1 00:01:28,797 --> 00:01:30,299 (REIFEN QUIETSCHEN) 2 00:01:45,272 --> 00:01:47,858 GRUMPY: Der Drilling ist komplett. Dann los. CHUCKLES: Das ist alles? 3 Leute? 3 00:01:48,025 --> 00:01:51,445 GRUMPY: Und 2 auf dem Dach. Jeder kriegt seinen Anteil. Durch 5 reicht. 4 00:01:51,612 --> 00:01:54,031 CHUCKLES: Durch 6. Vergiss nicht den Kerl, der alles geplant hat. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,533 GRUMPY: Der denkt, er braucht für seinen Anteil bloß rumzusitzen. 6 00:01:56,700 --> 00:01:59,911 - Ich weiß, warum man ihn den Joker nennt. - HAPPY: Warum nennt man ihn den Joker? 7 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 DOPEY: Weil er sich schminkt, hab ich gehört. 8 00:02:01,371 --> 00:02:02,414 HAPPY: Er schminkt sich? DOPEY: Kriegsbemalung, 9 00:02:02,581 --> 00:02:04,666 um die Leute zu schocken. 10 00:02:14,343 --> 00:02:16,345 (MENSCHEN SCHREIEN) 11 00:02:16,511 --> 00:02:19,723 GRUMPY: Ok, Leute, Hände hoch, Köpfe runter! 12 00:02:20,098 --> 00:02:22,893 Ich sagte, Hände hoch und Köpfe runter! 13 00:02:23,060 --> 00:02:26,021 Komm her, Freundchen, ich will ein bisschen Geld abheben. 14 00:02:26,271 --> 00:02:27,731 - Ich sagte, Hände hoch! - Nein. 15 00:02:28,106 --> 00:02:30,359 DOPEY: Hier kommt der stille Alarm. 16 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Und da ist er weg. 17 00:02:32,027 --> 00:02:33,236 GRUMPY: Köpfe runter! 18 00:02:33,403 --> 00:02:35,739 Ok, Tussi, du gehst jetzt auf Tauchstation! 19 00:02:35,906 --> 00:02:38,575 - Runter! Du sollst unten bleiben sag ich! - FRAU: Tun Sie mir nichts! 20 00:02:38,825 --> 00:02:41,828 DOPEY: Komisch. Hier wird nicht der Notruf angewählt, sondern eine Privatnummer. 21 00:02:41,995 --> 00:02:43,914 HAPPY: Ist das ein Problem? DOPEY: Nein, ist erledigt. 22 00:02:44,081 --> 00:02:45,248 (GEDÄMPFTER SCHUSS) 23 00:02:53,298 --> 00:02:55,676 GRUMPY: Hinsetzen! Runter! 24 00:02:56,176 --> 00:02:58,345 Runter! Unten bleiben hab ich gesagt! 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 GRUMPY: Wie ihr seht, wollen wir, dass ihr nichts mit euren Händen macht, 26 00:03:05,602 --> 00:03:08,522 außer, euch an eurem Leben festzuklammern. 27 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 CHUCKLES: Auf den Boden! Und bleibt unten! 28 00:03:18,448 --> 00:03:22,119 Keiner bewegt sich! Keiner! Unten bleiben! 29 00:03:22,285 --> 00:03:23,829 (LAUTER SCHUSS) 30 00:03:28,792 --> 00:03:30,043 (STROM KNISTERT) 31 00:03:38,552 --> 00:03:39,594 Ja! 32 00:03:42,431 --> 00:03:44,516 Hast du eigentlich eine Ahnung, wen du hier ausrauben willst? 33 00:03:44,683 --> 00:03:48,395 - Du und deine Freunde, ihr seid tot! - GRUMPY: Das war seine Letzte, oder? 34 00:03:50,147 --> 00:03:51,314 (LAUTER SCHUSS) 35 00:03:51,481 --> 00:03:52,733 GRUMPY: Was...? 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,325 Wo hast du denn zählen gelernt? 37 00:04:05,120 --> 00:04:08,582 HAPPY: Die haben das Ding mit 5.000 Volt gesichert. Welche Bank macht denn so was? 38 00:04:08,749 --> 00:04:11,793 GRUMPY: Eine Mafia-Bank. Der Joker ist wohl wirklich so verrückt, wie alle sagen. 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,003 Wo ist der Typ für den Alarm? 40 00:04:13,170 --> 00:04:15,672 HAPPY: Der Boss hat gesagt, ich soll ihn ausknipsen, wenn er fertig ist. 41 00:04:15,839 --> 00:04:17,174 Einer weniger zum Teilen. 42 00:04:18,091 --> 00:04:20,343 GRUMPY: Lustig. So was Ähnliches hat er mir auch gesagt. 43 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 HAPPY: Was? Nein! Nein! 44 00:04:33,690 --> 00:04:35,066 GRUMPY: Ist ein Haufen Kohle. 45 00:04:35,233 --> 00:04:38,945 Wenn dieser Joker so schlau wäre, hätte er uns ein größeres Auto besorgt. 46 00:04:39,112 --> 00:04:40,197 (WAFFE WIRD ENTSICHERT) 47 00:04:40,363 --> 00:04:41,698 Der Joker hat dir bestimmt gesagt, 48 00:04:41,865 --> 00:04:44,284 du sollst mich umlegen, sobald wir das Geld verladen haben. 49 00:04:45,202 --> 00:04:48,997 BOZO: Nein, nein, nein, nein, ich leg den Busfahrer um. 50 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 GRUMPY: Busfahrer? 51 00:04:53,043 --> 00:04:54,544 Was denn für ein Busfahrer? 52 00:04:58,632 --> 00:05:00,550 FAHRER: Die Schule ist aus. Fahren wir. 53 00:05:00,717 --> 00:05:02,969 Der Typ steht nicht mehr auf, oder? 54 00:05:03,720 --> 00:05:05,388 Ist 'ne Menge Geld. 55 00:05:08,892 --> 00:05:11,228 Was ist mit den anderen Jungs? 56 00:05:17,984 --> 00:05:20,362 MANAGER: Du hältst dich für clever? 57 00:05:21,071 --> 00:05:22,697 Der Kerl, der euch angeheuert hat, 58 00:05:23,240 --> 00:05:25,826 wird dich genauso kaltmachen. 59 00:05:26,117 --> 00:05:29,079 Oh, früher hatten Verbrecher in dieser Stadt noch Werte. 60 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Ehre. 61 00:05:30,705 --> 00:05:32,415 Respekt. 62 00:05:32,582 --> 00:05:34,918 Sieh dich an. Woran glaubst du noch? 63 00:05:35,085 --> 00:05:36,378 Woran glaubst du? 64 00:05:36,711 --> 00:05:41,633 Ich glaube, alles, was einen nicht tötet, macht einen 65 00:05:43,218 --> 00:05:44,761 komischer. 66 00:05:57,774 --> 00:05:59,192 (MOTOR STARTET) 67 00:06:06,366 --> 00:06:08,243 (ÄCHZT) 68 00:06:12,706 --> 00:06:15,041 (KINDER REDEN DURCHEINANDER) 69 00:06:20,255 --> 00:06:22,257 (SIRENEN HEULEN) 70 00:06:26,720 --> 00:06:29,639 MANN 1: Herr Bürgermeister, Sie wurden gewählt, um in der Stadt aufzuräumen. 71 00:06:29,806 --> 00:06:31,975 - Wann werden Sie beginnen? - MANN 2: Das haben wir bereits. 72 00:06:32,142 --> 00:06:33,310 MANN 1: Z.B. der sogenannte Batman. 73 00:06:33,476 --> 00:06:35,979 Angeblich hilft er und die Verbrecher fürchten ihn. 74 00:06:36,146 --> 00:06:39,858 - Nein, Mann. Heute passt mir das nicht so. - Bist du abergläubisch, oder was? 75 00:06:40,025 --> 00:06:43,111 Bevor du dem über den Weg läufst, gewinnst du im Lotto, Mann! 76 00:06:43,278 --> 00:06:46,656 Nein, das ist nicht wahr. Die Sondereinheit ist kurz davor, ihn festzunehmen. 77 00:06:46,823 --> 00:06:49,784 Hey, Wuertz! Der Bürgermeister sagt, dass du Batman verhaftest. 78 00:06:49,951 --> 00:06:52,078 Die Ermittlungen in dieser Sache dauern noch an. 79 00:06:52,245 --> 00:06:54,664 BÜRGERMEISTER: Und das sind die Verdächtigen. 80 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 In meiner Kampagne habe ich versprochen, äh, dass... 81 00:07:01,171 --> 00:07:03,465 Wollen Sie Ihre Frau nicht mal wieder sehen, Lieutenant? 82 00:07:03,632 --> 00:07:06,176 Ich dachte, Sie besuchen heute Ihre Mutter, Detective. 83 00:07:06,343 --> 00:07:08,428 Ich musste sie wieder ins Krankenhaus bringen. 84 00:07:08,887 --> 00:07:10,513 Das tut mir leid. 85 00:07:11,014 --> 00:07:14,309 - Er taucht nicht auf? - Tut er oft nicht. 86 00:07:14,684 --> 00:07:17,854 - Ich erinnere daran, dass er da draußen ist. - Warum sollte er nicht kommen? 87 00:07:18,188 --> 00:07:20,023 Hoffentlich... 88 00:07:20,523 --> 00:07:22,067 weil er beschäftigt ist. 89 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 (REIFEN QUIETSCHEN) 90 00:07:38,792 --> 00:07:41,711 Deswegen haben wir Hunde. 91 00:07:41,878 --> 00:07:44,214 - Meine kleinen Prinzen. - MANN: Bitte! 92 00:07:44,381 --> 00:07:47,968 Sie kriechen in meinen Mund. Ich fleh euch an! Bitte! Nehmt sie weg! 93 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 TSCHETSCHENE: Sieh dir an, was deine Drogen mit meinen Kunden machen. 94 00:07:51,054 --> 00:07:52,681 SCARECROW: Eigenes Risiko. 95 00:07:52,847 --> 00:07:56,059 Ich hab dir gesagt, meine Mischung bringt euch in andere Dimensionen. 96 00:07:56,226 --> 00:07:58,979 Ich hab nicht gesagt, dass euch diese Dimensionen gefallen werden. 97 00:07:59,145 --> 00:08:01,690 Ist mein Geschäft. Diese Kunden kommen nie wieder zurück. 98 00:08:01,856 --> 00:08:05,485 SCARECROW: Wenn dir nicht gefällt, was ich anbiete, kannst du ja woanders kaufen. 99 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 Falls Batman noch einen übrig gelassen hat, von dem du kaufen kannst. 100 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 (BELLEN) 101 00:08:11,741 --> 00:08:15,745 Meine Hunde haben großen Hunger! 102 00:08:19,374 --> 00:08:21,751 Wirklich schade, dass es von dir nur einen gibt. 103 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 (HANDLANGER 1 RUFT) 104 00:08:25,422 --> 00:08:26,464 (HANDLANGER 2 RUFT) 105 00:08:26,631 --> 00:08:27,966 (WAFFE WIRD ENTSICHERT) 106 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 TSCHETSCHENE: Was...? SCARECROW: Das ist er nicht. 107 00:08:35,765 --> 00:08:37,517 Die Hunde, los! 108 00:08:43,148 --> 00:08:44,607 (SCHREIT) 109 00:08:50,238 --> 00:08:51,906 SCARECROW: Das sieht eher nach ihm aus. 110 00:09:10,759 --> 00:09:12,802 (REIFEN QUIETSCHEN) 111 00:09:22,729 --> 00:09:24,731 (ÄCHZEN) 112 00:09:28,610 --> 00:09:29,903 (SCHREIT) 113 00:09:33,198 --> 00:09:34,240 (HUND KNURRT) 114 00:09:34,407 --> 00:09:35,784 (SCHREIT) 115 00:09:37,702 --> 00:09:38,745 (HUND WINSELT) 116 00:10:07,023 --> 00:10:08,775 (REIFEN QUIETSCHEN) 117 00:10:19,869 --> 00:10:21,621 Ich will euch hier nicht noch mal sehen! 118 00:10:21,788 --> 00:10:24,624 - Wir wollten dir doch nur helfen! - BATMAN: Ich brauche keine Hilfe! 119 00:10:24,791 --> 00:10:26,126 Wäre nicht meine Diagnose. 120 00:10:26,292 --> 00:10:29,879 Was macht dich so besonders? Wo ist der Unterschied zwischen dir und mir? 121 00:10:30,046 --> 00:10:32,924 Ich brauche keine Schulterpolster! 122 00:10:36,427 --> 00:10:38,388 POLIZIST: Treten Sie bitte alle zurück! 123 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 (REPORTER RUFEN) 124 00:10:40,557 --> 00:10:43,726 Er kann nicht widerstehen, uns sein Gesicht zu zeigen. 125 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 GORDON: Was versteckt er unter der Schminke? 126 00:10:57,866 --> 00:11:00,535 RAMIREZ: Äh, lasst ihr uns bitte einen Augenblick allein, Leute? 127 00:11:03,163 --> 00:11:05,331 Schon wieder er. Wer sind die anderen? 128 00:11:05,498 --> 00:11:07,083 Wieder nur ein Schwarm kleiner Fische. 129 00:11:07,250 --> 00:11:08,251 (GERÄT KNISTERT) 130 00:11:08,418 --> 00:11:10,128 BATMAN: Es sind von mir markierte Scheine dabei. 131 00:11:10,295 --> 00:11:12,630 Meine Detectives haben wochenlang Drogen damit gekauft. 132 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 Diese Bank gehört auch zur Mafia, das macht 5. 133 00:11:15,550 --> 00:11:18,136 - Wir fanden den Großteil des Drogengeldes. - Dann konfiszieren Sie es. 134 00:11:18,303 --> 00:11:20,638 Dazu müssten wir in alle Banken zur selben Zeit einrücken. 135 00:11:20,805 --> 00:11:22,098 Spezialeinheiten, Verstärkung. 136 00:11:22,432 --> 00:11:24,100 Was ist mit diesem Joker? 137 00:11:24,267 --> 00:11:27,228 Wollen wir einen Mann oder die gesamte Mafia? Er kann warten. 138 00:11:27,395 --> 00:11:29,731 Wenn der neue Staatsanwalt davon hört, will er dabei sein. 139 00:11:29,898 --> 00:11:32,442 - Trauen Sie ihm? - Wird schwer, ihn davon abzuhalten. 140 00:11:32,609 --> 00:11:36,070 Ich habe gehört, er ist ebenso stur wie Sie. 141 00:12:19,614 --> 00:12:22,575 ALFRED: Es wird schön, wenn Wayne Manor wieder aufgebaut ist. 142 00:12:22,742 --> 00:12:25,453 Statt in einem Penthouse, können Sie sich die Nächte dann wieder 143 00:12:25,620 --> 00:12:27,163 auf einem Landsitz um die Ohren schlagen. 144 00:12:27,330 --> 00:12:31,084 Wenn Sie sich selbst zusammenflicken, ist das nicht gerade eine Doktorarbeit. 145 00:12:31,251 --> 00:12:34,254 Ja. So lerne ich am meisten aus meinen Fehlern. 146 00:12:34,420 --> 00:12:37,840 Dann sollten Sie mittlerweile aber besser Bescheid wissen. 147 00:12:39,550 --> 00:12:40,593 Mein Anzug. 148 00:12:40,760 --> 00:12:44,347 Er ist einfach zu schwer. Ich müsste viel schneller sein. 149 00:12:44,514 --> 00:12:47,183 Mr. Fox wir Ihnen sicherlich helfen können. 150 00:12:47,350 --> 00:12:49,852 - Wurden Sie von einem Tiger angefallen? - Es war ein Hund. 151 00:12:50,019 --> 00:12:52,563 - Was? - Es war ein großer Hund. 152 00:12:53,731 --> 00:12:56,609 Es gab schon wieder Nachahmer, Alfred, diesmal mit Waffen. 153 00:12:56,776 --> 00:12:58,695 Engagieren Sie sie und nehmen Sie das Wochenende frei. 154 00:12:58,861 --> 00:13:01,698 So habe ich das natürlich nicht gemeint, als ich mal gesagt habe, 155 00:13:01,864 --> 00:13:05,702 - ich wolle die Menschen inspirieren. - Ich weiß. 156 00:13:05,868 --> 00:13:07,370 Aber die Dinge haben sich gebessert. 157 00:13:07,578 --> 00:13:10,039 Sehen Sie sich den neuen Staatsanwalt an. 158 00:13:10,707 --> 00:13:12,709 BRUCE: Das tu ich sehr genau. 159 00:13:12,875 --> 00:13:14,794 Ich muss herausfinden, ob man ihm trauen kann. 160 00:13:14,961 --> 00:13:19,007 Interessiert Sie sein Charakter oder sein gesellschaftlicher Umgang? 161 00:13:22,844 --> 00:13:25,221 Mit wem Rachel ihre Zeit verbringt, ist ihre Sache. 162 00:13:27,015 --> 00:13:29,267 Ich hoffe, dass Sie mich an meinem freien Tag nicht beschatten. 163 00:13:29,434 --> 00:13:31,519 Wenn du mal einen nehmen würdest. 164 00:13:33,354 --> 00:13:35,231 Erkennen Sie Ihre Grenzen, Master Wayne. 165 00:13:35,398 --> 00:13:38,526 Batman hat keine Grenzen. 166 00:13:38,693 --> 00:13:41,738 - Sie wiederum schon, Sir. - Ich kann mir nicht leisten, sie zu kennen. 167 00:13:41,904 --> 00:13:44,407 Und was passiert, wenn Sie es eines Tages rausfinden? 168 00:13:44,574 --> 00:13:47,285 Tja, du sagst doch immer so gern: "Ich hab's Ihnen ja gesagt." 169 00:13:47,452 --> 00:13:50,788 An solch einem Tag, Master Wayne, würde ich davon absehen. 170 00:13:50,955 --> 00:13:52,248 Vermutlich. 171 00:13:58,087 --> 00:13:59,088 (TÜR ÖFFNET SICH) 172 00:13:59,255 --> 00:14:00,923 MANN: Entschuldigen Sie die Verspätung. 173 00:14:01,090 --> 00:14:02,091 (TÜR SCHLIESST SICH) 174 00:14:04,844 --> 00:14:07,055 - Wo warst du? - Hattest du Angst, alleine weiterzumachen? 175 00:14:07,221 --> 00:14:10,224 Harvey, ich kenne diesen Fall in- und auswendig. 176 00:14:10,391 --> 00:14:12,393 Fair ist fair. 177 00:14:12,560 --> 00:14:14,604 Ich krieg ihn bei Kopf, bei Zahl gehört er dir. 178 00:14:14,771 --> 00:14:16,856 Ach, du lässt eine Münze entscheiden, wer den Fall verhandelt? 179 00:14:17,023 --> 00:14:20,443 Ist der Giückstaler meines Vaters. Der hat mir unsere erste Verabredung beschert. 180 00:14:20,610 --> 00:14:23,780 So was würdest du nie dem Zufall überlassen. 181 00:14:24,113 --> 00:14:27,200 Tu ich auch nicht. Ich bring mir selbst Giück. 182 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 GERICHTSDIENER: Bitte erheben Sie sich. 183 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 Den Vorsitz führt der ehrenwerte Richter Freel. 184 00:14:32,914 --> 00:14:35,583 Ich dachte, Staatsanwälte würden nur mit Bürgermeistern golfen gehen. 185 00:14:35,750 --> 00:14:39,462 Abschlag um 13:30 Uhr. Bis dahin haben Sie längst lebenslänglich, Sally. 186 00:14:39,629 --> 00:14:41,172 Carmine Falcone sitzt in Arkham, 187 00:14:41,339 --> 00:14:44,342 da muss doch einer aufgestiegen sein, um die Familie zu leiten. 188 00:14:45,218 --> 00:14:47,470 Ist derjenige heute hier im Gerichtssaal? 189 00:14:49,013 --> 00:14:52,642 - Könnten Sie ihn für uns identifizieren? - Sie haben gewonnen, Herr Anwalt. 190 00:14:54,977 --> 00:14:56,479 Ich bin derjenige. 191 00:14:56,646 --> 00:14:58,022 (MENGE LACHT) 192 00:14:58,189 --> 00:15:01,984 Ich habe eine eidesstattliche Erklärung von Ihnen, dass dieser Mann, 193 00:15:02,151 --> 00:15:05,863 Salvatore Maroni, der neue Kopf der Falcone-Familie ist. 194 00:15:06,030 --> 00:15:10,159 Maroni? Der ist nur ein Sündenbock. Ich bin der Kopf der Organisation. 195 00:15:10,326 --> 00:15:11,369 (MENGE LACHT) 196 00:15:11,536 --> 00:15:13,830 - RICHTER: Ruhe! - Erbitte Einstufung als Gegenzeuge. 197 00:15:13,996 --> 00:15:15,706 - Stattgegeben. - Ich zeig dir einen Gegenzeugen! 198 00:15:15,873 --> 00:15:17,333 (MENGE SCHNAPPT NACH LUFT) (WAFFE KLICKT) 199 00:15:21,921 --> 00:15:24,674 Karbonfaser, Kaliber .28, Made in China. 200 00:15:24,841 --> 00:15:28,761 Sie wollen mich töten, Mr. Maroni? Dann nehmen Sie eine amerikanische. 201 00:15:29,679 --> 00:15:32,306 - RICHTER: Schaffen Sie ihn raus. - Euer Ehren, ich war noch nicht fertig. 202 00:15:32,473 --> 00:15:34,809 (MENGE LACHT UND APPLAUDIERT) 203 00:15:36,018 --> 00:15:39,272 Wir können Maroni die Waffe nicht nachweisen, ihn deswegen nicht anklagen. 204 00:15:39,439 --> 00:15:42,275 Aber dass sie dich töten wollen heißt, dass wir ihnen zu nahe gekommen sind. 205 00:15:42,442 --> 00:15:45,570 Schön, dass dich das so freut, Rachel. Es geht mir übrigens gut. 206 00:15:45,736 --> 00:15:47,447 Harvey, du bist Gothams Staatsanwalt. 207 00:15:47,613 --> 00:15:50,450 Wenn auf dich nicht geschossen wird, machst du deinen Job nicht richtig. 208 00:15:50,616 --> 00:15:51,826 Aber wenn du sagst, 209 00:15:51,993 --> 00:15:55,329 du stehst unter Schock, könnten wir den Rest des Tages freinehmen. 210 00:15:55,496 --> 00:15:58,416 Ich kann nicht. Ich habe den Chef der Sondereinheit herzitiert. 211 00:15:58,583 --> 00:16:03,337 Jim Gordon? Er ist ein Freund, sei also so nett, wie es dir irgend möglich ist. 212 00:16:12,388 --> 00:16:15,183 Sie haben eine harte Rechte, wie ich höre. 213 00:16:18,478 --> 00:16:20,605 Es ist eine Schande, dass Sal davonkommen wird. 214 00:16:20,771 --> 00:16:24,817 Na ja, das Gute an der Mafia ist, sie geben einem immer eine zweite Chance. 215 00:16:29,989 --> 00:16:32,325 Leicht radioaktive Scheine. 216 00:16:32,783 --> 00:16:35,077 Aufwendige Methode für einen Cop. Hatten Sie Hilfe? 217 00:16:35,536 --> 00:16:37,246 Wir haben gute Verbindungen zu anderen Behörden. 218 00:16:37,413 --> 00:16:39,165 Schon gut, Gordon. Ich will ihn treffen. 219 00:16:39,332 --> 00:16:42,919 Offiziell ist der selbst ernannte Rächer namens Batman sofort zu verhaften. 220 00:16:43,085 --> 00:16:45,254 Mhm. Was ist mit diesem Flutlicht auf Ihrem Gebäude? 221 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 Wenn eine Fehlfunktion unserer Ausrüstung Sie stört, 222 00:16:48,007 --> 00:16:51,219 schlage ich vor, dass Sie Wartungsarbeiten veranlassen. 223 00:16:51,511 --> 00:16:54,055 Ich habe jeden Geldwäscher aus Gotham hinter Gitter gebracht, 224 00:16:54,222 --> 00:16:56,599 aber die Mafia-Gelder fließen noch. 225 00:16:56,766 --> 00:17:00,228 Ich denke, dass Sie und Ihr Freund den letzten Punkt getroffen haben, 226 00:17:00,394 --> 00:17:03,105 der ihnen noch wehtut: ihre Brieftaschen. 227 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 Sehr gewagt. 228 00:17:05,483 --> 00:17:06,526 Kann ich mitmachen? 229 00:17:07,068 --> 00:17:10,446 In dieser Stadt ist eine Operation sicherer, wenn möglichst wenige davon wissen. 230 00:17:10,613 --> 00:17:12,865 Ich mag Ihre Spezialabteilung nicht besonders. 231 00:17:13,032 --> 00:17:15,952 Weil da eine Menge Cops arbeiten, gegen die ich schon intern ermitteln musste. 232 00:17:16,118 --> 00:17:18,955 Wenn ich die nicht hätte, würde ich allein arbeiten, auch wenn Sie sich 233 00:17:19,121 --> 00:17:20,957 bei der Dienstaufsicht damit einen Namen gemacht haben. 234 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 Für Idealismus kann ich mir nichts kaufen. 235 00:17:23,292 --> 00:17:25,628 Ich muss das Beste aus dem machen, was ich habe. 236 00:17:29,215 --> 00:17:32,969 Ich soll Ihnen Beschlagnahmungsbefehle für 5 Banken ausstellen. 237 00:17:33,135 --> 00:17:34,971 Ohne dass Sie mir sagen, hinter was wir her sind? 238 00:17:36,055 --> 00:17:38,641 Ich kann Ihnen sagen, um welche Banken es sich handelt. 239 00:17:38,808 --> 00:17:40,726 Das ist ein Anfang. 240 00:17:41,102 --> 00:17:43,437 Ich veranlasse alles. Aber ich will, dass Sie mir vertrauen. 241 00:17:43,604 --> 00:17:47,441 Sie müssen mir nichts beweisen, Jeder weiß, Sie sind Gothams weißer Ritter. 242 00:17:48,693 --> 00:17:52,154 Na ja, ich höre, die meisten in Ihrer Abteilung nennen mich anders. 243 00:17:52,738 --> 00:17:54,031 Davon weiß ich nichts. 244 00:17:55,199 --> 00:17:58,995 MANN: In China steht Lau Security Investments für das neue Wachstum. 245 00:17:59,161 --> 00:18:01,497 Eine chinesische Allianz mit Wayne Enterprises 246 00:18:01,664 --> 00:18:03,457 wäre eine machtvolle Verbindung. 247 00:18:03,624 --> 00:18:05,543 FOX: Nun, Mr. Lau, 248 00:18:05,918 --> 00:18:08,671 ich drücke Ihnen im Namen des Vorstandes 249 00:18:09,255 --> 00:18:12,174 und Mr. Wayne ebenso unsere Begeisterung aus. 250 00:18:17,054 --> 00:18:20,683 Sir, es mag ja sein, dass Mr. Wayne nur seinen Treuhandfonds aufstocken möchte, 251 00:18:20,850 --> 00:18:23,352 aber offen gesagt, das ist peinlich. 252 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 Kümmern Sie sich um die Kapitalprüfung, Mr. Reese. 253 00:18:26,272 --> 00:18:28,566 Ich kümmere mich um Bruce Wayne. 254 00:18:28,733 --> 00:18:30,276 Schon geschehen. 255 00:18:30,443 --> 00:18:32,194 Die Zahlen sind solide. 256 00:18:32,361 --> 00:18:33,904 Wiederholen Sie's. 257 00:18:34,071 --> 00:18:37,158 Wir wollen doch den Treuhandfonds nicht trockenlegen, oder? 258 00:18:37,867 --> 00:18:39,035 (LACHT ABFÄLLIG) 259 00:18:39,869 --> 00:18:41,495 FOX: Wieder eine lange Nacht gehabt? 260 00:18:41,662 --> 00:18:44,624 Dieses Joint Venture war Ihre Idee und die Berater lieben es. 261 00:18:45,291 --> 00:18:46,542 Aber ich bin nicht überzeugt. 262 00:18:46,709 --> 00:18:50,379 Laus Firma hat jährlich präzise wie ein Uhrwerk 8 % zugelegt. 263 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 Dieser Zuwachs ist in den Büchern nicht verzeichnet. 264 00:18:53,132 --> 00:18:54,550 Ist vielleicht sogar illegal. 265 00:18:54,717 --> 00:18:56,385 Ok, canceln Sie den Deal. 266 00:18:57,720 --> 00:18:58,888 Sie wussten das schon. 267 00:18:59,597 --> 00:19:02,141 Ich musste mir die Bücher genauer ansehen. 268 00:19:02,308 --> 00:19:04,352 Kann ich Ihnen sonst noch bei etwas behilflich sein? 269 00:19:04,810 --> 00:19:06,354 Ein neuer Anzug. 270 00:19:06,520 --> 00:19:09,023 Ja, 3 Knöpfe sind 90er Jahre, Mr. Wayne. 271 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 Ich spreche nicht von Mode, Mr. Fox, sondern von Funktionalität. 272 00:19:13,361 --> 00:19:15,071 Sie wollen den Kopf drehen können, ja? 273 00:19:15,237 --> 00:19:17,323 Das rückwärts Einparken wäre dann schon mal leichter. 274 00:19:17,782 --> 00:19:19,325 Ich seh mal, was ich tun kann. 275 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 Hat mich 3 Wochen gekostet, hier einen Tisch zu kriegen. 276 00:19:26,207 --> 00:19:28,334 Und ich musste ihnen sagen, dass ich für die Regierung arbeite. 277 00:19:28,501 --> 00:19:30,086 - Wirklich? - Als Gesundheitsinspektor 278 00:19:30,252 --> 00:19:31,253 hat man einige Möglichkeiten. 279 00:19:31,420 --> 00:19:33,547 Rachel! Ist ja nicht zu fassen! 280 00:19:33,714 --> 00:19:36,217 Ja, Bruce! Nicht zu fassen, in der Tat. 281 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 Rachel, Natascha. Natascha, Rachel. 282 00:19:38,886 --> 00:19:44,266 - Natascha. Sind Sie nicht die Prima... - Prima Ballerina vom Moskauer Ballett. 283 00:19:44,433 --> 00:19:45,726 Wow. Harvey und ich gehen nächste Woche. 284 00:19:45,935 --> 00:19:47,770 Tatsächlich? Sie mögen also Ballett? 285 00:19:48,104 --> 00:19:50,272 Bruce, das ist Harvey Dent. 286 00:19:50,606 --> 00:19:54,360 Der berühmte Bruce Wayne. Rachel hat mir schon alles über Sie erzählt. 287 00:19:54,527 --> 00:19:55,736 Das will ich nicht hoffen. 288 00:19:56,070 --> 00:19:59,407 - Schieben wir ein paar Tische zusammen? - Ich weiß nicht, ob die uns das gestatten. 289 00:19:59,573 --> 00:20:02,618 Das sollten sie. Das ist mein Laden. 290 00:20:03,077 --> 00:20:06,038 Wie könnte man Kinder in dieser Stadt aufwachsen lassen? 291 00:20:06,205 --> 00:20:09,917 - Ich bin hier aufgewachsen und bin ganz ok. - Liegt Wayne Manor im Stadtgebiet? 292 00:20:10,084 --> 00:20:11,585 Ist...? Ha, ha. 293 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Die Palisades? Aber sicher. 294 00:20:13,462 --> 00:20:17,925 Als unser neuer Staatsanwalt sollten Sie wissen, wo ihre Zuständigkeit endet. 295 00:20:18,092 --> 00:20:22,054 Ich spreche von einer Stadt, die einen Maskierten verehrt, der Selbstjustiz übt. 296 00:20:22,221 --> 00:20:25,599 Gotham ist stolz, wenn ein normaler Bürger für Gerechtigkeit eintritt. 297 00:20:25,766 --> 00:20:28,018 Gotham braucht Helden wie Sie. Gewählte Vertreter, keinen Mann, 298 00:20:28,185 --> 00:20:31,480 - der sich über das Gesetz stellt. - Genau. Wer hat diesen Batman ernannt? 299 00:20:31,647 --> 00:20:35,484 Wir. Alle, die wir zugesehen haben, wie der Abschaum unsere Stadt an sich reißt. 300 00:20:35,651 --> 00:20:37,403 NATASCHA: Das hier ist eine Demokratie, Harvey. 301 00:20:37,570 --> 00:20:39,321 DENT: Wenn der Feind vor den Toren stand, 302 00:20:39,488 --> 00:20:40,948 schafften die Römer die Demokratie ab 303 00:20:41,115 --> 00:20:43,200 und bestimmten einen Mann zum Schutz der Stadt. 304 00:20:43,367 --> 00:20:45,953 Und es galt nicht als Ehre, sondern als Dienst am Volk. 305 00:20:46,120 --> 00:20:50,249 Der letzte Mann, den die Römer zum Schutz der Republik berufen haben, war Caesar. 306 00:20:50,416 --> 00:20:53,836 - Der hat seine Macht nie wieder abgegeben. - Ok, mag sein. 307 00:20:54,003 --> 00:20:55,337 Man stirbt als Held 308 00:20:55,504 --> 00:20:58,549 oder lebt so lange, bis man selbst der Böse wird. 309 00:20:58,716 --> 00:21:02,219 Es ist doch so: Wer immer Batman ist, er will das sicher nicht sein Leben lang machen. 310 00:21:02,386 --> 00:21:05,639 Wie denn auch? Batman sucht jemanden, der seine Aufgabe übernimmt. 311 00:21:05,806 --> 00:21:08,100 NATASCHA: Jemanden wie Sie, Mr. Dent? 312 00:21:08,559 --> 00:21:11,020 Vielleicht. Warum nicht, wenn ich's kann? 313 00:21:11,187 --> 00:21:14,940 Was, wenn Harvey Dent der Maskierte Ritter ist, hm? 314 00:21:18,694 --> 00:21:21,864 Es hätte jemand gemerkt, wenn ich Nacht für Nacht aus dem Haus geschlichen wäre. 315 00:21:24,241 --> 00:21:28,370 Tja, ich bin überzeugt, Dent. Ich organisiere eine Spendengala. 316 00:21:28,537 --> 00:21:31,373 Sehr nett von Ihnen, aber ich muss mich erst in 3 Jahren wieder zur Wahl stellen. 317 00:21:31,540 --> 00:21:33,459 Nein, Sie verstehen nicht. 318 00:21:33,626 --> 00:21:36,420 Eine Spendensammlung mit meinen Freunden, 319 00:21:37,046 --> 00:21:39,173 und Sie brauchen nie wieder einen Cent. 320 00:21:41,008 --> 00:21:44,011 (METALLDETEKTOREN PIEPSEN UND HEULEN AUF) 321 00:21:53,896 --> 00:21:56,023 Scheiße, was ist das? 322 00:21:57,358 --> 00:22:00,486 Wie Sie alle wissen, wurde eines unserer Guthaben gestohlen. 323 00:22:00,653 --> 00:22:04,031 Ein relativ unbedeutender Betrag: 68 Millionen. 324 00:22:04,198 --> 00:22:06,742 Und wer ist dumm genug, von uns etwas zu stehlen? 325 00:22:07,076 --> 00:22:10,621 Irgendein geschminkter Schwachkopf in einem billigen lila Anzug. 326 00:22:10,788 --> 00:22:12,748 Ein Niemand. Den können wir vergessen. 327 00:22:12,915 --> 00:22:16,293 Das Problem ist, unser Geld kann von den Cops zurückverfolgt werden. 328 00:22:16,460 --> 00:22:18,963 Dank Mr. Maronis gut platzierten Quellen wissen wir, 329 00:22:19,129 --> 00:22:22,925 dass die Polizei unsere Banken durch markierte Scheine identifiziert hat 330 00:22:23,092 --> 00:22:25,594 und vorhat, Ihr Vermögen noch heute zu konfiszieren. 331 00:22:25,761 --> 00:22:29,765 Da der enthusiastische, neue Staatsanwalt meine Konkurrenten aus dem Verkehr zog, 332 00:22:30,391 --> 00:22:33,894 - bin ich Ihre einzige Option. - MARONI: Was schlagen Sie also vor? 333 00:22:34,061 --> 00:22:37,731 LAU: Alle Guthaben werden an einen sicheren Ort gebracht. In keine Bank. 334 00:22:37,898 --> 00:22:39,859 - Wohin dann? - Niemand außer mir weiß das. 335 00:22:40,609 --> 00:22:43,362 Sollte die Polizei eines Einzigen von Ihnen habhaft werden, 336 00:22:43,529 --> 00:22:45,322 gefährdet dies auch das Guthaben aller anderen. 337 00:22:45,489 --> 00:22:47,616 Und warum werden Sie nicht verhaftet? 338 00:22:47,783 --> 00:22:50,870 Ich gehe nach Hongkong. Weit weg von Dents Zuständigkeit. 339 00:22:51,245 --> 00:22:54,123 Und die Chinesen werden keinen der eigenen Leute ausliefern. 340 00:22:54,290 --> 00:22:55,916 MARONI: Wie schnell können Sie das Geld verschieben? 341 00:22:56,208 --> 00:22:57,293 LAU: Das habe ich bereits. 342 00:22:59,670 --> 00:23:02,298 Verständlicherweise konnte ich nicht auf Ihre Erlaubnis warten. 343 00:23:02,923 --> 00:23:06,594 Seien Sie beruhigt. Ihr Geld ist sicher. 344 00:23:06,802 --> 00:23:09,096 (JOKER LACHT) 345 00:23:13,767 --> 00:23:18,772 Oh, he, he, aha. Ha, oh, he, ha, ha, ha, ha. 346 00:23:18,939 --> 00:23:21,191 Und ich dachte, meine Witze wären schlecht. 347 00:23:21,358 --> 00:23:24,445 Sag mir einen Grund, warum ich ihm verbieten soll, dir den Kopf abzureißen. 348 00:23:24,612 --> 00:23:25,905 Wie wär's mit einem Zaubertrick? 349 00:23:29,241 --> 00:23:31,577 Ich lass diesen Bleistift verschwinden. 350 00:23:33,871 --> 00:23:34,997 Tada! 351 00:23:35,164 --> 00:23:36,665 Er ist 352 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 verschwunden. 353 00:23:39,501 --> 00:23:41,837 Und übrigens, der Anzug, der war nicht billig. 354 00:23:42,004 --> 00:23:44,840 - Solltet ihr wissen, ihr habt ihn bezahlt. - TSCHETSCHENE: Sitzen. 355 00:23:45,925 --> 00:23:48,969 Ich will seinen Vorschlag hören. 356 00:23:51,680 --> 00:23:54,183 JOKER: Drehen wir die Uhren ein Jahr zurück. 357 00:23:54,516 --> 00:24:00,189 Diese Cops und Anwälte hätten keinen von euch auch nur schief angesehen. 358 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 Ich meine, was ist passiert? 359 00:24:03,651 --> 00:24:07,446 Sind euch die Eier abgefallen? Hm? 360 00:24:07,613 --> 00:24:09,657 Seht ihr, ein Kerl wie ich... 361 00:24:10,115 --> 00:24:12,868 - Ein Freak! - MAFIOSO 1: Er hat recht. 362 00:24:13,035 --> 00:24:16,163 Ein Kerl wie ich... Hört zu. 363 00:24:16,705 --> 00:24:21,001 Ich weiß, wieso ihr das macht, wieso ihr eure kleinen, ähem, 364 00:24:21,168 --> 00:24:23,879 Gruppentherapiesitzungen am helllichten Tag abhaltet. 365 00:24:24,380 --> 00:24:27,174 Ich weiß, wieso ihr Angst habt, nachts rauszugehen. 366 00:24:29,385 --> 00:24:31,053 Batman. 367 00:24:31,220 --> 00:24:36,475 Seht ihr, Batman hat Gotham euer wahres Gesicht gezeigt. Bedauerlicherweise. 368 00:24:36,642 --> 00:24:40,145 Dent, er ist nur der Anfang. 369 00:24:40,729 --> 00:24:45,484 Und was den sogenannten Plan von dem Fernseher angeht, 370 00:24:45,943 --> 00:24:47,820 Batman hat keinen Zuständigkeitsbereich. 371 00:24:47,987 --> 00:24:50,572 Er findet ihn und wird ihn singen lassen. 372 00:24:50,739 --> 00:24:53,742 Ich erkenne Verräter, wenn ich sie sehe. 373 00:24:53,909 --> 00:24:55,577 Und... 374 00:24:56,328 --> 00:24:57,830 TSCHETSCHENE: Was schlägst du vor? 375 00:24:57,997 --> 00:25:00,416 Ganz simpel, wir, äh, töten Batman. 376 00:25:00,582 --> 00:25:01,583 (MAFIOSI LACHEN) 377 00:25:01,750 --> 00:25:04,712 Wenn es so simpel ist, warum haben Sie's nicht schon längst gemacht? 378 00:25:04,878 --> 00:25:07,589 Wenn du gut in etwas bist, mach es nie umsonst. 379 00:25:08,257 --> 00:25:09,550 Wie viel willst du? 380 00:25:10,259 --> 00:25:12,261 Äh, die Hälfte. 381 00:25:12,428 --> 00:25:14,096 (MAFIOSI LACHEN) 382 00:25:14,471 --> 00:25:17,224 - GAMBOL: Du bist verrückt! - Bin ich nicht. 383 00:25:17,391 --> 00:25:19,518 Nein, bin ich nicht. 384 00:25:21,103 --> 00:25:24,523 Wenn wir es jetzt nicht erledigen, 385 00:25:24,690 --> 00:25:26,316 dann kriegt 386 00:25:26,525 --> 00:25:31,447 der kleine Gambol hier nicht mal mehr einen Cent für seine Oma. 387 00:25:32,114 --> 00:25:33,574 Das reicht jetzt mit dem Clown! 388 00:25:33,741 --> 00:25:36,702 Ah, ta, ta, ta. Wir sollten hier jetzt nicht... 389 00:25:36,869 --> 00:25:39,413 - MAFIOSO 2: Scheiße! - ...jeglichen Rahmen sprengen. 390 00:25:39,580 --> 00:25:42,082 Du denkst, du kannst uns beklauen und kommst damit durch? 391 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 - Ja. - GAMBOL: Ich lass es alle wissen: 392 00:25:43,959 --> 00:25:46,253 500 Riesen für einen toten Clown. 393 00:25:46,420 --> 00:25:49,465 Und lebend 1 Million. Dann kann ich ihm noch Manieren beibringen. 394 00:25:50,758 --> 00:25:53,343 Gut, hört zu: Ruft mich einfach an, 395 00:25:53,510 --> 00:25:57,264 wenn ihr euch entscheidet, die Sache etwas ernster anzugehen. 396 00:25:57,431 --> 00:25:59,308 Hier ist meine Karte. 397 00:26:03,353 --> 00:26:05,397 Mhm-mhm. 398 00:26:19,411 --> 00:26:21,789 Sie sind schwer zu erreichen. 399 00:26:24,792 --> 00:26:27,086 Lau ist schon fast in Hongkong. 400 00:26:28,378 --> 00:26:31,215 Wenn Sie gefragt hätten, hätte ich ihm den Pass abgenommen. 401 00:26:31,381 --> 00:26:34,051 In den Tresoren waren nur noch die markierten Banknoten. 402 00:26:34,218 --> 00:26:37,513 Die wussten, dass wir kommen! Sobald Ihre Abteilung eingeweiht war, haben sie... 403 00:26:37,679 --> 00:26:38,680 Meine Abteilung? 404 00:26:38,847 --> 00:26:42,559 Sie sitzen da unten mit Abschaum wie Wuertz und Ramirez und sagen... 405 00:26:42,726 --> 00:26:45,854 Ich hätte Ihre Anfänger schon fast erwischt bei ihren krummen Dingern. 406 00:26:46,021 --> 00:26:50,567 Lenken Sie jetzt nicht davon ab, dass Maroni Informanten in Ihrem Büro hat. 407 00:26:53,362 --> 00:26:55,322 Wir müssen Lau zurückholen. 408 00:26:55,489 --> 00:26:59,451 Aber die Chinesen liefern unter keinen Umständen ihre Landsleute aus. 409 00:26:59,785 --> 00:27:02,496 Wenn ich ihn zu Ihnen schaffe, bringen Sie ihn zum Reden? 410 00:27:02,663 --> 00:27:03,872 Ich bringe ihn zum Singen. 411 00:27:04,039 --> 00:27:06,792 Es geht hier um die Ersparnisse der Mafia. 412 00:27:06,959 --> 00:27:08,210 Das wird hässlich werden. 413 00:27:08,377 --> 00:27:10,671 Ich kannte das Risiko, als ich angetreten bin. 414 00:27:10,838 --> 00:27:12,381 Wie wollen Sie ihn überhaupt zu... 415 00:27:14,967 --> 00:27:16,385 Das macht er so. 416 00:27:16,552 --> 00:27:20,055 Die Chinesen waren weg, bevor ich sagen konnte, dass das Geschäft geplatzt ist. 417 00:27:20,222 --> 00:27:23,725 Ich bin sicher, dass Sie schon immer mal nach Hongkong wollten. 418 00:27:23,892 --> 00:27:26,061 Wie wär's mit einem Anruf? 419 00:27:26,228 --> 00:27:29,857 Ich denke, Mr. Lau verdient eine persönlichere Betreuung. 420 00:27:31,066 --> 00:27:35,863 FOX: Für Sprünge aus großer Höhe brauchen Sie Sauerstoff und Stabilisatoren. 421 00:27:36,029 --> 00:27:39,658 Ich muss ja sagen, verglichen mit Ihren sonstigen Anfragen, 422 00:27:39,825 --> 00:27:42,411 hat der Sprung aus einem Flugzeug eher was Konservatives. 423 00:27:43,036 --> 00:27:45,164 BRUCE: Und wenn ich auch wieder ins Flugzeug rein will? 424 00:27:45,330 --> 00:27:49,168 - Empfehle ich ein gutes Reisebüro. - Während es fliegt. 425 00:27:50,335 --> 00:27:53,088 Hört sich schon mehr nach Ihnen an, Mr. Wayne. 426 00:27:53,630 --> 00:27:56,258 Die CIA hatte ein Programm in den 60ern 427 00:27:56,425 --> 00:27:59,761 für schnelle Bergung in Kampfgebieten. Nannte sich Sky Hook. 428 00:27:59,928 --> 00:28:02,598 - Sehen wir es uns an. - Ja. 429 00:28:02,764 --> 00:28:04,433 Ok. 430 00:28:05,934 --> 00:28:10,939 Gehärtetes Kevlar über 3 Lagen titanummantelter Textilfaser. 431 00:28:11,106 --> 00:28:13,942 Für Flexibilität. Man ist leichter, schneller und beweglicher. 432 00:28:17,446 --> 00:28:19,615 Vielleicht sollten Sie zuerst die Anleitung lesen. 433 00:28:19,781 --> 00:28:21,783 - Ja. - Kehrseite der Medaille ist: 434 00:28:21,950 --> 00:28:25,454 Die separaten Platten machen Sie anfälliger gegen Schuss- und Stichverletzungen. 435 00:28:25,621 --> 00:28:28,582 Na, wir wollen die Dinge ja auch nicht zu einfach machen, oder? 436 00:28:28,749 --> 00:28:30,792 Wie gut ist der Schutz bei Angriffen von Hunden? 437 00:28:30,959 --> 00:28:33,086 Reden wir von Rottweilern oder Chihuahuas? 438 00:28:34,296 --> 00:28:36,798 Für Katzen sollte es reichen. 439 00:28:36,965 --> 00:28:39,092 Ich habe eins in Arizona gefunden. 440 00:28:39,259 --> 00:28:43,430 Ein überaus netter Mann sagte, es wäre in einer Woche gegen Barzahlung abflugbereit. 441 00:28:43,597 --> 00:28:46,433 - Und was ist mit der Crew? - Südkoreanische Schmuggler. 442 00:28:46,600 --> 00:28:48,810 Sie fliegen den ganzen Weg nach Pjöngjang unterm Radar. 443 00:28:48,977 --> 00:28:51,730 - Denkst du an ein Alibi? - Oh ja. 444 00:29:10,499 --> 00:29:13,126 Ich glaube, das ist Ihr Flugzeug, Sir. 445 00:29:17,339 --> 00:29:20,842 Du siehst müde aus, Alfred. Kommst du ohne mich klar? 446 00:29:22,511 --> 00:29:26,014 Wenn Sie mir sagen, was "creme dir den Rücken selber ein" auf Russisch heißt. 447 00:29:37,150 --> 00:29:40,988 Hey, Gambol, hier ist Besuch für dich. Sie sagen, sie haben den Joker umgelegt. 448 00:29:41,154 --> 00:29:42,990 BODYGUARD: Die Leiche haben sie mitgebracht. 449 00:29:59,381 --> 00:30:01,883 Also, tot, das macht 500 Riesen. Tja. 450 00:30:03,844 --> 00:30:05,637 Wie wär's lebendig? Hm? 451 00:30:08,849 --> 00:30:12,019 Willst du wissen, woher diese Narben stammen? 452 00:30:13,937 --> 00:30:16,940 Mein Vater war 453 00:30:17,107 --> 00:30:18,567 ein Trinker 454 00:30:18,734 --> 00:30:19,985 und ein Unhold. 455 00:30:20,819 --> 00:30:24,990 Und eines Nachts drehte er mehr durch als sonst. 456 00:30:25,407 --> 00:30:28,201 Mammi kriegt das Küchenmesser zu fassen und wehrt sich. 457 00:30:28,368 --> 00:30:29,911 Er findet das nicht gut. 458 00:30:30,078 --> 00:30:33,540 Nicht ein bisschen. 459 00:30:33,707 --> 00:30:36,251 Also, während ich zusehe, 460 00:30:36,418 --> 00:30:41,006 drückt er das Messer in sie rein und lacht, während er schneidet. 461 00:30:41,173 --> 00:30:44,259 Er dreht sich zu mir und er sagt: 462 00:30:44,426 --> 00:30:48,096 "Warum denn so ernst?" 463 00:30:48,347 --> 00:30:49,931 Er kommt mit dem Messer auf mich zu. 464 00:30:50,599 --> 00:30:52,517 "Warum denn so ernst?" 465 00:30:54,770 --> 00:30:57,647 Er steckt die Klinge in meinen Mund. 466 00:30:57,981 --> 00:31:01,902 "Zaubern wir ein Lächeln auf dieses Gesicht." 467 00:31:03,111 --> 00:31:05,322 Und... 468 00:31:07,699 --> 00:31:09,242 Warum denn so ernst? 469 00:31:14,289 --> 00:31:15,791 So, 470 00:31:15,957 --> 00:31:18,210 unsere Organisation ist klein, aber: 471 00:31:18,377 --> 00:31:21,296 es gibt ein Riesenpotenzial 472 00:31:21,463 --> 00:31:24,007 für aggressive Expansion. 473 00:31:24,174 --> 00:31:27,386 Also, welcher der Gentlemen möchte unserem Team beitreten? 474 00:31:27,552 --> 00:31:31,973 Oh. Zurzeit ist nur eine Stelle vakant, das hier ist also so eine Art 475 00:31:32,641 --> 00:31:34,810 Casting. 476 00:31:39,398 --> 00:31:41,400 Beeilt euch. 477 00:31:50,826 --> 00:31:52,244 MANN: Willkommen in Hongkong, Mr. Fox. 478 00:31:52,411 --> 00:31:55,122 Mr. Lau bedauert, dass er Sie nicht selbst begrüßen kann. 479 00:31:55,288 --> 00:31:57,207 FOX: Ich verstehe. 480 00:32:07,008 --> 00:32:10,595 Aus Sicherheitsgründen muss ich Sie bitten, Ihr Telefon abzugeben. 481 00:32:10,762 --> 00:32:12,347 Natürlich. 482 00:32:15,100 --> 00:32:16,226 Ich muss mich entschuldigen, 483 00:32:16,393 --> 00:32:18,812 Gotham während unserer Verhandlungen verlassen zu haben. 484 00:32:18,979 --> 00:32:22,524 Dieses Missverständnis mit Gothams Polizeibehörde... 485 00:32:22,691 --> 00:32:25,235 - Mein Unternehmen wäre sonst gefährdet. - Natürlich. 486 00:32:25,402 --> 00:32:28,572 Ein Geschäftsmann Ihres Formats kann das sicher verstehen. 487 00:32:28,738 --> 00:32:32,701 Und da Sie ja nun auch hier sind, denke ich, dass wir fortfahren können. 488 00:32:32,868 --> 00:32:34,161 Ich weiß es zu schätzen, 489 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 dass Sie mich auf so großzügige Art hergebracht haben. Ich möchte... 490 00:32:36,788 --> 00:32:37,998 (HANDY KLINGELT) 491 00:32:38,165 --> 00:32:40,000 Wir gestatten hier keine Mobiltelefone. 492 00:32:40,167 --> 00:32:42,878 Verzeihen Sie. Ich hatte es vergessen. 493 00:32:43,044 --> 00:32:45,130 Nein, ich bin gekommen, um Ihnen mitzuteilen, 494 00:32:45,297 --> 00:32:47,674 dass unser Geschäft vorerst nicht zustande kommt. 495 00:32:48,216 --> 00:32:51,470 Sehen Sie, wir können uns nicht erlauben, Geschäfte zu machen mit, 496 00:32:52,429 --> 00:32:54,389 was immer man Ihnen vorwirft zu sein. 497 00:32:54,556 --> 00:32:57,142 Ein Geschäftsmann Ihres Formats wird das sicher verstehen. 498 00:32:57,309 --> 00:33:01,229 Ich denke, Mr. Fox, ein einfacher Anruf hätte genügt. 499 00:33:01,396 --> 00:33:04,774 Mr. Wayne wollte den Eindruck vermeiden, Ihnen leichtfertig Zeit zu stehlen. 500 00:33:04,941 --> 00:33:06,568 Er stiehlt sie nur versehentlich. 501 00:33:07,569 --> 00:33:11,740 Sehr gut, Mr. Lau. "Versehentlich". Sehr gut. 502 00:33:12,532 --> 00:33:13,867 Entschuldigung, Sir. 503 00:33:32,093 --> 00:33:34,095 Die Sicht ist besser von der Peak Tram. 504 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 Wie ist die Sicht von Laus Gebäude? 505 00:33:36,389 --> 00:33:37,933 Eingeschränkt. 506 00:33:38,099 --> 00:33:40,101 Lau ist gut bewacht und sicher da oben. 507 00:33:40,268 --> 00:33:42,187 - Was ist das? - Aus der Entwicklungsabteilung. 508 00:33:42,354 --> 00:33:44,022 Sendet einen Hochfrequenzimpuls 509 00:33:44,189 --> 00:33:47,025 und zeichnet das Echo auf. Zur Umgebungskartierung. 510 00:33:47,526 --> 00:33:50,111 Ein Sonar. Wie in einem... 511 00:33:50,278 --> 00:33:52,447 Wie in einem U-Boot, Mr. Wayne. Wie in einem U-Boot. 512 00:33:52,948 --> 00:33:54,783 - Und das andere Gerät? - Ist vor Ort. 513 00:33:55,700 --> 00:33:56,743 Mr. Wayne. 514 00:33:57,953 --> 00:33:59,246 Viel Giück. 515 00:34:48,587 --> 00:34:50,922 (SPRICHT CHINESISCH) 516 00:34:52,340 --> 00:34:54,342 (PIEPST) 517 00:34:58,179 --> 00:35:00,849 (SPRICHT CHINESISCH) 518 00:35:38,261 --> 00:35:39,679 (AUF CHINESISCH) Verdammt, wo sind die Cops? 519 00:35:39,846 --> 00:35:42,891 - Kommen. - Wofür, zum Teufel, bezahle ich die? 520 00:36:01,117 --> 00:36:02,410 (ÄCHZT) 521 00:36:15,715 --> 00:36:17,717 (SIRENEN HEULEN) 522 00:36:24,599 --> 00:36:26,601 (DURCHEINANDERGEREDE AUF CHINESISCH) 523 00:36:37,070 --> 00:36:39,072 (LAU RUFT AUF CHINESISCH) 524 00:37:15,316 --> 00:37:17,819 (TRIEBWERKE DONNERN) 525 00:37:49,225 --> 00:37:52,395 RACHEL: Also, geben Sie uns das Geld und wir reden über einen Deal. 526 00:37:52,562 --> 00:37:55,857 Das Geld ist der einzige Grund, warum ich noch lebe. 527 00:37:56,024 --> 00:38:00,153 Sie meinen, wenn die rausfinden, dass Sie uns geholfen haben, werden die Sie töten? 528 00:38:00,320 --> 00:38:02,030 - Drohen Sie meinem Mandanten? - Nein, 529 00:38:02,197 --> 00:38:06,618 ich gehe nur davon aus, dass Ihr Mandant diese Untersuchung unterstützt. 530 00:38:08,036 --> 00:38:09,704 Das wird jeder glauben. 531 00:38:11,039 --> 00:38:14,375 Nein? Ok. 532 00:38:14,834 --> 00:38:17,837 Genießen Sie die Zeit im Gefängnis, Mr. Lau. 533 00:38:18,004 --> 00:38:19,506 LAU: Warten Sie! 534 00:38:19,714 --> 00:38:21,716 Ich werde Ihnen nicht das Geld geben. 535 00:38:21,883 --> 00:38:24,886 Ich gebe Ihnen meine Klienten. Jeden von ihnen. 536 00:38:25,178 --> 00:38:27,388 Ihre Bedeutung hier ist überbewertet. 537 00:38:27,555 --> 00:38:31,392 Was könnten Sie gegen alle in der Hand haben, das wir zur Anklage bringen können? 538 00:38:31,559 --> 00:38:35,396 Ich bin gut in Kalkulation. Ich habe ihr Geld investiert. 539 00:38:35,563 --> 00:38:37,148 Ein großer Topf. 540 00:38:38,525 --> 00:38:39,859 Ja. 541 00:38:40,276 --> 00:38:42,111 Einen Moment. 542 00:38:42,904 --> 00:38:47,575 RICO. Wenn es einen Geldpool gibt, klagen wir sie an als kriminelle Vereinigung. 543 00:38:47,742 --> 00:38:48,910 Anklagen? Weswegen? 544 00:38:49,077 --> 00:38:51,955 In einem RICO-Fall braucht man nur einen eines Verbrechens anzuklagen. 545 00:38:52,121 --> 00:38:55,124 Und dann sind alle anderen auch dran. Sehr gut. 546 00:38:56,084 --> 00:38:58,002 Mr. Lau. 547 00:38:59,003 --> 00:39:03,007 Welche Details hätten Sie für uns zu diesem gemeinsam genutzten Kapital? 548 00:39:03,174 --> 00:39:04,801 - Konten, Notizen? - Immunität, Schutz 549 00:39:04,968 --> 00:39:08,429 - und einen Flug zurück nach Hongkong. - Nach Ihrer Aussage vor Gericht. 550 00:39:08,596 --> 00:39:11,099 Und aus bloßer Neugier: Wenn Ihre Klienten alle sitzen, 551 00:39:11,266 --> 00:39:13,476 was passiert dann mit dem ganzen Geld? 552 00:39:13,643 --> 00:39:16,771 Wie ich schon sagte: Ich bin gut in Kalkulation. 553 00:39:16,938 --> 00:39:21,609 Er kann nicht einfach ins Gefängnis. Ich behalte ihn hier in einer der Zellen. 554 00:39:21,776 --> 00:39:24,320 Was ist das, Gordon? Ihre Festung? 555 00:39:24,612 --> 00:39:27,282 Trauen Sie denen da drüben im Gefängnis? 556 00:39:27,448 --> 00:39:29,284 Ich traue keinem hier. 557 00:39:31,035 --> 00:39:32,537 Lau bleibt. 558 00:39:32,787 --> 00:39:37,542 Ich kenne Mr. Laus Reisepläne nicht, aber ich freue mich, dass er wieder da ist. 559 00:39:37,709 --> 00:39:40,169 Sag allen Bescheid. Wir kaufen den Clown. 560 00:39:42,964 --> 00:39:46,801 Er hatte recht. Wir müssen ein echtes Problem lösen. 561 00:39:47,302 --> 00:39:48,428 Batman. 562 00:39:52,974 --> 00:39:56,895 - Mir ist keine Beteiligung bekannt. - Unser Junge sieht gut aus im Fernsehen. 563 00:39:57,395 --> 00:40:00,148 Wollen Sie mich wirklich vor meinen Freunden bloßstellen? 564 00:40:00,315 --> 00:40:03,985 Keine Sorge. Die kommen mit. 565 00:40:10,825 --> 00:40:12,660 STEPHENS: Schöne Reise! Genieß die Aussicht. 566 00:40:12,827 --> 00:40:14,662 FRAU: 712 Anklagen wegen Erpressung, Betrug. 567 00:40:14,829 --> 00:40:17,248 849 Anklagen wegen Unterschlagung, 568 00:40:17,415 --> 00:40:21,836 87 wegen Verschwörung zum Mord. 569 00:40:23,880 --> 00:40:27,008 527 Anklagen wegen Behinderung der Justiz. 570 00:40:27,425 --> 00:40:28,801 Angeklagte, worauf plädieren Sie? 571 00:40:28,968 --> 00:40:31,804 (DURCHEINANDERGEREDE) 572 00:40:35,975 --> 00:40:37,018 Ruhe im Saal! 573 00:40:37,185 --> 00:40:39,687 BÜRGERMEISTER: 549 Verbrecher aufeinmal. 574 00:40:39,854 --> 00:40:42,357 Wie konnten Sie Surrillo überreden, dieser Farce vorzusitzen? 575 00:40:42,523 --> 00:40:46,653 Sie teilt meinen Enthusiasmus für Gerechtigkeit. Immerhin ist sie Richterin. 576 00:40:46,819 --> 00:40:49,864 Auch wenn Sie alles so aufblasen, dass Sie Verurteilungen erwirken, 577 00:40:50,031 --> 00:40:52,617 brechen Sie bei der Berufung den Rekord für den schnellsten Tritt in den Arsch. 578 00:40:52,784 --> 00:40:55,286 Das spielt keine Rolle. Gut, die großen Bosse stellen Kaution, 579 00:40:55,453 --> 00:40:57,872 aber die Ebene darunter kann das nicht. 580 00:40:58,039 --> 00:41:00,291 Die können nicht bis zur Verhandlung und Berufung schmoren. 581 00:41:00,458 --> 00:41:02,168 Sie werden Deals machen und kurz einsitzen. 582 00:41:02,335 --> 00:41:05,338 Was Sie alles tun könnten. 18 Monate saubere Straßen. 583 00:41:06,881 --> 00:41:10,009 - LOEB: Bürgermeister, Sie dürfen nicht... - Gehen Sie raus. Beide. 584 00:41:14,180 --> 00:41:15,723 Setzen Sie sich. 585 00:41:20,687 --> 00:41:23,690 Die Leute mögen Sie. Nur deshalb könnte das hier klappen. 586 00:41:23,856 --> 00:41:25,191 Aber alles hängt von Ihnen ab. 587 00:41:25,358 --> 00:41:28,403 Alle werden nur noch hinter Ihnen her sein. Nicht nur die Mafia. 588 00:41:28,569 --> 00:41:32,407 Politiker, Journalisten und Cops. 589 00:41:32,573 --> 00:41:35,076 Jeder, dessen Brieftasche droht, leichter zu werden. 590 00:41:35,243 --> 00:41:37,912 Sind Sie bereit dafür? Sollten Sie lieber sein. 591 00:41:38,079 --> 00:41:40,206 Denn wenn die Ihnen irgendwas anhängen können, 592 00:41:40,373 --> 00:41:45,169 stehen diese Verbrecher wieder auf der Straße. Und Sie und ich kurz darauf auch. 593 00:41:45,336 --> 00:41:46,796 Scheiße. 594 00:41:51,092 --> 00:41:52,927 (SIRENEN HEULEN) 595 00:42:07,775 --> 00:42:10,236 ALFRED: Ihre Spendengala wird sicher ein großer Erfolg, Sir. 596 00:42:10,403 --> 00:42:13,072 BRUCE: Und warum, glaubst du, will ich eine Party für Harvey Dent schmeißen? 597 00:42:13,239 --> 00:42:16,325 Ich nahm an, aus demselben Grund, aus dem Sie sonst auch nur unter Menschen gehen, 598 00:42:16,492 --> 00:42:18,536 von mir und Gothams Abschaum mal abgesehen: 599 00:42:18,703 --> 00:42:20,496 nämlich, um Miss Dawes zu beeindrucken. 600 00:42:20,663 --> 00:42:24,917 Ja, wirklich drollig. Und wirklich falsch. Nein, es ist Dent. 601 00:42:25,084 --> 00:42:26,627 ENGEL (IM FERNSEHEN): Die Polizei hat ein Video veröffentlicht, 602 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 das bei dem Toten gefunden wurde. 603 00:42:28,963 --> 00:42:30,590 Empfindlichen Zuschauern raten wir zur Vorsicht. Es sind verstörende Aufnahmen. 604 00:42:30,757 --> 00:42:32,967 JOKER: Sag deinen Namen. 605 00:42:33,134 --> 00:42:34,802 Brian Douglas. 606 00:42:34,969 --> 00:42:36,220 (JOKER LACHT) 607 00:42:36,387 --> 00:42:38,723 JOKER: Bist du der echte Batman? 608 00:42:38,890 --> 00:42:39,932 BRIAN: Nein. JOKER: Nein? 609 00:42:40,099 --> 00:42:42,060 - Nein. - Nein. 610 00:42:42,226 --> 00:42:43,936 Und warum ziehst du dich an wie er? 611 00:42:44,103 --> 00:42:45,313 (JOKER LACHT) 612 00:42:45,480 --> 00:42:46,481 Wu, hu, hu, hu! 613 00:42:46,647 --> 00:42:49,358 BRIAN: Er ist ein Symbol. Dafür, dass wir vorAbschaum wie dir 614 00:42:49,525 --> 00:42:50,777 keine Angst haben müssen. 615 00:42:50,943 --> 00:42:54,280 Du aufjeden Fall. 616 00:42:54,447 --> 00:42:58,076 Hä? Ja. Oh, psst, psst, psst. 617 00:42:58,242 --> 00:43:02,497 Du findest also, Batman hat Gotham besser gemacht, hm? 618 00:43:02,914 --> 00:43:04,457 Sieh mich an. 619 00:43:04,624 --> 00:43:06,918 Sieh mich an! 620 00:43:10,671 --> 00:43:14,175 Seht ihr? So verrückt hat Batman Gotham gemacht. 621 00:43:14,342 --> 00:43:16,636 Ihr wollt Recht und Ordnung in Gotham. 622 00:43:16,969 --> 00:43:21,808 Batman muss seine Maske abnehmen und sich stellen. 623 00:43:21,974 --> 00:43:25,353 Jeden Tag, an dem er es nicht tut, werden Leute sterben. 624 00:43:25,686 --> 00:43:27,814 Heute fängt es an. 625 00:43:28,231 --> 00:43:30,441 Ich stehe zu meinem Wort. 626 00:43:30,608 --> 00:43:32,026 (LACHT) 627 00:43:32,193 --> 00:43:33,861 (BRIAN SCHREIT) 628 00:43:38,407 --> 00:43:41,244 (KLASSISCHE MUSIK ERTÖNT) 629 00:43:47,708 --> 00:43:50,545 Harvey Dent, die Geißel der Unterwelt, 630 00:43:50,711 --> 00:43:53,798 starr vor Schreck im Angesicht der Treuhandbrigade. 631 00:43:53,965 --> 00:43:55,216 - Ich komme gleich wieder. - Rachel! 632 00:43:55,383 --> 00:43:58,219 Einen Schluck Tapferkeit, Mr. Dent? 633 00:43:58,386 --> 00:44:00,805 - Danke. Alfred, richtig? - So ist es, Sir. 634 00:44:00,972 --> 00:44:04,267 Ja, Rachel spricht sehr oft von Ihnen. Sie kennen sie schon ihr ganzes Leben. 635 00:44:04,433 --> 00:44:05,852 Noch nicht, Sir. 636 00:44:07,979 --> 00:44:10,231 Irgendwelche psychotischen Exfreunde, auf die ich achtgeben müsste? 637 00:44:10,398 --> 00:44:12,650 Sie machen sich keine Vorstellung. 638 00:44:12,817 --> 00:44:15,319 (HUBSCHRAUBER SURRT) 639 00:44:31,586 --> 00:44:33,087 BRUCE: Entschuldigt die Verspätung. 640 00:44:33,254 --> 00:44:35,548 Freut mich, dass ihr schon ohne mich angefangen habt. 641 00:44:35,715 --> 00:44:39,427 Wo ist Harvey? Wo... 642 00:44:39,594 --> 00:44:42,013 Harvey Dent. Der Mann der Stunde. 643 00:44:42,180 --> 00:44:43,514 Wo ist Rachel Dawes? 644 00:44:43,681 --> 00:44:46,058 Sie ist meine beste Freundin. Komm her. 645 00:44:46,225 --> 00:44:48,895 Als Rachel mir erzählt hat, dass sie mit Harvey Dent zusammen ist, 646 00:44:49,061 --> 00:44:50,104 hab ich nur eins gesagt: 647 00:44:50,313 --> 00:44:52,732 Der Kerl aus diesen furchtbaren Wahlwerbesendungen? 648 00:44:52,899 --> 00:44:56,736 "Ich glaube an Harvey Dent"? Ja, netter Slogan, Harvey. 649 00:44:56,903 --> 00:44:58,905 Aber Rachel wurde aufmerksam. 650 00:44:59,071 --> 00:45:02,074 Und dann habe ich mir Harvey auch genauer angesehen. 651 00:45:02,491 --> 00:45:05,786 Und was er geschafft hat als unser neuer Staatsanwalt. 652 00:45:05,953 --> 00:45:07,747 Und wisst ihr was? 653 00:45:09,790 --> 00:45:11,292 Ich glaube an Harvey Dent. 654 00:45:11,459 --> 00:45:15,046 Ich glaube, unter seinem Schutz kann Gotham sich 655 00:45:15,213 --> 00:45:18,883 ein wenig sicherer fühlen und ein wenig optimistischer. 656 00:45:20,301 --> 00:45:24,639 Seht in dieses Gesicht. Dies ist das Gesicht von Gothams leuchtender Zukunft. 657 00:45:24,805 --> 00:45:26,974 Auf Harvey Dent. Applaus für ihn. 658 00:45:27,350 --> 00:45:28,893 MANN: Harvey. 659 00:45:38,402 --> 00:45:39,528 Harvey kennt dich nicht genug, 660 00:45:39,695 --> 00:45:41,739 um zu wissen, wann du dich über ihn lustig machst. 661 00:45:41,906 --> 00:45:44,158 - Aber ich weiß es. - Nein, ich meinte es ernst. 662 00:45:45,493 --> 00:45:48,412 Weißt du noch? Der Tag, von dem du mal gesprochen hast? 663 00:45:48,579 --> 00:45:50,665 Der Tag, an dem Gotham Batman nicht mehr braucht? 664 00:45:50,831 --> 00:45:52,917 - Es ist so weit. - Bruce. 665 00:45:53,584 --> 00:45:55,378 Du kannst mich nicht bitten, darauf zu warten. 666 00:45:55,544 --> 00:45:59,173 Es ist so weit. Jetzt. Harvey ist dieser Held. 667 00:45:59,340 --> 00:46:02,468 Er hat die Hälfte aller Verbrecher von Gotham ins Gefängnis gesteckt 668 00:46:02,635 --> 00:46:03,803 ohne eine Maske zu tragen. 669 00:46:03,970 --> 00:46:06,180 Gotham braucht einen Helden mit einem Gesicht. 670 00:46:07,014 --> 00:46:09,308 DENT: Sie wissen, wie man Partys schmeißt, Wayne, das muss ich sagen. 671 00:46:10,685 --> 00:46:12,436 Noch mal danke. 672 00:46:13,396 --> 00:46:15,106 Dürfte ich mir Rachel kurz ausleihen? 673 00:46:18,567 --> 00:46:22,863 Lieutenant, laut Spurensicherung waren auf der Jokerkarte an der Leiche 3 DNA-Sätze. 674 00:46:23,030 --> 00:46:24,448 - Sind die bekannt? - Alle 3. 675 00:46:24,615 --> 00:46:28,119 Sie sind von Richterin Surrillo, Harvey Dent und Commissioner Loeb. 676 00:46:28,286 --> 00:46:30,288 Der Joker sagt uns, wer seine Ziele sind. 677 00:46:30,454 --> 00:46:33,332 Schicken Sie eine Streife zu Surrillo und lassen Sie Dent suchen. 678 00:46:33,499 --> 00:46:35,543 Nehmen Sie beide in Schutzhaft. Und wo ist der Commissioner? 679 00:46:35,710 --> 00:46:37,211 - Im Rathaus. - Riegeln Sie's ab. 680 00:46:37,378 --> 00:46:39,380 - Keiner darf rein oder raus, bis ich da bin. - Ok. 681 00:46:51,684 --> 00:46:54,061 Gordon! Was soll denn das eigentlich? 682 00:46:54,228 --> 00:46:57,481 Hier sind wir sicher. Jede Etage durchsuchen. Das ganze Gebäude. 683 00:46:57,648 --> 00:47:00,234 Tut mir leid Sir, wir glauben, dass der Joker ein Attentat auf Sie vorhat. 684 00:47:00,401 --> 00:47:01,819 Diese Leute sind gefährlich, Euer Ehren. 685 00:47:01,986 --> 00:47:05,865 - Ja, aber das ist alles, was Sie mir sagen. - Nicht einmal wir wissen, wo Sie hin sollen. 686 00:47:06,032 --> 00:47:09,368 Nehmen Sie den Umschlag, steigen Sie ein und öffnen Sie ihn. Da steht, wo's hingeht. 687 00:47:13,205 --> 00:47:15,124 Lass mich nicht allein mit diesen Leuten hier rumstehen! 688 00:47:15,291 --> 00:47:18,336 Die ganze Mafia ist hinter dir her, und du machst dir Sorgen wegen dieser Leute? 689 00:47:18,502 --> 00:47:20,463 Ja, vor der Mafia hab ich, verglichen hiermit, keine Angst. 690 00:47:20,629 --> 00:47:24,216 Gordon, Sie werden es selbst wahrscheinlich nie erleben, deshalb 691 00:47:24,383 --> 00:47:28,471 glauben Sie's mir. Ein Police Commissioner bekommt häufiger Drohungen. 692 00:47:28,637 --> 00:47:30,765 Ich habe die angemessene Reaktion 693 00:47:30,931 --> 00:47:34,185 auf solche Momente schon vor langer Zeit gefunden. 694 00:47:34,393 --> 00:47:36,645 Durch so eine Bedrohung sieht man die Dinge auch klarer. 695 00:47:36,812 --> 00:47:38,147 Aufjeden Fall. 696 00:47:38,314 --> 00:47:42,610 Ja. Man denkt über das nach, was man auf keinen Fall mehr verlieren will. 697 00:47:42,777 --> 00:47:44,779 Und mit wem man den Rest seines Lebens verbringen will. 698 00:47:44,945 --> 00:47:47,948 - Klingt wie ein Versprechen für die Ewigkeit. - Nicht, wenn die Mafia Erfolg hat. 699 00:47:53,162 --> 00:47:55,706 Sie werden noch meiner Frau erklären müssen, 700 00:47:56,791 --> 00:47:58,376 warum ich heute nicht zum Essen erscheine. 701 00:47:58,542 --> 00:48:01,712 Sir, auf der Karte des Jokers waren DNA-Spuren von Ihnen. 702 00:48:03,130 --> 00:48:05,925 - Mach nicht solche Scherze. - Na gut. 703 00:48:06,467 --> 00:48:09,387 - Reden wir ernsthaft. - Ok. 704 00:48:09,720 --> 00:48:10,763 Wie ist deine Antwort? 705 00:48:16,936 --> 00:48:18,437 Ich habe keine Antwort. 706 00:48:20,606 --> 00:48:21,649 Woher haben die meine DNA? 707 00:48:21,816 --> 00:48:23,984 Jemand muss hier oder bei Ihnen zu Hause was gestohlen haben. 708 00:48:24,151 --> 00:48:26,779 Ein Taschentuch, ein Glas oder... Warten Sie, warten Sie! 709 00:48:26,946 --> 00:48:29,865 - Keine Antwort heißt dann wohl Nein. - Harvey. 710 00:48:30,032 --> 00:48:32,159 - Es ist jemand anderes, richtig? - Harvey. 711 00:48:32,326 --> 00:48:35,329 Sag mir nur, dass es nicht Wayne ist. Der Typ ist zum... 712 00:48:35,996 --> 00:48:37,456 Was soll das, was machst du da? 713 00:48:48,676 --> 00:48:49,677 GORDON: Oh, Scheiße. 714 00:48:54,014 --> 00:48:55,683 (LOEB HUSTET) 715 00:48:55,850 --> 00:48:57,601 GORDON: Holt einen Arzt! 716 00:49:01,021 --> 00:49:02,148 Sie kommen seinetwegen. 717 00:49:03,649 --> 00:49:04,984 Da sind wir. 718 00:49:07,403 --> 00:49:08,446 Bleibt, wo ihr seid. 719 00:49:08,612 --> 00:49:10,030 (LAUTER SCHUSS) 720 00:49:10,698 --> 00:49:14,034 Guten Abend, Ladys und Gentlemen. 721 00:49:16,954 --> 00:49:20,875 Wir sind heute für die Unterhaltung zuständig. 722 00:49:21,709 --> 00:49:24,044 Hab nur eine Frage. 723 00:49:24,253 --> 00:49:27,798 Wo ist Harvey Dent? 724 00:49:37,266 --> 00:49:39,351 Weißt du, wo Harvey ist? Weißt du, wo er ist? 725 00:49:39,518 --> 00:49:40,811 HANDLANGER: Hände hoch, du Lackaffe! 726 00:49:40,978 --> 00:49:42,855 (HANDLANGER ÄCHZT) 727 00:49:47,943 --> 00:49:50,738 Weißt du, wo ich Harvey finde? Ich müsste was mit ihm besprechen. 728 00:49:50,905 --> 00:49:53,741 Nur eine Kleinigkeit? Nein. 729 00:49:56,035 --> 00:49:58,621 Was ist denn da drüben los? Wayne! 730 00:50:00,247 --> 00:50:02,958 - Gott sei Dank, ein Sicherheitsraum. - MANN: Nicht, warten Sie. 731 00:50:03,542 --> 00:50:05,336 Das ist ja wohl der Hammer. 732 00:50:05,628 --> 00:50:07,630 Ich gebe mich auch mit seinen Liebsten zufrieden. 733 00:50:07,796 --> 00:50:11,133 Wir lassen uns von Strolchen wie Ihnen nicht einschüchtern. 734 00:50:12,259 --> 00:50:14,136 Wissen Sie, 735 00:50:15,596 --> 00:50:18,432 Sie erinnern mich an meinen Vater. 736 00:50:19,058 --> 00:50:20,893 Ich habe ihn gehasst, meinen Vater. 737 00:50:21,060 --> 00:50:22,937 RACHEL: Ok, Schluss damit. 738 00:50:26,941 --> 00:50:29,944 Oh, hallo, meine Schöne. 739 00:50:31,946 --> 00:50:35,783 Du musst Harveys Liebchen sein. Hm? 740 00:50:36,200 --> 00:50:38,661 Und du bist wunderschön. 741 00:50:45,584 --> 00:50:49,463 Du siehst nervös aus. Ist es wegen der Narben? 742 00:50:50,381 --> 00:50:52,591 Willst du wissen, woher die kommen? 743 00:50:53,801 --> 00:50:56,345 Komm her. Hey! 744 00:50:56,720 --> 00:50:58,430 Sieh mich an. 745 00:50:58,889 --> 00:51:03,644 Ich hatte auch eine Frau. Sie war wunderschön. Wie du. 746 00:51:03,894 --> 00:51:08,107 Die mir sagt, ich würde mir zu viele Sorgen machen. 747 00:51:08,274 --> 00:51:11,193 Die mir sagt, ich solle mehr lächeln. 748 00:51:11,360 --> 00:51:16,865 Die zockt und sich mit Haien einlässt. Hey! 749 00:51:17,283 --> 00:51:19,702 Eines Tages zerschneiden sie ihr Gesicht. 750 00:51:20,202 --> 00:51:24,456 Und wir haben kein Geld für Operationen. Sie erträgt es nicht. 751 00:51:24,832 --> 00:51:28,335 Ich will sie einfach wieder lächeln sehen. Hm? 752 00:51:28,669 --> 00:51:31,589 Ich will ihr nur zeigen, dass die Narben mir egal sind. 753 00:51:32,131 --> 00:51:33,674 Also 754 00:51:34,258 --> 00:51:37,928 steck ich mir ein Rasiermesser in den Mund und mach das hier... 755 00:51:38,387 --> 00:51:39,763 Mit mir. 756 00:51:40,055 --> 00:51:45,144 Und weißt du was? Sie erträgt den Anblick nicht! 757 00:51:45,311 --> 00:51:46,854 Sie verlässt mich. 758 00:51:47,563 --> 00:51:49,982 Jetzt seh ich die komische Seite daran. 759 00:51:50,858 --> 00:51:52,443 Jetzt lächle ich nämlich immer. 760 00:51:53,485 --> 00:51:55,654 (LACHT) 761 00:51:55,863 --> 00:51:59,199 Ein kämpferisches Herz. Ich mag das. 762 00:51:59,366 --> 00:52:00,701 BATMAN: Dann wirst du mich lieben. 763 00:52:02,411 --> 00:52:04,413 (ÄCHZEN) 764 00:52:18,719 --> 00:52:19,762 (BATMAN SCHREIT) 765 00:52:28,854 --> 00:52:30,064 Lass die Waffe fallen. 766 00:52:30,230 --> 00:52:35,235 Na klar. Und du nimm die Maske ab und zeig uns allen, wer du wirklich bist. Hm? 767 00:52:40,866 --> 00:52:42,076 Lass sie frei. 768 00:52:42,868 --> 00:52:44,286 Eine sehr unglückliche Wortwahl. 769 00:52:44,453 --> 00:52:45,496 (LACHT) 770 00:52:49,541 --> 00:52:51,418 (RACHEL SCHREIT) 771 00:53:07,101 --> 00:53:08,977 Alles in Ordnung? 772 00:53:11,230 --> 00:53:14,733 Lass uns das nicht wiederholen. Geht es Harvey gut? 773 00:53:14,900 --> 00:53:16,402 Er ist in Sicherheit. 774 00:53:17,945 --> 00:53:19,279 Ich danke dir. 775 00:53:19,613 --> 00:53:20,614 Jim, es ist vorbei. 776 00:53:20,781 --> 00:53:23,450 Solange sie Lau nicht kriegen, kommen sie nicht an ihr Geld. 777 00:53:23,617 --> 00:53:26,662 Das mit der Strafverfolgung wird doch nichts. Niemand sagt vor Gericht aus, 778 00:53:26,829 --> 00:53:30,082 während Richter und Police Commissioner kaltgemacht werden. 779 00:53:30,249 --> 00:53:33,293 - Was ist mit Dent? - Wenn er schlau ist, ist er bald in Mexi... 780 00:53:33,460 --> 00:53:35,045 DENT: Also, wo bewahren Sie Ihren Müll auf? 781 00:53:36,380 --> 00:53:40,342 Sie müssen zum Gericht. Ich brauche Sie lebend, bis Sie Ihre Aussage gemacht haben. 782 00:53:40,509 --> 00:53:43,554 Sie können mich nicht beschützen. Sie können ja nicht mal sich selbst schützen. 783 00:53:43,721 --> 00:53:45,431 Wenn Sie nicht mitspielen, kommen Sie nicht wieder hierher, 784 00:53:45,597 --> 00:53:47,099 sondern fahren gleich ein. 785 00:53:47,266 --> 00:53:49,685 Kalkulieren Sie durch, wie lange Sie da überleben. 786 00:53:51,103 --> 00:53:54,606 Mich zu töten, bringt ihr Geld nicht zurück. Dass die Mafia sich wehrt, war klar, 787 00:53:54,773 --> 00:53:58,277 - das hier ist anders. Sie gingen zu weit. - Sie sind zuerst zu weit gegangen. 788 00:53:58,444 --> 00:54:01,864 Sie haben ihnen eine ausweglose Situation aufgezwungen. 789 00:54:02,030 --> 00:54:07,035 In ihrer Verzweiflung haben sie sich an einen Mann gewandt, den sie nicht durchschauten. 790 00:54:07,536 --> 00:54:10,080 Verbrecher sind nicht kompliziert, Alfred. 791 00:54:10,247 --> 00:54:12,458 Wir müssen nur rausfinden, was er eigentlich will. 792 00:54:12,624 --> 00:54:17,171 ALFRED: Mit Verlaub, vielleicht durchschauen Sie diesen Mann auch nicht ganz. 793 00:54:17,963 --> 00:54:20,674 Vor sehr langer Zeit habe ich mit einigen Freunden 794 00:54:20,841 --> 00:54:24,261 in Birma für die dortige Regierung gearbeitet. 795 00:54:24,428 --> 00:54:27,014 Man versuchte, sich die Loyalität einiger Stammesführer zu erkaufen. 796 00:54:27,181 --> 00:54:30,017 Mithilfe von Edelsteinen. 797 00:54:30,184 --> 00:54:34,772 Der Transport wurde in einem Wald nördlich von Rangun von Banditen ausgeraubt. 798 00:54:34,938 --> 00:54:38,233 Wir machten uns also auf die Suche nach den Steinen. 799 00:54:38,609 --> 00:54:43,739 6 Monate lang fanden wir niemanden, der versucht hätte, sie an den Mann zu bringen. 800 00:54:44,364 --> 00:54:48,368 Eines Tages sah ich ein Kind, es spielte mit einem Rubin 801 00:54:48,535 --> 00:54:51,580 von der Größe einer Mandarine. 802 00:54:51,830 --> 00:54:55,209 Der Räuber hatte sie einfach weggeworfen. 803 00:54:55,876 --> 00:54:58,587 - Wozu sie dann stehlen? - Nun, offenbar empfand er es als amüsant. 804 00:54:58,754 --> 00:55:03,717 Es gibt Menschen, die an logischen Dingen nicht interessiert sind. 805 00:55:03,884 --> 00:55:05,886 Z.B. Geld. Man kann sie nicht kaufen, einschüchtern, 806 00:55:06,053 --> 00:55:08,138 sie zur Vernunft bringen oder mit ihnen verhandeln. 807 00:55:08,555 --> 00:55:12,392 Einige Menschen wollen die Welt einfach nur brennen sehen. 808 00:55:20,651 --> 00:55:23,654 (STIMMEN SPRECHEN UNDEUTLICH) 809 00:55:32,830 --> 00:55:33,997 FRAU: Wie ist Ihr Name, Sir? 810 00:55:34,164 --> 00:55:37,334 JOKER: Achte, Ecke Orchard. Dort finden Sie Harvey Dent. 811 00:55:50,222 --> 00:55:51,682 BATMAN: Sehen Sie sich die Namen an. 812 00:55:58,272 --> 00:55:59,982 "Richard Dent." 813 00:56:02,192 --> 00:56:03,277 "Patrick Harvey." 814 00:56:03,610 --> 00:56:04,611 Harvey Dent. 815 00:56:04,778 --> 00:56:07,781 Ich brauche 10 Minuten, bevor Ihre Leute den Tatort verunreinigen. 816 00:56:07,990 --> 00:56:11,910 - Ihretwegen sind die beiden doch tot... - Hey, Detective! 817 00:56:14,121 --> 00:56:16,164 Gebt uns eine Minute, Leute. 818 00:56:17,374 --> 00:56:18,959 Dahinter ist eine feste Mauer. 819 00:56:19,293 --> 00:56:21,962 - Bringen zerfetzte Kugeln Sie weiter? - Nein. 820 00:56:24,214 --> 00:56:26,133 Fingerabdrücke. 821 00:56:34,683 --> 00:56:36,602 Was immer Sie gerade machen, tun Sie's schnell. 822 00:56:38,395 --> 00:56:39,688 Wir kennen jetzt sein nächstes Ziel. 823 00:56:39,855 --> 00:56:41,732 Die Zeitungen melden morgen den Tod des Bräutigams. 824 00:57:00,417 --> 00:57:02,878 Ich bin nicht sicher, ob es laut genug war, Sir. 825 00:57:15,807 --> 00:57:17,935 Was kann ich für Sie tun, Mr. Reese? 826 00:57:18,101 --> 00:57:21,897 Die Kapitalprüfung für den Lau-Deal, ich sollte sie wiederholen. 827 00:57:22,564 --> 00:57:24,858 Es gibt da ein paar Unstimmigkeiten. 828 00:57:25,275 --> 00:57:27,361 Deren Direktor ist in Polizeigewahrsam. 829 00:57:27,527 --> 00:57:30,447 Nein, nicht in deren Büchern. In Ihren. 830 00:57:30,656 --> 00:57:34,034 "Angewandte Wissenschaften". Eine ganze Abteilung von Wayne Enterprises 831 00:57:34,201 --> 00:57:35,577 ist über Nacht verschwunden. 832 00:57:35,744 --> 00:57:39,831 Ich bin ins Archiv gegangen und habe mir noch ein paar ältere Akten angesehen. 833 00:57:40,916 --> 00:57:44,086 Erzählen Sie mir nicht, Sie hätten ihr Baby in den Nachrichten nicht erkannt, 834 00:57:44,252 --> 00:57:46,463 als es haufenweise Polizeiautos platt gefahren hat. 835 00:57:47,089 --> 00:57:50,300 Jetzt pumpen Sie Unsummen in die Forschungsabteilung und behaupten, 836 00:57:50,467 --> 00:57:53,804 es sei für irgendwelche Mobiltelefone für die Army? 837 00:57:53,971 --> 00:57:57,057 Was bauen Sie diesmal für ihn? Ein Raumschiff? 838 00:57:58,934 --> 00:58:00,686 Ich will 839 00:58:00,852 --> 00:58:04,773 $10 Millionen. Jährlich. Mein ganzes Leben lang. 840 00:58:07,275 --> 00:58:09,403 Ich fasse das mal zusammen. 841 00:58:10,612 --> 00:58:13,073 Sie denken, dass Ihr Klient 842 00:58:13,240 --> 00:58:15,617 einer der reichsten und mächtigsten Männer der Welt, 843 00:58:15,784 --> 00:58:18,078 ein heimlicher Verfechter der Selbstjustiz ist 844 00:58:18,245 --> 00:58:22,916 und Schwerverbrecher nachts mit bloßen Fäusten zu Brei schlägt. 845 00:58:23,083 --> 00:58:26,253 Und Sie haben vor, so jemanden zu erpressen? 846 00:58:33,719 --> 00:58:35,012 Viel Giück. 847 00:58:40,726 --> 00:58:42,185 Behalten Sie das. 848 00:58:48,859 --> 00:58:51,319 FOX: Das ist Ihr Originalscan. 849 00:58:52,738 --> 00:58:55,032 Und das ist die Rekonstruktion. 850 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 Und das hier ist der Daumenabdruck auf der Patrone. 851 00:59:08,795 --> 00:59:09,963 Das drucke ich Ihnen aus. 852 00:59:10,172 --> 00:59:13,967 Mr. Wayne, haben Sie die Forschungsabteilung reaktiviert? 853 00:59:14,134 --> 00:59:16,636 Ja. Telekommunikation für die Regierung. 854 00:59:16,803 --> 00:59:18,847 Dass wir Regierungsaufträge haben, wusste ich gar nicht. 855 00:59:19,097 --> 00:59:22,100 Nun, das wollte ich auch zunächst einmal für mich behalten, Lucius. 856 00:59:23,226 --> 00:59:24,936 Wie Sie meinen. 857 00:59:27,856 --> 00:59:29,316 ENGEL: Kein Zeichen von Batman, 858 00:59:29,524 --> 00:59:30,984 nicht einmal zur Beisetzung von Commissioner Loeb, 859 00:59:31,151 --> 00:59:34,529 während sich diese Polizisten fragen, ob der Joker, 860 00:59:34,696 --> 00:59:36,490 wie durch den Nachruf in der Gotham Times angedroht, 861 00:59:36,656 --> 00:59:37,908 den Bürgermeister umbringen wird. 862 00:59:39,701 --> 00:59:43,371 Ich habe alle Datenbanken durchsucht, es gibt 4 mögliche Verdächtige. 863 00:59:43,538 --> 00:59:45,665 Sieh nach, in welchen Gegenden die Adressen liegen. 864 00:59:45,832 --> 00:59:49,836 Such in der Nähe von Parkside. Mit Blick auf die Parade. 865 00:59:51,046 --> 00:59:52,172 Ich habe einen! 866 00:59:52,339 --> 00:59:56,343 Melvin White, 1502 Randolph Apartments. 867 00:59:56,718 --> 01:00:00,806 Schwere Körperverletzung, 2 Aufenthalte in Arkham. 868 01:00:39,886 --> 01:00:41,471 Wie sieht's auf dem Dach aus? 869 01:00:41,638 --> 01:00:45,016 Alles klar. Aber hier oben gibt's wirklich eine Menge Fenster. 870 01:00:53,733 --> 01:00:57,779 Commissioner Loeb hat sein Leben Recht und Gesetz gewidmet 871 01:00:57,946 --> 01:01:00,240 und dem Schutz seiner Gemeinde. 872 01:01:00,407 --> 01:01:02,200 Ich erinnere mich noch, als ich mein Amt übernahm 873 01:01:02,367 --> 01:01:04,911 und ihn fragte, ob er weiterhin Commissioner bleiben wolle, 874 01:01:05,078 --> 01:01:07,747 er sagte, er würde gern bleiben, sofern ich meine Politik 875 01:01:07,914 --> 01:01:10,333 aus seinem Verantwortungsbereich raushalten würde. 876 01:01:14,087 --> 01:01:17,257 Er war ein Mann, der kein Blatt vor den Mund nahm. Und das brauchte er auch nicht. 877 01:01:18,425 --> 01:01:20,343 Einige Verordnungen, die er als Commissioner 878 01:01:20,510 --> 01:01:21,928 erlassen hatte, waren unpopulär. 879 01:01:22,095 --> 01:01:23,096 Verordnungen, die zur Folge hatten, 880 01:01:23,263 --> 01:01:25,515 dass mein Büro mit wütenden Anrufen und Briefen geradezu überschwemmt wurde. 881 01:01:29,728 --> 01:01:31,396 - Wer ist da? - Was ist passiert? 882 01:01:32,439 --> 01:01:34,316 Er hat unsere Waffen 883 01:01:34,482 --> 01:01:36,276 und unsere Uniformen. 884 01:01:41,656 --> 01:01:42,699 (TICKT) 885 01:01:42,866 --> 01:01:45,619 BÜRGERMEISTER: Und in Erkenntnis seiner aufopferungsvollen Hingabe 886 01:01:45,785 --> 01:01:49,748 vergessen wir nicht, dass Wachsamkeit der Preis für Sicherheit ist. 887 01:01:49,915 --> 01:01:52,417 Ehrenformation! Stillgestanden! 888 01:01:52,584 --> 01:01:56,213 Und präsentiert das Gewehr! 889 01:01:57,422 --> 01:02:01,801 Legt an! Zielt! Feuer! 890 01:02:02,594 --> 01:02:04,137 Legt an! Zielt! 891 01:02:04,304 --> 01:02:05,639 (KÜCHENUHR SCHELLT) 892 01:02:07,766 --> 01:02:10,143 Legt an! Zielt! 893 01:02:12,979 --> 01:02:14,814 (MENGE SCHREIT) 894 01:02:16,900 --> 01:02:18,401 (SCHÜSSE) 895 01:02:18,568 --> 01:02:19,986 POLIZIST: Unten bleiben! Keine Bewegung! 896 01:02:21,821 --> 01:02:23,490 STEPHENS: Bürgermeister! Schafft ihn weg! 897 01:02:32,707 --> 01:02:35,085 - Wir sehen uns später! - Warum gehst du zurück? 898 01:02:44,219 --> 01:02:45,679 (SCHÜSSE) 899 01:02:45,845 --> 01:02:47,430 (MENGE SCHREIT) 900 01:02:47,597 --> 01:02:48,640 Raus hier! 901 01:02:52,686 --> 01:02:54,437 Sag mir, was du über den Joker weißt. 902 01:03:02,195 --> 01:03:03,697 (LACHT) 903 01:03:14,457 --> 01:03:15,709 (MOTOR STARTET) 904 01:03:25,468 --> 01:03:26,803 Nein. 905 01:03:27,220 --> 01:03:28,555 Es tut mir leid, Barbara. 906 01:03:29,472 --> 01:03:32,726 Jimmy, geh. Geh und spiel mit deiner Schwester. Geh, Schatz. 907 01:03:32,892 --> 01:03:37,063 STEPHENS: Wenn wir was tun können, wenn du was brauchst, wir sind für dich da. 908 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 (BARBARA WEINT) 909 01:03:38,648 --> 01:03:40,567 Psst. 910 01:03:40,734 --> 01:03:41,985 BARBARA: Bist du da draußen? 911 01:03:43,320 --> 01:03:47,824 Du hast diesen Wahnsinn über uns gebracht! Du! 912 01:03:47,991 --> 01:03:50,368 Du allein bist schuld daran! 913 01:03:51,411 --> 01:03:55,999 Schalten Sie's aus, er kommt nicht. Er will nicht mit uns reden. 914 01:03:56,416 --> 01:03:59,419 Mit wem er auch reden will, dem möge Gott beistehen. 915 01:03:59,836 --> 01:04:00,920 (DANCE-MUSIK ERTÖNT) 916 01:04:01,087 --> 01:04:04,007 Können wir nicht irgendwo hingehen, wo's ruhiger ist? So kann man ja gar nicht reden! 917 01:04:04,174 --> 01:04:07,010 Wie kommst du denn darauf, dass ich dich reden hören will? 918 01:04:07,177 --> 01:04:08,219 Was? 919 01:04:08,386 --> 01:04:09,679 (ÄCHZT) 920 01:04:12,015 --> 01:04:13,808 (MENGE SCHREIT) 921 01:04:37,624 --> 01:04:39,250 - Ja? - MANN: Moment. 922 01:04:39,417 --> 01:04:40,460 Ok. 923 01:04:40,627 --> 01:04:42,796 - Harvey, wo bist du denn? - DENT: Wo bist du? 924 01:04:42,962 --> 01:04:44,297 Ich bin da, wo du sein solltest, 925 01:04:44,464 --> 01:04:46,800 bei der Sondereinheit und wühle mich durch das Chaos. 926 01:04:46,966 --> 01:04:50,553 - Ich brauche die Fingerabdruckanalyse. - Rachel, hör zu. Du bist dort nicht sicher. 927 01:04:50,720 --> 01:04:52,514 - Das ist Gordons Einheit. - Gordon ist nicht mehr. 928 01:04:52,680 --> 01:04:56,267 - RACHEL: Er verbürgt sich für diese Männer. - Er ist tot. 929 01:05:00,897 --> 01:05:02,982 Der Joker hat dich als Nächste angekündigt. 930 01:05:03,149 --> 01:05:06,152 Gott, gibt's denn keinen in dieser Stadt, dem man trauen kann? 931 01:05:06,319 --> 01:05:08,029 Bruce. 932 01:05:08,321 --> 01:05:09,489 Wir können Bruce Wayne trauen. 933 01:05:09,656 --> 01:05:13,243 - Nein. Ich weiß, ihr seid alte Freunde, aber... - Harvey, vertrau mir. 934 01:05:13,410 --> 01:05:16,162 Das Penthouse von Bruce ist jetzt der sicherste Ort in der ganzen Stadt. 935 01:05:16,329 --> 01:05:17,664 Dann geh da sofort hin. 936 01:05:17,831 --> 01:05:19,958 Sag niemandem, wo du bist. Ich komme zu dir. 937 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 Ich liebe dich. 938 01:05:35,849 --> 01:05:37,100 Ich will den Joker. 939 01:05:38,309 --> 01:05:39,978 Nun mal von Profi zu Profi: 940 01:05:40,145 --> 01:05:42,689 Wenn du jemanden erschrecken willst, such dir einen anderen Platz aus. 941 01:05:42,856 --> 01:05:45,442 Aus dieser Höhe würde ein Sturz mich nicht töten. 942 01:05:45,608 --> 01:05:47,193 - Ich verlass mich darauf. - Hey! 943 01:05:47,360 --> 01:05:48,611 (SCHREIT) 944 01:05:48,778 --> 01:05:50,196 (KNOCHEN BRICHT) (MARONI SCHREIT) 945 01:05:52,115 --> 01:05:54,367 (MARONI KEUCHT) 946 01:05:54,576 --> 01:05:57,704 - Wo ist er? - Ich weiß es nicht. Er hat uns gefunden. 947 01:05:57,871 --> 01:05:59,164 Er muss Freunde haben. 948 01:05:59,497 --> 01:06:01,791 Freunde? Hast du den mal gesehen? 949 01:06:01,958 --> 01:06:03,543 Jemand muss wissen, wo er ist. 950 01:06:03,710 --> 01:06:06,212 Niemand wird dir auch nur irgendwas sagen. 951 01:06:06,379 --> 01:06:09,215 Alle wissen, dass du ein paar Regeln befolgst. 952 01:06:09,382 --> 01:06:11,885 Der Joker kennt überhaupt keine Regeln. 953 01:06:12,051 --> 01:06:16,931 Niemand wird ihn für dich verraten. Wenn du ihn wirklich willst, gibt es nur einen Weg. 954 01:06:17,098 --> 01:06:18,892 Aber du weißt ja, wie der aussieht. 955 01:06:19,058 --> 01:06:21,853 Lass deine Maske fallen. Und dann lass ihn dich finden. 956 01:06:22,020 --> 01:06:23,271 (KNURRT) 957 01:06:23,480 --> 01:06:27,567 Oder du lässt noch einen Haufen Leute draufgehen, während du's dir überlegst. 958 01:06:29,235 --> 01:06:31,237 Du willst Spielchen spielen? 959 01:06:33,323 --> 01:06:34,866 (SCHUSS) 960 01:06:37,577 --> 01:06:38,578 Na, wie fühlt sich das an? 961 01:06:38,745 --> 01:06:41,372 - Das tun Sie nicht. - Das tu ich nicht? 962 01:06:42,874 --> 01:06:44,501 - Du denkst, ich werde das nicht tun? - Mhm-hm. 963 01:06:44,667 --> 01:06:46,711 - Du denkst, ich mach das nicht? - Mhm-hm. 964 01:06:48,087 --> 01:06:51,299 Nein, ich mach's nicht. 965 01:06:52,509 --> 01:06:55,053 Ich werde das nicht mal selbst entscheiden. 966 01:06:56,054 --> 01:06:59,057 Kopf, und du kannst deinen Kopf behalten. 967 01:06:59,474 --> 01:07:01,100 Zahl, 968 01:07:02,060 --> 01:07:03,102 nicht so günstig. 969 01:07:03,478 --> 01:07:07,023 Also, erzählst du mir was über den Joker? 970 01:07:09,609 --> 01:07:11,444 (HANDLANGER LACHT) 971 01:07:16,407 --> 01:07:20,119 - Gleich noch mal. - Ich weiß doch gar nichts! Bitte nicht! 972 01:07:20,286 --> 01:07:22,664 Besser werden deine Chancen nicht. 973 01:07:23,790 --> 01:07:25,792 Also noch eine Runde. 974 01:07:28,628 --> 01:07:30,463 Sie überlassen ein Menschenleben dem Zufall? 975 01:07:31,214 --> 01:07:34,801 - Eigentlich nicht. - Sein Name ist Schiff, Thomas. 976 01:07:34,968 --> 01:07:37,971 Er hat paranoide Schizophrenie. Er war Patient in Arkham. 977 01:07:38,137 --> 01:07:42,767 Der Joker zieht solche Gemüter an. Was erwarten Sie, von ihm zu erfahren? 978 01:07:46,104 --> 01:07:48,898 Der Joker hat Gordon getötet. Und er will Rachel umbringen. 979 01:07:49,065 --> 01:07:51,859 Sie sind das Symbol der Hoffnung, das ich niemals sein kann. 980 01:07:52,026 --> 01:07:53,861 Ihr Widerstand gegen das organisierte Verbrechen 981 01:07:54,028 --> 01:07:57,240 ist der erste Lichtblick in Gotham seit Jahrzehnten. 982 01:07:57,407 --> 01:08:01,035 Hätte jemand das hier gesehen, hätten Sie damit alles ruiniert. 983 01:08:01,202 --> 01:08:03,496 Alle Verbrecher, die Sie eingesperrt haben, wären wieder frei. 984 01:08:03,663 --> 01:08:06,749 Und Jim Gordon wäre umsonst gestorben. 985 01:08:07,375 --> 01:08:09,627 Halten Sie morgen früh eine Pressekonferenz ab. 986 01:08:09,794 --> 01:08:12,171 - Wozu denn? - Niemand stirbt mehr meinetwegen. 987 01:08:12,338 --> 01:08:14,674 Gotham liegt jetzt in Ihren Händen. 988 01:08:14,841 --> 01:08:16,551 Das dürfen Sie nicht. 989 01:08:16,718 --> 01:08:18,094 Sie dürfen nicht aufgeben. 990 01:08:18,386 --> 01:08:20,597 Das dürfen Sie nicht! 991 01:08:36,279 --> 01:08:37,530 Harvey hat angerufen. 992 01:08:37,697 --> 01:08:40,742 Er sagt, Batman will sich zu erkennen geben. 993 01:08:40,908 --> 01:08:42,035 Ich habe keine Wahl. 994 01:08:42,201 --> 01:08:45,288 Denkst du denn tatsächlich, das hält den Joker davon ab, Menschen umzubringen? 995 01:08:45,455 --> 01:08:48,916 Vielleicht nicht. Aber ich habe genug Blut an den Händen. 996 01:08:49,375 --> 01:08:52,170 Und ich habe gesehen, zu was ich werden müsste, 997 01:08:52,337 --> 01:08:54,213 um jemanden wie ihn aufzuhalten. 998 01:08:54,756 --> 01:08:58,217 Du hast mal gesagt, wenn der Tag kommt, an dem ich aufhöre, 999 01:08:58,384 --> 01:09:00,470 könnten wir zusammen sein. 1000 01:09:01,179 --> 01:09:04,349 Bruce, mach mich nicht zu deiner einzigen Hoffnung auf ein normales Leben. 1001 01:09:05,892 --> 01:09:07,226 Wolltest du das wirklich? 1002 01:09:08,728 --> 01:09:10,563 Ja. 1003 01:09:27,830 --> 01:09:29,624 Bruce. 1004 01:09:30,583 --> 01:09:34,504 Wenn du dich stellst, werden sie uns nie zusammen sein lassen. 1005 01:09:45,139 --> 01:09:48,101 ALFRED: Die Protokolle auch? BRUCE: Alles. 1006 01:09:48,267 --> 01:09:51,646 Alles, was auf Lucius oder Rachel zurückführen könnte. 1007 01:09:56,984 --> 01:10:00,279 Menschen sterben, Alfred. Was sollte ich deiner Ansicht nach machen? 1008 01:10:00,446 --> 01:10:04,200 Es ertragen, Master Wayne. Es aushalten. 1009 01:10:04,367 --> 01:10:08,079 Alle werden Sie dafür hassen. Aber das ist Batmans Vorteil. 1010 01:10:08,246 --> 01:10:13,793 Er kann der Ausgestoßene sein. Er hat die Wahl, die außer ihm sonst niemand hat. 1011 01:10:13,960 --> 01:10:15,294 Die richtige Wahl. 1012 01:10:15,795 --> 01:10:18,840 Und seit heute weiß ich, was Batman nicht kann. 1013 01:10:19,006 --> 01:10:20,258 Es ertragen. 1014 01:10:20,550 --> 01:10:23,428 Heute kannst du sagen: "Ich hab's Ihnen ja gesagt." 1015 01:10:24,011 --> 01:10:27,181 Nur heute ist mir nicht danach. 1016 01:10:33,020 --> 01:10:34,480 Aber, Scheiße noch mal, ich hab's Ihnen gesagt. 1017 01:10:34,647 --> 01:10:35,982 (BRUCE LACHT) 1018 01:10:37,525 --> 01:10:40,528 ALFRED: Ich nehme an, man wird mich ebenfalls einsperren. 1019 01:10:41,320 --> 01:10:42,572 Als Ihr Komplize. 1020 01:10:42,739 --> 01:10:47,493 BRUCE: Komplize? Ich sage denen, die ganze Sache war deine Idee. 1021 01:10:51,748 --> 01:10:55,293 Ladys und Gentlemen, danke fürs Kommen. Wir sind heute aus 2 Gründen hier. 1022 01:10:55,460 --> 01:10:57,503 Zuerst möchte ich den Bürgern von Gotham versichern, 1023 01:10:57,670 --> 01:11:01,340 dass alles Nötige getan wird, um die von dem Joker verübten Morde aufzuklären. 1024 01:11:01,507 --> 01:11:02,550 (DURCHEINANDERGEREDE) 1025 01:11:02,717 --> 01:11:05,803 Zweitens hat Batman angeboten, sich zu stellen. 1026 01:11:05,970 --> 01:11:07,680 Doch betrachten wir zunächst die Situation. 1027 01:11:08,055 --> 01:11:10,683 Sollten wir den Forderungen dieses Verbrechers nachkommen? 1028 01:11:10,850 --> 01:11:12,310 Glauben wir wirklich, dass er... 1029 01:11:12,477 --> 01:11:15,855 Beschützen Sie lieber das Leben eines gesetzlosen Rächers, als das Ihrer Bürger? 1030 01:11:16,022 --> 01:11:18,399 Batman ist ein Gesetzloser. 1031 01:11:19,275 --> 01:11:23,029 Aber nicht deshalb fordern wir, dass er sich stellt, sondern weil wir Angst haben. 1032 01:11:23,196 --> 01:11:25,865 Bis heute haben wir Batman nur zu gern Verbrechen bekämpfen lassen. 1033 01:11:26,032 --> 01:11:29,118 MANN 1: Es ist alles schlimmer als je zuvor! MANN 2: Allerdings. 1034 01:11:30,453 --> 01:11:32,371 Das ist wahr. 1035 01:11:34,874 --> 01:11:37,877 Am dunkelsten ist die Nacht vor der Dämmerung. 1036 01:11:40,338 --> 01:11:42,423 Doch ich verspreche Ihnen: 1037 01:11:43,216 --> 01:11:44,634 Die Dämmerung bricht an. 1038 01:11:44,801 --> 01:11:47,053 Eines Tages wird sich Batman für die Gesetze, 1039 01:11:47,220 --> 01:11:49,347 die er gebrochen hat, verantworten müssen. Aber vor uns. 1040 01:11:49,514 --> 01:11:51,265 Nicht vor diesem Wahnsinnigen. 1041 01:11:51,432 --> 01:11:53,768 - Keine toten Cops mehr! - POLIZISTEN: Ja! Genau! 1042 01:11:57,063 --> 01:11:58,648 Er soll sich, verdammt noch mal, stellen! 1043 01:11:58,815 --> 01:12:01,526 MANN 3: Gebt uns Batman! MANN 4: Zeigt ihn uns. 1044 01:12:04,403 --> 01:12:06,572 In Ordnung. Nehmt Batman in Gewahrsam. 1045 01:12:07,031 --> 01:12:08,991 FRAU: Was? MANN 5: Ist er hier? 1046 01:12:09,742 --> 01:12:10,743 Ich bin Batman. 1047 01:12:11,077 --> 01:12:14,080 MANN 6: Was? MANN 7: Unglaublich! 1048 01:12:22,421 --> 01:12:24,382 RACHEL: Alfred. 1049 01:12:25,716 --> 01:12:27,510 Warum lässt er zu, dass Harvey das tut? 1050 01:12:27,677 --> 01:12:30,680 - Er war bei der Pressekonferenz. - Ich weiß, und er hat nur dabeigestanden. 1051 01:12:30,847 --> 01:12:32,932 Vielleicht glauben Bruce und Mr. Dent beide, 1052 01:12:33,099 --> 01:12:36,102 dass Batman für etwas sehr viel Bedeutenderes steht, 1053 01:12:36,269 --> 01:12:38,604 als für die Laune eines Verbrechers, Miss Dawes. 1054 01:12:38,771 --> 01:12:40,773 Auch wenn jeder ihn dafür hasst. 1055 01:12:40,940 --> 01:12:43,067 Das ist das Opfer, das er bringt. 1056 01:12:43,234 --> 01:12:46,863 Er ist nicht etwa ein Held. Er ist viel mehr als das. 1057 01:12:47,405 --> 01:12:49,031 Ja, absolut richtig. 1058 01:12:49,198 --> 01:12:52,285 Er lässt Harvey den Kopf hinhalten, das ist alles andere als heroisch. 1059 01:12:54,954 --> 01:12:56,581 Sie kennen ihn besser als sonst jemand. 1060 01:12:56,998 --> 01:12:58,040 Das ist wahr. 1061 01:13:01,419 --> 01:13:04,463 Könnten Sie ihm das hier bitte geben? In einem geeigneten Moment? 1062 01:13:05,923 --> 01:13:07,133 Wie erkenne ich den? 1063 01:13:07,300 --> 01:13:08,801 Er ist nicht verschlossen. 1064 01:13:10,219 --> 01:13:11,762 Auf Wiedersehen, Alfred. 1065 01:13:15,933 --> 01:13:17,685 Auf Wiedersehen, Rachel. 1066 01:13:23,316 --> 01:13:24,483 (ZELLENTÜR ÖFFNET SICH) 1067 01:13:25,568 --> 01:13:27,445 Entschuldige, ich hatte keine Zeit, das mit dir zu besprechen. 1068 01:13:27,612 --> 01:13:31,073 - Warum tust du das? - Sie bringen mich ins Zentralgefängnis. 1069 01:13:31,365 --> 01:13:32,825 Das ist die Chance für den Joker. 1070 01:13:32,992 --> 01:13:35,036 Wenn er angreift, wird Batman ihn schnappen. 1071 01:13:35,202 --> 01:13:36,746 Jetzt hör mir mal zu. Das ist viel zu gefährlich. 1072 01:13:36,913 --> 01:13:38,581 Wir bringen ihn hin, dann ist er deren Problem. 1073 01:13:38,748 --> 01:13:40,625 Die Straßen auf eurer Route sind allesamt gesperrt. 1074 01:13:40,791 --> 01:13:44,503 Also los! Der Konvoi hält auf keinen Fall an! 1075 01:13:44,670 --> 01:13:46,130 Ich hoffe, du kannst die Kiste fahren, Kumpel. 1076 01:13:46,297 --> 01:13:49,216 Er benutzt dich als Köder. Er weiß nicht mal, ob er den Joker besiegen kann. 1077 01:13:49,383 --> 01:13:50,468 Bis jetzt hat er ja versagt. 1078 01:13:50,801 --> 01:13:51,969 Woher weißt du, was er denkt? 1079 01:13:52,136 --> 01:13:54,847 Ich weiß es einfach. Du darfst dein Leben nicht riskieren. 1080 01:13:55,014 --> 01:14:00,019 Was ist mit den Menschen, die darauf bauen, dass du die Stadt säuberst mit ehrenhaften... 1081 01:14:05,691 --> 01:14:08,319 Harvey. Sag einfach allen die Wahrheit. 1082 01:14:08,694 --> 01:14:10,571 Ok. Bei Kopf zieh ich das durch. 1083 01:14:10,780 --> 01:14:14,700 Es geht um dein Leben! Das überlässt man doch nicht einfach dem Zufall! 1084 01:14:15,076 --> 01:14:16,202 Ich weiß. 1085 01:14:17,995 --> 01:14:19,413 (MOTOR STARTET) 1086 01:14:19,580 --> 01:14:21,999 Du bringst dir selbst Giück. 1087 01:14:41,060 --> 01:14:42,895 (LKW-HUPE ERTÖNT) 1088 01:14:43,813 --> 01:14:45,982 Hey, du wartest wie jeder andere auch, Freundchen. 1089 01:14:53,447 --> 01:14:55,783 Was, zum Henker, ist das denn jetzt? 1090 01:14:55,950 --> 01:14:58,160 Hindernis voraus, Hindernis voraus! 1091 01:14:58,327 --> 01:15:01,539 Verdammt! Alle Einheiten auf die untere Fahrbahn. Ich wiederhole: nach unten. 1092 01:15:01,956 --> 01:15:03,082 Nach unten! 1093 01:15:03,249 --> 01:15:05,584 Wir sollen runterfahren? Da sitzen wir wie auf dem Präsentierteller. 1094 01:15:38,284 --> 01:15:40,619 Komm schon, bring uns hier raus, na los! 1095 01:15:42,788 --> 01:15:45,166 Wir brauchen Verstärkung, wir haben Gesellschaft. 1096 01:15:45,332 --> 01:15:46,876 Wir kriegen Ärger, Jungs. 1097 01:15:49,795 --> 01:15:50,880 Laden und entsichern! 1098 01:15:52,006 --> 01:15:53,966 (REIFEN QUIETSCHEN) 1099 01:15:57,803 --> 01:15:59,764 (AUTOHUPEN ERTÖNEN) 1100 01:16:02,099 --> 01:16:03,476 Was war das denn? 1101 01:16:25,331 --> 01:16:28,000 - Deswegen hält es das doch aus, oder? - Um hier durchzukommen, 1102 01:16:28,167 --> 01:16:29,960 braucht er schon ein größeres Kaliber. 1103 01:16:31,003 --> 01:16:32,630 Was ist das? 1104 01:16:33,798 --> 01:16:35,132 Ist das eine Bazooka? 1105 01:16:43,766 --> 01:16:45,851 Für so was hab ich mich nicht gemeldet! 1106 01:17:01,826 --> 01:17:03,327 Pass auf! 1107 01:17:03,953 --> 01:17:05,121 Pass auf! 1108 01:17:13,420 --> 01:17:14,463 JOKER: Hm. 1109 01:17:27,393 --> 01:17:28,519 Komm schon, na los! 1110 01:17:56,338 --> 01:17:58,048 (KONSOLE PIEPST) 1111 01:18:05,764 --> 01:18:07,183 (EXPLOSION) 1112 01:18:15,107 --> 01:18:17,318 Harvey, Harvey, Harvey Dent. 1113 01:18:17,484 --> 01:18:20,321 Verzeihung, ich möchte fahren. 1114 01:18:25,242 --> 01:18:28,829 COMPUTER: Alle Systeme werden gescannt. Alle Systeme werden gescannt. 1115 01:18:28,996 --> 01:18:30,039 SCHADEN KATASTROPHAL 1116 01:18:30,956 --> 01:18:32,958 (JOKER SUMMT) 1117 01:18:36,295 --> 01:18:38,422 Wir müssen nach oben und wir brauchen Luftunterstützung! 1118 01:18:43,928 --> 01:18:45,804 Ein geiler Job. Geiler Job. 1119 01:18:48,098 --> 01:18:50,726 COMPUTER: Schaden katastrophal. Eject-Sequenz eingeleitet. 1120 01:18:52,353 --> 01:18:54,396 (RUMPELN) 1121 01:19:00,152 --> 01:19:02,196 (MOTOR BESCHLEUNIGT) 1122 01:19:04,657 --> 01:19:06,158 Das war's. Selbstzerstörung. 1123 01:19:15,251 --> 01:19:18,462 Sind in Position und bereit zum Gegenangriff. 1124 01:19:24,843 --> 01:19:27,304 Genauso hab ich mir das vorgestellt. Fliegende Kavallerie. 1125 01:19:40,859 --> 01:19:42,569 Spannt die Seile. 1126 01:19:42,736 --> 01:19:45,114 Spannt die Seile, spannt die Seile, spannt die Seile. 1127 01:19:54,873 --> 01:19:56,375 (IMITIEREN SCHÜSSE) 1128 01:20:10,848 --> 01:20:12,558 Das ist nicht gut. 1129 01:20:15,394 --> 01:20:16,729 Ok, das ist gar nicht gut! 1130 01:20:26,530 --> 01:20:27,865 (LACHT) 1131 01:20:45,674 --> 01:20:47,509 (JOKER LACHT) 1132 01:20:50,012 --> 01:20:51,972 (AUTOHUPEN ERTÖNEN) 1133 01:20:59,855 --> 01:21:01,940 Da ist ja ein Batman. 1134 01:21:06,236 --> 01:21:07,446 Oh, willst du spielen? Na, komm. 1135 01:21:10,366 --> 01:21:11,867 Na, komm. 1136 01:21:20,626 --> 01:21:22,211 Er hat uns verfehlt! 1137 01:21:35,808 --> 01:21:38,352 Hey, hier sitzen wir doch wie die Hühner auf der Stange! 1138 01:21:39,978 --> 01:21:41,313 (JOKER ÄCHZT) 1139 01:21:55,244 --> 01:21:56,328 Komm her, komm her. 1140 01:21:59,456 --> 01:22:02,835 Komm her, komm her. Ich will, dass du's tust, los, komm her! 1141 01:22:05,379 --> 01:22:06,839 Komm her. 1142 01:22:07,506 --> 01:22:10,843 Komm her, komm her, ich will, dass du es tust, gib's mir. 1143 01:22:11,009 --> 01:22:12,636 Gib's mir, gib's mir. 1144 01:22:12,803 --> 01:22:13,846 (BRÜLLT) 1145 01:22:14,763 --> 01:22:16,181 Gib's mir. 1146 01:22:31,196 --> 01:22:33,157 (SUMMT) 1147 01:22:34,575 --> 01:22:35,659 (HANDLANGER ÄCHZT) 1148 01:22:35,826 --> 01:22:37,619 (LACHT) 1149 01:22:38,704 --> 01:22:40,038 (GACKERT) 1150 01:22:40,789 --> 01:22:44,042 Komm her. Ah. 1151 01:22:44,209 --> 01:22:46,462 Könnte ich bitte noch eine Minute... 1152 01:22:48,547 --> 01:22:50,382 Jetzt haben wir dich, du miese Drecksau. 1153 01:22:53,677 --> 01:22:57,890 Gor. Sie verstehen wirklich was von Diskretion. 1154 01:22:58,056 --> 01:22:59,766 Wir haben ihn, Harvey. 1155 01:22:59,933 --> 01:23:00,976 REPORTER 1: Mr. Dent! 1156 01:23:01,143 --> 01:23:03,395 Wie fühlen Sie sich als größter Held von Gotham? 1157 01:23:03,562 --> 01:23:06,899 Nein, ich bin kein Held. Gothams Polizisten, das sind die Helden. 1158 01:23:07,065 --> 01:23:10,194 REPORTER 1: Haben Sie die ganze Zeit mit Batman zusammengearbeitet? 1159 01:23:10,360 --> 01:23:13,197 - Nein, ich war sicher, er tut das Richtige. - REPORTER 2: Und was war das? 1160 01:23:13,363 --> 01:23:14,406 Meinen Arsch retten. 1161 01:23:14,573 --> 01:23:17,493 Ok, Leute, das reicht. Lasst ihn durch, lasst ihn durch. 1162 01:23:17,659 --> 01:23:19,578 Danke, Detective. 1163 01:23:19,786 --> 01:23:21,914 Ich bin mit einer ziemlich besorgten Freundin verabredet. 1164 01:23:22,080 --> 01:23:24,458 - Hab ich mir schon gedacht. - REPORTER 3: Mr. Dent! 1165 01:23:24,625 --> 01:23:28,754 - Können Sie uns sagen, wie Sie... - REPORTER 4: Mr. Dent. 1166 01:23:30,214 --> 01:23:32,216 (DURCHEINANDERGEREDE) 1167 01:23:40,098 --> 01:23:43,268 Bleibt von ihm weg! Ihr alle! 1168 01:23:43,435 --> 01:23:46,939 Sein Mafia-Anwalt soll keinen Grund haben, uns Ärger machen zu können. 1169 01:23:49,191 --> 01:23:51,068 Zurück von den Toten. 1170 01:23:51,735 --> 01:23:53,278 Ich, äh, 1171 01:23:53,445 --> 01:23:55,364 wollte die Sicherheit meiner Familie nicht gefährden. 1172 01:23:56,657 --> 01:23:58,492 BÜRGERMEISTER: Was wissen wir über ihn? 1173 01:24:00,160 --> 01:24:04,122 Nichts. Keine Treffer bei Fingerabdrücken, DNA oder Zahnarztunterlagen. 1174 01:24:04,289 --> 01:24:07,042 Die Kleidung ist maßgeschneidert, keine Labels. 1175 01:24:07,251 --> 01:24:09,378 Nichts in den Taschen, außer Messer und Fussel. 1176 01:24:09,545 --> 01:24:11,463 Kein Name 1177 01:24:11,797 --> 01:24:13,757 - oder andere Hinweise auf seine Identität. - BÜRGERMEISTER: Gehen Sie nach Hause. 1178 01:24:13,924 --> 01:24:17,010 Der Clown ist morgen auch noch hier. Schlafen Sie sich aus. 1179 01:24:17,177 --> 01:24:19,012 Das wird nötig sein. 1180 01:24:19,263 --> 01:24:21,848 Und ab morgen haben Sie einen anderen Job. 1181 01:24:22,516 --> 01:24:25,686 Sie können nichts dagegen machen. Commissioner Gordon. 1182 01:24:25,852 --> 01:24:27,854 (POLIZISTEN APPLAUDIEREN) 1183 01:24:41,535 --> 01:24:43,662 Es tut mir leid, ich durfte euch nicht gefährden. 1184 01:24:46,331 --> 01:24:48,250 (BARBARA SCHLUCHZT) 1185 01:24:50,294 --> 01:24:51,587 MURPHY: Guck dir diese ätzenden Typen an. 1186 01:24:51,753 --> 01:24:53,630 - Ich fühl mich nicht gut. - MURPHY: Du bist ein Cop-Killer! 1187 01:24:53,797 --> 01:24:56,133 Sei lieber froh, dass du überhaupt noch irgendwas fühlst! 1188 01:24:56,300 --> 01:24:57,884 - Bitte! - Weg von den Gitterstäben! 1189 01:24:58,051 --> 01:25:00,220 HANDLANGER: Ich habe höllische Schmerzen. 1190 01:25:14,401 --> 01:25:16,194 Hat Batman dich gerettet, Daddy? 1191 01:25:18,363 --> 01:25:20,657 Eigentlich war es diesmal so, 1192 01:25:20,824 --> 01:25:22,993 dass ich ihn gerettet habe. 1193 01:25:25,037 --> 01:25:26,204 (HANDY KLINGELT) 1194 01:25:34,338 --> 01:25:35,964 GORDON: Hat er schon irgendwas gesagt? 1195 01:25:38,467 --> 01:25:39,760 (ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER SUMMT) 1196 01:25:43,555 --> 01:25:47,768 Guten Abend, Commissioner. 1197 01:25:55,400 --> 01:25:57,611 Harvey Dent kam nie zu Hause an. 1198 01:25:57,778 --> 01:25:59,905 Natürlich nicht. Was haben Sie mit ihm gemacht? 1199 01:26:00,822 --> 01:26:02,574 Ich? 1200 01:26:04,201 --> 01:26:06,328 Ich war doch hier. 1201 01:26:07,746 --> 01:26:09,581 Mit wem haben Sie ihn allein gelassen? 1202 01:26:09,748 --> 01:26:12,584 Hm? Mit Ihren Leuten? 1203 01:26:13,710 --> 01:26:17,047 Natürlich vorausgesetzt, dass es immer noch Ihre Leute sind. 1204 01:26:17,214 --> 01:26:19,925 Und nicht Maronis. 1205 01:26:22,135 --> 01:26:24,513 Deprimiert es Sie, Commissioner, zu wissen, 1206 01:26:24,930 --> 01:26:29,893 wie allein Sie eigentlich sind? 1207 01:26:31,895 --> 01:26:36,775 Fühlen Sie sich verantwortlich für Harvey Dents missliche Lage? 1208 01:26:36,942 --> 01:26:39,611 - Wo ist er? - Wie spät? 1209 01:26:40,112 --> 01:26:41,613 Was für einen Unterschied macht das? 1210 01:26:41,863 --> 01:26:47,327 Na ja, je nachdem, ist er entweder an einem Ort oder gleich an mehreren. 1211 01:26:53,709 --> 01:26:56,670 - Wenn wir erst noch Spielchen spielen... - Mhm-hm? 1212 01:26:59,840 --> 01:27:01,800 ...hole ich mir noch einen Kaffee. 1213 01:27:01,967 --> 01:27:06,054 Ah, die "guter Cop, böser Cop" -Nummer? 1214 01:27:06,722 --> 01:27:07,764 Nicht ganz. 1215 01:27:07,931 --> 01:27:09,307 (ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER SUMMT) 1216 01:27:10,892 --> 01:27:12,144 (TÜR SCHLIESST SICH) 1217 01:27:15,564 --> 01:27:16,648 (ÄCHZT) 1218 01:27:18,275 --> 01:27:22,320 Nicht gleich auf den Kopf, das verwirrt das Opfer. Dann fühlt man nicht den nächsten... 1219 01:27:25,490 --> 01:27:26,616 Siehst du? 1220 01:27:26,783 --> 01:27:29,119 Du hast mich gesucht. Hier bin ich. 1221 01:27:30,162 --> 01:27:32,289 JOKER (ÜBER ANLAGE): Ich wollte sehen, wie du reagierst. 1222 01:27:32,831 --> 01:27:35,417 Enttäuscht hast du nicht. 1223 01:27:35,584 --> 01:27:38,420 Du hast 5 Menschen sterben lassen. 1224 01:27:39,379 --> 01:27:43,049 Und dann lässt du zu, dass Dent sagt, er wäre du. 1225 01:27:43,216 --> 01:27:45,844 - Sogar für mich ist das echt heftig. - Wo ist Dent? 1226 01:27:46,011 --> 01:27:50,807 Diese Mafia-Trottel wollen dich tot sehen, damit alles wieder wie früher ist. 1227 01:27:51,308 --> 01:27:56,062 Doch ich kenne die Wahrheit. Es gibt kein Zurück mehr. Du hast alles verändert. 1228 01:27:56,229 --> 01:27:58,648 - Für immer. - Warum willst du mich umbringen? 1229 01:27:58,815 --> 01:28:00,984 (LACHT) 1230 01:28:01,610 --> 01:28:03,028 Ich will dich doch nicht umbringen. 1231 01:28:03,528 --> 01:28:05,071 Was würde ich denn ohne dich machen? 1232 01:28:05,238 --> 01:28:08,074 Etwa wieder Mafia-Dealer beklauen? Nein, nein. 1233 01:28:08,241 --> 01:28:10,619 Nein. Nein, du 1234 01:28:10,786 --> 01:28:13,205 machst mich erst vollkommen. 1235 01:28:13,371 --> 01:28:17,709 - Du bist Müll. Du tötest für Geld. - Rede nicht so wie die. So bist du nicht! 1236 01:28:17,876 --> 01:28:20,295 Auch wenn du es gerne wärst. 1237 01:28:21,546 --> 01:28:23,381 Für die bist du nur ein Freak. 1238 01:28:24,299 --> 01:28:25,634 Wie ich. 1239 01:28:25,801 --> 01:28:28,094 Im Moment brauchen sie dich. 1240 01:28:28,678 --> 01:28:30,722 Aber wenn nicht, 1241 01:28:31,264 --> 01:28:34,309 verstoßen sie dich wieder. Wie einen Aussätzigen. 1242 01:28:34,476 --> 01:28:38,396 Weißt du, ihre Moral, ihr Kodex 1243 01:28:38,647 --> 01:28:40,816 ist ein schlechter Witz. 1244 01:28:41,066 --> 01:28:44,402 Verworfen beim ersten Anzeichen von Ärger. 1245 01:28:45,070 --> 01:28:49,074 Sie sind nur so gut, wie die Welt ihnen erlaubt zu sein. Ist doch so. 1246 01:28:49,241 --> 01:28:51,117 Es kommt hart auf hart, 1247 01:28:51,284 --> 01:28:54,830 und diese zivilisierten Menschen 1248 01:28:54,996 --> 01:28:57,082 fressen sich gegenseitig. 1249 01:28:57,791 --> 01:29:00,168 Weißt du, ich bin kein Monster. 1250 01:29:01,545 --> 01:29:02,838 Nur der Zeit voraus. 1251 01:29:05,090 --> 01:29:06,174 Wo ist Dent? 1252 01:29:06,341 --> 01:29:09,427 Du hast so viele Regeln und denkst, die retten dich. 1253 01:29:12,347 --> 01:29:14,766 - Er hat's unter Kontrolle. - Ich habe eine Regel. 1254 01:29:14,933 --> 01:29:18,019 Oh. Und diese Regel musst du brechen, um die Wahrheit zu erfahren. 1255 01:29:18,186 --> 01:29:19,354 Und die wäre? 1256 01:29:19,521 --> 01:29:21,940 Am erträglichsten lebt sich's ohne Regeln auf dieser Welt. 1257 01:29:22,107 --> 01:29:24,776 Und heute Nacht wirst du sie brechen, deine einzige Regel. 1258 01:29:24,943 --> 01:29:25,986 Ich zieh es in Erwägung. 1259 01:29:26,152 --> 01:29:28,697 Du hast nicht mehr viel Zeit. Du musst mein Spielchen mitspielen, 1260 01:29:28,864 --> 01:29:31,533 wenn du einen von ihnen retten willst. 1261 01:29:32,033 --> 01:29:33,076 Einen? 1262 01:29:33,243 --> 01:29:37,289 Weißt du, für eine Weile dachte ich wirklich, du wärst Dent. 1263 01:29:37,455 --> 01:29:40,083 So, wie du ihr hinterhergesprungen bist. 1264 01:29:40,417 --> 01:29:41,793 (BATMAN ÄCHZT UND BRÜLLT) 1265 01:29:42,752 --> 01:29:44,462 (JOKER LACHT) 1266 01:29:46,381 --> 01:29:47,465 Wie du dich gehen lässt... 1267 01:29:51,720 --> 01:29:52,929 (NACKENWIRBEL KNACKEN) 1268 01:29:53,096 --> 01:29:56,683 Weiß Harvey von dir und seinem kleinen Spatz? 1269 01:29:57,601 --> 01:29:58,977 Wo sind sie? 1270 01:29:59,144 --> 01:30:01,146 Beim Töten geht's um Entscheidungen. 1271 01:30:01,313 --> 01:30:04,399 - Wo sind sie? - Für das eine Leben oder das andere. 1272 01:30:05,150 --> 01:30:09,404 Für deinen Freund, den Staatsanwalt, oder seine liebliche Braut? 1273 01:30:09,571 --> 01:30:11,531 (LACHT) 1274 01:30:14,576 --> 01:30:18,663 Du hast absolut nichts. Nichts, womit du mir drohen kannst. 1275 01:30:19,080 --> 01:30:22,584 So viel Kraft, und du kannst nichts damit anfangen. 1276 01:30:22,792 --> 01:30:26,212 Keine Sorge. Ich sag dir, wo sie sind. Und zwar beide. 1277 01:30:26,379 --> 01:30:29,424 Das ist der Knackpunkt. Du musst entscheiden. 1278 01:30:30,175 --> 01:30:33,011 Er ist in der 52. Straße 250 1279 01:30:33,178 --> 01:30:36,514 und sie ist in der Avenue X. Ecke Cicero. 1280 01:30:38,600 --> 01:30:40,352 - Wen übernehmen Sie? - Rachel! 1281 01:30:41,770 --> 01:30:43,188 GORDON: Wir holen Dent! 1282 01:30:45,440 --> 01:30:48,276 52. Straße 250! 1283 01:30:51,196 --> 01:30:53,031 RACHEL (AM TELEFON): Hallo? 1284 01:30:53,990 --> 01:30:56,368 Hört mich irgendjemand? 1285 01:30:58,787 --> 01:31:01,414 Hallo? 1286 01:31:05,418 --> 01:31:07,671 - Rachel? - Harvey. 1287 01:31:07,837 --> 01:31:10,048 Oh, Harvey, Gott sei Dank, geht es dir gut? 1288 01:31:10,215 --> 01:31:11,800 Es geht mir gut. 1289 01:31:11,967 --> 01:31:15,553 Ich bin in einem Lagerhaus, die haben mich mit Ölfässern verkabelt. 1290 01:31:16,596 --> 01:31:17,806 Ja, mich auch. 1291 01:31:18,348 --> 01:31:20,058 Harvey. 1292 01:31:27,315 --> 01:31:29,776 Ich will meinen Anruf. 1293 01:31:29,943 --> 01:31:32,737 Ich will ihn, ich will ihn, ich will meinen Anruf. 1294 01:31:33,405 --> 01:31:35,240 Sehr lustig. 1295 01:31:36,741 --> 01:31:41,579 Wie viele von Ihren Freunden habe ich getötet? 1296 01:31:45,333 --> 01:31:46,418 Ich bin 20 Jahre dabei 1297 01:31:46,584 --> 01:31:50,046 und kenne den Unterschied zwischen Punks, denen man Manieren beibringen muss, 1298 01:31:50,213 --> 01:31:53,091 und Freaks wie dir, die es nur genießen würden. 1299 01:31:53,967 --> 01:31:56,428 Und getötet hast du 6 meiner Freunde. 1300 01:31:56,594 --> 01:31:57,595 (LAUTLOS) 6? 1301 01:31:57,762 --> 01:32:00,265 Bitte! Ich hab höllische Schmerzen. 1302 01:32:00,432 --> 01:32:02,183 Ist mir scheißegal. Geh zurück. 1303 01:32:02,350 --> 01:32:05,520 Der Boss sagte, er macht, dass die Stimmen wieder weggehen. 1304 01:32:05,687 --> 01:32:09,232 Er sagte, er verwandelt den Schmerz in ganz viel Licht. 1305 01:32:09,399 --> 01:32:10,525 Wie zu Weihnachten. 1306 01:32:10,692 --> 01:32:13,236 Du bist nicht mehr ganz dicht, Kumpel. Los, zurück. 1307 01:32:13,403 --> 01:32:16,239 Ein Arzt in die Sammelzelle, schnell! Mach die Tür auf. 1308 01:32:16,448 --> 01:32:17,615 Und ihr bleibt, wo ihr seid! 1309 01:32:17,782 --> 01:32:19,951 Hör zu, wir haben nicht viel Zeit. 1310 01:32:20,118 --> 01:32:24,122 Er hat mir gesagt, dass nur einer von uns überleben kann. 1311 01:32:24,289 --> 01:32:27,625 Und dass sie unsere Freunde entscheiden lassen. 1312 01:32:30,336 --> 01:32:32,464 Ok, Rachel. 1313 01:32:33,048 --> 01:32:36,176 Es wird alles gut. Alles wird gut, sie holen dich da raus. 1314 01:32:36,342 --> 01:32:40,638 Ok, hör mir zu, ich helfe dir. Sag mir einfach, was da bei dir passiert. 1315 01:32:40,805 --> 01:32:44,309 - Suche einen scharfen Gegenstand. - Ich versuch's! 1316 01:32:44,476 --> 01:32:46,644 - Was...? - Scheiße. 1317 01:32:46,811 --> 01:32:48,313 Harvey? 1318 01:32:50,815 --> 01:32:51,858 (SCHREIT) 1319 01:32:52,067 --> 01:32:53,902 Harvey, was ist passiert? 1320 01:33:01,659 --> 01:33:02,911 (SIRENEN HEULEN) 1321 01:33:03,078 --> 01:33:06,915 Alle verfügbaren Einheiten zur 52. Straße 250. 1322 01:33:07,248 --> 01:33:11,336 Wollen Sie wissen, wieso ich ein Messer benutze? 1323 01:33:13,630 --> 01:33:14,964 Pistolen sind zu schnell. 1324 01:33:15,131 --> 01:33:18,510 Man kann sonst die Gefühle und Regungen 1325 01:33:18,676 --> 01:33:22,013 nicht richtig auskosten. 1326 01:33:23,932 --> 01:33:28,812 In ihren letzten Momenten 1327 01:33:28,978 --> 01:33:31,272 zeigen die Menschen, wer sie wirklich sind. 1328 01:33:32,357 --> 01:33:38,029 In gewisser Weise kannte ich Ihre Freunde also besser, als Sie sie jemals kannten. 1329 01:33:41,783 --> 01:33:45,203 Wüssten Sie gern, wer ein Feigling war? 1330 01:33:51,709 --> 01:33:53,378 POLIZIST: Was ist denn das? ARZT: Oh, Gott! 1331 01:33:53,586 --> 01:33:55,630 Das sieht aus wie eine 1332 01:33:55,797 --> 01:33:59,008 - Quetschwunde. - Ich weiß, du wirst es genießen. 1333 01:33:59,175 --> 01:34:00,218 (NACKENWIRBEL KNACKEN) 1334 01:34:00,385 --> 01:34:04,139 Dann muss ich eben versuchen, es noch mehr zu genießen als du. 1335 01:34:09,352 --> 01:34:10,645 POLIZIST 1: Hey, hey! 1336 01:34:11,688 --> 01:34:12,730 POLIZIST 2: Runter damit! 1337 01:34:12,897 --> 01:34:15,692 Ganz ruhig! Ganz ruhig! Lassen Sie das fallen! Sofort! 1338 01:34:15,859 --> 01:34:19,821 - Es war meine eigene Schuld! Erschießt ihn! - Legen Sie das hin. Und lassen Sie ihn los! 1339 01:34:20,113 --> 01:34:23,116 - Oh, was? Wie bitte? - Was wollen Sie? 1340 01:34:24,159 --> 01:34:26,077 Ich will bloß telefonieren. 1341 01:34:29,080 --> 01:34:31,749 RACHEL: Was...? Was...? Was ist denn los? 1342 01:34:31,916 --> 01:34:34,752 Rede doch mit mir! Sag irgendwas! 1343 01:34:37,088 --> 01:34:39,757 - In Ordnung. - Hey. 1344 01:34:41,676 --> 01:34:43,094 Ah. 1345 01:34:44,012 --> 01:34:45,597 - Au. - Psst, psst, psst. 1346 01:34:47,223 --> 01:34:48,892 (HANDY KLINGELT) 1347 01:34:51,561 --> 01:34:53,605 Ist das ein Telefon? 1348 01:35:03,281 --> 01:35:04,616 Rüber auf den Gehweg! 1349 01:35:12,624 --> 01:35:16,628 Harvey, nur für den Fall... Ich muss dir noch etwas sagen, ok? 1350 01:35:16,794 --> 01:35:18,588 Denk nicht daran. Sie werden dich retten! 1351 01:35:18,755 --> 01:35:21,049 Ja, ich weiß, aber ich will gar nicht, dass sie das tun. 1352 01:35:25,470 --> 01:35:29,390 Ich will nicht mehr ohne dich leben und ich habe eine Antwort für dich. 1353 01:35:29,849 --> 01:35:31,726 Und meine Antwort ist Ja. 1354 01:35:34,479 --> 01:35:37,232 Nein! Nein! Nein! 1355 01:35:37,398 --> 01:35:40,026 Nicht mich! Warum werde ich gerettet? 1356 01:35:40,193 --> 01:35:41,236 Nein! 1357 01:35:42,904 --> 01:35:44,489 Rachel! Rachel! 1358 01:35:44,697 --> 01:35:47,033 - Harvey. - Nein! Nein! Rachel! 1359 01:35:47,200 --> 01:35:48,243 Ok. 1360 01:35:48,409 --> 01:35:49,494 Rachel! 1361 01:35:49,911 --> 01:35:51,454 Nein! Nein! 1362 01:35:51,621 --> 01:35:55,750 Harvey, ist schon gut. Alles gut, hör zu. 1363 01:35:55,917 --> 01:35:57,418 Irgendwo... 1364 01:36:03,132 --> 01:36:04,342 RAMIREZ: Nein, Commissioner. 1365 01:36:04,509 --> 01:36:07,178 Rachel! Nein! 1366 01:36:07,345 --> 01:36:09,514 (DENT SCHREIT) 1367 01:36:21,526 --> 01:36:22,652 Hallo, da drinnen. 1368 01:36:28,533 --> 01:36:32,036 SERGEANT: Der Joker ist geflohen. Wir können die Aktion abbrechen. 1369 01:36:32,954 --> 01:36:34,664 Mit Lau? 1370 01:36:37,458 --> 01:36:40,044 Der Joker hat sich absichtlich fangen lassen. 1371 01:36:40,378 --> 01:36:42,547 Er wollte, dass ich ihn in unserem Gebäude einsperre. 1372 01:36:42,714 --> 01:36:44,716 (SIRENEN HEULEN) 1373 01:36:52,223 --> 01:36:54,225 (UNHÖRBAR) 1374 01:37:02,191 --> 01:37:04,652 RACHEL: Lieber Bruce, 1375 01:37:05,987 --> 01:37:08,531 ich möchte ehrlich zu dir sein. 1376 01:37:10,575 --> 01:37:13,119 Ich werde Harvey Dent heiraten. 1377 01:37:13,286 --> 01:37:17,206 Ich liebe ihn und ich möchte mein Leben mit ihm verbringen. 1378 01:37:17,749 --> 01:37:20,168 Als ich dir sagte, dass wir zusammen sein könnten, 1379 01:37:20,335 --> 01:37:22,170 wenn Gotham Batman nicht mehr braucht, 1380 01:37:22,337 --> 01:37:24,547 meinte ich es auch so. 1381 01:37:24,797 --> 01:37:27,508 Aber nun bin ich überzeugt, dass der Tag nie kommen wird, 1382 01:37:27,675 --> 01:37:29,552 an dem du Batman nicht mehr brauchst. 1383 01:37:30,595 --> 01:37:32,513 Ich hoffe es dennoch. 1384 01:37:32,680 --> 01:37:35,433 Und wenn es so weit ist, werde ich da sein. 1385 01:37:35,975 --> 01:37:37,393 Aber als Freundin. 1386 01:37:38,102 --> 01:37:40,271 Tut mir leid, Harvey. 1387 01:37:40,521 --> 01:37:42,899 RACHEL: Es tut mir leid, dass ich dich enttäuschen muss. 1388 01:37:43,066 --> 01:37:44,609 Wenn du den Glauben an mich verlierst, 1389 01:37:44,776 --> 01:37:48,071 erhalte dir bitte den Glauben an die Menschen. 1390 01:37:48,654 --> 01:37:53,076 In Liebe, jetzt und für immer, Rachel. 1391 01:38:01,042 --> 01:38:03,378 ALFRED: Ich habe ein kleines Frühstück gemacht. 1392 01:38:07,507 --> 01:38:09,425 - Sehr wohl. - Alfred. 1393 01:38:09,592 --> 01:38:10,760 Ja, Master Wayne? 1394 01:38:12,136 --> 01:38:14,389 Habe ich ihr das angetan? 1395 01:38:15,431 --> 01:38:17,642 Ich wollte Gutes hervorbringen, 1396 01:38:17,809 --> 01:38:20,186 nicht Wahnsinn und Tod. 1397 01:38:20,353 --> 01:38:21,938 Sie haben Gutes hervorgebracht, 1398 01:38:22,105 --> 01:38:24,982 aber damit haben Sie Gothams Verbrecher herausgefordert. 1399 01:38:25,149 --> 01:38:27,235 Haben Sie etwa nicht mit Verlusten gerechnet? 1400 01:38:27,402 --> 01:38:29,821 Es wird immer erst schlimmer, bevor es besser werden kann. 1401 01:38:30,154 --> 01:38:31,614 Aber Rachel, Alfred! 1402 01:38:31,781 --> 01:38:35,576 Rachel hat an das geglaubt, wofür Sie gestanden haben. 1403 01:38:35,743 --> 01:38:37,662 Wofür wir immer noch stehen. 1404 01:38:37,829 --> 01:38:39,288 Gotham braucht Sie. 1405 01:38:39,831 --> 01:38:42,792 Nein, Gotham braucht seinen wahren Helden. 1406 01:38:43,292 --> 01:38:47,422 Und durch mich hat dieser Mörder und Psychopath ihn fast in die Hölle geschickt. 1407 01:38:47,588 --> 01:38:49,924 Deswegen ist es wichtig, 1408 01:38:50,716 --> 01:38:52,635 dass man weiter auf Sie zählen kann. 1409 01:38:54,846 --> 01:38:56,681 Sie wollte auf mich warten, Alfred. 1410 01:38:58,683 --> 01:39:00,726 Dent weiß das nicht. 1411 01:39:00,893 --> 01:39:02,186 Und darf es nie wissen. 1412 01:39:04,605 --> 01:39:06,232 Was ist das? 1413 01:39:06,399 --> 01:39:09,360 - Das kann warten. - Diesen Räuber, 1414 01:39:09,819 --> 01:39:11,946 in dem Wald von Birma, 1415 01:39:12,113 --> 01:39:14,157 - hast du ihn erwischt? - Ja. 1416 01:39:14,323 --> 01:39:15,658 Wie? 1417 01:39:17,076 --> 01:39:18,703 Wir brannten den Wald nieder. 1418 01:39:18,870 --> 01:39:20,079 (SCHNAPPT NACH LUFT) 1419 01:39:51,736 --> 01:39:53,738 (UNHÖRBAR) 1420 01:39:57,950 --> 01:40:00,495 Er ist glaubwürdig und in einer großen Wirtschaftskanzlei tätig. 1421 01:40:00,661 --> 01:40:04,123 Er hat lange daraufgewartet, dass Batman sich von allein stellt. 1422 01:40:04,290 --> 01:40:06,375 Jetzt nimmt er die Sache selbst in die Hand. 1423 01:40:06,542 --> 01:40:09,670 Um 17 Uhr enthüllen wir die wahre Identität von Batman. 1424 01:40:25,937 --> 01:40:27,563 Es tut mir sehr leid um Rachel. 1425 01:40:30,274 --> 01:40:32,818 Der Arzt sagt, Sie haben wahnsinnige Schmerzen, 1426 01:40:32,985 --> 01:40:35,112 aber würden die Medikamente verweigern. 1427 01:40:36,155 --> 01:40:38,115 Und dass Sie einer Hauttransplantation 1428 01:40:38,282 --> 01:40:40,034 auch nicht zustimmen wollen. 1429 01:40:40,368 --> 01:40:42,620 Wissen Sie noch, wie ich genannt wurde, 1430 01:40:43,204 --> 01:40:45,540 als ich damals 1431 01:40:45,998 --> 01:40:48,834 beider Internen Ermittlung war? 1432 01:40:51,295 --> 01:40:52,588 Wie war das, Gordon? 1433 01:40:53,256 --> 01:40:54,632 Harvey, ich... 1434 01:40:54,799 --> 01:40:56,300 Sagen Sie's. 1435 01:40:57,718 --> 01:40:59,637 Sagen Sie es! 1436 01:41:07,311 --> 01:41:10,398 Two-Face. Harvey Two-Face. 1437 01:41:11,983 --> 01:41:16,279 Warum sollte ich verstecken, wer ich bin? 1438 01:41:17,488 --> 01:41:18,823 Ich weiß, Sie haben mich gewarnt. 1439 01:41:19,699 --> 01:41:20,908 Es tut mir leid. 1440 01:41:21,534 --> 01:41:24,161 Wuertz hat Sie abgeholt. Hat er für die gearbeitet? 1441 01:41:26,455 --> 01:41:28,833 Wissen Sie auch, wer Rachel abgeholt hat? 1442 01:41:29,667 --> 01:41:32,670 Harvey, ich muss wissen, welchen von meinen Leuten ich trauen kann. 1443 01:41:33,045 --> 01:41:35,172 Warum sollten Sie jetzt auf mich hören? 1444 01:41:36,299 --> 01:41:37,967 Es tut mir leid, Harvey. 1445 01:41:40,511 --> 01:41:42,305 Nein. 1446 01:41:42,763 --> 01:41:44,890 Nein, tut es nicht. 1447 01:41:45,933 --> 01:41:47,184 Noch nicht. 1448 01:41:52,440 --> 01:41:55,151 Dieser Wahnsinn nimmt überhand. 1449 01:41:55,359 --> 01:41:58,613 Das hätten Sie bedenken sollen, bevor Sie den Clown aus der Kiste springen ließen. 1450 01:41:58,779 --> 01:42:00,531 MARONI: Wollen Sie ihn? 1451 01:42:02,992 --> 01:42:05,328 Ich sage Ihnen, wo er heute sein wird. 1452 01:42:13,377 --> 01:42:15,671 TSCHETSCHENE: Nicht so verrückt, wie du aussiehst. 1453 01:42:15,838 --> 01:42:19,592 Ich sagte doch, ich stehe zu meinem Wort. 1454 01:42:22,803 --> 01:42:24,055 Wo ist der Italiener? 1455 01:42:24,221 --> 01:42:27,350 Die Kampfeinheiten werden in 20 Minuten am Einsatzort sein. 1456 01:42:27,516 --> 01:42:30,978 Und ich will, dass zusätzliche Einheiten alle möglichen Fluchtwege abriegeln! 1457 01:42:31,562 --> 01:42:32,730 TSCHETSCHENE: Bitte. 1458 01:42:32,897 --> 01:42:36,233 Jokermann, was willst du tun mit deinem vielen Geld? 1459 01:42:36,901 --> 01:42:39,570 Wissen Sie, ich bin recht bescheiden. 1460 01:42:39,737 --> 01:42:41,405 Ich mag Dinge 1461 01:42:41,572 --> 01:42:42,948 wie Dynamit. 1462 01:42:43,115 --> 01:42:44,659 Und Schießpulver. 1463 01:42:45,117 --> 01:42:47,536 Und Benzin. 1464 01:42:48,996 --> 01:42:51,248 - Was, zur...? - Ah, ah, ah. 1465 01:42:53,084 --> 01:42:55,920 Und wissen Sie, was diese Dinge gemeinsam haben? 1466 01:42:56,420 --> 01:42:57,713 Sie sind billig. 1467 01:42:57,880 --> 01:42:59,090 ANRUFER 1 (IM FERNSEHEN): Wie viel bezahlen die Ihnen denn, 1468 01:42:59,256 --> 01:43:00,424 dass Sie verraten, wer Batman ist? 1469 01:43:00,591 --> 01:43:04,679 Das ist unsere Chance. Ich will Lau lebend. Beim Joker ist mir beides recht. 1470 01:43:04,845 --> 01:43:06,305 Hey, Jim. Guck dir das an. 1471 01:43:06,472 --> 01:43:07,765 ENGEL: Der nächste Anrufer. 1472 01:43:07,932 --> 01:43:10,101 ANRUFER 2: Harvey Dent wollte nicht, dass wir uns diesem Wahnsinnigen ergeben. 1473 01:43:10,267 --> 01:43:11,560 Glauben Sie, Sie wissen's besser? 1474 01:43:11,727 --> 01:43:15,106 Ich glaube, es ist möglich, dass Dent heute anders darüber denkt. 1475 01:43:15,272 --> 01:43:19,360 Wir wünschen ihm eine schnelle Genesung, denn er wird dringender dennje gebraucht. 1476 01:43:19,527 --> 01:43:21,737 Sie haben gesagt, Sie stehen zu Ihrem Wort. 1477 01:43:22,029 --> 01:43:24,073 Tu ich auch. 1478 01:43:25,783 --> 01:43:28,452 Ich verbrenne nur meine Hälfte. 1479 01:43:29,787 --> 01:43:31,914 Alles, was euch interessiert, ist Geld. 1480 01:43:32,081 --> 01:43:35,543 Diese Stadt verdient ein anderes Kaliber von Kriminellen. 1481 01:43:35,710 --> 01:43:37,962 Und ich werde es ihr geben. 1482 01:43:38,754 --> 01:43:41,257 Sag deinen Männern, dass sie jetzt für mich arbeiten. 1483 01:43:41,424 --> 01:43:43,801 Das ist meine Stadt. 1484 01:43:44,468 --> 01:43:47,012 Die arbeiten nicht für einen Freak. 1485 01:43:47,179 --> 01:43:48,889 (IMITIERT TSCHETSCHENEN) "Freak." 1486 01:43:49,056 --> 01:43:51,517 (MIT NORMALER STIMME) Schneiden wir dich doch in kleine Häppchen 1487 01:43:51,684 --> 01:43:53,144 und verfüttern dich erst mal an deine Köter. Hm? 1488 01:43:53,310 --> 01:43:56,188 Dann werden wir sehen, wie treu ein hungriger Hund wirklich ist. 1489 01:43:56,355 --> 01:43:57,773 (HUNDE BELLEN) 1490 01:43:58,190 --> 01:44:00,526 Es geht nicht um Geld. 1491 01:44:00,693 --> 01:44:03,904 Sondern darum, eine Botschaft zu senden. 1492 01:44:04,697 --> 01:44:07,158 Alles brennt. 1493 01:44:09,660 --> 01:44:11,829 - Wer ist da? - JOKER: Ich hatte eine Vision. 1494 01:44:11,996 --> 01:44:14,749 Eine Welt ohne Batman. 1495 01:44:14,915 --> 01:44:17,168 Die Mafia hat sich ein bisschen Geld dazuverdient 1496 01:44:17,334 --> 01:44:21,255 und die Polizei hat versucht, sie auszuschalten. Schritt für Schritt. 1497 01:44:21,422 --> 01:44:24,717 Und es war so langweilig. 1498 01:44:24,884 --> 01:44:26,844 Ich habe meine Meinung geändert. 1499 01:44:27,011 --> 01:44:29,638 Ich will nicht, dass Mr. Reese alles verdirbt. 1500 01:44:29,805 --> 01:44:32,183 Warum soll ich der Einzige sein, der Spaß hat? 1501 01:44:32,349 --> 01:44:34,518 Geben wir doch auch anderen eine Chance. 1502 01:44:34,685 --> 01:44:39,523 Wenn Coleman Reese nicht in 60 Minuten tot ist, 1503 01:44:39,690 --> 01:44:41,776 sprenge ich ein Krankenhaus in die Luft. 1504 01:44:41,942 --> 01:44:43,527 Alarmieren Sie sämtliche Beamte. 1505 01:44:43,694 --> 01:44:47,031 Sie sollen zum nächsten Krankenhaus fahren, es evakuieren und durchsuchen. 1506 01:44:47,198 --> 01:44:48,991 Ruft Verkehrsbetriebe, Schulamt, Gefängnisse an. 1507 01:44:49,158 --> 01:44:51,118 Holt jeden verfügbaren Bus zu den Krankenhäusern. 1508 01:44:51,285 --> 01:44:55,873 Absolute Priorität hat das Gotham General. Schafft jeden verfügbaren Mann da hin! 1509 01:44:56,040 --> 01:44:57,708 Sie, Sie und Sie, Sie kommen mit mir! 1510 01:44:57,875 --> 01:44:59,752 - Und wohin, Sir? - Zu Reese. 1511 01:45:00,085 --> 01:45:03,172 Du musst die Datenbanken nach Gordons Männern und ihren Familien durchchecken. 1512 01:45:03,339 --> 01:45:05,549 - Und ich suche nach...? - Einweisungen in Krankenhäuser. 1513 01:45:05,716 --> 01:45:07,384 Werden Sie das Bat Pod nehmen, Sir? 1514 01:45:07,551 --> 01:45:09,512 Am helllichten Tag, Alfred? Nicht sehr dezent. 1515 01:45:09,678 --> 01:45:10,971 Den Lamborghini also. 1516 01:45:11,889 --> 01:45:13,015 Ist viel dezenter. 1517 01:45:22,525 --> 01:45:24,527 (MENGE RUFT) 1518 01:45:26,862 --> 01:45:29,365 Entschuldigung, lassen Sie mich bitte durch. Entschuldigung. Danke. 1519 01:45:29,532 --> 01:45:33,035 Sir, könnten Sie mir wohl helfen, bitte? 1520 01:45:33,202 --> 01:45:35,079 Ich gehe mal einen Bus für ihn suchen. 1521 01:45:36,872 --> 01:45:38,749 ENGEL: Glauben Sie wirklich, 1522 01:45:38,916 --> 01:45:41,252 dass ein normaler Bürger diesen Mann umbringen würde? 1523 01:45:45,589 --> 01:45:47,925 ENGEL: Sir. Commissioner. 1524 01:45:48,092 --> 01:45:49,677 (MENGE SCHREIT) 1525 01:45:50,010 --> 01:45:52,221 Schnell, die Wagen zum Hintereingang! 1526 01:45:54,598 --> 01:45:55,933 Kommen Sie. Dreh weiter, Sam! 1527 01:46:01,897 --> 01:46:03,858 Ich sehe O'Brien und Richards. 1528 01:46:04,441 --> 01:46:07,945 Kein direktes Familienmitglied liegt in einem Krankenhaus in Gotham. 1529 01:46:09,238 --> 01:46:12,783 - REESE: Die wollen mich umbringen. - Vielleicht kann Batman Sie ja noch retten. 1530 01:46:25,921 --> 01:46:28,549 Davis, ich habe einen Platz für ihn, bring ihn raus. 1531 01:46:30,217 --> 01:46:32,011 Davis? 1532 01:46:37,141 --> 01:46:39,476 Ich habe Burns und Zachary gesehen. 1533 01:46:39,643 --> 01:46:40,853 ALFRED: Nichts gefunden. 1534 01:46:41,020 --> 01:46:42,479 Und einen Cop, den ich nicht kenne. 1535 01:46:43,689 --> 01:46:45,608 REESE: Ok, und was jetzt? 1536 01:46:46,483 --> 01:46:48,736 Was machen wir jetzt? Wo fahren wir hin? 1537 01:46:51,488 --> 01:46:53,157 Schick die Information zu Gordon. 1538 01:46:53,324 --> 01:46:54,658 (HANDY KLINGELT) 1539 01:47:01,040 --> 01:47:02,583 Gehen Sie nach draußen. 1540 01:47:04,627 --> 01:47:06,712 Davis? 1541 01:47:09,590 --> 01:47:12,009 Ma'am, wir müssen ihn jetzt wegbringen. 1542 01:47:23,687 --> 01:47:26,023 - GORDON: Sie heißen Berg, richtig? - Ja, Commissioner. 1543 01:47:27,149 --> 01:47:28,609 Alles in Ordnung, Junge? 1544 01:47:30,945 --> 01:47:33,280 (JOKER SUMMT) 1545 01:47:41,455 --> 01:47:42,873 (DENT ÄCHZT) 1546 01:47:46,627 --> 01:47:48,212 Hi. 1547 01:47:53,050 --> 01:47:54,551 Also, 1548 01:47:55,386 --> 01:47:58,472 ich hoffe doch nicht, dass das jetzt irgendwie zwischen uns steht, Harvey. 1549 01:47:58,639 --> 01:48:01,767 - Als du und... - Rachel! 1550 01:48:01,934 --> 01:48:04,228 ...Rachel entführt wurdet, 1551 01:48:04,395 --> 01:48:07,398 da habe ich ja in Gordons Käfig gesessen. 1552 01:48:07,731 --> 01:48:09,650 Also, ich hab die Ladungen nicht gezündet. 1553 01:48:09,858 --> 01:48:12,319 Deine Männer, dein Plan. 1554 01:48:12,528 --> 01:48:14,989 Sehe ich aus wie einer, der immer einen Plan hat? 1555 01:48:15,406 --> 01:48:18,200 Weißt du, was ich bin? Ich bin ein Hund, der Autos nachjagt. 1556 01:48:18,826 --> 01:48:21,286 Ich wüsste gar nicht, was ich machen soll, wenn ich eins erwische. 1557 01:48:21,453 --> 01:48:24,581 Verstehst du? Ich tue die Dinge einfach. 1558 01:48:24,957 --> 01:48:28,669 Die Mafia hat Pläne. Die Cops haben Pläne. 1559 01:48:28,836 --> 01:48:31,046 Gordon hat Pläne. 1560 01:48:31,213 --> 01:48:34,174 Verstehst du, das sind Pläneschmieder. 1561 01:48:34,341 --> 01:48:38,095 Pläneschmieder wollen ihre kleinen Welten unter Kontrolle halten. 1562 01:48:38,262 --> 01:48:39,763 Ich bin kein Pläneschmieder. 1563 01:48:39,930 --> 01:48:41,557 Ich versuche, Pläneschmiedern zu zeigen, 1564 01:48:41,724 --> 01:48:47,021 wie armselig ihre Versuche, etwas zu kontrollieren, in Wahrheit sind. 1565 01:48:47,980 --> 01:48:51,025 Also, wenn ich sage... Ah. Komm her. 1566 01:48:51,525 --> 01:48:55,070 Wenn ich sage, dass das mit dir und deiner Freundin nichts Persönliches war, 1567 01:48:56,613 --> 01:48:58,824 dann weißt du, dass ich die Wahrheit sage. 1568 01:49:01,326 --> 01:49:04,121 - Ich möchte, dass Sie mir Ihre Waffe geben. - Was? 1569 01:49:07,875 --> 01:49:09,710 Warum? Weil meine Frau im Krankenhaus ist? 1570 01:49:10,419 --> 01:49:11,962 Ja. Darum, genau. 1571 01:49:12,880 --> 01:49:16,091 Die Pläneschmieder haben dich da hingebracht, wo du jetzt bist. 1572 01:49:16,258 --> 01:49:20,054 Du warst selbst so einer. Du hattest auch Pläne. 1573 01:49:20,220 --> 01:49:22,389 Und jetzt siehst du ja, was daraus geworden ist. 1574 01:49:33,317 --> 01:49:35,069 SPRECHER (IM RADIO): Die Polizei trifft alle Vorsichtsmaßnahmen 1575 01:49:35,235 --> 01:49:37,821 und warnt eindringlich davor, das Gesetz in die eigene Hand zu nehmen. 1576 01:49:37,988 --> 01:49:40,532 Ich habe nur gemacht, was ich am besten kann. 1577 01:49:40,699 --> 01:49:44,328 Ich habe deinen kleinen Plan erkannt und dann nur noch den Spieß umgedreht. 1578 01:49:44,495 --> 01:49:47,164 Schau, was ich in dieser Stadt angerichtet habe, 1579 01:49:47,331 --> 01:49:49,833 mit ein paar Fässern Benzin und ein paar Kugeln. 1580 01:49:50,000 --> 01:49:53,295 Hm? Weißt du, was mir aufgefallen ist? 1581 01:49:53,462 --> 01:49:57,007 Es gibt keine Panik, wenn die Dinge vorhersehbar sind. 1582 01:49:57,174 --> 01:49:58,842 Selbst, wenn die Dinge grauenvoll sind. 1583 01:49:59,468 --> 01:50:04,515 Wenn ich morgen der Presse erzähle, dass irgendein Bandenmitglied erschossen wird, 1584 01:50:04,681 --> 01:50:08,143 oder ein Laster voller Soldaten in die Luft fliegt, 1585 01:50:08,435 --> 01:50:09,520 gibt's keine Panik. 1586 01:50:10,229 --> 01:50:13,315 Weil all diese Dinge bereits eingeplant sind. 1587 01:50:13,482 --> 01:50:18,403 Aber wenn ich dann sage, dass ein kleiner, popeliger Bürgermeister sterben wird, 1588 01:50:18,654 --> 01:50:21,240 verlieren plötzlich alle den Verstand. 1589 01:50:24,493 --> 01:50:27,412 Nimm einen kleinen Schuss Anarchie. 1590 01:50:28,580 --> 01:50:30,833 Bring die althergebrachte Ordnung aus dem Gleichgewicht, 1591 01:50:30,999 --> 01:50:35,546 und was entsteht? Chaos. 1592 01:50:37,381 --> 01:50:40,134 Ich bin das Chaos. 1593 01:50:40,509 --> 01:50:43,011 Und weißt du, was Chaos eigentlich ist? 1594 01:50:44,888 --> 01:50:46,515 Es ist Angst. 1595 01:50:55,732 --> 01:50:57,442 - Du bleibst am Leben. - Aha. 1596 01:50:59,403 --> 01:51:01,029 Oder auch nicht. 1597 01:51:01,238 --> 01:51:03,240 Mhm. Jetzt verstehen wir uns. 1598 01:51:12,583 --> 01:51:14,084 Mr. Reese. 1599 01:51:32,269 --> 01:51:34,438 Das ist doch Mr. Wayne, oder? 1600 01:51:34,605 --> 01:51:37,608 - Das war sehr tapfer von Ihnen. - Bei Rot nicht zu halten? 1601 01:51:37,774 --> 01:51:40,777 - Wollten Sie nicht unseren Laster schützen? - Wieso, wer ist da drin? 1602 01:51:46,241 --> 01:51:48,327 Vielleicht sollte ich ins Krankenhaus gehen, was meinen Sie? 1603 01:51:48,493 --> 01:51:50,996 Sie sehen nicht allzu oft Nachrichten, oder, Mr. Wayne? 1604 01:51:53,457 --> 01:51:54,666 (IMITIERT EXPLOSION) 1605 01:52:02,049 --> 01:52:04,134 (MENGE SCHREIT) 1606 01:52:57,145 --> 01:52:58,981 Südosten. 1607 01:52:59,147 --> 01:53:01,358 Das Gotham General. 1608 01:53:02,109 --> 01:53:03,777 - Haben Sie evakuiert? - POLIZIST: Ja. 1609 01:53:06,780 --> 01:53:10,033 GORDON: Sie müssen doch wissen, wie viele es waren. Sie haben Patientenlisten. 1610 01:53:10,200 --> 01:53:12,536 Im Moment fehlen uns 50 Leute. Ein Bus. 1611 01:53:12,703 --> 01:53:14,538 Die anderen Busse sind unterwegs zu anderen Krankenhäusern. 1612 01:53:14,705 --> 01:53:15,872 Ich glaube, wir haben einen übersehen. 1613 01:53:16,039 --> 01:53:18,166 Ach, ja? Und was glauben Sie, wo Harvey Dent ist? 1614 01:53:18,333 --> 01:53:20,210 Suchen Sie weiter. Kein Wort nach draußen. 1615 01:53:20,377 --> 01:53:22,796 Falls einer fragt, sagen Sie, er ist in Sicherheit. 1616 01:53:25,382 --> 01:53:27,801 Rufen Sie das Büro des Bürgermeisters an. 1617 01:53:28,969 --> 01:53:30,721 Wir brauchen die Nationalgarde. 1618 01:53:30,887 --> 01:53:31,930 REPORTER (IM FERNSEHEN): ...50 Menschen noch vermisst, 1619 01:53:32,097 --> 01:53:33,557 auch unser Reporter Mike Engel. 1620 01:53:33,724 --> 01:53:37,311 Ich höre, wir sendenjetzt ein Video, das den Sender soeben erreicht hat. 1621 01:53:37,477 --> 01:53:39,396 Ich bin Mike Engel, für Gotham Tonight. 1622 01:53:39,896 --> 01:53:43,233 "Was ist nötig, damit ihr alle mitmacht? 1623 01:53:43,400 --> 01:53:45,986 Ihr habt den Anwalt nicht getötet. Ich muss euch von der Ersatzbank holen 1624 01:53:46,153 --> 01:53:47,904 - und ins Spiel bringen. - JOKER: Ersatzbank. Spiel. 1625 01:53:48,071 --> 01:53:49,865 (JOKER LACHT) 1626 01:53:50,073 --> 01:53:51,700 ENGEL: Bei Anbruch der Nacht gehört die Stadt mir. 1627 01:53:51,867 --> 01:53:53,160 - JOKER: Mir. - Wer noch lebt, 1628 01:53:53,327 --> 01:53:55,120 - spielt nach meinen Regeln. - Regeln. 1629 01:53:55,412 --> 01:53:58,749 Mr. Fox? Der Sicherheitsdienst meldet einen Einbruch in der Forschungsabteilung. 1630 01:53:58,915 --> 01:54:01,043 Wer nicht mitspielen will, 1631 01:54:01,209 --> 01:54:02,586 - solltejetzt verschwinden. - Jetzt verschwinden. 1632 01:54:02,753 --> 01:54:04,588 (DURCHEINANDERGEREDE) 1633 01:54:04,755 --> 01:54:07,716 Aber Brücken und Tunnel halten Überraschungen für euch bereit. 1634 01:54:08,091 --> 01:54:09,801 Ha, ha, ha, ha." 1635 01:54:09,968 --> 01:54:11,511 (JOKER LACHT) 1636 01:54:37,037 --> 01:54:38,955 (SIRENEN HEULEN) 1637 01:54:39,122 --> 01:54:40,832 (HUND BELLT) 1638 01:54:43,627 --> 01:54:45,629 REPORTER: Die Polizei von Gotham hat... BARKEEPER: Um Gottes willen. 1639 01:54:45,796 --> 01:54:47,381 ...alle Brücken und Tunnel im Stadtgebiet geschlossen. 1640 01:54:47,547 --> 01:54:50,967 Solltest du da nicht auch im Einsatz sein und helfen oder so? 1641 01:54:51,134 --> 01:54:53,095 Ist mein freier Tag. 1642 01:54:53,720 --> 01:54:55,305 Ich geh kurz pissen. 1643 01:54:55,472 --> 01:54:57,808 Passt du mal einen Moment auf? 1644 01:55:01,311 --> 01:55:02,854 (TÜR ÖFFNET SICH) 1645 01:55:03,397 --> 01:55:05,357 Was ist? Soll ich jetzt auch noch abschütteln? 1646 01:55:05,524 --> 01:55:07,109 DENT: Hallo. 1647 01:55:07,818 --> 01:55:09,319 Dent. 1648 01:55:09,486 --> 01:55:11,696 Oh, Gott, ich dachte, Sie wären tot. 1649 01:55:11,863 --> 01:55:13,532 Halb. 1650 01:55:19,579 --> 01:55:21,164 Wer hat Rachel abgeholt, Wuertz? 1651 01:55:21,331 --> 01:55:23,333 - Das waren Maronis Männer. - Schnauze! 1652 01:55:25,085 --> 01:55:29,131 Soll das etwa heißen, dass Sie den anderen Verräter in Gordons Einheit decken wollen? 1653 01:55:29,297 --> 01:55:30,757 Nein, er hat mir nie was gesagt. 1654 01:55:30,924 --> 01:55:34,553 Hören Sie, ich schwöre, ich hatte keine Ahnung, was die mit Ihnen machen. 1655 01:55:36,096 --> 01:55:37,264 Ist ja lustig. 1656 01:55:39,015 --> 01:55:41,768 Was mit Ihnen passiert, weiß ich nämlich auch nicht. 1657 01:55:44,688 --> 01:55:45,689 (SCHUSS) 1658 01:55:45,856 --> 01:55:47,816 Wunderschön. Oder nicht? 1659 01:55:48,191 --> 01:55:49,860 Wunderschön. 1660 01:55:50,402 --> 01:55:51,528 Unethisch. 1661 01:55:52,696 --> 01:55:54,239 Gefährlich. 1662 01:55:54,448 --> 01:55:57,951 Sie haben aus jedem Mobiltelefon in Gotham ein Mikrofon gemacht. 1663 01:55:58,118 --> 01:56:00,537 BATMAN: Und einen Hochfrequenztransponder. 1664 01:56:00,704 --> 01:56:05,792 Sie haben mein Sonarkonzept auf jedes Telefon in der Stadt übertragen. 1665 01:56:05,959 --> 01:56:10,547 Wenn die halbe Stadt Ihr Sonar füttert, sehen Sie letztendlich ganz Gotham. 1666 01:56:12,466 --> 01:56:13,842 Das ist nicht gut. 1667 01:56:14,009 --> 01:56:16,052 Ich muss diesen Mann finden, Lucius. 1668 01:56:18,054 --> 01:56:19,347 Nur um welchen Preis? 1669 01:56:19,514 --> 01:56:22,309 Die Datenbank hat eine Null-Key-Verschlüsselung. 1670 01:56:22,476 --> 01:56:24,686 Sie kann nur von einer Person geöffnet werden. 1671 01:56:26,021 --> 01:56:28,190 Das ist zu viel Macht für eine Person. 1672 01:56:28,356 --> 01:56:30,525 Deshalb habe ich sie Ihnen übertragen. 1673 01:56:30,984 --> 01:56:32,194 Nur Sie haben Zugang. 1674 01:56:32,360 --> 01:56:36,156 Ausspionieren von 30 Millionen Menschen steht nicht in meinem Arbeitsvertrag. 1675 01:56:38,366 --> 01:56:42,078 Hier ist ein Mitschnitt. Wenn er in der Stadt in Reichweite eines Telefons spricht, 1676 01:56:42,245 --> 01:56:44,623 können Sie seine Position orten. 1677 01:56:44,915 --> 01:56:47,417 Dieses eine Mal helfe ich. 1678 01:56:47,876 --> 01:56:49,669 Danach allerdings werde ich kündigen. 1679 01:56:49,836 --> 01:56:52,506 Solange diese Maschine bei Wayne Enterprises steht, 1680 01:56:52,672 --> 01:56:54,424 werde ich nicht mehr hier sein. 1681 01:56:55,175 --> 01:56:57,093 Wenn Sie fertig sind, 1682 01:56:57,761 --> 01:56:58,887 tragen Sie Ihren Namen ein. 1683 01:57:05,435 --> 01:57:07,312 (SIRENEN HEULEN) 1684 01:57:07,479 --> 01:57:10,565 GORDON: Meine Leute suchen jeden Zentimeter der Tunnel und Brücken ab, 1685 01:57:10,732 --> 01:57:13,944 aber durch die Drohung des Jokers ist das keine Option. 1686 01:57:14,110 --> 01:57:16,947 - Und über Land, Richtung Osten? - Alles blockiert, schon seit Stunden. 1687 01:57:17,113 --> 01:57:20,742 Bleiben nur die Fähren, und da warten schon 30.000, dass man sie an Bord lässt. 1688 01:57:20,909 --> 01:57:24,120 Außerdem wollte ich mit den Fähren einige der Gefangenen von der Insel holen. 1689 01:57:24,287 --> 01:57:27,082 Die, die Sie und Dent verhaftet haben? Um die mach ich mir keine Sorgen. 1690 01:57:27,249 --> 01:57:29,376 Sollten Sie aber. Was der Joker auch plant, 1691 01:57:29,543 --> 01:57:34,047 ich bin sicher, Harveys Gefangene gehören irgendwie dazu. Ich will sie da raushaben. 1692 01:57:35,507 --> 01:57:36,716 Und wo ist Harvey? 1693 01:57:37,300 --> 01:57:40,470 - Wir haben ihn nicht gefunden. - Herrgott. 1694 01:57:44,307 --> 01:57:46,393 Lässt sich das geheim halten? 1695 01:58:00,490 --> 01:58:03,159 An Ampeln und Cops fährst du vorbei. Nicht anhalten. 1696 01:58:03,994 --> 01:58:06,162 Wollen Sie zu Ihrer Frau? 1697 01:58:09,666 --> 01:58:12,168 - Lieben Sie sie? - Ja. 1698 01:58:13,044 --> 01:58:15,630 Können Sie sich vorstellen, wie es ist, ihr beim Sterben zuzuhören? 1699 01:58:15,797 --> 01:58:17,674 Klären Sie das mit dem Joker. 1700 01:58:17,841 --> 01:58:21,094 Er hat Ihre Frau umgebracht. Und ist verantwortlich für 1701 01:58:21,261 --> 01:58:22,304 das da. 1702 01:58:22,679 --> 01:58:25,682 Der Joker ist nur ein bissiger Hund. 1703 01:58:25,849 --> 01:58:28,226 Ich will den, der ihn von der Leine gelassen hat. 1704 01:58:29,185 --> 01:58:32,522 Wuertz habe ich erledigt. Aber wer war noch in Gordons Einheit? 1705 01:58:32,689 --> 01:58:35,317 Wer hat Rachel abgeholt? Sie muss demjenigen vertraut haben. 1706 01:58:36,526 --> 01:58:38,653 Wenn ich Ihnen das sage, 1707 01:58:38,820 --> 01:58:39,863 lassen Sie mich dann gehen? 1708 01:58:40,614 --> 01:58:41,948 Es erhöht die Chancen. 1709 01:58:44,701 --> 01:58:46,369 Es war Ramirez. 1710 01:58:50,165 --> 01:58:51,207 (WAFFE WIRD ENTSICHERT) 1711 01:58:51,791 --> 01:58:55,045 - Aber Sie sagten... - Ich sagte, es erhöht die Chancen. 1712 01:58:58,632 --> 01:59:00,759 Sie haben Giück. 1713 01:59:04,220 --> 01:59:05,972 - Er nicht. - Wer? 1714 01:59:08,892 --> 01:59:10,310 Ihr Fahrer. 1715 01:59:10,477 --> 01:59:11,561 (SCHUSS) 1716 01:59:23,573 --> 01:59:24,574 SOLDAT 1: Zurück. 1717 01:59:24,741 --> 01:59:27,077 Hey, Mann, was soll der Mist? Wir sollten auf dieser Fähre sein! 1718 01:59:27,243 --> 01:59:29,829 SOLDAT 2: Wollen Sie mit denen zusammenfahren? Meinetwegen. 1719 01:59:48,932 --> 01:59:50,934 (MOTOR VERSTUMMT) 1720 01:59:53,061 --> 01:59:54,771 ERSTER OFFIZIER: Sir, die haben ihre Maschinen gestoppt. 1721 01:59:54,938 --> 01:59:55,939 Ja. Gehen Sie ans Funkgerät. 1722 01:59:56,106 --> 01:59:59,776 Sagen Sie, wir holen sie ab, sobald wir den Müll von Bord geschafft haben. 1723 01:59:59,943 --> 02:00:02,320 Liberty, hier ist die Spirit, kommen. 1724 02:00:02,654 --> 02:00:04,197 (STATIK KNISTERT) 1725 02:00:04,364 --> 02:00:05,573 CAPTAIN: Was, zum Teufel, war das? 1726 02:00:05,740 --> 02:00:07,325 (ALARM ERTÖNT) 1727 02:00:07,492 --> 02:00:08,952 MANN: Was, zum...? 1728 02:00:09,494 --> 02:00:12,789 CAPTAIN (ÜBER FUNK): Liberty, bitte kommen. Hier ist die Spirit. Kommen. Over. 1729 02:00:14,416 --> 02:00:16,292 Liberty, wir haben dasselbe Problem. Beide Maschinen ausgefallen. 1730 02:00:16,459 --> 02:00:17,627 - Liberty. bleiben Sie aufEmpfang. - BATMAN: Fox. 1731 02:00:17,794 --> 02:00:20,630 Irgendwas passiert aufden Fähren. 1732 02:00:21,381 --> 02:00:23,675 Gehen Sie runter in den Maschinenraum. 1733 02:00:24,300 --> 02:00:26,511 MANN: Hey, Kumpel, was ist denn los? 1734 02:00:35,103 --> 02:00:38,565 Captain, da unten stehen 100 Fässer mit Sprengsätzen. Und das hier. 1735 02:00:51,661 --> 02:00:52,746 CAPTAIN: Oh, mein Gott. 1736 02:00:52,912 --> 02:00:54,748 ERSTER OFFIZIER: Sieht aus wie eine Zündvorrichtung. 1737 02:00:54,914 --> 02:00:57,792 CAPTAIN: Warum sollen die uns den Zünder für die Bombe geben, auf der wir sitzen? 1738 02:00:58,835 --> 02:00:59,961 (ANLAGE PIEPST) 1739 02:01:00,712 --> 02:01:04,007 JOKER (ÜBER ANLAGE): Ihr werdet heute alle Teil eines sozialen Experiments sein. 1740 02:01:07,844 --> 02:01:11,681 Durch die wundersame Wirkung von Diesel und Ammoniumnitrat 1741 02:01:11,848 --> 02:01:15,935 könnte ich euchjetzt alle hoch in den Nachthimmel pusten. 1742 02:01:16,102 --> 02:01:18,188 Liberty, kommen, over. 1743 02:01:19,647 --> 02:01:20,690 Es ist tot. 1744 02:01:21,024 --> 02:01:25,528 JOKER: Wennjemand versucht, von seinem Schiffzu kommen, werdet ihr alle sterben. 1745 02:01:25,862 --> 02:01:27,155 FOX: Ich hab ihn gleich geortet. 1746 02:01:27,322 --> 02:01:31,868 JOKER: Mit dem Fernzünder aufeurem Boot bringt ihr aufs andere Schiff den Tod. 1747 02:01:32,035 --> 02:01:34,496 Seine Stimme ist auf der Fähre, 1748 02:01:34,662 --> 02:01:36,706 aber das ist nicht die Quelle. 1749 02:01:38,958 --> 02:01:40,251 Westlich. 1750 02:01:45,465 --> 02:01:47,008 (HANDY KLINGELT) 1751 02:01:47,342 --> 02:01:49,636 - Gordon. - BATMAN: Ich weiß, wo der Joker ist. 1752 02:01:49,803 --> 02:01:50,887 Prewitt Building. 1753 02:01:51,054 --> 02:01:53,515 Sammeln Sie sich gegenüber dem Gebäude. 1754 02:01:54,808 --> 02:01:57,685 Um Mitternacht jage ich euch alle in die Luft. 1755 02:01:57,852 --> 02:02:01,189 Wenn einer von euch allerdings vorher aufden Knopfdrückt, 1756 02:02:01,356 --> 02:02:03,024 lass ich dieses Schiffleben. 1757 02:02:03,191 --> 02:02:05,318 Also, wer soll es sein? 1758 02:02:05,485 --> 02:02:08,029 Harvey Dents meistgesuchtes Knacki-Kollektiv 1759 02:02:08,196 --> 02:02:11,533 oder die süßen, unschuldigen Bürgerlein? 1760 02:02:11,699 --> 02:02:14,244 Ihr habt die Wahl. 1761 02:02:14,410 --> 02:02:16,329 Oh, und ihr solltet schnell entscheiden, 1762 02:02:16,496 --> 02:02:20,834 denn die Leute auf dem anderen Schiff sind vielleicht nicht ganz so edlen Gemüts. 1763 02:02:21,000 --> 02:02:22,252 (ANLAGE QUIETSCHT) 1764 02:02:22,710 --> 02:02:25,046 (DURCHEINANDERGEREDE) 1765 02:02:28,258 --> 02:02:29,259 Bleiben Sie zurück! 1766 02:02:29,425 --> 02:02:33,221 Warum sollen Sie das entscheiden? Zumindest sollten wir das diskutieren. 1767 02:02:33,596 --> 02:02:37,183 Warum sollen wir sterben? Diese Männer hatten doch ihre Chance. 1768 02:02:37,809 --> 02:02:41,604 - Wir werden nicht darüber reden. - Warum sollen wir nicht darüber reden? 1769 02:02:41,771 --> 02:02:44,357 Die auf dem anderen Schiff überlegen sich doch genau dasselbe. 1770 02:02:44,524 --> 02:02:46,818 - Wir sollten darüber abstimmen. - MENGE: Ja! 1771 02:02:47,777 --> 02:02:49,279 (LAUTER SCHUSS) 1772 02:02:50,738 --> 02:02:51,948 (TELEFON KLINGELT) 1773 02:02:52,115 --> 02:02:54,701 - Hallo? - RAMIREZ: Barbara, hier ist Anna Ramirez. 1774 02:02:54,868 --> 02:02:57,912 Jim möchte, dass Sie packen und mit den Kindern sofort wegfahren. 1775 02:02:58,079 --> 02:02:59,789 Aber es sind doch Einheiten hier draußen. 1776 02:02:59,956 --> 02:03:01,541 Diesen Cops kann man nicht trauen. 1777 02:03:01,708 --> 02:03:04,669 Jim sagt, Sie müssen so schnell wie möglich aus dem Haus verschwinden. 1778 02:03:04,836 --> 02:03:07,797 Ich kann die Cops für 10 Minuten abziehen, und dann muss es schnell gehen. 1779 02:03:07,964 --> 02:03:11,801 - Aber wo soll ich mit den Kindern denn hin? - 52. Straße 250. 1780 02:03:11,968 --> 02:03:14,387 - Fahren Sie, wenn der Wagen weg ist. - Ok. 1781 02:03:15,763 --> 02:03:17,557 Hat sie Ihnen geglaubt? 1782 02:03:17,765 --> 02:03:19,809 Ja, weil sie Ihnen vertraut. 1783 02:03:20,143 --> 02:03:21,227 So wie Rachel auch. 1784 02:03:21,394 --> 02:03:23,479 - Ich hatte keine Ahnung... - Keine Ahnung, was die vorhatten? 1785 02:03:23,646 --> 02:03:26,399 Sie sind der zweite Cop, der das zu mir sagt. 1786 02:03:26,649 --> 02:03:28,776 Was genau dachten Sie denn, was die machen würden? 1787 02:03:28,943 --> 02:03:31,321 Sie haben mich früh geködert. Meine Mutter brauchte teure Medikamente... 1788 02:03:31,487 --> 02:03:34,407 - Hören Sie auf! - Es tut mir leid. 1789 02:03:34,949 --> 02:03:37,410 Noch können Sie es wieder gutmachen, Officer. 1790 02:03:41,289 --> 02:03:42,999 SWAT-TEAMFÜHRER: Wir haben den Bus gefunden. 1791 02:03:43,166 --> 02:03:44,918 GORDON: Dann haben wir ein Geiselszenario. 1792 02:03:47,003 --> 02:03:49,005 Der reinste Schießstand. 1793 02:03:49,380 --> 02:03:51,674 Warum wählt er einen Ort mit so großen Fenstern aus? 1794 02:03:51,841 --> 02:03:53,509 SWAT-TEAMFÜHRER: Wir könnten 5 Clowns mit Scharfschützen ausschalten. 1795 02:03:53,676 --> 02:03:56,596 Dann zerstören wir die Fenster, ein Team seilt sich ab, 1796 02:03:57,013 --> 02:03:58,514 eins geht über die Treppe rein. 1797 02:03:58,681 --> 02:04:00,808 Maximal 2, 3 zivile Opfer. 1798 02:04:00,975 --> 02:04:02,852 - Tun wir's. - BATMAN: So leicht wird es nicht gehen. 1799 02:04:03,019 --> 02:04:05,355 - Nicht bei dem Joker. - Es ist aber leicht zu verstehen, 1800 02:04:05,521 --> 02:04:08,691 dass sich diese Menschen auf den Fähren in die Luft jagen, wenn wir nicht handeln! 1801 02:04:08,858 --> 02:04:11,402 - Das wird nicht passieren. - Dann wird er beide in die Luft jagen! 1802 02:04:11,569 --> 02:04:15,323 - Wir haben keine Zeit für Papierkram. - Ich will, dass jeder 1803 02:04:15,490 --> 02:04:17,492 auf dieses Blatt Papier schreibt, wofür er stimmt! 1804 02:04:18,534 --> 02:04:21,371 Jeder, der einen Stift bei sich hat, gibt ihn danach weiter! 1805 02:04:21,704 --> 02:04:25,500 SOLDAT: Danke. Noch jemand? Ich komme. Hat noch jemand abgestimmt? Danke sehr. 1806 02:04:25,667 --> 02:04:28,544 COMMANDER: Die Abstimmung muss schnell gehen. 1807 02:04:28,711 --> 02:04:30,254 Kommen Sie. 1808 02:04:32,507 --> 02:04:34,384 HÄFTLING 1: Worauf wartet ihr? Drückt einfach den Knopf! 1809 02:04:34,550 --> 02:04:36,511 HÄFTLING 2: Die Zeit wird knapp! 1810 02:04:37,804 --> 02:04:39,639 Ich brauche 5 Minuten allein. 1811 02:04:39,806 --> 02:04:41,641 Nein! Die Zeit wird zu knapp! 1812 02:04:41,808 --> 02:04:43,226 Wir haben freies Schussfeld! 1813 02:04:43,393 --> 02:04:46,312 Dent ist mit ihnen da drin, wir müssen Dent retten! 1814 02:04:46,479 --> 02:04:48,439 Ich muss Dent retten! 1815 02:04:48,606 --> 02:04:49,732 Bereit machen! 1816 02:04:52,568 --> 02:04:55,238 2 Minuten. Dann schlagen wir zu. 1817 02:04:58,616 --> 02:05:00,660 (GEDÄMPFTES ÄCHZEN) 1818 02:05:00,827 --> 02:05:02,328 Fox, ich brauche ein Bild. 1819 02:05:02,745 --> 02:05:04,080 (HANDY KLINGELT) 1820 02:05:05,373 --> 02:05:07,834 - Hallo? - BARBARA: Jim, wir sind in Schwierigkeiten! 1821 02:05:09,085 --> 02:05:11,379 FOX: Ok. Direkte Sicht auf Alpha, 1822 02:05:12,422 --> 02:05:14,382 Totale aufBeta. 1823 02:05:15,842 --> 02:05:19,220 Sieht aus wie Clowns und Geiseln auf 2 Ebenen. 1824 02:05:19,387 --> 02:05:21,806 Und ein SWAT-Team im Treppenhaus. 1825 02:05:25,101 --> 02:05:27,729 Ein zweites SWAT-Team ist aufdem Dach. 1826 02:05:29,272 --> 02:05:30,481 TEAMFÜHRER: Freie Sicht. 1827 02:05:32,233 --> 02:05:34,944 - Barbara, beruhige dich! - Er hat die Kinder! 1828 02:05:35,111 --> 02:05:38,364 - DENT: Hallo, Jim. - Harvey? 1829 02:05:39,157 --> 02:05:42,368 - Wo ist meine Familie? - Da, wo meine gestorben ist. 1830 02:05:42,535 --> 02:05:44,537 (BESETZTZEICHEN) 1831 02:05:45,621 --> 02:05:47,123 SWAT-TEAMFÜHRER: Team Blau, Ziel erfassen. 1832 02:05:48,791 --> 02:05:51,377 Team 2, Ladungen anbringen. 1833 02:05:56,632 --> 02:05:59,302 (GEDÄMPFTES ÄCHZEN) 1834 02:06:07,310 --> 02:06:10,813 BATMAN: Fox! Die Schützen zielen aufdie falschen Leute. Die Clowns sind die Geiseln. 1835 02:06:11,522 --> 02:06:13,316 Rotes Team los! Rotes Team los! 1836 02:06:17,070 --> 02:06:18,488 Team 2, zünden und Zugriff! 1837 02:06:22,575 --> 02:06:23,993 Nicht bewegen. 1838 02:06:25,161 --> 02:06:26,537 SWAT-TEAMFÜHRER: Feuer. 1839 02:06:32,168 --> 02:06:33,836 FOX: Die schießen aufalles, was sich bewegt. 1840 02:06:34,003 --> 02:06:35,838 SWAT 1: Clowns, lasst die Waffen fallen! 1841 02:06:36,339 --> 02:06:38,966 SWAT 2: Waffen runter! SWAT 3: Alle auf den Boden! 1842 02:06:39,175 --> 02:06:42,345 SWAT 4: Die Ärzte runter! Raus aus der Schusslinie! Lassen Sie die Waffen fa... 1843 02:06:51,729 --> 02:06:53,356 (ALLE ÄCHZEN) 1844 02:06:59,904 --> 02:07:01,030 (HUNDE KNURREN) 1845 02:07:06,953 --> 02:07:08,121 SWAT 5: Keine Bewegung! 1846 02:07:08,287 --> 02:07:10,665 Stehen bleiben oder wir... 1847 02:07:14,210 --> 02:07:15,670 FOX: Sehen Sie nach oben. 1848 02:07:16,254 --> 02:07:18,840 Sehen Sie die Typen in der obersten Etage? 1849 02:07:19,006 --> 02:07:22,009 Die warten aufdas SWAT-Team, das mit dem Fahrstuhl hochkommt. 1850 02:07:22,468 --> 02:07:23,511 SWAT-TEAMFÜHRER: 60 Sekunden. 1851 02:07:31,811 --> 02:07:36,399 Das Ergebnis ist: 140 dagegen, 396 dafür. 1852 02:07:39,235 --> 02:07:41,237 (HÄFTLINGE RUFEN) 1853 02:07:44,532 --> 02:07:47,076 Worauf warten Sie denn? Tun Sie's! 1854 02:07:47,243 --> 02:07:49,245 Wir sind noch hier. 1855 02:07:50,413 --> 02:07:53,374 Das bedeutet, sie haben es auch noch nicht entschieden. 1856 02:07:54,834 --> 02:07:56,586 TEAMFÜHRER: Los, los, los! 1857 02:07:56,752 --> 02:07:58,546 Blaues Team, absichern! 1858 02:07:58,754 --> 02:08:00,756 (GEISELN ÄCHZEN) 1859 02:08:01,507 --> 02:08:02,550 Oh, oh. 1860 02:08:02,717 --> 02:08:03,885 (SWAT-TEAMMITGLIEDER RUFEN) 1861 02:08:04,051 --> 02:08:05,720 FOX: Ärger aufder Etage darüber. 1862 02:08:15,104 --> 02:08:16,439 SWAT 6: Nehmen Sie die Waffen runter! 1863 02:08:18,774 --> 02:08:21,277 (ALLE SCHREIEN) 1864 02:08:24,864 --> 02:08:27,283 SWAT 7: Keine Bewegung! Stehen bleiben, oder ich schieße! 1865 02:08:27,450 --> 02:08:29,452 SWAT 8: Lassen Sie ihn sofort los, oder Sie sind tot! 1866 02:08:29,619 --> 02:08:33,289 - Lassen Sie ihn los! - SWAT 9: Lassen Sie ihn los! Auf die Knie! 1867 02:08:33,873 --> 02:08:35,958 PILOT: Wir haben ihn. Er ist raus aus dem Spiel. 1868 02:08:36,125 --> 02:08:38,628 SWAT 9: Hände oben lassen! SWAT 8: Weg von der Kante! 1869 02:08:39,212 --> 02:08:40,880 (SCHREIT UND ÄCHZT) 1870 02:08:41,297 --> 02:08:43,507 (SWAT-TEAMMITGLIEDER SCHREIEN) 1871 02:08:46,677 --> 02:08:48,304 SWAT 10: Halt! 1872 02:09:01,609 --> 02:09:02,985 SWAT 11: Unten bleiben! SWAT 12: Keine Bewegung! 1873 02:09:03,152 --> 02:09:07,448 SWAT-TEAMFÜHRER: Achtung! Clowns sind Geiseln! Ärzte sind Zielpersonen! 1874 02:09:09,909 --> 02:09:11,702 (HUNDE KNURREN UND BELLEN) 1875 02:09:13,746 --> 02:09:15,915 Ah, du hast es geschafft. Ich bin begeistert. 1876 02:09:16,082 --> 02:09:19,252 - Wo ist der Fernzünder? - Los, fasst! 1877 02:09:19,418 --> 02:09:21,462 (BELLEN) 1878 02:09:23,339 --> 02:09:25,341 (BATMAN ÄCHZT) 1879 02:09:27,343 --> 02:09:28,386 (JOKER KNURRT) 1880 02:09:32,640 --> 02:09:35,726 SWAT 13: Runter mit den Waffen! SWAT 14: Keine Bewegung! 1881 02:09:35,893 --> 02:09:38,062 (ÄCHZEN) 1882 02:10:07,133 --> 02:10:09,010 Du willst nicht sterben, 1883 02:10:09,176 --> 02:10:12,221 aber vom Töten hast du keine Ahnung. 1884 02:10:12,388 --> 02:10:14,056 Gib ihn mir. 1885 02:10:14,348 --> 02:10:18,686 Diese Männer werden dich töten und sich das Ding sowieso nehmen. 1886 02:10:22,106 --> 02:10:24,608 Keiner will's nachher gewesen sein. 1887 02:10:24,775 --> 02:10:27,737 Na gut, ich tu's. 1888 02:10:29,405 --> 02:10:32,116 Diese Männer auf dem anderen Schiff haben sich schon mal entschieden. 1889 02:10:32,283 --> 02:10:34,577 Und zwar für Mord, Diebstahl und dergleichen. 1890 02:10:34,744 --> 02:10:37,955 Es ergibt keinen Sinn, dass wir jetzt auch sterben sollen. 1891 02:10:47,089 --> 02:10:49,884 Drachenblut und Lindenblatt. 1892 02:10:56,182 --> 02:10:57,266 FOX: Moment. 1893 02:11:00,811 --> 02:11:02,313 (JOKER SCHREIT) 1894 02:11:07,610 --> 02:11:11,197 SWAT 2: Rotes Team, Stockwerk gesichert. Geiseln in Sicherheit! 1895 02:11:11,405 --> 02:11:13,491 Gib ihn mir. 1896 02:11:14,909 --> 02:11:18,662 Du kannst den anderen sagen, ich hätte ihn mir mit Gewalt genommen. 1897 02:11:19,163 --> 02:11:24,085 Gib ihn mir. Und ich tue, was du vor 10 Minuten hättest tun sollen. 1898 02:11:44,563 --> 02:11:45,981 (BEIDE ÄCHZEN) 1899 02:11:46,148 --> 02:11:49,485 Hören wir auf mit der Rauferei, sonst verpassen wir das Feuerwerk. 1900 02:11:49,652 --> 02:11:51,487 Es gibt kein Feuerwerk. 1901 02:11:51,904 --> 02:11:55,116 Und jetzt geht's ab. 1902 02:12:34,447 --> 02:12:36,365 Was willst du beweisen? 1903 02:12:36,532 --> 02:12:39,493 Dass jeder in seinem Kern so verkommen ist wie du? 1904 02:12:40,661 --> 02:12:41,662 Du stehst allein da. 1905 02:12:48,252 --> 02:12:51,297 Auf kein Schwein kann man sich heutzutage noch verlassen. 1906 02:12:51,464 --> 02:12:53,757 Man muss alles alleine machen. Oder nicht? 1907 02:12:53,966 --> 02:12:56,802 Aber schon ok. Ich hab mich ja vorbereitet. 1908 02:12:57,011 --> 02:13:01,474 Wir leben in einer lustigen Welt. Apropos, weißt du, woher ich diese Narben habe? 1909 02:13:01,640 --> 02:13:04,477 Nein. Aber ich weiß, woher du die hier hast. 1910 02:13:04,643 --> 02:13:06,187 (ÄCHZT) 1911 02:13:07,062 --> 02:13:09,064 (LACHT) 1912 02:13:22,286 --> 02:13:25,039 Oh, du. 1913 02:13:25,206 --> 02:13:28,250 Du kannst es nicht ertragen, mich fallen zu lassen. 1914 02:13:29,376 --> 02:13:33,297 So was passiert, wenn eine unaufhaltsame Kraft 1915 02:13:33,464 --> 02:13:37,927 auf ein unbewegliches Objekt trifft. 1916 02:13:38,511 --> 02:13:43,933 Du bist wahrhaftig unbestechlich, oder? 1917 02:13:44,099 --> 02:13:46,810 Was? Du würdest mich nie aus einem 1918 02:13:46,977 --> 02:13:53,234 unangebrachten Anfall von Selbstgerechtigkeit töten. 1919 02:13:53,400 --> 02:13:56,612 Und ich würde dich nie töten, 1920 02:13:56,779 --> 02:14:00,574 weil ich dann ja gar keinen Spaß mehr hätte. 1921 02:14:01,617 --> 02:14:05,788 Ich schätze, du und ich sind dazu bestimmt, das ewig zu machen. 1922 02:14:05,955 --> 02:14:07,957 Du wirst ewig in einer Gummizelle hocken. 1923 02:14:08,123 --> 02:14:09,959 Wir könnten uns eine teilen. 1924 02:14:10,125 --> 02:14:11,502 Die Anzahl wird schon verdoppelt, 1925 02:14:11,669 --> 02:14:14,296 weil in dieser Stadt immer mehr Leute den Verstand verlieren. 1926 02:14:14,463 --> 02:14:17,591 Diese Stadt hat dir gerade gezeigt, 1927 02:14:17,758 --> 02:14:21,804 dass sie voll von Menschen ist, die glauben, dass das Gute siegen kann. 1928 02:14:21,971 --> 02:14:25,140 Bis ihr Glaube vollständig zerbricht. 1929 02:14:26,016 --> 02:14:30,854 Bis sie ihn genau sehen, den wahren Harvey Dent. 1930 02:14:31,021 --> 02:14:33,816 Und all seine heldenhaften Taten, die er getan hat. 1931 02:14:35,484 --> 02:14:40,531 Du hast doch wohl nicht geglaubt, ich riskiere die Schlacht um Gothams Seele 1932 02:14:40,698 --> 02:14:43,617 bei einem Faustkampf mit dir? 1933 02:14:44,159 --> 02:14:45,703 Nein. 1934 02:14:45,869 --> 02:14:49,290 Du brauchst ein Ass im Ärmel. 1935 02:14:49,456 --> 02:14:51,083 Meins ist Harvey. 1936 02:14:51,458 --> 02:14:53,168 Was hast du getan? 1937 02:14:53,335 --> 02:14:56,338 Ich habe Gothams weißen Ritter 1938 02:14:56,505 --> 02:15:00,134 lediglich auf unser Niveau runtergebracht. 1939 02:15:00,551 --> 02:15:03,512 Was nicht schwer war. Du weißt ja, mit Wahnsinn verhält es sich 1940 02:15:03,679 --> 02:15:06,724 wie mit der Schwerkraft. 1941 02:15:06,890 --> 02:15:09,226 Es reicht oft schon ein kleiner Schubser. 1942 02:15:09,393 --> 02:15:11,020 (LACHT) 1943 02:15:26,160 --> 02:15:27,911 Dent? 1944 02:15:48,891 --> 02:15:53,228 DENT: Hier haben sie sie hergebracht. Nachdem Ihre Leute sie ausgeliefert hatten. 1945 02:15:53,979 --> 02:15:55,564 Hier ist sie gestorben. 1946 02:15:55,731 --> 02:15:58,067 Ich weiß. Ich war hier 1947 02:15:59,109 --> 02:16:01,862 - und habe versucht, sie zu retten. - Haben Sie aber nicht. 1948 02:16:02,154 --> 02:16:05,574 - Ich konnte nicht. - Wenn Sie auf mich gehört hätten. 1949 02:16:05,741 --> 02:16:08,369 Wenn Sie sich gegen Korruption gewehrt hätten, 1950 02:16:08,535 --> 02:16:10,746 statt einen Pakt mit dem Teufel zu schließen. 1951 02:16:10,913 --> 02:16:12,539 Ich wollte die Mafia bekämpfen! 1952 02:16:13,040 --> 02:16:15,459 Sie würden nicht wagen, sich zu rechtfertigen, 1953 02:16:15,626 --> 02:16:17,878 wenn Sie wüssten, was in mir zerstört ist. 1954 02:16:19,171 --> 02:16:22,299 Haben Sie je dem Menschen, den Sie am meisten lieben, sagen müssen, 1955 02:16:22,466 --> 02:16:26,345 dass alles gut wird, obwohl Sie wussten, dass es eine Lüge ist? 1956 02:16:28,013 --> 02:16:31,892 Na ja, gleich werden Sie wissen, wie sich das anfühlt, Gordon. 1957 02:16:32,643 --> 02:16:36,522 Dann können Sie mir in die Augen sehen und mir sagen, dass es Ihnen leidtut. 1958 02:16:38,273 --> 02:16:41,860 - Sie werden meine Familie nicht anrühren. - Nein. 1959 02:16:42,027 --> 02:16:44,738 Nur den meistgeliebten Menschen. 1960 02:16:51,537 --> 02:16:52,579 (WAFFE WIRD ENTSICHERT) 1961 02:16:52,746 --> 02:16:55,791 Also, ist es Ihre Frau? 1962 02:16:56,875 --> 02:16:58,544 Nehmen Sie die Waffe runter, Harvey. 1963 02:16:58,919 --> 02:17:00,587 Harvey, nehmen Sie sie runter. 1964 02:17:00,754 --> 02:17:04,299 Bitte. Bitte, Harvey. Bitte. 1965 02:17:05,676 --> 02:17:06,969 Oh, verdammt, 1966 02:17:07,136 --> 02:17:09,304 hören Sie endlich auf, diese Waffe auf meine Familie zu richten! 1967 02:17:09,805 --> 02:17:11,473 - BARBARA: Nein! - Wir haben einen Gewinner. 1968 02:17:11,640 --> 02:17:13,142 Nein, Jim, halt ihn auf! 1969 02:17:13,642 --> 02:17:15,477 GORDON: Harvey. BARBARA: Lass das nicht zu! 1970 02:17:15,644 --> 02:17:16,770 Harvey! 1971 02:17:16,937 --> 02:17:17,980 (BARBARA SCHLUCHZT) 1972 02:17:18,147 --> 02:17:20,023 Es tut mir leid! 1973 02:17:21,817 --> 02:17:22,901 Alles, was geschehen ist. 1974 02:17:25,487 --> 02:17:27,698 Bitte tun Sie meinem Sohn nichts. 1975 02:17:29,658 --> 02:17:31,368 (HUNDE BELLEN) 1976 02:17:31,535 --> 02:17:33,495 (DURCHEINANDERGEREDE) 1977 02:17:37,833 --> 02:17:39,418 Sie haben Ihre Leute mitgebracht? 1978 02:17:39,585 --> 02:17:42,463 Sie wissen nur, dass es hier ein Problem gibt. 1979 02:17:42,629 --> 02:17:45,632 Allerdings nicht, um wen oder was es geht. Sie umstellen nur das Gebäude. 1980 02:17:45,799 --> 02:17:48,469 Sie denken, ich will entkommen? 1981 02:17:48,635 --> 02:17:51,388 Es gibt aus dieser Sache kein Entkommen mehr. 1982 02:17:51,555 --> 02:17:53,682 Sie wollen doch kein Kind verletzen, Harvey! 1983 02:17:55,976 --> 02:17:59,188 Es geht nicht darum, was ich will, sondern darum, was fair ist! 1984 02:17:59,938 --> 02:18:04,151 In einer ehrlosen Zeit dachtet ihr, wir seien ehrbare Männer! 1985 02:18:06,945 --> 02:18:08,030 Aber ihr habt euch geirrt. 1986 02:18:08,739 --> 02:18:12,534 Die Welt ist grausam. Und in so einer Welt ist die einzig moralische Größe 1987 02:18:13,285 --> 02:18:15,204 der Zufall. 1988 02:18:15,370 --> 02:18:17,080 Unparteiisch. 1989 02:18:17,289 --> 02:18:18,540 Unvoreingenommen. 1990 02:18:19,917 --> 02:18:21,043 Fair. 1991 02:18:21,210 --> 02:18:23,462 Sein Sohn hat dieselbe Chance, die sie hatte. 1992 02:18:24,213 --> 02:18:25,506 50: 50. 1993 02:18:25,672 --> 02:18:29,134 Was Rachel passiert ist, war kein Zufall. Wir haben entschieden, zu handeln. 1994 02:18:29,468 --> 02:18:30,803 Wir 3. 1995 02:18:30,969 --> 02:18:34,389 Und warum bin ich dann der Einzige, der alles verloren hat? 1996 02:18:36,892 --> 02:18:39,520 - Das sind Sie nicht. - Der Joker hat mich gewählt. 1997 02:18:39,686 --> 02:18:41,980 Weil Sie der Beste von uns sind! 1998 02:18:42,147 --> 02:18:47,152 Er wollte nur beweisen, dass sogar jemand, der so gut ist wie Sie, 1999 02:18:47,319 --> 02:18:49,071 scheitern kann. 2000 02:18:49,404 --> 02:18:50,697 Und er hatte recht. 2001 02:18:50,864 --> 02:18:53,116 Sie haben die Waffe in der Hand, Harvey. 2002 02:18:53,283 --> 02:18:56,328 Also richten Sie sie auf die Menschen, die verantwortlich sind. 2003 02:18:57,287 --> 02:18:59,122 Das klingt fair. 2004 02:19:02,459 --> 02:19:04,336 Du zuerst. 2005 02:19:16,849 --> 02:19:18,517 Ich bin dran. 2006 02:19:25,440 --> 02:19:27,442 Harvey, Sie haben recht. 2007 02:19:28,485 --> 02:19:31,113 Rachels Tod war allein meine Schuld. 2008 02:19:34,199 --> 02:19:36,660 Aber bitte bestrafen Sie nicht den Jungen dafür. 2009 02:19:37,744 --> 02:19:40,956 - Bitte bestrafen Sie mich. - Das mach ich. 2010 02:19:42,916 --> 02:19:45,168 Sagen Sie Ihrem Sohn, es wird alles wieder gut, Gordon. 2011 02:19:45,335 --> 02:19:46,962 Lügen Sie. 2012 02:19:47,462 --> 02:19:48,589 Wie ich gelogen habe. 2013 02:19:52,342 --> 02:19:53,927 Alles wird wieder gut, mein Sohn. 2014 02:19:59,182 --> 02:20:00,267 (BATMAN ÄCHZT) 2015 02:20:00,434 --> 02:20:01,685 (BARBARA SCHREIT) 2016 02:20:32,466 --> 02:20:35,177 Dad? Daddy, lebt er noch? 2017 02:20:37,512 --> 02:20:39,723 (BATMAN KEUCHT) 2018 02:20:51,693 --> 02:20:53,862 - Danke. - Sie müssen mir nicht danken. 2019 02:20:54,488 --> 02:20:56,281 Doch, das muss ich. 2020 02:21:00,535 --> 02:21:01,870 Der Joker hat gewonnen. 2021 02:21:04,289 --> 02:21:07,167 Harveys Staatsanwaltschaft, alles, wofür er gekämpft hat, 2022 02:21:07,709 --> 02:21:09,461 alles zu Ende. 2023 02:21:09,962 --> 02:21:14,883 Wie groß die Chance auch war, unsere Stadt zu retten, sie stirbt mit Harveys gutem Ruf. 2024 02:21:15,050 --> 02:21:16,218 Wir hatten alles auf ihn gesetzt. 2025 02:21:17,552 --> 02:21:20,430 Der Joker hat den Besten von uns in den Abgrund gerissen. 2026 02:21:21,014 --> 02:21:22,432 Die Menschen werden die Hoffnung verlieren. 2027 02:21:22,599 --> 02:21:24,351 Das werden sie nicht. 2028 02:21:26,853 --> 02:21:28,730 Sie dürfen nie erfahren, was er getan hat. 2029 02:21:28,897 --> 02:21:30,732 5 Tote? 2030 02:21:31,024 --> 02:21:34,945 - 2 sind Polizisten. Das kann man nicht... - Nein. 2031 02:21:39,741 --> 02:21:42,577 Aber der Joker darf nicht gewinnen. 2032 02:21:47,833 --> 02:21:51,044 Gotham braucht seinen wahren Helden. 2033 02:21:57,426 --> 02:22:00,470 - Nein. - Man stirbt als Held 2034 02:22:00,637 --> 02:22:05,100 oder lebt so lange, bis man selbst der Böse wird. 2035 02:22:05,267 --> 02:22:07,102 Ich kann es gewesen sein. 2036 02:22:07,519 --> 02:22:10,564 Weil ich kein Held bin, so wie Dent. 2037 02:22:13,567 --> 02:22:16,445 Ich habe die Morde begangen. Das ist es, was ich sein kann. 2038 02:22:16,611 --> 02:22:18,530 Nein, nein, das dürfen Sie nicht, das sind Sie nicht! 2039 02:22:18,697 --> 02:22:21,283 Ich bin, was immer für Gotham nötig ist. 2040 02:22:22,951 --> 02:22:24,619 Sagen Sie's Ihren Leuten. 2041 02:22:27,372 --> 02:22:29,124 GORDON: Ein Held. 2042 02:22:29,291 --> 02:22:32,544 Nicht der Held, den wir verdient haben, aber der, den wir brauchten. 2043 02:22:33,128 --> 02:22:35,672 Nicht weniger als ein Ritter, 2044 02:22:36,214 --> 02:22:37,924 ein strahlender. 2045 02:22:38,550 --> 02:22:40,177 GORDON: Man wird Siejagen. 2046 02:22:40,343 --> 02:22:42,137 BATMAN: Sie werden michjagen. 2047 02:22:42,637 --> 02:22:44,598 Mich verurteilen. 2048 02:22:45,307 --> 02:22:47,601 Die Hunde aufmich hetzen. 2049 02:22:51,354 --> 02:22:53,648 Weil es das ist, was nötig ist. 2050 02:22:54,816 --> 02:22:56,735 Weil die Wahrheit manchmal 2051 02:22:56,902 --> 02:22:59,071 nicht gut genug ist. 2052 02:22:59,946 --> 02:23:02,240 Manchmal verdienen die Menschen mehr. 2053 02:23:05,702 --> 02:23:09,623 Manchmal verdienen die Menschen, dass ihr Vertrauen belohnt wird. 2054 02:23:09,790 --> 02:23:12,125 (STROM KNISTERT) 2055 02:23:28,016 --> 02:23:29,684 JAMES: Batman. 2056 02:23:31,603 --> 02:23:33,355 Batman! 2057 02:23:34,147 --> 02:23:36,108 Warum läuft er weg, Dad? 2058 02:23:37,150 --> 02:23:38,485 Weil wir ihn jetzt jagen müssen. 2059 02:23:38,652 --> 02:23:41,530 Ok, wir gehen rein! Los, los, Bewegung! 2060 02:23:47,619 --> 02:23:49,204 Er hat doch nichts Falsches getan. 2061 02:23:49,371 --> 02:23:51,373 (BELLEN) 2062 02:23:51,957 --> 02:23:57,546 Weil er der Held ist, den Gotham verdient. Aber nicht der, den es gerade braucht. 2063 02:23:58,964 --> 02:24:00,006 Alsojagen wir ihn. 2064 02:24:03,135 --> 02:24:05,220 Weil er es ertragen kann. 2065 02:24:07,722 --> 02:24:10,225 Denn er ist kein Held. 2066 02:24:17,774 --> 02:24:18,984 Er ist ein stiller Wächter, 2067 02:24:20,152 --> 02:24:22,028 ein wachsamer Beschützer. 2068 02:24:24,531 --> 02:24:25,824 Ein dunkler Ritter. 2069 02:32:05,742 --> 02:32:07,744 Untertitel: SDI Media Group 2070 02:32:07,910 --> 02:32:09,912 [GERMAN SDH]