1 00:01:45,299 --> 00:01:47,885 - Trīs no vienas šlakas. - Tikai trīs? 2 00:01:48,052 --> 00:01:51,472 Divi uz jumta. Dalīsim visu piecās daļās. 3 00:01:51,639 --> 00:01:54,058 Sešās. Neaizmirsti, kurš to izdomāja. 4 00:01:54,225 --> 00:01:56,560 Grib tikt pie peļņas, neko nedarīdams. 5 00:01:56,727 --> 00:01:59,939 - Skaidrs, kāpēc sauc par Džokeru. - Kāpēc Džokers? 6 00:02:00,106 --> 00:02:01,982 - Viņš grimējoties. - Grimējoties. 7 00:02:02,149 --> 00:02:04,693 Kara krāsās, lai iebiedētu. 8 00:02:16,414 --> 00:02:19,750 Tā - rokas gaisā, galvu lejā! 9 00:02:20,126 --> 00:02:22,920 Teicu - rokas gaisā, galvu lejā! 10 00:02:23,087 --> 00:02:26,048 Nu, draugs, es gribu izņemt naudu. 11 00:02:26,298 --> 00:02:27,758 - Teicu: rokas augšā! - Nē. 12 00:02:28,134 --> 00:02:30,386 leslēdzas klusā trauksme. 13 00:02:30,553 --> 00:02:31,887 Un izslēdzas. 14 00:02:32,054 --> 00:02:33,264 Galvas lejā! 15 00:02:33,431 --> 00:02:35,766 Sirdspuķīt, liksimies garšļaukus kopā. 16 00:02:35,933 --> 00:02:38,602 - Zemē! Es teicu, zemē! - Nedariet man pāri! 17 00:02:38,853 --> 00:02:42,106 Savādi, signālu saņēma privāts numurs. 18 00:02:42,273 --> 00:02:44,859 - Vai tas ir slikti? - Nē, esmu beidzis. 19 00:02:53,325 --> 00:02:55,703 Sēdēt! Zemē! 20 00:02:56,203 --> 00:02:58,372 Zemē! Es teicu, zemē! 21 00:03:02,626 --> 00:03:05,463 Rokas lieciet lietā tikai un vienīgi, 22 00:03:05,629 --> 00:03:08,549 lai turētos pie kailās dzīvības. 23 00:03:16,307 --> 00:03:18,309 Zemē! Palikt zemē! 24 00:03:18,476 --> 00:03:22,146 Nevienam nekustēties! Visi zemē! 25 00:03:38,579 --> 00:03:39,622 Jā! 26 00:03:42,458 --> 00:03:44,543 Vai jūs zināt, ko aplaupāt? 27 00:03:44,710 --> 00:03:48,422 - Tev ar drauģeļiem beigas! - Aptvere tukša? 28 00:03:51,175 --> 00:03:52,760 Ko? 29 00:04:00,601 --> 00:04:02,353 Kur tu mācījies skaitīt? 30 00:04:05,147 --> 00:04:08,609 Pieslēgts pie 5000 voltiem. Kura banka tā rīkojas? 31 00:04:08,776 --> 00:04:11,821 Mafijas. Džokers tiešām ir ķerts. 32 00:04:11,987 --> 00:04:13,030 Kurš pārzina signalizāciju? 33 00:04:13,197 --> 00:04:17,201 Boss lika pēc darbiņa šo likvidēt. Jādalās ar vienu mazāk. 34 00:04:18,119 --> 00:04:20,371 Savādi, viņš man teica ko līdzīgu. 35 00:04:20,538 --> 00:04:21,997 Ko? Nē! Nē! 36 00:04:33,717 --> 00:04:35,094 Tik daudz naudas. 37 00:04:35,261 --> 00:04:38,973 Būtu Džokers gudrs, iedotu lielāku auto. 38 00:04:40,391 --> 00:04:44,311 Džokers noteikti licis mani novākt, tiklīdz būsim iekrāvuši naudu. 39 00:04:45,229 --> 00:04:49,024 Nē, nē. Man jānogalina busa šoferis. 40 00:04:49,734 --> 00:04:50,860 Busa šoferis? 41 00:04:53,070 --> 00:04:54,572 Kāds busa šoferis? 42 00:04:58,659 --> 00:05:00,578 Stundas beigušās. Laiks braukt. 43 00:05:00,745 --> 00:05:02,997 Šis vairs necelsies, vai ne? 44 00:05:03,748 --> 00:05:05,416 Tik daudz naudas. 45 00:05:08,919 --> 00:05:11,255 Kas notika ar pārējiem? 46 00:05:18,012 --> 00:05:20,389 Domā, esi baigi gudrais? 47 00:05:21,098 --> 00:05:22,725 Tas, kurš jūs nolīga, 48 00:05:23,267 --> 00:05:25,853 izdarīs ar tevi tieši to pašu. 49 00:05:26,562 --> 00:05:29,106 Agrāk noziedzniekus vadīja ticība. 50 00:05:29,273 --> 00:05:30,566 Gods, 51 00:05:30,733 --> 00:05:32,443 ciena. 52 00:05:32,610 --> 00:05:34,945 Bet tu. Kam tu tici? 53 00:05:35,112 --> 00:05:36,405 Kam tu tici? 54 00:05:36,739 --> 00:05:41,660 Ticu, ka viss, kas nenogalina, padara... 55 00:05:43,245 --> 00:05:44,789 vēI dīvaināku. 56 00:06:26,747 --> 00:06:29,667 <.>Mēra kungs, apņēmāties iztīrīt pilsētu. 57 00:06:29,834 --> 00:06:32,002 <.>- Kad sāksiet? <.>- Manuprāt, esmu jau sācis. 58 00:06:32,169 --> 00:06:36,006 <.>Dzird, ka Betmens darot labu, <.>bandīti bēgot, bet es nepiekrītu. 59 00:06:36,173 --> 00:06:39,885 - Nē. Šovakar slikts gaiss. - Esi māņticīgs? 60 00:06:40,052 --> 00:06:43,139 Drīzāk vinnēsi loterijā nekā satiksi šo. 61 00:06:43,305 --> 00:06:46,684 <.>Smago noziegumu nodaļa gatavo arestu. 62 00:06:46,851 --> 00:06:49,812 Mērs saka, jūs drīz noķeršot Betmenu. 63 00:06:49,979 --> 00:06:52,106 Izmeklēšana turpinās. 64 00:06:52,273 --> 00:06:54,692 <.>lelu iztīrīšana ir ilgs process. 65 00:06:54,859 --> 00:06:56,861 <.>Es savā kampaņā solīju... 66 00:07:01,198 --> 00:07:03,492 Cerat vēI kādreiz ieraudzīt sievu? 67 00:07:03,659 --> 00:07:06,203 Domāju, ka aprūpējat māti, detektīve. 68 00:07:06,370 --> 00:07:08,456 leliku atpakaļ slimnīcā. 69 00:07:08,914 --> 00:07:10,541 Jūtu līdzi. 70 00:07:11,041 --> 00:07:14,336 - Tātad viņš nav rādījies? - Bieži nerādās. 71 00:07:14,712 --> 00:07:17,882 - Atgādinu par viņa esamību. - Kāpēc viņš nenāk? 72 00:07:18,215 --> 00:07:20,050 Cerams, 73 00:07:20,551 --> 00:07:22,094 tāpēc ka ir aizņemts. 74 00:07:38,819 --> 00:07:41,739 Tāpēc mums līdzi ir suņi. 75 00:07:41,906 --> 00:07:44,241 - Mani mazie prinči. - Lūdzu. 76 00:07:44,408 --> 00:07:47,995 Tie lien man mutē. Lūdzu, dabūjiet nost. 77 00:07:48,162 --> 00:07:50,915 Ko tavas zāles dara ar maniem klientiem! 78 00:07:51,082 --> 00:07:52,708 Pircēj, piesargies. 79 00:07:52,875 --> 00:07:56,087 Teicu, mana prece aizved ceļojumā. 80 00:07:56,253 --> 00:07:59,006 Taču nesolīju, ka tieši turp, kur vēlies. 81 00:07:59,173 --> 00:08:01,717 Es pelnu no pastāvīgajiem klientiem. 82 00:08:01,884 --> 00:08:05,513 Nepatīk mana prece, pērc no citiem. 83 00:08:05,679 --> 00:08:08,432 Ja Betmens vēI kādu būs atstājis. 84 00:08:11,769 --> 00:08:15,773 Mani suņi ir izbadējušies! 85 00:08:19,402 --> 00:08:21,779 ŽēI, ka tu esi tikai viens. 86 00:08:29,870 --> 00:08:31,414 - Ko? - Tas nav vinš. 87 00:08:35,793 --> 00:08:37,545 Palaidiet sunus! 88 00:08:50,266 --> 00:08:51,934 Jau labāk. 89 00:08:59,817 --> 00:09:02,653 Pakavēties 90 00:09:05,281 --> 00:09:06,323 lebiedēt 91 00:10:19,897 --> 00:10:21,649 Lai šī būtu pēdējā reize. 92 00:10:21,816 --> 00:10:24,652 - Mēs tev palīdzam! - Man nevajag palīgus! 93 00:10:24,819 --> 00:10:26,153 Man ir cita diagnoze! 94 00:10:26,320 --> 00:10:29,907 Ar kādām tiesībām? Kāda atšķirība starp tevi un mani? 95 00:10:30,074 --> 00:10:32,952 Es neesmu uzlicis hokeja aizsargus. 96 00:10:36,455 --> 00:10:38,749 Visi prom! 97 00:10:40,584 --> 00:10:43,754 Viņam kārojas parādīt mums savu seju. 98 00:10:48,008 --> 00:10:50,177 Ko viņš zem tā grima slēpj? 99 00:10:58,227 --> 00:11:00,563 Atstāsiet mūs brītinu vienus? 100 00:11:03,190 --> 00:11:05,359 Atkal viņš. Kas ir pārējie? 101 00:11:05,526 --> 00:11:07,111 Kārtējie sīkie gariņi. 102 00:11:08,446 --> 00:11:10,156 Dažas ir iezīmētās, ko tev iedevu. 103 00:11:10,322 --> 00:11:12,658 Mani detektīvi ar tām pērk narkotikas. 104 00:11:12,825 --> 00:11:15,411 VēI viena mafijas banka. Jau piektā. 105 00:11:15,578 --> 00:11:18,164 - Atrasts vairums naudas. - Laiks rīkoties. 106 00:11:18,330 --> 00:11:22,126 Jāuzbrūk visām bankām vienlaikus. 107 00:11:22,460 --> 00:11:24,128 Ko darīsim ar Džokeru? 108 00:11:24,295 --> 00:11:27,256 Viens cilvēks vai visa mafija? Pēc tam. 109 00:11:27,423 --> 00:11:29,759 Jaunais prokurors arī gribēs piedalīties. 110 00:11:29,925 --> 00:11:32,470 - Tu vinam uzticies? - Grūti nelaist klāt. 111 00:11:32,636 --> 00:11:36,098 Esot tikpat stūrgalvīgs kā tu. 112 00:11:48,986 --> 00:11:51,322 Privātīpašums - leeja aizliegta 113 00:12:19,642 --> 00:12:22,603 Būs jauki, kad atjaunos Veinu muižu. 114 00:12:22,770 --> 00:12:25,481 Negulēšanu apartamentos... 115 00:12:25,648 --> 00:12:27,191 varēsiet mainīt pret negulēšanu muižā. 116 00:12:27,358 --> 00:12:31,112 Jūsu paša šūtās brūces ir briesmīgas. 117 00:12:31,278 --> 00:12:34,281 Jā. Tā es mācos no savām klūdām. 118 00:12:34,448 --> 00:12:37,868 Tad jau sen vajadzēja būt meistaram. 119 00:12:39,578 --> 00:12:40,621 Brunas. 120 00:12:40,788 --> 00:12:44,375 Pārāk smagas. Man jākustas ātrāk. 121 00:12:44,542 --> 00:12:47,211 Foksa kungs noteikti jums palīdzēs. 122 00:12:47,378 --> 00:12:49,880 - Vai jums uzklupa tīģeris? - Suns. 123 00:12:50,673 --> 00:12:52,758 Liels suns. 124 00:12:53,759 --> 00:12:56,637 Vakar bija vēI atdarinātāji ar ieročiem. 125 00:12:56,804 --> 00:12:58,722 Nolīgstiet šos un paņemiet brīvdienas. 126 00:12:58,889 --> 00:13:01,725 To gluži es nebiju domājis, 127 00:13:01,892 --> 00:13:05,730 - kad teicu, ka gribu iedvesmot cilvēkus. - Es zinu. 128 00:13:05,896 --> 00:13:07,398 Taču situācija ir uzlabojusies. 129 00:13:07,606 --> 00:13:10,067 Pavērojiet jauno prokuroru. 130 00:13:10,735 --> 00:13:14,822 Jau vēroju. Jāzina, vai var uzticēties. 131 00:13:14,989 --> 00:13:19,034 Interesē viņa raksturs vai paziņu loks? 132 00:13:22,872 --> 00:13:25,249 Tā ir Reičelas darīšana, ar ko satiekas. 133 00:13:27,042 --> 00:13:29,295 Ceru, ka mani brīvdienās neizsekojat. 134 00:13:29,462 --> 00:13:31,547 Ja tev tādas būtu, varbūt izsekotu. 135 00:13:33,382 --> 00:13:35,259 Ziniet robežu, Vein. 136 00:13:35,426 --> 00:13:38,554 Betmenam nav robežu. 137 00:13:38,721 --> 00:13:41,766 - Jums gan ir. - Nevaru atlauties tās ievērot. 138 00:13:41,932 --> 00:13:44,435 Kas notiks, kad tās atklāsiet? 139 00:13:44,602 --> 00:13:47,313 Tev ļoti patīk vārdi: "Vai es neteicu?" 140 00:13:47,480 --> 00:13:50,816 Tajā dienā pat es tos negribēšu teikt. 141 00:13:50,983 --> 00:13:52,443 Varbūt. 142 00:13:59,283 --> 00:14:01,619 Piedodiet, ka nokavēju. 143 00:14:04,872 --> 00:14:07,083 - Kur biji? - Uztraucies, ka būs jārunā? 144 00:14:07,249 --> 00:14:10,252 - Hārvij, es lieliski pārzinu šo lietu. - Tad... 145 00:14:10,419 --> 00:14:12,421 izšķirsim godīgi. 146 00:14:12,588 --> 00:14:14,632 Ērglis - uzņemos es, raksts - tu. 147 00:14:14,799 --> 00:14:16,884 Metīsi monētu par to, kurš runās? 148 00:14:17,051 --> 00:14:20,471 Tēva veiksmes monēta. Atnesa man pirmo randiņu ar tevi. 149 00:14:20,638 --> 00:14:23,808 Ko tādu nedrīkst izšķirt nejaušība. 150 00:14:24,141 --> 00:14:27,228 Tā nav. Es pats kaļu savu laimi. 151 00:14:28,729 --> 00:14:32,775 Piecelties. Sēdi vada tiesnesis FrīIs. 152 00:14:32,942 --> 00:14:35,611 Domāju, prokurors spēlē golfu ar mēru. 153 00:14:35,778 --> 00:14:39,490 Līdz spēlei pietiks laika tevi iesēdināt. 154 00:14:39,657 --> 00:14:41,200 Tā kā Falkone ir Ārkemā, 155 00:14:41,367 --> 00:14:44,370 kāds noteikti viņa vietā vada "ģimeni". 156 00:14:45,246 --> 00:14:47,498 Vai šis cilvēks šodien ir zālē? 157 00:14:49,041 --> 00:14:52,670 - Vai jūs varētu uz viņu norādīt? - Esat uzvarējis, prokuror. 158 00:14:55,005 --> 00:14:56,507 Tas biju es. 159 00:14:58,217 --> 00:15:02,012 Man ir jūsu liecība, ka šis cilvēks - 160 00:15:02,179 --> 00:15:05,891 Salvatore Maroni - ir jaunais Falkones ģimenes galva. 161 00:15:06,058 --> 00:15:10,187 Maroni ir grēkāzis. Es esmu organizācijas smadzenes. 162 00:15:11,397 --> 00:15:13,816 - Kārtību! - Ļausiet uzskatīt liecinieku par naidīgu? 163 00:15:13,983 --> 00:15:17,027 - Jā. - Es tev rādīšu naidīgu! 164 00:15:21,949 --> 00:15:24,702 Oglekļa šķiedra, 28. kalibrs, ražots Ķīnā. 165 00:15:24,869 --> 00:15:28,789 Ja gribat nošaut valsts ierēdni, iesaku pirkt amerikāņu ražojumu. 166 00:15:29,707 --> 00:15:32,334 - Aizvediet vinu. - Godība, es vēI neesmu beidzis. 167 00:15:36,046 --> 00:15:39,300 Mēs nepierādīsim Maroni saikni ar ieroci, 168 00:15:39,467 --> 00:15:42,303 bet šis mēģinājums liecina, ka esam tuvu. 169 00:15:42,470 --> 00:15:45,598 Priecājos, ka esi apmierināta. Starp citu, esmu sveiks. 170 00:15:45,765 --> 00:15:47,475 Tu esi Gotemas prokurors. 171 00:15:47,641 --> 00:15:50,478 Ja uz tevi nešauj, tātad slikti strādā. 172 00:15:50,644 --> 00:15:51,854 Taču, 173 00:15:52,021 --> 00:15:55,357 ja esi satriekts, varam paņemt atlikušo dienu brīvu. 174 00:15:55,524 --> 00:15:58,444 Es izsaucu smago noziegumu nodalas šefu. 175 00:15:58,611 --> 00:16:03,365 Gordonu? Labs draugs. Esi laipns. 176 00:16:12,416 --> 00:16:15,211 Tev esot velnišķīgs sitiens ar labo. 177 00:16:18,506 --> 00:16:20,633 Draņķīgi, ka Salvatore tiks brīvībā. 178 00:16:20,800 --> 00:16:24,845 Par laimi, mafija allaž dod otru iespēju. 179 00:16:30,017 --> 00:16:32,353 Viegli apstarotas banknotes. 180 00:16:32,812 --> 00:16:35,106 Smalka manta parastam kruķim. Ir palīgs? 181 00:16:35,564 --> 00:16:37,274 Sadarbojamies ar dažādām struktūrām. 182 00:16:37,441 --> 00:16:39,193 Nevajag. Gribu viņu satikt. 183 00:16:39,360 --> 00:16:42,947 Oficiāli Betmens acumirklī jāapcietina. 184 00:16:43,114 --> 00:16:45,282 Un prožektors uz nodaļas jumta? 185 00:16:45,449 --> 00:16:47,868 Pārmetumus par tehnikas bojājumiem... 186 00:16:48,035 --> 00:16:51,247 lūdzu izteikt ekspluatācijas nodaļai. 187 00:16:51,539 --> 00:16:54,083 Es iesēdināju visus naudas atmazgātājus, 188 00:16:54,250 --> 00:16:56,627 bet mafijai tik un tā līdzekļu netrūkst. 189 00:16:56,794 --> 00:17:00,256 Jūs ar drauģeli esat atklājuši vienīgo iespēju, 190 00:17:00,423 --> 00:17:03,134 un nu sitat pa sāpīgāko vietu - maku. 191 00:17:03,300 --> 00:17:04,468 Pārdroši... 192 00:17:05,511 --> 00:17:06,554 Pienemsiet mani arī? 193 00:17:07,096 --> 00:17:10,474 Jo mazāk šeit iesaistīto, jo drošāk. 194 00:17:10,641 --> 00:17:12,893 Man nepatīk, ka tev ir sava grupa, 195 00:17:13,060 --> 00:17:15,980 kuras locekļu darbību esmu izmeklējis. 196 00:17:16,147 --> 00:17:18,983 Es būtu viens, ja nestrādātu ar viņiem, 197 00:17:19,150 --> 00:17:20,401 kamēr tu spodrināji uzplečus. 198 00:17:21,152 --> 00:17:25,656 Mani par ideālismu neviens neslavē. Daru, ko spēju, ar to, kas ir. 199 00:17:29,243 --> 00:17:32,997 Prasi man piecu banku kratīšanas orderus, 200 00:17:33,164 --> 00:17:34,999 nepaskaidrojot, ko meklējam? 201 00:17:36,083 --> 00:17:38,669 Varu pateikt banku nosaukumus. 202 00:17:38,836 --> 00:17:40,755 Sākumam pietiks. 203 00:17:41,130 --> 00:17:43,466 Orderus saņemsi, bet lūdzu uzticēšanos. 204 00:17:43,632 --> 00:17:47,470 Tev nav mani jāpārliecina. Tu tak esi Gotemas baltais bruninieks. 205 00:17:48,721 --> 00:17:52,183 Tavā nodaļā gan mani saukājot citādi. 206 00:17:52,767 --> 00:17:54,060 To nu es nezinu. 207 00:17:55,227 --> 00:17:59,023 Ķīnā "Lau Security Investments" ir jauns un augošs uzņēmums. 208 00:17:59,190 --> 00:18:03,486 Apvienojoties ar ķīniešiem, "Wayne Enterprises" būs tirgus līderis. 209 00:18:03,652 --> 00:18:05,571 Mr. Lau... 210 00:18:05,946 --> 00:18:08,699 Valdes un Veina kunga vārdā... 211 00:18:09,283 --> 00:18:12,203 izsaku mūsu kopīgo entuziasmu. 212 00:18:17,083 --> 00:18:20,711 Veina kungu ārkārtīgi interesē, kā papildina viņa mērķfondu, 213 00:18:20,878 --> 00:18:23,380 taču tāda attieksme ir apkaunojoša. 214 00:18:23,547 --> 00:18:26,133 Jūs parūpējieties par novērtējumu. 215 00:18:26,300 --> 00:18:28,594 Es parūpēšos par Brūsu Veinu. 216 00:18:28,761 --> 00:18:30,304 Tas jau ir gatavs. 217 00:18:30,471 --> 00:18:32,223 Skaitļi pārliecinoši. 218 00:18:32,389 --> 00:18:33,933 Pārrēkiniet vēIreiz. 219 00:18:34,100 --> 00:18:37,186 Negribēsim taču, lai mērķfonds izsīkst. 220 00:18:39,897 --> 00:18:41,524 VēI viena bezmiega nakts? 221 00:18:41,690 --> 00:18:44,652 Konsultantiem patīk kopuzņēmuma ideja. 222 00:18:45,319 --> 00:18:46,570 Neesmu tik pārliecināts. 223 00:18:46,737 --> 00:18:50,408 Lau kompānijas peļņa ik gadu aug par 8% kā pēc pulksteņa. 224 00:18:50,574 --> 00:18:52,993 Viņam noteikti ir dubultā grāmatvedība. 225 00:18:53,160 --> 00:18:54,578 Varbūt kas pretlikumīgs. 226 00:18:54,745 --> 00:18:56,414 Labi. Atceliet darījumu. 227 00:18:57,748 --> 00:18:58,916 Jūs to jau zinājāt. 228 00:18:59,625 --> 00:19:02,169 Atlika ielūkoties finanšu pārskatos. 229 00:19:02,336 --> 00:19:04,380 Vai varu vēI kā būt noderīgs? 230 00:19:04,839 --> 00:19:06,382 Man vajag jaunu uzvalku. 231 00:19:06,549 --> 00:19:09,051 Jā, žakete ar trim pogām ir vakardiena. 232 00:19:09,218 --> 00:19:12,346 Vairāk par modi man rūp funkcionalitāte. 233 00:19:13,389 --> 00:19:15,099 Gribat brīvi grozīt galvu? 234 00:19:15,266 --> 00:19:17,351 Vieglāk izgriezt no piebraucamā ceļa. 235 00:19:17,810 --> 00:19:19,353 Mēģināšu palīdzēt. 236 00:19:24,108 --> 00:19:26,068 Trīs nedēļas centos pasūtīt te galdiņu. 237 00:19:26,235 --> 00:19:28,362 Pateicu, ka strādāju valdībā. 238 00:19:28,529 --> 00:19:31,198 - Tiešām? - Šim sanitārajam inspektoram ir sakari. 239 00:19:31,365 --> 00:19:33,576 Reičela. Kas to būtu domājis! 240 00:19:33,743 --> 00:19:36,245 Jā, Brūs. Kas to būtu domājis! 241 00:19:36,579 --> 00:19:38,748 Reičela. Nataša. Nataša. Reičela. 242 00:19:38,914 --> 00:19:44,295 - Nataša, vai jūs esat prīma... - Maskavas baleta primabalerīna. 243 00:19:44,462 --> 00:19:47,798 - Mēs ar Hārviju nākamnedēļ iesim. - Tātad jums patīk balets? 244 00:19:48,132 --> 00:19:50,301 Brūs, šis ir Hārvijs Dents. 245 00:19:50,634 --> 00:19:54,388 Slavenais Brūss Veins. Reičela par jums visu izstāstīja. 246 00:19:54,555 --> 00:19:55,765 Ceru, ka ne. 247 00:19:56,098 --> 00:19:59,435 - Sabīdīsim kopā galdiņus. - Diez vai atlaus. 248 00:19:59,602 --> 00:20:02,646 Noteikti. Esmu šī restorāna īpašnieks. 249 00:20:03,105 --> 00:20:06,067 Kā šajā pilsētā var audzināt bērnus? 250 00:20:06,233 --> 00:20:10,613 - Es te uzaugu. Un nekāda vaina. - Vai tad Veinu muiža ir pilsētā? 251 00:20:11,781 --> 00:20:13,324 Protams, ir. 252 00:20:13,491 --> 00:20:17,953 leteiktu jaunajam prokuroram izpētīt savu pilnvaru robežas. 253 00:20:18,120 --> 00:20:22,083 Es runāju par pilsētu, kas pielūdz maskotu linčotāju. 254 00:20:22,249 --> 00:20:25,628 Gotema lepojas ar tādu taisnības sargu. 255 00:20:25,795 --> 00:20:28,047 Tai vajag ieceltus varoņus kā jūs. 256 00:20:28,214 --> 00:20:31,509 - Nevis cilvēku, kurš ignorē likumus. - Jā. Kurš iecēlis Betmenu? 257 00:20:31,675 --> 00:20:35,596 Mēs visi. Jo lāvām neliešiem uzkundzēties pilsētai. 258 00:20:35,763 --> 00:20:39,225 - Šeit taču valda demokrātija. - Kad ienaidnieki stāvēja pie vārtiem, 259 00:20:39,392 --> 00:20:43,229 romieši atcēla demokrātiju un iecēla vienu pilsētas aizstāvi. 260 00:20:43,396 --> 00:20:45,981 Sabiedrisks pienākums, nevis gods. 261 00:20:46,148 --> 00:20:50,277 Pēdējo Republikas aizstāvi sauca Cēzars, 262 00:20:50,444 --> 00:20:53,864 - un vinš vairs neatteicās no varas. - Labi. 263 00:20:54,031 --> 00:20:55,366 Var mirt kā varonis... 264 00:20:55,533 --> 00:20:58,577 vai dzīvot, līdz kļūst par nelieti. 265 00:20:58,744 --> 00:21:02,248 Betmens nevēlas to darīt visu mūžu. 266 00:21:02,415 --> 00:21:05,668 Viņš meklē sava darba turpinātāju. 267 00:21:05,835 --> 00:21:08,129 Tādu kā jūs, Denta kungs? 268 00:21:08,587 --> 00:21:11,048 Varbūt. Ja izrādīšos piemērots. 269 00:21:11,215 --> 00:21:14,969 Ja nu Dents ir Spārnotais atriebējs? 270 00:21:18,722 --> 00:21:21,892 Ja es naktīs lodātu apkārt, to pamanītu. 271 00:21:24,270 --> 00:21:28,399 Jūs mani pārliecinājāt, Dent, sarīkošu jums ziedotāju balli. 272 00:21:28,566 --> 00:21:31,402 Jauki, bet pārvēlēšanas pēc trim gadiem. 273 00:21:31,569 --> 00:21:33,487 Nē, jūs nesaprotat. 274 00:21:33,654 --> 00:21:36,449 Viena ziedojumu balle maniem draugiem, 275 00:21:37,074 --> 00:21:39,201 un naudu jums vairs nekad nevajadzēs. 276 00:21:53,924 --> 00:21:56,051 Kas tas? 277 00:21:57,386 --> 00:22:00,514 <.>Jūs zināt, ka nolaupīts mūsu depozīts. 278 00:22:00,681 --> 00:22:04,060 <.>Diezgan neliela summa - 68 miljoni. 279 00:22:04,226 --> 00:22:06,771 Kurš ir tāds muļķis, ka apzog mūs? 280 00:22:07,104 --> 00:22:10,649 Nogrimējies āksts lētā lillā uzvalkā. 281 00:22:10,816 --> 00:22:12,777 Par to niecību galvu nelauziet. 282 00:22:12,943 --> 00:22:16,322 Nelaime tā, ka mūsu naudai seko kruķi. 283 00:22:16,489 --> 00:22:18,991 <.>Maroni ziņotāji augstos amatos vēsta, 284 00:22:19,158 --> 00:22:22,953 <.>ka policija ar iezīmētām banknotēm <.>atklājusi mūsu bankas... 285 00:22:23,120 --> 00:22:25,623 <.>un šodien grasās konfiscēt jūsu naudu. 286 00:22:25,790 --> 00:22:29,794 <.>Tā kā dedzīgais jaunais prokurors <.>izputinājis manus konkurentus, 287 00:22:30,419 --> 00:22:33,923 <.>- es esmu jūsu vienīgā cerība. <.>- Ko tu piedāvā? 288 00:22:34,090 --> 00:22:37,760 <.>Pārcelt visu drošā vietā ārpus bankas. 289 00:22:37,927 --> 00:22:39,887 - Kurp? - To zināšu tikai es. 290 00:22:40,638 --> 00:22:43,391 <.>Ja policija kādu no jums piežmiegs, 291 00:22:43,557 --> 00:22:45,351 <.>būs apdraudēta visu nauda. 292 00:22:45,518 --> 00:22:47,645 Kas atturēs piekļūt tev? 293 00:22:47,812 --> 00:22:50,898 <.>Honkongā Dentam rokas būs par īsām. 294 00:22:51,273 --> 00:22:54,151 <.>Un ķīnieši savējos neizdod. 295 00:22:54,318 --> 00:22:55,945 <.>Kad vari pārvietot naudu? 296 00:22:56,237 --> 00:22:57,321 <.>Tas jau izdarīts. 297 00:22:59,698 --> 00:23:02,326 Es nevarēju gaidīt jūsu atļauju. 298 00:23:02,952 --> 00:23:06,622 <.>Ticiet man, jūsu nauda ir drošībā. 299 00:23:18,968 --> 00:23:21,220 Un es domāju, ka man ir stulbi joki. 300 00:23:21,387 --> 00:23:24,473 Kāpēc gan lai tev tagad nenorautu galvu? 301 00:23:24,640 --> 00:23:25,933 Tev patiktu burvju triks? 302 00:23:29,270 --> 00:23:31,605 Es likšu šim zīmulim pazust. 303 00:23:35,192 --> 00:23:36,694 Tas... 304 00:23:36,861 --> 00:23:39,155 Izgaisa! 305 00:23:39,530 --> 00:23:41,866 Starp citu, uzvalks nemaz nav lēts. 306 00:23:42,032 --> 00:23:44,869 - Jūs taču par to samaksājāt. - Sēdēt. 307 00:23:45,953 --> 00:23:48,998 Es uzklausīšu piedāvājumu. 308 00:23:51,709 --> 00:23:54,211 Pagriezīsim laiku gadu atpakaļ. 309 00:23:54,545 --> 00:24:00,217 Ne kruķi, ne juristi neuzdrošinājās lēkt jums acīs. 310 00:24:01,385 --> 00:24:03,512 Kas ir noticis? 311 00:24:03,679 --> 00:24:06,474 Jums pauti nokaltuši? 312 00:24:07,641 --> 00:24:09,685 Toties tāds vīrs kā es... 313 00:24:10,144 --> 00:24:12,897 - Ērms! - Tā gan. 314 00:24:13,064 --> 00:24:16,192 Tāds vīrs kā es... 315 00:24:16,734 --> 00:24:21,030 Es zinu, kāpēc jūs rīkojat... 316 00:24:21,197 --> 00:24:23,908 savu paklačošanos gaišā dienas laikā. 317 00:24:24,408 --> 00:24:27,203 Zinu, kāpēc naktī baidāties iet laukā. 318 00:24:29,413 --> 00:24:31,082 Betmena dēI. 319 00:24:31,248 --> 00:24:36,504 DiemžēI Betmens parādījis Gotemai jūsu īsto seju. 320 00:24:36,670 --> 00:24:40,174 Dents vēI ir tikai sākums. 321 00:24:40,758 --> 00:24:45,513 Runājot par televizora veča ieceri, 322 00:24:45,971 --> 00:24:47,848 Betmens nepazīst pilnvaras. 323 00:24:48,015 --> 00:24:50,601 Viņš to atradīs un piespiedīs dziedāt. 324 00:24:50,768 --> 00:24:53,771 Es uzreiz pazīstu dziedātājus... 325 00:24:53,938 --> 00:24:55,606 un... 326 00:24:56,357 --> 00:24:57,858 Kāds ir tavs piedāvājums? 327 00:24:58,025 --> 00:25:00,444 Vienkāršs. Nogalināsim Betmenu. 328 00:25:01,779 --> 00:25:04,740 Ja tik vienkārši, kāpēc vēI nav darīts? 329 00:25:04,907 --> 00:25:07,618 Ja ko proti, nedari to par baltu velti. 330 00:25:08,285 --> 00:25:09,578 Cik tu prasi? 331 00:25:11,539 --> 00:25:13,082 Pusi. 332 00:25:14,500 --> 00:25:17,253 - Tu esi traks. - Neesmu. 333 00:25:17,420 --> 00:25:19,547 Nē, neesmu. 334 00:25:21,132 --> 00:25:24,552 Ja neatrisināsim to tagad, 335 00:25:24,718 --> 00:25:26,345 tad drīz... 336 00:25:26,554 --> 00:25:31,475 Gamboliņš būs pliks un nabags. 337 00:25:32,143 --> 00:25:33,602 Apnicis man tas klauns! 338 00:25:34,812 --> 00:25:36,731 Netaisīsim troksni... 339 00:25:36,897 --> 00:25:39,442 - Sasodīts! - nieku dēI. 340 00:25:39,608 --> 00:25:42,111 Domā, varēsi nesodīts mūs apzagt? 341 00:25:42,278 --> 00:25:43,821 - Jā. - Izsludinu... 342 00:25:43,988 --> 00:25:46,282 500 taukšķus par klauna nāvi. 343 00:25:46,449 --> 00:25:49,493 Miljonu par dzīvu, smadzeņu iegrozīšanai. 344 00:25:50,786 --> 00:25:53,372 Klau, varbūt piezvaniet man, 345 00:25:53,539 --> 00:25:57,293 kad sapratīsiet, ka esat sprukās. 346 00:25:57,460 --> 00:25:59,336 Te būs mana vizītkarte. 347 00:26:19,440 --> 00:26:21,817 Tevi ir grūti satikt. 348 00:26:24,820 --> 00:26:27,114 Lau jau ir ceļā uz Honkongu. 349 00:26:28,407 --> 00:26:31,243 Būtu zinājis, varēju atņemt šim pasi. 350 00:26:31,410 --> 00:26:34,080 Seifos palikušas tik iezīmētās banknotes! 351 00:26:34,246 --> 00:26:37,500 Brīdināti. Tiklīdz tavējie iesaistījās... 352 00:26:37,666 --> 00:26:38,709 Manējie? 353 00:26:38,876 --> 00:26:42,588 Tu čupojies ar Vurcu un Ramiresu un vēI runā... 354 00:26:42,755 --> 00:26:45,883 Gandrīz iesēdināju tavējo par reketu. 355 00:26:46,050 --> 00:26:50,596 Maroni ir savi cilvēki tavā birojā - nemēģini to noslēpt, Dent! 356 00:26:53,391 --> 00:26:55,351 Lau jādabū atpakaļ, 357 00:26:55,518 --> 00:26:59,480 bet ķīnieši savu pilsoni neizdos. 358 00:26:59,814 --> 00:27:02,525 Ja es viņu atvedīšu, piedabūsi runāt? 359 00:27:02,691 --> 00:27:03,901 Vinš man dziedās. 360 00:27:04,068 --> 00:27:06,821 Mēs uzbrūkam mafijas mūža ietaupījumiem. 361 00:27:06,987 --> 00:27:08,239 les karsti. 362 00:27:08,406 --> 00:27:10,699 Es apzinājos risku, uzņemoties šo amatu. 363 00:27:10,866 --> 00:27:12,410 Kā tu dabūsi vinu... 364 00:27:14,995 --> 00:27:16,414 Vinš tāds ir. 365 00:27:16,580 --> 00:27:20,084 Mūsu ķīniešu draugi aizbrauca, neuzzinājuši, ka darījums atcelts. 366 00:27:20,251 --> 00:27:23,754 Jūs noteikti gribat apmeklēt Honkongu. 367 00:27:23,921 --> 00:27:26,090 Kāpēc nevar piezvanīt? 368 00:27:26,257 --> 00:27:29,885 Lau kungs pelnījis personiskāku pieeju. 369 00:27:31,095 --> 00:27:35,891 Lēcieniem no liela augstuma vajadzēs skābekli un stabilizatorus. 370 00:27:36,058 --> 00:27:39,687 Salīdzinot ar jūsu iepriekšējām prasībām, 371 00:27:39,854 --> 00:27:42,440 lēciens no lidmašīnas ir visai vienkāršs. 372 00:27:43,065 --> 00:27:45,192 Un atgriešanās lidmašīnā? 373 00:27:45,359 --> 00:27:49,196 - Es ieteiktu ceļojumu aģentu. - Lai nebūtu jānolaižas. 374 00:27:50,364 --> 00:27:53,117 To jau es saprotu, Veina kungs. 375 00:27:53,659 --> 00:27:56,287 CIP 60-jos gados bija "Debesāķa" programma... 376 00:27:56,454 --> 00:27:59,790 savējo izvešanai no karstajiem punktiem. 377 00:27:59,957 --> 00:28:02,626 - Mēs varētu to papētīt. - Jā. 378 00:28:02,793 --> 00:28:04,462 Labi. 379 00:28:05,963 --> 00:28:10,968 Stiprināta kevlara bruņuplāksnes, lokana trīskārša škiedra ar titānu. 380 00:28:11,135 --> 00:28:13,971 Būsiet vieglāks, ātrāks, veiklāks. 381 00:28:17,475 --> 00:28:19,643 Varbūt vispirms izlasiet instrukciju? 382 00:28:19,810 --> 00:28:21,812 - Jā. - Taču ir viens trūkums. 383 00:28:21,979 --> 00:28:25,483 Atsevišķās plāksnes vieglāk caurdurt un cauršaut. 384 00:28:25,649 --> 00:28:28,611 Nepieļausim, ka dzīve kļūst pārāk viegla. 385 00:28:28,778 --> 00:28:30,821 Cik tas būs izturīgs pret suņiem? 386 00:28:30,988 --> 00:28:33,115 Pret rotveileriem vai čivavām? 387 00:28:34,325 --> 00:28:36,827 Kaku uzbrukumu izturēs. 388 00:28:36,994 --> 00:28:39,121 Atradu vienu Arizonā. 389 00:28:39,288 --> 00:28:43,459 Jauks cilvēks nedēļas laikā sagatavos. Vinš nem skaidru naudu. 390 00:28:43,626 --> 00:28:46,462 - Apkalpe? - Dienvidkorejas kontrabandisti. 391 00:28:46,629 --> 00:28:48,839 Nepamanīti lido līdz pašai Phenjanai. 392 00:28:49,006 --> 00:28:51,759 - Alibi esi izdomājis? - Jā gan. 393 00:28:54,345 --> 00:28:56,013 Izrāde atcelta 394 00:29:00,810 --> 00:29:04,939 Miljardieris nozūd ar visu krievu baletu 395 00:29:10,528 --> 00:29:13,155 Šķiet, šī ir jūsu lidmašīna, ser. 396 00:29:17,368 --> 00:29:20,871 Tu izskaties noguris. Bez manis iztiksi? 397 00:29:22,540 --> 00:29:26,043 Ja pateiksiet, kā krieviski ir: "leziedies pati ar iedegumeļļu." 398 00:29:37,179 --> 00:29:41,016 Tev viesi. Tikko esot novākuši Džokeru. 399 00:29:41,183 --> 00:29:43,018 Atveduši līki. 400 00:29:59,410 --> 00:30:01,912 Miris, tātad - 500. 401 00:30:03,873 --> 00:30:05,666 Ko tu teiktu par dzīvu? 402 00:30:08,878 --> 00:30:12,047 Gribi zināt, kā ieguvu šīs rētas? 403 00:30:13,966 --> 00:30:16,969 Mans tēvs... 404 00:30:17,136 --> 00:30:18,596 bija dzērājs... 405 00:30:18,763 --> 00:30:20,014 un briesmonis. 406 00:30:20,848 --> 00:30:25,019 Vienvakar satrakojas vairāk nekā parasti. 407 00:30:25,436 --> 00:30:28,230 Mamma aizstāvoties paķer virtuves nazi. 408 00:30:28,397 --> 00:30:29,940 Šim tas nepatīk. 409 00:30:30,107 --> 00:30:33,569 Nepavisam nepatīk. 410 00:30:33,736 --> 00:30:36,280 Tāpēc manā acu priekšā... 411 00:30:36,447 --> 00:30:41,035 šis vinu smiedamies nodur. 412 00:30:41,202 --> 00:30:44,288 Tad pagriežas pret mani un saka: 413 00:30:44,455 --> 00:30:48,125 "Kāpēc tu tik nopietns?" 414 00:30:48,375 --> 00:30:49,960 Pienāk pie manis ar nazi rokā. 415 00:30:50,628 --> 00:30:52,546 "Kāpēc tu tik nopietns?" 416 00:30:54,799 --> 00:30:57,676 legrūž asmeni man mutē. 417 00:30:58,010 --> 00:31:01,931 "leviesīsim sejā smaidu." 418 00:31:03,140 --> 00:31:05,351 Un... 419 00:31:07,728 --> 00:31:09,271 Kāpēc tu tik nopietns? 420 00:31:14,318 --> 00:31:15,820 Tagad... 421 00:31:15,986 --> 00:31:18,239 Mūsu uzņēmums ir maziņš, 422 00:31:18,406 --> 00:31:21,325 bet ļoti spējīgs... 423 00:31:21,492 --> 00:31:24,036 agresīvi izplesties. 424 00:31:24,203 --> 00:31:27,415 Kurš jaukais kungs grib piebiedroties? 425 00:31:28,499 --> 00:31:32,002 Pagaidām ir tikai viena brīva vieta, 426 00:31:32,670 --> 00:31:34,839 tāpēc rīkosim konkursu. 427 00:31:39,427 --> 00:31:41,429 Tikai ātri. 428 00:31:50,855 --> 00:31:52,273 Laipni lūgts Honkongā. 429 00:31:52,440 --> 00:31:55,151 DiemžēI Lau k-gs pats nevar jūs sagaidīt. 430 00:31:55,317 --> 00:31:57,236 Es saprotu. 431 00:32:07,037 --> 00:32:10,624 Drošības apsvērumu dēļ atdodiet mobilo telefonu. 432 00:32:10,791 --> 00:32:12,376 Protams. 433 00:32:15,129 --> 00:32:18,841 Atvainojos, ka pametu Gotemu, nesagaidījis pārrunu iznākumu. 434 00:32:19,008 --> 00:32:22,553 Tas pārpratums ar Gotemas policiju... 435 00:32:22,720 --> 00:32:25,264 Tas nedrīkstēja apdraudēt manu uznēmumu. 436 00:32:25,431 --> 00:32:28,601 Jūsu kaluma uzņēmējs to sapratīs, 437 00:32:28,768 --> 00:32:32,730 un, tā kā esat ieradies, varam turpināt. 438 00:32:32,897 --> 00:32:38,027 Pateicos par rūpēm, atgādājot mani tik ērti šurp, bet... 439 00:32:38,194 --> 00:32:40,029 Mobilie telefoni šeit aizliegti. 440 00:32:40,196 --> 00:32:42,907 Atvainojos. Aizmirsu, ka man tas ir. 441 00:32:43,074 --> 00:32:47,703 Atbraucu, lai paziņotu, ka mūsu vienošanās pagaidām jāatliek. 442 00:32:48,245 --> 00:32:51,499 Mūs nedrīkst saistīt ar darbībām, 443 00:32:52,458 --> 00:32:54,418 kurās esat apsūdzēts. 444 00:32:54,585 --> 00:32:57,171 Jūsu kaluma uzņēmējs noteikti sapratīs. 445 00:32:57,338 --> 00:33:01,258 Būtu pieticis ar vienu telefona zvanu. 446 00:33:01,425 --> 00:33:04,804 Veina k-gs nevēlējās izšķiest jūsu laiku. 447 00:33:04,970 --> 00:33:06,597 Viņam tā nejauši gadījās. 448 00:33:07,598 --> 00:33:11,769 Ļoti labi, Lau kungs. "Nejauši". 449 00:33:12,561 --> 00:33:13,896 Hei! 450 00:33:32,123 --> 00:33:34,125 No augšējās platformas ir labāks skats. 451 00:33:34,291 --> 00:33:36,127 Un kāds skats no "LSI Holdings"? 452 00:33:36,419 --> 00:33:37,962 lerobežots. 453 00:33:38,129 --> 00:33:40,131 Lau ir pamatīgi nocietinājies. 454 00:33:40,297 --> 00:33:42,216 - Kas tas ir? - Pilnveidoju. 455 00:33:42,383 --> 00:33:44,051 Tas raida augstfrekvences impulsu, 456 00:33:44,218 --> 00:33:47,054 reģistrē atbildes laiku un izveido karti. 457 00:33:47,555 --> 00:33:50,141 Sonārs. Gluži kā... 458 00:33:50,307 --> 00:33:52,476 Kā zemūdenē, Veina kungs. 459 00:33:52,977 --> 00:33:54,812 - Un otra ierīce? - Vietā. 460 00:33:55,730 --> 00:33:56,772 Veina kungs. 461 00:33:57,982 --> 00:33:59,275 Lai veicas. 462 00:35:38,332 --> 00:35:40,543 - Kur, ellē, ir kruķi? - Brauc. 463 00:35:40,709 --> 00:35:42,920 Par ko es viņiem, nolādēts, maksāju? 464 00:37:42,873 --> 00:37:45,000 Lūdzu nogādāt LEITNANTAM GORDONAM 465 00:37:49,255 --> 00:37:52,425 Atdodiet naudu, apsvērsim vienošanos. 466 00:37:52,591 --> 00:37:55,886 Tikai naudas dēI es vēI esmu dzīvs. 467 00:37:56,053 --> 00:38:00,182 Tiklīdz viņi uzzinās, ka palīdzējāt mums, jūs nogalinās? 468 00:38:00,349 --> 00:38:02,059 - Draudat manam klientam? - Nē. 469 00:38:02,226 --> 00:38:06,647 Tikai pieņemu, ka jūsu klients palīdz izmeklēšanai. 470 00:38:08,065 --> 00:38:09,734 Tāpat domās arī pārējie. 471 00:38:11,068 --> 00:38:14,405 Nē? Labi. 472 00:38:14,864 --> 00:38:17,867 Izbaudiet cietuma dzīvi, Lau kungs. 473 00:38:18,033 --> 00:38:19,535 Pagaidiet! 474 00:38:19,744 --> 00:38:21,746 Es neatdošu naudu, 475 00:38:21,912 --> 00:38:24,915 bet izdošu visus savus klientus. 476 00:38:25,207 --> 00:38:27,418 Jūs bijāt tikai pārslavēts grāmatvedis. 477 00:38:27,585 --> 00:38:31,422 Ko mums noderīgu varat par šiem zināt? 478 00:38:31,589 --> 00:38:35,426 Esmu veikls rēķinātājs. Apkalpoju visus ieguldījumus. 479 00:38:35,593 --> 00:38:37,178 Visi vienkopus. 480 00:38:38,554 --> 00:38:39,889 Es zinu. 481 00:38:40,306 --> 00:38:42,141 Vienu mirklīti. 482 00:38:42,933 --> 00:38:47,605 Antimafijas likums. Ja nauda salikta kopā, varam apsūdzēt. 483 00:38:47,772 --> 00:38:48,939 Kādā noziegumā? 484 00:38:49,106 --> 00:38:51,984 Ja noziedzies viens sazvērnieks... 485 00:38:52,151 --> 00:38:55,154 var apsūdzēt arī visus pārējos. 486 00:38:56,113 --> 00:38:58,032 Lau kungs. 487 00:38:59,033 --> 00:39:03,037 Ko jūs zināt par šo kopkasi? 488 00:39:03,204 --> 00:39:04,830 - Ir virsgrāmatas, piezīmes? - Imunitāti, 489 00:39:04,997 --> 00:39:08,459 - un lidmašīnu uz Honkongu. - Pēc jūsu liecības tiesā. 490 00:39:08,626 --> 00:39:11,128 Kad jūsu klienti būs aiz restēm, 491 00:39:11,295 --> 00:39:13,506 kas notiks ar vinu naudu? 492 00:39:13,672 --> 00:39:16,801 Es jau teicu - esmu veikls rēķinātājs. 493 00:39:16,967 --> 00:39:21,639 Vinu nedrīkst sūtīt uz cietumu. Paturēšu tepat izmeklēšanas izolatorā. 494 00:39:21,806 --> 00:39:24,350 Vai šis ir tavs cietoksnis, Gordon? 495 00:39:24,642 --> 00:39:27,311 Tu uzticies cietumam? 496 00:39:27,478 --> 00:39:29,313 Neuzticos tiem, kas šeit. 497 00:39:31,065 --> 00:39:32,566 Lau paliks. 498 00:39:32,817 --> 00:39:37,571 <.>Nezinu, kā Lau k-gs atceļoja šurp, <.>taču priecājos, ka viņš atgriezies. 499 00:39:37,738 --> 00:39:40,199 Paziņo: izmantosim klauna pakalpojumus. 500 00:39:42,993 --> 00:39:46,831 Viņam bija taisnība - jālabo liela ķeza. 501 00:39:47,331 --> 00:39:48,457 Betmens. 502 00:39:53,003 --> 00:39:56,924 <.>- Par Betmena līdzdalību neko nezinu... - Vinš tellukā labi izskatās. 503 00:39:57,425 --> 00:40:00,177 Tiešām gribi apkaunot draugu priekšā? 504 00:40:00,344 --> 00:40:04,014 Neuztraucies. Vini arī brauks līdzi. 505 00:40:11,105 --> 00:40:14,692 - Laimīgu ceļu. Tiksimies tiesā. <.>- 712 izspiešanas. 506 00:40:14,859 --> 00:40:17,278 <.>849 reketa gadījumi. 507 00:40:17,445 --> 00:40:21,824 246 krāpšanas. 87 sazvērestības, lai veiktu slepkavību. 508 00:40:21,991 --> 00:40:23,033 DŽOKERS 509 00:40:23,909 --> 00:40:27,037 527 justīcijas kavēšanas gadījumi. 510 00:40:27,455 --> 00:40:28,831 Vai apsūdzētie atzīst vainu? 511 00:40:36,005 --> 00:40:37,047 Kārtību tiesas zālē. 512 00:40:37,214 --> 00:40:39,717 <.>549 noziedznieki reizē. 513 00:40:39,884 --> 00:40:42,386 Kā pārliecināji Suriljo vadīt šo farsu? 514 00:40:42,553 --> 00:40:46,682 Mums ir kopīgas alkas pēc taisnīguma. Vina taču ir tiesnese. 515 00:40:46,849 --> 00:40:49,894 Pat ja izspiedīsi notiesājošu spriedumu, 516 00:40:50,061 --> 00:40:52,646 tev piederēs apelācijas prasību rekords. 517 00:40:52,813 --> 00:40:55,316 Jā, vadoņus atbrīvos pret galvojumu, 518 00:40:55,483 --> 00:40:57,902 bet vidējam rangam tas neizdosies. 519 00:40:58,069 --> 00:41:02,198 Viņi nevar atļauties ilgu tiesāšanos, tāpēc piekritīs vienoties. 520 00:41:02,364 --> 00:41:05,367 Padomā, ko iespēsi, kamēr ielas tīras. 521 00:41:06,911 --> 00:41:10,039 - Mēra kungs, jūs nevarat... - Nē, laukā. Jūs abi. 522 00:41:14,210 --> 00:41:15,753 Apsēdies. 523 00:41:20,716 --> 00:41:23,719 Publikai tu patīc. Tikai tāpēc tas var izdoties. 524 00:41:23,886 --> 00:41:25,221 Uz tavu atbildību. 525 00:41:25,388 --> 00:41:28,432 Tagad tevi vajās ne tikai mafija. 526 00:41:28,599 --> 00:41:32,436 Arī politiķi, žurnālisti, kruķi. 527 00:41:32,603 --> 00:41:35,106 Visi, kuru maks kļūs plānāks. 528 00:41:35,272 --> 00:41:37,942 Vai esi tam gatavs? Ceru, ka esi. 529 00:41:38,109 --> 00:41:40,236 Jo ja viņi par tevi ko uzraks, 530 00:41:40,403 --> 00:41:45,199 un noziedznieki atgriezīsies ielās, mēs abi drīz viniem sekosim. 531 00:41:45,366 --> 00:41:46,826 Jēzu! 532 00:42:04,927 --> 00:42:07,471 Vai īstais Betmens, lūdzu, pieceltos 533 00:42:07,805 --> 00:42:10,266 Jūsu ziedojumu ballei būs lieli panākumi. 534 00:42:10,433 --> 00:42:13,102 Kā tu domā, kāpēc rīkoju balli Dentam? 535 00:42:13,269 --> 00:42:16,355 Pieņemu, ka jums nepietiek ar manu... 536 00:42:16,522 --> 00:42:18,566 un Gotemas padibeņu sabiedrību, 537 00:42:18,733 --> 00:42:20,526 lai izpelnītos Dosas j-kdzes ievērību. 538 00:42:20,693 --> 00:42:24,947 Ērmīgi, bet nepareizi. Mans mērkis ir Dents. 539 00:42:25,114 --> 00:42:27,825 <.>Pie līķa atrasts videoieraksts. 540 00:42:27,992 --> 00:42:30,619 <.>Brīdinām, ka turpmākie kadri būs baisi. 541 00:42:30,786 --> 00:42:32,997 <.>Nosauc savu vārdu. 542 00:42:33,164 --> 00:42:35,791 <.>Braiens Duglass. 543 00:42:36,041 --> 00:42:38,753 <.>Vai tu esi īstais Betmens? 544 00:42:38,919 --> 00:42:39,962 <.>- Nē. <.>- Nē? 545 00:42:40,129 --> 00:42:42,089 <.>- Nē. <.>- Nē. 546 00:42:42,256 --> 00:42:44,884 <.>Tad kāpēc ģērbies kā viņš? 547 00:42:46,677 --> 00:42:50,806 <.>Jo viņš pierāda, ka mums nav jābaidās <.>no tādām padibenēm kā tu. 548 00:42:50,973 --> 00:42:55,019 <.>Ir gan, Braien, ir gan. 549 00:42:55,186 --> 00:42:57,271 <.>Jā. 550 00:42:58,272 --> 00:43:02,526 <.>Domā, Betmens padarījis pilsētu labāku? 551 00:43:02,943 --> 00:43:04,487 <.>Paskaties uz mani. 552 00:43:04,653 --> 00:43:06,947 <.>Paskaties uz mani! 553 00:43:10,701 --> 00:43:14,205 <.>Lūk, cik vājprātīgu <.>Betmens padarījis Gotemu. 554 00:43:14,371 --> 00:43:16,665 <.>Ja gribat ieviest pilsētā kārtību, 555 00:43:16,999 --> 00:43:21,837 <.>Betmenam jānoņem maska un jāpadodas. 556 00:43:22,004 --> 00:43:25,383 <.>Līdz tam katru dienu mirs cilvēki. 557 00:43:25,716 --> 00:43:27,843 <.>Sākot ar šovakaru. 558 00:43:28,260 --> 00:43:30,763 <.>Es turu vārdu. 559 00:43:47,738 --> 00:43:50,574 Hārvijs Dents, padibeņu soģis, 560 00:43:50,741 --> 00:43:53,828 baidās no bagātiem uzdzīvotājiem. 561 00:43:53,994 --> 00:43:55,246 - Es atgriezīšos. - Reičel! 562 00:43:55,413 --> 00:43:58,249 Šķidro drosmi, Denta kungs? 563 00:43:58,416 --> 00:44:00,835 - Pateicos. Alfreds, vai ne? - Tieši tā. 564 00:44:01,001 --> 00:44:04,296 Reičela jūs pazīstot visu savu mūžu. 565 00:44:04,463 --> 00:44:05,881 VēI ne, ser. 566 00:44:08,008 --> 00:44:10,261 Viņai bijuši kādi psihopātiski puiši? 567 00:44:10,428 --> 00:44:12,680 Jūs nevarat pat iedomāties. 568 00:44:31,615 --> 00:44:35,578 Atvainojos par kavēšanos. Priecājos, ka esat sākuši bez manis. 569 00:44:35,745 --> 00:44:39,457 Kur ir Hārvijs? 570 00:44:39,623 --> 00:44:42,042 Hārvijs Dents, vakara varonis. 571 00:44:42,209 --> 00:44:43,544 Un kur Reičela Dosa? 572 00:44:43,711 --> 00:44:46,088 Mana senākā draudzene. Nāc nu šurp. 573 00:44:46,255 --> 00:44:50,134 Par Reičelas draudzību ar Dentu es teicu: 574 00:44:50,342 --> 00:44:52,762 "Ar to no šausmīgajām vēlēšanu reklāmām?" 575 00:44:52,928 --> 00:44:56,766 "Es ticu Hārvijam Dentam". Smuka devīze. 576 00:44:56,932 --> 00:44:58,934 Taču Reičelas uzmanību tā piesaistīja. 577 00:44:59,101 --> 00:45:02,104 Tad arī es sāku pievērst uzmanību Dentam... 578 00:45:02,521 --> 00:45:05,816 un viņa darbībai prokurora amatā. 579 00:45:05,983 --> 00:45:07,777 Un vai zināt? 580 00:45:09,820 --> 00:45:11,322 Es ticu Hārvijam Dentam. 581 00:45:11,489 --> 00:45:15,076 Ticu, ka viņa laikā Gotemā var justies... 582 00:45:15,242 --> 00:45:18,913 mazliet drošāk, mazliet cerīgāk. 583 00:45:20,331 --> 00:45:24,668 Lūk, šī ir Gotemas spožās nākotnes seja. 584 00:45:24,835 --> 00:45:27,004 Par Hārviju Dentu. Aplaudēsim viņam. 585 00:45:27,379 --> 00:45:28,923 Hārvijs. 586 00:45:38,432 --> 00:45:41,769 Hārvijs vēI neatšķir, ka tu apsmej viņu, 587 00:45:41,936 --> 00:45:44,188 - bet es gan. - Teicu no sirds. 588 00:45:45,523 --> 00:45:48,442 Tā diena, par kuru reiz tu runāji, 589 00:45:48,609 --> 00:45:50,694 kad Gotemai nevajadzēs Betmenu. 590 00:45:50,861 --> 00:45:52,947 - Tā tuvojas. - Brūs. 591 00:45:53,614 --> 00:45:59,203 - Neprasi, lai to gaidu. - Tas jau notiek. Hārvijs ir tas varonis. 592 00:45:59,370 --> 00:46:03,833 leslodzījis pusi pilsētas noziedznieku, pat neuzliekot masku. 593 00:46:03,999 --> 00:46:06,210 Gotemai vajadzīgs varonis ar seju. 594 00:46:07,044 --> 00:46:09,338 Tu proti rīkot balles, Vein. 595 00:46:10,715 --> 00:46:12,466 VēIreiz paldies. 596 00:46:13,426 --> 00:46:15,136 Drīkstu aiznemties Reičelu? 597 00:46:18,597 --> 00:46:22,893 Uz Džokera kārts ir triju DNS pēdas. 598 00:46:23,060 --> 00:46:24,478 - Identificējāt? - Visus. 599 00:46:24,645 --> 00:46:28,149 Tiesnese Suriljo, Dents un komisārs Lobs. 600 00:46:28,315 --> 00:46:30,317 Džokers norāda uz nākamajiem upuriem. 601 00:46:30,484 --> 00:46:33,362 Vīrus pie Suriljo. Lai Vurcs atrod Dentu. 602 00:46:33,529 --> 00:46:35,573 Abi jāapsargā. Kur ir komisārs? 603 00:46:35,740 --> 00:46:37,241 - Mērijā. - Slēgt ēku. 604 00:46:37,408 --> 00:46:39,410 - Slēgt ieejas un izejas, līdz ierodos. - Skaidrs. 605 00:46:51,714 --> 00:46:54,091 Gordon, kas jums padomā? 606 00:46:54,258 --> 00:46:57,511 Viss noslēgts, pārmeklējiet katru stāvu. 607 00:46:57,678 --> 00:47:00,264 Domājam, ka jums varētu uzbrukt Džokers. 608 00:47:00,431 --> 00:47:01,849 Viņi ir ļoti bīstami, tiesnese. 609 00:47:02,016 --> 00:47:05,895 - Jūs neko daudz nestāstāt. - Paši nezinām, kurp jūs vedam. 610 00:47:06,062 --> 00:47:09,398 Kāpiet iekšā, aploksnē ir galamērķis. 611 00:47:13,235 --> 00:47:15,154 Neatstāj mani vienu ar viņiem. 612 00:47:15,321 --> 00:47:18,365 Mafija dzen pēdas, bet baidies no šiem? 613 00:47:18,532 --> 00:47:20,493 Salīdzinot ar viņiem, mafija ir nieks. 614 00:47:20,659 --> 00:47:24,246 Diez vai jūs pats to kādreiz uzzināsiet, 615 00:47:24,413 --> 00:47:28,501 bet policijas komisāram bieži draud. 616 00:47:28,667 --> 00:47:34,215 Jau sen esmu atklājis pareizo atbildi. 617 00:47:34,423 --> 00:47:36,675 Kļūstot par viņu mērķi, atveras acis. 618 00:47:36,842 --> 00:47:38,177 Nešaubos. 619 00:47:38,344 --> 00:47:42,640 Sāc apsvērt visu, ko negribētu zaudēt. 620 00:47:42,807 --> 00:47:44,809 Ar ko gribētu nodzīvot mūžu. 621 00:47:44,975 --> 00:47:47,978 - Nopietnas saistības. - Nē, ja notiks pēc mafijas prāta. 622 00:47:53,192 --> 00:47:55,736 Jums būs jāpaskaidro manai sievai, 623 00:47:56,821 --> 00:47:58,406 kāpēc es nokavēju vakariņas. 624 00:47:58,572 --> 00:48:01,742 Uz Džokera kārts bija jūsu DNS. 625 00:48:03,160 --> 00:48:05,955 - Nerunā tā. - Labi. 626 00:48:06,497 --> 00:48:09,417 - Būsim nopietni. - Labi. 627 00:48:09,750 --> 00:48:10,793 Ko atbildēsi? 628 00:48:16,966 --> 00:48:18,467 Man nav ko atbildēt. 629 00:48:20,636 --> 00:48:21,679 Kur nēma manu DNS? 630 00:48:21,846 --> 00:48:24,014 Kāds iekļuva kabinetā vai mājā... 631 00:48:24,181 --> 00:48:26,809 un paņēma salveti vai glāzi... Pagaidiet! 632 00:48:26,976 --> 00:48:28,686 Šķiet, atbildes trūkums nozīmē atteikumu. 633 00:48:28,853 --> 00:48:29,895 Hārvij. 634 00:48:30,062 --> 00:48:32,189 - Tev ir cits, vai ne? - Hārvij. 635 00:48:32,356 --> 00:48:35,359 Pasaki, ka tas nav Veins. Viņš ir... 636 00:48:36,026 --> 00:48:37,486 Ko tu dari? 637 00:48:41,991 --> 00:48:43,033 Gaisā 638 00:48:49,582 --> 00:48:50,916 Sasodīts. 639 00:48:51,834 --> 00:48:53,836 DŽOKERS 640 00:48:55,880 --> 00:48:57,631 Ārstu! 641 00:49:01,052 --> 00:49:02,178 leradušies pēc viņa. 642 00:49:03,679 --> 00:49:05,014 Esam klāt. 643 00:49:07,516 --> 00:49:09,226 Slēpies. 644 00:49:10,728 --> 00:49:14,065 Labsvakars, dāmas un kungi. 645 00:49:16,984 --> 00:49:20,905 Mēs esam šāvakara izklaide. 646 00:49:21,739 --> 00:49:24,075 Man ir tikai viens jautājums. 647 00:49:24,283 --> 00:49:27,828 Kur ir Hārvijs Dents? 648 00:49:37,296 --> 00:49:39,382 Tu zini, kur ir Hārvijs? 649 00:49:39,548 --> 00:49:41,425 Rokas gaisā, smukulīt. 650 00:49:47,973 --> 00:49:50,768 Kur varu atrast Hārviju? Mums jāpapļāpā. 651 00:49:50,935 --> 00:49:53,771 Par kādu sīkumu... Nē. 652 00:49:56,065 --> 00:49:58,651 Kas tur notiek? Vein! 653 00:50:00,277 --> 00:50:02,988 - Labi, ka jums ir bunkurs. - Pagaidiet... 654 00:50:03,572 --> 00:50:05,366 Kaut kas neticams. 655 00:50:05,658 --> 00:50:07,660 Man pietiks arī ar viņa mīļajiem. 656 00:50:07,827 --> 00:50:11,163 Nekādi salašnas mūs neiebiedēs. 657 00:50:12,289 --> 00:50:14,166 Zini ko, 658 00:50:15,626 --> 00:50:18,462 tu atgādini manu tēvu. 659 00:50:19,088 --> 00:50:20,923 Es vinu ienīdu. 660 00:50:21,090 --> 00:50:22,967 Izbeidz! 661 00:50:26,971 --> 00:50:29,974 Sveika, skaistulīt. 662 00:50:31,642 --> 00:50:34,979 Tu laikam esi Hārvija brūte. 663 00:50:36,230 --> 00:50:38,691 Turklāt loti skaista. 664 00:50:45,614 --> 00:50:49,493 Izskaties sabijusies. Rētu dēļ? 665 00:50:50,411 --> 00:50:52,621 Gribi zināt, kā tās ieguvu? 666 00:50:53,831 --> 00:50:56,375 Panāc šurp. 667 00:50:56,751 --> 00:50:58,461 Paskaties uz mani. 668 00:50:58,919 --> 00:51:03,674 Man bija sieva. Skaista, tāpat kā tu. 669 00:51:03,924 --> 00:51:08,137 Teica - es par daudz raizējoties. 670 00:51:08,304 --> 00:51:11,223 Teica - man biežāk esot jāsmaida. 671 00:51:11,390 --> 00:51:16,896 Aizrāvās ar azartspēlēm un sapinās ar augļotājiem. 672 00:51:17,313 --> 00:51:19,732 Tā nu šie sagraizīja viņai seju. 673 00:51:20,232 --> 00:51:24,487 Naudas operācijām nebija. Viņa mocījās. 674 00:51:24,862 --> 00:51:27,698 Es gribēju, lai viņa atkal smaida. 675 00:51:28,699 --> 00:51:31,619 Lai zina, ka nebaidos no rētām. 676 00:51:32,161 --> 00:51:33,704 Tāpēc... 677 00:51:34,288 --> 00:51:37,958 iebāzu mutē bārdasnazi un pats sev to... 678 00:51:38,417 --> 00:51:39,794 izdarīju. 679 00:51:40,086 --> 00:51:45,174 Un zini? Viņa nespēj uz mani skatīties. 680 00:51:45,341 --> 00:51:46,884 Viņa mani pamet. 681 00:51:47,593 --> 00:51:50,012 Nu es visā saskatu smieklīgo. 682 00:51:50,888 --> 00:51:52,473 Nu es allaž smaidu. 683 00:51:55,893 --> 00:51:59,230 Tu esi sparīga. Man patīk. 684 00:51:59,397 --> 00:52:00,731 Tad būsi sajūsmā par mani. 685 00:52:28,884 --> 00:52:30,094 Nomet ieroci. 686 00:52:30,261 --> 00:52:35,266 Protams. Tu tikai nonem masku un parādi savu īsto seju. 687 00:52:40,896 --> 00:52:42,106 Laid vinu valā. 688 00:52:42,898 --> 00:52:45,443 Neveiksmīga vārdu izvēle. 689 00:53:07,131 --> 00:53:09,008 Esi vesela? 690 00:53:11,260 --> 00:53:14,764 Vairs to neatkārtosim. Kas ar Hārviju? 691 00:53:14,930 --> 00:53:16,432 Drošībā. 692 00:53:17,975 --> 00:53:19,310 Paldies. 693 00:53:19,643 --> 00:53:20,686 Viss cauri. 694 00:53:20,853 --> 00:53:23,481 Kamēr netiek pie Lau, šiem nav naudas. 695 00:53:23,647 --> 00:53:26,692 Taču apsūdzība izgāzusies. Neviens neliecinās, 696 00:53:26,859 --> 00:53:30,112 kamēr likvidē tiesnešus un komisārus. 697 00:53:30,279 --> 00:53:33,324 - Kur Dents? - Cerams, pusceļā uz Meks... 698 00:53:33,491 --> 00:53:35,076 Kur glabājat atkritumus? 699 00:53:36,410 --> 00:53:40,372 Tev jānodzīvo vismaz līdz liecināšanai. 700 00:53:40,539 --> 00:53:43,584 Jūs nepasargāsiet ne mani, ne paši sevi. 701 00:53:43,751 --> 00:53:47,088 Nesadarbosies, nokļūsi parastā cietumā. 702 00:53:47,254 --> 00:53:49,715 Kā tu domā, cik ilgi tur izturēsi? 703 00:53:51,133 --> 00:53:54,637 Uzbrūkot man, naudu neatgūs. Mafija bez cīņas nekrīt, bet šādi... 704 00:53:54,804 --> 00:53:58,307 - Viņi pārkāpa robežu. - Jūs pirmais, ser. 705 00:53:58,474 --> 00:54:01,894 Jūs iedzināt vinus stūrī. 706 00:54:02,061 --> 00:54:07,066 Un izmisumā viņi vērsās pie tā, kuru līdz galam nesaprot. 707 00:54:07,566 --> 00:54:10,111 Noziedznieku psihe nav sarežģīta. 708 00:54:10,277 --> 00:54:12,488 Mums tikai jāsaprot, ko viņš grib. 709 00:54:12,655 --> 00:54:17,201 Var gadīties, ka šo cilvēku arī jūs līdz galam nesaprotat 710 00:54:17,993 --> 00:54:20,704 Ļoti sen es dzīvoju Birmā, 711 00:54:20,871 --> 00:54:24,291 kur ar draugiem palīdzēju valdībai. 712 00:54:24,458 --> 00:54:27,044 Tā gribēja nopirkt virsaišu uzticību, 713 00:54:27,211 --> 00:54:30,047 piekukuļojot ar dārgakmeņiem, 714 00:54:30,214 --> 00:54:34,802 bet karavānas mežā pie Rangūnas aplaupīja bandīts. 715 00:54:34,969 --> 00:54:38,264 Mēs devāmies dārgakmeņus meklēt. 716 00:54:38,639 --> 00:54:43,769 Pusgada laikā neatradām nevienu, kurš būtu tirgojies ar viņu. 717 00:54:44,395 --> 00:54:48,399 Viendien ieraudzīju bērnu spēlējamies ar... 718 00:54:48,566 --> 00:54:51,610 mandarīna lieluma rubīnu. 719 00:54:51,861 --> 00:54:55,239 Bandīts tos bija izmetis. 720 00:54:55,906 --> 00:54:58,617 - Kāpēc tad zaga? - Domāja, ka tas ir jautri. 721 00:54:58,784 --> 00:55:03,748 Dažus cilvēkus nevada loģika, piemēram, dzīšanās pēc naudas. 722 00:55:03,914 --> 00:55:08,169 Viņus nevar uzpirkt, iebiedēt, pārliecināt vai pierunāt. 723 00:55:08,586 --> 00:55:12,423 Dažiem tīk nolūkoties, kā sadeg pasaule. 724 00:55:32,860 --> 00:55:34,028 <.>Jūsu vārds? 725 00:55:34,195 --> 00:55:37,364 <.>Astotās un Dārza stūrī ir Hārvijs Dents. 726 00:55:50,252 --> 00:55:51,712 Paskaties uz vārdiem. 727 00:55:58,302 --> 00:56:00,012 Ričards Dents. 728 00:56:02,223 --> 00:56:03,307 Patriks Hārvijs. 729 00:56:03,599 --> 00:56:04,642 Hārvijs Dents. 730 00:56:04,809 --> 00:56:07,812 Ļauj apskatīt, pirms tavējie visu sabojā. 731 00:56:08,020 --> 00:56:11,941 - Sabojā? Tevis dēļ viņi ir miruši. - Detektīve! 732 00:56:14,151 --> 00:56:16,195 Atstājiet mūs vienus. 733 00:56:17,405 --> 00:56:18,989 Apakšā ir ķieģelis. 734 00:56:19,323 --> 00:56:21,992 - Analizēsi sadragātu Iodi? - Nē. 735 00:56:24,245 --> 00:56:26,163 Pirkstu nospiedumus. 736 00:56:34,714 --> 00:56:36,632 Tikai rīkojies ātri. 737 00:56:38,426 --> 00:56:41,762 Nākamā upura vārds jau publicēts rītdienas avīzē. 738 00:56:41,929 --> 00:56:43,514 Nekrologi - Mērs Entonijs Garsija 739 00:57:00,448 --> 00:57:02,908 Diez vai ir pietiekami skaļi. 740 00:57:15,838 --> 00:57:17,965 Kā varu palīdzēt, Rīsa kungs? 741 00:57:18,132 --> 00:57:21,927 Jūs lūdzāt otrreizēju "LSI Holdings" novērtējumu? 742 00:57:22,595 --> 00:57:24,889 Atradu dažas neprecizitātes. 743 00:57:25,306 --> 00:57:27,391 Viņu prezidentu apcietinājusi policija. 744 00:57:27,558 --> 00:57:30,478 Nē, ne jau viņu skaitļos, bet jūsējos. 745 00:57:30,686 --> 00:57:35,608 Vienas nakts laikā pazudusi visa lietiškās zinātnes nodala. 746 00:57:35,775 --> 00:57:39,862 Sameklēju arhīvā vecus dokumentus. 747 00:57:40,946 --> 00:57:46,494 Jūs nepamanījāt, kā jūsu mazulītis vakara ziņās saplacina policijas auto? 748 00:57:47,119 --> 00:57:50,331 Un nu projektu nodaļa svaidās ar naudu, 749 00:57:50,498 --> 00:57:53,834 apgalvojot, ka izstrādā armijai mobilos? 750 00:57:54,001 --> 00:57:57,088 Ko būvējat viņam tagad? Kosmosa kuģi? 751 00:57:58,964 --> 00:58:00,716 Prasu... 752 00:58:00,883 --> 00:58:04,804 10 miljonus gadā visu mūžu. 753 00:58:07,306 --> 00:58:09,433 Es tomēr gribētu saprast. 754 00:58:10,643 --> 00:58:13,104 Jūs uzskatāt, ka jūsu klients - 755 00:58:13,270 --> 00:58:18,109 bagāts un pasaulē ietekmīgs cilvēks, slepus darbojas kā linčotājs, 756 00:58:18,275 --> 00:58:22,947 kurš naktīs ar kailām rokām sasit lupatu lēveros noziedzniekus, 757 00:58:23,114 --> 00:58:26,283 un jūs grasāties šantažēt šo cilvēku? 758 00:58:33,749 --> 00:58:35,042 Lai veicas. 759 00:58:40,756 --> 00:58:42,216 Varat to paturēt. 760 00:58:48,889 --> 00:58:51,350 Šis ir sākotnējais skenējums. 761 00:58:52,768 --> 00:58:55,062 Un šeit tas ir pārveidots. 762 00:59:03,279 --> 00:59:06,991 Īkšķa nospiedums, iespiežot Iodi aptverē. 763 00:59:08,826 --> 00:59:09,994 ledošu jums kopiju. 764 00:59:10,202 --> 00:59:13,998 Pieslēdzāt projektu nodaļu kam citam? 765 00:59:14,165 --> 00:59:16,667 Jā, valdības telekomunikāciju izstrādei. 766 00:59:16,834 --> 00:59:18,878 Nezināju, ka mums ir valdības pasūtījumi. 767 00:59:19,128 --> 00:59:22,131 Es cenšos paturēt to pie sevis. 768 00:59:23,257 --> 00:59:24,967 Neiebilstu. 769 00:59:27,887 --> 00:59:31,015 Komisāra Loba bērēs no Betmena ne vēsts, 770 00:59:31,182 --> 00:59:34,560 bet policisti prāto, vai Džokers īstenos draudus... 771 00:59:34,727 --> 00:59:37,938 nogalēt mēru, kā teikts nekrologā. 772 00:59:39,732 --> 00:59:43,402 Pārbaudīju datu bāzes. Četri rezultāti. 773 00:59:43,569 --> 00:59:45,696 Skaties adreses. 774 00:59:45,863 --> 00:59:49,867 Meklē Pārksaidā, bēru gājiena ceļā. 775 00:59:51,077 --> 00:59:52,203 Atradu! 776 00:59:52,369 --> 00:59:56,373 Melvins Vaits, Rendolfa nams 1502. 777 00:59:56,749 --> 01:00:00,836 Draudi par fizisku izrēķināšanos, divreiz ievietots Ārkemā. 778 01:00:39,917 --> 01:00:41,502 Kas mums ir uz jumta? 779 01:00:41,669 --> 01:00:45,047 Viss nosegts, bet ir daudz logu. 780 01:00:53,764 --> 01:00:57,810 Komisārs Lobs veltīja savu dzīvi tiesiskuma sargāšanai... 781 01:00:57,977 --> 01:01:00,271 un sabiedrības aizstāvēšanai. 782 01:01:00,438 --> 01:01:02,231 Kad stājos amatā un jautāju viņam, 783 01:01:02,398 --> 01:01:04,942 vai grib turpināt darbu kā komisārs. 784 01:01:05,109 --> 01:01:10,364 Viņš atbildēja - jā, 785 01:01:14,118 --> 01:01:17,288 tikai lai netraucējot ar politiku. Viņam pēc vārda kabatā nebija jāmeklē. 786 01:01:18,456 --> 01:01:21,959 Vairāki viņa soļi nebija populāri. 787 01:01:22,126 --> 01:01:25,546 Es sanēmu niknus zvanus un vēstules... 788 01:01:29,759 --> 01:01:31,427 - Kas tur ir? - Kas notika? 789 01:01:32,470 --> 01:01:34,346 Mums atnēma ieročus. 790 01:01:34,513 --> 01:01:36,307 Un formas. 791 01:01:42,855 --> 01:01:45,649 Atcerēsimies, 792 01:01:45,816 --> 01:01:49,779 ka mums jābūt modriem. 793 01:01:49,945 --> 01:01:52,448 Gatavību. Godasardze. 794 01:01:52,615 --> 01:01:56,243 Miera stājā. Pie krūtīm likt. 795 01:01:57,453 --> 01:02:01,832 Gatavoties! Nomērķēt! Uguni! 796 01:02:02,625 --> 01:02:05,669 Gatavoties! Nomērkēt! 797 01:02:07,797 --> 01:02:10,174 Gatavoties! Nomērkēt! 798 01:02:18,599 --> 01:02:20,017 Zemē! Nekustēties! 799 01:02:21,852 --> 01:02:23,521 Mēra kungs! Aizvediet viņu. 800 01:02:32,738 --> 01:02:35,116 - Uz redzi! - Kāpēc tu atgriezies? 801 01:02:47,628 --> 01:02:48,671 Prom no šejienes. 802 01:02:52,717 --> 01:02:54,468 Ko tu zini par Džokeru? 803 01:02:58,848 --> 01:03:00,015 Reičela Dosa 804 01:03:25,499 --> 01:03:26,834 Nē. 805 01:03:27,251 --> 01:03:28,586 Izsaku līdzjūtību, Barbara. 806 01:03:29,503 --> 01:03:32,757 Džimij, ej paspēlējies ar māsu. 807 01:03:32,923 --> 01:03:37,094 Ja varam jums kā palīdzēt, ja ko vajag... 808 01:03:40,765 --> 01:03:42,016 Vai tu tur esi? 809 01:03:43,350 --> 01:03:47,855 Tu izraisīji šo vājprātu! Tu! 810 01:03:48,022 --> 01:03:50,399 Tu mums to nodarīji! 811 01:03:51,442 --> 01:03:56,030 Izslēdz, viņš neieradīsies. Negrib ar mums runāt. 812 01:03:56,447 --> 01:03:59,450 Lai Dievs žēlīgs tam, ar kuru grib runāt. 813 01:04:00,159 --> 01:04:04,038 Tāds troksnis, ka viens otru nedzirdam. 814 01:04:04,205 --> 01:04:07,291 Kāpēc domā, ka gribu, lai tevi dzirdu? 815 01:04:07,458 --> 01:04:09,126 Ko? 816 01:04:37,655 --> 01:04:39,281 - Jā? - Otrā līnija. 817 01:04:39,448 --> 01:04:40,491 Labi. 818 01:04:40,658 --> 01:04:42,827 - Hārvij, kur tu esi? <.>- Un tu? 819 01:04:42,993 --> 01:04:46,831 Tur, kur vajadzētu būt tev. Cenšos tikt galā ar šo jezgu. 820 01:04:46,997 --> 01:04:50,584 - Nospiedumu analīzi, lūdzu. <.>- Reičel, tu neesi tur drošībā. 821 01:04:50,751 --> 01:04:52,545 - Esmu kopā ar Gordona vīriem. <.>- Gordona vairs nav. 822 01:04:52,712 --> 01:04:56,298 - Viņš tiem uzticējās. <.>- Un viņa vairs nav. 823 01:05:00,928 --> 01:05:03,013 <.>Džokers nosaucis tevi kā nākamo. 824 01:05:03,180 --> 01:05:06,183 <.>Vai kādam šajā pilsētā var uzticēties? 825 01:05:06,350 --> 01:05:08,060 Brūsam. 826 01:05:08,352 --> 01:05:09,520 Mēs varam uzticēties Brūsam Veinam. 827 01:05:09,687 --> 01:05:13,274 <.>- Esi viņa draugs, bet... - Tici man. 828 01:05:13,441 --> 01:05:16,193 Brūsa dzīvoklis - drošākā vieta pilsētā. 829 01:05:16,360 --> 01:05:17,695 <.>Dodies taisnā ceļā turp. 830 01:05:17,862 --> 01:05:19,989 <.>Nesaki nevienam, tiksimies tur. 831 01:05:20,156 --> 01:05:21,866 Es tevi mīlu. 832 01:05:35,880 --> 01:05:37,131 Man vajadzīgs Džokers. 833 01:05:38,340 --> 01:05:40,009 Kā viens profesionālis otram - 834 01:05:40,176 --> 01:05:42,720 ja gribi iebiedēt, izvēlies labāku vietu. 835 01:05:42,887 --> 01:05:45,473 Krītot no šāda augstuma, nenositīšos. 836 01:05:45,639 --> 01:05:46,807 Es uz to ceru. 837 01:05:54,607 --> 01:05:57,735 - Kur vinš ir? - Es nezinu. Pats mūs atrada. 838 01:05:57,902 --> 01:05:59,195 Viņam ir draugi. 839 01:05:59,528 --> 01:06:01,822 Draugi? Esi viņu redzējis? 840 01:06:01,989 --> 01:06:03,574 Kādam jāzina, kur viņš ir. 841 01:06:03,741 --> 01:06:06,243 Neviens tev neko neteiks. 842 01:06:06,410 --> 01:06:07,745 Visi zina, 843 01:06:07,912 --> 01:06:11,916 ka tu ievēro noteikumus, bet Džokers nepazīst noteikumus. 844 01:06:12,083 --> 01:06:16,962 Neviens tevis dēļ ar šo ragos neies. Tev ir tikai viena iespēja viņu atrast. 845 01:06:17,129 --> 01:06:18,923 Tu jau zini kāda. 846 01:06:19,090 --> 01:06:20,716 Noņem masku, 847 01:06:20,883 --> 01:06:22,968 un viņš pats tevi atradīs. 848 01:06:23,511 --> 01:06:27,598 Kamēr domāsi, ies bojā vēI pāris cilvēku. 849 01:06:29,266 --> 01:06:31,268 Gribi spēlēties? 850 01:06:37,566 --> 01:06:38,609 Nu, kā ir? 851 01:06:38,776 --> 01:06:41,404 - Tu neuzdrošināsies. - Neuzdrošināšos! 852 01:06:42,905 --> 01:06:45,282 Tu domā, ka ne? Domā, ka ne? 853 01:06:48,119 --> 01:06:51,330 Nē, tev taisnība. 854 01:06:52,540 --> 01:06:55,084 Tāpēc lēmumu nepieņemšu es. 855 01:06:56,085 --> 01:06:59,088 Ērglis - tev galva paliek uz pleciem. 856 01:06:59,505 --> 01:07:01,132 Raksts... 857 01:07:02,091 --> 01:07:03,134 DiemžēI. 858 01:07:03,509 --> 01:07:07,054 Nu, izstāstīsi man par Džokeru? 859 01:07:16,439 --> 01:07:20,151 - Mēģināsim vēIreiz. - Es neko nezinu! Ak Dievs, nevajag! 860 01:07:20,317 --> 01:07:22,695 Nevajag paļauties uz veiksmi. 861 01:07:23,821 --> 01:07:25,823 Mēģināsim vēIreiz. 862 01:07:28,659 --> 01:07:30,494 Atstāj cilvēka dzīvību nejaušības ziņā? 863 01:07:31,245 --> 01:07:34,832 - Ne gluži. - Vinu sauc Tomass Šifs. 864 01:07:34,999 --> 01:07:38,002 ParanojāIs šizofrēniķis, bijis Ārkemā. 865 01:07:38,169 --> 01:07:42,798 Tādi tiecas pie Džokera. Ko ceri no vina uzzināt? 866 01:07:46,135 --> 01:07:48,929 Džokers novāca Gordonu, Reičela nākamā. 867 01:07:49,096 --> 01:07:51,891 Tu esi cerības simbols, kāds nevaru būt. 868 01:07:52,058 --> 01:07:53,893 Tava cīņa pret organizēto noziedzību... 869 01:07:54,060 --> 01:07:57,271 ir pirmais gaismas stars Gotemā. 870 01:07:57,438 --> 01:08:01,067 Ja kāds to redzētu, viss būtu pagalam. 871 01:08:01,233 --> 01:08:03,527 Visus tevis savāktos bandītus atbrīvotu... 872 01:08:03,694 --> 01:08:06,781 un Džima Gordona nāve būtu veltīga. 873 01:08:07,406 --> 01:08:09,658 Rīt no rīta sarīko preses konferenci. 874 01:08:09,825 --> 01:08:12,203 - Kāpēc? - Manis dēI vairs neviens nemirs. 875 01:08:12,369 --> 01:08:14,705 Tagad Gotema ir tavās rokās. 876 01:08:14,872 --> 01:08:16,582 Tu nedrīksti. 877 01:08:16,749 --> 01:08:18,125 Tu nedrīksti padoties. 878 01:08:18,417 --> 01:08:20,628 Tu nedrīksti padoties! 879 01:08:36,310 --> 01:08:37,561 Z vanīja Hārvijs. 880 01:08:37,728 --> 01:08:40,773 Betmens esot apsolījies atklāt sevi. 881 01:08:40,940 --> 01:08:42,066 Citas iespējas nav. 882 01:08:42,233 --> 01:08:45,319 Tiešām domā, Džokers pārstās slepkavot? 883 01:08:45,486 --> 01:08:48,948 Varbūt ne, bet pietiek upuru manis dēļ. 884 01:08:49,407 --> 01:08:54,245 Un esmu sapratis, par ko man jākļūst, lai apturētu tādus kā viņš. 885 01:08:54,787 --> 01:08:58,249 Reiz tu solīji: kad es to pārtraukšu, 886 01:08:58,416 --> 01:09:00,501 mēs būsim kopā. 887 01:09:01,210 --> 01:09:04,380 Nevaru būt tava cerība uz normālu dzīvi. 888 01:09:05,923 --> 01:09:07,258 Vai teici to no sirds? 889 01:09:08,759 --> 01:09:10,594 Jā. 890 01:09:27,862 --> 01:09:29,655 Brūs. 891 01:09:30,614 --> 01:09:34,535 Ja tu pieteiksies, mums neļaus būt kopā. 892 01:09:45,171 --> 01:09:48,132 - Reģistrus arī? - Visu. 893 01:09:48,299 --> 01:09:51,677 Visu, kas norādītu uz Foksu vai Reičelu. 894 01:09:57,016 --> 01:10:00,311 Cilvēki iet bojā. Ko tu gribi, lai daru? 895 01:10:00,478 --> 01:10:04,231 Pacietiet, Veina kungs. Izturiet. 896 01:10:04,398 --> 01:10:08,110 Jūs par to ienīdīs, bet tāds ir Betmens. 897 01:10:08,277 --> 01:10:13,824 Viņš spēj būt izstumtais. Spēj pieņemt lēmumu, ko citi nespēj. 898 01:10:13,991 --> 01:10:15,326 Pareizo lēmumu. 899 01:10:15,826 --> 01:10:18,871 Šodien es atklāju, ko Betmens nespēj. 900 01:10:19,038 --> 01:10:20,289 Viņš nespēj to izturēt. 901 01:10:20,581 --> 01:10:23,459 Šodien vari sacīt: "Vai es neteicu?" 902 01:10:24,043 --> 01:10:27,213 Šodien es to negribu. 903 01:10:33,052 --> 01:10:35,471 Bet vai es neteicu, nolādēts? 904 01:10:37,556 --> 01:10:40,559 Droši vien mani arī ieslodzīs. 905 01:10:41,352 --> 01:10:42,603 Kā jūsu līdzzinātāju. 906 01:10:42,770 --> 01:10:47,525 Līdzzinātāju? Es teikšu, ka tu visu to izdomāji. 907 01:10:51,779 --> 01:10:55,324 Dāmas un kungi! Paldies, ka atnācāt. Man bija divi iemesli sapulcināt jūs. 908 01:10:55,491 --> 01:10:57,535 Pirmkārt, lai nomierinātu gotemiešus, 909 01:10:57,701 --> 01:11:01,372 ka mēs strādājam pie Džokera slepkavībām. 910 01:11:02,373 --> 01:11:05,835 Otrkārt, Betmens apsolījis atklāt sevi. 911 01:11:06,001 --> 01:11:07,712 <.>Taču vispirms novērtēsim situāciju. 912 01:11:08,087 --> 01:11:10,715 Vai mums jāpakļaujas terorista prasībām? 913 01:11:10,881 --> 01:11:12,341 Vai patiesi ticam, ka viņš... 914 01:11:12,508 --> 01:11:15,886 Aizstāvat linčotāju, nevis iedzīvotājus? 915 01:11:16,053 --> 01:11:18,431 Betmens stāv ārpus likuma. 916 01:11:19,306 --> 01:11:23,060 Taču ne tāpēc gribam, lai viņš piesakās. Mēs esam pārbijušies. 917 01:11:23,227 --> 01:11:25,896 Lāvām Betmenam darīt mūsu netīro darbu. 918 01:11:26,063 --> 01:11:29,150 - Nu ir tik slikti kā nekad! - Āmen. 919 01:11:30,484 --> 01:11:32,403 Jā, tā ir. 920 01:11:34,905 --> 01:11:37,908 Nakts ir vistumšākā pirms rītausmas. 921 01:11:40,369 --> 01:11:42,455 Un es apsolu: 922 01:11:43,247 --> 01:11:44,665 rītausma tuvojas. 923 01:11:44,832 --> 01:11:49,378 Par likumpārkāpumiem Betmens atbildēs, taču mums, 924 01:11:49,545 --> 01:11:51,297 nevis tam trakajam. 925 01:11:51,464 --> 01:11:53,799 - Pietiek slepkavot policistus! - Jā! 926 01:11:57,094 --> 01:11:58,679 Viņam ir jāpiesakās! 927 01:11:58,846 --> 01:12:01,557 - Dod mums Betmenu! - Vinš ir šeit? 928 01:12:04,435 --> 01:12:06,604 Lai notiek. Apcietiniet Betmenu. 929 01:12:07,063 --> 01:12:09,023 - Ko? - Vinš ir šeit? 930 01:12:09,774 --> 01:12:10,816 Es esmu Betmens. 931 01:12:11,108 --> 01:12:14,111 - Ko? - Izbeidz! 932 01:12:22,453 --> 01:12:24,413 Alfred. 933 01:12:25,748 --> 01:12:27,541 Kāpēc viņš ļauj Hārvijam to darīt? 934 01:12:27,708 --> 01:12:30,711 - Viņš aizgāja uz preses konferenci. - Jā, bet stāvēja malā. 935 01:12:30,878 --> 01:12:32,963 Varbūt gan Brūss, gan Denta k-gs uzskata: 936 01:12:33,130 --> 01:12:36,133 Betmens ir daudz kas svarīgāks... 937 01:12:36,300 --> 01:12:38,636 par viena terorista iegribām. 938 01:12:38,803 --> 01:12:40,805 Pat ja visi tāpēc viņu ienīst. 939 01:12:40,971 --> 01:12:43,099 Viņš uzņemas šo upuri. 940 01:12:43,265 --> 01:12:46,894 Vinš nav varonis. Vinš ir kas vairāk. 941 01:12:47,436 --> 01:12:49,063 Jā, tev pilnīga taisnība. 942 01:12:49,230 --> 01:12:52,316 Laut citam uznemties vainu nav varonība. 943 01:12:54,985 --> 01:12:56,612 Tu viņu pazīsti labāk par citiem. 944 01:12:57,029 --> 01:12:58,072 Jā. 945 01:13:01,450 --> 01:13:04,495 Vai piemērotā brīdī nodosi viņam šo? 946 01:13:05,955 --> 01:13:07,164 Kā zināšu, kad? 947 01:13:07,331 --> 01:13:08,833 Nav aizlīmēta. 948 01:13:10,251 --> 01:13:11,794 Ardievu, Alfred. 949 01:13:15,965 --> 01:13:17,717 Atā, Reičel. 950 01:13:25,599 --> 01:13:27,476 Piedod, nepaspēju pārrunāt ar tevi. 951 01:13:27,643 --> 01:13:31,105 - Ko tu dari? - Mani pārvedīs uz apgabala cietumu. 952 01:13:31,397 --> 01:13:35,067 Džokeram iespēja uzbrukt un Betmenam vinu uzveikt. 953 01:13:35,234 --> 01:13:36,777 Tas ir pārāk bīstami. 954 01:13:36,944 --> 01:13:40,656 Mums viņš jānodod cietuma pārziņā. lelas būs atbrīvotas. 955 01:13:40,823 --> 01:13:44,535 Braucam. Konvojam aizliegts apstāties! 956 01:13:44,702 --> 01:13:46,162 Ceru, ka esi prasmīgs. 957 01:13:46,328 --> 01:13:50,499 Vinš izmanto tevi kā ēsmu uz labu laimi. Līdz šim vinam nav izdevies. 958 01:13:50,833 --> 01:13:54,879 - Kā zini, ko viņš domā? - Zinu. Tu neriskē tikai ar savu dzīvību. 959 01:13:55,046 --> 01:14:00,051 Kas būs ar cilvēkiem, kuri paļāvās, ka godam iztīrīsi pilsētu un... 960 01:14:05,723 --> 01:14:08,350 Hārvij, izstāsti visiem patiesību. 961 01:14:08,726 --> 01:14:10,603 Ērglis - īstenoju savu nodomu. 962 01:14:10,811 --> 01:14:14,065 Nevar atstāt savu dzīvi nejaušības ziņā. 963 01:14:14,231 --> 01:14:15,274 Es neatstāju. 964 01:14:19,779 --> 01:14:22,198 Tu esi pats savas laimes kalējs. 965 01:14:44,011 --> 01:14:46,180 Gaidi tāpat kā pārējie. 966 01:14:53,646 --> 01:14:55,981 Kas, ellē, tas ir? 967 01:14:56,148 --> 01:14:58,359 Priekšā škērslis! 968 01:14:58,526 --> 01:15:01,737 Nolādēts! Visas vienības uz Piekto. Brauciet lejā! 969 01:15:02,154 --> 01:15:03,280 <.>Brauciet lejā! 970 01:15:03,447 --> 01:15:05,783 Mēs tur būsim kā uz delnas. 971 01:15:38,482 --> 01:15:40,818 Dabū mūs prom no šejienes. Ātrāk. 972 01:15:42,987 --> 01:15:45,364 Vajadzīgi papildspēki. Neesam vieni. 973 01:15:45,531 --> 01:15:47,074 Mums ir nepatikšanas, puiši. 974 01:15:49,994 --> 01:15:51,078 leročus gatavībā! 975 01:16:02,298 --> 01:16:03,674 Kas tas bija? 976 01:16:03,841 --> 01:16:06,135 SLEPKAVOŠANA LABĀKĀS ZĀLES 977 01:16:25,529 --> 01:16:28,199 - Šīs tam ir paredzētas, vai ne? - Mums vajadzēs... 978 01:16:28,365 --> 01:16:30,159 ko lielāku, lai izsistu cauri. 979 01:16:31,202 --> 01:16:32,828 Kas tas ir? 980 01:16:33,996 --> 01:16:35,331 Kas? Bazuka? 981 01:16:43,964 --> 01:16:46,050 Uz to es neparakstījos! 982 01:17:02,024 --> 01:17:03,526 Uzmanies. 983 01:17:04,151 --> 01:17:05,319 Uzmanies! 984 01:17:27,591 --> 01:17:28,718 Ātrāk! 985 01:18:15,306 --> 01:18:17,516 Hārvijs. Hārvijs. Hārvijs Dents. 986 01:18:17,683 --> 01:18:20,519 Atvainojiet. Es gribu pabraukt. 987 01:18:25,441 --> 01:18:29,028 <.>Pārbaudu visas sistēmas. <.>Pārbaudu visas sistēmas. 988 01:18:29,195 --> 01:18:30,237 NEGLĀBJAMI BOJĀJUMI 989 01:18:36,494 --> 01:18:38,621 Pa augšu. Vajag atbalstu no gaisa! 990 01:18:44,126 --> 01:18:46,003 Man šis darbiņš patīk. 991 01:18:48,297 --> 01:18:50,925 <.>Neglābjami bojājumi, <.>sāku katapultēšanu. 992 01:19:04,855 --> 01:19:06,357 <.>Ardievu. 993 01:19:08,109 --> 01:19:09,151 PAŠIZNĪCINĀŠANĀS 994 01:19:15,449 --> 01:19:18,661 Gatavi ārstēt šos ar pašu zālēm. 995 01:19:25,042 --> 01:19:27,503 To es saprotu. Gaisa kavalērija. 996 01:19:41,058 --> 01:19:42,768 Uzāķējiet viņus. 997 01:19:42,935 --> 01:19:45,312 <.>Uzāķējiet, uzāķējiet! 998 01:20:11,047 --> 01:20:12,757 Tas nav labi. 999 01:20:15,593 --> 01:20:16,927 Nepavisam nav labi! 1000 01:21:00,054 --> 01:21:02,139 Lūk, kur arī Betmens. 1001 01:21:06,435 --> 01:21:07,645 Gribi paspēlēties. Nāc. 1002 01:21:10,564 --> 01:21:12,066 Nāc. 1003 01:21:20,825 --> 01:21:22,410 Netrāpīja! 1004 01:21:36,006 --> 01:21:38,551 Šeit nedrīkst apstāties! Kā uz delnas! 1005 01:21:55,443 --> 01:21:56,527 Nāc taču. 1006 01:21:59,655 --> 01:22:03,034 Nāc taču. Es gribu, lai tu izdari to. Nāc taču! 1007 01:22:05,578 --> 01:22:07,038 Nāc taču! 1008 01:22:07,705 --> 01:22:11,042 Nāc taču! Izdari to, izdari to. Sabrauc mani. 1009 01:22:11,208 --> 01:22:12,835 Nu, sabrauc mani! 1010 01:22:14,962 --> 01:22:16,380 Sabrauc! 1011 01:22:40,988 --> 01:22:42,823 Nu taču. 1012 01:22:44,408 --> 01:22:46,660 Vai jūs man atļausiet? 1013 01:22:48,746 --> 01:22:50,581 Noķērām tevi, suņabērns. 1014 01:22:53,876 --> 01:22:58,089 Tev tiešām patīk paturēt visu pie sevis. 1015 01:22:58,255 --> 01:22:59,965 Esam viņu noķēruši, Hārvij. 1016 01:23:00,132 --> 01:23:01,175 <.>Denta kungs! 1017 01:23:01,342 --> 01:23:03,594 Kā jūtaties kā lielākais varonis Gotemā? 1018 01:23:03,761 --> 01:23:07,098 Es ne, varoņi ir Gotemas policisti. 1019 01:23:07,264 --> 01:23:10,393 Jūs visu laiku sadarbojāties ar Betmenu? 1020 01:23:10,559 --> 01:23:13,396 - Nē, bet ticēju, ka viņš rīkosies pareizi. - Kā? 1021 01:23:13,562 --> 01:23:14,605 Ka izglābs mani. 1022 01:23:14,772 --> 01:23:17,691 Nu jau pietiks. Lieciet viņu mierā. 1023 01:23:17,858 --> 01:23:19,777 Paldies, detektīve. 1024 01:23:19,985 --> 01:23:22,113 Man jāsatiek satrauktā draudzene. 1025 01:23:22,279 --> 01:23:24,657 - Tā jau domāju. - Denta kungs... 1026 01:23:24,824 --> 01:23:28,953 - Vienu pirmajai lappusei! - Denta kungs! 1027 01:23:40,297 --> 01:23:43,467 Nevienam netuvoties! 1028 01:23:43,634 --> 01:23:47,138 Nedosim mafijas advokātam iemeslu. 1029 01:23:49,390 --> 01:23:51,267 Esi atgriezies no miroņiem. 1030 01:23:53,644 --> 01:23:55,563 Nevarēju riskēt ar ģimenes drošību. 1031 01:23:56,856 --> 01:23:58,691 Kas mums zināms? 1032 01:24:00,359 --> 01:24:04,321 Nekas. Ne pirkstu nospiedumu, ne DNS, ne zobu kartes. 1033 01:24:04,488 --> 01:24:07,241 Apģērbs šūts pēc pasūtījuma. 1034 01:24:07,450 --> 01:24:09,577 Kabatās tikai dunči un putekļi. 1035 01:24:09,744 --> 01:24:11,662 Ne vārda, 1036 01:24:11,996 --> 01:24:13,956 - ne kādas iesaukas. - Brauc mājās. 1037 01:24:14,123 --> 01:24:17,209 Klauns pagaidīs līdz rītam. Atpūties. 1038 01:24:17,376 --> 01:24:19,211 Atpūta tev noderēs. 1039 01:24:19,462 --> 01:24:22,048 Rīt stāsies augstajā amatā. 1040 01:24:22,715 --> 01:24:26,052 Tev neviens neprasa, komisār Gordon. 1041 01:24:41,734 --> 01:24:43,861 Piedod, nevarēju riskēt ar tavu drošību. 1042 01:24:50,493 --> 01:24:51,786 Paskat, kādi neglīteņi. 1043 01:24:51,952 --> 01:24:53,829 - Man ir slikti. - Policistu slepkava. 1044 01:24:53,996 --> 01:24:56,332 Priecājies, ka vispār ko jūti. 1045 01:24:56,499 --> 01:24:58,084 - Lūdzu! - Atkāpties no restēm! 1046 01:24:58,250 --> 01:25:00,419 Man sāp iekšas! 1047 01:25:14,600 --> 01:25:16,394 Vai Betmens tevi izglāba, tēt? 1048 01:25:18,562 --> 01:25:20,856 Īstenībā šoreiz... 1049 01:25:21,023 --> 01:25:23,192 es izglābu viņu. 1050 01:25:34,537 --> 01:25:36,163 Vai vinš ir ko teicis? 1051 01:25:43,754 --> 01:25:47,967 Labsvakars, komisār! 1052 01:25:55,599 --> 01:25:57,810 Hārvijs Dents neatgriezās mājās. 1053 01:25:57,977 --> 01:26:00,104 - Nuja. - Ko tu ar viņu izdarīji? 1054 01:26:01,021 --> 01:26:02,773 Es? 1055 01:26:04,400 --> 01:26:06,527 Es biju šeit. 1056 01:26:07,945 --> 01:26:10,281 Ar ko tu viņu atstāji? 1057 01:26:10,573 --> 01:26:12,783 Ar saviem laudīm? 1058 01:26:13,909 --> 01:26:17,246 Pieņemot, ka joprojām tavējie, 1059 01:26:17,413 --> 01:26:20,124 nevis Maroni. 1060 01:26:22,334 --> 01:26:24,712 Vai tevi neskumdina apjēga, 1061 01:26:25,129 --> 01:26:30,092 cik tu patiesībā esi vientuļš? 1062 01:26:32,094 --> 01:26:36,974 Vai jūti atbildību par to, kādā ķezā šobrīd ir Hārvijs Dents? 1063 01:26:37,141 --> 01:26:39,810 - Kur vinš ir? - Cik pulkstenis? 1064 01:26:40,311 --> 01:26:41,812 Kāda starpība? 1065 01:26:42,063 --> 01:26:47,526 Atkarībā no laika, vinš var būt vienā vietā vai vairākās. 1066 01:26:53,908 --> 01:26:56,535 Ja grasāmies spēlēt spēlītes, 1067 01:27:00,039 --> 01:27:02,458 man vajadzēs tasi kafijas. 1068 01:27:03,209 --> 01:27:06,253 Spēlēsim labo kruķi, slikto kruķi? 1069 01:27:07,004 --> 01:27:09,006 Ne gluži. 1070 01:27:18,474 --> 01:27:22,520 Nekad nesāc ar galvu. Upuris apdullst un vairs nejūt... 1071 01:27:25,689 --> 01:27:26,816 Redzi? 1072 01:27:26,982 --> 01:27:29,318 Gribēji mani satikt. Te nu es esmu. 1073 01:27:30,361 --> 01:27:32,488 <.>Es gribēju redzēt, ko tu darīsi. 1074 01:27:33,030 --> 01:27:35,616 Un tu nesagādāji vilšanos. 1075 01:27:35,783 --> 01:27:38,619 Tu ļāvi nomirt pieciem cilvēkiem. 1076 01:27:39,578 --> 01:27:43,249 Un pēc tam Dentam stāties tavā vietā. 1077 01:27:43,416 --> 01:27:46,043 - Tas pat man šķiet nežēlīgi. - Kur ir Dents? 1078 01:27:46,210 --> 01:27:51,006 Muļķi mafijā kāro tavu nāvi, lai viss atkal būtu kā senāk. 1079 01:27:51,507 --> 01:27:56,262 Es zinu, ka atpakaļceļa nav. Tu esi mainījis visu. 1080 01:27:56,429 --> 01:27:58,848 - Uz visiem laikiem. - Kāpēc tad gribi mani nogalināt? 1081 01:28:01,809 --> 01:28:03,227 Es negribu tevi nogalināt. 1082 01:28:03,728 --> 01:28:08,274 Ko es bez tevis darītu? Atkal aptīrītu mafiju? Nē, nē. 1083 01:28:08,441 --> 01:28:10,818 Nē. Nē, tu... 1084 01:28:10,985 --> 01:28:13,404 Tu mani papildini. 1085 01:28:13,571 --> 01:28:17,908 - Tu esi nožēIojams algots slepkava. - Nerunā kā vini. Tu tāds neesi. 1086 01:28:18,075 --> 01:28:20,494 Pat ja gribētu tāds būt. 1087 01:28:21,746 --> 01:28:23,581 Viņiem tu esi tikai ērms, 1088 01:28:24,498 --> 01:28:25,833 tāpat kā es. 1089 01:28:26,000 --> 01:28:28,294 Tagad tu viņiem esi vajadzīgs, 1090 01:28:28,878 --> 01:28:30,921 bet, kad vairs nevajadzēs, 1091 01:28:31,464 --> 01:28:34,508 tevi patrieks kā spitālīgo. 1092 01:28:34,675 --> 01:28:38,596 Vinu morāle un ētika... 1093 01:28:38,846 --> 01:28:41,015 ir tikai stulbs joks. 1094 01:28:41,265 --> 01:28:44,602 No kā pirmajās briesmās atsakās. 1095 01:28:45,269 --> 01:28:49,273 Viņi ir tikai tik labi, cik pasaule to ļauj - parādīšu. 1096 01:28:49,440 --> 01:28:51,317 Patiesu briesmu brīdī... 1097 01:28:51,484 --> 01:28:55,029 šie - tā saucamie civilizētie lautini... 1098 01:28:55,196 --> 01:28:57,281 pārgrauzīs cits citam rīkli. 1099 01:28:57,990 --> 01:29:00,368 Es neesmu briesmonis. 1100 01:29:01,744 --> 01:29:03,037 Esmu tikai tāIredzīgs. 1101 01:29:05,289 --> 01:29:06,374 Kur ir Dents? 1102 01:29:06,540 --> 01:29:09,627 levēro noteikumus un ceri, ka tevi glābs. 1103 01:29:12,546 --> 01:29:14,965 - Viņš tiks galā. - Man ir viens noteikums. 1104 01:29:15,466 --> 01:29:18,219 Būs jāpārkāpj, lai izzinātu patiesību. 1105 01:29:18,386 --> 01:29:19,553 Kādu? 1106 01:29:19,720 --> 01:29:22,139 Izdzīvot var tikai bez noteikumiem. 1107 01:29:22,306 --> 01:29:24,975 Šovakar pārkāpsi savu vienīgo noteikumu. 1108 01:29:25,142 --> 01:29:26,185 Es to apsveru. 1109 01:29:26,352 --> 01:29:28,896 Tu spēlēsi pēc maniem noteikumiem, 1110 01:29:29,063 --> 01:29:31,732 ja gribi glābt vienu no viņiem. 1111 01:29:32,233 --> 01:29:33,275 Viniem? 1112 01:29:33,442 --> 01:29:37,488 Vienubrīd domāju, ka patiesi esi Dents. 1113 01:29:37,655 --> 01:29:40,282 Jo tā meties viņai pakaļ. 1114 01:29:46,580 --> 01:29:47,665 Skat, kā tu vāries. 1115 01:29:53,295 --> 01:29:56,882 Hārvijs zina par tevi un viņa zaķi? 1116 01:29:57,800 --> 01:29:59,176 Kur vini ir? 1117 01:29:59,343 --> 01:30:01,345 Nogalināt nozīmē izvēlēties. 1118 01:30:01,512 --> 01:30:04,598 - Kur vini ir? - Izvēlies vienu dzīvību vai otru. 1119 01:30:05,349 --> 01:30:09,603 Tava drauga prokurora vai viņa līgavas. 1120 01:30:14,775 --> 01:30:18,863 Tu nevari mani iebiedēt. 1121 01:30:19,280 --> 01:30:22,783 Tev nav ko iesākt ar savu spēku. 1122 01:30:22,992 --> 01:30:26,412 Neuztraucies, pateikšu, kur viņi abi ir. 1123 01:30:26,579 --> 01:30:29,623 Un tad tev būs jāizvēlas. 1124 01:30:30,374 --> 01:30:33,210 Vinš ir 52. ielā 250. 1125 01:30:33,377 --> 01:30:36,714 Viņa - X avēnijā pie Cicerona stūra. 1126 01:30:38,799 --> 01:30:40,551 - Kuru glābsi? - Reičelu. 1127 01:30:41,969 --> 01:30:43,387 Mēs braucam pēc Denta! 1128 01:30:45,639 --> 01:30:48,476 52. iela 250! 1129 01:30:51,395 --> 01:30:53,230 <.>Hallo? 1130 01:30:54,190 --> 01:30:56,567 <.>Vai mani kāds dzird? 1131 01:30:58,986 --> 01:31:01,614 <.>Hallo? 1132 01:31:05,618 --> 01:31:07,870 - Reičel? - Hārvij! 1133 01:31:08,037 --> 01:31:10,247 Hārvij, cik labi. Viss kārtībā? 1134 01:31:10,414 --> 01:31:11,999 Jā. 1135 01:31:12,166 --> 01:31:15,753 Esmu noliktavā, pieslēgts eļļas mucām. 1136 01:31:16,796 --> 01:31:18,005 Es arī. 1137 01:31:18,547 --> 01:31:20,257 <.>Hārvij! 1138 01:31:27,515 --> 01:31:29,975 Es pieprasu tiesības uz telefona zvanu. 1139 01:31:30,142 --> 01:31:32,937 Es to pieprasu. Pieprasu savu zvanu. 1140 01:31:33,604 --> 01:31:35,439 Cik mīli. 1141 01:31:36,941 --> 01:31:41,779 Cik tavu draugu esmu nogalinājis? 1142 01:31:45,533 --> 01:31:46,617 Strādāju te jau 20 gadu... 1143 01:31:46,784 --> 01:31:50,246 un atšķiru tos, kuriem vērts dot mācību... 1144 01:31:50,413 --> 01:31:53,290 no trakajiem, kam tas tikai sagādā baudu. 1145 01:31:54,166 --> 01:31:56,627 Tu nogalināji sešus manus draugus. 1146 01:31:56,794 --> 01:31:57,837 <.>Sešus? 1147 01:31:58,003 --> 01:32:00,464 Lūdzu. Man sāp iekšas. 1148 01:32:00,631 --> 01:32:02,383 Man vienalga. Atkāpies. 1149 01:32:02,550 --> 01:32:05,720 Boss solīja, ka balsis apklusīs. 1150 01:32:05,886 --> 01:32:09,432 Solīja tās aizstāt ar spožām lampiņām. 1151 01:32:09,598 --> 01:32:10,725 Kā Ziemassvētkos. 1152 01:32:10,891 --> 01:32:13,436 Tu esi nojūdzies, vecīt. Atkāpies. 1153 01:32:13,602 --> 01:32:16,439 Mediki uz izolatoru. Atveriet durvis! 1154 01:32:16,647 --> 01:32:17,815 Atkāpieties! 1155 01:32:17,982 --> 01:32:20,151 Mums nav daudz laika. 1156 01:32:20,317 --> 01:32:24,321 Man teica, ka izdzīvošot tikai viens, 1157 01:32:24,488 --> 01:32:27,825 un mūsu draugiem būšot jāizvēlas. 1158 01:32:30,536 --> 01:32:32,663 Labi, Reičel. 1159 01:32:33,247 --> 01:32:36,375 Viss būs labi. Tev atnāks pakaļ. 1160 01:32:36,542 --> 01:32:40,838 Es tev palīdzēšu. Saki, ko redzi apkārt. 1161 01:32:41,005 --> 01:32:44,508 <.>- Vai vari atrast ko asu? - Cenšos. 1162 01:32:44,675 --> 01:32:46,844 - Kas tas? <.>- Sasodīts... 1163 01:32:47,011 --> 01:32:48,512 Hārvij? 1164 01:32:52,266 --> 01:32:54,101 Hārvij, kas notiek? 1165 01:33:03,277 --> 01:33:07,114 Visas brīvās vienības uz 52. ielu 250! 1166 01:33:07,448 --> 01:33:11,535 Gribi zināt, kāpēc izmantoju dunci? 1167 01:33:13,829 --> 01:33:15,164 Lodes ir pārāk straujas. 1168 01:33:15,331 --> 01:33:18,709 Nevar paspēt izbaudīt... 1169 01:33:18,876 --> 01:33:22,213 visas jaukās emocijas. 1170 01:33:24,131 --> 01:33:29,011 Dzīves pēdējos brīžos... 1171 01:33:29,178 --> 01:33:31,472 cilvēki parāda, kas viņi ir patiesībā. 1172 01:33:32,556 --> 01:33:38,229 Tādējādi es iepazinu tavus draugus labāk nekā tu jebkad. 1173 01:33:41,982 --> 01:33:45,403 Gribi zināt, kuri bija gļēvuļi? 1174 01:33:51,909 --> 01:33:53,577 - Kas tas? - Jēzu! 1175 01:33:53,786 --> 01:33:55,830 Vinam ir kaut kāda... 1176 01:33:55,996 --> 01:33:59,250 - slēpta trauma. - Es zinu, ka tev tas patiks. 1177 01:34:00,543 --> 01:34:04,338 Mēģināšu izbaudīt to vēI vairāk. 1178 01:34:11,887 --> 01:34:12,930 Noliec to. 1179 01:34:13,097 --> 01:34:15,891 Rāmāk. Rāmāk! Nomet ieroci! 1180 01:34:16,058 --> 01:34:20,020 - Pats biju vainīgs, nošauj viņu! - Laid vinu valā! Met zemē! 1181 01:34:20,312 --> 01:34:23,315 - Kā, lūdzu? - Ko tu gribi? 1182 01:34:24,358 --> 01:34:26,277 Tikai piezvanīt, kā pienākas. 1183 01:34:29,280 --> 01:34:31,949 <.>Kas? Kas notiek? 1184 01:34:32,116 --> 01:34:34,952 <.>Vismaz atsaucies. 1185 01:34:37,288 --> 01:34:39,957 - Viss kārtībā? - Jā. 1186 01:34:51,761 --> 01:34:53,804 Vai tas ir telefons? 1187 01:35:03,481 --> 01:35:04,815 Brauc uz apmales! 1188 01:35:12,823 --> 01:35:16,827 Hārvij! Gribu tev katram gadījumam ko teikt. 1189 01:35:16,994 --> 01:35:18,788 <.>Pat nedomā par to. Tevi izglābs. 1190 01:35:18,954 --> 01:35:21,248 Zinu, bet es to negribu. 1191 01:35:25,669 --> 01:35:29,590 Negribu dzīvot bez tevis un zinu atbildi. 1192 01:35:30,049 --> 01:35:31,926 Es saku - jā. 1193 01:35:34,678 --> 01:35:37,431 Nē! Nē! Nē! 1194 01:35:37,598 --> 01:35:40,226 <.>Mani ne! Kāpēc ieradies pie manis? 1195 01:35:40,393 --> 01:35:41,435 <.>Nē! 1196 01:35:43,104 --> 01:35:44,688 Reičel! 1197 01:35:44,897 --> 01:35:47,233 - Hārvij. <.>- Nē! Reičel! 1198 01:35:47,400 --> 01:35:48,442 Labi. 1199 01:35:48,609 --> 01:35:49,694 Reičel! 1200 01:35:50,111 --> 01:35:51,654 <.>Nē! Nē! 1201 01:35:51,821 --> 01:35:55,950 Hārvij, viss kārtībā. Viss ir kārtībā. Klausies. 1202 01:35:56,117 --> 01:35:57,618 Kaut... 1203 01:36:03,332 --> 01:36:04,542 Nē! 1204 01:36:04,709 --> 01:36:07,378 Reičela! Nē! 1205 01:36:21,726 --> 01:36:22,852 Sveikini! 1206 01:36:28,733 --> 01:36:32,236 Džokers ir aizbēdzis. 1207 01:36:33,154 --> 01:36:34,864 Kopā ar Lau? 1208 01:36:37,658 --> 01:36:40,244 Džokers gribēja, lai viņu noķer. 1209 01:36:40,578 --> 01:36:42,747 Lai ieslēdzu nodalas izolatorā. 1210 01:37:02,391 --> 01:37:04,852 <.>Dārgais Brūs. 1211 01:37:06,187 --> 01:37:08,731 <.>Gribu, lai viss būtu godīgi un skaidri. 1212 01:37:10,775 --> 01:37:13,319 <.>Es precēšos ar Hārviju Dentu. 1213 01:37:13,486 --> 01:37:17,406 <.>Mīlu viņu un gribu dzīvot kopā. 1214 01:37:17,948 --> 01:37:22,370 <.>Kad teicu, ka mēs varētu būt kopā, <.>kad Gotemai nevajadzēs Betmenu, 1215 01:37:22,536 --> 01:37:24,747 <.>es tiešām tā domāju. 1216 01:37:24,997 --> 01:37:29,752 <.>Nu zinu, ka nepienāks tāda diena, <.>kad tev vairs nevajadzēs Betmenu. 1217 01:37:30,795 --> 01:37:32,713 <.>Lai gan ceru, ka pienāks. 1218 01:37:32,880 --> 01:37:35,633 <.>Un tad es būšu tev līdzās. 1219 01:37:36,175 --> 01:37:37,593 <.>Taču tikai kā draugs. 1220 01:37:38,302 --> 01:37:40,471 Piedod, Hārvij. 1221 01:37:40,721 --> 01:37:43,099 <.>Piedod, ka pievīlu tevi. 1222 01:37:43,265 --> 01:37:48,270 <.>Ja arī zaudēsi ticību man, <.>lūdzu, nezaudē vismaz ticību cilvēkiem. 1223 01:37:48,854 --> 01:37:53,275 <.>Mīlot tagad un mūžam, Reičela. 1224 01:38:01,242 --> 01:38:03,577 Es pagatavoju nelielas brokastis. 1225 01:38:07,707 --> 01:38:09,625 - Nu labi. - Alfred? 1226 01:38:09,792 --> 01:38:10,960 Jā, Veina kungs. 1227 01:38:12,336 --> 01:38:14,588 Vai viņa gāja bojā manis dēļ? 1228 01:38:15,631 --> 01:38:17,842 Man bija jāiedvesmo labajam, 1229 01:38:18,008 --> 01:38:20,386 nevis neprātam un iznīcībai. 1230 01:38:20,553 --> 01:38:25,182 Jūs iedvesmojāt labajam, bet arī iespļāvāt sejā Gotemas bandītiem. 1231 01:38:25,349 --> 01:38:27,435 Vai neparedzējāt, ka būs upuri? 1232 01:38:27,601 --> 01:38:30,020 Pirms kļūst labāk, kļūst vēI sliktāk. 1233 01:38:30,354 --> 01:38:31,814 Bet Reičela, Alfred. 1234 01:38:31,981 --> 01:38:35,776 Reičela ticēja tam, par ko iestājaties, 1235 01:38:35,943 --> 01:38:37,862 kam ticam mēs. 1236 01:38:38,029 --> 01:38:39,488 Jūs esat vajadzīgs Gotemai. 1237 01:38:40,031 --> 01:38:42,992 Nē, Gotemai vajadzīgs īstais varonis. 1238 01:38:43,492 --> 01:38:47,621 Un es ļāvu tam slepkavīgajam psihopātam gandrīz uzlaist viņu gaisā. 1239 01:38:47,788 --> 01:38:50,124 Tāpēc pagaidām... 1240 01:38:50,916 --> 01:38:52,835 pilsētai vajadzēs iztikt ar jums. 1241 01:38:55,046 --> 01:38:56,881 Viņa grasījās mani gaidīt. 1242 01:38:58,883 --> 01:39:00,926 Dents to nezina. 1243 01:39:01,093 --> 01:39:02,386 Vinš nedrīkst uzzināt. 1244 01:39:04,805 --> 01:39:06,432 Kas tas? 1245 01:39:06,599 --> 01:39:09,560 - Nekas steidzams. - Tas bandīts... 1246 01:39:10,019 --> 01:39:12,146 Birmas mežos. 1247 01:39:12,313 --> 01:39:14,356 - Vai nokērāt vinu? - Jā. 1248 01:39:14,523 --> 01:39:15,858 Kā? 1249 01:39:17,276 --> 01:39:18,903 Nodedzinājām mežu. 1250 01:39:58,150 --> 01:40:00,695 <.>Ticams avots, prestižas firmas jurists. 1251 01:40:00,861 --> 01:40:04,323 <.>Esot gaidījis, lai Betmens pats piesakās. 1252 01:40:04,490 --> 01:40:06,575 <.>Nu viņš rīkošoties pats. 1253 01:40:06,742 --> 01:40:09,870 <.>Tiešraidē atklāsim Betmena identitāti. 1254 01:40:26,137 --> 01:40:27,763 Jūtu līdzi par Reičelu. 1255 01:40:30,474 --> 01:40:35,312 Ārsts teica, tev šausmīgi sāpot, bet tu atsakoties no zālēm. 1256 01:40:36,355 --> 01:40:38,315 Un tu atsakoties... 1257 01:40:38,482 --> 01:40:40,234 no ādas pārstādīšanas. 1258 01:40:40,568 --> 01:40:42,820 Atceries, 1259 01:40:43,404 --> 01:40:45,740 kā jūs mani saukājāt, 1260 01:40:46,198 --> 01:40:49,035 kad strādāju dienesta izmeklēšanā? 1261 01:40:51,495 --> 01:40:52,788 Kā, Gordon? 1262 01:40:53,456 --> 01:40:54,832 Hārvij, es... 1263 01:40:54,999 --> 01:40:56,500 Pasaki. 1264 01:40:57,918 --> 01:40:59,837 Pasaki! 1265 01:41:07,511 --> 01:41:10,598 Divsejis. Hārvijs Divsejis. 1266 01:41:12,183 --> 01:41:16,479 Kāpēc slēpt to, kas esmu? 1267 01:41:17,688 --> 01:41:19,023 Tu centies mani brīdināt. 1268 01:41:19,899 --> 01:41:21,108 Man žēI. 1269 01:41:21,734 --> 01:41:24,362 Tevi veda Vurcs. Vinš strādā šo labā? 1270 01:41:26,655 --> 01:41:29,033 Vai zini, kas veda Reičelu? 1271 01:41:29,867 --> 01:41:32,870 Man jāzina, kam varu uzticēties. 1272 01:41:33,245 --> 01:41:35,373 Kāpēc tu pēkšņi klausi mani? 1273 01:41:36,499 --> 01:41:38,167 Es nožēIoju, Hārvij. 1274 01:41:40,711 --> 01:41:42,505 Nē. 1275 01:41:42,963 --> 01:41:45,091 Nē, nenožēIo vis. 1276 01:41:46,133 --> 01:41:47,385 VēI ne. 1277 01:41:52,640 --> 01:41:55,351 Šis vājprāts nu ir par traku. 1278 01:41:55,559 --> 01:41:58,813 Vajadzēja domāt, pirms palaidāt klaunu. 1279 01:41:58,979 --> 01:42:00,731 Gribi vinu nokert? 1280 01:42:03,192 --> 01:42:05,528 Pateikšu, kur šopēcpusdien būs. 1281 01:42:13,577 --> 01:42:15,871 Nemaz neesi tik traks, kā izskaties. 1282 01:42:16,038 --> 01:42:19,792 Es teicu, ka savu vārdu turu. 1283 01:42:23,003 --> 01:42:24,255 Kur itālietis? 1284 01:42:24,422 --> 01:42:27,550 Visām vienībām pēc 20 minūtēm jābūt vietā. 1285 01:42:27,717 --> 01:42:31,178 Palīgvienībām jānogriež bēgšanas ceļi. 1286 01:42:31,762 --> 01:42:32,930 Lūdzu. 1287 01:42:33,097 --> 01:42:36,434 Džoker, ko darīsi ar tādu lērumu naudas? 1288 01:42:37,101 --> 01:42:39,770 Redzi, es esmu vienkāršs cilvēks. 1289 01:42:39,937 --> 01:42:41,605 Man patīk... 1290 01:42:41,772 --> 01:42:43,149 dinamīts, 1291 01:42:43,315 --> 01:42:44,859 šaujampulveris... 1292 01:42:45,317 --> 01:42:47,737 un benzīns. 1293 01:42:49,196 --> 01:42:50,614 Kas te... 1294 01:42:53,284 --> 01:42:56,120 Vai zini, kas tiem visiem kopīgs? 1295 01:42:56,620 --> 01:42:57,913 Tie ir lēti. 1296 01:42:58,080 --> 01:43:00,624 <.>Cik jums maksā par Betmena atklāšanu? 1297 01:43:00,791 --> 01:43:04,879 Lau vajag dzīvu. Par Džokeru vienalga. 1298 01:43:05,046 --> 01:43:06,505 Džim, paskaties. 1299 01:43:06,672 --> 01:43:07,965 <.>Nākamais zvanītājs. 1300 01:43:08,132 --> 01:43:10,301 <.>Dents negribēja padoties maniakam. 1301 01:43:10,468 --> 01:43:11,761 <.>Vai esat gudrāks par viņu? 1302 01:43:11,927 --> 01:43:15,306 <.>Šodien Dents droši vien domātu citādi. 1303 01:43:15,473 --> 01:43:19,560 <.>Mēs viņam vēlam drīzu atveseļošanos. <.>Viņš mums ir ļoti vajadzīgs. 1304 01:43:19,727 --> 01:43:21,937 Tu teici, ka turot vārdu. 1305 01:43:22,229 --> 01:43:24,273 O, jā. 1306 01:43:25,983 --> 01:43:28,652 Es sadedzinu tikai savu pusi. 1307 01:43:29,987 --> 01:43:32,114 Tev rūp tikai nauda. 1308 01:43:32,281 --> 01:43:35,743 Pilsēta pelnījusi labāku noziedznieku, 1309 01:43:35,910 --> 01:43:38,162 un es tādu pagādāšu. 1310 01:43:38,954 --> 01:43:41,457 Saki savējiem, ka viņi strādās pie manis. 1311 01:43:41,624 --> 01:43:44,001 Šī ir mana pilsēta. 1312 01:43:44,668 --> 01:43:47,213 Vinus tāds ērms nekomandēs. 1313 01:43:47,380 --> 01:43:49,215 Ērms. 1314 01:43:49,382 --> 01:43:53,344 Varbūt sašķērēsim tevi gabaliņos un izbarosim taviem šuneliem? 1315 01:43:53,511 --> 01:43:57,973 Redzēs, cik uzticīgs ir izbadējies suns. 1316 01:43:58,391 --> 01:44:00,726 Galvenais nav nauda. 1317 01:44:00,893 --> 01:44:04,105 Galvenais ir nosūtītā vēsts. 1318 01:44:04,897 --> 01:44:07,358 Viss sadegs. 1319 01:44:09,860 --> 01:44:14,949 <.>- Kas runā? <.>- Es redzēju vīziju: pasauli bez Betmena. 1320 01:44:15,116 --> 01:44:17,368 <.>Mafija pa drusciņai pelnīja, 1321 01:44:17,535 --> 01:44:21,455 <.>un policija centās viņus apkarot. 1322 01:44:21,622 --> 01:44:24,917 <.>Ārkārtīgi garlaicīgi. 1323 01:44:25,084 --> 01:44:27,044 <.>Esmu pārdomājis. 1324 01:44:27,211 --> 01:44:29,839 <.>Negribu, ka Rīsa kungs visu sabojā. 1325 01:44:30,005 --> 01:44:34,719 <.>Kāpēc gan visi prieki tiek tikai man? <.>Lai papriecājas vēl kāds. 1326 01:44:34,885 --> 01:44:39,724 <.>Ja Rīss pēc stundas nebūs beigts, 1327 01:44:39,890 --> 01:44:41,976 <.>es uzspridzināšu slimnīcu. 1328 01:44:42,143 --> 01:44:43,728 Izsauciet visus policistus. 1329 01:44:43,894 --> 01:44:47,231 Lai evakuē tuvākās slimnīcas. 1330 01:44:47,398 --> 01:44:51,318 Z vaniet transporta pārvaldēm. Visus autobusus uz slimnīcām. 1331 01:44:51,485 --> 01:44:56,073 Svarīgākā ir Gotemas Centrālā slimnīca. Stumiet visus laukā. 1332 01:44:56,240 --> 01:44:57,908 Tu, tu un tu - man līdzi. 1333 01:44:58,075 --> 01:44:59,952 - Uz kurieni? - Pēc Rīsa. 1334 01:45:00,286 --> 01:45:03,372 Pārbaudi Gordona vīrus un šo tuviniekus. 1335 01:45:03,539 --> 01:45:05,750 - Kas jāmeklē? - Slimnīcu pacienti. 1336 01:45:05,916 --> 01:45:07,585 Jums vajadzēs Betkapsulu? 1337 01:45:07,752 --> 01:45:09,712 Dienas laikā? Pārāk uzkrītoši. 1338 01:45:09,879 --> 01:45:11,172 Tad lamborgini. 1339 01:45:12,089 --> 01:45:13,215 Daudz neuzkrītošāk. 1340 01:45:27,063 --> 01:45:29,565 Atvainojiet. Palaidiet. 1341 01:45:29,732 --> 01:45:33,235 Vai jūs, lūdzu, nepalīdzētu? 1342 01:45:33,402 --> 01:45:35,279 Sameklēšu vinam autobusu. 1343 01:45:37,239 --> 01:45:41,452 Klausieties, vai tiešām domājat - parasts cilvēks mēģinātu viņu nogalināt? 1344 01:45:45,790 --> 01:45:48,125 Komisār! 1345 01:45:50,211 --> 01:45:52,421 Piebrauciet sētas pusē! 1346 01:45:54,799 --> 01:45:56,133 Turpini filmēt. 1347 01:46:02,098 --> 01:46:04,058 Redzu O'Braienu un Ričardsu. 1348 01:46:04,642 --> 01:46:08,145 Centrālajā slimnīcā tuvu radu nav. 1349 01:46:09,438 --> 01:46:12,983 - Viņi grib mani nogalināt. - Varbūt Betmens jūs izglābs. 1350 01:46:26,122 --> 01:46:28,749 Atradu vietu. Ved vinu laukā. 1351 01:46:30,418 --> 01:46:32,211 Deivis? 1352 01:46:37,341 --> 01:46:39,677 Redzēju Bērnsu un Zahariju. 1353 01:46:39,844 --> 01:46:41,053 <.>Nekā. 1354 01:46:41,220 --> 01:46:42,680 Un svešs patruļpolicists. 1355 01:46:43,889 --> 01:46:45,808 Un ko tālāk? 1356 01:46:46,684 --> 01:46:48,936 Ko darīsim? Kurp brauksim? 1357 01:46:51,689 --> 01:46:53,357 Nosūti informāciju Gordonam. 1358 01:46:57,236 --> 01:46:59,030 Uzmanies. 1359 01:47:01,240 --> 01:47:02,783 Ārā no šejienes. 1360 01:47:04,827 --> 01:47:06,912 Deivis? 1361 01:47:09,790 --> 01:47:12,209 Kundze, mēs vedīsim viņu prom. 1362 01:47:12,918 --> 01:47:15,921 Policisti, kuriem ir radi slimnīcās. 1363 01:47:18,340 --> 01:47:20,718 Ramiresa, Bergs 1364 01:47:23,888 --> 01:47:26,223 - Bergs, vai ne? - Komisār. 1365 01:47:27,349 --> 01:47:28,809 Viss kārtībā, dēIs? 1366 01:47:46,827 --> 01:47:48,412 Sveiki. 1367 01:47:53,250 --> 01:47:54,752 Zini, 1368 01:47:55,586 --> 01:47:58,672 lai starp mums nebūtu aizvainojuma. 1369 01:47:58,839 --> 01:48:01,967 - Kad tevi un... - Reičelu! 1370 01:48:02,134 --> 01:48:04,428 Reičelu nolaupīja, 1371 01:48:04,595 --> 01:48:07,598 es sēdēju Gordona būrī. 1372 01:48:07,932 --> 01:48:09,850 Es nepalaidu spridzekļus. 1373 01:48:10,059 --> 01:48:12,520 Tavi vīri, tavs plāns. 1374 01:48:12,728 --> 01:48:15,189 Izskatos pēc tāda, kam ir plāns? 1375 01:48:15,606 --> 01:48:18,401 Esmu suns, kas dzenājas pakaļ mašīnām. 1376 01:48:19,026 --> 01:48:21,487 Ja noķertu, nezinātu, ko ar to darīt. 1377 01:48:21,654 --> 01:48:24,782 Saproti? Es vienkārši rīkojos. 1378 01:48:25,157 --> 01:48:28,869 Plāni ir mafijai, kruķiem. 1379 01:48:29,036 --> 01:48:31,247 Gordonam ir plāni. 1380 01:48:31,414 --> 01:48:34,375 Viņi ir plānu kalēji. 1381 01:48:34,542 --> 01:48:38,295 Grib turēt grožos savas pasaulītes. 1382 01:48:38,462 --> 01:48:39,964 Es neesmu plānu kalējs. 1383 01:48:40,131 --> 01:48:41,757 Cenšos parādīt plānu kalējiem, 1384 01:48:41,924 --> 01:48:47,221 cik nožēIojami ir viņu centieni noturēt kaut ko grožos. 1385 01:48:49,306 --> 01:48:51,225 Tāpēc, ja saku, 1386 01:48:51,726 --> 01:48:55,271 ka man pret tevi ar draudzenīti nekāda personīga naida nebija, 1387 01:48:56,814 --> 01:48:59,025 tev jāsaprot, ka runāju patiesību. 1388 01:49:01,527 --> 01:49:04,321 - Atdod savu ieroci. - Ko? 1389 01:49:08,075 --> 01:49:09,910 Jo mana sieva guļ slimnīcā? 1390 01:49:10,619 --> 01:49:12,163 Jā, tieši tāpēc. 1391 01:49:13,080 --> 01:49:16,292 Tu esi šeit tieši plānu kalēju dēļ. 1392 01:49:16,459 --> 01:49:20,254 Tu arī biji plānu kalējs, 1393 01:49:20,421 --> 01:49:22,590 bet, skat, kur esi nokļuvis. 1394 01:49:33,517 --> 01:49:38,022 <.>Policija, protams, gādā par drošību <.>un lūdz neiejaukties. 1395 01:49:38,189 --> 01:49:40,733 Es tikai izdarīju to, ko protu vislabāk. 1396 01:49:40,900 --> 01:49:44,528 Es ļāvu tavam plāniņam tev atspēlēties. 1397 01:49:44,695 --> 01:49:50,284 Skat, ko esmu paveicis pilsētā ar dažām benzīnmucām un pāris lodēm. 1398 01:49:51,535 --> 01:49:53,496 Zini, ko es ievēroju? 1399 01:49:53,662 --> 01:49:57,208 Kad viss norit pēc plāna, panikas nav. 1400 01:49:57,375 --> 01:49:59,043 Pat ja plāns ir šausminošs. 1401 01:49:59,668 --> 01:50:04,715 Ja rīt pavēstīšu presei, ka nošaus gangsteri... 1402 01:50:04,882 --> 01:50:08,344 vai uzsprāgs kravenieks ar karavīriem, 1403 01:50:08,636 --> 01:50:09,720 neviens nekritīs panikā, 1404 01:50:10,429 --> 01:50:13,516 jo tā paredzēts plānā. 1405 01:50:13,682 --> 01:50:18,604 Bet, ja pasaku, ka mirs viens mērs, 1406 01:50:18,854 --> 01:50:21,440 visi pēkšņi zaudē prātu. 1407 01:50:24,694 --> 01:50:27,613 levies nedaudz anarhijas. 1408 01:50:28,781 --> 01:50:31,033 Izjauc iedibināto kārtību - 1409 01:50:31,200 --> 01:50:35,746 un visu pārņem haoss. 1410 01:50:37,581 --> 01:50:40,334 Es esmu haosa radītājs. 1411 01:50:40,710 --> 01:50:43,212 Vai zini, kas baro haosu? 1412 01:50:45,089 --> 01:50:46,716 Bailes. 1413 01:50:55,933 --> 01:50:57,643 Tu dzīvosi. 1414 01:50:59,603 --> 01:51:01,230 Tu mirsi. 1415 01:51:02,231 --> 01:51:03,441 Lūk, to es saprotu. 1416 01:51:12,783 --> 01:51:14,285 Rīsa kungs. 1417 01:51:32,470 --> 01:51:34,638 Veina kungs, vai ne? 1418 01:51:34,805 --> 01:51:37,808 - Ļoti drosmīgi. - Paspēt pirms sarkanā? 1419 01:51:37,975 --> 01:51:40,978 - Jūs nesargājāt busiņu? - Kāpēc? Ko vedat? 1420 01:51:46,442 --> 01:51:48,527 Man nevajadzētu braukt uz slimnīcu? 1421 01:51:48,694 --> 01:51:51,197 Laikam neskatāties ziņas, Veina kungs. 1422 01:52:57,346 --> 01:52:59,181 Dienvidaustrumi. 1423 01:52:59,348 --> 01:53:01,559 Centrālā slimnīca. 1424 01:53:02,309 --> 01:53:03,978 - Ēku evakuējāt? <.>- Jā! 1425 01:53:06,981 --> 01:53:10,234 Jums jāzina, cik cilvēku bija iekšā. 1426 01:53:10,401 --> 01:53:12,737 Pazudis autobuss ar 50 pacientiem. 1427 01:53:12,903 --> 01:53:16,073 Pārējie ceļā. Domāju, nebūsim pamanījuši. 1428 01:53:16,240 --> 01:53:18,367 Un kur, jūsuprāt, ir Hārvijs Dents? 1429 01:53:18,534 --> 01:53:22,997 Meklējiet, bet nevienam nestāstiet. Ja kāds jautā, mēs viņu aizvedām. 1430 01:53:25,583 --> 01:53:28,002 Sazvani mēru. 1431 01:53:29,170 --> 01:53:30,921 Vajadzēs NacionāIo gvardi. 1432 01:53:31,088 --> 01:53:33,758 <.>Pazuduši 50 cilvēki, arī mūsu žurnālists. 1433 01:53:33,924 --> 01:53:37,511 <.>Un nu tikko saņemts videomateriāls. 1434 01:53:37,678 --> 01:53:39,597 <.>Maiks Engels no vakara ziņām. 1435 01:53:40,097 --> 01:53:43,434 <.>Kam jānotiek, lai jūs iesaistītos? 1436 01:53:43,601 --> 01:53:45,061 <.>Jūs nenogalinājāt juristu. 1437 01:53:45,227 --> 01:53:48,105 <.>Man jāiekustina jūs spēlei. 1438 01:53:50,274 --> 01:53:52,401 <.>- Pienākot naktij, pilsēta būs mana. <.>- Mana. 1439 01:53:52,568 --> 01:53:55,321 <.>- Un visi izdzīvojušie spēlēs manu spēli. <.>- Spēli. 1440 01:53:55,613 --> 01:53:58,949 lelaušanās projektu nodaļā. 1441 01:53:59,116 --> 01:54:01,243 <.>Negribat spēlēt - 1442 01:54:01,410 --> 01:54:02,787 <.>- tūdaļ pazūdiet. <.>- Tūdaļ pazūdiet. 1443 01:54:04,955 --> 01:54:07,917 <.>Taču tilti un tuneļi jūs pārsteigs. 1444 01:54:08,292 --> 01:54:10,628 <.>Ha-ha, ha-ha. 1445 01:54:43,828 --> 01:54:45,830 <.>- Gotemas policija... - Žēlīgais Jēzu. 1446 01:54:45,996 --> 01:54:47,581 <.>Tilti un tuneļi. 1447 01:54:47,748 --> 01:54:51,168 Vai tev nevajadzētu kaut ko darīt? 1448 01:54:51,335 --> 01:54:53,295 Man ir brīvdiena. 1449 01:54:53,921 --> 01:54:55,506 Man jāiziet. 1450 01:54:55,673 --> 01:54:58,008 Pasargā bāru, labi? 1451 01:55:03,597 --> 01:55:05,558 Vajag kādu, kurš patur? 1452 01:55:05,725 --> 01:55:07,309 Hallo. 1453 01:55:08,019 --> 01:55:09,520 Dent. 1454 01:55:09,687 --> 01:55:11,897 Jēziņ. Domāju, ka esat miris. 1455 01:55:12,064 --> 01:55:13,733 Pa pusei. 1456 01:55:19,780 --> 01:55:21,365 Kurš veda Reičelu? 1457 01:55:21,532 --> 01:55:23,534 - Droši vien Maroni vīri. - Muti ciet! 1458 01:55:25,286 --> 01:55:29,331 Sargāsi arī otru nodevēju Gordona nodalā? 1459 01:55:29,498 --> 01:55:30,958 Man neteica! 1460 01:55:31,125 --> 01:55:34,754 Z vēru, ka nezināju, ko ar jums darīs. 1461 01:55:36,297 --> 01:55:37,465 Jocīgi gan. 1462 01:55:39,216 --> 01:55:41,969 Jo es arī nezinu, kas ar tevi notiks. 1463 01:55:46,057 --> 01:55:48,017 Skaisti, vai ne? 1464 01:55:48,392 --> 01:55:50,061 Skaisti. 1465 01:55:50,603 --> 01:55:51,729 Neētiski. 1466 01:55:52,897 --> 01:55:54,440 Bīstami. 1467 01:55:54,648 --> 01:55:58,152 Pārvērtāt visus mobilos par mikrofoniem. 1468 01:55:58,319 --> 01:56:00,738 Un augstfrekvences ģeneratoru-uztvērēju. 1469 01:56:00,905 --> 01:56:05,993 Izmantojāt manu sonāra koncepciju visos pilsētas telefonos. 1470 01:56:06,160 --> 01:56:10,748 Ja puspilsēta dod sonāra signālus, varat atveidot kartē visu Gotemu. 1471 01:56:12,666 --> 01:56:14,043 Tas nav pareizi. 1472 01:56:14,210 --> 01:56:16,253 Man viņš ir jāatrod. 1473 01:56:18,255 --> 01:56:19,548 Par kādu cenu? 1474 01:56:19,715 --> 01:56:22,510 Datu bāze šifrēta ar tukšo atslēgu. 1475 01:56:22,676 --> 01:56:24,887 Tai var piekļūt tikai viens cilvēks. 1476 01:56:26,222 --> 01:56:28,391 Pārāk liela vara vienam cilvēkam. 1477 01:56:28,557 --> 01:56:30,726 Tāpēc atdevu to jums. 1478 01:56:31,185 --> 01:56:32,395 Tikai jums. 1479 01:56:32,561 --> 01:56:36,357 30 miljonu cilvēku izspiegošana neietilpst manos darba pienākumos. 1480 01:56:38,567 --> 01:56:42,279 Audioparaugs. Ja runās kāda telefona tuvumā, 1481 01:56:42,446 --> 01:56:44,824 varēsiet izskaitlot atrašanās vietu. 1482 01:56:45,116 --> 01:56:47,618 Palīdzēšu tikai šo vienu reizi. 1483 01:56:48,077 --> 01:56:49,870 Taču es iesniedzu atlūgumu. 1484 01:56:50,037 --> 01:56:54,625 Kamēr šī iekārta stāvēs jūsu uzņēmumā, manis te nebūs. 1485 01:56:55,376 --> 01:56:57,294 Kad beigsiet, 1486 01:56:57,962 --> 01:56:59,088 ierakstiet savu vārdu. 1487 01:57:07,680 --> 01:57:10,766 Tiek pārmeklēti visi tuneļi un tilti, 1488 01:57:10,933 --> 01:57:14,145 bet pēc Džokera draudiem tie nav droši. 1489 01:57:14,311 --> 01:57:17,148 - Zemes celi uz austrumiem? - Nosprūduši. 1490 01:57:17,314 --> 01:57:20,943 Atliek prāmji, kas var uzņemt 30000. 1491 01:57:21,110 --> 01:57:24,321 Ar prāmjiem evakuēs arī ieslodzītos. 1492 01:57:24,488 --> 01:57:27,283 Par viņiem raizējos vismazāk. 1493 01:57:27,450 --> 01:57:29,577 Lai ko Džokers gatavotu, 1494 01:57:29,744 --> 01:57:34,248 Hārvija ieslodzītie var būt iesaistīti. Gribu dabūt viņus prom. 1495 01:57:35,708 --> 01:57:36,917 Kur ir Hārvijs? 1496 01:57:37,501 --> 01:57:40,671 - Neesam atraduši. - Ak Jēzu! 1497 01:57:44,508 --> 01:57:46,594 Cik ilgi spēsiet to noklusēt? 1498 01:58:00,691 --> 01:58:03,361 Neapturi ne pie luksofora, ne kruķiem. 1499 01:58:04,195 --> 01:58:06,364 Brauc pie sievas? 1500 01:58:09,867 --> 01:58:12,370 - Vai tu vinu mīli? - Jā. 1501 01:58:13,245 --> 01:58:15,831 Un ja būtu jāklausās, kā viņa mirst? 1502 01:58:15,998 --> 01:58:17,875 Tas tev jākārto ar Džokeru. 1503 01:58:18,042 --> 01:58:21,295 Viņš nogalināja tavu sievieti. Viņš padarīja tevi... 1504 01:58:21,462 --> 01:58:22,505 tādu. 1505 01:58:22,880 --> 01:58:25,883 Džokers ir tikai traks suns. 1506 01:58:26,050 --> 01:58:28,427 Meklēju to, kurš palaida no ķēdes. 1507 01:58:29,387 --> 01:58:32,723 Vurcu jau novācu. Kurš bija otrs vienībā? 1508 01:58:32,890 --> 01:58:35,518 Reičelu veda kāds, kuram viņa uzticējās. 1509 01:58:36,727 --> 01:58:38,854 Ja pateikšu, 1510 01:58:39,021 --> 01:58:40,064 vai palaidīsi mani? 1511 01:58:40,815 --> 01:58:42,149 Kas neriskē, tas nevinnē. 1512 01:58:44,902 --> 01:58:46,570 Vinu veda Ramiresa. 1513 01:58:51,992 --> 01:58:55,246 - Tu teici... - Kas neriskē, tas nevinnē. 1514 01:58:58,833 --> 01:59:00,960 Tev paveicās. 1515 01:59:04,422 --> 01:59:06,173 - Viņam gan ne. - Kam? 1516 01:59:09,093 --> 01:59:10,511 Tavam šoferim. 1517 01:59:23,733 --> 01:59:24,775 Atpakaļ! 1518 01:59:24,942 --> 01:59:27,278 Tā nedrīkst! Uz kuģa jākāpj mums! 1519 01:59:27,445 --> 01:59:30,031 Gribi braukt kopā ar šiem? Lūdzu! 1520 01:59:53,262 --> 01:59:56,140 - Viņi apturējuši dzinējus. - Izsauc pa rāciju... 1521 01:59:56,307 --> 01:59:59,977 un pasaki, ka savāksim, kad izlaidīsim šos neliešus. 1522 02:00:00,144 --> 02:00:02,521 "Brīvība", te "Gars". Atsaucieties. 1523 02:00:04,565 --> 02:00:05,775 Kas, ellē, tas bija? 1524 02:00:07,693 --> 02:00:09,153 Kas...? 1525 02:00:09,695 --> 02:00:12,990 <.>"Brīvība", atsaucieties. Te "Gars". 1526 02:00:14,617 --> 02:00:16,494 <.>"Brīvība" klausās. <.>Arī mums abi dzinēji pagalam. 1527 02:00:16,660 --> 02:00:17,828 <.>- "Brīvība", atsaucieties. - Foks. 1528 02:00:17,995 --> 02:00:20,831 <.>Uz prāmjiem kaut kas notiek. 1529 02:00:21,582 --> 02:00:23,876 Ej uz mašīntelpu. 1530 02:00:24,502 --> 02:00:26,712 Ei, kas notiek? 1531 02:00:35,304 --> 02:00:38,766 Lejā simt mucas, gatavas sprāgt. Un šis. 1532 02:00:51,862 --> 02:00:54,949 - Ak Dievs! - Izskatās pēc detonatora. 1533 02:00:55,116 --> 02:00:57,993 Kāpēc iedevuši detonatoru pašu bumbai? 1534 02:01:00,913 --> 02:01:04,208 <.>Jūs piedalīsieties sociālā eksperimentā. 1535 02:01:08,045 --> 02:01:11,882 <.>Izmantošu dīzeļdegvielas un minerālmēslu <.>burvju spēku. 1536 02:01:12,049 --> 02:01:16,137 <.>Esmu gatavs uzspert jūs gaisā. 1537 02:01:16,303 --> 02:01:18,389 "Brīvība", atsaucieties. 1538 02:01:19,849 --> 02:01:20,891 Pagalam. 1539 02:01:21,225 --> 02:01:25,730 <.>Kāds mēģinās nolēkt no kuģa - mirs visi. 1540 02:01:26,063 --> 02:01:27,356 <.>Es tuvojos. 1541 02:01:27,523 --> 02:01:32,069 <.>Abiem ir tālvadības pults, <.>lai uzlaistu gaisā otru kuģi. 1542 02:01:32,236 --> 02:01:34,697 Balss skan no prāmja, 1543 02:01:34,864 --> 02:01:36,907 bet tur nav skanas avots. 1544 02:01:39,160 --> 02:01:40,453 Rietumos. 1545 02:01:47,543 --> 02:01:51,088 - Gordons. <.>- Džokers atrodas Prūita ēkā. 1546 02:01:51,255 --> 02:01:53,716 <.>Pulcējieties uz pretējās ēkas jumta. 1547 02:01:55,009 --> 02:01:57,887 Pusnaktī es uzspridzināšu jūs visus. 1548 02:01:58,054 --> 02:02:03,225 <.>Tomēr to kuģi, kurš uzspridzinās otru, <.>es atstāšu sveikā. 1549 02:02:03,392 --> 02:02:05,519 <.>Tātad, kurš tas būs: 1550 02:02:05,686 --> 02:02:08,230 <.>Hārvija Denta noziedznieku kolekcija... 1551 02:02:08,397 --> 02:02:11,734 <.>vai jauki un nevainīgi pilsoņi? 1552 02:02:11,901 --> 02:02:14,445 <.>Izvēlieties. 1553 02:02:14,695 --> 02:02:16,530 <.>Turklāt labi ātri, 1554 02:02:16,697 --> 02:02:21,035 <.>jo otrā kuģī esošie ļaudis <.>var nebūt tik cēli. 1555 02:02:28,417 --> 02:02:29,460 Atkāpties. 1556 02:02:29,627 --> 02:02:33,422 Kādas jums tiesības izlemt? Mums tas vismaz jāapspriež. 1557 02:02:33,798 --> 02:02:37,385 Visiem nav jāmirst. Viņiem bija dota iespēja. 1558 02:02:38,010 --> 02:02:41,806 - Mēs to neapspriedīsim. - Kāpēc ne? 1559 02:02:41,972 --> 02:02:44,558 Otrā kuģī runā tieši par to pašu. 1560 02:02:44,725 --> 02:02:47,019 - Balsosim. - Jā! 1561 02:02:52,316 --> 02:02:54,902 - Hallo? <.>- Barbara, te Anna Ramiresa. 1562 02:02:55,069 --> 02:02:58,114 Džims lūdz sēdināt bērnus mašīnā. 1563 02:02:58,280 --> 02:02:59,990 Bet apsardze ārpusē... 1564 02:03:00,157 --> 02:03:01,742 <.>Tiem nevar uzticēties. 1565 02:03:01,909 --> 02:03:04,870 Džims tev liek pēc iespējas ātrāk pazust. 1566 02:03:05,037 --> 02:03:07,998 Uz 10 minūtēm tos atsaukšu, tikmēr rīkojies. 1567 02:03:08,165 --> 02:03:12,002 <.>- Kur lai es viņus vedu? - Uz 52. ielu 250. 1568 02:03:12,169 --> 02:03:14,588 <.>- Brauc, tiklīdz patruļmašīna būs prom. - Labi. 1569 02:03:15,965 --> 02:03:17,758 Viņa tevi paklausīja? 1570 02:03:17,967 --> 02:03:20,010 Jo uzticas, 1571 02:03:20,344 --> 02:03:21,429 tāpat kā Reičela. 1572 02:03:21,595 --> 02:03:23,681 - Es nezināju... - Nezināji, ko viņi darīs. 1573 02:03:23,848 --> 02:03:26,600 Otrā policiste, kas man to saka. 1574 02:03:26,851 --> 02:03:28,978 Un kā tu domāji, ko viņi darīs? 1575 02:03:29,145 --> 02:03:31,522 Sen pārvilināja. Mātes slimnīcas rēkini... 1576 02:03:31,689 --> 02:03:34,608 - Nevajag! - Man loti žēI. 1577 02:03:35,151 --> 02:03:37,611 Dzīvo, lai turpinātu cīnīties. 1578 02:03:41,490 --> 02:03:45,119 - Atradām pazudušo autobusu. - Tātad viņš sagrābis ķīIniekus. 1579 02:03:47,204 --> 02:03:49,206 Bezmaz šautuve. 1580 02:03:49,582 --> 02:03:51,876 Kāpēc izvēlējies telpu ar lieliem logiem? 1581 02:03:52,043 --> 02:03:53,711 Turam piecus klaunus uz grauda. 1582 02:03:53,878 --> 02:03:56,797 <.>Viņi jālikvidē. Logus laukā, iebrūkam. 1583 02:03:57,214 --> 02:03:58,716 <.>Vienība iebrūk no kāpnēm. 1584 02:03:58,883 --> 02:04:01,010 <.>Divi, trīs cietušie. 1585 02:04:01,177 --> 02:04:03,054 - Rīkojamies. - Nav tik vienkārši. 1586 02:04:03,220 --> 02:04:05,556 - Ar Džokeru nekad nav tik vienkārši. - Ik mirkli, 1587 02:04:05,723 --> 02:04:08,893 kamēr viņu neiznīcinām, cilvēki prāmjos var nospiest detonatoru. 1588 02:04:09,060 --> 02:04:11,604 - Tas nenotiks. - Tad viņš uzspridzinās! 1589 02:04:11,771 --> 02:04:15,524 - Nav laika bileteniem. - Uzrakstiet savu balsojumu... 1590 02:04:15,691 --> 02:04:17,693 uz šīs lapas. 1591 02:04:18,736 --> 02:04:21,572 Tie, kam ir pildspalvas, padalieties. 1592 02:04:21,906 --> 02:04:25,701 Paldies. VēI kāds? Paldies. 1593 02:04:25,868 --> 02:04:28,746 Mums ātri jāsavāc balsis. 1594 02:04:28,913 --> 02:04:30,456 Nu taču. 1595 02:04:32,708 --> 02:04:34,585 Ko tu gaidi? Spied pogu! 1596 02:04:34,752 --> 02:04:36,712 Mums nav laika! 1597 02:04:38,005 --> 02:04:39,840 Dod man piecas minūtes. 1598 02:04:40,007 --> 02:04:41,842 Nē, nav laika! 1599 02:04:42,009 --> 02:04:43,427 Mērki labi redzami! 1600 02:04:43,594 --> 02:04:46,514 Tur iekšā ir Dents! Jāglābj Dents! 1601 02:04:46,680 --> 02:04:48,641 Man jāglābj Dents! 1602 02:04:48,808 --> 02:04:49,934 Sagatavoties! 1603 02:04:52,770 --> 02:04:55,439 Divas minūtes, tad iebrūkam. 1604 02:05:01,028 --> 02:05:02,530 Foks, vajadzīgs attēIs. 1605 02:05:05,574 --> 02:05:08,035 - Hallo? <.>- Džim, esam briesmās! 1606 02:05:09,286 --> 02:05:11,580 Tavs skata lauks A kanālā. 1607 02:05:12,623 --> 02:05:14,583 <.>Visvirzienu izklājums B kanālā. 1608 02:05:16,043 --> 02:05:19,422 <.>Klauni un ķīlnieki divos stāvos. 1609 02:05:19,588 --> 02:05:22,007 <.>Kāpnēs īpašo uzdevumu vienība. 1610 02:05:25,302 --> 02:05:27,930 <.>Vēl viena vienība uz jumta. 1611 02:05:29,473 --> 02:05:30,683 Apšaudes zona brīva. 1612 02:05:32,435 --> 02:05:35,146 - Nomierinies. <.>- Viņš sagrāba bērnus! 1613 02:05:35,312 --> 02:05:38,566 <.>- Sveiks, Džim! - Hārvij? 1614 02:05:39,358 --> 02:05:43,237 - Hārvij? Kur ir mana ģimene? <.>- Tur, kur manējā nomira. 1615 02:05:45,823 --> 02:05:47,324 <.>Zilā vienība, notēmēt. 1616 02:05:48,993 --> 02:05:51,579 <.>Uzbrucēji, uzstādīt spridzekli. 1617 02:06:07,511 --> 02:06:11,015 <.>Specvienības mērķē uz neīstajiem. <.>Klauni ir ķīlnieki. 1618 02:06:11,724 --> 02:06:13,517 Sarkanā vienība, aiziet! 1619 02:06:17,271 --> 02:06:18,689 <.>Uzbrucēji, uzspridzināt! 1620 02:06:22,777 --> 02:06:24,195 Nekusties. 1621 02:06:25,363 --> 02:06:26,739 <.>Šauj! 1622 02:06:32,370 --> 02:06:34,038 <.>Specvienības iebrūk. 1623 02:06:34,205 --> 02:06:36,040 Klauni, nolieciet ieročus! 1624 02:06:36,540 --> 02:06:39,168 - Nomest ieročus! - Gulties! 1625 02:06:39,377 --> 02:06:42,546 Ārsti, zemē! Atbrīvot ugunslīniju! 1626 02:07:07,154 --> 02:07:08,322 Stāt! 1627 02:07:08,489 --> 02:07:10,866 Padodieties, citādi... 1628 02:07:14,412 --> 02:07:15,871 <.>Uzmanieties! 1629 02:07:16,455 --> 02:07:19,041 <.>Redzat sliktos zēnus augšstāvā? 1630 02:07:19,208 --> 02:07:22,211 <.>Gaida, lai uzbruktu tiem, kas liftā. 1631 02:07:22,670 --> 02:07:23,713 <.>60 sekundes. 1632 02:07:32,012 --> 02:07:36,600 140 pret, 396 par. 1633 02:07:44,734 --> 02:07:47,278 Tad spiediet. 1634 02:07:47,445 --> 02:07:49,447 Mēs vēI esam dzīvi. 1635 02:07:50,614 --> 02:07:53,576 Tātad viņi nav mūs vēI nogalinājuši. 1636 02:07:55,036 --> 02:07:56,787 Aiziet, aiziet! 1637 02:07:56,954 --> 02:07:58,956 Zilie, piesedziet! 1638 02:08:04,253 --> 02:08:05,921 <.>Nepatikšanas augšstāvā. 1639 02:08:15,306 --> 02:08:16,640 Visi zemē! 1640 02:08:25,066 --> 02:08:27,485 Stāt, vai mēs šausim! 1641 02:08:27,651 --> 02:08:29,653 Mēs šausim! Nomet policistu! 1642 02:08:29,820 --> 02:08:33,491 - Atbrīvo policistu! - Laid vinu valā! Uz celiem! 1643 02:08:34,075 --> 02:08:36,160 Noķērām viņu. Izslēgts no spēles. 1644 02:08:36,327 --> 02:08:38,829 - Rokas gaisā! - Atkāpies no malas! 1645 02:08:47,004 --> 02:08:48,339 Nekustēties! 1646 02:09:01,811 --> 02:09:03,187 - Zemē! - Nekustēties! 1647 02:09:03,354 --> 02:09:07,650 <.>Uzmanību, klauni ir ķīlnieki, <.>ārsti - ienaidnieki. 1648 02:09:13,948 --> 02:09:16,117 Tu paspēji. Esmu sajūsmā. 1649 02:09:16,283 --> 02:09:19,453 - Kur ir detonators? - Nemt ciet vinu! 1650 02:09:32,842 --> 02:09:35,928 - Nolikt ieročus! - Nekustēties! 1651 02:10:07,334 --> 02:10:09,211 Tu negribi mirt, 1652 02:10:09,378 --> 02:10:12,423 bet neproti atņemt dzīvību. 1653 02:10:12,590 --> 02:10:14,258 Dod man. 1654 02:10:14,550 --> 02:10:18,888 Tevi tik un tā nogalinās un atņems to. 1655 02:10:22,308 --> 02:10:24,810 Neviens negrib smērēt rokas. 1656 02:10:24,977 --> 02:10:27,938 Labi. Es to izdarīšu. 1657 02:10:29,607 --> 02:10:32,318 Tie otrā kuģī savu izvēli jau izdarījuši. 1658 02:10:32,485 --> 02:10:34,779 Izvēlējušies slepkavot un zagt. 1659 02:10:34,945 --> 02:10:38,157 Nav jēgas mums arī mirt. 1660 02:10:47,291 --> 02:10:50,086 Visas vecās pazīstamās vietas. 1661 02:10:56,384 --> 02:10:57,468 Esi gatavībā. 1662 02:11:07,812 --> 02:11:11,399 Stāvs brīvs! KīInieki drošībā! 1663 02:11:11,607 --> 02:11:13,693 Dod šurp. 1664 02:11:15,111 --> 02:11:18,864 Pateiksi, ka es ar varu atņēmu. 1665 02:11:19,365 --> 02:11:24,286 Dod šurp, un es izdarīšu to, ko tev vajadzēja jau pirms 10 minūtēm. 1666 02:11:46,350 --> 02:11:49,687 Tā kaujoties, vēI nokavēsim uguņošanu. 1667 02:11:49,854 --> 02:11:51,689 Nekādas uguņošanas nebūs. 1668 02:11:52,106 --> 02:11:55,317 Aiziet! 1669 02:12:34,648 --> 02:12:36,567 Ko tu centies pierādīt? 1670 02:12:36,734 --> 02:12:39,695 Dziļi sirdī visi ir tikpat neglīti kā tu? 1671 02:12:40,821 --> 02:12:41,864 Tu esi viens. 1672 02:12:48,454 --> 02:12:53,959 Mūsdienās ne uz vienu nevar paļauties. Viss jādara pašam, vai ne? 1673 02:12:54,168 --> 02:12:57,004 Nekas. Es esmu sagatavojies. 1674 02:12:57,213 --> 02:13:01,675 Mēs dzīvojam jocīgā pasaulē. Jā, vai zini, kā ieguvu šīs rētas? 1675 02:13:01,842 --> 02:13:04,679 Nē. Bet zinu, kā ieguvi šīs! 1676 02:13:22,488 --> 02:13:25,241 Ak, tu. 1677 02:13:25,408 --> 02:13:28,452 Nevarēji mani tā vienkārši palaist, ko? 1678 02:13:29,578 --> 02:13:33,499 Tā notiek, kad neapturams spēks... 1679 02:13:33,666 --> 02:13:38,129 sastop nekustīgu priekšmetu. 1680 02:13:38,713 --> 02:13:44,635 Tu tiešām esi nesamaitājams, ko? 1681 02:13:45,344 --> 02:13:47,013 Tu nenogalināsi mani... 1682 02:13:47,179 --> 02:13:53,436 greizā paštaisnuma lēkmē, 1683 02:13:53,602 --> 02:13:56,814 un es nenogalināšu tevi, 1684 02:13:56,981 --> 02:14:00,776 jo ar tevi ir pārāk jautri. 1685 02:14:01,819 --> 02:14:05,990 Man šķiet, mūsu liktenis - mūžam būt vienam pret otru. 1686 02:14:06,157 --> 02:14:08,159 Tu mūžīgi dzīvosi polsterētā palātā. 1687 02:14:08,325 --> 02:14:10,161 Varbūt dzīvosim kopā. 1688 02:14:10,327 --> 02:14:14,498 Visiem būs jādzīvo pa divi, jo pilsētnieki strauji zaudēs prātu. 1689 02:14:14,665 --> 02:14:17,793 Šī pilsēta tev tikko parādīja: 1690 02:14:17,960 --> 02:14:22,006 te daudzi cilvēki tic labajam. 1691 02:14:22,173 --> 02:14:25,342 Līdz viņu gars pilnīgi salūzīs. 1692 02:14:26,218 --> 02:14:31,057 Līdz viņi ieraudzīs īsto Hārviju Dentu... 1693 02:14:31,223 --> 02:14:34,018 un visus vina varondarbus. 1694 02:14:35,686 --> 02:14:40,733 Tiešām domāji, ka riskēšu zaudēt cīņu par Gotemas dvēseli... 1695 02:14:40,900 --> 02:14:43,819 kautinā ar tevi? 1696 02:14:44,362 --> 02:14:45,905 Nē. 1697 02:14:46,072 --> 02:14:49,492 Ir vajadzīgs dūzis piedurknē. 1698 02:14:49,658 --> 02:14:51,285 Un Hārvijs ir manējais. 1699 02:14:51,660 --> 02:14:53,371 Ko tu izdarīji? 1700 02:14:53,537 --> 02:14:56,540 Panēmu Gotemas balto bruninieku... 1701 02:14:56,707 --> 02:15:00,336 un novedu vinu līdz mūsu līmenim. 1702 02:15:00,753 --> 02:15:03,714 Nebija grūti. Vājprāts, pats zini, 1703 02:15:03,881 --> 02:15:06,926 ir kā gravitācija. 1704 02:15:07,093 --> 02:15:10,680 Vajag tikai mazliet pastumt. 1705 02:15:26,362 --> 02:15:28,114 Dent? 1706 02:15:49,093 --> 02:15:53,431 Šeit viņu atveda, Gordon, kad tavi vīri bija viņu nodevuši. 1707 02:15:54,181 --> 02:15:55,766 Šeit vina nomira. 1708 02:15:55,933 --> 02:15:58,269 Zinu, es šeit biju. 1709 02:15:59,311 --> 02:16:02,064 - Mēģināju viņu glābt. - Bet neizglābi. 1710 02:16:02,356 --> 02:16:05,776 - Nespēju. - Būtu spējis, ja klausītu mani. 1711 02:16:05,943 --> 02:16:08,571 Ja nostātos pret pagrimumu, 1712 02:16:08,738 --> 02:16:10,948 nevis slēgtu savienību ar sātanu. 1713 02:16:11,115 --> 02:16:12,742 Es cīnījos pret mafiju! 1714 02:16:13,242 --> 02:16:18,080 Tu neuzdrīkstētos taisnoties, ja apzinātos, ko esmu zaudējis. 1715 02:16:19,373 --> 02:16:22,501 Vai esi vismīļākajam cilvēkam teicis, 1716 02:16:22,668 --> 02:16:26,547 ka viss būs labi, zinot, ka nebūs? 1717 02:16:28,215 --> 02:16:32,094 Tūliņ tu uzzināsi, kā tas ir, Gordon. 1718 02:16:32,845 --> 02:16:36,724 Pēc tam varēsi teikt, ka nožēIo. 1719 02:16:38,476 --> 02:16:42,063 - Tu nedarīsi pāri manai ģimenei. - Nē. 1720 02:16:42,229 --> 02:16:44,940 Tikai cilvēkam, kuru mīli visvairāk. 1721 02:16:52,740 --> 02:16:55,993 Tātad - vai tā ir tava sieva? 1722 02:16:57,078 --> 02:16:58,746 Nolaid ieroci, Hārvij. 1723 02:16:59,121 --> 02:17:00,790 Hārvij, nolaid ieroci. 1724 02:17:00,956 --> 02:17:04,502 Lūdzu. Lūdzu, Hārvij. 1725 02:17:05,878 --> 02:17:07,171 Nolādēts! 1726 02:17:07,338 --> 02:17:09,507 Vai beigsi tēmēt uz manu ģimeni? 1727 02:17:10,007 --> 02:17:11,675 - Nē. - Ir uzvarētājs. 1728 02:17:11,842 --> 02:17:13,344 Džim, apturi viņu! 1729 02:17:13,803 --> 02:17:15,471 Hārvij! 1730 02:17:15,846 --> 02:17:17,348 Hārvij! 1731 02:17:18,349 --> 02:17:20,226 Piedod! 1732 02:17:22,019 --> 02:17:23,104 Par visu! 1733 02:17:25,690 --> 02:17:27,900 Lūdzu, nedari pāri manam dēlam. 1734 02:17:38,035 --> 02:17:39,620 Tu atvedi savus krukus? 1735 02:17:39,787 --> 02:17:42,665 Viņi zina tikai to, ka ir izsaukums. 1736 02:17:42,832 --> 02:17:45,835 Nezina - kas un kāpēc. lelenc teritoriju. 1737 02:17:46,001 --> 02:17:48,671 Tu domā, ka es gribu bēgt? 1738 02:17:48,838 --> 02:17:51,590 No tā nav iespējams aizbēgt. 1739 02:17:51,757 --> 02:17:53,884 Tu taču negribi izrēķināties ar zēnu. 1740 02:17:56,178 --> 02:17:59,390 Galvenais nav, ko es gribu, bet gan - kas ir taisnīgi! 1741 02:18:00,141 --> 02:18:04,353 Tu domāji, ka varam būt krietni cilvēki nekrietnā laikā. 1742 02:18:07,148 --> 02:18:08,232 Tu maldījies. 1743 02:18:08,941 --> 02:18:12,737 Pasaule ir nežēlīga. Un vienīgais soģis nežēlīgā pasaulē... 1744 02:18:13,487 --> 02:18:15,406 ir nejaušība. 1745 02:18:15,573 --> 02:18:17,283 Bezkaislīga. 1746 02:18:17,491 --> 02:18:18,743 Bezaizspriedumaina. 1747 02:18:20,119 --> 02:18:21,245 Godīga. 1748 02:18:21,412 --> 02:18:23,664 Dēlam ir tādas pašas izredzes kā viņai. 1749 02:18:24,415 --> 02:18:25,708 Puse uz pusi. 1750 02:18:25,875 --> 02:18:29,336 Reičela necieta nejaušības dēļ. Mēs nolēmām rīkoties. 1751 02:18:29,670 --> 02:18:31,005 Mēs trīs. 1752 02:18:31,172 --> 02:18:34,592 Tad kāpēc es vienīgais zaudēju visu? 1753 02:18:37,094 --> 02:18:39,722 - Tā nebija. - Džokers izvēlējās mani! 1754 02:18:39,889 --> 02:18:42,183 Jo tu biji vislabākais no mums. 1755 02:18:42,350 --> 02:18:47,355 Viņš gribēja pierādīt, ka pat tik labs cilvēks... 1756 02:18:47,521 --> 02:18:49,273 var krist. 1757 02:18:49,607 --> 02:18:50,900 Un viņam bija taisnība. 1758 02:18:51,067 --> 02:18:53,319 Taču ieroci rokā turi tu. 1759 02:18:53,486 --> 02:18:56,530 Pavērs to pret tiem, kas ir vainīgi. 1760 02:18:57,490 --> 02:18:59,325 Lai notiek. 1761 02:19:02,661 --> 02:19:04,538 Tu pirmais. 1762 02:19:17,051 --> 02:19:18,719 Mana kārta. 1763 02:19:25,643 --> 02:19:27,645 Hārvij, tev taisnība. 1764 02:19:28,688 --> 02:19:31,315 Es biju vainīgs Reičelas nāvē. 1765 02:19:34,402 --> 02:19:36,862 Tikai, lūdzu, nesodi zēnu. 1766 02:19:37,947 --> 02:19:41,158 - Sodi mani. - Tieši to es darīšu. 1767 02:19:43,119 --> 02:19:45,371 Pasaki dēlam, ka viss būs labi. 1768 02:19:45,538 --> 02:19:47,164 Melo. 1769 02:19:47,665 --> 02:19:48,791 Tāpat kā meloju es. 1770 02:19:52,545 --> 02:19:54,130 Viss būs kārtībā, dēIs. 1771 02:20:32,668 --> 02:20:35,379 Tēt, viņam nekas nekaiš? 1772 02:20:51,896 --> 02:20:54,065 - Paldies. - Nesaki paldies man. 1773 02:20:54,690 --> 02:20:56,484 Teikšu gan. 1774 02:21:00,738 --> 02:21:02,073 Džokers uzvarējis. 1775 02:21:04,492 --> 02:21:07,370 Hārvija izmeklēšana, par ko cīnījās - 1776 02:21:07,912 --> 02:21:09,663 pazudināta. 1777 02:21:10,164 --> 02:21:15,086 Tevis dotā iespēja pašiem iztīrīt pilsētu mirst kopā ar Hārvija labo slavu. 1778 02:21:15,252 --> 02:21:16,420 Mēs visu likām uz vinu. 1779 02:21:17,755 --> 02:21:20,633 Džokers iznīcināja vislabāko no mums. 1780 02:21:21,217 --> 02:21:22,635 Cilvēki zaudēs cerību. 1781 02:21:22,802 --> 02:21:24,553 Nē. 1782 02:21:27,056 --> 02:21:28,933 Vini nedrīkst neko uzzināt. 1783 02:21:29,100 --> 02:21:30,935 Pieci līki? 1784 02:21:31,227 --> 02:21:35,147 - Divi policisti. To nevar noslēpt... - Nē. 1785 02:21:39,944 --> 02:21:42,780 Džokers nedrīkst uzvarēt. 1786 02:21:48,035 --> 02:21:51,247 Gotemai vajadzīgs īsts varonis. 1787 02:21:57,628 --> 02:22:00,673 - Nē. - Var mirt kā varonis... 1788 02:22:00,840 --> 02:22:05,302 vai dzīvot, līdz kļūst par nelieti. 1789 02:22:05,469 --> 02:22:07,304 Es varu ko tādu izdarīt, 1790 02:22:07,722 --> 02:22:10,766 jo neesmu varonis kā Dents. 1791 02:22:13,769 --> 02:22:16,647 Es viņus nogalināju. Es to spēju. 1792 02:22:16,814 --> 02:22:18,733 Nē, tu nevari. Tu neesi tāds. 1793 02:22:18,899 --> 02:22:21,485 Esmu tāds, kāds Gotemai vajadzīgs. 1794 02:22:23,154 --> 02:22:24,822 Pazino. 1795 02:22:27,575 --> 02:22:29,326 Varonis. 1796 02:22:29,493 --> 02:22:32,747 Nepelnīts, bet tāds, kādu mums vajadzēja. 1797 02:22:33,330 --> 02:22:35,875 Īsts bruninieks... 1798 02:22:36,417 --> 02:22:38,127 mirdzošās brunās... 1799 02:22:38,753 --> 02:22:40,379 <.>Tevi vajās. 1800 02:22:40,546 --> 02:22:42,339 <.>Tu vajāsi mani. 1801 02:22:42,840 --> 02:22:44,800 <.>Tu mani nosodīsi. 1802 02:22:45,509 --> 02:22:47,803 <.>Uzrīdīsi man suņus. 1803 02:22:51,557 --> 02:22:53,851 <.>Jo tieši tā ir jānotiek. 1804 02:22:55,019 --> 02:22:56,937 <.>Jo reizēm... 1805 02:22:57,104 --> 02:22:59,273 <.>ar patiesību vien nepietiek. 1806 02:23:00,149 --> 02:23:02,443 <.>Reizēm cilvēki ir pelnījuši vairāk. 1807 02:23:02,818 --> 02:23:05,029 FOKSS 1808 02:23:05,905 --> 02:23:10,284 <.>Reizēm cilvēki ir pelnījuši <.>atlīdzību par savu ticību. 1809 02:23:28,219 --> 02:23:29,887 Betmen. 1810 02:23:31,806 --> 02:23:33,557 Betmen! 1811 02:23:34,350 --> 02:23:36,310 Kāpēc viņš bēg, tēt? 1812 02:23:37,353 --> 02:23:38,688 Jo mums jādzenas viņam pakaļ. 1813 02:23:38,854 --> 02:23:41,732 Ejam iekšā! Aiziet! 1814 02:23:47,822 --> 02:23:49,407 Viņš neizdarīja neko sliktu. 1815 02:23:52,159 --> 02:23:57,748 Viņš ir varonis, kādu Gotema pelnījusi, bet ne tāds, kādu vajag pašlaik. 1816 02:23:59,166 --> 02:24:00,209 <.>Un mēs vajāsim viņu. 1817 02:24:03,337 --> 02:24:05,423 <.>Jo viņš spēj to izturēt. 1818 02:24:07,925 --> 02:24:10,428 <.>Jo viņš nav varonis. 1819 02:24:17,977 --> 02:24:19,186 <.>Viņš ir kluss sargs... 1820 02:24:20,354 --> 02:24:22,231 un modrs aizstāvis. 1821 02:24:24,734 --> 02:24:26,027 <.>Tumšais bruņinieks. 1822 02:24:28,154 --> 02:24:30,614 TUMŠAIS BRUNINIEKS 1823 02:26:44,832 --> 02:26:47,710 Hīta Ledžera un Konveja Viklifa piemiņai 1824 02:31:53,808 --> 02:31:56,811 TUMŠAIS BRUNINIEKS 1825 02:32:08,072 --> 02:32:10,157 [LATVIAN]