1 00:03:27,527 --> 00:03:29,677 Kanskje jeg ikke var klar nok. 2 00:03:32,047 --> 00:03:34,959 Jeg selger ikke. Si det til sjefen deres. 3 00:03:46,647 --> 00:03:48,524 Fikk du med deg det? 4 00:03:51,767 --> 00:03:54,076 Siste runde! 5 00:04:02,247 --> 00:04:04,761 Black Pelican. Ja. 6 00:04:04,927 --> 00:04:07,600 Sjef! 7 00:04:07,767 --> 00:04:09,359 Det er telefon til deg. 8 00:04:09,527 --> 00:04:11,802 Takk. Hallo. 9 00:04:11,967 --> 00:04:15,437 Nate, du vet det kanskje ikke, men vi har et stort problem. 10 00:04:15,607 --> 00:04:16,881 Hva gjelder det? 11 00:04:17,047 --> 00:04:22,201 Noen av gutta dine er kanskje ikke så lojale som du tror. 12 00:04:22,367 --> 00:04:23,766 Hvem snakker vi om? 13 00:04:23,927 --> 00:04:26,919 Jeg skal fortelle alt, men ikke over telefonen. 14 00:04:27,087 --> 00:04:30,557 Møt meg på Drift-In Pier om 30 minutter. 15 00:05:21,847 --> 00:05:23,917 -Hva skjer? -Hei. 16 00:05:27,167 --> 00:05:28,885 Mine damer. 17 00:05:36,007 --> 00:05:37,963 Langer du? 18 00:05:44,407 --> 00:05:47,205 -Narkotikapoliti! -Bli stående. 19 00:05:47,367 --> 00:05:49,927 -Hold hendene synlig! -Vis meg hendene. 20 00:05:50,087 --> 00:05:52,476 Kom igjen. Opp med deg. 21 00:05:52,647 --> 00:05:54,524 -Få dem ut herfra. -Kom igjen. 22 00:05:59,527 --> 00:06:01,199 Jeg tar denne. 23 00:06:13,207 --> 00:06:17,405 Jeg liker denne jobben. 24 00:06:21,607 --> 00:06:23,199 Den tenner meg. 25 00:06:37,287 --> 00:06:40,040 Du bør ta av håndjernene. 26 00:06:40,207 --> 00:06:42,801 Hvis jeg tar av håndjernene,- 27 00:06:44,167 --> 00:06:46,761 -hvordan vet jeg at du ikke stikker av? 28 00:06:48,567 --> 00:06:50,797 Du bør vurdere dette som en karriere. 29 00:06:50,967 --> 00:06:55,085 -Du er ganske flink. -Tusen takk. 30 00:07:20,247 --> 00:07:23,125 Jeg skulle gjerne ha lekt videre,- 31 00:07:24,087 --> 00:07:25,361 -men jeg må jobbe. 32 00:07:28,407 --> 00:07:30,796 Shane, hvor skal du? 33 00:08:30,807 --> 00:08:34,117 Er dette hemmelighetskremmeriet virkelig nødvendig? 34 00:09:23,367 --> 00:09:26,723 -Jeg burde ha visst det. -Det er din siste sjanse. 35 00:09:26,887 --> 00:09:31,039 Selg, ellers dreper jeg deg gjerne. 36 00:09:32,487 --> 00:09:34,125 Dra til helvete. 37 00:10:18,167 --> 00:10:20,237 Du kan ikke vinne en ærlig kamp. 38 00:10:20,407 --> 00:10:24,320 Ærlig kamp? Det finnes ikke. 39 00:10:24,487 --> 00:10:27,684 Jeg sa at jeg skulle ta alt du hadde- 40 00:10:27,847 --> 00:10:29,200 -da du sparket meg ut. 41 00:10:29,367 --> 00:10:31,164 Så du kunne lange dopet ditt. 42 00:10:31,327 --> 00:10:34,125 Du kryper på bakken, men er ennå overlegen. 43 00:10:34,287 --> 00:10:36,323 Du står der med en pistol,- 44 00:10:36,487 --> 00:10:38,318 -men er fremdeles en patetisk dritt. 45 00:10:38,487 --> 00:10:40,955 Vi ses, Nate. Det var kjipt å kjenne deg. 46 00:10:48,287 --> 00:10:50,278 Jeg vil ha hodet hans til gjerdet mitt! 47 00:10:51,127 --> 00:10:52,401 Tanner. 48 00:10:52,567 --> 00:10:54,159 Pokker. 49 00:10:55,287 --> 00:10:57,198 Du spaner i fire måneder,- 50 00:10:57,367 --> 00:11:00,086 -og alt du gir meg, er jævla Freddie Rogers? 51 00:11:00,247 --> 00:11:02,044 Hvor er den store du lovte meg? 52 00:11:02,207 --> 00:11:03,481 Vent litt. Ja? 53 00:11:03,647 --> 00:11:05,205 -Shane Tanner? -Ja. 54 00:11:05,367 --> 00:11:08,723 Dette er Garland Hendricks fra Tyree sogns sheriffkontor. 55 00:11:08,887 --> 00:11:12,118 -Er du Nate Tanners nærmeste? -Ja, han er onkelen min. 56 00:11:12,287 --> 00:11:15,677 Jeg beklager å måtte si det,- 57 00:11:15,847 --> 00:11:19,556 -men vi fant ham tidligere i kveld i dårlig form. 58 00:11:19,727 --> 00:11:21,001 Hva skjedde? 59 00:11:21,167 --> 00:11:23,442 Det ser ut som noen banket ham opp. 60 00:11:23,607 --> 00:11:25,325 -Hvilket sykehus? -Shumpert. 61 00:11:25,487 --> 00:11:27,125 Her nede i Tyree i Louisiana. 62 00:11:32,567 --> 00:11:35,718 -Hvor skal du, Tanner? -Jeg har et spor på den store. 63 00:11:35,887 --> 00:11:37,684 -Hva har du? -Kan ikke si det nå. 64 00:11:37,847 --> 00:11:40,520 Sier du det ikke, kan du ikke dra. 65 00:11:40,687 --> 00:11:43,201 Da tar jeg midlertidig permisjon. 66 00:11:46,847 --> 00:11:49,042 Shane, hvor skal du? 67 00:11:49,207 --> 00:11:51,277 -Louisiana. -Hva er i Louisiana? 68 00:11:51,447 --> 00:11:53,802 Onkelen min ligger på sykehus. 69 00:11:53,967 --> 00:11:55,878 -Jeg blir med. -Det går bra. 70 00:11:56,047 --> 00:11:59,164 -Skal jeg kjøre deg til flyplassen? -Jeg flyr ikke. 71 00:11:59,327 --> 00:12:01,158 Ikke fortell ham hvor jeg drar. 72 00:12:01,327 --> 00:12:02,726 Når du avhører Freddie,- 73 00:12:02,887 --> 00:12:05,003 -spør om han vet noe om min fars død. 74 00:12:05,167 --> 00:12:08,682 -Tror du han var innblandet? -Nei, men spør alltid. 75 00:12:43,607 --> 00:12:45,199 Hei, Luther. 76 00:12:45,367 --> 00:12:47,642 Beklager det med Nate. Det er synd. 77 00:12:53,887 --> 00:12:58,165 Advokaten min kommer om et par dager med papirene. 78 00:12:58,327 --> 00:13:02,081 Jeg ser sikker på at Nate vil selge nå. 79 00:13:03,887 --> 00:13:05,161 Sikkert, Bill. 80 00:13:05,327 --> 00:13:07,238 -Fine støvler. -Vil du ha dem i ræva? 81 00:13:17,847 --> 00:13:19,678 Dumme hore! 82 00:13:20,207 --> 00:13:26,043 Nate gjorde det klart at Bill og drittsekkene ikke får være her. 83 00:13:26,207 --> 00:13:28,960 Se hva som skjedde med ham. 84 00:13:29,127 --> 00:13:31,402 Nate er ennå sjefen. 85 00:14:14,567 --> 00:14:17,286 -Hva vil du? -Tenkte du trengte hjelp. 86 00:14:17,967 --> 00:14:19,764 Det går bra. 87 00:14:20,167 --> 00:14:22,078 -La meg hjelpe deg. -Hei! 88 00:14:23,767 --> 00:14:25,644 Jeg vil bare hjelpe. 89 00:14:37,847 --> 00:14:39,724 Kan du gi meg en av mutterne? 90 00:14:39,887 --> 00:14:41,559 Takk. 91 00:14:43,447 --> 00:14:45,039 En til. 92 00:14:47,847 --> 00:14:49,838 Hei, ridder på hvit hest,- 93 00:14:50,007 --> 00:14:52,202 -bør jeg kjenne deg fra noe sted? 94 00:14:52,367 --> 00:14:54,961 Jeg tror ikke det. Jeg bor ikke her. 95 00:14:55,127 --> 00:14:57,163 Tuller du? 96 00:15:12,767 --> 00:15:14,246 Pass på! 97 00:15:15,927 --> 00:15:17,246 Drittsekk! 98 00:15:24,007 --> 00:15:26,805 -Hvem var det? -Det vil du ikke vite. 99 00:15:29,567 --> 00:15:33,037 Jeg er ferdig. 100 00:15:39,327 --> 00:15:43,081 Kjør til en bensinstasjon. Dekket trenger luft. 101 00:15:43,247 --> 00:15:45,715 -Hvor skal du? -Shumpert sykehus. 102 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 Ta denne veien så langt den går,- 103 00:15:48,767 --> 00:15:50,837 - og så opp til kirkegården... -Jeg vet det. 104 00:15:51,047 --> 00:15:53,686 Du sa jo at du ikke var herfra. 105 00:15:53,847 --> 00:15:55,246 Jeg var det før. 106 00:16:27,367 --> 00:16:30,757 -Så sjefen er glad? -Ja. Jeg er veldig glad. 107 00:16:31,247 --> 00:16:34,637 -Jeg mente Mr. Cross. -Mr. Cross er en overvåker. 108 00:16:34,807 --> 00:16:36,126 Dette er mitt sogn. 109 00:16:36,287 --> 00:16:39,597 En overvåker? Derfor får han 80 prosent og du får 20. 110 00:16:39,767 --> 00:16:41,120 Ikke så lenge. 111 00:16:41,287 --> 00:16:43,403 Kom deg vekk, du gjør meg forbannet. 112 00:17:00,287 --> 00:17:03,324 Dette er til Ducky og brødrene, i kveld ved stengeting. 113 00:17:03,487 --> 00:17:05,955 Ikke plag meg med detaljene. 114 00:17:21,287 --> 00:17:24,085 Du må være Nates nevø. 115 00:17:24,247 --> 00:17:26,681 Jeg er betjent Hendricks. Vi snakket sammen. 116 00:17:28,807 --> 00:17:30,559 Shane Tanner. 117 00:17:32,847 --> 00:17:36,317 -Hvordan går det? -Legen sier han er stabil. 118 00:17:36,487 --> 00:17:39,923 -De flytter ham fra Intensiven. -Det er bra. 119 00:17:40,087 --> 00:17:42,317 Det er virkelig bra. 120 00:17:42,487 --> 00:17:46,605 -Vet dere hvem som gjorde det? -Vi ser på saken. 121 00:17:48,207 --> 00:17:52,723 Jeg tror han bare var på feil sted til feil tid. 122 00:17:54,167 --> 00:17:55,919 Feil sted til feil tid, hva? 123 00:17:58,127 --> 00:18:02,564 Ja, det...Det tror jeg. 124 00:18:02,727 --> 00:18:05,195 Skjer det ofte her? 125 00:18:05,367 --> 00:18:06,959 Feil sted til feil tid? 126 00:18:08,167 --> 00:18:10,601 Du er opprørt, det skjønner jeg. 127 00:18:10,767 --> 00:18:13,327 Men du burde ikke ha kommet ned hit. 128 00:18:13,487 --> 00:18:15,717 Du kan ikke gjøre noe. 129 00:18:15,887 --> 00:18:17,764 Sier du det? 130 00:18:19,087 --> 00:18:23,126 Noen må drive Pelican til onkelen min er på beina igjen. 131 00:18:23,927 --> 00:18:29,001 Og hvis dere ikke finner ut hvem som gjorde det, gjør jeg det. 132 00:19:57,287 --> 00:19:58,959 Slå den nå. Hardt. 133 00:19:59,127 --> 00:20:00,526 Kom igjen. Slå den igjen. 134 00:20:00,687 --> 00:20:04,475 Få opp hendene, Shane. Slå ham. 135 00:20:06,047 --> 00:20:08,163 Gå bak over. Sidespark. 136 00:20:08,327 --> 00:20:10,477 Sånn, ja. Slå den sekken. 137 00:20:11,007 --> 00:20:13,521 Kom igjen, slå sekken hardt, gutt. Kom igjen. 138 00:20:13,807 --> 00:20:17,595 Jeg har tro på deg, gutt. Kom igjen. 139 00:20:21,127 --> 00:20:22,958 Hei. 140 00:20:23,127 --> 00:20:25,163 Hei. 141 00:20:30,007 --> 00:20:32,840 Du må være sulten. Ja? 142 00:21:12,447 --> 00:21:16,326 Ok, P.C., det er nok for i kveld. Skal vi avslutte? 143 00:21:17,327 --> 00:21:20,205 Siste runde! Siste runde i baren! 144 00:21:32,447 --> 00:21:34,199 Hei! 145 00:21:34,607 --> 00:21:37,041 Du virker kjent. Kjenner jeg deg? 146 00:21:37,967 --> 00:21:40,481 Ja, jeg driver dette stedet nå. 147 00:21:41,567 --> 00:21:44,479 Du er Nates nevø. Jeg har hørt alt om deg. 148 00:21:44,647 --> 00:21:47,081 -Du er Daltons gutt, hva? -Ja. 149 00:21:47,247 --> 00:21:50,956 -Er du like tøff som faren din? -Det hersker delte meninger. 150 00:21:53,487 --> 00:21:56,559 Vet du ikke hvem jeg er? Navnet er Mr. Marcus. 151 00:21:56,727 --> 00:21:58,365 Tråkker du på skoen min? 152 00:21:58,527 --> 00:22:01,678 Navnet er Mr. Marcus, forstått? Gjenta "Mr. Jævla Marcus". 153 00:22:01,847 --> 00:22:04,884 Det er Marcus Reynolds. Han er dårlig nytt. 154 00:22:05,047 --> 00:22:08,084 For det må du vaske bilen min og betale regningen. 155 00:22:08,247 --> 00:22:10,807 Gjenta etter meg. Hva heter jeg? 156 00:22:10,967 --> 00:22:12,241 -Marcus. -Hva? 157 00:22:12,407 --> 00:22:13,681 Mr. Marcus. 158 00:22:13,847 --> 00:22:15,644 Har dere det gøy? 159 00:22:17,207 --> 00:22:18,526 Hold brillene mine. 160 00:22:18,887 --> 00:22:20,559 Hvem faen er du? 161 00:22:20,847 --> 00:22:23,202 Gå et annet sted. 162 00:22:23,367 --> 00:22:24,846 Det kan jeg ikke. 163 00:22:25,287 --> 00:22:27,676 Han kan ikke gjøre det. 164 00:22:27,847 --> 00:22:29,917 Jeg skal vise ham hva han kan gjøre. 165 00:23:00,167 --> 00:23:02,397 La oss få dem ut herfra. 166 00:23:17,327 --> 00:23:19,636 Hold dette ute fra klubben min. 167 00:23:22,807 --> 00:23:25,879 Fy faen. Du er Daltons gutt. 168 00:23:26,047 --> 00:23:28,163 Har hørt alt om deg. 169 00:23:29,767 --> 00:23:31,041 Trodde du var større. 170 00:23:33,687 --> 00:23:36,804 Hva skjedde der inne? Har du snakket med politiet? 171 00:23:36,967 --> 00:23:39,401 Ja, de sa det var tilfeldig. 172 00:23:39,567 --> 00:23:41,000 Særlig. 173 00:23:41,167 --> 00:23:44,398 Wild Bill har prøvd å kjøpet stedet. 174 00:23:44,567 --> 00:23:47,286 Hver gang jeg spør Nate om det, tier han. 175 00:23:47,447 --> 00:23:50,007 Jeg tror ikke de liker hverandre. 176 00:23:50,367 --> 00:23:52,722 -Hvem er Wild Bill? -En tidligere dørvakt. 177 00:23:52,887 --> 00:23:55,879 Han jobbet for onkelen din. Han er en farlig fyr. 178 00:23:56,047 --> 00:23:59,403 -Hvorfor vil han ha Pelican? -Plassering. 179 00:23:59,567 --> 00:24:03,526 Pelican ligger tilfeldigvis på en verdifull eiendom- 180 00:24:03,687 --> 00:24:06,201 -når det gjelder den spennende narkolangingen. 181 00:24:06,367 --> 00:24:09,598 Ikke langt fra grensen, rett mellom Texas og Florida. 182 00:24:09,767 --> 00:24:12,361 Man kan dra gjennom sumpen uten å bli oppdaget. 183 00:24:12,527 --> 00:24:15,837 Du har 10 sekunder på deg før jeg kaster deg ut. 184 00:24:16,007 --> 00:24:20,603 -Luther, vet du hvem det er? -Jeg driter i hvem han er. 185 00:24:20,767 --> 00:24:24,396 Det er Nates nevø. Dette er Shane Tanner. 186 00:24:26,047 --> 00:24:27,685 Unnskyld meg. 187 00:24:27,847 --> 00:24:31,965 Før dere drar i kveld, vil jeg snakke litt med de ansatte. 188 00:24:33,607 --> 00:24:34,926 En fin overraskelse. 189 00:24:35,167 --> 00:24:39,365 Jeg fikk ikke takket deg for hjelpen. Så takk. 190 00:24:39,527 --> 00:24:43,236 -Kan jeg spandere en drink? -Jeg drikker ikke. 191 00:24:44,527 --> 00:24:46,677 Jeg ville bare takke deg. 192 00:24:47,887 --> 00:24:51,277 -Drar du allerede? -Jeg ser deg sikkert senere. 193 00:25:05,407 --> 00:25:07,045 Hei! 194 00:25:08,487 --> 00:25:09,761 Jeg fikk ikke med meg navnet. 195 00:25:14,327 --> 00:25:19,037 De fine buksene du snakket med, glemte denne i baren. 196 00:25:22,927 --> 00:25:24,201 Hun kommer tilbake. 197 00:25:26,007 --> 00:25:30,000 Som dere sikkert vet er jeg Nates nevø Shane. 198 00:25:30,727 --> 00:25:34,117 Jeg passer på klubben en stund, og det skikkelig. 199 00:25:34,287 --> 00:25:37,279 Luther, folk langet her inne. 200 00:25:37,447 --> 00:25:39,199 Nate tillot det ikke, ikke jeg heller. 201 00:25:39,367 --> 00:25:42,962 Vi selger sprit her, ikke dop. Er det forstått? 202 00:25:44,327 --> 00:25:50,277 Nate fortalte meg hvem han stolte på, hvem som støttet ham. 203 00:25:50,647 --> 00:25:52,524 Jeg må vite hvem som støtter meg. 204 00:25:52,687 --> 00:25:54,245 Har du drevet en klubb? 205 00:25:54,407 --> 00:25:59,765 Jeg vet hvordan onkelen og faren min drev klubb. 206 00:25:59,927 --> 00:26:02,043 Det var tre regler på Pelican. 207 00:26:03,127 --> 00:26:05,004 Regel nummer en: 208 00:26:05,167 --> 00:26:08,000 Undervurder aldri noen eller noen situasjon. 209 00:26:08,167 --> 00:26:10,920 Regel nummer to: Ta det utenfor. 210 00:26:11,087 --> 00:26:14,636 Bråker noen inne, så eskorter dem ut. 211 00:26:14,807 --> 00:26:17,958 -Regel nummer tre... -Vær vennlig- 212 00:26:18,127 --> 00:26:20,925 -til tiden er inne for å ikke være vennlig. 213 00:26:23,007 --> 00:26:24,281 Du bør vite- 214 00:26:24,447 --> 00:26:27,837 -at de du kastet ut tidligere, jobber for Wild Bill. 215 00:26:28,007 --> 00:26:30,680 Jeg hører mye om Wild Bill. 216 00:26:31,287 --> 00:26:34,643 Tror du han fikk onkelen min sendt på sykehus? 217 00:26:34,807 --> 00:26:39,085 Wild Bill har fingrene i nesten alt som skjer i byen. 218 00:26:39,247 --> 00:26:42,444 Flott. Gleder meg til å treffe ham. 219 00:26:42,607 --> 00:26:44,563 En ny eier? Hvem faen...? 220 00:26:44,727 --> 00:26:46,319 Jeg vet ikke. En fyr. 221 00:26:46,487 --> 00:26:50,639 Kjøpte noen Black Pelican rett under nesen på meg? 222 00:26:50,807 --> 00:26:53,162 -Telefon, sjef. -Avbryter du meg? 223 00:26:53,327 --> 00:26:57,479 -Det er Miami. -Jeg tar den inne. 224 00:27:03,687 --> 00:27:04,676 Hallo. 225 00:27:04,847 --> 00:27:07,486 Da du begynte hos meg, Bill, ville du ha penger,- 226 00:27:07,647 --> 00:27:11,879 -makt og innflytelse i det lille sognet ditt. 227 00:27:12,047 --> 00:27:17,167 -Du har det nå. Vet du hvorfor? -Fordi vi ikke har problemer. 228 00:27:17,327 --> 00:27:20,399 Duffy-brødrene har lenge vært klientene våre. 229 00:27:20,567 --> 00:27:23,445 Det er et problem når de ikke får varene. 230 00:27:23,607 --> 00:27:26,838 Jeg blir usikker på om du kan takle DeMarco-handelen. 231 00:27:27,007 --> 00:27:28,281 Jeg takler det. 232 00:27:28,447 --> 00:27:30,756 Det å få Antoine DeMarco og kontaktene- 233 00:27:30,927 --> 00:27:35,284 -vil endelig gjøre oss til den største operatøren i Louisiana. 234 00:27:35,447 --> 00:27:37,677 Du bør klare det. 235 00:27:40,607 --> 00:27:43,963 -Er alt i orden, baby? -Ja, det går bra. 236 00:27:44,127 --> 00:27:46,004 Vi trenger Pelican. 237 00:27:46,167 --> 00:27:49,204 Så dere skal ringe advokatene- 238 00:27:49,367 --> 00:27:52,120 -og få det stedet til å bli mitt, hører dere? 239 00:28:34,527 --> 00:28:35,880 Vel, Mr. Tanner. 240 00:28:37,047 --> 00:28:41,484 En glede. Hvordan går det? 241 00:28:43,607 --> 00:28:44,960 Jeg er Embry Davis. 242 00:28:51,327 --> 00:28:53,795 Jeg er bemyndiget av Mr. William Decarie- 243 00:28:53,967 --> 00:28:59,439 -til å tilby deg 400 000 dollar kontant for denne baren. 244 00:28:59,607 --> 00:29:01,040 Den er ikke verd halvparten. 245 00:29:01,207 --> 00:29:04,199 Mr. Decarie er svært sjenerøs. 246 00:29:04,367 --> 00:29:06,961 Si at jeg sa takk, men den er ikke til salgs. 247 00:29:07,127 --> 00:29:12,406 Jeg tror ikke du forstår spissfindighetene her. 248 00:29:12,567 --> 00:29:14,239 Problem, sjef? 249 00:29:19,087 --> 00:29:21,521 Er det noe galt med deg, gutt? 250 00:29:22,767 --> 00:29:24,405 Vet du hvorfor de kaller meg robot? 251 00:29:24,567 --> 00:29:27,286 Fordi jeg automatisk banker deg. 252 00:29:29,127 --> 00:29:32,358 -Er du tilbakestående? -Lærehemmet. 253 00:29:33,927 --> 00:29:37,363 Det vennen min prøver å si, er: "Gå en tur." 254 00:29:37,527 --> 00:29:41,406 Ja, vel... 255 00:29:41,727 --> 00:29:43,558 Farvel, jenter. 256 00:29:49,687 --> 00:29:53,965 -Takk. -Du skal vite at vi støtter deg. 257 00:29:54,127 --> 00:29:56,402 -Hvordan går det i dag? -Fint. 258 00:29:57,847 --> 00:29:59,963 Hendricks. 259 00:30:00,127 --> 00:30:02,402 -Det holder. -Vær så god. 260 00:30:02,567 --> 00:30:04,717 -Takk, sir. -Behold vekslepengene. 261 00:30:07,407 --> 00:30:09,557 -Noen spor? -Nei. 262 00:30:09,727 --> 00:30:12,844 Spurte du Marcus Reynolds hvor han var da Nate ble overfalt? 263 00:30:13,007 --> 00:30:14,679 Vi måtte la Reynolds gå. 264 00:30:14,847 --> 00:30:16,803 Sheriffen sa det ikke var nok bevis. 265 00:30:16,967 --> 00:30:18,958 Jeg fant 56 gram amfetamin på ham. 266 00:30:19,127 --> 00:30:21,721 -Advokaten sa det var plantet. -Plantet? 267 00:30:21,887 --> 00:30:23,559 Det er pissprat. 268 00:30:23,847 --> 00:30:29,638 Vi gjør så godt vi kan her, men vi er bare tre, og det... 269 00:30:31,727 --> 00:30:33,001 Det er komplisert. 270 00:30:34,527 --> 00:30:37,166 Vil du gå etter Wild Bill Decarie og gutta,- 271 00:30:37,327 --> 00:30:39,397 -trenger du mye og kraftig hjelp. 272 00:30:39,567 --> 00:30:42,445 Marcus Reynolds jobber for Wild Bill? 273 00:30:44,847 --> 00:30:46,644 Det gjør vi alle. 274 00:31:02,727 --> 00:31:07,596 Moynihan, det er Tanner. Jeg trenger en tjeneste. 275 00:31:07,767 --> 00:31:10,235 Ring meg så snart du kan. 276 00:31:36,647 --> 00:31:38,399 Cocktail? 277 00:31:43,087 --> 00:31:45,317 Kom deg opp. 278 00:31:52,327 --> 00:31:56,366 -Vær så god. -Knulling klarner alltid tankene. 279 00:31:58,167 --> 00:32:00,920 Godt jobbet, sjef. Godt jobbet. 280 00:32:02,967 --> 00:32:05,401 Så Daltons gutt skal redde dagen? 281 00:32:05,567 --> 00:32:06,841 Jepp. 282 00:32:07,007 --> 00:32:10,044 -Men han vil ikke selge? -Han nekter. 283 00:32:10,367 --> 00:32:13,723 Det kommer to kjøpere fra Watkins i helgen,- 284 00:32:13,887 --> 00:32:16,720 -og vi har DeMarco-handelen neste uke. 285 00:32:16,887 --> 00:32:21,438 Jeg vil gjerne feire på Wild Bills Black Pelican. 286 00:32:23,167 --> 00:32:26,318 -Mitt nye driftssenter. -Jeg forstår, sjef. 287 00:32:26,567 --> 00:32:31,118 De trodde Dalton var en legende. Vent til de ser meg. 288 00:32:32,127 --> 00:32:34,118 Shane Tanner, hva? 289 00:32:37,247 --> 00:32:41,001 Det er lenge siden. Det var synd med faren hans. 290 00:32:41,167 --> 00:32:44,796 Hvis han ikke selger, skal jeg knuse ham. 291 00:32:44,967 --> 00:32:50,439 Jeg tar meg av... Hallo, mitt lille rosenblad. 292 00:32:50,607 --> 00:32:53,246 Embry Davis er navnet. 293 00:32:56,647 --> 00:32:58,797 Fine svømmetak, sjef. 294 00:32:58,967 --> 00:33:00,559 Farvel, mine damer. 295 00:33:01,687 --> 00:33:03,279 Still dem opp! 296 00:34:15,687 --> 00:34:16,961 Ja? 297 00:34:17,127 --> 00:34:19,516 Det er uhøflig å ta andres telefon. 298 00:34:19,687 --> 00:34:21,962 Men jeg tenkte du ville ringe. 299 00:34:22,127 --> 00:34:23,958 Du venter bare ved telefonen? 300 00:34:24,287 --> 00:34:26,801 Kan jeg ringe deg tilbake? 301 00:34:27,527 --> 00:34:29,882 Jeg er ute og løper ærender. 302 00:34:30,287 --> 00:34:34,405 Eller jeg... Jeg kan komme innom senere- 303 00:34:34,567 --> 00:34:36,603 -og levere telefonen din. 304 00:34:37,447 --> 00:34:39,483 Jeg er litt opptatt nå. 305 00:34:39,647 --> 00:34:41,877 Jeg løper ærender selv. 306 00:34:42,047 --> 00:34:43,878 Er du sikker? 307 00:34:44,047 --> 00:34:45,446 Det tar ikke lang tid. 308 00:34:46,447 --> 00:34:48,438 Ikke mer enn en halvtime. 309 00:34:48,807 --> 00:34:52,720 Greit, det er det minste jeg kan gjøre siden du skiftet dekk. 310 00:34:53,207 --> 00:34:54,526 Fint. 311 00:34:59,367 --> 00:35:01,437 Hei, baby. 312 00:35:50,727 --> 00:35:52,365 God morgen. 313 00:35:54,247 --> 00:35:58,399 Gode Gud. Jeg er lei for det. 314 00:35:58,567 --> 00:36:02,037 Har ikke noen sagt at det er uhøflig å bryte seg inn? 315 00:36:02,207 --> 00:36:03,481 Døren var åpen. 316 00:36:03,647 --> 00:36:05,239 -Går det bra? -Nei. 317 00:36:05,407 --> 00:36:08,524 Beklager. Jeg mente det ikke. 318 00:36:08,687 --> 00:36:10,200 Fint spark. 319 00:36:17,047 --> 00:36:19,038 Jeg kunne ha blåst hodet av deg. 320 00:36:19,207 --> 00:36:21,846 Jeg blåste nesten av ditt. 321 00:36:22,487 --> 00:36:24,557 Jeg ville hente telefonen min- 322 00:36:24,727 --> 00:36:26,843 -og invitere deg ut på kaffe. 323 00:36:27,007 --> 00:36:29,123 -Du kunne ha ringt. -Jeg hadde ikke telefonen. 324 00:36:29,927 --> 00:36:31,838 -Bruk en automat. -Hadde ikke nummeret. 325 00:36:32,047 --> 00:36:35,039 -Hvordan visste du hvor jeg var? -Chubby sa det. 326 00:36:37,287 --> 00:36:39,005 Her er telefonen din. 327 00:36:45,407 --> 00:36:46,840 Vet du... 328 00:36:49,567 --> 00:36:53,879 Endelig er du på soverommet mitt, men jeg vet ikke hva du heter. 329 00:36:54,047 --> 00:36:55,639 Det høres ut som en countrysang. 330 00:36:55,807 --> 00:36:59,436 Endelig er du på soverommet mitt Men jeg vet ikke hva du heter. 331 00:37:01,567 --> 00:37:04,365 Beau. Jeg heter Beau. 332 00:37:07,527 --> 00:37:10,485 Fort deg. Jeg henter en kopp kaffe. 333 00:37:13,607 --> 00:37:16,917 -Hvor lærte du å sparke slik? -Jentespeideren. 334 00:37:17,087 --> 00:37:19,442 Jentespeidere er ganske tøffe her? 335 00:37:19,607 --> 00:37:21,245 Det hjelper godt på kakesalget. 336 00:37:21,567 --> 00:37:24,206 Hvis du ikke kjøper, får du bank. 337 00:37:44,007 --> 00:37:45,725 Er du politi? 338 00:37:46,487 --> 00:37:48,443 Det var en Glock du pekte mot meg. 339 00:37:50,087 --> 00:37:52,442 Jeg er føderal agent. Narkoavdeling. 340 00:37:54,527 --> 00:37:57,519 Men det holder du for deg selv. 341 00:37:58,647 --> 00:38:01,036 Overrasket over at du ikke har kommet før. 342 00:38:03,447 --> 00:38:06,405 Det kryr av narkoaktivitet her. 343 00:38:07,567 --> 00:38:09,717 Hva gjør sheriffen med det? 344 00:38:09,887 --> 00:38:11,605 Tro meg, det lokale politiet- 345 00:38:11,767 --> 00:38:14,520 -har ikke alltid borgernes beste i tankene. 346 00:38:19,367 --> 00:38:21,198 Venn av deg? 347 00:38:27,047 --> 00:38:29,402 Hun er Brownie. 348 00:38:29,847 --> 00:38:32,725 -Jentespeidere hater Brownies. -Hei, Ms. Hampton. 349 00:38:32,887 --> 00:38:35,799 -Hei, Betsy, hvordan var sommeren? -Fin. 350 00:38:35,967 --> 00:38:37,605 -Jeg ser deg snart? -Ja. 351 00:38:37,767 --> 00:38:40,679 Gleder meg til skolen starter. Hils moren din. 352 00:38:40,847 --> 00:38:42,519 -Ok, ha det. -Ha det. 353 00:38:44,727 --> 00:38:47,195 -Lærer? -Barneskolen. 354 00:38:47,367 --> 00:38:49,437 Hun er en av mine beste elever. 355 00:38:53,967 --> 00:38:57,164 Jeg må svare. Hei. 356 00:38:57,327 --> 00:38:59,557 -Hvor er du? -Jeg er i Louisiana. 357 00:38:59,727 --> 00:39:01,957 Har du hørt om Bill Decarie? 358 00:39:02,127 --> 00:39:03,765 Dessverre ikke. Hva skjer? 359 00:39:03,927 --> 00:39:05,519 Kan du sjekke ham for meg? 360 00:39:05,847 --> 00:39:08,407 Klart det, kompis. Når jeg er ferdig her. 361 00:39:08,647 --> 00:39:12,720 -Takk. -Jeg må stikke. Ha det bra. 362 00:39:37,447 --> 00:39:39,199 Herregud. 363 00:39:42,887 --> 00:39:44,240 SELG 364 00:39:46,007 --> 00:39:47,963 Jeg ringer deg senere. 365 00:39:58,967 --> 00:40:01,162 Sikker på at du ikke trenger hjelp? 366 00:40:05,847 --> 00:40:08,361 Nate snakket alltid om deg. 367 00:40:08,527 --> 00:40:11,405 Hvilken tøff liten faen du var. 368 00:40:11,567 --> 00:40:13,159 Og så ble faren din drept,- 369 00:40:13,327 --> 00:40:14,840 -og du stakk fra byen. 370 00:40:15,007 --> 00:40:17,885 Så hør her... 371 00:40:18,047 --> 00:40:21,039 Det siste tilbudet ditt var veldig overbevisende. 372 00:40:21,207 --> 00:40:25,086 Jeg tror Nate ville vært glad for kontantene,- 373 00:40:25,247 --> 00:40:27,556 -så kom innom baren, så kan vi... 374 00:40:27,727 --> 00:40:29,080 Vi finner ut av det. 375 00:40:29,247 --> 00:40:30,521 Glimrende. 376 00:40:30,687 --> 00:40:33,520 Jeg får besøk av noen forretningsforbindelser. 377 00:40:34,167 --> 00:40:36,397 Hva med at jeg tar dem med til baren? 378 00:40:36,567 --> 00:40:39,365 -Vi slår to fluer i en smekk. -Lørdag kveld. 379 00:40:59,047 --> 00:41:02,357 Gutter, vi har ventet på dere. 380 00:41:10,927 --> 00:41:12,758 Hvor er kjekkasen? 381 00:41:20,047 --> 00:41:23,437 Shane Tanner, i levende live. 382 00:41:24,007 --> 00:41:25,486 Jeg trodde du var større. 383 00:41:25,647 --> 00:41:27,558 Jeg skal gjøre dette enkelt. 384 00:41:28,687 --> 00:41:30,040 Jeg selger for 400 000- 385 00:41:31,047 --> 00:41:33,641 -pluss kostnadene for oppussingen av Nates hus. 386 00:41:33,807 --> 00:41:37,322 Send bort papirene, så skriver jeg under. 387 00:41:37,487 --> 00:41:40,365 Og imens har vi reservert vårt beste bord- 388 00:41:40,527 --> 00:41:42,438 -til deg og vennene dine. 389 00:41:44,407 --> 00:41:45,681 Takk for tilbudet. 390 00:41:45,847 --> 00:41:49,601 Men jeg vil ha noe litt mer privat. 391 00:41:56,247 --> 00:41:57,805 Hei, gutter. 392 00:41:59,607 --> 00:42:02,724 Kom deg ut herfra. Gå! 393 00:42:06,407 --> 00:42:09,717 -Nye planer. -Ok. 394 00:42:12,727 --> 00:42:15,241 Morales, gå og pass på den døren. 395 00:42:19,087 --> 00:42:21,043 Er alle klare? 396 00:42:23,527 --> 00:42:25,643 Vis ham sakene. 397 00:42:28,327 --> 00:42:29,965 La meg se hva du har. 398 00:42:47,927 --> 00:42:49,406 Vent litt. 399 00:42:55,367 --> 00:42:56,959 -Felle! -Pokker. 400 00:42:58,527 --> 00:43:00,836 Vi er avslørt! Gå inn! 401 00:43:17,967 --> 00:43:20,606 Ned på gulvet, han har våpen! 402 00:43:27,127 --> 00:43:29,197 Narkotikapoliti. Vis meg hendene dine! 403 00:43:29,527 --> 00:43:30,846 Jeg har det. Dekk dem. 404 00:43:42,967 --> 00:43:45,401 Stans! Ned! Ned! 405 00:43:45,847 --> 00:43:48,361 Legg deg ned! 406 00:43:50,127 --> 00:43:53,961 -Flytt båten, ellers dreper jeg deg! -Stans den! 407 00:43:54,127 --> 00:43:56,800 Kom igjen! Ellers dreper jeg henne! 408 00:44:11,727 --> 00:44:13,718 Teknisk sett har sheriffen rett. 409 00:44:13,887 --> 00:44:17,596 Det ligger under hans område. Han burde vært informert. 410 00:44:19,207 --> 00:44:21,402 Ja. 411 00:44:21,567 --> 00:44:23,683 Jeg må tilbake i kveld. 412 00:44:24,447 --> 00:44:26,358 Pass på deg selv. 413 00:44:26,527 --> 00:44:29,485 Ikke bare er denne fyren forbannet, men jeg hører- 414 00:44:29,647 --> 00:44:32,559 -at stasjonssjef Stenton i New York mener du er på tjuvperm. 415 00:44:32,727 --> 00:44:34,718 Jeg hadde helt glemt ham. 416 00:44:34,887 --> 00:44:36,206 Hør her, Shane... 417 00:44:37,167 --> 00:44:41,843 Jeg vet at det gjør vondt å komme tilbake hit. 418 00:44:43,087 --> 00:44:44,998 Bare sørg for at du har ryggdekning. 419 00:44:47,447 --> 00:44:50,041 Og med beskjeden vi sendte i kveld- 420 00:44:50,207 --> 00:44:52,960 -er han gal hvis han kommer hit igjen. 421 00:44:55,367 --> 00:44:56,880 Ok. 422 00:44:58,647 --> 00:45:02,196 Mer bråk i Tyree sogn. For en overraskelse. 423 00:45:02,367 --> 00:45:05,120 Jeg har DeMarco-møtet på lørdag kveld. 424 00:45:06,167 --> 00:45:07,759 Send aldri en fra guttelaget- 425 00:45:07,927 --> 00:45:10,885 -for å slå i siste finalen i World Series. 426 00:45:12,887 --> 00:45:15,606 -Stone, gjør flyet klart. -Det er greit. 427 00:45:20,247 --> 00:45:22,283 Jeg mistet to utkastere til. 428 00:45:22,447 --> 00:45:24,403 De ville heller slutte enn dø. 429 00:45:24,567 --> 00:45:26,444 Bill kommer vel ikke tilbake her? 430 00:45:26,607 --> 00:45:29,405 Stedet var fullt av føderale agenter. 431 00:45:29,567 --> 00:45:31,159 Han holder seg vel borte? 432 00:45:31,327 --> 00:45:34,319 Vi stenger Pelican til tingene har roet seg. 433 00:45:34,487 --> 00:45:37,206 Jeg lar gutta dra hjem og sove. 434 00:45:37,367 --> 00:45:39,437 Vi kan rydde opp her i morgen. 435 00:45:39,607 --> 00:45:40,926 Takk. 436 00:45:41,087 --> 00:45:43,396 Jeg kommer innom og hjelper til. 437 00:45:48,807 --> 00:45:50,684 Det ligger i luften, sjef. 438 00:45:50,847 --> 00:45:53,725 -Det er noen store greier på gang. -Ja. 439 00:45:53,887 --> 00:45:55,161 Det er sikkert. 440 00:45:55,327 --> 00:45:58,444 Pass på. Wild Bill har mange soldater. 441 00:46:36,487 --> 00:46:38,682 Herregud, jeg hater dette hølet. 442 00:46:38,847 --> 00:46:40,758 Så sjarmerende. 443 00:46:42,367 --> 00:46:44,676 Du bor i en sump, vet du det, Bill? 444 00:46:44,847 --> 00:46:48,965 Sumpen er en... Ikke lek med den. 445 00:46:49,127 --> 00:46:51,243 -Gir du mine menn ordre? -Nei. 446 00:46:51,407 --> 00:46:55,002 Jeg forventer bare litt respekt. 447 00:46:55,167 --> 00:46:56,919 Respekt? 448 00:46:58,367 --> 00:47:02,918 Narkotikapolitiet og FBI kaster seg over J.B. Watkins,- 449 00:47:03,087 --> 00:47:04,520 -og du vil ha min respekt? 450 00:47:05,287 --> 00:47:06,800 Du må fortjene den. 451 00:47:08,327 --> 00:47:12,115 Se på deg. Du er en villhund som leker i mellomledelse. 452 00:47:15,007 --> 00:47:18,682 Jeg vil ha Dalton-gutten og alle medhjelperne døde. 453 00:47:18,847 --> 00:47:20,724 Og det skal være ferdig om to dager- 454 00:47:20,887 --> 00:47:22,445 -så vi ordner DeMarco,- 455 00:47:22,607 --> 00:47:24,518 -og jeg kommer hjem til Marlins-kampen. 456 00:47:30,247 --> 00:47:32,602 AKUTTEN 457 00:47:32,767 --> 00:47:34,723 Nate Tanner? 458 00:47:38,047 --> 00:47:39,560 Takk. 459 00:47:41,367 --> 00:47:42,686 Hei. 460 00:47:42,847 --> 00:47:45,441 Hei, hei! 461 00:47:45,607 --> 00:47:48,167 Hva gjør du her? 462 00:47:50,207 --> 00:47:51,959 Hva pokker gjør jeg her? 463 00:47:52,127 --> 00:47:54,118 Du ble overfalt av Bill Decarie. 464 00:47:54,287 --> 00:47:56,755 Luther lurte meg. 465 00:47:56,927 --> 00:47:59,600 -Jeg tar meg av ham. -Ja. 466 00:47:59,767 --> 00:48:01,997 Jeg blir med, jeg er lei av dette stedet. 467 00:48:02,167 --> 00:48:04,237 Jeg må ut herfra. 468 00:48:07,087 --> 00:48:09,726 Kanskje ikke ennå. Jeg... 469 00:48:11,447 --> 00:48:13,597 Ikke tenk på Luther. 470 00:48:13,767 --> 00:48:18,283 Han er ingenting. Men ikke undervurder Wild Bill. 471 00:48:18,447 --> 00:48:22,679 Beklager, onkel Nate, men jeg måtte stenge Pelican. 472 00:48:22,847 --> 00:48:24,519 Det kom ut av kontroll. 473 00:48:24,687 --> 00:48:27,963 Ikke vær for streng mot deg selv. 474 00:48:28,127 --> 00:48:31,039 Det stedet trekker til seg bråk. Plasseringen. 475 00:48:31,207 --> 00:48:34,040 Ja, plassering, plassering, plassering. 476 00:48:36,967 --> 00:48:38,798 Pokker. 477 00:48:38,967 --> 00:48:40,446 Det er fint å se deg. 478 00:48:40,807 --> 00:48:42,081 Deg også. 479 00:48:44,607 --> 00:48:46,006 Det er lenge siden. 480 00:48:46,287 --> 00:48:48,198 Det er lenge siden. 481 00:48:48,367 --> 00:48:51,120 Du må love meg noe. 482 00:48:51,287 --> 00:48:54,359 Lov meg at du er forsiktig her nede. 483 00:48:54,527 --> 00:48:55,846 Det er ikke som før. 484 00:48:56,007 --> 00:48:58,919 Man kan ikke gjøre opp med knyttnevene. 485 00:48:59,087 --> 00:49:01,999 Nå for tiden skyter de først og spør senere. 486 00:49:03,007 --> 00:49:05,441 Man vet ikke hvem man kan stole på. 487 00:49:05,847 --> 00:49:08,725 Ingen er ærlig lenger. 488 00:49:11,447 --> 00:49:13,722 Jøsses. 489 00:49:13,887 --> 00:49:16,606 Faren din tok feil med en ting. Smerte gjør vondt. 490 00:49:42,007 --> 00:49:44,475 Hold deg unna kjekkasen på Pelican- 491 00:49:44,647 --> 00:49:47,559 -med mindre du vil bli drept. 492 00:50:14,327 --> 00:50:16,283 -Ja? -Det er Beau. 493 00:50:18,407 --> 00:50:19,476 Hei. 494 00:50:19,927 --> 00:50:23,124 Kan du ta en dame på en skikkelig middag i kveld? 495 00:50:23,287 --> 00:50:25,164 Jeg er på sykehuset nå. 496 00:50:25,327 --> 00:50:28,558 Og jeg skal bort til Pelican og hjelpe å rydde. 497 00:50:28,727 --> 00:50:31,480 -Men du må jo spise? -Jo. 498 00:50:31,647 --> 00:50:34,559 Hva vil onkelen din si hvis du sa nei til en kvinne- 499 00:50:34,727 --> 00:50:37,036 -som tryglet om å bli tatt ut? 500 00:50:38,767 --> 00:50:42,157 -Du har rett. Jeg henter deg 20. -Heller 19. 501 00:50:47,887 --> 00:50:49,764 Jeg håper hun har en fin stump. 502 00:50:50,007 --> 00:50:51,440 Jeg trodde du sov. 503 00:50:52,847 --> 00:50:55,042 Jeg sover når jeg er død. 504 00:50:55,527 --> 00:50:57,677 Gå og mor deg. Jeg er frisk om et par dager. 505 00:50:57,847 --> 00:50:59,883 Vi tar oss av alt dette. 506 00:51:01,487 --> 00:51:02,806 Hvem stoler du på? 507 00:51:03,287 --> 00:51:05,323 Vi snakkes senere. 508 00:51:44,487 --> 00:51:46,159 Du ser flott ut. 509 00:51:48,567 --> 00:51:51,286 -Tusen takk. -Skal vi gå? 510 00:52:08,407 --> 00:52:10,477 Hvorfor har du ikke kjæreste? 511 00:52:10,647 --> 00:52:12,444 Hvem sier jeg ikke har det? 512 00:52:15,927 --> 00:52:19,806 Jeg har ikke funnet noen som er trygg eller sterk nok. 513 00:52:19,967 --> 00:52:22,686 De fleste menn har enten for mye testosteron,- 514 00:52:22,847 --> 00:52:24,678 -eller de er for passive. 515 00:52:25,007 --> 00:52:27,237 Da er vel jeg ute av konkurransen. 516 00:52:27,647 --> 00:52:30,480 Hvorfor det, for mye testosteron? 517 00:52:30,647 --> 00:52:32,797 Er du for redd til å prøve deg? 518 00:52:34,607 --> 00:52:35,926 Nei, det trygge. 519 00:52:36,087 --> 00:52:40,399 Du sa du trengte en som er trygg nok. Det er ikke meg. 520 00:52:41,847 --> 00:52:46,284 Nei, jeg mente trygg nok til å gi hjertet mitt til. 521 00:53:03,247 --> 00:53:07,445 Faren min reiste mye rundt, så jeg tilbrakte tenårene hos Nate. 522 00:53:07,607 --> 00:53:11,043 Det var han som presset meg til å gå på college, få en utdannelse. 523 00:53:11,207 --> 00:53:14,961 Og da faren min døde, var Nate den eneste familien jeg hadde. 524 00:53:15,127 --> 00:53:20,201 -Hvordan døde faren din? -Han ble myrdet. 525 00:53:21,167 --> 00:53:22,646 Herregud. 526 00:53:22,807 --> 00:53:28,325 Jeg kom hjem fra jobb en kveld og fant ham død i stuen. 527 00:53:28,487 --> 00:53:30,557 Han var skutt. 528 00:53:30,727 --> 00:53:34,640 -Vet du hvem som gjorde det? -Det vet jeg ennå ikke. 529 00:53:35,687 --> 00:53:39,475 Jeg lot faren min låne bilen min, han parkerte i oppkjørselen,- 530 00:53:39,647 --> 00:53:42,684 -han gikk inn, noen skjøt ham. 531 00:53:43,927 --> 00:53:46,521 De trodde vel det var meg. 532 00:53:49,207 --> 00:53:51,482 Det er jeg som burde vært død. 533 00:54:05,807 --> 00:54:08,082 Jeg må dra bort til Pelican. 534 00:54:08,247 --> 00:54:11,000 -Hjelpe gutta å rydde. -Ikke gå. 535 00:54:16,967 --> 00:54:19,197 La oss dra tilbake til meg. 536 00:54:20,407 --> 00:54:22,443 Jeg bør dra bort dit. 537 00:54:31,047 --> 00:54:33,038 Hva vil onkelen din si om du sa nei- 538 00:54:33,207 --> 00:54:35,596 -til en lidenskapelig, ung dame? 539 00:55:40,407 --> 00:55:43,080 Jeg må dra. Jeg er sen. 540 00:55:43,247 --> 00:55:46,398 Nei, nei. Ikke la meg være alene. 541 00:55:46,567 --> 00:55:48,637 Jeg kan komme tilbake. 542 00:55:56,407 --> 00:55:58,284 Jeg blir med deg. 543 00:56:57,287 --> 00:56:58,800 Er han... 544 00:57:01,207 --> 00:57:04,722 -Hjelp. -Chubby. 545 00:57:09,647 --> 00:57:11,126 Chubby. 546 00:57:12,687 --> 00:57:14,279 Luther. 547 00:57:15,927 --> 00:57:17,838 Luther slapp dem inn. 548 00:57:21,327 --> 00:57:24,717 -Hallo? -Det er Tanner. 549 00:57:25,207 --> 00:57:27,118 Tanner, hvor er du? 550 00:57:27,287 --> 00:57:30,643 Det er et problem. Kan du møte meg på Pelican? 551 00:57:30,807 --> 00:57:32,399 Ja. 552 00:57:42,447 --> 00:57:45,883 Cross, det er Luther. 553 00:57:46,047 --> 00:57:48,242 Tanner vil møte meg på Pelican. 554 00:57:48,407 --> 00:57:51,001 Greit, vi er der om ti minutter. 555 00:57:51,167 --> 00:57:52,998 Bra. 556 00:58:05,247 --> 00:58:07,044 Dette er for Nate. 557 00:58:13,967 --> 00:58:15,480 Jeg skulle vært på klubben. 558 00:58:15,647 --> 00:58:18,115 Det var jeg som skulle vært død? 559 00:58:19,127 --> 00:58:20,765 Hva med å spørre tispa di? 560 00:58:32,327 --> 00:58:34,283 Dere går til jentas hus. 561 00:58:34,447 --> 00:58:38,122 Hvis man vil ha noe gjort riktig, må man gjøre det selv. 562 00:58:39,087 --> 00:58:42,523 Vi tar oss av Tanner, du besøker onkelen hans. 563 00:58:42,687 --> 00:58:45,679 Så møtes vi her igjen til DeMarco-møtet. 564 00:58:47,127 --> 00:58:49,516 Ødelegger du til dette, ødelegger jeg deg. 565 00:58:49,687 --> 00:58:51,086 La oss dra. 566 00:58:54,487 --> 00:58:56,876 Jeg hater dette. 567 00:58:57,287 --> 00:58:59,403 Min by. 568 00:59:02,087 --> 00:59:04,396 Min fugl. 569 00:59:15,927 --> 00:59:17,838 Be gutta gjøre seg klare. 570 00:59:18,007 --> 00:59:21,522 Vi har noe uoppgjort på sykehuset. 571 00:59:32,967 --> 00:59:35,322 -Hallo? -Du bør komme deg ut. 572 00:59:35,487 --> 00:59:36,966 Det er trøbbel på vei. 573 00:59:51,767 --> 00:59:52,836 Pokker. 574 01:00:15,087 --> 01:00:16,884 -Du visste det ville skje. -Shane. 575 01:00:17,047 --> 01:00:19,117 Du ba meg ut for å holde meg unna Pelican. 576 01:00:19,287 --> 01:00:20,561 -Hør... -Hvorfor? 577 01:00:20,727 --> 01:00:22,604 Hør på meg. 578 01:00:26,927 --> 01:00:27,996 Bill ringte. 579 01:00:28,167 --> 01:00:31,239 -De er på vei for å drepe deg. -Hvorfor ringte han deg? 580 01:00:31,567 --> 01:00:34,525 Av samme grunn som han advarte meg. Han er fetteren min. 581 01:00:50,287 --> 01:00:53,040 Hei, hei. Kan jeg hjelpe deg? 582 01:00:55,767 --> 01:00:57,519 Hei, hei, hei, legg den vekk. 583 01:00:57,687 --> 01:01:00,121 Jeg visste ikke at noen ville bli skadet. De var etter deg. 584 01:01:00,647 --> 01:01:02,558 Så lenge du er med meg, tenkte jeg... 585 01:01:04,567 --> 01:01:08,401 -Jentespeider? -Hæren. De betalte for college. 586 01:01:17,727 --> 01:01:20,195 Du går den veien, her borte. 587 01:01:59,767 --> 01:02:01,280 Pokker heller! 588 01:02:32,567 --> 01:02:35,764 Ikke vær redd. De var fra forsikringsselskapet. 589 01:02:48,087 --> 01:02:49,759 Bli liggende. 590 01:02:52,407 --> 01:02:54,443 Du skal ikke være oppe av sengen. 591 01:02:54,607 --> 01:02:57,440 Du hører ikke på pleierne. 592 01:03:13,967 --> 01:03:15,923 Se etter der nede. 593 01:03:34,167 --> 01:03:38,046 Hei, Marcus. Marcus. Går det bra, kompis? 594 01:03:43,767 --> 01:03:45,200 Kan du høre meg? 595 01:03:47,687 --> 01:03:48,961 Han er i gangen. 596 01:03:56,047 --> 01:03:59,801 Stikk meg én gang, skam deg. Stikk meg to ganger... 597 01:04:02,807 --> 01:04:03,956 Det skjer ikke. 598 01:04:05,607 --> 01:04:08,167 Du er vanskelig å finne. 599 01:04:10,727 --> 01:04:13,878 Du har gitt Bill og gutta hans anfall. 600 01:04:14,047 --> 01:04:16,686 Er du virkelig så dyktig? 601 01:04:16,847 --> 01:04:18,519 Eller er han så dum? 602 01:04:23,727 --> 01:04:25,126 Du må være kusinen. 603 01:04:26,967 --> 01:04:29,037 Ta snuppa ut på baksiden. 604 01:04:29,367 --> 01:04:33,724 -Vis Bill hva jeg synes om familien. -Kom deg vekk! 605 01:04:48,687 --> 01:04:51,281 Er det alt? Skal du bare skyte meg? 606 01:04:51,447 --> 01:04:52,800 Jeg fullfører alltid jobben. 607 01:05:28,287 --> 01:05:30,847 Vær snill til det er tid for å ikke være snill. 608 01:05:31,007 --> 01:05:34,920 Tusen takk. Det går bra nå. 609 01:05:40,967 --> 01:05:42,605 Det var fordi du kalte meg forræder. 610 01:05:48,087 --> 01:05:50,965 -Du husker meg ikke? -Husker deg? 611 01:05:52,407 --> 01:05:56,559 Du var Louisiana-delstatspoliti, en nybegynner. 612 01:05:56,727 --> 01:05:58,957 Du stanset meg på motorveien. 613 01:05:59,127 --> 01:06:02,005 Arresterte meg for besittelse av marihuana og kokain. 614 01:06:05,127 --> 01:06:07,277 Få den tispa opp igjen. 615 01:06:09,847 --> 01:06:12,281 Få av deg buksene. 616 01:06:12,447 --> 01:06:14,085 Du er neste, Fidel. 617 01:06:14,287 --> 01:06:16,084 Politiet beslagla huset mitt,- 618 01:06:16,407 --> 01:06:19,843 -tok Ferrarien min, båten min. 619 01:06:20,007 --> 01:06:22,202 Da trodde jeg det var din feil. 620 01:06:22,367 --> 01:06:26,804 Jeg tok det personlig og ville ha hevn. 621 01:06:29,487 --> 01:06:31,239 Beklager det med faren din. 622 01:06:31,407 --> 01:06:35,400 Det var en uheldig feil. 623 01:06:35,567 --> 01:06:37,603 Jeg skal ha litt av det. 624 01:06:54,287 --> 01:06:55,959 Hurpe. 625 01:06:59,607 --> 01:07:01,199 Hurpe! 626 01:07:20,247 --> 01:07:23,683 Gi deg. Jeg er ikke ferdig, Mr. Nybegynner-politi. 627 01:07:23,847 --> 01:07:25,758 Hurpe, du... 628 01:07:41,367 --> 01:07:43,278 Nei! 629 01:08:01,327 --> 01:08:05,002 Vent. Det var ikke meg. Jeg trakk ikke av. 630 01:08:05,367 --> 01:08:07,756 -Hvem gjorde det? -Wild Bill. 631 01:08:08,247 --> 01:08:11,557 Han jobbet på Pelican, men han jobbet også for meg. 632 01:08:11,727 --> 01:08:14,161 -Så jeg leide ham til å drepe deg. -Hvor er han? 633 01:08:14,687 --> 01:08:17,076 Jeg vet ikke. 634 01:08:17,247 --> 01:08:19,556 Jeg har en handel på Pelican i kveld. 635 01:08:19,727 --> 01:08:22,241 Jeg gir deg en andel, litt kontanter. 636 01:08:25,847 --> 01:08:27,405 Hvor er han? 637 01:08:28,647 --> 01:08:31,115 Greit. Sykehuset. 638 01:08:48,527 --> 01:08:50,119 Beau. 639 01:08:56,687 --> 01:08:58,598 Må komme meg til Nate. 640 01:08:59,087 --> 01:09:00,884 -Til sykehuset. -Ok. 641 01:09:08,447 --> 01:09:10,199 Pleier! 642 01:09:10,367 --> 01:09:12,039 Vi trenger hjelp her! 643 01:09:24,887 --> 01:09:27,879 Hei. Dere kan ikke gå inn nå. 644 01:09:39,887 --> 01:09:42,117 Moynihan, hvor raskt kan du komme hit? 645 01:10:29,967 --> 01:10:31,798 BLACK PELICAN 1,6 KM 646 01:10:32,967 --> 01:10:34,525 Bli stående der. 647 01:10:34,687 --> 01:10:36,837 Hvordan kommer vi forbi ham? 648 01:10:37,007 --> 01:10:38,042 Det gjør vi ikke. 649 01:10:38,207 --> 01:10:40,960 Veien er stengt. 650 01:10:46,247 --> 01:10:47,646 Hvor mange flere skal dø- 651 01:10:47,807 --> 01:10:50,196 -fordi du ikke tør gjøre det rette? 652 01:10:53,167 --> 01:10:57,524 Dette er din by. Det er ditt folk. 653 01:11:07,047 --> 01:11:10,756 Denne avtalen vil føre operasjonen opp ett nivå. 654 01:11:10,927 --> 01:11:12,758 Hei, der! 655 01:11:13,807 --> 01:11:17,482 Siste runde! Siste runde for alkohol! 656 01:11:17,647 --> 01:11:20,366 -Bill. -Hva synes du om baren min? 657 01:11:20,527 --> 01:11:22,757 -Den trenger litt oppussing. -Vel... 658 01:11:22,927 --> 01:11:26,397 Jeg trodde Mr. Cross skulle komme. 659 01:11:26,567 --> 01:11:29,127 Ja, han... 660 01:11:29,287 --> 01:11:30,686 Det er sikkert han som kommer. 661 01:11:48,087 --> 01:11:50,760 Gå og sjekk den. Gå. 662 01:11:51,527 --> 01:11:53,085 -Sjekk den. -Han er der. 663 01:11:53,247 --> 01:11:55,636 -Han er der. -Han er inni. 664 01:12:04,927 --> 01:12:06,519 Kom igjen! Jeg hater snut! 665 01:13:03,567 --> 01:13:04,602 Ned! 666 01:13:24,607 --> 01:13:27,599 Jeg skal drepe deg som jeg drepte faren din. 667 01:13:40,687 --> 01:13:42,245 Herregud! 668 01:15:24,487 --> 01:15:26,762 Kom deg vekk fra meg. 669 01:15:35,087 --> 01:15:38,875 -La oss se på innsiden din. -Misfoster. 670 01:16:26,127 --> 01:16:28,038 Aldri i mine villeste drømmer- 671 01:16:28,207 --> 01:16:33,156 -trodde jeg at jeg skulle drepe faren, sønnen og hellige Nate. 672 01:16:41,807 --> 01:16:43,559 Jeg har tro på deg, gutt. 673 01:17:09,487 --> 01:17:10,966 Dette er for onkelen min. 674 01:17:17,407 --> 01:17:19,557 Og dette er for faren min. 675 01:17:57,647 --> 01:18:01,162 Antoine DeMarco og Victor Cross. 676 01:18:01,327 --> 01:18:04,603 Dette teller som den store saken Stenton ville ha. 677 01:18:04,767 --> 01:18:06,280 Moynihan! 678 01:18:07,607 --> 01:18:10,883 Jeg skal få deg sparket. Du har gått for langt. 679 01:18:11,047 --> 01:18:13,845 Var jeg deg, ville jeg ringt advokaten min. 680 01:18:14,007 --> 01:18:16,157 Hvorfor trenger jeg en advokat? 681 01:19:41,767 --> 01:19:43,598 Når drar du nordover igjen? 682 01:19:43,767 --> 01:19:46,520 Du antar at jeg drar nordover igjen. 683 01:19:47,767 --> 01:19:49,166 Gjør du ikke det? 684 01:19:49,327 --> 01:19:52,000 -Det er et direkte spørsmål. -Jeg er direkte. 685 01:19:52,407 --> 01:19:54,762 Ja, det er du. 686 01:19:54,927 --> 01:19:59,079 Hva ville onkelen din si hvis du lot en vakker jente være alene? 687 01:20:01,447 --> 01:20:03,597 Han går ingen steder. 688 01:20:03,767 --> 01:20:05,803 Vi har mye å ta igjen. 689 01:20:05,967 --> 01:20:07,923 Det er lenge siden sist. 690 01:20:09,207 --> 01:20:11,323 Det er godt å være hjemme. 691 01:20:14,887 --> 01:20:16,605 Heia Chubby. 692 01:20:17,007 --> 01:20:19,680 -Heia Chubby. -Heia Chubby. 693 01:20:20,207 --> 01:20:21,765 Hvor er de glassene? 694 01:20:21,927 --> 01:20:23,519 -Her, sjef. -Takk. 695 01:20:28,127 --> 01:20:29,401 -Hvordan går det, Larry? -Bra. 696 01:20:29,567 --> 01:20:32,525 -Bra? -Ja, jeg liker meg her. Streng sjef.