস্ট ✪
✪ দেশঃ দক্ষিন কোরিয়া ✪
✪ ভাষাঃ কোরিয়ান ✪
✪ সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদঃ শহীদ কবির ✪
3
00:00:58,934 --> 00:01:00,934
৯ ফেব্রুয়ারি, ২০০০ সাল।
4
00:01:00,960 --> 00:01:05,330
শবাগার, মার্কিন সেনাবাহিনী গ্যারিসন ইয়োংসান
- সিউল, দক্ষিণ কোরিয়া।
001
00:01:07,400 --> 00:01:03,300
মিঃ কিম।
0010
00:01:013,500 --> 00:01:18,100
আমি এই ধরণের যে কোনো জিনিস খুব ঘৃনা করি।
002
00:01:20,102 --> 00:01:22,330
স্যার এক্ষুনি পরিস্কার করছি।
003
00:01:23,960 --> 00:01:29,330
আপনার এখন আর পরিস্কার করার দরকার নেই।
আপনি কী জানেন এটা কি জিনিস?
004
00:01:31,960 --> 00:01:33,330
ওটা ফরমালিন।
005
00:01:34,500 --> 00:01:41,600
ফরমালটা হাইড। এক বিশেষ ধরণের ক্যামিকাল।
এর প্রভাবে অনেক কিছুই হতে পারে।
005
00:01:43,500 --> 00:01:46,330
প্রতি বোতলে ধুলোর পর্দা পরে গেছে।
005
00:01:49,500 --> 00:01:52,300
সব বোতল সিঙ্কে ঢেলে দিন।
006
00:01:52,500 --> 00:01:54,600
মাফ করবেন, আমি বুঝতে পারিনি।
007
00:01:54,700 --> 00:01:57,100
বোতলের শেষ ফোটা পর্যন্ত সিঙ্কে ঢেলে ফেলে দিন।
007
00:01:58,100 --> 00:02:02,500
এটা টক্সি ক্যামিকাল। নিয়মে বলা আছে
এই গুলো সাবধানে ব্যবহার করার জন্য।
008
00:02:02,600 --> 00:02:04,300
সোজা গিয়ে ড্রেনে ঢালুন, মিঃ কিম।
009
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
আমি যদি ড্রেনে ঢালি,
ওগুলো সরাসরি গিয়ে হান নদীতে মিশবে।
010
00:02:16,300 --> 00:02:19,401
একদম ঠিক। আমরা এই জিনিস হান নদীর
পানিতেই ফেলে দিতে চাচ্ছি।
011
00:02:19,900 --> 00:02:23,900
কিন্তু এই ক্যামিকাল হান নদীতে মিশলে
সামূদ্রিক প্রানীর অনেক ক্ষতি হতে পারে।
012
00:02:24,100 --> 00:02:33,100
হান নদী অনেক বিশাল। এতো ছোটো জিনিসে তার
কিছু হবে না। আপনার মনকে একটু বড় বানান।
013
00:02:34,900 --> 00:02:36,500
যাই হোক,
013
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
এটা একটা আদেশ।
014
00:02:39,500 --> 00:02:44,200
সুতরাং, আমি যেমন বলেছি
তেমন কাজ করে যান।
5
00:03:29,210 --> 00:03:33,440
জুন ২০০২, হান নদী।
6
00:03:58,780 --> 00:04:00,740
এই ফালতু জিনিসটা কী?
7
00:04:00,880 --> 00:04:02,040
কী?
8
00:04:04,680 --> 00:04:06,950
এটা তো অনেক আজব লাগছে।
9
00:04:07,480 --> 00:04:11,440
তুই কি এমন কোনো জিনিস আগে দেখেছিস?
10
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
এটা কি মারা গেছে?
11
00:04:13,860 --> 00:04:16,220
না, কিছু আগেই তো নড়লো।
12
00:04:16,360 --> 00:04:17,830
তাই? দাড়া দ্যাখছি...
13
00:04:22,370 --> 00:04:24,530
আমার কাপ!
14
00:04:25,470 --> 00:04:27,030
ওটা তো গুতাও দেয় দেখলাম।
15
00:04:27,170 --> 00:04:28,830
এই কাপ আমার মেয়ে আমাকে দিয়েছে।
16
00:04:28,970 --> 00:04:31,030
দ্যাখ, ওটা সাতার কেটে চলে যাচ্ছে।
17
00:04:32,780 --> 00:04:36,340
ওটার লেজ কতো গুলা তা দ্যাখলি?
18
00:04:36,480 --> 00:04:39,450
তুই আমাকে বোঝালি।
চল আমরা আমাদের কাজ করি।
19
00:04:39,864 --> 00:04:41,400
{\an8}অক্টোবর ২০০৬, হান নদী ব্রিজ।
20
00:04:41,590 --> 00:04:44,050
- মিঃ ইয়ুন!
- স্যার!
21
00:04:44,190 --> 00:04:46,120
আপনার আজাইরা উদ্দেশ্যটা কী বলেন তো?
22
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
এমন কিছু করবেন না!
23
00:04:48,860 --> 00:04:50,930
না! না!
24
00:04:54,360 --> 00:04:55,920
আপনারা কি ওটা দেখেছেন?
25
00:05:00,970 --> 00:05:02,530
ঐতো একদম নিচে...
26
00:05:04,270 --> 00:05:05,740
পানির মধ্যে!
27
00:05:13,180 --> 00:05:17,350
পানির মধ্যে কালো রঙের
কিছু একটা...
28
00:05:18,490 --> 00:05:20,010
আপনারা কি সত্যিই ওটা দেখেননি?
29
00:05:24,160 --> 00:05:26,220
আপনি কী সব আবোল-তাবোল বলতেছেন?
30
00:05:27,760 --> 00:05:30,230
মরন, যা আমাকে ডাকছে।
31
00:05:32,870 --> 00:05:34,530
একটা সুন্দর জীবনের উদ্দেশ্যে যাচ্ছি।
32
00:05:46,380 --> 00:05:55,820
দ্য হোস্ট
33
00:06:00,360 --> 00:06:04,630
{\an3}নির্বাহী প্রযোজক: চই ইয়ং-বাই, কিম ও-টাইক\N\N\N
34
00:06:06,570 --> 00:06:09,130
{\an3}প্রযোজক: চই ইয়ং-বাই\N\N\N
35
00:06:12,280 --> 00:06:16,440
{\an3}চিত্রনাট্য: বং জুন-হো,
হাহ জুন-ওন, বেক চাল-হায়ুন\N\N\N\N\N\N
36
00:06:18,050 --> 00:06:21,420
{\an3}সিনেমাটোগ্রাফি: কিম হাইয়াং-কুউ\N\N\N
37
00:06:25,460 --> 00:06:27,920
স্বাগতম, আপনার কী লাগবে?
38
00:06:29,960 --> 00:06:31,830
- এটার দাম কতো?
- ৭৫ সেন্ট।
39
00:06:34,260 --> 00:06:37,230
আহ্...এবার ওঠ বাপ...
মাথাটা এবার তোল।
40
00:06:42,770 --> 00:06:45,640
এক, দুই, তিন...
এই আপনার বাকি টাকা।
41
00:06:51,780 --> 00:06:56,050
{\an3}রূপসজ্জা / চুল: সং জং-হী
কস্টিউম: চো-কিয়াং স্যাং\N\N\N\N
42
00:06:56,690 --> 00:06:57,950
আব্বু!
43
00:06:58,760 --> 00:07:00,810
হেউন-সিও? হেউন-সিও...
44
00:07:00,960 --> 00:07:02,620
আমার জন্য অপেক্ষা করো!
45
00:07:05,260 --> 00:07:08,130
এখন দয়া করে ওঠ বাপ...
46
00:07:08,855 --> 00:07:10,355
উঠে পর!
47
00:07:10,370 --> 00:07:13,530
#৪ নাম্বার ম্যাটের জন্য স্কুইড,
জলদি সেগুলো রোস্ট বানা।
48
00:07:14,270 --> 00:07:18,230
খোদা, এতো ঘুম একটা মানুষ
কিভাবে ঘুমায়?
49
00:07:20,080 --> 00:07:23,740
{\an3}পরিচালক: বং জুন-হো\N\N\N
50
00:07:45,470 --> 00:07:46,940
হেউন-সিও!
51
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
হেউন-সিও!
52
00:07:53,780 --> 00:07:55,240
এইতো তুই চলে এসেছিস।
53
00:08:01,480 --> 00:08:03,150
ওহ্, ব্যাথা পেলাম।
54
00:08:04,790 --> 00:08:06,220
তোর চাচ্চু ঠিকঠাক মতো খেয়াল রাখছিলো তো?
55
00:08:06,460 --> 00:08:07,720
শেষ পর্যন্ত সে গিয়েছিলো আর কি।
56
00:08:07,760 --> 00:08:10,120
আমার মন খারাপ।
57
00:08:10,260 --> 00:08:16,320
সারা স্কুলে আমি মাত্র একজন, বাবা
দিবসে যার চাচা স্কুলে গিয়েছিলো।
58
00:08:16,570 --> 00:08:18,730
এই জন্যই আমি ফোন করেছিলাম,
কিন্তু তুই উত্তর তো করলি না।
59
00:08:18,770 --> 00:08:20,430
তুই উত্তর ক্যান করলি না?
60
00:08:20,570 --> 00:08:22,830
তুমি ভাবছো এই ফোনের
রিং-টোন হয়?
61
00:08:22,970 --> 00:08:26,140
এটা মানুষের সামনে ব্যবহার করতে আমার
অনেক লজ্জা লাগে। তুমি এটা নিয়ে নাও।
62
00:08:26,280 --> 00:08:27,540
এটার সমস্যা কোথায়?
63
00:08:27,680 --> 00:08:29,540
ওহ্, আর আমার চাচ্চুর কথা কী বলবো...
64
00:08:29,680 --> 00:08:33,840
সে যখন আমার পাশে হাটলো আমি
তাঁর শরীর থেকে মদের গন্ধ পেলাম।
65
00:08:33,980 --> 00:08:36,950
চরম বাজে,
ঘন্টায় ঘন্টায় মদ খাওয়াই লাগে।
66
00:08:37,090 --> 00:08:38,610
দাদু, শুরু হয় নাই এখনো?
67
00:08:38,760 --> 00:08:39,520
কী?
68
00:08:39,660 --> 00:08:42,020
আজকে নাম-জু ফুপির প্রতিযোগীতা,
তোমার কি দেখার ইচ্ছা নাই?
69
00:08:42,160 --> 00:08:44,630
ওহ্, নাম-জু! তাই তো...
70
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
আসে না কেনো এখনো?
71
00:09:03,280 --> 00:09:05,340
- তুই জানিস এটাতে কী?
- কী?
72
00:09:05,480 --> 00:09:08,250
আমি তোর নতুন ফোন কেনার
জন্য টাকা জমাচ্ছি।
73
00:09:09,290 --> 00:09:10,650
এখানে অনেক টাকা আছে, তাই না?
74
00:09:13,860 --> 00:09:16,920
এখানে খুচরা পয়সা বেশী!
কিছুতেই খুব বেশী টাকা নেই।
75
00:09:17,460 --> 00:09:20,430
কিছু বড় নোট ও আছে...
76
00:09:20,560 --> 00:09:23,120
ধুরো এই পেনি এখানে কী করছে?
77
00:09:23,270 --> 00:09:26,830
আমি জানি তুমি সব দাদুর টাকা চুরি করেছো, তাই না?
আমি দাদুকে বলে দেবো।
78
00:09:26,970 --> 00:09:30,240
- আচ্ছা বলে দিস, বলে দে বুড়ো ভাল্লুককে।
- ভাল্লুক?
79
00:09:30,370 --> 00:09:31,840
একটা মৃতদেহ দেখাচ্ছে।
80
00:09:32,280 --> 00:09:35,593
{\an8}জনাব ইয়ুনের শরীরের উপরের অর্ধেক
{\an8}হান নদী থেকে উদ্ধার করা হয়।
81
00:09:32,580 --> 00:09:34,280
খুব বাজে একটা ব্যাপার।
82
00:09:34,310 --> 00:09:35,680
তারা কোথাও খেলা দেখাচ্ছে না?
83
00:09:35,710 --> 00:09:37,980
৫০৫ চ্যানেলে ধর।
স্পোর্টস চ্যানেল।
84
00:09:39,280 --> 00:09:42,250
ওহ্, ঐ যে দেখাচ্ছে!
আমি তোমার জন্য দোয়া-কালাম পরতেসি। ফুপি!
85
00:09:42,390 --> 00:09:44,650
চরম ভাবে খেলে যা!
86
00:09:44,790 --> 00:09:46,720
- পার্ক নাম-জু!
- দাদা!
87
00:09:46,860 --> 00:09:48,520
বুড়ো দোকানে কাজ করছে,
আমরা নিজেরা খেলা দেখি।
88
00:09:48,660 --> 00:09:51,720
তুমি কী ধরণের কথা বলো?
আমাদের সবার সমর্থন তাঁর দরকার আছে।
89
00:09:51,860 --> 00:09:53,120
দাদা চলে আসো জলদি!
90
00:09:53,260 --> 00:09:55,820
বুড়ো ভাল্লুককে কিছু স্কুইড রোস্ট করতে সময় দে।
91
00:09:57,070 --> 00:09:58,330
একটা স্ট্র ছিলো তো...
92
00:10:00,370 --> 00:10:03,240
ঠান্ডা শরবত খেয়ে ফেল।
নে ধর।
93
00:10:03,370 --> 00:10:04,840
এটা এলকোহল!
94
00:10:05,380 --> 00:10:07,240
তুই এখন হাই স্কুলে পড়ছিস।
95
00:10:07,380 --> 00:10:09,850
- কী? তুমি কি সত্যি সত্যি আমার বাবা?
- যখন তোর বাবা হাইস্কুলে পড়তো...
96
00:10:09,980 --> 00:10:12,740
আচ্ছা ঠিক আছে! সেমি-ফাইনাল!
97
00:10:12,880 --> 00:10:14,940
ওয়াও। তাকে বেশ শক্ত দেখাচ্ছে।
98
00:10:18,190 --> 00:10:19,310
তিতা লাগছে!
99
00:10:19,960 --> 00:10:21,620
এগিয়ে যা, পার্ক নাম-জু!
100
00:10:22,060 --> 00:10:25,030
{\an8}পার্ক নাম-জু, কেউনজিকি, দুজনেই তৈরী আছে
101
00:10:22,060 --> 00:10:25,030
কে আগে লম্বা শট নিতে পারবে?
102
00:10:25,160 --> 00:10:27,820
- ওহ্, খেলা শুরু হয়ে গেছে।
- নাম-জু শুরু করে দে। তুমি দ্যাখবা নাকি?
103
00:10:27,960 --> 00:10:29,430
সোনার মেডেলের সময় এসে গেছে!
104
00:10:29,570 --> 00:10:32,540
আমি আমার মেয়ের ম্যাচ দেখতে পারবো না।
আমি খুব নার্ভাস হয়ে পরি।
105
00:10:32,670 --> 00:10:33,640
এইবার সোনার মেডেল কেউ ঠেকাতে পারবে না!
106
00:10:33,770 --> 00:10:34,740
গ্যাং-ডু।
107
00:10:34,870 --> 00:10:35,930
- হ্যাঁ?
- বাইরে আয়।
108
00:10:36,070 --> 00:10:39,340
- আমার খেলা দেখতেই হবে।
- বাইরে আয় জরুরী কাজ।
109
00:10:40,980 --> 00:10:42,040
তোর সাথে কথা আছে!
110
00:10:43,880 --> 00:10:48,840
আমি ম্যাট #৪ থেকে একটা অভিযোগ পেয়েছি।
111
00:10:48,990 --> 00:10:51,650
তাঁদেরকে দেয়া স্কুইডের মধ্যে
মাত্র নয়টা পা ছিলো।
112
00:10:51,790 --> 00:10:54,120
তুই কি একটা নিজে খাইছিস?
113
00:10:54,260 --> 00:10:55,420
নাহ্...
114
00:10:55,560 --> 00:10:58,111
মিথ্যা কথা বলিস না!
115
00:10:58,512 --> 00:11:01,320
তুই এই ধরণের কাজ কেনো করিস?
116
00:11:01,360 --> 00:11:04,930
গ্রাহকের দৃষ্টিকোণ থেকে এটা চিন্তা
করে দ্যাখ। একটা স্কুইড...
117
00:11:05,070 --> 00:11:07,430
স্কুইডের শরীরের স্বাদ খারাপ না,
কিন্তু পায়ের তুলনা হয় না।
118
00:11:07,570 --> 00:11:10,940
বিশেষত লম্বা পাটা,
ওটা সত্যিই বিশেষ কিছু, তাই না?
119
00:11:11,070 --> 00:11:13,630
নগদের গ্রাহকের একটা দাবী থাকে, এটা গুরুত্বপূর্ণ।
120
00:11:13,780 --> 00:11:17,840
নে এটা ম্যাট #৪ এ দিয়ে আয়।
এবার আবার কোনো ঝামেলা করিস না।
121
00:11:22,420 --> 00:11:25,820
...৪, ৫, ৬, ৭, ৮, ৯, ১০...
122
00:11:25,960 --> 00:11:27,620
ম্যাট #৪,
123
00:11:28,360 --> 00:11:31,330
- আপনাদের অর্ডার করা জিনিস নিয়ে এসেছি।
- আচ্ছা, নিচে রেখে দাও।
124
00:11:32,760 --> 00:11:34,630
আপনারা কি দেখছেন?
125
00:11:34,760 --> 00:11:36,630
ওখানে কিছু একটা দেখা যাচ্ছে।
আসো দেখি।
126
00:11:39,870 --> 00:11:42,240
- ঐতো, ব্রিজের নিচে।
- দেখেছো ওটা?
127
00:11:43,670 --> 00:11:46,540
- তুমি ওটা দেখতে পেলে?
- কতো দিন ধরে ওটা ওখানে আছে?
128
00:11:46,680 --> 00:11:48,940
- মাত্র কিছু আগে এসেছে।
- আমি তোমাকে তো বললাম।
129
00:11:49,080 --> 00:11:50,840
আহ্, এটা নির্মাণ যন্ত্রপাতি জাতীয় কিছু হবে।
130
00:11:50,980 --> 00:11:52,540
- তারা কিছু ঝুলিয়ে রাখতে পারে না...?
- না।
131
00:11:52,680 --> 00:11:55,450
আমি অমন কিছু ভাবছি না।
ওটা নড়ছে।
132
00:11:55,890 --> 00:11:57,850
হ্যাঁ, ওটা একটু আগে নড়ে উঠলো।
তাই না?
133
00:12:01,560 --> 00:12:03,120
বুলস-আই!
134
00:12:03,260 --> 00:12:05,120
সে অসাধারণ!
135
00:12:05,260 --> 00:12:08,420
সেতো অমন হতেই হবে।
দেখতে হবে না মেয়েটা কার।
136
00:12:08,570 --> 00:12:10,730
সে কীভাবে একদম সঠিক
কেন্দ্রে হিট করে ফেলে?
137
00:12:10,870 --> 00:12:12,330
ঠিক!
138
00:12:12,470 --> 00:12:14,030
আমার এটা বিশ্বাস করতে কস্ট হয়ে যাচ্ছে!
139
00:12:14,170 --> 00:12:16,430
আচ্ছা যা আজকে দোকান বন্ধ রাখলাম।
140
00:12:22,080 --> 00:12:24,440
ওটা চলে যাচ্ছে এবার।
141
00:12:30,291 --> 00:12:32,291
সাঁতার কেটে যাচ্ছে!
141
00:12:37,400 --> 00:12:45,100
হ্যাঁ, আমার কাছেও একটা মাছের মতোই লাগছে।
142
00:12:48,400 --> 00:12:50,570
- বিশাল সাইজের
- সমূদ্র থেকে আসছে। কিন্তু এদিকে কীভাবে আসলো।
143
00:12:50,570 --> 00:12:51,800
খোদা, ভয়ানক রকমের।
144
00:13:03,590 --> 00:13:04,950
তুমি ওটা দেখতে পাইছো?
সে ক্যান খায়!
145
00:13:04,990 --> 00:13:07,220
- হয়তো, এটা একটা ডলফিন।
- একবারে সব খায়।
146
00:13:07,960 --> 00:13:09,820
কিছু বাদাম ও দেয়া যেতে পারে!
147
00:13:12,542 --> 00:13:14,542
আমাদের কি আরো কিছু ছুড়ে দেয়া উচিৎ?
148
00:13:20,770 --> 00:13:22,330
ওটা সাঁতার কাটা বন্ধ করে দিয়েছে।
149
00:13:23,270 --> 00:13:24,930
এখন তাহলে চলে গেছে।
150
00:13:26,580 --> 00:13:28,440
এটা নিশ্চিত আমাজনের
নদীর একটা ডলফিন।
151
00:13:33,680 --> 00:13:36,950
এই যে আপনার দশ পাওয়ালা সে খাবার।
মশাই।
152
00:13:37,090 --> 00:13:39,610
এখন এখানে দশটা পাই আছে।
আপনি নিজে গুনে তারপর খান।
153
00:14:19,160 --> 00:14:22,030
পালাও! জলদি পালাও সবাই!
154
00:14:47,460 --> 00:14:49,930
কাইউং-বু হাই ওয়েতে
কিছুটা ট্রাফিক জ্যাম আছে,
155
00:14:49,960 --> 00:14:54,330
ট্রাফিক কিছুটা ধীর গতির
সুওন থেকে ডংজ্যাক ব্রিজ পর্যন্ত,
156
00:14:54,360 --> 00:14:55,420
পুসান যাবার রাস্তায়...
157
00:15:05,270 --> 00:15:06,240
খোলো এটা!
158
00:15:17,290 --> 00:15:20,410
ইয়ং-হো!
159
00:15:22,060 --> 00:15:25,320
আমার ছেলে অবশ্যই ওখানে আছে।
160
00:15:26,860 --> 00:15:28,730
কেউ সাহায্য করুন, প্লিজ!
161
00:15:31,570 --> 00:15:33,930
হেই, মশাই, আমার বাচ্চা...
162
00:16:26,260 --> 00:16:28,310
দ্রুত! চলো যাই!
163
00:16:28,460 --> 00:16:30,220
জোরে নিক্ষেপ করো!
164
00:17:10,370 --> 00:17:11,330
{\an8}- সেমি ফাইনাল...
165
00:17:10,370 --> 00:17:11,330
শ্যূট!
166
00:17:11,470 --> 00:17:12,630
{\an8}এটা সেমি-ফাইনালের শেষ শট হবে।
167
00:17:12,770 --> 00:17:15,740
{\an8}ওহ্, এখন সে আবার তীর
নিক্ষেপ করার জন্য তৈরী হয়েছে।
168
00:17:15,870 --> 00:17:17,030
শ্যূট!
169
00:17:17,870 --> 00:17:21,640
{\an8}কারণ সে যদি ঘরির কাটার সময় মতো ছুড়তে না পারে...
170
00:17:20,880 --> 00:17:21,740
শ্যূট!
171
00:17:21,880 --> 00:17:23,640
{\an8}২, ১...
172
00:17:23,680 --> 00:17:26,750
{\an8}ওহ্ না! ঘড়ি!
173
00:17:26,780 --> 00:17:28,840
তোমাকে চলে যেতেই হচ্ছে।
174
00:17:26,790 --> 00:17:29,841
{\an8}পার্ক নাম-জু ডেলিভারী দিতে
অনেক দেরী করে ফেলেছে।
175
00:17:29,842 --> 00:17:31,910
{\an8}আর তার মূল্য তাঁকে
দিতেই হলো।
176
00:17:31,950 --> 00:17:34,720
{\an8}সে শেষ পর্যন্ত করতে পারলো না।
সে অনেক সময় নস্ট করে ফেলেছে।
177
00:17:34,860 --> 00:17:41,290
{\an8}এই মুহুর্তে, পার্ক নাম-জু শুধুমাত্র ব্রোঞ্জ
পাওয়ার আশা করতে পারে। আমি>
178
00:19:41,480 --> 00:19:42,540
হেউন-সিও!
179
00:19:56,270 --> 00:19:59,230
- হেউন-সিও!
- হেই, ফিরে আসো!
180
00:20:00,070 --> 00:20:01,430
গ্যাং-ডু!
181
00:20:03,470 --> 00:20:04,840
হেউন-সিও!
182
00:20:05,980 --> 00:20:07,140
হেউন-সিও!
183
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
হেউন-সিও!
184
00:20:19,060 --> 00:20:21,520
হেউন-সিও!
185
00:20:22,660 --> 00:20:23,820
হেউন-সিও!
186
00:20:29,470 --> 00:20:30,630
স্যার!
187
00:20:31,670 --> 00:20:33,130
স্যার!
188
00:20:35,370 --> 00:20:37,240
এলাকা পরিষ্কার করতে আপনি
দশ মিনিট সময় পাবেন!
189
00:20:37,370 --> 00:20:39,340
প্লিজ আপনার জিনিস পত্র সহ
নিজ দায়ীত্বে সরে যান।
190
00:21:09,210 --> 00:21:12,140
"সংরক্ষিত এলাকা"
191
00:21:25,750 --> 00:21:27,310
চলে আসো।
192
00:21:30,860 --> 00:21:35,300
{\an8}সুওন সিটি হল
193
00:22:05,760 --> 00:22:07,320
নাম-জু।
194
00:22:13,770 --> 00:22:15,130
হেউন-সিও!
195
00:22:16,670 --> 00:22:19,440
এটা ব্রোঞ্জ। ব্রোঞ্জ মেডেল।
196
00:22:20,180 --> 00:22:24,240
তোর ফুপি তোর জন্য একটা
ব্রোঞ্জ মেডেল নিয়ে এসেছে।
197
00:22:34,160 --> 00:22:37,820
হেউন-সিও, এই যে তোর ফুপি...
198
00:22:43,370 --> 00:22:45,430
হেউন-সিও...
199
00:23:00,150 --> 00:23:01,880
হেউন-সিও...
200
00:23:08,860 --> 00:23:12,730
হেউন-সিও, তোর চাচ্চু চলে এসেছে।
201
00:23:14,960 --> 00:23:21,930
হেউন-সিও...তোকে ধন্যবাদ,
আমরা সবাই একসাথে হতে পেরেছি।
202
00:23:22,070 --> 00:23:24,040
হেউন-সিও!
203
00:23:24,570 --> 00:23:27,840
আমার কাছ থেকে দূর হয়ে যা!
204
00:23:40,060 --> 00:23:41,820
তোমরা আজাইরা ছবি তুলে কী করবে?
205
00:23:41,960 --> 00:23:44,620
এখানে এত্তো মজা দেখার কি হইছে?
মারা খাও!
206
00:23:44,760 --> 00:23:46,420
ছবি তোলা বন্ধ করো!
207
00:23:47,360 --> 00:23:54,530
একটা হুন্ডাই গাড়ির মালিককে ডাকো,
প্লেট # ২৪৮৭!
208
00:23:55,870 --> 00:24:00,930
হেই ম্যাম, আপনি কিভাবে অমন
জায়গায় গাড়িটা দেখে দিলেন?
209
00:24:02,680 --> 00:24:06,640
তাহলে তুই মাতাল হয়ে ছিলি?
আমি সব কিছু শুনেছি।
210
00:24:06,780 --> 00:24:08,940
তুই নাকি অন্য আর একটা
মেয়ের হাত ধরে ছিলি?
211
00:24:09,080 --> 00:24:11,140
তুই নাকি হেউন-সিওকে মাটিতে
পরে থাকতে দেখেও কিছু করিস্নি?
212
00:24:11,290 --> 00:24:14,710
তোর নিজের মেয়ে!
তুই কি নিজেকে এখন ফাউল বাপ বলে ডাকবি এখন?
213
00:24:14,860 --> 00:24:18,420
গাধার বাচ্চা কোথাকার!
214
00:24:18,560 --> 00:24:21,430
আমি ভেবেছিলাম ওটা হেউন-সিওর হাত ছিলো...
215
00:24:32,070 --> 00:24:34,440
সে ঠিক ঐ ছবির মতোই সুন্দর।
216
00:24:36,880 --> 00:24:42,150
তাকে এই ছবিতে দেখতে ঠিক তাঁর
মায়ের মতোই লাগছে।
217
00:24:43,190 --> 00:24:47,620
তুমি ভাবছো ওর মা কখনো জানবে
যে ও আসলে মারা গেছে?
218
00:24:47,760 --> 00:24:48,920
কোনো সম্ভবনা নেই।
219
00:24:49,560 --> 00:24:54,120
১৩ বছর হয়ে গেলো পাষানী তাঁর
মেয়েটাকে রেখে ঘর ছেড়ে চলে গেলো।
220
00:24:55,260 --> 00:24:57,430
আমার ও পালিয়ে যেতে ইচ্ছা করে, ফালতু কোথাকার।
221
00:25:00,170 --> 00:25:02,730
তুই ঘুমাচ্ছিস? হাহ্?
222
00:25:02,870 --> 00:25:03,930
নাম-ইল...
223
00:25:04,070 --> 00:25:05,730
তুই কিভাবে এতো নিশ্চিন্তে ঘুমাস?
224
00:25:05,870 --> 00:25:07,340
তুই তোর ভাইয়ের সাথে কেমন ব্যবহার করিস?
225
00:25:16,490 --> 00:25:18,720
এক কথায়....
226
00:25:18,745 --> 00:25:20,745
তাঁর জন্ম ছিলো একটা দুর্ঘটনা...
227
00:25:21,960 --> 00:25:23,930
আর তাঁর মৃত্যূ আমাদের নরকে নিয়ে এলো...
228
00:25:26,960 --> 00:25:29,020
জ্ঞানী লোকেরা সব সময় বলেন,
229
00:25:29,160 --> 00:25:35,430
একটা পশুর হাতে মৃত্যূ অনেক নিষ্ঠুর হয়ে থাকে।
230
00:25:35,570 --> 00:25:38,230
তাই মানুষের সেই হত্যার প্রতিশোধ নেয়া জরুরী।
231
00:25:43,080 --> 00:25:48,950
আমিও সেই পশুর পেট চিরে ফেলা এবং অন্তত,
হেউন-সিওর লাশ না পাওয়া পর্যন্ত শান্তি পাবো না।
232
00:25:49,080 --> 00:25:51,350
প্রতিশোধ না নিলে আমি কখনোই
শান্তিতে মরতে পারবো না।
233
00:25:59,360 --> 00:26:00,730
প্লিজ সাবার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি!
234
00:26:01,760 --> 00:26:07,230
ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ, আপনাদের মধ্যে যারা
নদী পারের ঘটনায় উপস্থিত ছিলেন...
235
00:26:07,270 --> 00:26:08,930
সম্ভবতে তাঁদের অনেকেই এখানে
উপস্থিত আছেন...
236
00:26:08,970 --> 00:26:14,430
এটি জীবন এবং মৃত্যুর একটি গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার।
237
00:26:14,580 --> 00:26:16,940
যারা সেখানে ছিলেন...
238
00:26:17,080 --> 00:26:19,550
অথবা যারা সেই জিনিসের
সংস্পর্শে এসেছিলেন!
239
00:26:19,680 --> 00:26:21,550
আপনাদের হাত উপরে তুলুন!
240
00:26:22,580 --> 00:26:25,520
এটি অবশ্যই লুকানোর
মতো কোনো ব্যাপার নয়।.
241
00:26:25,650 --> 00:26:27,320
আপনাদের হাত তুলুন।
242
00:26:29,260 --> 00:26:33,320
আপনারা যদি বাড়ি যান, হয়তো আপনাদের পরিবারের
মানুষ আক্রান্ত হতে পারে। তাই হাত উপরে তুলুন!
243
00:26:37,970 --> 00:26:39,130
হেই, মশাই।
244
00:26:39,670 --> 00:26:41,730
এখানে কী আজাইরা ঢং হচ্ছে?
245
00:26:41,870 --> 00:26:45,140
ধুস, তোমার এতো ব্যাখা করার
কি দরকার সেটা বলো?
246
00:26:45,270 --> 00:26:46,940
- হ্যাঁ।
- ব্যাখা!
247
00:26:47,080 --> 00:26:52,840
একটা ব্যাখা অবশ্য এখন টিভি
সংবাদে দেখা যেতে পারে।
248
00:26:54,180 --> 00:26:58,050
আমার কাছে তোমার ফালতু কথার উত্তর নেই।
249
00:26:58,190 --> 00:27:01,710
ঠিক আছে, সংবাদ... সংবাদ...
250
00:27:01,860 --> 00:27:04,020
- এই সব ঝিরঝির বাদ দিয়ে কথা বল বাপ!
- ...এখন আর বলবে না।
251
00:27:04,960 --> 00:27:06,120
ধ্যাত...
252
00:27:06,260 --> 00:27:10,820
যাই হোক, এই মুহূর্ত থেকে।
253
00:27:10,970 --> 00:27:14,530
তোমরা সবাই আমাদের নিয়ন্ত্রনে,
তাই সাড়া দাও!
254
00:27:14,670 --> 00:27:16,230
এটা তোমার নিজের নিরাপত্তার জন্য।
255
00:27:16,370 --> 00:27:21,430
আমাদের পরিবহণ বাস আছে,
এখন সেটা বাইরে অপেক্ষা করছে।
256
00:27:21,580 --> 00:27:25,640
ঠিক আছে, সুশৃঙ্খল ভাবে বাসের
দিকে সবাই এগিয়ে যান।
257
00:27:25,780 --> 00:27:30,450
একদম ঠিক। আপনার সন্তানের নিরাপত্তার কথা ভাবুন।
258
00:27:32,050 --> 00:27:37,420
আচ্ছা, তোমাদের কাউকে ঐ দানব ছোঁয়া অথবা
সরাসরি ধাক্কা দিয়েছে?
259
00:27:37,560 --> 00:27:40,320
আম্...আমাকে ঐ দানব ছুঁতে পারেনি।
260
00:27:40,460 --> 00:27:44,330
কিন্তু তার কিছু রক্ত আমার মুখে
ফিনকি দিয়ে এসেছে।
261
00:27:44,470 --> 00:27:46,730
নড়বে না! তাকে থামতে বলো!
262
00:27:47,270 --> 00:27:49,330
তাকে ধরো! ঐটাকে কেউ ধরো!
263
00:27:49,470 --> 00:27:52,130
প্লিজ সবাই শান্ত হোন, ভাইয়েরা!
264
00:27:52,270 --> 00:27:55,440
তুমি কী করছো?
আমার ছেলে কিছুই স্পর্শ করেনি!
265
00:27:55,580 --> 00:27:57,040
যেতে দাও আমাকে!
266
00:27:57,180 --> 00:27:58,040
তোমরা এটা কেনো করছো?
267
00:27:58,180 --> 00:28:00,650
- গ্যাং-ডু! এখান থেকে চলে যেতে হবে!
- বাবা!
268
00:28:00,780 --> 00:28:02,440
- যেও না!
- বাবা!
269
00:28:02,580 --> 00:28:05,820
গ্যাং-ডু, চিন্তা করিস না।
আমি তোর সাথে আসছি।
270
00:28:05,950 --> 00:28:08,420
থামো বললাম!
হেই, নাম্বার ৩১! থামো!
271
00:28:08,560 --> 00:28:09,520
নতুন সংবাদ শিরোনাম।
272
00:28:09,660 --> 00:28:13,820
ভয়ানক দানবের আক্রমনে
অনেকেই চিরতরে হারিয়ে গেছে,
273
00:28:13,960 --> 00:28:19,830
আজকের সব চেয়ে অবাক করা বিষয়, এটি
আগের চেয়ে অনেক বেশী ভয়ানক হয়ে উঠেছে।
274
00:28:19,970 --> 00:28:24,840
মার্কিন সেনাবাহিনীর সার্জেন্ট ডোনাল্ড হোয়াইট, যিনি
অনেক সাহসিকতার সাথে ঐ দানবের মোকাবেলা করেছেন,
275
00:28:24,970 --> 00:28:27,840
এবং নিজের একটি হাত হারিয়ে ফেলেছেন,
276
00:28:27,980 --> 00:28:31,430
এখন তিনি একটি মার্কিন সেনা
হাসপাতালে চিকিৎসাধীন আছেন।
277
00:28:31,580 --> 00:28:35,140
সব পরীক্ষা-নিরিক্ষার পর মার্কিন সেনাবাহিনী
চিকিৎসা কর্মীরা চিহ্নিত করেছেন,
278
00:28:35,280 --> 00:28:37,950
তাঁর শরীরে একটি অজানা ভাইরাস,
279
00:28:38,090 --> 00:28:41,210
যেটি ঐ দানব থেকে সংক্রমিত হয়েছে।
2791
00:28:41,400 --> 00:28:47,150
আমি মার্কিন উপরের মহলের অনুমতি ছাড়া
কোনো বক্তব্য প্রদান করতে পারবো না।
280
00:28:47,260 --> 00:28:49,920
মার্কিন সেনাবাহিনী ভাইরাসের নমুনা
পরীক্ষার জন্য পাঠিয়েছে।
281
00:28:50,070 --> 00:28:52,530
আরো খবর পাওয়া গেছে,
282
00:28:52,670 --> 00:28:56,430
নিশ্চিত করা হয়েছে হান নদী
থেকে উঠে আসা দানব,
283
00:28:56,570 --> 00:29:00,440
যা দেখতে চীনা বনবিড়াল
এবং সার্সের মতো,
284
00:29:00,580 --> 00:29:04,540
এবং এই মারাত্মক নতুন ভাইরাসের হোস্ট।
285
00:29:04,680 --> 00:29:10,350
যে সমস্ত সামরিক ইউনিটকে এই দানবকে
ঘায়েল করার জন্য পাঠানো হয়েছিলো,
286
00:29:10,490 --> 00:29:14,110
ভাইরাস সংক্রমণের ঝুঁকির কারণে তাদের
ফিরিয়ে নিয়ে আসা হয়েছে।
287
00:29:14,260 --> 00:29:17,920
এই জন্য যেই বিশেষ বাহিনী
জৈবিক যুদ্ধে প্রশিক্ষিত,
288
00:29:18,060 --> 00:29:23,020
কেবল মাত্র তাদেরকে হান নদীর
কাছাকাছি যাওয়ার অনুমতি দেয়া হয়েছে।
289
00:29:24,170 --> 00:29:29,040
ধ্যাত্তেরি, তারা আমাদের এখানে
আটকে রাখতে চায়!
290
00:29:29,770 --> 00:29:31,140
আজাইরা এই সব কী হচ্ছে?
291
00:29:31,970 --> 00:29:33,530
হলুদ পোষাক পরা লোক গুলো গেলো কোথায়?
292
00:29:33,680 --> 00:29:34,940
তাকিয়ে দ্যাখ!
293
00:29:35,480 --> 00:29:37,340
ডাক্তার কিন্তু কোনো মুখোশ পরে নেই।
294
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
হ্যালো, স্যার!
295
00:29:40,180 --> 00:29:43,640
আমরা কখন বাড়ি ফেরার
অনুমতি পেতে পারি?
296
00:29:43,790 --> 00:29:46,910
- তুমি বাড়ি যেতে পারবে না।
- কী? আমরা যেতে পারবো না?
297
00:29:47,060 --> 00:29:48,420
বাবা, আমি কি মারা যাবো?
298
00:29:48,560 --> 00:29:50,530
অমন কথা বলিস না!
299
00:29:50,660 --> 00:29:53,630
শুধু ডাক্তার সাহেব যেটা বলে সেটা করে যা।
300
00:29:53,760 --> 00:29:56,820
কিন্তু বাবা, আমার পিঠের কাছে অদ্ভুত
কিছু একটা নড়ছে মনে হচ্ছে।
301
00:29:56,970 --> 00:29:58,230
আহ্, ধ্যাত...
302
00:29:58,370 --> 00:30:01,130
এটা একটা আজগুবি অনুভুতি,
কেমন জানি চুলকানী হচ্ছে।
303
00:30:01,270 --> 00:30:04,530
এর একটাই কারণ তুই কখনো
গোসল করিস না, সব ঠিক আছে।
304
00:30:04,670 --> 00:30:09,840
মনোযোগ দিন! নাম্বার ২৫ থেকে ৪০,
জলদি আপানাদের হাত তুলুন!
305
00:30:09,980 --> 00:30:15,140
এই গ্রুপ এখন ৯০৪ নাম্বার রুমে চলে যান।
306
00:30:15,280 --> 00:30:16,440
আবার যেনো না হয়!
307
00:30:16,590 --> 00:30:20,920
তোর মুখে রক্ত পরেছিলো সেটা
কাউকে বলবি না, ঠিক আছে?
308
00:30:21,060 --> 00:30:23,420
- মিঃ পার্ক গ্যাং-ডু?
- হ্যাঁ?
309
00:30:24,460 --> 00:30:28,020
তোমার অনেক পরীক্ষা করতে হবে,
তাই আগামী কাল সকাল পর্যন্ত তুমি কিছু খাবে না।
310
00:30:28,160 --> 00:30:29,320
কী? কিছুই খাবো না?
311
00:30:29,460 --> 00:30:31,520
তাঁকে কিছুই খেতে দেবে না!
কোনো খাবার না!
312
00:31:26,050 --> 00:31:27,210
হ্যালো?
313
00:31:27,760 --> 00:31:29,220
হ্যালো?
314
00:31:30,560 --> 00:31:37,930
আমার ব্যাটারি...
হ্যালো?
315
00:31:38,070 --> 00:31:39,430
এটা আমি, হেউন-সিও!
316
00:31:39,570 --> 00:31:42,940
আব্বু, তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
প্লিজ আমার কথায় উওর দাও!
317
00:31:43,070 --> 00:31:44,130
তুই কি হেউন-সিও?
318
00:31:44,270 --> 00:31:47,940
আব্বু, আমার কথা শোনো!
আমি বের হতে পারছি না!
319
00:31:48,080 --> 00:31:50,040
তুই সত্যি বেঁচে আছিস? কোথায়...?
320
00:31:50,180 --> 00:31:52,940
এটা একটা বড় নর্দমার মতো।
সত্যিই অনেক বিশাল আর গভীর।
321
00:31:53,080 --> 00:31:55,140
কোথায়? হ্যালো?
322
00:31:56,990 --> 00:31:57,680
হেউন-সিও...
323
00:31:59,350 --> 00:32:00,420
- জলদি চলে আসো!
- হেউন-সিও
324
00:32:00,421 --> 00:32:01,581
এটা কি হেউন-সিও?
325
00:32:20,680 --> 00:32:21,840
কী হচ্ছে এখানে?
326
00:32:21,980 --> 00:32:24,640
তুমি কি দেখতে পেলে ওটা?
327
00:32:24,780 --> 00:32:26,340
- কী?
- কিছু সময় অপেক্ষা করো।
328
00:32:38,360 --> 00:32:40,620
পাইছি!
329
00:32:40,760 --> 00:32:41,920
হেই!
330
00:32:43,270 --> 00:32:45,430
হেই, পানির বেশী কাছে যেও না।
331
00:32:47,670 --> 00:32:48,930
সাবধান!
332
00:32:56,180 --> 00:32:58,940
চলো যাই এবার। ক্ষুদা লেগে গেছে।
333
00:32:59,080 --> 00:33:00,950
ঠিক আছে, ফিরে যাই তাহলে।
334
00:34:18,160 --> 00:34:20,720
মশাই! মশাই!
335
00:34:24,270 --> 00:34:25,730
উঠতে চেষ্টা করুন...
336
00:35:14,980 --> 00:35:16,669
তোমার মেয়ে, পার্ক হেউন-সিও,
337
00:35:16,670 --> 00:35:18,910
সে ড্যাংসান মিডিল স্কুলে
সপ্তম শ্রেণীতে পড়তো।
338
00:35:20,160 --> 00:35:22,520
সে নিখোঁজ হওয়া মানুষের তালিকায় আছে।
339
00:35:22,660 --> 00:35:26,820
হ্যাঁ, সে ড্যাংসান মিডিল স্কুলে পড়তো...
340
00:35:26,960 --> 00:35:31,400
সে নিখোঁজ আছে,
কিন্তু সে মারা যায়নি।
341
00:35:35,070 --> 00:35:37,940
আমি বলতে যাচ্ছি, সে মারা গেছিলো,
কিন্তু সে এখনো বেঁচে আছে।
342
00:35:38,170 --> 00:35:41,540
এখন আমার মনে হচ্ছে তোমার
মাথায় সমস্যা দেখা দিয়েছে।
343
00:35:41,580 --> 00:35:43,640
আসলে, সে লিষ্টে আছে তাহলেও...
344
00:35:43,780 --> 00:35:46,440
থাম, চুপ কর।
345
00:35:46,580 --> 00:35:48,550
- এটা কিন্তু সত্যি একটা ফোন এসেছিলো।
- ঠিক।
346
00:35:48,680 --> 00:35:53,520
তাহলে আপনি কী ফোন ট্রেস অথবা
অন্য কিছু করতে পারবেন?
347
00:35:53,660 --> 00:35:58,120
ফোন ট্রেস? এই ধরনের কোনো কাজ
আমাদের মধ্যে কারো দায়ীত্বের মধ্যে না।
348
00:35:58,260 --> 00:36:00,120
তোমার কোনো ধারনা আছে
ওটা কতো কঠিন একটা কাজ?
349
00:36:00,260 --> 00:36:02,630
তোমার মধ্যে কি কোনো মানবতা আছে?
350
00:36:02,760 --> 00:36:04,320
আচ্ছা থাম! পিছে যা!
351
00:36:04,470 --> 00:36:05,730
হচ্ছে কী...
352
00:36:05,870 --> 00:36:09,630
প্লিজ, অফিসার,
আসেন এবার দায়ীত্ববান মানুষের মতো কথা বলি।
353
00:36:09,770 --> 00:36:13,330
- তারা পোলাপান মানুষ, কিছু মনে নিয়েন না...
- কি করছো তুমি?
354
00:36:13,480 --> 00:36:14,340
না, আমি বলতে চাচ্ছি...
355
00:36:14,480 --> 00:36:18,940
তোমার মেয়ে কখনো তোমাকে
ফোন করেনি, ঠিক আছে?
356
00:36:19,080 --> 00:36:23,740
তোমার ছেলে স্বপ্ন দেখেছে,
এটাতে সত্যির লেশমাত্র নেই...
357
00:36:25,350 --> 00:36:28,020
আমাদের তাহলে কোনো কথা
আপনি বিশ্বাস করেননি?
358
00:36:29,860 --> 00:36:31,759
এখন তুমি একজন দায়িত্বশীল কর্মকর্তার
কাজে বাধা সৃষ্টি করছো...
359
00:36:31,760 --> 00:36:32,920
পিছু হটো, নাম-জু।
360
00:36:33,060 --> 00:36:35,330
অফিসার, আমি কি সেটা পুনরায় আবার বলবো?
361
00:36:35,460 --> 00:36:38,121
- আমি যা বলতে চাচ্ছি তা হচ্ছে...
- আমি জানি, আমি জানি, আমি জানি।
362
00:36:38,122 --> 00:36:40,730
তুমি নিজ চোখে প্রথমে তোমার
মেয়েকে মারা যেতে দেখেছো।
363
00:36:40,870 --> 00:36:43,030
কিন্তু মধ্যে রাতে সে আবার
তোমাকে ফোন করেছে?
364
00:36:43,170 --> 00:36:45,430
এটা কি পাগলের প্রলাপ হয়ে গেলো না?
ঘটনা পুরোপুরি হাস্যকর!
365
00:36:45,470 --> 00:36:48,440
তুমি জনগনের একজন চাকর,
এই ভঙ্গিতে কথা কিভাবে বলো?
366
00:36:48,580 --> 00:36:50,277
- আসলে তোমার সমস্যাটা কী?
- একটু দাঁড়াও...
367
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
থাম!
368
00:36:56,380 --> 00:36:57,540
এই হলো...
369
00:37:04,760 --> 00:37:11,130
এই হচ্ছে আমার মেয়ে পার্ক হেউন-সিও।
আমার মেয়ে...
370
00:37:11,270 --> 00:37:12,630
আমি হলাম দানব।
371
00:37:13,870 --> 00:37:20,930
আমি তাকে খেয়ে ফেলেছি...ঠিক আছে?
আর তারপর...
372
00:37:26,380 --> 00:37:30,650
ব্যাপারটা এভাবে হয়েছে।
এভাবেই নর্দমায় গিয়ে পরেছে।
373
00:37:31,190 --> 00:37:32,810
আপনি কী বুঝতে পারেননি?
374
00:37:34,460 --> 00:37:36,520
তাঁর কী মানসিক চিকিৎসা লাগবে?
375
00:37:37,460 --> 00:37:42,420
সে খারাপ মানুষ নয়, কিন্তু সে আঘাত
পেয়েছে। আমাদের সেটা বুঝতে হবে।
376
00:37:42,560 --> 00:37:44,120
- হেই।
- আমি সেটা জানি!
377
00:37:44,270 --> 00:37:45,702
অফিসার!
378
00:37:45,703 --> 00:37:48,430
আমার মেয়ে এখনো নর্দমার মধ্যে বেঁচে আছে!
379
00:37:48,570 --> 00:37:50,230
- অফিসার?
- চুপ করো এবার!
380
00:37:50,370 --> 00:37:52,430
তোমার চিল্লাপাল্লায় কোনো
সাহায্য আসবে না!
381
00:37:52,570 --> 00:37:56,340
আমার বন্ধুর ভাগ্নীর স্বামীর
একজন ভাসুর পুলিশে চাকরী করে,
382
00:37:56,480 --> 00:37:58,240
হয়তো আমরা তাঁর সাথে যোগাযোগ করতে পারি...?
383
00:37:58,280 --> 00:37:59,878
ঠিক, আমি নিশ্চিত সে আমাদের
সাহায্য করতে পারবে।
384
00:37:59,880 --> 00:38:04,150
তুই একটা কলেজের স্নাতক,
তুই একজন পুলিশ হতে পারলি না?
385
00:38:04,290 --> 00:38:06,720
কলেজ কি আমাকে পুলিশের চাকরী সাথে দিয়ে দেবে?
386
00:38:07,360 --> 00:38:09,520
আমি তোকে পুলিশ বানানোর জন্য
স্কুলে ভর্তি করছি, আর তুই...
387
00:38:09,660 --> 00:38:11,520
- বাবা।
- হাহ্?
388
00:38:11,660 --> 00:38:14,630
কতো দিন হলো সে নর্দমায় নিখোঁজ আছে?
389
00:38:16,360 --> 00:38:18,130
সে ওখানে কী খাচ্ছে?
390
00:38:32,480 --> 00:38:33,950
শোনো তোমাকে বলছি!
391
00:38:34,080 --> 00:38:35,850
হেই সোনালী চুলো, থামো!
392
00:38:38,090 --> 00:38:39,210
দৌড়াও!
393
00:38:39,750 --> 00:38:40,910
পথ থেকে সরো!
394
00:38:42,160 --> 00:38:43,520
তাদের ধরো!
395
00:38:45,160 --> 00:38:47,630
পথ থেকে সরে যাও! জলদি!
396
00:38:47,760 --> 00:38:50,630
এই পথে! তাড়াতাড়ি কর!
397
00:38:50,770 --> 00:38:51,930
গ্যাং-ডু, তাড়াতাড়ি কর!
398
00:38:52,670 --> 00:38:54,830
- কোন তলা?
- দরজা বন্ধ কর! জলদি!
399
00:38:55,770 --> 00:38:59,130
আমি নিচে আসছি, কিন্তু আমি
লিফটে আছি, তাই...
400
00:38:59,270 --> 00:39:00,540
সে কোথায় আছে?
401
00:39:00,680 --> 00:39:02,230
বি-৪ এ-৩?
402
00:39:02,980 --> 00:39:03,840
আমি কী বললাম তাহলে?
403
00:39:03,980 --> 00:39:05,540
বি-৪ এ-৩!
404
00:39:06,980 --> 00:39:10,350
এ-৩। এ-৩ কোথায়?
405
00:39:10,490 --> 00:39:12,210
ঐতো ওদিকে মনে হয়!
406
00:39:13,250 --> 00:39:15,920
থামো! গাড়িটা ধরতে হবে।
407
00:39:18,660 --> 00:39:21,220
জলদি! দরজা খোলো!
408
00:39:21,360 --> 00:39:24,130
চলো! ওটাতে উঠে পরো!
409
00:39:25,870 --> 00:39:27,230
- নাম-জু!
- জলদি কর!
410
00:39:27,370 --> 00:39:28,340
নাম-জু কোথায়?
411
00:39:28,470 --> 00:39:29,440
সে কোথায় গেলো?
412
00:39:29,570 --> 00:39:31,040
তারা কি তাঁকে ধরে ফেলেছে?
413
00:39:31,170 --> 00:39:31,930
- ওহ্, ধ্যাত।
- কোথায়?
414
00:39:31,970 --> 00:39:33,130
কোথায়?
415
00:39:33,270 --> 00:39:34,940
- ঐতো, ঐতো!
- কোথায়?
416
00:39:35,080 --> 00:39:37,240
- ঐতো ওখানে।
- গাধা কোথাকার!
417
00:39:37,380 --> 00:39:41,440
তুই কী করে তোর একমাত্র
বোনকে ফেলে চলে এলি?
418
00:39:41,580 --> 00:39:43,950
- আমরা তাঁকে তুলে নিতে পারবো!
- ঠিক আছে তাহলে তুলে নে!
419
00:39:44,090 --> 00:39:46,710
- সে সব সময় ধীর গতিতে চলে...
- মশাই, আপনি কি এখানে একটু থামাতে পারবেন?
420
00:39:46,850 --> 00:39:49,320
- তাড়াতাড়ি আয়!
- কি নাটক চলছে আসলে!
421
00:39:49,460 --> 00:39:51,120
- তাড়াতাড়ি করতে হবে, পারবে তুমি?
- জলদি! জলদি!
422
00:39:51,160 --> 00:39:56,930
এই, পরিবার!
সবাই থামো। গাড়ি থামাও।
423
00:39:59,470 --> 00:40:00,730
হেই, থামো!
424
00:40:03,270 --> 00:40:04,930
শুধু এটা বন্ধ রাখো! বন্ধ রাখো!
425
00:40:15,980 --> 00:40:17,350
আমরা কি এটা করতে পারবো?
426
00:40:21,060 --> 00:40:22,020
এটা করতেই হবে।
427
00:40:22,160 --> 00:40:23,820
তাদের ওটা করতে দেয়া যাবে না।
428
00:40:23,960 --> 00:40:29,330
গাড়ির মূল ভাড়া হইছে ৭,৪০০ ডলার।
429
00:40:29,460 --> 00:40:32,630
তোমরা হান নদীর নর্দমার নকশা চেয়েছো।
430
00:40:32,770 --> 00:40:37,140
সেটাও কম কথা না, আমরা পার্কিং লটের
মধ্যে পুলিশের সাথে ঝামেলা করলাম,
431
00:40:37,270 --> 00:40:40,240
আর দুই পুলিশ গাড়ির ধাক্কা খেয়ে রাস্তায় গিয়ে পরলো।
432
00:40:40,380 --> 00:40:47,250
যাই হোক, হয়রানী ফি সহ,
সব মিলে ১১,৪০০ ডলার হয়েছে।
433
00:40:47,880 --> 00:40:49,250
একটি পলাতক পরিবার...
434
00:40:49,380 --> 00:40:51,650
খাইছে, গ্যাং-ডু টিভির পর্দায়!
435
00:40:52,550 --> 00:40:54,420
ওটা আমার নাগরিক আইডি ছবি।
436
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
এই ছবি তারা কি স্টুডিও থেকে পেয়েছে?
437
00:40:57,260 --> 00:41:00,720
হেই, আমরা এটা রেকর্ড করে রাখি আর তা
হেউন-সিওকে দেখাতে পারবো। বাবাকে টিভিতে দেখাচ্ছে...
438
00:41:00,860 --> 00:41:02,230
খোদা...
439
00:41:04,470 --> 00:41:09,930
আমরা এটা নিতে রাজী না। যদি তোমার টাকা
কম থাকে, আমরা তোমার কার্ড নিতে পারি।
440
00:41:11,870 --> 00:41:14,140
আমাদের শুধু কার্ড দিয়ে দাও।
441
00:41:16,480 --> 00:41:20,240
সোনালী চুলের একজন, যাকে
এই ঘটনার মূল নায়ক মনে হচ্ছে।
442
00:41:20,380 --> 00:41:23,440
সে সবাইকে বোকা বানিয়ে চলে গেছে।
443
00:41:23,580 --> 00:41:26,520
কুত্তি কোথাকার!
তাঁর মুখের বুলিটা শোনো।
444
00:41:26,650 --> 00:41:29,710
সে আমাকে ঘুসি মারে আর
মেঝেতে শুইয়ে ফেলে।
445
00:41:30,060 --> 00:41:33,520
আমি ভেবেছিলাম সে আমাকে আহত করে ফেলবে।
আমি নিশ্চিত ছিলাম, আমার চিকিৎসা নিতে হবে।
446
00:41:33,860 --> 00:41:34,820
কিন্তু সে অমন কিছু করতে পারেনি।
447
00:41:34,860 --> 00:41:36,120
আমি জানি সে কে।
448
00:41:36,260 --> 00:41:38,930
সে কি কন্ঠ বদল করে দিয়েছে
যাতে আমরা চিনতে না পারি?
449
00:41:40,370 --> 00:41:42,630
কিন্তু তারা আমাদের উপর রিপোর্ট করেই যাচ্ছে।
450
00:41:42,770 --> 00:41:45,770
{\an8}নতুন সংযোজন, পালিয়ে যাওয়া
পরিবারের একজন মেয়ে...
451
00:41:45,810 --> 00:41:48,400
{\an8} ...যার নাম পার্ক নাম-জু,
তীরন্দাজ প্রতিযোগীতায় জাতীয় ব্রোঞ্জ পদকজয়ী।
452
00:41:48,580 --> 00:41:51,550
আজাইরা এই সব কী?
তারা আমার ব্যাপারে কেনো কিছু বলে না?
453
00:41:51,680 --> 00:41:54,240
তোমার ব্যাপারে বলার মতো বিশেষ কিছু নাই।
454
00:41:54,880 --> 00:41:57,750
এই সময়ে অনেক ইউনিভার্সিটি
স্নাতকেরা বেকার বসে আছে...
455
00:41:58,550 --> 00:42:01,110
আমি আমার দেশের গণতন্ত্র
রক্ষায় অনেক কাজ করেছি,
456
00:42:01,760 --> 00:42:03,720
আর এই সব আবাল গুলা আমাকে
একটা চাকরি পর্যন্ত দেয়নি।
457
00:42:05,460 --> 00:42:07,620
সব গুলোর পাসওয়ার্ড ৪৯৮৯?
458
00:42:07,760 --> 00:42:10,320
বাইরে একটা সাদা ট্রাক রাখা আছে।
459
00:42:10,870 --> 00:42:12,730
ওটার রোড পারমিট আছে,
আপনারা ওটা নিতে পারেন।
460
00:42:15,970 --> 00:42:20,930
{\an8}কোরিয়া বিশেষ ভাবে
উদ্বেগ প্রকাশ করেছে,
461
00:42:21,080 --> 00:42:25,190
{\an8}এমন বিশেষ একজন সংক্রমিত হওয়াতে। এছাড়াও মার্কিন...
462
00:42:22,191 --> 00:42:24,640
চলে আয়, চল যাওয়া যাক।
463
00:42:28,980 --> 00:42:30,850
এটাই কি ট্রাক?
464
00:42:31,590 --> 00:42:33,110
এটা কি সত্যিই চলবে?
465
00:42:33,650 --> 00:42:37,020
তোমার সম্পদের বিনিময়ে এই
মাল নিয়া আসলা?
466
00:42:38,060 --> 00:42:42,120
এই বন্দুক...
ধ্যাত্তেরি, আমরা বয়েজ স্কাউট না।
467
00:42:43,460 --> 00:42:45,330
আর সংক্রামক শক্তিনাশক স্যুট
মাত্র দুইটা কেনো?
468
00:42:45,570 --> 00:42:48,230
তাহলে আমরা দুইজন কি হামাগুড়ি
দিয়ে লুকিয়ে কাটিয়ে দেবো?
469
00:42:48,270 --> 00:42:50,830
বাবা, এটা কি হলুদ রঙের হওয়া দরকার ছিলো না?
470
00:42:50,970 --> 00:42:53,030
যদি এটা হলুদ রঙের না হয়,
তারা তো আমাদের ধরে ফেলবে।
471
00:42:53,170 --> 00:42:57,630
ওয়াও, এই ম্যাপে তাহলে সব
পরিস্কার ভাবে দেয়া আছে।
472
00:42:57,780 --> 00:43:00,340
লাল বৃত্ত গুলো কি নর্দমা চিহ্নিত করা?
473
00:43:00,480 --> 00:43:03,450
এই আজাইরা জিনিসের জন্য তুমি ৫০০ ডলার দিয়ে এসেছো?
474
00:43:03,780 --> 00:43:04,450
সত্যি?
475
00:43:04,490 --> 00:43:08,910
কিন্তু...এটা আমি একজন সরকারি কর্মকর্তার কাছ
থেকে পেয়েছি যে নালা ব্যবস্থা সম্মন্ধে জানে।
476
00:43:08,960 --> 00:43:11,520
এই কাগজের টুকরা অনেক
দূর্বল মনে হচ্ছে।
477
00:43:11,560 --> 00:43:13,320
হেই, একটা চেক পোস্ট। মাথা নিচু কর!
478
00:43:15,460 --> 00:43:18,020
মাথা ঢাক, জলদি!
তোর সোনালী চুল দেখা যাচ্ছে।
479
00:43:18,770 --> 00:43:19,930
মাথা নিচু কর জলদি!
480
00:43:20,670 --> 00:43:23,830
যাই হোক না কেনো, তোরা দুজন এটা হ্যান্ডেল কর।
481
00:43:26,940 --> 00:43:28,840
"গাড়ি থামাও।"
482
00:43:46,660 --> 00:43:51,030
কী? যদি তাঁদের মনোভাব এমন হয়,
তারা কি বিরক্ত করবে বলে মনে হয়?
483
00:43:51,170 --> 00:43:53,330
জলদি সামনে আগাও।
484
00:43:53,570 --> 00:43:55,040
চুপ করো! থামো।
485
00:44:20,560 --> 00:44:21,720
মিঃ পার্ক?
486
00:44:24,070 --> 00:44:25,330
মিঃ ব্যাকটেরিয়া?
487
00:44:28,270 --> 00:44:29,740
তোমার মুখোশ খোলো।
488
00:44:36,680 --> 00:44:39,240
এটা একটা সংক্রামক শক্তিনাশক ট্রাক।
489
00:44:40,380 --> 00:44:42,140
কিন্তু তোমরা কি ঐ দলের সদস্য?
490
00:44:48,160 --> 00:44:53,020
হ্যাঁ, কিন্তু আমরা একটা ব্যতিক্রমী দল।
491
00:44:54,060 --> 00:44:55,530
ওহ্, সত্যি?
492
00:44:57,370 --> 00:44:59,230
আমি ম্যানেজার চো
জেলা অফিস থেকে এসেছি।
493
00:45:02,770 --> 00:45:03,930
তুমি কি জানো না আমি কে?
494
00:45:05,170 --> 00:45:10,040
তুমি কি জানো না, আমি বিশেষ জরুরী
অবস্থায় এখানে চলে এসেছি?
495
00:45:11,580 --> 00:45:14,240
কিন্তু তোমার আইডি না দেখালে
তোমাকে যেতে দেবো না।
496
00:45:14,280 --> 00:45:17,250
ব্যতিক্রমী দল হলেও,
তোমাদের অদ্ভুত লাগছে।
497
00:45:17,890 --> 00:45:20,320
তাই আমি কিছুতেই আর সামনে
যেতে দেবো না...
498
00:45:24,960 --> 00:45:26,620
না দেবো না! না!
499
00:45:28,360 --> 00:45:29,730
চল যাই...
500
00:45:35,770 --> 00:45:38,540
ম্যানেজার চো, আমাদের কাছে দেয়ার
মতো এটাই এখন আছে।
501
00:45:38,570 --> 00:45:42,440
দুঃখিত, আমরা পরে আপনার সাথে দেখা করবো।
502
00:45:57,260 --> 00:45:59,920
হেই, গ্যাং-ডু।
503
00:46:27,660 --> 00:46:30,120
হেউন-সিও. এটা তোর আব্বু!
504
00:46:31,560 --> 00:46:33,420
হেউন-সিও!
505
00:46:45,740 --> 00:46:47,000
হেউন-সিও!
506
00:47:01,460 --> 00:47:02,620
পার্ক হেউন-সিও!
507
00:47:04,760 --> 00:47:06,230
হেউন-সিও!
508
00:47:08,860 --> 00:47:10,330
হেউন-সিও!
509
00:47:13,970 --> 00:47:15,630
হেউন-সিও!
510
00:47:19,070 --> 00:47:20,730
হেউন-সিও!
511
00:47:23,380 --> 00:47:26,840
সে অমন করে কেনো?
সেতো কোনো বাচ্চা না।
512
00:47:27,280 --> 00:47:28,840
তাঁকে তার মতো থাকতে দে।
513
00:47:29,280 --> 00:47:31,750
সে নিজেকে জীবাণুমুক্ত করতে চায়।
514
00:47:33,650 --> 00:47:39,120
সে চিন্তিত তাঁর থেকে হেউন-সিওর
কাছে ভাইরাস সংক্রমিত হয়ে যাবে।
515
00:47:40,060 --> 00:47:41,530
ভাইরাস...
516
00:47:43,360 --> 00:47:47,230
আমরা সবাই চমৎকার আছি, তারা আমাদের
নিয়ে এতো ভাইরাসের প্যাচাল পারে কেনো?
517
00:47:47,370 --> 00:47:51,930
যদি সরকার এমন কথা বলে, আমাদের
সেটা মানতে হবে। আমরা কী করতে পারবো?
518
00:47:52,770 --> 00:47:55,330
এটা কী এমন ভাইরাস
যা আমা্কে চরম ঘুম এনে দিলো?
519
00:47:56,480 --> 00:47:57,440
হেউন-সিও...
520
00:47:57,580 --> 00:48:01,040
তুই মাটিতে পায়ের চিহ্ন খেয়াল কর।
521
00:48:01,880 --> 00:48:08,010
হেই, হেউন-সিও নর্দমার কোনো বিশেষ
বৈশিষ্ট্যের কথা কি বলেছে?
522
00:48:08,460 --> 00:48:09,720
বিশেষ বৈশিষ্ট্য?
523
00:48:09,760 --> 00:48:11,820
আমরা এখানে কিছু একটা ইঙ্গিত দরকার আছে।
524
00:48:11,960 --> 00:48:17,330
হেউন-সিও বলেছে সেটা একটা বিশাল নর্দমা।
দ্যাখ এটা কত্তো বিশাল।
525
00:48:17,670 --> 00:48:20,531
হ্যাঁ, আমরা কিছু খুঁজে পেয়েছি বলে মনে হচ্ছে।
526
00:48:20,770 --> 00:48:22,340
হ্যাঁ, অবশ্যই!
527
00:48:22,341 --> 00:48:27,440
আমরা কি নর্দমার মধ্যে দিশেহারা হয়ে ঘুরে বেরাবো...
আমাদের আরো ভালো একটা উপায় বের করতে হবে।
528
00:48:27,470 --> 00:48:31,140
অভিযোগ করা বন্ধ করো! সেই সময়টা
নর্দমা অনুসন্ধানে ব্যয় করো।
529
00:48:31,180 --> 00:48:35,840
হেই কচ্ছপের রানী! তুই তোর কাজ ঠিক মতো কর।
ব্রোঞ্জ পদকজয়ী কচ্ছপের রানী।
530
00:48:35,980 --> 00:48:37,350
- তুমি মরতে চাও?
- দাড়া!
531
00:48:41,460 --> 00:48:43,120
হেউন-সিও! হেউন-সিও!
532
00:48:43,460 --> 00:48:44,720
এটা বন্ধ কর!
533
00:48:47,860 --> 00:48:50,630
ওখানে কিছু একটা নড়ছে।
534
00:49:08,980 --> 00:49:10,140
আগাও জলদি!
535
00:49:10,480 --> 00:49:11,810
ওটা ঐ দিকের পথে!
536
00:49:16,460 --> 00:49:17,720
মাথা নিচু কর!
537
00:49:22,860 --> 00:49:24,020
এটা কী?
538
00:49:26,870 --> 00:49:28,330
এটা শুধুই পানি!
539
00:49:29,470 --> 00:49:30,630
ধ্যাত্তেরিকা!
540
00:49:32,770 --> 00:49:34,140
আমরা মনে হয় সময় নষ্ট করছি।
541
00:49:35,080 --> 00:49:36,630
দুঃখিত, বাবা।
542
00:49:39,780 --> 00:49:41,440
তুই কি মুতে দিছিস?
543
00:49:41,580 --> 00:49:45,140
সামান্য, কারণ গুলির আওয়াজে ভয় পাইসি।
544
00:49:48,660 --> 00:49:51,120
তারা এখানে গোলাগুলি
করতে কেনো চলে আসলো?
545
00:49:57,770 --> 00:50:02,430
ওয়াও, এই গুহা সত্যিই
হান নদীর সাথে গিয়ে মিশেছে!
546
00:50:02,770 --> 00:50:04,830
এটা গুহা না, এটা হচ্ছে নর্দমা।
547
00:50:05,970 --> 00:50:09,140
সব নর্দমার সুরঙ্গের মুখ এই জায়গায় এসে মিলেছে।
548
00:50:33,370 --> 00:50:36,930
খাইছে, এদের জ্বালাতনে বেঁচে থাকা কষ্টের হবে।
549
00:50:37,070 --> 00:50:39,330
তাহলে কী আমাদের সত্যিই যেতে হবে না?
550
00:50:40,370 --> 00:50:42,140
তাহলে কী তোর ক্ষুদা লাগেনি?
551
00:50:42,280 --> 00:50:44,540
নাহ্, আমার ক্ষুদা লেগেছে!
552
00:50:45,480 --> 00:50:50,750
আমরা যদি এটা শুধু একবার করি,
আমরা পুরো মাস আরামসে খেতে পারবো।
553
00:50:51,490 --> 00:50:53,110
- তুই কী এটা জানিস না?
- আমি ভালো করেই জানি।
554
00:51:06,670 --> 00:51:08,640
ওয়াও, এখানে তো টাকাও আছে।
555
00:51:09,470 --> 00:51:11,130
ওটা ধরিস না।
556
00:51:11,270 --> 00:51:13,430
কেনো নয়? আমি এটা নিয়ে নিলাম।
557
00:51:13,570 --> 00:51:17,030
আমরা যদি ওটা নিয়ে নেই, এই কাজ চুরি হয়ে যাবে।
558
00:51:17,180 --> 00:51:18,740
ওটা এখন জায়গা মতো রেখে দে, ঠিক আছে?
559
00:51:20,780 --> 00:51:23,840
আমরা যেটা এখন করছি
সেটাও তো চুরি।
560
00:51:26,550 --> 00:51:30,920
সি-জু, এটা চুরি না।
561
00:51:31,660 --> 00:51:35,720
আমরা এখন কাজ করছি। যেটা সেউ-রি করে।
562
00:51:36,660 --> 00:51:39,220
যেমন কৃষক মাঠে ফসল ফলায়।
563
00:51:43,170 --> 00:51:48,130
হেই, তুই কী সেউ-রি মানে জানিস?
564
00:51:50,480 --> 00:51:53,340
না? তোর আর বয়সের পার্থক্যটা
আসলেই অনেক বেশী।
565
00:51:53,480 --> 00:51:57,940
এটা বাচ্চাদের একটা পুরানো ঋণ করা জাতীয় খেলা।
তাহলে, সেউ-রির ক্ষুদা পাওয়াটা খুব ন্যয্য।
566
00:52:13,470 --> 00:52:14,630
দৌড়া!
567
00:55:38,870 --> 00:55:41,030
এই যে।
568
00:55:47,380 --> 00:55:50,940
আমার কী করা উচিৎ এখন?
569
00:55:54,160 --> 00:55:55,520
তুমি ঠিক আছো?
570
00:57:00,050 --> 00:57:04,420
তাকিয়ে দ্যাখ... এটা আশ্চর্য লাগে না?
এই পরিস্থিতিতে কীভাবে ঘুমায়?
571
00:57:04,560 --> 00:57:06,320
তাঁকে জাগা, নষ্ট করার মতো সময় হাতে নেই।
572
00:57:06,560 --> 00:57:10,220
তাঁকে কিছু সময় ঘুমাতে দে।
তাঁর একটু বেশী ঘুম দরকার হয় সব সময়।
573
00:57:10,260 --> 00:57:13,930
আমাদের কি তাকে এখানে রেখে যাওয়া উচিৎ?
সেতো কোনো রকম সাহায্য করতে পারবে না।
574
00:57:13,970 --> 00:57:15,530
বাছারা, একটু কথা শোন।
575
00:57:19,370 --> 00:57:20,530
বস।
576
00:57:28,080 --> 00:57:33,710
তোদের দৃষ্টিতে,
গ্যাং-ডু কি আসলেই অপ্রয়োজনীয় একজন মানুষ?
577
00:57:35,360 --> 00:57:36,820
- হুম।
- হ্যাঁ।
578
00:57:39,360 --> 00:57:46,130
তোদের আসলে এটা জানা নেই,
সে কিন্তু সত্যিই একজন স্মার্ট ছেলে।
579
00:57:46,270 --> 00:57:52,430
উদাহরণ স্বরূপ, সে যখন দুই বছরের ছিলো,
সে গ্রামের দোকানের সামনে বসে থাকতো,
580
00:57:52,570 --> 00:57:56,130
আর সবাই ওর কাছে বিভিন্ন জায়গায়
যাওয়ার রাস্তা জানতে চাইতো।
581
00:57:56,280 --> 00:58:00,040
ভেবে দ্যাখ তাঁকে তখন কতোটা স্মার্ট লাগতো।
582
00:58:07,460 --> 00:58:11,220
যেমনটা তোরা জানিস,
যখন সে বয়সে তরুন,
583
00:58:12,460 --> 00:58:14,120
আমার মাথা কিছুটা খারাপ ছিলো,
584
00:58:14,260 --> 00:58:16,730
আমি বাড়িতে খুব কম আসতাম,
সারা রাত বাইরে কাটিয়ে দিতাম।
585
00:58:17,570 --> 00:58:22,130
আর এই অসহায় ছেলেটার কোনো মা ছিলো না,
586
00:58:23,670 --> 00:58:26,240
তাঁর নিশ্চই অনেক ক্ষুদা লাগতো।
587
00:58:26,270 --> 00:58:29,540
সে চারদিকে ঘুরে বেড়াতো,
ক্ষুদার জ্বলায় চুরিও করেছে।
588
00:58:29,580 --> 00:58:32,840
এই কারণে সে পর্যাপ্ত পুষ্টিকর খাবার খেতে পারেনি।
589
00:58:32,980 --> 00:58:36,940
যখনই সে চুরি করে ধরা পরতো,
সে ভিষন ভাবে মার খেতো।
590
00:58:38,190 --> 00:58:40,730
এই ভাবেই,
591
00:58:40,755 --> 00:58:46,755
যখন তাঁর পুষ্টির বেশী দরকার হতো
সে তখন তা কখনোই পেতো না।
592
00:58:46,960 --> 00:58:52,830
তাই এই কারণেই, সেই থেকে এখন পর্যন্ত,
সে দূর্বল ভাবে নিজের অজান্তে ঘুমিয়ে পরে।
593
00:58:56,070 --> 00:58:57,540
আমি মনে করি ওর মধ্যে কিছু একটা আছে...
594
00:59:00,480 --> 00:59:04,140
...কিছু একটা ভুল অবশ্যই হয়েছে।
595
00:59:15,960 --> 00:59:20,120
তোরা কেউ কি সেই গল্প শুনেছিস?
596
00:59:21,660 --> 00:59:26,530
একজন বাবা-মা
তাঁর বাচ্চা হারিয়ে ফেলে...
597
00:59:28,770 --> 00:59:31,740
যখন একজন বাবা-মায়ের মন ভেঙ্গে যায়,
598
00:59:31,870 --> 00:59:35,240
সেই শব্দ অনেক দূর থেকেও শোনা যায়।
599
00:59:35,980 --> 00:59:40,350
তাই, আমি সত্যিই এটা তোদের বলার দরকার মনে করছি।
600
00:59:40,480 --> 00:59:45,210
গ্যাং-ডু এর সাথে যতোটা সম্ভব তোরা ভালো ব্যবহার কর।
601
00:59:45,350 --> 00:59:49,120
তাকে হেনস্তা করিস না, ঠিক আছে?
602
00:59:49,260 --> 00:59:54,320
যেমন শেষবার বলেছিলি, "তুই অন্য বাচ্চার হাত
কেনো ধরতে গেলি, হাবলা?"
603
00:59:54,460 --> 00:59:59,020
তোরা তাঁকে এমন আর কখনো
বলিস না, ঠিক আছে?
604
01:00:03,970 --> 01:00:09,540
জানিস তো? আমি দিনের অধিকাংশ সময়
ছোটো খাবার দোকানে তাঁর সাথেই কাটাতাম।
605
01:00:09,580 --> 01:00:12,340
তাই তাঁর কষ্টের কথা আমি অনুমান করতাম,
606
01:00:12,480 --> 01:00:17,140
এই ভাবেই সে সারা জীবন শুধুই
দুর্ভাগ্যের শিকার হয়ে যাচ্ছে।
607
01:00:18,090 --> 01:00:20,420
তোরা দু'জন কতো টুকু জানিস?
608
01:00:21,760 --> 01:00:26,220
কিন্তু এখনো...আমাদের হেউন-সিও...
609
01:00:26,260 --> 01:00:27,820
হেউন-সিও?
610
01:00:28,660 --> 01:00:30,530
এই, তুই...
611
01:00:30,670 --> 01:00:31,830
সে আমাদের দেখছে।
612
01:00:32,470 --> 01:00:33,630
তাই নাকি?
613
01:00:36,270 --> 01:00:37,530
ওটা আমাদের দেখছে।
614
01:01:11,070 --> 01:01:12,230
ফায়ার!
615
01:02:05,960 --> 01:02:07,120
ওটা কি দেখতে পেলে?
616
01:02:17,470 --> 01:02:19,940
কী হচ্ছে?
617
01:02:20,680 --> 01:02:23,240
হেউন... হেউন-সিও!
618
01:02:23,380 --> 01:02:25,940
চুপ করো! ওটা নড়াচড়া করছে!
619
01:02:29,080 --> 01:02:31,240
- তুমি কী করতেছো? নিশ্চিত হয়ে নাও ওটা মারা গেছে!
- দাঁড়াও!
620
01:02:31,950 --> 01:02:34,220
ওটা...ওটা পালিয়ে যাচ্ছে!
621
01:02:34,660 --> 01:02:36,420
বেশী কাছে যাসনে!
622
01:02:38,860 --> 01:02:40,020
গুলি করো!
623
01:02:40,560 --> 01:02:41,620
বাবা!
624
01:02:45,470 --> 01:02:48,830
পায়ে গুলি করো!
625
01:02:50,770 --> 01:02:52,030
এক্ষুনি গুলি করো!
626
01:02:59,980 --> 01:03:01,350
খেলা শেষ!
627
01:03:09,860 --> 01:03:11,620
- আমার গুলি নেই...
- আমার গুলিও শেষ!
628
01:03:14,960 --> 01:03:17,120
- ওটা কোথায় চলে গেলো?
- তুই কি আমাদের মেরে ফেলার চেষ্টা করতেছিস?
629
01:03:32,380 --> 01:03:33,850
ট্রাকে ফিরে যা।
630
01:03:36,480 --> 01:03:38,350
তোরা সবাই চলে যা!
631
01:03:38,490 --> 01:03:41,510
আমি এই শয়তানের ব্যবস্থা করে আসতেছি!
632
01:03:41,660 --> 01:03:42,620
দৌড়ে চলে যা!
633
01:03:42,760 --> 01:03:44,520
- কারো কাছে গুলি আছে?
- আমার একটা বেঁচে আছে।
634
01:03:44,560 --> 01:03:47,320
সুন্দর। ওটা আমাকে দে,
আর ট্রাকে গিয়ে ওঠ।
635
01:03:47,460 --> 01:03:48,330
বাবা! চলে আসো!
636
01:03:48,460 --> 01:03:50,520
- আমার জন্য চিন্তা করিস না, ট্রাকে ফিরে যা!
- বাবা!
637
01:03:50,670 --> 01:03:52,220
বাবা! আমাদের কাছে চলে আসো!
638
01:04:01,780 --> 01:04:03,840
আমি এখন তোকে এক গুলিতেই
খতম করে ফেলবো।
639
01:04:03,980 --> 01:04:05,040
বের হয়ে আয়!
640
01:04:05,980 --> 01:04:07,350
হাহ্, ওটা কী হচ্ছে?
641
01:04:07,480 --> 01:04:09,950
নাম-জু!
তুই কী করছিস?
642
01:04:10,080 --> 01:04:11,640
- নাম-জু!
- সে এখানে কখন চলে আসলো?
643
01:04:11,790 --> 01:04:13,410
পিছে সরে যা!
644
01:04:15,260 --> 01:04:19,320
ওহ্, না...হেই!
কেউ একজন নাম-জুকে সরিয়ে নিয়ে যা!
645
01:04:19,860 --> 01:04:21,920
- খেলা বন্ধ কর!
- চল যাই!
646
01:04:22,060 --> 01:04:24,330
তাড়াতাড়ি পিছে সরে যা! জলদি!
647
01:04:47,150 --> 01:04:49,210
না! বাবা! না!
648
01:04:49,860 --> 01:04:51,620
ধ্যাত্তেরি! না!
649
01:04:52,860 --> 01:04:54,020
বাবা!
650
01:05:26,260 --> 01:05:27,290
বাবা...
651
01:05:28,760 --> 01:05:30,820
বাবা, ওঠো!
652
01:05:31,170 --> 01:05:33,430
বাবা, সৈন্যরা চলে এসেছে।
653
01:05:33,570 --> 01:05:34,530
বাবা!
654
01:05:34,670 --> 01:05:36,030
তোরা দু'জন এখান থেকে চলে যা! জলদি!
655
01:05:36,170 --> 01:05:37,730
বাল!
656
01:05:37,870 --> 01:05:40,240
আমাদের কখনো এমন হতে পারে না...
657
01:05:40,370 --> 01:05:41,840
বাবা, হেউন-সিওর কী হবে এখন?
658
01:05:41,980 --> 01:05:44,740
হেউন-সিও...আমরা ধরা পরতে পারি না।
জলদি, জলদি...
659
01:05:44,880 --> 01:05:45,740
দৌড়া! দৌড়া!
660
01:05:45,880 --> 01:05:46,940
বাবা!
661
01:05:47,080 --> 01:05:53,420
হেউন-সিওর কী হবে এখন...বাবা।
662
01:06:17,880 --> 01:06:19,140
বাবা!
663
01:06:23,980 --> 01:06:25,820
একটুও নড়বে না!
664
01:06:26,950 --> 01:06:29,720
সংক্রমিত পরিবার খুঁজে পাওয়া গেছে!
একজন ধরা পরেছে, একজন মারা গেছে।
665
01:06:29,860 --> 01:06:31,420
হেই, এক্ষুনি এখানে চলে আসো!
666
01:06:32,160 --> 01:06:35,130
- হ্যাঁ, স্যার।
- জলদি! তাকে ঢেকে দাও!
667
01:06:37,530 --> 01:06:40,020
আমাদের একটি শোক সংবাদ আছে।
668
01:06:40,770 --> 01:06:46,730
সার্জেন্ট ডোনাল্ড যিনি ৮ম মার্কিন সেনাবাহিনীর
হয়ে অসীম সাহসিকতার সাথে
669
01:06:46,870 --> 01:06:50,040
বিশ্ব অস্তিত্ব রক্ষায় ভাইরাসের বিরুদ্ধে লড়ে গেছেন,
তিনি আজ বিকাল ৪:২০ মিনিটে মারা গেছেন।
670
01:06:50,180 --> 01:06:52,540
এই কারণে সারা বিশ্ব থেকে সমবেদনার
বন্যা বয়ে গেছে,
671
01:06:52,680 --> 01:06:57,340
৮ম মার্কিন সেনাবাহিনীর কমান্ডার গ্রিনফিল্ড
একটি বিশেষ সংবাদ সম্মে্লনের আয়োজন করেছেন।
672
01:06:57,480 --> 01:06:59,510
সেখানেও তাঁর জন্য শোক প্রকাশ করা হবে।
673
01:06:59,411 --> 01:07:02,524
{\an8}বিশ্ব স্বাস্থ্য সংস্থা, জেনেভা, সুইজারল্যান্ড
674
01:06:59,650 --> 01:07:05,110
এদিকে মার্কিন এবং যারা কোরিয়ান
সরকারের ব্যর্থতার উদহারণ
675
01:07:05,260 --> 01:07:08,920
সেই সংক্রমিত পরিবারের দুই সদস্যকে
এখনো উদ্ধার করা যায়নি,
676
01:07:09,060 --> 01:07:12,430
অথবা দানবের ও কোনো ব্যবস্থা করা যায়নি,
677
01:07:13,631 --> 01:07:15,644
{\an8}সেন্টার ফর ডিজিজ কন্ট্রোল
আটলান্টা, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র
678
01:07:12,670 --> 01:07:15,530
সরাসরি হস্তক্ষেপের একটি নীতি
ঘোষণা করেছে।
679
01:07:15,570 --> 01:07:19,630
হ্যাঁ, এই প্রসঙ্গে, নজিরহীন ব্যবহারের...
680
01:07:19,770 --> 01:07:22,330
'এজেন্ট ইয়েলো', নামানো কী ঠিক হবে?
681
01:07:22,480 --> 01:07:23,840
হ্যাঁ, ওটা ঠিক আছে।
682
01:07:23,980 --> 01:07:27,440
এজেন্ট ইয়েলো, যা কোরিয়ার তরফ থেকে
এখানে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন করা হয়েছে।
683
01:07:27,580 --> 01:07:31,140
এটি একটি রাষ্ট্রের শিল্প রাসায়নিক
ও স্থাপনার সিস্টেম বলা যেতে পারে,
684
01:07:29,641 --> 01:07:39,166
{\an8}আমেরিকা, এজেন্ট ইয়েলো নামানোতে সম্মতি জানিয়েছে
685
01:07:31,290 --> 01:07:36,810
এর সাহায্য নিয়ে সম্প্রতি আমেরিকা ভাইরাসের প্রভাব
বা জৈবিক সন্ত্রাসী দমনে ব্যপক উন্নতি ঘটিয়েছে।
686
01:07:36,960 --> 01:07:41,220
এটি অত্যন্ত শক্তিশালী এবং কার্যকর ব্যবস্থা,
একবার সক্রিয় করলে,
687
01:07:41,360 --> 01:07:44,630
সমস্ত জৈব এজেন্টদের সম্পূর্ণ বিলুপ্ত করে ফেলবে,
688
01:07:44,770 --> 01:07:47,330
কয়েক কিলোমিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে
নিশানা মুছে ফেলে।
689
01:07:51,570 --> 01:07:54,130
'এজেন্ট ইয়েলো অনিরাপদ'
নাগরিক দল দৃঢ় প্রতিবাদ জারি করেছে।
690
01:07:54,280 --> 01:07:57,140
জানা গেছে, ভাইরাসের আক্রমন খুব
সাধারণ কাশি দিয়ে শুরু হয়।
691
01:08:15,360 --> 01:08:18,395
প্রকৃতপক্ষে, আমরা জানি মিঃ পার্ক
এই ভাইরাসে সবচেয়ে বেশী আক্রান্ত।
692
01:08:18,396 --> 01:08:21,430
পুলিশ তাকে নিজেদের হেফাজতে
রেখে দিয়েছে...
693
01:08:21,470 --> 01:08:24,530
আমরা আমাদের যথাসাধ্য করছি
মিঃ পার্ক গ্যাং-ডুয়ের সমস্যা সমাধানের জন্য...
694
01:08:24,670 --> 01:08:27,230
- আমি দেখছি।
- কিন্তু সে কোনো সহযোগিতা করছে না...
695
01:09:08,880 --> 01:09:13,920
ওয়ান্টেড: সংক্রমিত পরিবার
696
01:09:26,570 --> 01:09:33,140
মৃত / বন্দী
697
01:09:54,260 --> 01:09:57,720
- তুই এখানে কখন আসলি?
- এই তো কিছু আগে।
698
01:09:58,970 --> 01:10:00,730
কেউ তোকে অনুসরণ করে আসেনি, ঠিক তো?
699
01:10:00,870 --> 01:10:03,130
সব ঠিক আছে, আমি অনেক সতর্ক ছিলাম।
700
01:10:03,470 --> 01:10:06,530
আর নাম-জু? নাম-জু কোথায়?
701
01:10:06,570 --> 01:10:07,630
নাম-জু? কেনো?
702
01:10:07,780 --> 01:10:09,740
তোরা দুইজন আলাদা এসেছিস?
703
01:10:30,160 --> 01:10:35,640
তাহলে এতো সব কমপিউটার শুধু
দেখানোর জন্য সাজানো? সত্যি?
704
01:10:35,770 --> 01:10:38,240
হেউন-সিও গভীর রাতে ফোন করেছিলো, তাই না?
705
01:10:38,370 --> 01:10:40,840
তখন ট্রান্সমিটারে ফোন রেকর্ড
তালিকাভুক্ত করা হয়।
706
01:10:40,970 --> 01:10:45,040
এর মানে হচ্ছে সে একটা ট্রান্সমিটারের
২০০ মিটারের মধ্যে ছিলো।
707
01:10:45,880 --> 01:10:47,240
এটা সহজ হিসাব।
708
01:10:48,880 --> 01:10:50,850
এটা দিয়ে কি তাঁকে খুঁজে পাওয়া সহজ হবে?
709
01:10:50,980 --> 01:10:54,110
একদম, আমার কাছে তোর
আগেই আসা উচিত ছিলো।
710
01:10:54,250 --> 01:10:57,420
তোর পরিবার সব সময় এমন
বোকামীর কাজ গুলো কেনো করে?
711
01:10:57,560 --> 01:11:02,020
ঠিক...সব গুলো গান্ডুস...আজাইরা।
712
01:11:02,160 --> 01:11:05,030
আচ্ছা ঠিক আছে, তাকে পাওয়া
শুধুমাত্র সময়ের ব্যাপার।
713
01:11:05,470 --> 01:11:07,830
সমস্ত ধন্যবাদ তোর প্রাপ্য।
714
01:11:09,170 --> 01:11:14,130
তুই সব সময় আন্দোলনে ব্যস্ত ছিলি,
এতো পড়াশুনা তুই কখন করলি?
715
01:11:14,270 --> 01:11:17,140
একটা টেলিকম ফার্মের কাজ তোর জন্য
সত্যি অনেক কঠিন হবার কথা।
716
01:11:18,180 --> 01:11:20,040
এখনো কঠিন, আমি শুধু বেতনের জন্য কাজ করে যাচ্ছি।
717
01:11:21,080 --> 01:11:24,240
কিন্তু তুই কি বছরে ৬০-৭০
গ্র্যান্ড জমাতে পারিস?
718
01:11:25,550 --> 01:11:27,520
আমার ক্রেডিট কার্ড 60-70 গ্র্যান্ড ঋণ দেয়।
719
01:11:27,650 --> 01:11:30,710
- দ্যাখ।
- থাম একটু...
720
01:11:30,860 --> 01:11:34,020
সময়, নাম্বার...
721
01:11:34,160 --> 01:11:35,720
এখানে। এই তো!
722
01:11:35,860 --> 01:11:37,020
- তুই কি নিশ্চিত?
- হ্যাঁ।
723
01:11:37,160 --> 01:11:38,430
একটু অপেক্ষা কর।
724
01:11:42,770 --> 01:11:44,740
এটা অবশ্যই তাঁর ফোন।
725
01:11:44,870 --> 01:11:46,240
- তাহলে টাইপ কর।
- হ্যাঁ।
726
01:11:46,370 --> 01:11:48,930
এটিআর১০২০।
727
01:11:50,780 --> 01:11:51,740
এটাতে কাজ হচ্ছে না।
728
01:11:51,880 --> 01:11:53,040
সত্যি?
729
01:11:54,580 --> 01:11:57,850
পাসওয়ার্ড...
ওটা অবশ্যই ম্যানেজারের রুমে আছে।
730
01:12:01,050 --> 01:12:04,520
হেই নাম-ইল,
নাম-জু কোথায় সেটা তো বল?
731
01:12:04,660 --> 01:12:06,130
তুই আমাকে বারবার এই কথা জিজ্ঞেস করছিস কেনো?
732
01:12:06,260 --> 01:12:08,320
সে তোর বোন,
তোর চিন্তা লাগছে না?
733
01:12:14,370 --> 01:12:16,530
আমরা যখন হান নদীর কাছ থেকে চলে আসি,
734
01:12:18,170 --> 01:12:20,540
ওখান থেকেই ওকে হারিয়ে ফেলেছি।
735
01:12:22,680 --> 01:12:24,040
আমি নিশ্চিত সে ভালো আছে।
736
01:12:24,780 --> 01:12:26,840
আমি দেখছি কী করা যায়...
737
01:12:38,660 --> 01:12:40,130
এখন কী হবে?
738
01:12:40,260 --> 01:12:44,030
নাম-জুকে খুঁজে পাওয়া অনেক শক্ত হবে।
মনে হচ্ছে সত্যি সে তাঁর অবস্থান জানে না।
739
01:12:45,870 --> 01:12:49,530
তাহলে, প্রথমে নাম-ইলের ব্যবস্থা করে ফেলি চলো।
740
01:12:50,370 --> 01:12:54,640
সে পলায়নে সত্যি অনেক বেশী দক্ষ, তাঁকে ধরা
কঠিন হবে। তোমাদের সতর্ক থাকতে হবে।
741
01:12:57,080 --> 01:12:58,240
হেই!
742
01:13:07,450 --> 01:13:11,620
সে যাই হোক, আমার পুরস্কারের
টাকার ট্যাক্স কতো আসে?
743
01:13:11,760 --> 01:13:16,220
আচ্ছা, এটা তো অতিরিক্ত আয়,
এর উপরে কোনো ট্যাক্স বসানো হবে না।
744
01:13:16,360 --> 01:13:17,520
তাই দেখছি...
745
01:13:22,470 --> 01:13:24,130
হাহ্? এই তো...
746
01:13:25,170 --> 01:13:27,440
হেউন-সিও!
747
01:13:27,570 --> 01:13:28,340
হেই, এটা কাজ করেছে!
748
01:13:28,480 --> 01:13:31,440
- মিঃ পার্ক নাম- ইল।
- তুমি কি অসুস্থ বোধ করছো?
749
01:13:31,580 --> 01:13:35,040
- অভিনন্দন, মিঃ পার্ক!
- যেখানে আছো ওখানেই থাকো।
750
01:13:37,380 --> 01:13:39,510
ওনহাইয়ো ব্রিজ।
751
01:13:43,960 --> 01:13:46,520
তোমার হাসপাতালে যাওয়া উচিৎ।
752
01:13:47,460 --> 01:13:48,620
মারা খাও!
753
01:13:50,660 --> 01:13:51,630
হচ্ছে কী...
754
01:14:01,280 --> 01:14:03,540
হেই! চলে আসো!
755
01:14:35,880 --> 01:14:37,140
ধ্যাত!
756
01:15:01,670 --> 01:15:04,930
হেই, ইয়ং-বে, তুমি তাঁকে দেখেছো?
757
01:16:03,660 --> 01:16:08,400
ফোন বন্ধ আছে, তাই বিপ আওয়াজ
শুনলে আপনার ম্যাসেজ রেকর্ড করুন,
758
01:16:08,440 --> 01:16:09,990
আপনার ম্যাসেজ পৌঁছে দেয়া হবে।
759
01:16:10,770 --> 01:16:12,030
নাম-জু...
760
01:16:21,380 --> 01:16:27,410
হেউন-সিও...ওনহাইয়ো ব্রিজ...
761
01:17:13,370 --> 01:17:14,730
হেউন-সিও!
762
01:17:37,960 --> 01:17:40,020
আপনার কাছে একটি নতুন ম্যাসেজ এসেছে।
763
01:17:44,260 --> 01:17:45,930
হেউন-সিও, ওনহাইয়ো ব্রিজের কাছে।
উত্তর দিকে জলদি যা!
764
01:18:39,350 --> 01:18:42,410
এটা আমি, নাম-জু বলছি।
নাম-জু!
765
01:18:43,060 --> 01:18:45,820
আমি ওটা পেয়ে গেছি! একটা বিশাল নর্দমা।
766
01:18:45,960 --> 01:18:48,520
ওনহাইয়ো ব্রিজের অধীনে
ঠিক উত্তর পাশেই!
767
01:18:48,660 --> 01:18:50,720
আমি নাম-ইলের কোনো দেখা পাচ্ছি না!
768
01:19:13,550 --> 01:19:16,020
হ্যালো? নাম-জু! নাম-জু!
769
01:19:22,960 --> 01:19:28,730
তুই ঠিক আছিস? হ্যালো?
নাম-জু...পার্ক নাম-জু...
770
01:19:28,870 --> 01:19:30,630
নাম-জু...পার্ক নাম...
771
01:19:30,770 --> 01:19:32,430
প্লিজ শান্ত থাকো।
772
01:19:33,170 --> 01:19:37,440
ওনহাইয়ো ব্রিজ...
সেটা...সেটা কোন জায়গায়...
773
01:19:37,580 --> 01:19:39,550
- ওনহাইয়ো ব্রিজ...
- এটা ইয়েআইডুর কাছে, ঠিক না?
774
01:19:39,680 --> 01:19:41,840
- ঠিক!
- আমার কিছু সময়ের জন্য বাইরে যাওয়া দরকার।
775
01:19:43,380 --> 01:19:46,220
বসো। তোমার আসলে পূর্ণ বিশ্রাম নিতে হবে।
776
01:19:47,350 --> 01:19:50,120
আপনি আমাকে এটা কী দিচ্ছেন?
777
01:19:50,260 --> 01:19:51,720
এটা চেতনানাশক ইনজেকশন।
778
01:19:51,860 --> 01:19:56,820
ও, আচ্ছা, আচ্ছা...
আমার চলে যাওয়ার আগে এই ইনজেকশন নিতে হবে।
779
01:19:56,960 --> 01:19:59,520
- ঠিক আছে, তোমার হাত নরম করো।
- কিন্তু ওনহাইয়ো ব্রিজ...
780
01:19:59,670 --> 01:20:02,230
হেউন-সিও এখনো সেখানে...
781
01:20:03,970 --> 01:20:05,030
তাকে ধরো!
782
01:20:06,270 --> 01:20:07,930
হেউন-সিও!
783
01:20:12,080 --> 01:20:17,050
আমাকে যেতে দিন। সে ওনহাইয়ো ব্রিজের
উত্তর দিকের আশেপাশেই আছে।
784
01:20:17,180 --> 01:20:20,210
ওনহাইয়ো ব্রিজের নামকরন কি সন্যাসী
ওনহাইয়োর নাম অনুসারে রাখা হয়েছে?
785
01:20:20,350 --> 01:20:21,910
বাজে কথা!
786
01:20:22,060 --> 01:20:25,620
তিনি কোনো সন্যাসী না। তিনি ছিলেন একজন পুরোহিত।
787
01:20:27,060 --> 01:20:29,620
তুমি কি আসলেই সঠিক
পরিমানে পুশ করেছিলে?
788
01:20:29,760 --> 01:20:30,920
- হ্যাঁ।
- একদম নিশ্চিত?
789
01:20:31,060 --> 01:20:35,520
আমরা নিশ্চিত তাকে দিয়েছি।
আর সেটা এক ঘন্টা হয়ে গেছে।
790
01:20:39,370 --> 01:20:41,530
- আর সে এখনো এত্তো তেজে আছে?
- হ্যাঁ।
791
01:20:41,680 --> 01:20:43,540
তাহলে আমাদের কী করা উচিৎ?
792
01:20:44,380 --> 01:20:46,940
আমরা এখন তাহলে তাঁর
টিস্যুর নমুনা সংগ্রহ করি।
793
01:20:54,050 --> 01:20:56,520
তাঁর অবস্থা এমন কেনো?
794
01:20:56,660 --> 01:21:00,110
আমরা যদি তাকে অনেক বেশী চেতনা নাশক দেই,
সে না ঘুমিয়ে পারবে না।
795
01:21:00,260 --> 01:21:02,230
সে এমন করছে কেনো?
796
01:21:03,460 --> 01:21:04,730
কেনো?
001
01:21:23,460 --> 01:21:26,730
খোদা। এই সব কী হচ্ছে এখানে?
002
01:21:26,900 --> 01:21:29,500
আসলে তাঁর চিকিৎসা চলছে।
003
01:21:29,600 --> 01:21:33,400
না। না। এই সব কাজ এক্ষুনি বন্ধ করুন।
004
01:21:44,400 --> 01:21:48,900
মিঃ পার্ক। আমি বুঝতে পেরেছি।
আপনার মেয়ে এখনো বেঁচে আছে।
005
01:21:50,300 --> 01:21:54,800
কোনো ভয় নেই। তাঁকে ঠিক ভাবে সব বুঝিয়ে বলো।
006
01:21:57,900 --> 01:21:59,800
আপনার মেয়ে কি সত্যি বেঁচে আছে?
797
01:21:59,950 --> 01:22:01,420
সত্যি কি তোমার সাথে কথা হয়েছে?
798
01:22:02,560 --> 01:22:12,930
হ্যাঁ... একটা নর্দমাতে...ওনহাইয়ো ব্রিজের
একদম কাছে।
799
01:22:13,070 --> 01:22:15,600
সে বলছে তাঁর মেয়ে ওহাইয়ো ব্রিজের কাছের
নর্দমার ভিতরে আটকা পরে আছে।
800
01:22:16,500 --> 01:22:21,900
খোদা। আপনি পুলিশ বা সামরিক বাহিনীর
কাছে এটা কেনো জানালেন না?
8000
01:22:22,100 --> 01:22:25,600
তুমি পুলিশ বা সামরিক বাহিনীর
সাহায্য কেনো নিলে না?
8010
01:22:25,600 --> 01:22:27,400
কী বলবো। বুঝি না কিছু।
8001
01:22:27,800 --> 01:22:31,100
আপনি তো টেলিভিশন অথবা হিউম্যান রাইট
সংস্থার সাথেও যোগাযোগ করতে পারতেন।
8001
01:22:31,900 --> 01:22:37,200
তুমি তো হিউম্যান রাইট সংস্থা বা অমন
কিছুর সাথে যোগাযোগ করতে পারতে।
802
01:22:39,360 --> 01:22:44,820
কারণ তারা কেউ আমার কথা
মন দিয়ে শোনেনি, আজাইরা!
803
01:22:46,970 --> 01:22:50,230
প্লিজ আমাকে নিয়ে কাটা ছেড়া বন্ধ করেন।
আমি সব কথা সত্যি বলেছি...
804
01:22:50,370 --> 01:22:54,030
আপনারা কেনো আমার কথা শুনতে চান না?
8002
01:23:04,370 --> 01:23:08,900
ভাইরাসের অবস্থান আসলে তাঁর মাথায়।
এটা তাঁকে পুরো গ্রাস করে ফেলেছে।
8002
01:23:08,900 --> 01:23:10,500
আমি আপনাকে সমর্থন করছি।
8003
01:23:10,600 --> 01:23:16,300
এর মাথায় ভিতরে এখন দেখতে হবে
এই ব্যক্তি আসলে কী ভাবছে।
80000
01:23:16,400 --> 01:23:19,500
কী করতে চাচ্ছেন?
8011
01:23:23,900 --> 01:23:26,300
তাঁর মাথাটা যতো সর্বনাশের মূল।
এটা এক রমম আস্তাকুর।
80111
01:23:26,500 --> 01:23:29,700
তাঁর মাথা?
80112
01:23:29,800 --> 01:23:34,800
হ্যাঁ। ভাইরাস অবশ্যই সেখানে অবস্থান করছে।
একদম ঠিক এই মগজের ভিতরে।
8012
01:23:38,100 --> 01:23:40,100
আসলে আপনি ঠিক কী বোঝাতে চাচ্ছেন?
8003
01:23:41,500 --> 01:23:45,100
তুমি বুঝতে পারছো না?
8004
01:23:45,400 --> 01:23:48,700
এটা অনেক গোপনীয় ব্যাপার।
8004
01:23:50,700 --> 01:23:54,200
তুমি আর আমার দলের অল্প কিছু মানুষ সেটা জানে।
যেটা আমি তোমাকে এখন বলবো।
8006
01:23:54,500 --> 01:23:56,600
আমি সব সময় মুখ বন্ধ রাখবো।
8005
01:23:58,800 --> 01:24:08,200
ক্যাপ্টেন ডোনাল্ড কোনো ভাইরাসের আক্রমনে মারা যায়নি।
সে সাধারণ হার্টের অসুখে মারা গেছে।
8006
01:24:08,200 --> 01:24:16,800
আসলে কোনোই ভাইরাস নেই।
সবটাই কৃত্তিম ভাবে ছড়ানো হয়েছে।
8007
01:24:22,500 --> 01:24:26,900
প্যানিক সৃষ্টি করার জন্য,
কৃত্তিম ভাইরাস ছড়ানো হয়েছে।
805
01:24:31,570 --> 01:24:33,630
আপনি বলতে চাচ্ছেন এখানে কোনো ভাইরাস নেই?
806
01:24:33,770 --> 01:24:35,740
ঠিক? এখানে কোনো ভাইরাস নেই!
807
01:24:38,280 --> 01:24:41,150
আপনি একটা ভাইরাস নিয়ে কথা
বলেছেন যার কোনো অস্তিত্ব নেই।
808
01:24:41,280 --> 01:24:44,050
মশাই, তারা বলেছে আমার কোনো ভাইরাস নেই।
809
01:24:44,180 --> 01:24:46,810
তাহলে আপনি আমাকে এখন যেতে দিন...
810
01:24:47,650 --> 01:24:54,120
আমার মেয়ে হেউন-সিও ব্রিজের নিচে আটকে আছে।
811
01:24:54,260 --> 01:24:57,320
আমাকে জলদি যেতে হবে।
দয়া করে আমাকে যেতে দিন।
812
01:24:57,460 --> 01:25:00,430
ঠিক আছে মশাই, তাই না?
813
01:25:00,570 --> 01:25:03,540
ময়লার দলা! হারামীর পুত!
814
01:25:05,570 --> 01:25:09,030
দয়া করুন মশাই, আমি আপনার কাছে ভিক্ষা চাইছি।
আমাকে যেতে দিন।
815
01:25:09,180 --> 01:25:13,940
আমি আমার খাবারের দোকান আপনাকে দিয়ে দেবো, ঠিক আছে?
আমি আপনার সব ন্যয্য পাওনা বুঝিয়ে দেবো।
816
01:25:14,080 --> 01:25:18,350
আপনি কী করতেছেন?
দয়া করুন, মশাই! থামুন!
817
01:25:19,350 --> 01:25:23,910
বাল!
এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে!
818
01:25:24,060 --> 01:25:26,120
আমি সত্যি হেউন-সিওর কাছে যেতে চাই!
819
01:25:26,260 --> 01:25:31,320
মশাই, দয়া করে আমাকে বাঁচান!
এটা কী, প্লিজ?
820
01:25:32,270 --> 01:25:35,330
হেউন-সিও, আমি দুঃখিত...বাবা...
821
01:25:43,380 --> 01:25:48,040
হেউন-সিও, আমি কী চাই তুমি জানো?
কলা দুধ।
822
01:25:50,280 --> 01:25:53,120
তাহলে এবার তু্মি বলো কী চাই তোমার।
823
01:25:53,250 --> 01:25:58,420
আমরা এই অবস্থা থেকে বের হবার পর তুমি খেতে
চাও এমন শীর্ষ ১০ জিনিষের একটা তালিকা বানাও।
824
01:25:59,160 --> 01:26:01,820
আমাদের একটা খাবারের দোকান আছে,
তাই তুমি যা চাও আমি তোমাকে দিতে পারবো।
825
01:26:01,960 --> 01:26:05,230
হাহ্? একটা খাবারের দোকান? আমি ওটা নিয়ে বেঁচে থাকতে চাই!
826
01:26:05,570 --> 01:26:07,330
তোমার বাড়িতে কী আছে?
827
01:26:07,870 --> 01:26:09,530
আমার কোনো বাড়ি নেই।
828
01:26:09,670 --> 01:26:10,830
সত্যি?
829
01:26:12,770 --> 01:26:15,830
একটা বাড়ি নেই,
কিন্তু অনেক বাড়ি আছে।
830
01:26:16,580 --> 01:26:21,450
- আর তোমার আব্বু এবং আম্মু?
- আমার একটা ভাই আছে, কিন্তু আর কেউ নেই।
831
01:26:26,250 --> 01:26:27,810
মাসেলম্যান সসেজ!
832
01:26:27,950 --> 01:26:28,920
আমাদের ওটা আছে।
833
01:26:29,060 --> 01:26:30,720
সেদ্ধ ডিম!
834
01:26:30,860 --> 01:26:32,830
- আমাদের কাছে আছে।
- হট ডগ!
835
01:26:32,960 --> 01:26:35,430
কোয়েলের ডিম! চিকেন ফ্রাই!
836
01:26:36,960 --> 01:26:38,830
ইনস্টান্ট নুডুলস!
837
01:26:38,970 --> 01:26:40,130
অবশ্যই সব আমাদের আছে।
838
01:26:40,270 --> 01:26:43,130
তাহলে তুমি কি প্রতিদিন এই গুলো খাও?
839
01:26:44,570 --> 01:26:47,440
বোঝোই তো, এই সব আমাদের
ক্রেতাদের জন্য।
840
01:26:51,280 --> 01:26:54,250
এই গুলোর মধ্যে তোমার
সবচেয়ে কোনটা খেতে পছন্দ?
841
01:26:57,080 --> 01:27:00,110
বিয়ার।
একটা ঠান্ডা বিয়ার।
842
01:27:01,250 --> 01:27:03,420
- এক, দুই, তিন!
- এক, দুই, তিন!
843
01:27:29,980 --> 01:27:32,510
সি-জু, তুমি আগে কখনো
পিঠে উঠেছো?
844
01:27:32,650 --> 01:27:33,810
হ্যাঁ।
845
01:27:56,180 --> 01:27:57,940
শয়তানটা মনে হয় চলে এসেছে।
846
01:27:58,080 --> 01:28:01,640
প্লিজ এই সময়, একজন মানুষ জানি থাকে
যিনি সেলফোন নিয়ে কাজ করছেন।
847
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
হেই।
848
01:29:54,160 --> 01:29:55,320
ওঠো!
849
01:30:05,870 --> 01:30:07,340
সবাই এখানে তাকিয়ে আছে।
850
01:30:08,070 --> 01:30:11,740
সবাই মাটিতে শুয়ে পরো! জলদি করো!
851
01:30:11,880 --> 01:30:14,940
হেই, মোটকু পাছা! মাটিতে শুয়ে পর!
852
01:30:15,080 --> 01:30:17,050
- মাটিতে শুয়ে পরো সবাই!
- তোমার ভাইরাস অনেক পছন্দ?
853
01:30:17,180 --> 01:30:18,620
আমি তোমার শরীরের কাছেই ওটা রেখে দিয়েছি।
854
01:30:18,750 --> 01:30:22,310
তুমি মাটিতে শুতে রাজী না?
তুমি সব ভাইরাস নিজের ভিতরে নিতে আগ্রহী?
855
01:30:24,460 --> 01:30:27,220
- এই তুমি শোনো! দরজা খোলো, জলদি!
- খুলে দাও!
856
01:30:27,360 --> 01:30:28,830
তুমি এটা কী করতে চাও?
857
01:30:28,960 --> 01:30:32,520
একদম ঠিক! ওটাও খোলো!
858
01:30:34,270 --> 01:30:35,530
সব দরজা খুলে দাও!
859
01:30:44,980 --> 01:30:47,240
সবাই মাথা নিচু করো! হারামীর দল!
860
01:30:48,580 --> 01:30:49,340
মাটিতে শুয়ে পরো!
861
01:30:49,480 --> 01:30:52,710
গাড়ি কোথায়?
862
01:30:54,950 --> 01:30:58,620
তুমি কিছু করার চেষ্টা করতেছো?
ঐ চিন্তা বাদ দাও!
863
01:31:01,260 --> 01:31:02,630
আমি তাহলে সবাইকে মেরে ফেলবো!
864
01:31:03,060 --> 01:31:04,830
হেই, ইঞ্জিন চালু করো!
865
01:31:04,960 --> 01:31:07,430
যদি আমাকে কেউ অনুসরণ করো,
আমি তাঁকে ভাইরাসে পূর্ণ করে দেবো!
866
01:31:07,570 --> 01:31:08,830
ইঞ্জিন চালু করো!
867
01:31:10,970 --> 01:31:13,230
হেই, ইঞ্জিন চালু করে এখানে চলে আসো!
868
01:31:40,270 --> 01:31:41,820
তুমি কী করছো?
869
01:31:41,970 --> 01:31:43,940
কী? তুমি কে?
870
01:31:44,070 --> 01:31:48,440
আজাইরা কোথাকার...তুমি কোন সাহসে
আমার বিছানায় ঘুমালে?
871
01:31:48,570 --> 01:31:52,340
মিস্টার, ওনহাইয়ো ব্রিজ কোথায়?
আমি কিভাবে সেখানে যেতে পারবো?
872
01:31:52,480 --> 01:31:55,540
তুমি কি কিছুই বলবে না।
এমনকি তুমি এটুকু কী জানো তুমি কোথায় আছো?
873
01:31:55,680 --> 01:32:00,120
আমার সত্যি তাড়া আছে!
আমি কীভাবে প্রধান সড়কে যেতে পারবো?
874
01:32:00,250 --> 01:32:01,720
আমাকে একটু পারলে বলে দাও।
875
01:32:05,960 --> 01:32:11,020
মিস্টার, আমার কিছু সুজু বোতল দরকার।
ব্যাগ...আর এই সুন্দর ব্যাগটাও লাগবে।
876
01:32:14,370 --> 01:32:16,130
এই যে এখানে, আমি তোমাকে টাকা দেবো।
877
01:32:21,670 --> 01:32:25,240
ভেবে বলো টাকা দিয়ে তুমি যা খুশি তাই করতে পারবে?
878
01:32:26,580 --> 01:32:28,640
যাই হোক, আমি ভালোই বিরক্ত।
879
01:32:28,780 --> 01:32:30,040
ওনহাইয়ো ব্রিজ?
880
01:32:32,350 --> 01:32:34,110
ওরে খোদা।
881
01:32:34,250 --> 01:32:38,520
হচ্ছে কী?
তোমরা দু'জন পিছনে বসে কী করছো?
882
01:32:38,560 --> 01:32:41,820
এই ফালতু বোমা আজকাল
কেউ ব্যবহার করে, গাধা কোথাকার?
883
01:32:41,960 --> 01:32:44,930
আমি তোমাকে বলেছি,
এটা বোমা ফাটানোর জন্য না।
884
01:32:45,060 --> 01:32:47,620
বের হয়ে যাও! আমি কিন্তু পুলিশ ডাকবো,
তাই আমার গাড়ি থেকে নেমে যাও!
885
01:32:47,770 --> 01:32:50,240
তুমি আরামসে গাড়ি চালাতে থাকো।
আমি তোমাকে চার গুন টাকা দেবো।
886
01:32:50,370 --> 01:32:51,230
চার গুন?
887
01:32:51,370 --> 01:32:55,030
খাইছে, তোমার হাতের কাজ দেখে আমি মুগ্ধ।
তুমি একজন গুরু!
888
01:32:55,170 --> 01:32:59,440
তুমি ওনহাইয়ো ব্রিজের উত্তর পাশে যেতে বলেছো?
সেটা খুব সহজ হবে না।
889
01:32:59,580 --> 01:33:01,640
তুমি দেখতে পাচ্ছো সবাই কিন্তু
ঐ দিকে যাচ্ছে?
890
01:33:02,741 --> 01:33:06,354
আজকে পুরো জগা খিচুরি কারবার শুরু হইছে।
891
01:33:01,780 --> 01:33:10,620
{\an8}বিক্ষোভকারীরা এখন এজেন্ট ইয়েলো
রিলিজ পয়েন্টে জমায়েত হয়েছে।
892
01:33:10,760 --> 01:33:14,420
{\an8}পুলিশ কার্যত হান নদী সীমিত এলাকা
নিয়ন্ত্রণ করতে চেষ্টা করছে।
893
01:33:14,560 --> 01:33:19,930
{\an8}বিক্ষোভকারীরা
সব ব্যারিকেড ভেঙ্গে দিয়েছে...
894
01:33:26,270 --> 01:33:27,740
হেউন-সিও!
895
01:33:38,280 --> 01:33:40,010
হেউন-সিও!
896
01:34:28,070 --> 01:34:30,330
তুমি ঠিক আছো, সি-জু?
897
01:34:31,270 --> 01:34:33,140
আমার ক্ষুদা লেগেছে।
898
01:34:37,280 --> 01:34:39,440
আর অনেক রক্ত বেরিয়ে আসছে।
899
01:34:40,780 --> 01:34:42,750
- সব ঠিক হয়ে যাবে।
- আমার গরম লাগছে...
900
01:34:46,275 --> 01:34:48,275
আমার গরম লাগছে....
901
01:35:55,750 --> 01:35:57,020
সি-জু...
902
01:35:58,960 --> 01:36:02,330
...যেখানে আছো ওখানেই থাকো।
903
01:36:03,360 --> 01:36:06,230
বাইরে আসবে না, যা ইচ্ছা হয়ে যাক।
904
01:36:08,170 --> 01:36:09,530
কেনো?
905
01:36:12,270 --> 01:36:14,330
আমি একটু পরেই আসছি।
906
01:36:15,170 --> 01:36:16,440
আমি নিয়ে আসবো...
907
01:36:17,680 --> 01:36:20,740
ডাক্তার, ৯১১,
908
01:36:22,580 --> 01:36:23,840
পুলিশ,
909
01:36:25,080 --> 01:36:28,820
সেনাবাহিনী, আমি সবাইকে এক সাথে নিয়ে আসবো।
910
01:36:29,660 --> 01:36:31,520
আমাকে তোমার সাথে নাও।
911
01:38:24,770 --> 01:38:26,030
সি-জু...
912
01:38:33,980 --> 01:38:35,140
ভিতরে যাও...
913
01:39:51,320 --> 01:39:54,350
"পার্ক হেউন-সিও"
914
01:39:57,960 --> 01:39:59,830
হেউন-সিও!
915
01:40:00,970 --> 01:40:02,630
হেউন-সিও!
916
01:40:06,270 --> 01:40:08,240
হেউন-সিও!
917
01:40:53,750 --> 01:40:55,010
গ্যাং-ডু!
918
01:41:10,070 --> 01:41:11,230
চলে আসো!
919
01:41:24,380 --> 01:41:28,910
হেউন-সিও! এটা আব্বু!
920
01:41:44,770 --> 01:41:48,140
এজেন্ট ইয়েলো ৫ মিনিটের
মধ্যে রিলিজ দেয়া হবে।
921
01:41:54,980 --> 01:41:59,710
প্লিজ অবিলম্বে রিলিজ পয়েন্টের ৫০০ মিটার
পরিসীমার মধ্য থেকে সবাই সরে যান।
922
01:42:04,460 --> 01:42:09,920
প্লিজ হাটতে থাকুন,
যতোক্ষন পর্যন্ত এই ঘোষনা আপনার কানে না পৌঁছায়।
923
01:42:15,870 --> 01:42:18,030
- তুমি কী করছো?
- দেখো।
924
01:42:26,880 --> 01:42:28,940
সেটা এখানে চলে এসেছে!
925
01:42:29,080 --> 01:42:30,450
সবাই ভাগো!
926
01:42:36,660 --> 01:42:40,020
এজেন্ট ইয়েলো ৪ মিনিটের
মধ্যে রিলিজ দেয়া হবে।
927
01:42:43,660 --> 01:42:46,320
না, গুলি করবে না!
928
01:42:50,970 --> 01:42:52,530
গ্যাং-ডু!
929
01:42:52,670 --> 01:42:56,330
হেই! ওটা কি গ্যাং-ডু ছিলো না?
পাগল করে কী?!
0000
01:43:03,600 --> 01:43:06,500
এই মূহুর্তে এজেন্ট ইয়েলো রিলিজ দেয়া হলো।
930
01:43:30,080 --> 01:43:31,240
গুলি করবে না!
931
01:43:33,580 --> 01:43:35,340
আমি গুলি করতে মানা করেছি!
932
01:46:29,350 --> 01:46:30,720
গ্যাং-ডু!
933
01:46:33,630 --> 01:46:34,280
গ্যাং-ডু!
934
01:50:41,070 --> 01:50:48,440
হেউন-সিও কি তোমার সঙ্গে ছিলো?
তুমি কি হেউন-সিওকে চেনো?
935
01:50:59,060 --> 01:51:03,720
তুমি কে?
তুমি কি হেউন-সিওকে চেনো?
936
01:53:41,550 --> 01:53:42,920
ওঠ, খাবার খেয়ে নে।
937
01:53:46,460 --> 01:53:50,420
কিছুক্ষন আগে, বেলা ১১:৩০ এর সময়,
মার্কিন সিনেট তদন্তকারী কমিটি,
938
01:53:50,560 --> 01:53:54,330
কোরিয়ান ভাইরাস ঘটনা সংক্রান্ত
ব্যাপারের সমাপ্তি ঘটিয়েছেন।
939
01:53:54,470 --> 01:53:56,520
তাহলে এবার ঘোষনা শোনানো যাক।
940
01:54:00,770 --> 01:54:02,830
এই গুলা কী শোনার আছে?
941
01:54:04,180 --> 01:54:05,440
আমরা অন্য কিছু কী আর দেখবো?
942
01:54:06,480 --> 01:54:09,140
তাহলে ওটা বন্ধ করে দাও।
খাওয়াতে মনোযোগ দেয়া ভালো!
943
01:54:14,150 --> 01:54:16,950
রিমোট গেলো কোথায়?
944
01:54:18,500 --> 01:54:20,700
এইতো পাইছি।
945
01:54:21,800 --> 01:56:50,000
সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ শহীদ কবির