1 00:02:38,440 --> 00:02:40,829 Jullie hebben het verhaal al gehoord, toch? 2 00:02:43,560 --> 00:02:45,915 Wat er gebeurt op 4 juli? 3 00:02:46,000 --> 00:02:48,434 Amber, wil je iedereen bang maken? 4 00:02:48,520 --> 00:02:49,714 Nee. 5 00:02:50,320 --> 00:02:52,834 Ik vind het leuk als jij het verteld. 6 00:02:53,320 --> 00:02:55,515 Waar hebben jullie het over? 7 00:02:57,640 --> 00:02:59,437 De visser. 8 00:03:04,320 --> 00:03:06,276 Elke 4 juli... 9 00:03:06,880 --> 00:03:09,155 pak hij zijn hoed en mes. 10 00:03:09,640 --> 00:03:11,676 Hij maakt zijn haak scherper... 11 00:03:12,240 --> 00:03:13,832 en word helemaal gek. 12 00:03:14,080 --> 00:03:17,789 Maar alleen achter tieners. 13 00:03:18,200 --> 00:03:21,431 Dat is waar, alleen diegene met smerige geheimen. 14 00:03:22,040 --> 00:03:25,157 En jij dan, Zoe? Ik weet zeker dat jij ook smerige geheimen hebt. 15 00:03:25,200 --> 00:03:27,589 Ja. Ik hoorde dat je slecht in bed bent. 16 00:03:29,520 --> 00:03:30,669 Mooi. 17 00:03:33,000 --> 00:03:34,718 4 juli. 18 00:03:44,560 --> 00:03:45,709 Hé! 19 00:03:46,200 --> 00:03:50,432 Een jongen van mijn ski team kent het meisje die vorig jaar op kamp ging... 20 00:03:50,520 --> 00:03:52,317 en ze zagen de visser. 21 00:03:52,440 --> 00:03:55,432 Twee dagen later, twee kinderen hebben het niet gered in het bos. 22 00:03:55,480 --> 00:03:58,199 Dus hij is een soort kerstman? Alleen het tegenovergestelde. 23 00:03:58,240 --> 00:03:59,912 Hij gaat achter de kinderen aan die stout waren? 24 00:04:00,000 --> 00:04:03,037 Nee, hij is net Jack the Ripper, alleen hij is nooit gepakt. 25 00:04:03,320 --> 00:04:04,912 Ik zou me niet druk maken. 26 00:04:05,480 --> 00:04:09,359 Vriend, het is Broken Ridge, Colorado, in de zomer. 27 00:04:09,480 --> 00:04:12,074 Zelfs een serie moordenaar weet deze plek te vermijden. 28 00:04:12,840 --> 00:04:16,913 Ja, die man zou waarschijnlijk dood zijn voordat hij één van ons kan pakken. 29 00:04:19,200 --> 00:04:23,432 Hé, ik hoorde dat je een soort van trip gaat maken in september. 30 00:04:23,600 --> 00:04:27,195 Het is een foto sessie. Hoezo, ben je geïnteresseerd? 31 00:04:27,600 --> 00:04:29,750 Aangezien deze lekker ding naar school gaat... 32 00:04:29,840 --> 00:04:31,353 misschien moet iemand je helpen met je spullen. 33 00:04:31,440 --> 00:04:34,591 Heel grappig. Heb je een baan, of ben je mijn vriendin aan het versieren? 34 00:04:34,680 --> 00:04:36,432 Hangt er vanaf. Wil je spelen? 35 00:04:36,920 --> 00:04:38,592 Wat, met jou ballen? Nee, bedankt. 36 00:04:39,600 --> 00:04:41,079 Kom op, schatje. 37 00:04:41,920 --> 00:04:43,831 Win een aap voor me. 38 00:04:44,120 --> 00:04:45,394 Oké. 39 00:04:45,600 --> 00:04:47,989 Maar als ik win, slaap je vannacht bij mij. 40 00:04:48,240 --> 00:04:50,231 Zeg je moeder dat je bij Zoe blijft. 41 00:04:52,240 --> 00:04:54,196 Is dat een ja of een nee? 42 00:04:54,560 --> 00:04:57,518 Win eerst het aapje. - Prima. 43 00:05:08,280 --> 00:05:09,998 Geef dat maar aan mij. 44 00:05:13,400 --> 00:05:15,197 Vrolijk 4 juli, schatje. 45 00:05:16,040 --> 00:05:18,474 Ik zal je missen. - Weet ik. 46 00:05:18,960 --> 00:05:20,279 Jij bent de gelukkige. 47 00:05:20,520 --> 00:05:23,557 Jij gaat meestal weg en ik moet nog een jaar blijven. 48 00:05:23,920 --> 00:05:25,956 Het is raar, ik in L.A. 49 00:05:26,400 --> 00:05:28,789 Hoe bedoel je? Het is geweldig! 50 00:05:29,440 --> 00:05:30,919 En als ik daar ben... 51 00:05:31,120 --> 00:05:34,874 het gaat de geweldigste plaats in wereld voor ons worden. 52 00:05:39,240 --> 00:05:41,435 Gatver! 53 00:05:45,960 --> 00:05:48,793 Marine kandidaat Davis, meld zijn voor werk. 54 00:05:48,880 --> 00:05:49,710 Hé, P. J! 55 00:05:50,080 --> 00:05:52,514 P.J., ik kan het niet geloven dat je het gered hebt. 56 00:05:52,760 --> 00:05:54,796 Nou, alleen ROTC. 57 00:05:55,440 --> 00:05:58,273 Je kan zeggen dat mijn vader me overgewerkt heeft. 58 00:06:00,760 --> 00:06:02,910 Raad eens wie de volgende is, kleine neef? 59 00:06:03,200 --> 00:06:06,397 Ja, ik geef het nog een jaar en dan komt hij achter jou aan. 60 00:06:06,520 --> 00:06:09,318 Ik dacht het niet. - Kom op, het zit in ons bloed. 61 00:06:09,640 --> 00:06:12,154 Plus, de vrouwen. 62 00:06:12,800 --> 00:06:14,631 Oké, waar. Waar. 63 00:06:14,680 --> 00:06:18,195 Maak een foto, kom op. - Ja, oké. Klaar. 64 00:06:19,200 --> 00:06:21,156 Oké, kom dichterbij... 65 00:06:38,000 --> 00:06:39,752 Ren! Ren! Ren! 66 00:06:41,800 --> 00:06:42,949 Ren! 67 00:06:56,520 --> 00:06:58,192 Wat was dat? 68 00:06:58,800 --> 00:06:59,915 Wat was dat? 69 00:07:00,000 --> 00:07:01,149 Het is hem, de visser! 70 00:07:01,400 --> 00:07:04,073 Waar heb je... Nee! Hoe gaat met je arm? 71 00:07:04,360 --> 00:07:06,271 Ik heb nooit... - Daar is hij! 72 00:07:12,960 --> 00:07:14,473 Er is een moordenaar los! 73 00:07:15,120 --> 00:07:17,156 Ga hier weg! 74 00:07:21,080 --> 00:07:22,798 Ren! 75 00:07:23,080 --> 00:07:24,638 Kijk uit! 76 00:07:25,200 --> 00:07:26,713 Hij had ons bijna te pakken! 77 00:07:27,560 --> 00:07:28,709 P. J! 78 00:07:29,240 --> 00:07:31,231 P. J! P. J! 79 00:07:31,280 --> 00:07:32,713 Mijn God, kijk! 80 00:07:33,080 --> 00:07:34,479 Mijn God! 81 00:07:35,200 --> 00:07:38,078 Het is de visser! - P.J., kijk uit! 82 00:07:38,120 --> 00:07:39,189 Kijk uit! 83 00:07:39,960 --> 00:07:41,598 Kijk uit, we komen eraan! - Politie. 84 00:07:41,640 --> 00:07:44,393 Ga uit de weg! - Ga uit de weg! Politie! 85 00:07:45,920 --> 00:07:48,070 Iemand moet hem helpen! 86 00:07:50,720 --> 00:07:53,439 - P. J! - P.J., ren! 87 00:07:58,120 --> 00:07:59,269 Nee! 88 00:08:07,080 --> 00:08:08,399 Oh, God! 89 00:08:08,440 --> 00:08:10,795 Kom op, je moet hem proberen te helpen. We kunnen hem niet laten. 90 00:08:10,920 --> 00:08:13,229 Waar is hij, Hafner? - Ik weet het niet, hij was hier. 91 00:08:21,080 --> 00:08:24,390 Oh, God, dat was gekkenwerk! - Ik zweer het, hij heeft me bijna vermoord. 92 00:08:24,760 --> 00:08:27,069 Sheriff Davis heeft hem. - Nee. Hij is ontsnapt. 93 00:08:29,280 --> 00:08:31,077 Jongens, achter je. 94 00:08:38,720 --> 00:08:40,870 Hoe was ik? - Vriend, je was geweldig. 95 00:08:41,200 --> 00:08:42,599 Geweldig. 96 00:08:42,880 --> 00:08:44,791 Dit is echt plakkerig. 97 00:08:46,720 --> 00:08:48,119 Ik krijg een hart aanval. 98 00:08:48,400 --> 00:08:49,879 Jullie zeiden dat het echt moest lijken, dus... 99 00:08:49,920 --> 00:08:51,911 Ja, je hebt ons bijna gepakt met dat ding. 100 00:08:52,400 --> 00:08:55,039 39 dollar op eBay. - Geloof ik graag. 101 00:08:55,160 --> 00:08:58,675 Neem dit, in de advertentie stond, dit is de echt haak uit de geschiedenis. 102 00:08:58,720 --> 00:09:00,312 Ja, tuurlijk. Oké. 103 00:09:01,360 --> 00:09:02,156 Verdorie! 104 00:09:03,000 --> 00:09:05,389 Roger, geef me die haak, man, kleed je uit. 105 00:09:07,080 --> 00:09:09,116 Hoe was P. J? - Hij was geweldig. 106 00:09:09,200 --> 00:09:11,475 Oh, God, het was misselijk. Iedereen heeft het gezien. 107 00:09:12,200 --> 00:09:15,351 Waar is hij? - Ja, waar is P. J? 108 00:09:24,200 --> 00:09:26,270 Wie heeft de matrassen verschoven? 109 00:09:27,720 --> 00:09:30,075 Wat ze zijn daar allemaal aan het doen? 110 00:09:30,680 --> 00:09:32,750 Hé, Hé! Daar, alsjeblieft. 111 00:09:33,920 --> 00:09:35,512 Naar achteren. 112 00:10:04,760 --> 00:10:07,718 Maak het pad vrij, mensen. Laten we deze ambulance pakken... 113 00:10:35,160 --> 00:10:38,197 Je had de matrassen dubbel moeten na kijken, Roger. 114 00:10:38,320 --> 00:10:40,072 Iemand heeft ze verschoven. 115 00:10:41,320 --> 00:10:45,313 Maar dat was P.J.'s taak. - Ja, geef hem maar de schuld. 116 00:10:49,200 --> 00:10:51,350 Dit was jou idee! - Wat? 117 00:10:51,440 --> 00:10:52,555 Hé! 118 00:10:54,680 --> 00:10:57,831 Jongens, we moeten naar de politie gaan. 119 00:10:58,040 --> 00:11:00,952 En ze wat vertellen? Dat dit een grote grap was? 120 00:11:01,880 --> 00:11:05,668 Het is een ongeluk. - Is dat zo? 121 00:11:32,040 --> 00:11:34,110 Wat als we niks doen? 122 00:11:34,240 --> 00:11:36,037 Die man is geniaal. 123 00:11:36,560 --> 00:11:38,596 Kijk, Ik wil naar school gaan. 124 00:11:38,760 --> 00:11:41,320 Iedereen wil uit deze hel komen. 125 00:11:41,400 --> 00:11:43,038 En jij bent de volgende Amerikaanse idool. 126 00:11:43,160 --> 00:11:44,195 Sodemieter op. 127 00:11:44,320 --> 00:11:45,548 Kijk, iedereen op de carnaval. 128 00:11:45,640 --> 00:11:48,837 Denk dat een psychopaat in een regenjas het gedaan heeft, toch? 129 00:11:49,120 --> 00:11:50,394 Waarom moeten ze wat anders denken? 130 00:11:50,440 --> 00:11:51,998 Als we naar de politie gaan wat geberud er dan? 131 00:11:53,120 --> 00:11:55,350 P.J.'s vader gaat ons proberen te pakken. 132 00:11:55,600 --> 00:11:56,953 Hij mocht ons toch al niet... 133 00:11:57,000 --> 00:12:00,436 en in deze kleine stad, onschuldig of schuldig, zijn we er geweest. 134 00:12:01,000 --> 00:12:03,912 Dus we vertellen dat wij dit niet doen. 135 00:12:08,400 --> 00:12:11,915 Denk erover na, Zoe, omdat we maar één kans krijgen. 136 00:12:15,520 --> 00:12:16,999 Ik doe mee. 137 00:12:18,320 --> 00:12:19,799 Die man kwam uit het niets. 138 00:12:20,120 --> 00:12:22,873 We rende voor ons leven, net als P.J. En iedereen. 139 00:12:24,080 --> 00:12:25,433 Oké, maar de enige manier om dit te doen... 140 00:12:25,480 --> 00:12:27,755 is als we samen werken en dit een geheim houden. 141 00:12:28,240 --> 00:12:30,071 Het gaat mee in onze graf. 142 00:12:30,520 --> 00:12:32,875 Denk je nou echt dat het zo makkelijk is? 143 00:12:33,200 --> 00:12:35,668 Amber, de waarheid vertellen brengt P.J. Niet terug. 144 00:12:37,200 --> 00:12:39,350 Iedereen heeft gezien dat hij je stak. 145 00:13:10,880 --> 00:13:11,756 Oké. 146 00:13:12,960 --> 00:13:15,793 Het geheim gaat met ons het graf in. Zeg het. 147 00:13:16,880 --> 00:13:19,758 Het geheim gaat met ons het graf in. 148 00:13:21,160 --> 00:13:23,469 Amber. Zeg het. 149 00:13:28,840 --> 00:13:30,956 Het geheim gaat met ons het graf in. 150 00:13:47,680 --> 00:13:49,113 Brand het. 151 00:16:22,800 --> 00:16:26,918 Kijk wie nog steeds hier is. - Hé, Lance. Bedankt. 152 00:16:27,640 --> 00:16:29,915 Ik dacht dat je hier allang was vertrokken. 153 00:16:30,080 --> 00:16:30,876 Nee. 154 00:16:31,040 --> 00:16:33,508 Nog één zomer hier in Broken Ridge en dan ben ik vrij. 155 00:16:33,680 --> 00:16:36,148 Je gaat het hier te bont maken, ik weet het. 156 00:16:36,480 --> 00:16:37,674 Bedankt. 157 00:16:37,760 --> 00:16:41,230 En je gaat waarschijnlijk een paar foto van je stad verkopen... 158 00:16:41,360 --> 00:16:43,476 om rijk en beroemd te worden... 159 00:16:43,880 --> 00:16:47,270 en laat ons een beetje op hill billies lijken. 160 00:16:47,960 --> 00:16:49,712 En jij dan? Wat ben jij allemaal van plan? 161 00:16:49,760 --> 00:16:52,638 Weet je, werken voor een bergen resort. 162 00:16:53,760 --> 00:16:55,432 Grond medewerker. 163 00:16:55,720 --> 00:16:57,756 Houd me van de straat, ik vind het leuk. 164 00:16:58,360 --> 00:17:01,716 Sparen voor een nieuwe motor. En hij is snel. 165 00:17:03,520 --> 00:17:06,353 Ik weet dat saai klinkt voor jou. - Wat? Nee. 166 00:17:06,440 --> 00:17:07,509 Je doet je eigen ding. 167 00:17:07,600 --> 00:17:08,430 Daar is ze! 168 00:17:08,960 --> 00:17:14,034 Kelly heeft een oogje op iemand. Sorry, sorry. Hij is zo lekker! 169 00:17:14,120 --> 00:17:17,351 Net zo lekker als die jongen van die fiets winkel? - Hou je me voor de gek? 170 00:17:17,480 --> 00:17:19,471 Het is moeilijk ze op het rechte pad te houden, Kel. 171 00:17:19,640 --> 00:17:23,952 Hé, wie hield je de hand een heel jaar vast toen je vriend weg was? 172 00:17:24,040 --> 00:17:27,430 Oké, maak je niet druk, over een paar weken ben je weer samen met Colby... 173 00:17:27,480 --> 00:17:29,755 en kun je dat hele handje vast houden vergeten. 174 00:17:30,200 --> 00:17:32,430 Hoe bedoel je? - Draai je om. 175 00:17:33,800 --> 00:17:35,153 SC meisjes zijn gek. 176 00:17:35,200 --> 00:17:36,872 Weet je, de meeste van hun zijn weg. 177 00:17:45,600 --> 00:17:46,635 Colby? 178 00:17:47,920 --> 00:17:50,639 Amber, hé, hoe gaat het? Ik wilde je net bellen. 179 00:17:51,120 --> 00:17:53,793 Hoi. Kun je ons even alleen laten? Bedankt. 180 00:17:56,320 --> 00:17:57,514 Wat doe je hier? 181 00:17:58,880 --> 00:18:01,678 Het is daar niet gelukt. - Wat? 182 00:18:02,600 --> 00:18:03,715 Ja, stel geen vragen. 183 00:18:03,760 --> 00:18:06,194 Ik bedacht me dat ik terug kom en weer ging werken bij het zwembad. 184 00:18:06,280 --> 00:18:08,157 Moet ik er zo achter komen? 185 00:18:08,200 --> 00:18:09,189 Schatje, rustig. 186 00:18:09,640 --> 00:18:13,235 Op een feest? Voor al mijn vrienden, net een idioot? 187 00:18:15,000 --> 00:18:16,479 Wil je dit nu doen? 188 00:18:19,080 --> 00:18:21,640 Dit is je eerste jaar, misschien moet je geen vaste relatie hebben. 189 00:18:24,320 --> 00:18:25,833 En dit is ineens in je opgekomen? 190 00:18:26,040 --> 00:18:29,476 We voelden het allebei. Wat vorig jaar zomer gebeurd is, heeft alles veranderd! 191 00:18:31,480 --> 00:18:34,392 Colby, het was mijn idee om naar Californië te verhuizen. 192 00:18:52,480 --> 00:18:54,072 Hé. - Hoi. 193 00:18:54,600 --> 00:18:55,316 Wil je een lift? 194 00:18:55,840 --> 00:18:58,195 Nee, hoeft niet. Ik ben met mijn truck. 195 00:19:53,640 --> 00:19:54,231 Amber? 196 00:19:56,560 --> 00:19:57,231 Hé. 197 00:19:58,200 --> 00:20:01,431 Agent Hafner, je liet me schrikken. 198 00:20:01,840 --> 00:20:02,431 Gaat het met je? 199 00:20:03,520 --> 00:20:06,239 Ja, meidentoestanden. 200 00:20:07,880 --> 00:20:08,596 Luister... 201 00:20:10,080 --> 00:20:11,752 We kennen elkaar al jaren, toch? 202 00:20:14,000 --> 00:20:16,833 Als je ooit wilt praten... 203 00:20:17,640 --> 00:20:21,155 om iets van je af te zetten, bel me. 204 00:20:25,680 --> 00:20:27,796 Rij voorzichtig. - Bedankt. 205 00:24:21,320 --> 00:24:23,993 Zie je, Colby. Ik wist dat je het niet uit kon maken. 206 00:25:26,160 --> 00:25:28,435 Geef me vijf minuten, jongens. - Prima, Zoe. 207 00:25:34,600 --> 00:25:35,396 Hé, Zoe. 208 00:25:36,360 --> 00:25:38,828 Sorry, een bekend gezicht, ken ik jou? 209 00:25:39,680 --> 00:25:42,353 Kan je dit nu niet doen? - Oké, wanneer? 210 00:25:42,560 --> 00:25:45,677 Nadat ik je tien keer gebeld heb en je twintig flyers heb gestuurd? 211 00:25:46,720 --> 00:25:49,917 Zoe, het spijt me, echt waar. 212 00:25:57,560 --> 00:25:58,595 Ik heb je hulp nodig. 213 00:26:00,000 --> 00:26:02,275 Zoe, ik weet niet wat ik moet doen. Iemand heeft me dit gestuurd. 214 00:26:04,200 --> 00:26:05,679 Moet dat grappig zijn? 215 00:26:08,600 --> 00:26:11,034 Zoe, heb je het aan iemand verteld? 216 00:26:11,520 --> 00:26:14,353 Ja, ik heb er een liedje van gemaakt, maak je niet druk, die single is nog niet uitgekomen. 217 00:26:14,400 --> 00:26:16,391 Oké, kun je even serieus zijn? 218 00:26:16,480 --> 00:26:17,959 Ik heb nooit wat gezegd. 219 00:26:27,520 --> 00:26:29,272 Wat denkt Colby? 220 00:26:31,040 --> 00:26:34,749 Ik heb hem het nog niet verteld. - Wat is er, heb je problemen? 221 00:26:36,960 --> 00:26:39,872 Zoe, ik ben niet zo hard zoals jij. 222 00:26:41,080 --> 00:26:45,039 Kijk, mijn ouders zijn de stad uit. Ik kan niet naar Colby gaan. 223 00:26:45,120 --> 00:26:47,350 Kan je me niet vragen om vannacht hier te blijven? 224 00:26:54,080 --> 00:26:56,674 Bank is daar, badkamer is daarachter. 225 00:27:39,040 --> 00:27:40,996 Maakt hij ski-liften? 226 00:27:42,680 --> 00:27:44,159 Is dit zijn zomerbaantje? 227 00:27:44,320 --> 00:27:46,788 Geen wonder dat hij niemand belt. 228 00:27:56,960 --> 00:27:58,109 Roger? 229 00:28:10,040 --> 00:28:11,598 Dit voelt niet goed. 230 00:28:11,680 --> 00:28:13,398 Misschien moeten we hem later ontmoeten in de stad. 231 00:28:13,480 --> 00:28:15,277 Jezus, Amber, doe rustig! 232 00:28:16,320 --> 00:28:19,551 Oké, oké, laten we gaan! Ik hou niet van deze plek. Kom op. 233 00:28:37,840 --> 00:28:40,638 Wat is dit, een reünie? - We moeten praten. 234 00:28:43,600 --> 00:28:46,273 Roger! Het is belangrijk. 235 00:28:47,360 --> 00:28:49,555 Wil je dat ding uitzetten? 236 00:28:57,200 --> 00:28:59,395 Ik heb er hier vijftig van gehad gisteravond. 237 00:28:59,680 --> 00:29:01,671 Het nummer is geblokkeerd. 238 00:29:08,880 --> 00:29:11,792 Dat is onmogelijk. We hebben alles weggedaan. 239 00:29:12,240 --> 00:29:14,629 Iemand weet het, Roger. - Waarom? 240 00:29:15,320 --> 00:29:18,392 Wie van jullie heeft zijn mond open gemaakt? 241 00:29:20,080 --> 00:29:21,832 We wilde net hetzelfde vragen. 242 00:29:21,920 --> 00:29:24,480 Jij hebt het berichtje. Niet ik. 243 00:29:37,080 --> 00:29:40,755 En Colby dan? - Hij is jouw maatje. Heeft hij jou iets gezegd? 244 00:29:41,560 --> 00:29:42,993 Maak je een grapje? 245 00:29:43,160 --> 00:29:46,357 Hij praat niet tegen me sinds hij naar California gegaan is. 246 00:29:53,680 --> 00:29:55,671 We moeten naar de politie. 247 00:29:58,200 --> 00:30:00,953 We hebben onze kans gehad om eerlijk te zijn, Roger. 248 00:30:01,480 --> 00:30:04,517 Iemand weet het nu. Wat als deze jongen eerst gaat? 249 00:30:06,040 --> 00:30:08,474 Nadat we tegen iedereen hebben gelogen? 250 00:30:08,720 --> 00:30:12,474 Politie ging een jaar lang achter een moordenaar aan die niet bestaat. 251 00:30:12,800 --> 00:30:15,234 Denk erover na. - Ik heb er over nagedacht! 252 00:30:16,720 --> 00:30:18,836 Mijn leven is toch niet goed. 253 00:30:19,920 --> 00:30:21,990 Laat me eerst met Colby praten. 254 00:30:23,360 --> 00:30:24,873 En hou je mond dicht voor nu. 255 00:30:26,240 --> 00:30:26,877 Zal wel. 256 00:30:27,320 --> 00:30:30,312 Nee, Roger, ik wil geen verrassingen meer. 257 00:30:31,920 --> 00:30:33,114 Zeg het! 258 00:30:33,280 --> 00:30:35,953 We houden allemaal onze monden dicht. 259 00:30:38,280 --> 00:30:40,840 We houden allemaal onze monden dicht. 260 00:31:15,560 --> 00:31:17,278 Wat is er met ons gebeurd? 261 00:31:22,520 --> 00:31:24,238 Ik wil dat het afgelopen is. 262 00:31:25,200 --> 00:31:27,475 Wat ga je nu zeggen? Dat je me gemist hebt? 263 00:31:27,720 --> 00:31:30,757 Nou, je kan me nog zo'n flyer sturen. 264 00:31:30,800 --> 00:31:34,952 Tuurlijk! Dat kost me geld. Ze zijn 1 dollar per flyer. 265 00:31:35,000 --> 00:31:36,069 Echt waar? - Ja. 266 00:31:36,200 --> 00:31:39,317 Dan ben ik je 10 dollar verschuldigd. - Wat dacht je van 20? 267 00:31:40,720 --> 00:31:43,917 Die speler van jou, hij is wel leuk. 268 00:31:44,280 --> 00:31:47,238 Ja, jullie twee. Ik denk dat jullie een mooi stel zouden vormen. 269 00:31:49,360 --> 00:31:50,793 Mijn hemel. 270 00:31:52,480 --> 00:31:54,152 Sheriff Davis. - Sorry. 271 00:31:54,920 --> 00:31:57,480 Ik doe gewoon mijn ronde bij de school. 272 00:31:58,680 --> 00:32:00,033 Het is raar zonder de kinderen. 273 00:32:01,720 --> 00:32:03,631 Maar goed, ik zag je auto en ik wilde even gedag zeggen. 274 00:32:04,040 --> 00:32:06,315 Ik heb jullie lang niet gezien. 275 00:32:07,640 --> 00:32:08,914 Ik heb nog aan jullie gedacht. 276 00:32:10,880 --> 00:32:13,235 Weet je, het is weer bijna de 4e. 277 00:32:14,880 --> 00:32:16,871 Het zal dit jaar moeilijk worden. 278 00:32:17,400 --> 00:32:19,550 Het zal ieder jaar moeilijk zijn. 279 00:32:23,680 --> 00:32:24,635 Nou. 280 00:32:26,200 --> 00:32:28,919 Ja, pas op jezelf, oké? Ja. 281 00:32:37,080 --> 00:32:38,832 Ik ga naar de snackbar. 282 00:32:40,240 --> 00:32:41,559 Dit is een grapje, toch? 283 00:32:41,640 --> 00:32:43,631 Amber is boos, jullie nemen een solletje met me. 284 00:32:43,760 --> 00:32:45,557 Denk je dat jouw liefdesleven mij interesseert? 285 00:32:46,000 --> 00:32:48,878 Ze verzint alles. Ze houdt ons beiden voor de gek. 286 00:32:49,280 --> 00:32:50,349 Of misschien ben jij degene die boos is. 287 00:32:50,440 --> 00:32:53,432 Gisteravond laat thuisgekomen, met je dronken kop sms-jes gestuurd. 288 00:32:53,480 --> 00:32:54,390 Ben je gek? 289 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 Jij houdt van goede grappen als geen ander, toch? 290 00:33:04,360 --> 00:33:06,316 Luister, ik heb me aan onze belofte gehouden. 291 00:33:06,440 --> 00:33:08,908 Ik hield mijn mond dicht, en ik heb dit alles achter me gelaten! 292 00:33:08,960 --> 00:33:10,598 Nou, iemand graaft het weer op voor ons! 293 00:33:10,680 --> 00:33:13,558 Waarom, omdat Amber midden in de nacht berichten kreeg en wij niet? 294 00:33:17,440 --> 00:33:20,557 P.J.'s dood was iets groots hier in de stad. 295 00:33:21,000 --> 00:33:22,752 Ik bedoel, stel dat er een gek is die dit weet. 296 00:33:22,880 --> 00:33:25,030 Dat wil niet zeggen dat hij echt iets weet. - Weet ik! 297 00:33:25,160 --> 00:33:26,275 Dat zei ik ook tegen Amber, maar ze... 298 00:33:26,360 --> 00:33:29,318 Waarom kom je dan hierheen om me aan te vallen? 299 00:33:30,880 --> 00:33:33,189 Voor het geval wij het fout hebben. 300 00:33:36,560 --> 00:33:40,394 Het spijt me, het is niet mijn probleem meer. - Ik wist altijd al dat je een klootzak was. 301 00:33:48,320 --> 00:33:49,196 Ik heb het begrepen. 302 00:33:57,600 --> 00:33:59,272 ...mijn baddoek terug. 303 00:34:02,960 --> 00:34:04,473 Die jongen is lekker! 304 00:37:02,080 --> 00:37:03,798 Gaat het, mevrouw? - Ja. 305 00:37:04,320 --> 00:37:08,836 Wat is er gebeurd? - Ik had alleen even problemen met mijn fiets. 306 00:37:08,880 --> 00:37:12,395 Luister, het gaat over de storm, dus je kan beter de heuvel af gaan. 307 00:37:12,520 --> 00:37:14,397 Laat me je een lift geven. - Oké. 308 00:39:36,840 --> 00:39:38,876 Ik zeg je, dat is de haak. 309 00:39:40,760 --> 00:39:41,988 Als jij het zegt. 310 00:39:42,640 --> 00:39:44,471 Waarom denk je dat jij niet de volgende bent? 311 00:39:44,840 --> 00:39:46,478 Hij heeft jou ook een bericht gestuurd, Colby. 312 00:39:46,520 --> 00:39:49,592 Kom op, Amber, wil je dat wij geloven dat je bent aangevallen in een luchtballon... 313 00:39:49,680 --> 00:39:52,672 50 meter in de lucht? - Waarom praat ik ook met jou? 314 00:39:54,400 --> 00:39:56,197 Wie denk je dat het is, Amber? 315 00:39:57,400 --> 00:39:59,914 Misschien wil iemand die close was met P.J. Ons straffen. 316 00:40:01,080 --> 00:40:03,389 Roger heeft gelijk. We moeten naar de politie gaan... 317 00:40:03,520 --> 00:40:05,158 voordat ze het verhaal van iemand anders horen. 318 00:40:05,240 --> 00:40:09,279 Roger belt ons niet terug. Zo zie je dat hij er niks om geeft. 319 00:40:09,480 --> 00:40:12,313 Roger is dronken. - Hoe dronken? 320 00:40:29,840 --> 00:40:31,034 Hoe was ik? 321 00:40:34,400 --> 00:40:37,949 Het was een ongeluk. - Is dat zo? 322 00:40:38,520 --> 00:40:40,715 Wat als we niks doen? 323 00:40:44,760 --> 00:40:47,274 We hebben onze kans gehad om de waarheid te vertellen, Roger. 324 00:40:48,720 --> 00:40:50,756 Iemand weet het nu. 325 00:40:53,040 --> 00:40:54,758 Dit was jouw idee! - Wat? 326 00:40:54,880 --> 00:40:57,269 Nadat we tegen iedereen hebben gelogen? 327 00:40:59,120 --> 00:41:01,759 Het was een ongeluk. - Wat hebben we gedaan? 328 00:41:02,280 --> 00:41:04,236 Het was een ongeluk. 329 00:41:10,720 --> 00:41:12,438 Het geheim gaat mee in onze graf. 330 00:41:14,560 --> 00:41:16,073 Het geheim gaat mee in onze graf. 331 00:41:16,200 --> 00:41:17,997 Het geheim gaat mee in onze graf. 332 00:41:18,120 --> 00:41:20,953 Het geheim gaat mee in onze graf. 333 00:41:49,720 --> 00:41:50,470 Hallo? 334 00:41:52,720 --> 00:41:53,869 Hallo? 335 00:42:02,360 --> 00:42:03,270 Wie is daar? 336 00:42:04,600 --> 00:42:05,350 Wie is daar? 337 00:42:24,680 --> 00:42:25,829 Een jas. 338 00:44:16,360 --> 00:44:17,475 Oh, mijn God! 339 00:44:41,800 --> 00:44:45,076 Er is hier ook bloed. - Hij woonde hier. 340 00:45:00,640 --> 00:45:02,073 Tering! 341 00:45:24,800 --> 00:45:26,233 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 342 00:45:46,480 --> 00:45:47,549 Sta stil! 343 00:45:53,520 --> 00:45:55,397 We hebben hem hier met dit gevonden. 344 00:46:03,440 --> 00:46:04,793 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 345 00:46:11,000 --> 00:46:12,069 Wat doe jullie allemaal hier? 346 00:46:18,560 --> 00:46:19,629 Rawlings. - Ja. 347 00:46:19,720 --> 00:46:22,188 Regel dit. Zorg dat je contact zoekt met de ouders van die jongen. 348 00:46:22,320 --> 00:46:23,799 Ik regel het. 349 00:46:28,120 --> 00:46:32,716 Dus hij heeft je niks verteld? Vechten op school, slechte cijfers. 350 00:46:34,040 --> 00:46:36,395 Spijbelen? Anti-depressie? 351 00:46:37,880 --> 00:46:40,394 We hebben dit jaar weinig van hem gehoord. 352 00:46:42,360 --> 00:46:45,352 Hij kon zeker niet vergeten wat er vorige zomer is gebeurd. 353 00:46:47,400 --> 00:46:51,075 Als er iets is dat jullie willen toevoegen aan jullie verklaringen... 354 00:46:52,360 --> 00:46:54,635 alles wat je denkt dat ik moet weten... 355 00:46:57,120 --> 00:46:58,189 Nee. 356 00:46:59,720 --> 00:47:03,190 Oké, dan zijn we klaar. - Bedankt, agent. 357 00:47:04,680 --> 00:47:05,715 Bel me. 358 00:47:10,840 --> 00:47:13,354 Ik weet dat je dit weekend alleen bent. 359 00:47:14,840 --> 00:47:15,795 En... 360 00:47:17,080 --> 00:47:18,832 Ik hoef me toch niet druk te maken, toch? 361 00:47:18,920 --> 00:47:20,114 Nee. Nee. 362 00:47:21,120 --> 00:47:22,109 Het is goed. 363 00:47:23,600 --> 00:47:26,751 Maak je niet druk. Het is voorbij. 364 00:47:27,720 --> 00:47:28,835 Je kunt naar huis. 365 00:47:31,040 --> 00:47:31,790 Ik bel je. 366 00:47:33,280 --> 00:47:35,999 Als ik vragen heb. Ja. - Ja. 367 00:47:41,360 --> 00:47:42,839 Rawlings. - Ja. 368 00:47:45,440 --> 00:47:48,159 Breng dat naar de Sheriff voor me. Bedankt. 369 00:48:02,840 --> 00:48:04,796 Ik kan het niet geloven dat Roger hierachter zat. 370 00:48:04,920 --> 00:48:07,070 Ik kan het niet geloven dat hij die haak uit het meer heeft gehaald. 371 00:48:07,160 --> 00:48:08,798 Dit was niet onze schuld. 372 00:48:09,400 --> 00:48:11,277 Iemand anders is nu dood. 373 00:48:13,120 --> 00:48:16,749 Ja, we zijn nu allemaal veiliger. - Hoe kun je zo denken? 374 00:48:17,080 --> 00:48:19,036 Omdat het voorgoed voorbij is. 375 00:48:55,720 --> 00:48:57,119 Dus het was Roger niet. 376 00:48:58,720 --> 00:49:00,039 Natuurlijk wel. 377 00:49:00,560 --> 00:49:02,516 Hij is gek, hij heeft zelfmoord gepleegd. 378 00:49:03,120 --> 00:49:04,155 Is dat zo? 379 00:49:08,680 --> 00:49:10,557 Omdat iemand dit net gedaan heeft. 380 00:49:37,280 --> 00:49:38,349 Lance. 381 00:49:39,760 --> 00:49:40,715 Lance! 382 00:49:41,680 --> 00:49:43,159 Doe rustig aan, jongen. 383 00:49:43,280 --> 00:49:46,352 Je hebt bijna een gratis neuscorrectie gehad. 384 00:49:48,600 --> 00:49:50,272 We willen praten. 385 00:49:51,240 --> 00:49:53,231 Ik weet niet of je iet hebt gehoord over gisteravond, maar... 386 00:49:53,280 --> 00:49:55,669 Ja, ik heb het gehoord. 387 00:49:56,640 --> 00:49:57,356 Het spijt me. 388 00:49:59,800 --> 00:50:03,270 Morgen is het 4 juli, een jaar na de dood van P.J. 389 00:50:03,400 --> 00:50:05,755 Het heeft Roger zeker helemaal gek gemaakt. 390 00:50:07,120 --> 00:50:09,350 Ja, ik denk het. 391 00:50:09,640 --> 00:50:12,473 We kwamen alleen langs om te kijken hoe het gaat. 392 00:50:13,560 --> 00:50:15,471 Wat is dit, een soort van groepstherapie? 393 00:50:15,560 --> 00:50:16,549 Ja, inderdaad. 394 00:50:16,680 --> 00:50:19,399 Hier is een klein advies, niemand houdt van mensen die problemen maken. 395 00:50:19,520 --> 00:50:20,919 Grappig om dat uit jouw mond te horen. 396 00:50:22,040 --> 00:50:24,349 Kijk, we waren allemaal vrienden van P.J. 397 00:50:25,080 --> 00:50:29,039 Lance, als je iets weet wat je dwarszit... 398 00:50:30,560 --> 00:50:31,754 vertel het ons. 399 00:50:32,480 --> 00:50:34,755 Oké. Wat dacht je van dit? 400 00:50:35,480 --> 00:50:37,471 Ik heb nooit begrepen waarom je met zo'n klootzak uitging. 401 00:50:37,520 --> 00:50:38,873 Ik heb je briefjes gehad, eikel. 402 00:50:38,920 --> 00:50:41,070 Waar heb je het over? - Colby, hou daarmee op. 403 00:50:41,160 --> 00:50:42,991 Denk je dat we bang zijn, hè? Denk je dat het ons wat uitmaakt? 404 00:50:43,120 --> 00:50:46,112 Weet je wat, je hebt wel lef om hier te komen en ruzie met mij zoeken! 405 00:50:46,240 --> 00:50:50,199 Je moet je minder druk om mij maken, en meer om mijn oom. 406 00:50:50,360 --> 00:50:52,316 Sheriff Davis? Waarom? 407 00:50:54,000 --> 00:50:56,992 Hij kwam hier gister en vragen naar een geheim. 408 00:51:06,480 --> 00:51:08,675 Geluk dat je een kettingzaag heb, sukkel. 409 00:51:17,960 --> 00:51:21,555 Prima, Colby, denk je nou echt dat de sheriff in... 410 00:51:21,680 --> 00:51:24,353 een visserspak rondrent en met ons aan het griezelen is? 411 00:51:24,480 --> 00:51:28,393 Die vent zat bij de Speciale Eenheid in het leger. Ze leven voor deze shit. 412 00:51:28,720 --> 00:51:30,392 Trouwens, zijn eigen zoon is overleden. 413 00:51:31,960 --> 00:51:33,279 Kijk, we moeten iets doen. 414 00:51:33,400 --> 00:51:35,118 We moeten hem laten weten dat we weten dat hij ons doorheeft. 415 00:51:35,160 --> 00:51:36,912 Colby, het is de Sheriff. 416 00:51:37,320 --> 00:51:40,630 Niet zoals Lance. We kunnen hem niet zomaar gaan beschuldigen. 417 00:51:44,360 --> 00:51:46,351 Kent, we moeten uitvinden wat er morgen gaat gebeuren... 418 00:51:46,440 --> 00:51:50,433 omdat we mannen te kort hebben. Iedereen meldt zich ziek. 419 00:51:51,520 --> 00:51:53,511 Als je daar wat aan kan doen... - Je wilt rustig aan doen... 420 00:51:53,560 --> 00:51:56,518 en toekijken hoe die psychopaat P.J.'s dood gaat vieren? 421 00:51:56,600 --> 00:51:57,396 Zoals altijd. 422 00:52:01,840 --> 00:52:04,832 Kijk, ik weet wat ik doe. Je moet me maar vertrouwen. 423 00:52:05,000 --> 00:52:07,878 Ja, ik heb dat al een keer geprobeerd, weet je nog? 424 00:52:39,240 --> 00:52:43,199 Hé, Zoe. Ja, Ik ben bijna klaar met inpakken. Ik ben er over een half uur. 425 00:52:43,280 --> 00:52:44,269 Oké, doei. 426 00:54:42,880 --> 00:54:43,551 Niet springen. 427 00:55:32,440 --> 00:55:34,908 We hebben ons gesprek van vandaag niet afgemaakt. 428 00:55:35,040 --> 00:55:37,349 Het spijt me. Het was een gekkenhuis. 429 00:55:37,480 --> 00:55:38,595 Kom op, Amber. 430 00:55:38,720 --> 00:55:42,349 Dit is een deel van jullie spel, ofniet? Het is Colby's idee, toch? 431 00:55:42,680 --> 00:55:45,114 Ik weet niet waar je het over hebt. 432 00:55:52,200 --> 00:55:54,191 Ik weet wat je afgelopen zomer gedaan hebt. 433 00:55:55,520 --> 00:55:56,475 Wat? 434 00:55:57,640 --> 00:55:59,870 P.J. Vertelde het me. Voordat alles mis ging. 435 00:56:00,120 --> 00:56:02,270 Het is grappig, ik nooit gehoord over de stomme visser... 436 00:56:02,320 --> 00:56:04,072 totdat jullie vonden dat hij langs moest komen. 437 00:56:04,120 --> 00:56:07,078 Lance, het was een ongeluk. - Jullie konden maar niet genoeg krijgen. 438 00:56:07,120 --> 00:56:09,634 Een jaar later, en het grapje gaat maar door. 439 00:56:11,520 --> 00:56:15,479 Zeg tegen Colby als hij iets probeert... - Lance, we zitten in de problemen. 440 00:56:16,360 --> 00:56:18,828 Wij hebben dit niet gedaan, je moet me geloven. 441 00:56:20,120 --> 00:56:21,519 Wie dan wel? 442 00:56:24,720 --> 00:56:25,914 Ik weet het niet. 443 00:56:45,960 --> 00:56:46,756 Harry? 444 00:57:19,880 --> 00:57:21,199 Wat gebeurt er? 445 00:58:11,640 --> 00:58:14,871 Mijn oom heeft dit niet gedaan. - Wie heeft hem hier uitgenodigd? 446 00:58:14,920 --> 00:58:16,751 Die jongen die tekeningen op mijn fiets heeft gezet. 447 00:58:18,480 --> 00:58:21,278 Lance, wie denk je dat het was? - Ik weet het niet. 448 00:58:21,400 --> 00:58:23,231 Heel veel mensen waren boos over vorig jaar. 449 00:58:27,680 --> 00:58:29,511 Kijk, we moeten naar Hafner. 450 00:58:29,640 --> 00:58:30,959 Hij is je maatje, hij zegt dat hij ons gaat helpen. 451 00:58:31,000 --> 00:58:32,797 Hij is de enige die we kunnen vertrouwen. 452 00:58:34,800 --> 00:58:35,391 Oké. 453 00:58:36,480 --> 00:58:38,789 Laten we zeggen dat het Davis is. 454 00:58:39,560 --> 00:58:42,358 Als we hem lastigvallen, zal hij iedereen vertellen over vorig jaar. 455 00:58:42,440 --> 00:58:43,919 We ontkennen alles. 456 00:58:44,040 --> 00:58:46,235 We zeggen dat hij gek is geworden. Hij heeft zijn zoon verloren... 457 00:58:46,320 --> 00:58:47,435 en dat reageert hij af op ons. 458 00:58:47,480 --> 00:58:48,549 Jij bent degene die gek aan het worden is, Colby. 459 00:58:48,600 --> 00:58:50,909 Kom op, Amber! Wij zijn hier de slachtoffers. 460 00:58:50,960 --> 00:58:52,552 Wat is jouw probleem? - Rustig aan, man. 461 00:58:54,080 --> 00:58:55,718 Ze probeert gewoon de dingen op een rijtje te zetten. 462 00:58:57,040 --> 00:58:59,554 Ja, straks hebben we het mis over de Sheriff? 463 00:59:00,560 --> 00:59:01,629 We zeggen dat we spijt hebben... 464 00:59:01,680 --> 00:59:04,035 we waren in paniek, we hadden het verkeerd! 465 00:59:04,560 --> 00:59:05,675 Waar het omgaat is dat we het aan Hafner moeten vertellen... 466 00:59:05,720 --> 00:59:07,278 zodat we beschermd kunnen worden. 467 00:59:10,560 --> 00:59:12,152 Jullie weten dat ik gelijk heb. 468 00:59:40,640 --> 00:59:41,595 Hé. 469 00:59:43,480 --> 00:59:44,230 Wat is er aan de hand? 470 00:59:45,640 --> 00:59:46,311 Hé. 471 00:59:47,680 --> 00:59:49,910 Jij zei dat als we ooit behoefte hadden om te praten... 472 00:59:51,520 --> 00:59:54,751 Ja. Ja, kom mee naar achter. 473 00:59:59,480 --> 01:00:01,710 Heb een paar vrienden op visite. 474 01:00:05,120 --> 01:00:07,190 Misschien komt het nu toch niet goed uit. 475 01:00:07,360 --> 01:00:09,351 Hangt ervan af waar jullie willen praten. 476 01:00:12,160 --> 01:00:13,832 Het gaat over P.J., hè? 477 01:00:16,640 --> 01:00:17,959 Dé dag? 478 01:00:21,400 --> 01:00:22,355 Hé, wie wil er nog één? 479 01:00:23,280 --> 01:00:24,918 Hé, ja. - Ja, ik neem er wel één. 480 01:00:24,960 --> 01:00:26,154 Oom Paul. 481 01:00:27,280 --> 01:00:29,748 Wat heb ik gemist? - Iets over je zoon. 482 01:00:31,280 --> 01:00:35,398 We hebben de afgelopen dagen allemaal wat problemen gehad. 483 01:00:36,040 --> 01:00:38,793 Het komt allemaal terug... - Morgen is het 4 juli. 484 01:00:39,280 --> 01:00:44,070 En al is de carnaval geannuleerd, die man is daar nog steeds. 485 01:00:45,160 --> 01:00:47,879 Wat als hij beslist om achter iemand anders aan te gaan? 486 01:00:55,600 --> 01:00:58,353 Alles wat we doen maakt het alleen maar erger en erger. 487 01:01:02,680 --> 01:01:03,999 We moeten hier weg. 488 01:01:04,880 --> 01:01:07,348 Morgen. - Wat heeft dat voor nut? 489 01:01:07,480 --> 01:01:09,436 Het gaat de grote nacht van die gek afnemen. 490 01:01:09,520 --> 01:01:11,078 Wacht even, ik ga nergens met hem. 491 01:01:11,200 --> 01:01:15,079 Laat je vriend rustig aan doen. - Oké, houden jullie op. 492 01:01:15,160 --> 01:01:18,152 We blijven bij elkaar en we gaan hier weg. 493 01:01:20,200 --> 01:01:23,431 En trouwens, hij is mijn vriend niet. 494 01:02:02,320 --> 01:02:03,992 Heeft hij al rijders status? 495 01:02:05,840 --> 01:02:06,750 Kijk wat ik heb. 496 01:02:08,040 --> 01:02:09,553 Wat ga je daarmee doen? 497 01:02:09,600 --> 01:02:12,797 Ik heb het bij Roger gepakt zodat we er eindelijk vanaf komen. 498 01:02:13,040 --> 01:02:14,871 Zet het in een vulkaan. 499 01:02:17,800 --> 01:02:18,835 Waar zijn je spullen? 500 01:02:22,920 --> 01:02:24,069 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. 501 01:02:25,920 --> 01:02:29,276 Ik ben erachter gekomen dat er een paar agenten zijn bij de show vanavond. 502 01:02:29,360 --> 01:02:32,397 Ze boeken clubs door het hele land, misschien zelfs L.A. 503 01:02:33,040 --> 01:02:35,395 Het spijt me, ik kan het niet missen. 504 01:02:35,520 --> 01:02:37,590 Zoe, we hadden een plan. 505 01:02:37,720 --> 01:02:40,917 Ik ben op een podium, voor het publiek, met beveiliging overal. 506 01:02:40,960 --> 01:02:43,428 Wat is veiliger dan dat? - De stad verlaten. 507 01:02:45,400 --> 01:02:47,038 Gaan jullie maar zonder mij. - Oké, laten we gaan. 508 01:02:47,120 --> 01:02:48,838 Nee, nee, nee, jongens. We moeten samen blijven. 509 01:02:53,440 --> 01:02:56,193 Prima. Dan gaan we met z'n allen naar de show. 510 01:02:56,320 --> 01:02:57,992 Kijk, zing jij je liedje... 511 01:02:58,560 --> 01:03:00,755 dan gaan we naar de auto, en gaan we hier weg. 512 01:03:02,720 --> 01:03:03,709 Het zal wel. 513 01:03:03,800 --> 01:03:06,155 Ik blijf niet de hele dag hier hangen, ik zie jullie daar. 514 01:03:06,480 --> 01:03:07,799 Koop een kaartje voor me. 515 01:03:35,920 --> 01:03:39,549 Hier. Dit is hoe we op die gekke grap zijn gekomen. 516 01:03:41,000 --> 01:03:41,989 Wat is dit? 517 01:03:43,200 --> 01:03:44,997 Zoe heeft alles in elkaar gezet. 518 01:03:45,240 --> 01:03:46,355 We dachten dat het een grote grap was... 519 01:03:46,440 --> 01:03:48,590 maar het was gebaseerd op een echte man. 520 01:03:51,000 --> 01:03:52,956 Op 4 juli, werd deze man gek. 521 01:03:53,080 --> 01:03:55,799 Hij vermoordt een heleboel kinderen in dit kleine vissersstadje. 522 01:03:55,880 --> 01:03:58,235 Het was schijnbaar een soort wraak. 523 01:03:58,840 --> 01:04:03,197 Toen een jaar later, ging hij weer achter ze aan... 524 01:04:03,720 --> 01:04:06,951 op een eiland in het Caribisch gebied en ging daar dood. 525 01:04:07,120 --> 01:04:09,270 Begon zijn eigen legende. - Ja. 526 01:04:10,960 --> 01:04:14,032 Ze zaten allemaal een paar dagen vast voor 4 juli. 527 01:04:15,200 --> 01:04:16,394 Klinkt bekend. 528 01:04:24,000 --> 01:04:27,629 Ik ben eindelijk geslaagd, mijn echte leven moet nu beginnen en kijk naar me... 529 01:04:27,760 --> 01:04:31,070 ik ben bezorgd dat ik misschien de nacht niet doorkom. 530 01:04:31,400 --> 01:04:32,958 Ik ben hier met je. 531 01:04:35,680 --> 01:04:36,635 Ja. 532 01:04:38,680 --> 01:04:40,159 Dat ben je altijd geweest. 533 01:05:19,920 --> 01:05:21,319 Wat zijn jullie... 534 01:05:22,720 --> 01:05:23,755 leuk. 535 01:05:24,040 --> 01:05:25,632 Leuk dat je er bent. 536 01:05:26,000 --> 01:05:28,673 Zoe gaat zo op. - Ja, ik kan niet wachten. 537 01:05:29,280 --> 01:05:31,794 Je bent dronken. - Nee, ik geef mezelf medicijnen. 538 01:05:31,840 --> 01:05:33,831 Wil je ook? - Nee, dank je. 539 01:05:34,800 --> 01:05:38,190 Lancey Pants, waar is je oom die ons niet zou dood maken? 540 01:05:38,320 --> 01:05:39,469 Hij is aan het werk. 541 01:05:39,840 --> 01:05:43,355 Oké, laten we verdergaan. - De avond is nog jong, toch? 542 01:05:44,160 --> 01:05:45,752 Ja. Laten we naar binnengaan. 543 01:06:02,640 --> 01:06:03,789 Dit is nep! 544 01:06:05,040 --> 01:06:06,314 Ik ga een andere cocktail halen. 545 01:06:07,680 --> 01:06:08,271 Colby. 546 01:06:09,440 --> 01:06:10,395 Colby, doe het... 547 01:06:10,480 --> 01:06:11,549 Ik ben zo terug. 548 01:07:03,160 --> 01:07:04,354 Showtime! 549 01:07:04,440 --> 01:07:06,635 Probeer niet dood te gaan. - Kom op, laten we gaan. 550 01:07:06,760 --> 01:07:08,478 Oké, mensen, onze volgende act... 551 01:07:08,600 --> 01:07:13,116 maak je klaar voor rock and roll met Zoe and the Hooks! 552 01:07:48,320 --> 01:07:51,630 Ze is goed. - Nee. Ze is geweldig! 553 01:08:02,160 --> 01:08:03,513 Je oom staat daar. 554 01:08:12,280 --> 01:08:15,670 Ja, ik heb het gevonden, man. Bedankt, vriend. 555 01:08:16,720 --> 01:08:17,675 Prima, later. 556 01:08:21,880 --> 01:08:22,915 Oké dan. 557 01:09:28,000 --> 01:09:30,230 Schatje, je was echt supertof. 558 01:09:31,040 --> 01:09:32,553 Dat was geweldig. 559 01:09:33,920 --> 01:09:35,797 Een agent uit L.A. Vroeg om mijn gegevens. 560 01:09:35,920 --> 01:09:37,478 Wat gaaf! - Ik weet het! 561 01:09:37,560 --> 01:09:38,879 Kunnen we nu gaan? 562 01:09:39,040 --> 01:09:39,995 Prima. 563 01:09:40,120 --> 01:09:43,715 Wil je rustig doen? Er gaat de komende twee minuten niks gebeuren. 564 01:09:52,480 --> 01:09:53,435 Klaar? 565 01:09:58,240 --> 01:09:59,798 Kom op! Kom op! 566 01:10:13,160 --> 01:10:14,513 Waar is hij? 567 01:10:39,320 --> 01:10:40,639 We moeten een manier vinden om hier weg te komen. 568 01:10:49,080 --> 01:10:50,718 Waar zijn we? 569 01:10:54,360 --> 01:10:55,918 Waar is Zoe? - Ik weet het niet. 570 01:11:01,800 --> 01:11:02,755 Waar is ze, godverdomme? 571 01:11:04,240 --> 01:11:06,515 Amber? Lance? 572 01:11:14,720 --> 01:11:16,517 Kom op, alsjeblieft! 573 01:11:18,040 --> 01:11:19,792 Kom op, alsjeblieft! 574 01:11:21,560 --> 01:11:22,629 Amber! 575 01:12:01,440 --> 01:12:02,395 Oh, God. 576 01:12:03,800 --> 01:12:04,915 Nee, niet doen. 577 01:12:09,560 --> 01:12:11,391 Nee! 578 01:12:24,960 --> 01:12:26,154 Zoe! 579 01:12:36,200 --> 01:12:38,668 Ik weet het, ik weet het. We moeten hulp halen, kom op. 580 01:12:52,000 --> 01:12:53,911 Hafner, we hebben een probleem. Begrijp je? 581 01:12:54,000 --> 01:12:56,673 Ja, zeg het maar. - Er is een dood meisje hier achter in de hut. 582 01:12:56,800 --> 01:12:58,677 Roep versterking. - Begrepen. 583 01:13:04,280 --> 01:13:05,633 Kom eruit! 584 01:13:12,040 --> 01:13:14,679 Oom Paul, alsjeblieft, je begrijpt het niet. 585 01:13:16,120 --> 01:13:18,839 Het is me duidelijk. - Hij probeert ons te vermoorden. 586 01:13:20,080 --> 01:13:21,593 Wie probeert jullie te vermoorden? Waar is hij? 587 01:13:42,000 --> 01:13:44,560 Yo! - Colby, waar ben je? 588 01:13:45,280 --> 01:13:46,838 Ik drink wat wodka. 589 01:13:47,520 --> 01:13:49,238 Het voelt best lekker. - Hij is hier. 590 01:13:50,640 --> 01:13:52,039 Wie is daar? - De visser. 591 01:13:52,200 --> 01:13:56,432 Bedoel je Sheriff Davis? - Nee. Nee, hij is dood, en Zoe ook. 592 01:13:57,120 --> 01:13:58,473 Hij zit achter ons allemaal aan. 593 01:13:58,560 --> 01:14:00,198 Ga godverdomme uit die hut. 594 01:14:01,920 --> 01:14:03,194 Dat is misschien een probleem. 595 01:14:04,200 --> 01:14:06,794 Colby, Colby waar ben je? 596 01:14:06,920 --> 01:14:08,353 Ik ben in de keuken. 597 01:14:08,760 --> 01:14:10,512 Oké, niet bewegen, we komen eraan! 598 01:14:38,760 --> 01:14:39,909 Colby. 599 01:14:40,760 --> 01:14:41,954 Gaat het met je? 600 01:15:30,240 --> 01:15:32,959 Hé, je spreekt me Colby, laat een bericht achter. 601 01:15:35,160 --> 01:15:36,832 Kijk! De deur. 602 01:15:40,720 --> 01:15:41,709 Colby? 603 01:16:13,920 --> 01:16:15,114 Amber. 604 01:16:15,920 --> 01:16:17,638 We moeten hier weg. 605 01:16:30,080 --> 01:16:31,433 Godzijdank. 606 01:16:34,920 --> 01:16:37,195 John! Je moet ons helpen. 607 01:16:38,840 --> 01:16:40,637 Waarom je ben je met bloed besmeurd? 608 01:16:41,080 --> 01:16:42,911 Je... Je begrijpt het niet. 609 01:16:45,120 --> 01:16:47,236 Er is iets wat je niet weet. 610 01:16:47,360 --> 01:16:49,112 Het gaat over wat er vorig jaar gebeurd is. - Ik weet het. 611 01:16:53,680 --> 01:16:55,033 Ik weet wat jullie afgelopen zomer gedaan hebben. 612 01:16:57,280 --> 01:16:59,635 Roger heeft me verteld. Vorige week. 613 01:16:59,760 --> 01:17:02,035 Hij werd helemaal gek! Hij wilde alles bekennen! 614 01:17:02,080 --> 01:17:05,038 Ik heb hem verteld dat het te laat was, en dat hij zijn mond moest houden. 615 01:17:07,840 --> 01:17:10,070 Ik had geen idee hoe hij dat had opgevat. 616 01:17:11,240 --> 01:17:12,229 Je wist het? 617 01:17:14,640 --> 01:17:16,198 En je hebt het geheim gehouden? 618 01:17:19,640 --> 01:17:21,278 Ik deed het voor jou, Amber. 619 01:17:24,200 --> 01:17:27,317 Maar alles is nu anders, ofniet? Ik heb je auto doorzocht. 620 01:17:27,680 --> 01:17:29,398 Ik heb een doos gevonden met een haak! 621 01:17:29,520 --> 01:17:31,590 Nee... - Ga nu in de truck! 622 01:17:40,240 --> 01:17:41,195 Nee. 623 01:17:46,000 --> 01:17:47,069 Oh, God. 624 01:17:49,680 --> 01:17:50,351 Naar achteren. 625 01:17:50,960 --> 01:17:52,154 Jij bent het! 626 01:17:52,640 --> 01:17:55,837 Kijk, ik weet niet hoe het gebeurd is. - Jij bent het. 627 01:18:01,680 --> 01:18:02,874 Oh, mijn God. 628 01:18:08,040 --> 01:18:11,112 Prima, klootzak, op de grond. Handen op je hoofd. 629 01:18:11,800 --> 01:18:13,995 Doe je handen omhoog of je bent ten dode opgeschreven. 630 01:18:14,120 --> 01:18:15,189 Doe ze omhoog! 631 01:18:52,840 --> 01:18:53,317 Ga! 632 01:19:03,880 --> 01:19:05,233 Blijf liggen, eikel. 633 01:19:12,000 --> 01:19:13,433 Dat kan niet! 634 01:19:17,800 --> 01:19:20,394 Ga, ga! Kom op! - Kom op! 635 01:19:20,520 --> 01:19:21,475 Kom op! 636 01:19:23,440 --> 01:19:26,238 Ga, ga! We moeten gaan! Kom op! Kom op! 637 01:19:29,480 --> 01:19:30,595 Doe het! 638 01:19:31,000 --> 01:19:31,477 Kom op! 639 01:19:32,840 --> 01:19:34,068 Nee, nee! 640 01:19:42,160 --> 01:19:43,354 Waar is hij naartoe? 641 01:19:45,440 --> 01:19:46,236 Hij is weg. 642 01:19:47,200 --> 01:19:48,713 Wat was dat zwarte ding dat uit zijn arm kwam? 643 01:19:48,960 --> 01:19:49,836 Ik weet het niet. 644 01:19:56,960 --> 01:20:00,873 Het is de man van 10 jaar geleden die al die kinderen had vermoord. 645 01:20:02,360 --> 01:20:04,874 Amber, dat is geen man. - Het is een legende. 646 01:20:05,240 --> 01:20:06,753 Het komt uit. - Ik kan het niet geloven. 647 01:20:06,800 --> 01:20:09,439 P.J.'s is overleden en we hebben het geheim gehouden. 648 01:20:09,520 --> 01:20:10,953 Maar we kunnen hem pijn doen. 649 01:20:13,640 --> 01:20:15,710 Dit doet hem pijn. - Kom op, we moeten ons aangeven! 650 01:20:15,760 --> 01:20:18,274 Denk erover na, Lance. Niemand zal ons geloven! 651 01:20:20,320 --> 01:20:21,799 Ik ga achter hem aan. 652 01:20:27,080 --> 01:20:28,672 Amber. Wacht. 653 01:20:31,280 --> 01:20:32,269 Kom op. 654 01:20:37,600 --> 01:20:39,113 Waar gaan we heen? 655 01:20:40,400 --> 01:20:43,517 Ik weet dat deze open is. - Schiet op, ik denk dat hij terugkomt. 656 01:20:45,480 --> 01:20:46,390 Ga, ga, ga, ga, ga! 657 01:20:46,480 --> 01:20:48,391 Oh, shit. Doe snel, Hier komt hij. 658 01:20:50,320 --> 01:20:52,390 Deze kant op? - Nee! Deze kant. 659 01:20:58,640 --> 01:20:59,675 Deze kant. 660 01:21:02,320 --> 01:21:03,878 Oké, kom op. - Oké. 661 01:21:04,400 --> 01:21:05,469 Wacht. 662 01:21:11,200 --> 01:21:12,155 Oké. 663 01:21:16,320 --> 01:21:18,356 Zet die haak daar. Precies hier. - Ja. 664 01:21:20,560 --> 01:21:21,356 Kom hierheen. 665 01:21:25,440 --> 01:21:26,395 Je bent er bijna. 666 01:21:28,120 --> 01:21:29,633 Niet bewegen totdat ik het zeg. 667 01:21:38,520 --> 01:21:39,396 Oké, ben je klaar? 668 01:21:48,360 --> 01:21:49,475 Lance, daar! 669 01:21:51,400 --> 01:21:52,628 Nee, hier boven. 670 01:21:57,000 --> 01:21:57,955 Nu! 671 01:22:31,360 --> 01:22:32,429 Hij is weg. 672 01:22:59,400 --> 01:23:02,710 Amber, Amber. We moeten gaan, we kunnen niet hier blijven. 673 01:23:03,400 --> 01:23:05,470 Kom op, kom op. Laten we gaan. 674 01:23:31,200 --> 01:23:32,269 Nee! 675 01:23:33,560 --> 01:23:35,278 Lance, nee! 676 01:24:50,360 --> 01:24:54,114 Het geheim neem je mee het graf in. 677 01:25:43,240 --> 01:25:45,196 Weet je zeker dat je hem niet kan indentificeren? 678 01:25:45,680 --> 01:25:47,796 Ik kon zijn gezicht niet goed zien. 679 01:25:49,840 --> 01:25:51,796 Maar hij komt hier niet uit de buurt. 680 01:25:53,640 --> 01:25:57,076 Een gekke vent die meer wilde dan vorig jaar zomer. 681 01:26:01,320 --> 01:26:03,436 Hij is niet meer tot last. 682 01:26:06,880 --> 01:26:07,835 Ja. 683 01:26:09,520 --> 01:26:10,589 Het is voorbij. 684 01:26:35,760 --> 01:26:37,637 Hallo? - Mis je me al? 685 01:26:37,760 --> 01:26:39,034 Hé! Waar ben je? 686 01:26:39,080 --> 01:26:41,275 Nevada. Dichtbij de grens. 687 01:26:41,400 --> 01:26:43,789 Ik moet over 4 uur weer in L.A. Zijn. 688 01:26:46,120 --> 01:26:49,271 Eindelijk is het afgelopen met onze relatie op afstand. 689 01:26:51,720 --> 01:26:53,711 Wat was dat? - Ik weet het niet. 690 01:26:54,560 --> 01:26:56,312 Ik denk dat ik een band lek heb gemaakt. 691 01:27:08,680 --> 01:27:10,557 Amber, gaat het met je? 692 01:27:12,000 --> 01:27:13,638 Ja, het is een lekke band. 693 01:27:17,280 --> 01:27:18,918 Ik weet niet hoe dat komt. 694 01:27:20,920 --> 01:27:22,319 Is er iemand die je kan helpen? 695 01:27:26,560 --> 01:27:28,232 Nee, er is niemand hier. 696 01:27:28,880 --> 01:27:29,915 Heb je een reserveband? 697 01:27:31,040 --> 01:27:32,758 Lance? Ben je daar? 698 01:27:33,800 --> 01:27:34,915 Lance, hallo? 699 01:27:34,960 --> 01:27:36,757 Vertaling: Whiteraver en Darkraver (Joined Releases) Gedownload van www.ondertitel.com