1 00:03:27,527 --> 00:03:29,677 Kannski skildirðu mig ekki. 2 00:03:32,047 --> 00:03:34,959 Ég ætla ekki að selja. Segðu yfirmanni þínum það. 3 00:03:46,647 --> 00:03:48,524 Náðirðu þessu? 4 00:03:51,767 --> 00:03:54,076 Síðasti séns að kaupa á barnum! 5 00:04:02,247 --> 00:04:04,761 Svarti Pelíkaninn. 6 00:04:04,927 --> 00:04:07,600 Stjóri! 7 00:04:07,767 --> 00:04:09,359 Síminn. 8 00:04:09,527 --> 00:04:11,802 Takk. Halló. 9 00:04:11,967 --> 00:04:15,437 Einhverjir í kringum þig eru úlfar í sauðargæru. 10 00:04:15,607 --> 00:04:16,881 Hvað meinarðu? 11 00:04:17,047 --> 00:04:22,201 Sumir af þínum mönnum eru kannski ekki eins tryggir og þú hélst. 12 00:04:22,367 --> 00:04:23,766 Um hverja ertu að tala? 13 00:04:23,927 --> 00:04:26,919 Ég skal segja þér allt, bara ekki í gegnum síma. 14 00:04:27,087 --> 00:04:30,557 Hittu mig á Drift-In Pier eftir 30 mínútur. 15 00:05:27,167 --> 00:05:28,885 Dömur. 16 00:05:36,007 --> 00:05:37,963 Ertu að selja? 17 00:05:44,407 --> 00:05:47,205 -Lögreglan! -Kyrr. 18 00:05:47,367 --> 00:05:49,927 -Leyfið mér að sjá hendurnar! -Leyfðu mér að sjá hendurnar. 19 00:05:50,087 --> 00:05:52,476 Förum. 20 00:05:52,647 --> 00:05:54,524 -Farið með þær héðan út. -Komdu hingað. 21 00:05:59,527 --> 00:06:01,199 Ég skal taka þennan. 22 00:06:13,207 --> 00:06:17,405 Mér líkar þetta starf. 23 00:06:21,607 --> 00:06:23,199 Gerir mig graða. 24 00:06:37,287 --> 00:06:40,040 Mér finnst að þú ættir að taka handjárnin af. 25 00:06:40,207 --> 00:06:42,801 Ef ég geri það, 26 00:06:44,167 --> 00:06:46,761 hvernig get ég treyst því að þú flýir ekki? 27 00:06:48,567 --> 00:06:50,797 Þú ættir að hugsa út í þetta sem aukastarf. 28 00:06:50,967 --> 00:06:55,085 -Þú ert mjög fær. -Þakka þér fyrir. 29 00:07:20,247 --> 00:07:23,125 Myndi gjarnan vilja leika, 30 00:07:24,087 --> 00:07:25,361 en ég þarf að sinna starfinu. 31 00:07:28,407 --> 00:07:30,796 Shane, hvert ertu að fara? 32 00:08:30,807 --> 00:08:34,117 Er þetta leynimakk nauðsynlegt? 33 00:09:23,367 --> 00:09:26,723 -Ég hefði mátt vita það. -Þetta er þinn síðasti séns. 34 00:09:26,887 --> 00:09:31,039 Seldu eða ég drep þig núna. 35 00:09:32,487 --> 00:09:34,125 Farðu til fjandans. 36 00:10:18,167 --> 00:10:20,237 Þú getur aldrei barist heiðarlega. 37 00:10:20,407 --> 00:10:24,320 Heiðarlegur bardagi? Það er ekkert slíkt til. 38 00:10:24,487 --> 00:10:27,684 Ég lofaði þér að gera þig öreigan 39 00:10:27,847 --> 00:10:29,200 þegar þú myndir sparka mér út. 40 00:10:29,367 --> 00:10:31,164 Svo þú gætir selt þessi ógeðslegu eiturlyf. 41 00:10:31,327 --> 00:10:34,125 Þótt þú sért skríðandi á gólfinu, ertu samt með yfirlæti. 42 00:10:34,287 --> 00:10:36,323 Þótt þú sért með byssu eins og einhver harðnagli, 43 00:10:36,487 --> 00:10:38,318 ertu samt bara aumingi. 44 00:10:38,487 --> 00:10:40,955 Seinna, Nate. Það var ömurlegt að þekkja þig. 45 00:10:48,287 --> 00:10:50,278 Ég vil fá hans höfuð í mína girðingu! 46 00:10:51,127 --> 00:10:52,401 Tanner. 47 00:10:52,567 --> 00:10:54,159 Fjandinn. 48 00:10:55,287 --> 00:10:57,198 Þú varst í dulargervi í fjóra mánuði 49 00:10:57,367 --> 00:11:00,086 og sá eini sem þú gast náð er Freddie fjandans Rogers? 50 00:11:00,247 --> 00:11:02,044 Hvar er stórlaxinn sem þú varst búinn að lofa mér? 51 00:11:02,207 --> 00:11:03,481 Vertu rólegur. 52 00:11:03,647 --> 00:11:05,205 -Shane Tanner? -Já. 53 00:11:05,367 --> 00:11:08,723 Þetta er Garland Hendricks hjá lögreglunni í Tyree Parish. 54 00:11:08,887 --> 00:11:12,118 -Ert þú skyldur Nate Tanner? -Já hann er frændi minn. 55 00:11:12,287 --> 00:11:15,677 Mér þykir leitt að þurfa að tilkynna þér þetta 56 00:11:15,847 --> 00:11:19,556 en við fundum hann í kvöld í slæmu ásigkomulagi. 57 00:11:19,727 --> 00:11:21,001 Hvað gerðist? 58 00:11:21,167 --> 00:11:23,442 Svo virðist sem einhver hafi lamið hann til óbóta. 59 00:11:23,607 --> 00:11:25,325 -Á hvaða spítala? -Shumpert. 60 00:11:25,487 --> 00:11:27,125 Hann er hérna í Tyree í Louisiana. 61 00:11:32,567 --> 00:11:34,125 Hvert ertu að fara? 62 00:11:34,287 --> 00:11:35,720 Ég fékk vísbendingu varðandi stórlaxinn. 63 00:11:35,887 --> 00:11:37,684 -Hvað? -Get ekki sagt það strax. 64 00:11:37,847 --> 00:11:40,520 Ef þú gerir það ekki, færðu ekki að fara. 65 00:11:40,687 --> 00:11:43,201 Líttu sem svo á að ég sé í tímabundnu leyfi. 66 00:11:46,847 --> 00:11:49,042 Shane, hvert ertu að fara? 67 00:11:49,207 --> 00:11:51,277 -Louisiana. -Hvað er þar? 68 00:11:51,447 --> 00:11:53,802 Frændi minn er á spítala. Ég verð að fara til hans. 69 00:11:53,967 --> 00:11:55,878 -Ég kem með þér. -Nei, þetta verður allt í lagi. 70 00:11:56,047 --> 00:11:59,164 -Viltu að ég skutli þér út á flugvöllinn? -Ég flýg ekki. Of hættulegt. 71 00:11:59,327 --> 00:12:01,158 Ekki segja þessum asna hvert ég er að fara. 72 00:12:01,327 --> 00:12:02,726 Þegar þú yfirheyrir Freddie, 73 00:12:02,887 --> 00:12:05,003 athugaðu hvort hann viti eitthvað um dauða föður míns. 74 00:12:05,167 --> 00:12:08,682 -Heldurðu að hann sé viðriðinn málið? -Nei, en spurðu samt. 75 00:12:43,607 --> 00:12:45,199 Luther. 76 00:12:45,367 --> 00:12:47,642 Leitt að heyra með Nate. Algjör synd. 77 00:12:53,887 --> 00:12:58,165 Lögmaðurinn minn kemur bráðum með nokkur skjöl. 78 00:12:58,327 --> 00:13:02,081 Ég er viss um að Nate sé tilbúinn að selja núna. 79 00:13:03,887 --> 00:13:05,161 Auðvitað, Bill. 80 00:13:05,327 --> 00:13:07,238 -Flott stígvél. -Viltu fá þau upp í rassgatið á þér? 81 00:13:17,847 --> 00:13:19,678 Heimska hóra! 82 00:13:20,207 --> 00:13:26,043 Nate sagði að Bill og þessir hálfvitar mega ekki vera hérna inni. 83 00:13:26,207 --> 00:13:28,960 Sjáðu hvað kom fyrir hann. 84 00:13:29,127 --> 00:13:31,402 Nate er enn yfirmaðurinn. 85 00:14:14,567 --> 00:14:17,286 -Hvað vilt þú? -Hélt þú gætir þegið aðstoð. 86 00:14:17,967 --> 00:14:19,764 Engin þörf. 87 00:14:20,167 --> 00:14:22,078 Leyfðu mér að hjálpa. 88 00:14:23,767 --> 00:14:25,644 Vil bara hjálpa. 89 00:14:37,847 --> 00:14:39,724 Geturðu rétt mér rærnar? 90 00:14:39,887 --> 00:14:41,559 Takk. 91 00:14:43,447 --> 00:14:45,039 Eina enn. 92 00:14:47,847 --> 00:14:49,838 Heyrðu, hvíti riddari, 93 00:14:50,007 --> 00:14:52,202 á ég að þekkja þig? 94 00:14:52,367 --> 00:14:54,961 Það held ég ekki. Ég bý ekki hérna. 95 00:14:55,127 --> 00:14:57,163 Þú segir ekki. 96 00:15:12,767 --> 00:15:14,246 Gættu þín! 97 00:15:15,927 --> 00:15:17,246 Hálfviti! 98 00:15:24,007 --> 00:15:26,805 -Hver var þetta? -Þú vilt ekki vita það. 99 00:15:29,567 --> 00:15:33,037 Ég er búinn. 100 00:15:39,327 --> 00:15:43,081 Farðu á bensínstöð. Dekkið er loftlítið. 101 00:15:43,247 --> 00:15:45,715 -Hvert ertu að fara? -Shumpert spítalann. 102 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 Farðu þennan veg eins langt og hann nær, 103 00:15:48,767 --> 00:15:50,837 -farðu svo upp hjá kirkjugarðinum... -Ég veit. 104 00:15:51,047 --> 00:15:53,686 Ég hélt þú værir ekki héðan. 105 00:15:53,847 --> 00:15:55,246 Ég bjó hérna einu sinni. 106 00:16:27,367 --> 00:16:30,757 -Er stjórinn sáttur? -Ó, já. Ég er mjög sáttur. 107 00:16:31,247 --> 00:16:34,637 -Ég átti við hr. Cross. -Hann er umsjónarmaður. 108 00:16:34,807 --> 00:16:36,126 Þetta er söfnuðurinn minn. 109 00:16:36,287 --> 00:16:39,597 Umsjónarmaður? Það er þess vegna sem hann fær 80%% og þú 20. 110 00:16:39,767 --> 00:16:41,120 Það á eftir að breytast. 111 00:16:41,287 --> 00:16:43,403 Farðu núna í burt, þú pirrar mig. 112 00:17:00,287 --> 00:17:03,324 Þetta er fyrir Ducky og bræður hans, afhenda þetta við lokun í kvöld. 113 00:17:03,487 --> 00:17:05,955 Ekki trufla mig með smáatriðum. 114 00:17:21,287 --> 00:17:24,085 Þú hlýtur að vera frændi Nate. 115 00:17:24,247 --> 00:17:26,681 Ég er Hendricks. Við töluðumst við í símann. 116 00:17:28,807 --> 00:17:30,559 Shane Tanner. 117 00:17:32,847 --> 00:17:33,962 Hvernig hefur hann það? 118 00:17:34,127 --> 00:17:36,322 Læknirinn sagði að ástand hans væri stöðugt. 119 00:17:36,487 --> 00:17:39,923 -Hann verður fluttur af gjörgæslu. -Það eru góðar fréttir. 120 00:17:40,087 --> 00:17:42,317 Mjög góðar fréttir. 121 00:17:42,487 --> 00:17:46,605 -Vitið þið hverjir gerðu honum þetta? -Við erum að vinna í því. 122 00:17:48,207 --> 00:17:52,723 Ég held að hann hafi bara verið á röngum stað á röngum tíma. 123 00:17:54,167 --> 00:17:55,919 Er það? 124 00:17:58,127 --> 00:18:02,564 Já, það tel ég. 125 00:18:02,727 --> 00:18:05,195 Gerist það oft á þessum slóðum? 126 00:18:05,367 --> 00:18:06,959 Rangur staður, rangur tími? 127 00:18:08,167 --> 00:18:10,601 Ég veit að þú ert í uppnámi. 128 00:18:10,767 --> 00:18:13,327 En þú hefðir ekki átt að koma hingað. 129 00:18:13,487 --> 00:18:15,717 Það er ekkert sem þú getur gert. 130 00:18:15,887 --> 00:18:17,764 Er það svo? 131 00:18:19,087 --> 00:18:23,126 Það verður einhver að reka barinn þangað til frænda mínum batnar. 132 00:18:23,927 --> 00:18:29,001 Og ef þíð ætlið ekki að komast að því hverjir gerðu honum þetta, geri ég það. 133 00:19:57,287 --> 00:19:58,959 Kýldu nú. Kýldu fast. 134 00:19:59,127 --> 00:20:00,526 Aftur. 135 00:20:00,687 --> 00:20:04,475 Upp með hendurnar, Shane. Kýldu hann. 136 00:20:06,047 --> 00:20:08,163 Stígðu aftur. Hliðarspark. 137 00:20:08,327 --> 00:20:10,477 Svona já. Kýldu í púðann. 138 00:20:11,007 --> 00:20:13,521 Kýldu fast í púðann, drengur. 139 00:20:13,807 --> 00:20:17,595 Ég hef trú á þér. 140 00:20:30,007 --> 00:20:32,840 Þú hlýtur að vera orðinn svangur? 141 00:21:12,447 --> 00:21:16,326 Jæja, P.C., þetta er komið gott. Við skulum fara að loka. 142 00:21:17,327 --> 00:21:20,205 Síðasti séns! 143 00:21:32,447 --> 00:21:34,199 Heyrðu! 144 00:21:34,607 --> 00:21:37,041 Þú ert kunnuglegur. Þekki ég þig? 145 00:21:37,967 --> 00:21:40,481 Já, ég rek búlluna núna. 146 00:21:41,567 --> 00:21:44,479 Þú ert frændi Nate. Ég er búinn að heyra mikið af þér. 147 00:21:44,647 --> 00:21:47,081 -Ertu ekki sonur Dalton? -Jú. 148 00:21:47,247 --> 00:21:49,317 Ertu jafn mikill harðnagli og pabbi þinn var? 149 00:21:49,487 --> 00:21:50,966 Það eru skiptar skoðanir á því. 150 00:21:53,487 --> 00:21:56,559 Veistu ekki hver ég er? Ég heiti hr. Marcus. 151 00:21:56,727 --> 00:21:58,365 Þú steigst á skóinn minn, ertu klikkaður? 152 00:21:58,527 --> 00:22:01,678 Ég heiti hr. Marcus, skilið? Segðu það, "Hr. Fjandans Marcus." 153 00:22:01,847 --> 00:22:04,884 Þetta er Marcus Reynolds. Hann er til vandræða. 154 00:22:05,047 --> 00:22:08,084 Fyrir þetta skaltu þvo bílinn minn og borga reikninginn minn, tík. 155 00:22:08,247 --> 00:22:10,807 Segðu það. Hvað heiti ég? 156 00:22:10,967 --> 00:22:12,241 -Marcus. -Ha? 157 00:22:12,407 --> 00:22:13,681 Hr. Marcus. 158 00:22:13,847 --> 00:22:15,644 Eruð þið að skemmta ykkur? 159 00:22:17,207 --> 00:22:18,526 Haltu á gleraugunum mínum. 160 00:22:18,887 --> 00:22:20,559 Hver í fjáranum ert þú? 161 00:22:20,847 --> 00:22:23,202 Farðu burt. 162 00:22:23,367 --> 00:22:24,846 Ég er hræddur um að ég geti það ekki. 163 00:22:25,287 --> 00:22:27,676 Hann getur það ekki. 164 00:22:27,847 --> 00:22:29,917 Ég skal sýna honum hvað hann getur. 165 00:23:00,167 --> 00:23:02,397 Hendum þeim út. 166 00:23:17,327 --> 00:23:19,636 Ég vil engan svona viðbjóð á barnum mínum. 167 00:23:22,807 --> 00:23:25,879 Þú ert sonur Dalton. 168 00:23:26,047 --> 00:23:28,163 Ég hef heyrt mikið um þig. 169 00:23:29,767 --> 00:23:31,041 Ég hélt þú værir stærri. 170 00:23:33,687 --> 00:23:36,804 Hvað gerðist þarna inni? Ertu búinn að ræða við lögguna? 171 00:23:36,967 --> 00:23:39,401 Já, fulltrúinn sagði að þetta hefði verið tilviljunarkennt. 172 00:23:39,567 --> 00:23:41,000 Bull og vitleysa. 173 00:23:41,167 --> 00:23:44,398 Villti Bill er búinn að reyna að kaupa staðinn lengi. 174 00:23:44,567 --> 00:23:47,286 Nate neitar að ræða það við mig. 175 00:23:47,447 --> 00:23:50,007 Ég held að þeim sé ekki vel við hvorn annan. 176 00:23:50,367 --> 00:23:52,722 -Hver er þessi Villti Bill? -Hann er fyrrverandi fangi. 177 00:23:52,887 --> 00:23:55,879 Hann vann einu sinni fyrir frænda þinn. Hann er algjört illmenni. 178 00:23:56,047 --> 00:23:59,403 -Af hverju vill hann eignast barinn? -Staðsetning, staðsetning, staðsetning. 179 00:23:59,567 --> 00:24:03,526 Barinn er staðsettur á fyrsta flokks landareign 180 00:24:03,687 --> 00:24:06,201 þegar kemur að eiturlyfjasmygli. 181 00:24:06,367 --> 00:24:09,598 Ekki langt frá landamærunum, á milli Texas og Flórída. 182 00:24:09,767 --> 00:24:12,361 Það er hægt að komast nánast óséður í gegnum fenið. 183 00:24:12,527 --> 00:24:15,837 Þú hefur 10 sekúndur til að yfirgefa staðinn áður en ég hendi þér út. 184 00:24:16,007 --> 00:24:20,603 -Luther, veistu hver þetta er? -Mér er skítsama. 185 00:24:20,767 --> 00:24:24,396 Þetta er frændi Nate. Þetta er Shane Tanner. 186 00:24:26,047 --> 00:24:27,685 Afsakið mig. 187 00:24:27,847 --> 00:24:31,965 Áður en þið farið í kvöld, myndi ég vilja eiga nokkur orð við starfsliðið. 188 00:24:33,607 --> 00:24:34,926 Þetta kemur skemmtilega á óvart. 189 00:24:35,167 --> 00:24:39,365 Ég fékk ekki tækifæri til að þakka þér fyrir að aðstoða mig. Svo takk fyrir. 190 00:24:39,527 --> 00:24:43,236 -Má ég bjóða þér upp á drykk? -Ég drekk ekki. 191 00:24:44,527 --> 00:24:46,677 Mig langaði bara að sýna þér þakklætisvott. 192 00:24:47,887 --> 00:24:51,277 -Ertu að fara strax? -Ég efast ekki að við munum sjást aftur. 193 00:25:08,487 --> 00:25:09,761 Ég náði ekki nafninu. 194 00:25:14,327 --> 00:25:19,037 Stjóri, gellan sem þú varst að tala við skildi þetta eftir á barnum. 195 00:25:22,927 --> 00:25:24,201 Hún nær í hann seinna. 196 00:25:26,007 --> 00:25:30,000 Eins og þið sjálfsagt vitið öll, þá er ég frændi Nate, Shane. 197 00:25:30,727 --> 00:25:34,117 Ég ætla að sjá um barinn um stund og ætla að gera það almennilega. 198 00:25:34,287 --> 00:25:37,279 Luther, það voru menn að selja eiturlyf inni. 199 00:25:37,447 --> 00:25:39,199 Nate leyfði ekki slíkt og það geri ég ekki heldur. 200 00:25:39,367 --> 00:25:42,962 Við seljum áfengi, ekki eiturlyf. Er það skilið? 201 00:25:44,327 --> 00:25:50,277 Í gegnum árin hefur Nate sagt mér hverjum hann treysti. 202 00:25:50,647 --> 00:25:52,524 Nú þarf ég að vita hverjum ég get treyst. 203 00:25:52,687 --> 00:25:54,245 Hefurðu rekið bar áður? 204 00:25:54,407 --> 00:25:59,765 Ég veit hvernig frændi og pabbi minn gerðu það. 205 00:25:59,927 --> 00:26:02,043 Það eru þrjár reglur sem gilda hér. 206 00:26:03,127 --> 00:26:05,004 Regla eitt: 207 00:26:05,167 --> 00:26:08,000 Aldrei að vanmeta nokkurn mann eða stöðuna. 208 00:26:08,167 --> 00:26:10,920 Regla tvö: Vesenið út. 209 00:26:11,087 --> 00:26:14,636 Ef einhver er með skæting inni, fylgið honum út. 210 00:26:14,807 --> 00:26:17,958 -Regla númer þrjú... -Vertu góður 211 00:26:18,127 --> 00:26:20,925 þangað til að tími sé til að hætta því. 212 00:26:23,007 --> 00:26:24,281 Þú skalt vita 213 00:26:24,447 --> 00:26:27,837 að þessum sem þú hentir út áðan, þeir vinna fyrir Villta Bill. 214 00:26:28,007 --> 00:26:30,680 Það er alltaf verið að tala um þennan Villta Bill. 215 00:26:31,287 --> 00:26:34,643 Heldurðu að hann hafi eitthvað haft með árásina á frænda minn að gera? 216 00:26:34,807 --> 00:26:39,085 Villti Bill er með puttana í öllu sem gerist í þessum bæ. 217 00:26:39,247 --> 00:26:42,444 Frábært. Hlakka til að hitta hann. 218 00:26:42,607 --> 00:26:44,563 Nýr eigandi? Hver í fjandanum...? 219 00:26:44,727 --> 00:26:46,319 Ég veit það ekki. Bara einhver gaur. 220 00:26:46,487 --> 00:26:50,639 Keypti einhver Svarta Pelíkanann án þess að ég vissi af því? 221 00:26:50,807 --> 00:26:53,162 -Stjóri, síminn. -Ertu að trufla mig? 222 00:26:53,327 --> 00:26:57,479 -Þetta er frá Miami. -Ég tek það inni. 223 00:27:03,687 --> 00:27:04,676 Halló. 224 00:27:04,847 --> 00:27:07,486 Þegar þú hófst störf fyrir mig, Bill, vantaði þig pening, 225 00:27:07,647 --> 00:27:11,879 völd og áhrifamátt í þessu litla bæjarfélagi þínu. 226 00:27:12,047 --> 00:27:17,167 -Nú hefurðu þetta allt. Veistu af hverju? -Af því að það eru engin vandamál. 227 00:27:17,327 --> 00:27:20,399 Duffy bræðurnir eru búnir að vera lengi í viðskiptum við okkur. 228 00:27:20,567 --> 00:27:23,445 Það kemur upp vandamál ef þeir fá ekki varninginn sinn. 229 00:27:23,607 --> 00:27:26,838 Ég er ekki viss um að þú getir séð um viðskiptin við DeMarco. 230 00:27:27,007 --> 00:27:28,281 Ég get það. 231 00:27:28,447 --> 00:27:30,756 Að fá viðskipti Antoine DeMarco og hans sambönd, 232 00:27:30,927 --> 00:27:35,284 mun loksins gera okkur að alvöru samtökum í Louisiana. 233 00:27:35,447 --> 00:27:37,677 Það er eins gott að þú getir séð um þetta. 234 00:27:40,607 --> 00:27:43,963 -Er allt í lagi, ástin? -Já, allt í þessu fína. 235 00:27:44,127 --> 00:27:46,004 Við þurfum að eignast barinn. 236 00:27:46,167 --> 00:27:49,204 Ég vil að þið hafið samband við lögmennina 237 00:27:49,367 --> 00:27:52,120 og sjáið til þess að staðurinn verði minn, er það skilið? 238 00:28:34,527 --> 00:28:35,880 Jæja, hr. Tanner. 239 00:28:37,047 --> 00:28:41,484 Ánægja. Hvernig hangir hamarinn? 240 00:28:43,607 --> 00:28:44,960 Ég heiti Embry Davis. 241 00:28:51,327 --> 00:28:53,795 Mér hefur verið falið af hr. William Decarie 242 00:28:53,967 --> 00:28:59,439 að bjóða þér 400.000 dollara fyrir að losa þig við barinn þinn. 243 00:28:59,607 --> 00:29:01,040 Hann er ekki einu sinni virði helmings þess. 244 00:29:01,207 --> 00:29:04,199 Hr. Decarie er afar rausnarlegur með þessu boði. 245 00:29:04,367 --> 00:29:06,961 Skilaðu þakklæti til hans, en hann er ekki til sölu. 246 00:29:07,127 --> 00:29:12,406 Ég held að þú sért ekki alveg að skilja okkur. 247 00:29:12,567 --> 00:29:14,239 Vandamál, stjóri? 248 00:29:19,087 --> 00:29:21,521 Er eitthvað að þér, drengur? 249 00:29:22,767 --> 00:29:24,405 Veistu af hverju ég er kallaður vélmennið? 250 00:29:24,567 --> 00:29:27,286 Af því ég er svo góður í að berja ykkur. 251 00:29:29,127 --> 00:29:32,358 -Ertu þroskaheftur? -Ég er með skerta námshæfileika. 252 00:29:33,927 --> 00:29:37,363 Ég held að vinur minn sé að reyna að segja þér að fara burt. 253 00:29:41,727 --> 00:29:43,558 Blessaðar, stúlkur. 254 00:29:49,687 --> 00:29:53,965 -Takk. -Þú veist að þú getur treyst á okkur. 255 00:29:54,127 --> 00:29:56,402 -Hvernig gengur allt? -Bara vel. 256 00:29:57,847 --> 00:29:59,963 Hendricks. 257 00:30:00,127 --> 00:30:02,402 -Þetta er gott. -Svona já. 258 00:30:02,567 --> 00:30:04,717 -Þakka þér fyrir. -Eigðu afganginn. 259 00:30:07,407 --> 00:30:09,557 -Einhverjar vísbendingar? -Nei. 260 00:30:09,727 --> 00:30:12,844 Spurðirðu Marcus Reynolds hvar hann hafi verið kvöldið sem ráðist var á Nate? 261 00:30:13,007 --> 00:30:14,679 Við urðum að sleppa honum. 262 00:30:14,847 --> 00:30:16,803 Lögreglustjórinn sagði að það væru ekki næg sönnunargögn. 263 00:30:16,967 --> 00:30:18,958 Ég fann tvær únsur af amfetamíni á honum. 264 00:30:19,127 --> 00:30:20,560 Lögmenn hans segja að þeim hafi 265 00:30:20,727 --> 00:30:21,716 -verið komið fyrir. -Komið fyrir? 266 00:30:21,887 --> 00:30:23,559 Það er kjaftæði og þú veist það. 267 00:30:23,847 --> 00:30:29,638 Við gerum það sem við getum hérna, en við erum aðeins þrír og þetta er... 268 00:30:31,727 --> 00:30:33,001 Við getum sagt flókið. 269 00:30:34,527 --> 00:30:37,166 Ef þú ætlar á eftir Villta Bill Decarie og hans félögum, 270 00:30:37,327 --> 00:30:39,397 þarftu að vera vel vopnum búinn. 271 00:30:39,567 --> 00:30:42,445 Vinnur Marcus Reynolds hjá Villta Bill? 272 00:30:44,847 --> 00:30:46,644 Við gerum það allir. 273 00:31:02,727 --> 00:31:07,596 Moynihan, þetta er Tanner. Ég þarf á greiða að halda. 274 00:31:07,767 --> 00:31:10,235 Hringdu í mig um leið og þú getur. 275 00:31:36,647 --> 00:31:38,399 Kokkteil? 276 00:31:43,087 --> 00:31:45,317 Lyftu rassinum. 277 00:31:52,327 --> 00:31:53,362 Gjörðu svo vel. 278 00:31:53,527 --> 00:31:56,360 Maður hreinsar hugann með því að ríða. 279 00:31:58,167 --> 00:32:00,920 Flott hjá þér, stjóri. 280 00:32:02,967 --> 00:32:05,401 Er sonur Dalton kominn bæinn til að bjarga deginum? 281 00:32:05,567 --> 00:32:06,841 Já. 282 00:32:07,007 --> 00:32:10,044 -En hann vill ekki selja? -Gefur sig ekki. 283 00:32:10,367 --> 00:32:13,723 Það eru tveir kaupendur frá Watkins Parish að koma um helgina 284 00:32:13,887 --> 00:32:16,720 og svo viðskiptin við DeMarco í næstu viku. 285 00:32:16,887 --> 00:32:21,438 Ég vil geta haldið upp á þetta á barnum mínum. 286 00:32:23,167 --> 00:32:26,318 -Nýju höfuðstöðvunum mínum. -Ég skil þig, stjóri. 287 00:32:26,567 --> 00:32:31,118 Þeir héldu að Dalton væri goðsögn. Bíddu þegar þau kynnast mér. 288 00:32:32,127 --> 00:32:34,118 Shane Tanner? 289 00:32:37,247 --> 00:32:41,001 Það er langt um liðið. Sorglegt hvað kom fyrir föður hans. 290 00:32:41,167 --> 00:32:44,796 Ef hann selur ekki, mun ég kremja hann. 291 00:32:44,967 --> 00:32:50,439 Ég skal sjá um... Komdu sæl, litla blómið mitt. 292 00:32:50,607 --> 00:32:53,246 Embry Davis heiti ég. 293 00:32:56,647 --> 00:32:58,797 Flott baksveifla, stjóri. 294 00:32:58,967 --> 00:33:00,559 Verið blessaðar, dömur. 295 00:33:01,687 --> 00:33:03,279 Raðaðu þeim upp! 296 00:34:15,687 --> 00:34:16,961 Já? 297 00:34:17,127 --> 00:34:19,516 Það er dónalegt að svara í annarra manna síma. 298 00:34:19,687 --> 00:34:21,962 Ég bjóst við því að þú myndir hafa samband um síðir. 299 00:34:22,127 --> 00:34:23,958 Bíðurðu bara við símann? 300 00:34:24,287 --> 00:34:26,801 Má ég hringja í þig eftir smástund? 301 00:34:27,527 --> 00:34:29,882 Ég er að útrétta. 302 00:34:30,287 --> 00:34:34,405 Ég gæti líka komið við á eftir 303 00:34:34,567 --> 00:34:36,603 og skilað þér símanum. 304 00:34:37,447 --> 00:34:39,483 Ég er upptekin núna. 305 00:34:39,647 --> 00:34:41,877 Ég er að útrétta sjálf. 306 00:34:42,047 --> 00:34:43,878 Ertu viss? 307 00:34:44,047 --> 00:34:45,446 Ég verð ekki lengi. 308 00:34:46,447 --> 00:34:48,438 Í mesta lagi hálftíma. 309 00:34:48,807 --> 00:34:51,560 Allt í lagi, það er það minnsta sem ég get gert 310 00:34:51,727 --> 00:34:52,716 fyrst þú skiptir um dekk fyrir mig. 311 00:34:53,207 --> 00:34:54,526 Frábært. 312 00:34:59,367 --> 00:35:01,437 Hæ, vinur. 313 00:35:50,727 --> 00:35:52,365 Góðan daginn. 314 00:35:54,247 --> 00:35:58,399 Guð minn góður. Fyrirgefðu. 315 00:35:58,567 --> 00:36:02,037 Var þér ekki kennt að það er dónalegt að brjótast inn til fólks? 316 00:36:02,207 --> 00:36:03,481 Dyrnar voru opnar. 317 00:36:03,647 --> 00:36:05,239 -Er allt í lagi? -Nei. 318 00:36:05,407 --> 00:36:08,524 Mér þykir þetta afar leitt. Ég gerði þetta óvart. 319 00:36:08,687 --> 00:36:10,200 Flott sveifla. 320 00:36:17,047 --> 00:36:19,038 Ég hefði getað skotið af þér hausinn. 321 00:36:19,207 --> 00:36:21,846 Ég skaut hann næstum því af þér. 322 00:36:22,487 --> 00:36:24,557 Ég ætlaði bara að ná í símann minn 323 00:36:24,727 --> 00:36:26,843 og athuga hvort ég mætti bjóða þér út í kaffi. 324 00:36:27,007 --> 00:36:29,123 -Þú hefðir getað hringt. -Var ekki með símann minn. 325 00:36:29,927 --> 00:36:31,838 -Notaðu tíkallasíma. -Var ekki með númerið þitt. 326 00:36:32,047 --> 00:36:35,039 -Hvernig vissirðu hvar ég ætti heima? -Chubby sagði mér það. 327 00:36:37,287 --> 00:36:39,005 Hérna er síminn þinn. 328 00:36:45,407 --> 00:36:46,840 Veistu, 329 00:36:49,567 --> 00:36:51,956 ég er loksins búinn að ná þér inn í svefnherbergið, 330 00:36:52,127 --> 00:36:53,879 en veit samt ekki enn hvað þú heitir. 331 00:36:54,047 --> 00:36:55,639 Þetta hljómar eins texti í sveitasöng. 332 00:36:55,807 --> 00:36:57,798 Ég er loksins búinn að ná þér inn í svefnherbergið 333 00:36:57,967 --> 00:36:59,446 En veit samt ekki enn hvað þú heitir 334 00:37:01,567 --> 00:37:04,365 Ég heiti Beau. 335 00:37:07,527 --> 00:37:10,485 Flýttu þér. Ég skal ná í kaffibolla fyrir þig. 336 00:37:13,607 --> 00:37:16,917 -Hvar lærðirðu að sparka svona? -Kvenskátunum. 337 00:37:17,087 --> 00:37:19,442 Kvenskátarnir eru greinilega hörkuhópur hér. 338 00:37:19,607 --> 00:37:21,245 Virkar ótrúlega vel í kökusölunni. 339 00:37:21,567 --> 00:37:24,206 Ef þú kaupir ekki kökur, berjum við þig. 340 00:37:44,007 --> 00:37:45,725 Ertu lögga? 341 00:37:46,487 --> 00:37:48,443 Byssan sem þú miðaðir á mig er eins og löggan notar. 342 00:37:50,087 --> 00:37:52,442 Ég er alríkislögreglumaður. Eiturlyfjadeild. 343 00:37:54,527 --> 00:37:57,519 En þú mátt ekki segja neinum. 344 00:37:58,647 --> 00:38:01,036 Kemur á óvart að þú hafir ekki komið fyrr. 345 00:38:03,447 --> 00:38:06,405 Þetta er gróðrastía fyrir eiturlyfjabaróna. 346 00:38:07,567 --> 00:38:09,717 Hvað er lögreglustjórinn að gera í málinu? 347 00:38:09,887 --> 00:38:11,605 Trúðu mér, lögreglan hér 348 00:38:11,767 --> 00:38:14,520 ber ekki alltaf hag íbúanna fyrir brjósti. 349 00:38:19,367 --> 00:38:21,198 Vinur þinn? 350 00:38:27,047 --> 00:38:29,402 Hún er ljósálfur. 351 00:38:29,847 --> 00:38:32,725 -Kvenskátar hata ljósálfa. -Sæl, fröken Hampton. 352 00:38:32,887 --> 00:38:34,639 Hæ, Betsy, hvernig hafðirðu það í sumar? 353 00:38:34,807 --> 00:38:35,796 Gott. 354 00:38:35,967 --> 00:38:37,605 -Sé ég þig ekki bráðlega? -Jú. 355 00:38:37,767 --> 00:38:40,679 Get ekki beðið eftir að skólinn byrji. Skilaðu kveðju til mömmu þinnar. 356 00:38:40,847 --> 00:38:42,519 -Allt í lagi, bless. -Bless. 357 00:38:44,727 --> 00:38:47,195 -Kennari? -Í grunnskóla. 358 00:38:47,367 --> 00:38:49,437 Hún er ein af mínum bestu nemendum. 359 00:38:53,967 --> 00:38:57,164 Ég verð að svara þessu. 360 00:38:57,327 --> 00:38:59,557 -Hvar í fjandanum ertu? -Í Louisiana. 361 00:38:59,727 --> 00:39:01,957 Hefurðu heyrt um eiturlyfjasala sem heitir Bill Decarie? 362 00:39:02,127 --> 00:39:03,765 Hræddur um ekki. Hvað er málið? 363 00:39:03,927 --> 00:39:05,519 Geturðu athugað bakgrunn hans fyrir mig? 364 00:39:05,847 --> 00:39:08,407 Sjálfsagt, félagi. Um leið og ég hef lokið mér af hér. 365 00:39:08,647 --> 00:39:12,720 -Takk. -Verð að drífa mig. Vertu góður. 366 00:39:37,447 --> 00:39:39,199 Jesús minn. 367 00:39:42,887 --> 00:39:44,240 SELJ A 368 00:39:46,007 --> 00:39:47,963 Ég hringi í þig síðar. 369 00:39:58,967 --> 00:40:01,162 Ertu viss um að þú þurfir ekki aðstoð? 370 00:40:05,847 --> 00:40:08,361 Nate var alltaf að tala um þig. 371 00:40:08,527 --> 00:40:11,405 Hversu mikill harðnagli þú varst. 372 00:40:11,567 --> 00:40:13,159 Og svo var pabbi þinn myrtur 373 00:40:13,327 --> 00:40:14,840 og þá fórstu burt úr bænum. 374 00:40:18,047 --> 00:40:21,039 Síðasta tilboð þitt var afar sannfærandi. 375 00:40:21,207 --> 00:40:25,086 Ég held að Nate myndi vera afar ánægður með peningana, 376 00:40:25,247 --> 00:40:27,556 af hverju kemurðu ekki við á barnum og við munum... 377 00:40:27,727 --> 00:40:29,080 Við munum komast að samkomulagi. 378 00:40:29,247 --> 00:40:30,521 Fullkomið. 379 00:40:30,687 --> 00:40:33,520 Það eru viðskiptafélagar mínir að koma um helgina. 380 00:40:34,167 --> 00:40:36,397 Hvað segirðu um að ég komi með þá á barinn? 381 00:40:36,567 --> 00:40:39,365 -Þá sláum við tvær flugur í einu höggi. -Laugardagskvöldið er málið. 382 00:40:59,047 --> 00:41:02,357 Við höfum átt von á ykkur. 383 00:41:10,927 --> 00:41:12,758 Hvar er sæti strákurinn? 384 00:41:20,047 --> 00:41:23,437 Shane Tanner, holdi klæddur. 385 00:41:24,007 --> 00:41:25,486 Ég hélt að þú værir stærri. 386 00:41:25,647 --> 00:41:27,558 Ég skal gera þetta auðvelt. 387 00:41:28,687 --> 00:41:30,040 Ég skal selja staðinn fyrir 400 þúsund 388 00:41:31,047 --> 00:41:33,641 og að auki það sem það kostar að laga heimili Nate. 389 00:41:33,807 --> 00:41:37,322 Sendu gögnin, og ég skal skrifa undir hvað sem þú vilt. 390 00:41:37,487 --> 00:41:40,365 Þangað til, þá tókum við frá okkar besta borð uppi 391 00:41:40,527 --> 00:41:42,438 fyrir þig og vini þína. 392 00:41:44,407 --> 00:41:45,681 Þetta er aldeilis gott boð. 393 00:41:45,847 --> 00:41:49,601 En ég vil frekar fá afviknari stað. 394 00:41:56,247 --> 00:41:57,805 Strákar. 395 00:41:59,607 --> 00:42:02,724 Þú, farðu út! 396 00:42:06,407 --> 00:42:09,717 -Breyting á áætlun. -Allt í lagi. 397 00:42:12,727 --> 00:42:15,241 Morales, passaðu dyrnar þarna. 398 00:42:19,087 --> 00:42:21,043 Allir tilbúnir? 399 00:42:23,527 --> 00:42:25,643 Sýndu honum vöruna. 400 00:42:28,327 --> 00:42:29,965 Má ég sjá hvað þú ert með. 401 00:42:47,927 --> 00:42:49,406 Bíddu. 402 00:42:55,367 --> 00:42:56,959 -Gildra! -Fjandinn. 403 00:42:58,527 --> 00:43:00,836 Það hefur komist upp um okkur! Af stað! 404 00:43:17,967 --> 00:43:20,606 Beygið ykkur, hann er með byssu! 405 00:43:27,127 --> 00:43:29,197 Lögreglan. Leyfðu mér að sjá hendurnar! 406 00:43:29,527 --> 00:43:30,846 Ég sé um þetta. Gættu þeirra. 407 00:43:42,967 --> 00:43:45,401 Kyrr! Leggstu niður! 408 00:43:45,847 --> 00:43:48,361 Leggstu niður! 409 00:43:50,127 --> 00:43:53,961 -Af stað eða ég drep þig! -Stöðvaðu! 410 00:43:54,127 --> 00:43:56,800 Drífa sig! Af stað eða ég drep hana! Drífa sig! 411 00:44:11,727 --> 00:44:13,718 Tæknilega hefur lögreglustjórinn rétt fyrir sér. 412 00:44:13,887 --> 00:44:17,596 Þetta fellur undir hans lögsögu. Það hefði átt að segja honum frá þessu. 413 00:44:19,207 --> 00:44:21,402 Já. 414 00:44:21,567 --> 00:44:23,683 Ég verð að fara til baka í kvöld. 415 00:44:24,447 --> 00:44:26,358 Farðu varlega. 416 00:44:26,527 --> 00:44:29,485 Ekki nóg með að þessi svikahrappur þoli þig ekki, heldur lítur 417 00:44:29,647 --> 00:44:32,559 Stenton kapteinninn þinn í New York, á sem svo að þú sért í fríi án leyfis. 418 00:44:32,727 --> 00:44:34,718 Ég var búinn að gleyma honum. 419 00:44:34,887 --> 00:44:36,206 Sjáðu til, Shane, 420 00:44:37,167 --> 00:44:41,843 ég veit að það að snúa aftur hingað hlýtur að vera erfitt. 421 00:44:43,087 --> 00:44:44,998 En vertu viss um að þú sért að gera rétt. 422 00:44:47,447 --> 00:44:50,041 Þar að auki ættu skilaboðin sem við sendum honum í kvöld 423 00:44:50,207 --> 00:44:52,960 að sjá til þess að hann láti þig í friði. 424 00:44:58,647 --> 00:45:02,196 Enn frekari vandræði í Tyree Parish. Kemur ekki á óvart. 425 00:45:02,367 --> 00:45:05,120 Ég er að fara að hitta DeMarco á laugardagskvöldið. 426 00:45:06,167 --> 00:45:07,759 Aldrei að senda barn 427 00:45:07,927 --> 00:45:10,885 til að vinna verk fullorðinna. 428 00:45:12,887 --> 00:45:15,606 -Stone, gerðu flugvélina klára. -Geri það. 429 00:45:20,247 --> 00:45:22,283 Ég var að missa tvo dyraverði. 430 00:45:22,447 --> 00:45:24,403 Sögðust frekar vilja hætta en að deyja. 431 00:45:24,567 --> 00:45:26,444 Bill kemur ekki aftur hingað, er það? 432 00:45:26,607 --> 00:45:29,405 Hér er allt krökkt af Alríkislögreglumönnum. 433 00:45:29,567 --> 00:45:31,159 Heldur hann sér ekki í burtu? 434 00:45:31,327 --> 00:45:34,319 Við ætlum að loka barnum þangað til ástandið róast. 435 00:45:34,487 --> 00:45:37,206 Leyfum strákunum að fara heim að hvíla sig. 436 00:45:37,367 --> 00:45:39,437 Við komum aftur á morgun og hreinsum til. 437 00:45:39,607 --> 00:45:40,926 Takk. 438 00:45:41,087 --> 00:45:43,396 Ég kem við til að hjálpa. 439 00:45:48,807 --> 00:45:50,684 Finnurðu það ekki í loftinu, stjóri. 440 00:45:50,847 --> 00:45:53,725 -Það er eitthvað stórt að fara að gerast. -Já. 441 00:45:53,887 --> 00:45:55,161 Þú segir ekki. 442 00:45:55,327 --> 00:45:58,444 Gættu þín. Villti Bill er með helling af mönnum. 443 00:46:36,487 --> 00:46:38,682 Ég hata þessa skítaholu. 444 00:46:38,847 --> 00:46:40,758 En sjarmerandi. 445 00:46:42,367 --> 00:46:44,676 Vissirðu ekki að þú býrð á fenjasvæði, Bill? 446 00:46:44,847 --> 00:46:48,965 Fenjasvæðið er... Ekki leika þér með þetta. 447 00:46:49,127 --> 00:46:51,243 -Ertu að skipa mínum mönnum fyrir? -Nei. 448 00:46:51,407 --> 00:46:55,002 Ég vil bara fá smá virðingu. 449 00:46:55,167 --> 00:46:56,919 Virðingu? 450 00:46:58,367 --> 00:47:02,918 Eiturlyfja- og Alríkislögreglan eru að hamra á J.B. Watkins 451 00:47:03,087 --> 00:47:04,520 og þú vilt fá mína virðingu? 452 00:47:05,287 --> 00:47:06,800 Þú verður að vinna þér hana inn. 453 00:47:08,327 --> 00:47:12,115 Sjá þig. Þú ert eins og villihundur að reka fyrirtæki. 454 00:47:15,007 --> 00:47:18,682 Ég vil son Dalton og alla hans félaga dauða. 455 00:47:18,847 --> 00:47:20,724 Og það innan tveggja daga, 456 00:47:20,887 --> 00:47:22,445 svo við getum gengið frá DeMarco samningnum 457 00:47:22,607 --> 00:47:24,518 og ég komist heim fyrir Marlins leikinn. 458 00:47:32,767 --> 00:47:34,723 Nate Tanner? 459 00:47:38,047 --> 00:47:39,560 Takk. 460 00:47:41,367 --> 00:47:42,686 Hæ. 461 00:47:45,607 --> 00:47:48,167 Hvað ertu að gera hérna? 462 00:47:50,207 --> 00:47:51,959 Hvað er ég að gera hérna? 463 00:47:52,127 --> 00:47:54,118 Bill Decarie og gaurarnir hans réðust á þig. 464 00:47:54,287 --> 00:47:56,755 Luther leiddi mig í gildru. 465 00:47:56,927 --> 00:47:59,600 -Ég skal sjá um hann. -Já. 466 00:47:59,767 --> 00:48:01,997 Ég ætla með þér. Ég er þreyttur á að vera hérna. 467 00:48:02,167 --> 00:48:04,237 Ég verð að koma mér héðan. 468 00:48:07,087 --> 00:48:09,726 Kannski ekki alveg strax. 469 00:48:11,447 --> 00:48:13,597 Ekki hafa áhyggjur af Luther. 470 00:48:13,767 --> 00:48:18,283 Hann er ekkert, tilgangslaus. En ekki vanmeta Villta Bill. 471 00:48:18,447 --> 00:48:22,679 Frændi, mér þykir það leitt, en ég varð að loka barnum. 472 00:48:22,847 --> 00:48:24,519 Það varð allt brjálað. 473 00:48:24,687 --> 00:48:27,963 Ekki vera of harður við sjálfan þig. 474 00:48:28,127 --> 00:48:31,039 Þessi staður er ekkert nema vandræði. Staðsetningin... 475 00:48:31,207 --> 00:48:34,040 Já, staðsetning, staðsetning, staðsetning. 476 00:48:36,967 --> 00:48:38,798 Fjandinn. 477 00:48:38,967 --> 00:48:40,446 Það er gaman að sjá þig. 478 00:48:40,807 --> 00:48:42,081 Sömuleiðis. 479 00:48:44,607 --> 00:48:46,006 Það er langt um liðið. 480 00:48:46,287 --> 00:48:48,198 Já. 481 00:48:48,367 --> 00:48:51,120 Þú verður að lofa mér dálitlu. 482 00:48:51,287 --> 00:48:54,359 Þú verður að lofa mér að fara gætilega hérna. 483 00:48:54,527 --> 00:48:55,846 Þetta er ekki eins og í gamla daga. 484 00:48:56,007 --> 00:48:58,919 Það er ekki lengur hægt að gera út um hlutina með hnefanum og svita. 485 00:48:59,087 --> 00:49:01,999 Í dag, skjóta þeir fyrst og spyrja svo. 486 00:49:03,007 --> 00:49:05,441 Þú veist ekki hverjum þú getur treyst, það segir enginn satt 487 00:49:05,847 --> 00:49:08,725 eða er heiðarlegur lengur. 488 00:49:13,887 --> 00:49:16,606 Pabbi þinn fór ekki alveg með rétt mál. Sársaukinn er vondur. 489 00:49:42,007 --> 00:49:44,475 Haltu þér frá sæta stráknum á barnum í kvöld, 490 00:49:44,647 --> 00:49:47,559 nema þú viljir vera drepinn. 491 00:50:14,327 --> 00:50:16,283 -Já? -Þetta er Beau. 492 00:50:18,407 --> 00:50:19,476 Sæl. 493 00:50:19,927 --> 00:50:23,124 Heldurðu að þú gætir boðið dömu á almennilegt stefnumót í kvöld? 494 00:50:23,287 --> 00:50:25,164 Ég er á spítalanum núna. 495 00:50:25,327 --> 00:50:28,558 Svo á ég að fara á barinn og hjálpa til við þrifin. 496 00:50:28,727 --> 00:50:31,480 -Þú verður að borða, er það ekki? -Jú. 497 00:50:31,647 --> 00:50:34,559 Hvað myndi frændi þinn segja ef þú neitaðir fallegri konu 498 00:50:34,727 --> 00:50:37,036 eftir að hún grátbað um stefnumót? 499 00:50:38,767 --> 00:50:42,157 -Það er rétt. Ég sæki þig kl. 8. -Hafðu það 7. 500 00:50:47,887 --> 00:50:49,764 Vonandi er hún með flottan rass. 501 00:50:50,007 --> 00:50:51,440 Ég hélt þú værir sofandi. 502 00:50:52,847 --> 00:50:55,042 Ég sef þegar ég er dauður. 503 00:50:55,527 --> 00:50:57,677 Farðu og skemmtu þér. Ég jafna mig á nokkrum dögum. 504 00:50:57,847 --> 00:50:59,883 Við sjáum um þetta. 505 00:51:01,487 --> 00:51:02,806 Hverjum treystirðu? 506 00:51:03,287 --> 00:51:05,323 Ég heyri í þér seinna. 507 00:51:44,487 --> 00:51:46,159 Þú lítur glæsilega út. 508 00:51:48,567 --> 00:51:51,286 -Þakka þér fyrir. -Eigum við? 509 00:52:08,407 --> 00:52:10,477 Hvers vegna áttu ekki kærasta? 510 00:52:10,647 --> 00:52:12,444 Hver segir að ég eigi hann ekki? 511 00:52:15,927 --> 00:52:19,806 Ég hef ekki fundið neinn sem er nógu öruggur eða sterkur. 512 00:52:19,967 --> 00:52:22,686 Flestir karlmenn eru annað hvort með of mikið karlhormón 513 00:52:22,847 --> 00:52:24,678 eða þeir þora engu. 514 00:52:25,007 --> 00:52:27,237 Þá er ég út úr myndinni. 515 00:52:27,647 --> 00:52:30,480 Af hverju, of mikið karlhormón? 516 00:52:30,647 --> 00:52:32,797 Ertu of hræddur að reyna? 517 00:52:34,607 --> 00:52:35,926 Nei, þetta með að vera öruggur. 518 00:52:36,087 --> 00:52:40,399 Þú sagðist vilja mann sem væri öruggur. Það er ég ekki. 519 00:52:41,847 --> 00:52:46,284 Nei. Ég meina nógu öruggur svo ég geti gefið honum ást mína. 520 00:53:03,247 --> 00:53:07,445 Faðir minn ferðaðist mikið, því eyddi ég unglingsárunum með Nate. 521 00:53:07,607 --> 00:53:11,043 Það var hann sem fékk mig til að fara í framhaldsskóla og mennta mig. 522 00:53:11,207 --> 00:53:14,961 Og þegar faðir minn dó, var Nate eina fjölskylda mín. 523 00:53:15,127 --> 00:53:20,201 -Hvernig dó pabbi þinn? -Hann var myrtur. 524 00:53:21,167 --> 00:53:22,646 Guð minn góður. 525 00:53:22,807 --> 00:53:28,325 Ég kom einn daginn heim úr vinnu og fann hann látinn á stofugólfinu. 526 00:53:28,487 --> 00:53:30,557 Hann hafði verið skotinn. 527 00:53:30,727 --> 00:53:34,640 -Veistu hver gerði það? -Nei, ekki enn. 528 00:53:35,687 --> 00:53:39,475 Ég lánaði honum bílinn minn þetta kvöld, þegar hann kom heim 529 00:53:39,647 --> 00:53:42,684 var hann skotinn. 530 00:53:43,927 --> 00:53:46,521 Ég geri ráð fyrir að þeir hafi haldið að hann væri ég. 531 00:53:49,207 --> 00:53:51,482 Ég er sá sem á að vera dáinn. 532 00:54:05,807 --> 00:54:08,082 Ég verð að fara með þig heim. Ég verð að fara á barinn. 533 00:54:08,247 --> 00:54:11,000 -Hjálpa þeim að laga til. -Ekki fara. 534 00:54:16,967 --> 00:54:19,197 Förum heim til mín. 535 00:54:20,407 --> 00:54:22,443 Ég ætti að drífa mig. 536 00:54:31,047 --> 00:54:33,038 Hvað myndi frændi þinn segja ef þú neitaðir 537 00:54:33,207 --> 00:54:35,596 ástríðufullri ungri konu? 538 00:55:40,407 --> 00:55:43,080 Ég verð að drífa mig. Ég er seinn fyrir. 539 00:55:43,247 --> 00:55:46,398 Æi nei. Ekki skilja mig eftir eina. 540 00:55:46,567 --> 00:55:48,637 Ég get komið aftur. 541 00:55:56,407 --> 00:55:58,284 Ég ætla að koma með þér. 542 00:56:57,287 --> 00:56:58,800 Er hann... 543 00:57:01,207 --> 00:57:04,722 -Hjálp. -Chubby. 544 00:57:09,647 --> 00:57:11,126 Chubby. 545 00:57:12,687 --> 00:57:14,279 Luther. 546 00:57:15,927 --> 00:57:17,838 Luther hleypti þeim inn. 547 00:57:21,327 --> 00:57:24,717 -Halló? -Þetta er Tanner. 548 00:57:25,207 --> 00:57:27,118 Tanner, hvar ertu? 549 00:57:27,287 --> 00:57:30,643 Það er komið upp vandamál. Geturðu hitt mig á barnum? 550 00:57:30,807 --> 00:57:32,399 Já. 551 00:57:42,447 --> 00:57:45,883 Cross, þetta er Luther. 552 00:57:46,047 --> 00:57:48,242 Tanner vill að ég hitti hann á barnum. 553 00:57:48,407 --> 00:57:51,001 Við komum eftir 10 mínútur. 554 00:57:51,167 --> 00:57:52,998 Flott. 555 00:58:05,247 --> 00:58:07,044 Þetta er fyrir Nate. 556 00:58:13,967 --> 00:58:15,480 Var það ekki ég sem átti að vera á barnum? 557 00:58:15,647 --> 00:58:18,115 Er það ekki ég sem á að vera dáinn? 558 00:58:19,127 --> 00:58:20,765 Af hverju spyrðu ekki litlu tíkina þína? 559 00:58:32,327 --> 00:58:34,283 Þeir eru á leiðinni heim til stelpunnar. 560 00:58:34,447 --> 00:58:36,438 Enn einu sinni þarf maður að gera hlutina sjálfur, 561 00:58:36,607 --> 00:58:38,120 vilji maður að þeir séu rétt gerðir. 562 00:58:39,087 --> 00:58:42,523 Við sjáum um Tanner, far þú og heimsóttu frænda hans. 563 00:58:42,687 --> 00:58:45,679 Svo hittumst við hér á fundi með DeMarco. 564 00:58:47,127 --> 00:58:49,516 Ef þú klúðrar þessu, ertu búinn að vera. 565 00:58:49,687 --> 00:58:51,086 Förum. 566 00:58:54,487 --> 00:58:56,876 Ég hata þetta helvíti. 567 00:58:57,287 --> 00:58:59,403 Bærinn minn. 568 00:59:02,087 --> 00:59:04,396 Fuglinn minn. 569 00:59:15,927 --> 00:59:17,838 Segðu strákunum að gera sig klára. 570 00:59:18,007 --> 00:59:21,522 Við eigum ókláruð mál á spítalanum. 571 00:59:32,967 --> 00:59:35,322 -Halló? -Þú verður að koma þér út úr húsinu. 572 00:59:35,487 --> 00:59:36,966 Það eru vandræði á leiðinni. 573 00:59:51,767 --> 00:59:52,836 Fjandinn. 574 01:00:15,087 --> 01:00:16,884 -Þú vissir að þetta myndi gerast. -Shane. 575 01:00:17,047 --> 01:00:19,117 Þú bauðst mér út til að halda mér frá barnum. 576 01:00:19,287 --> 01:00:20,561 -Sjáðu til... -Af hverju gerðirðu það? 577 01:00:20,727 --> 01:00:22,604 Hlustaðu á mig. 578 01:00:26,927 --> 01:00:27,996 Bill var að hringja. 579 01:00:28,167 --> 01:00:31,239 -Þeir eru á leiðinni til að drepa þig. -Af hverju hringdi hann í þig? 580 01:00:31,567 --> 01:00:34,525 Af sömu ástæðu og hann varaði mig við um barinn. Hann er frændi minn. 581 01:00:50,287 --> 01:00:53,040 Get ég aðstoðað ykkur? 582 01:00:55,767 --> 01:00:57,519 Leggðu hann frá þér. 583 01:00:57,687 --> 01:01:00,121 Ég vissi ekki að einhver myndi meiðast. Þeir vildu þig. 584 01:01:00,647 --> 01:01:02,558 Og á meðan þú varst með mér, hélt ég... 585 01:01:04,567 --> 01:01:05,556 Kvenskátar? 586 01:01:05,727 --> 01:01:08,400 Herinn. Hann borgaði skólagönguna mína. 587 01:01:17,727 --> 01:01:20,195 Far þú þarna. 588 01:01:59,767 --> 01:02:01,280 Fjandinn hafi það! 589 01:02:32,567 --> 01:02:35,764 Ekki óttast, frú. Þeir eru frá tryggingafélaginu. 590 01:02:48,087 --> 01:02:49,759 Vertu niðri. 591 01:02:52,407 --> 01:02:54,443 Þú átt að vera rúmliggjandi. 592 01:02:54,607 --> 01:02:57,440 Þú hlustar ekki á hjúkkurnar. 593 01:03:13,967 --> 01:03:15,923 Athugaðu þarna niðri. 594 01:03:34,167 --> 01:03:38,046 Marcus. Ertu ómeiddur? 595 01:03:43,767 --> 01:03:45,200 Heyrirðu í mér? 596 01:03:47,687 --> 01:03:48,961 Hann er á ganginum. 597 01:03:56,047 --> 01:03:59,801 Stingur mig einu sinni, skammast þú þín. Stingur mig tvisvar, 598 01:04:02,807 --> 01:04:03,956 það gerist ekki. 599 01:04:05,607 --> 01:04:08,167 Það er erfitt að hafa upp á þér. 600 01:04:10,727 --> 01:04:13,878 Þú hefur verið Bill og hans strákum til vandræða. 601 01:04:14,047 --> 01:04:16,686 Ertu virkilega svona góður? 602 01:04:16,847 --> 01:04:18,519 Eða er hann bara svona heimskur? 603 01:04:23,727 --> 01:04:25,126 Þú hlýtur að vera frænkan. 604 01:04:26,967 --> 01:04:29,037 Farið með hana út bakdyramegin. 605 01:04:29,367 --> 01:04:32,564 Sýnið Bill hversu vænt mér þyki um fjölskylduna hans. 606 01:04:32,727 --> 01:04:33,716 Sleppið mér! 607 01:04:48,687 --> 01:04:51,281 Er þetta málið? Ætlarðu bara að skjóta mig? 608 01:04:51,447 --> 01:04:52,800 Ég klára alltaf mín verk. 609 01:05:28,287 --> 01:05:30,847 Vera góður þangað til tími sé kominn til að hætta því. 610 01:05:31,007 --> 01:05:34,920 Þakka þér fyrir. Þetta er allt í lagi núna. 611 01:05:40,967 --> 01:05:42,605 Þetta færðu fyrir að kalla mig svikara. 612 01:05:48,087 --> 01:05:50,965 -Þú manst ekki eftir mér, er það? -Muna eftir þér? 613 01:05:52,407 --> 01:05:56,559 Þú varst í lögreglunni í Louisiana, nýgræðingur. 614 01:05:56,727 --> 01:05:58,957 Þú stoppaðir mig á þjóðveginum. 615 01:05:59,127 --> 01:06:02,005 Handtókst mig fyrir að eiga marijúana og kókaín. 616 01:06:05,127 --> 01:06:07,277 Hjálpið henni á fætur. 617 01:06:09,847 --> 01:06:12,281 Farðu úr buxunum. 618 01:06:12,447 --> 01:06:14,085 Þú ert næstur, Fidel. 619 01:06:14,287 --> 01:06:16,084 Löggan gerði húsið mitt upptækt, 620 01:06:16,407 --> 01:06:19,843 tók Ferrari-inn minn, bátinn minn. 621 01:06:20,007 --> 01:06:22,202 Þá, fannst mér þetta vera allt þér að kenna. 622 01:06:22,367 --> 01:06:26,804 Ég tók þessu persónulega og vildi hefna mín. 623 01:06:29,487 --> 01:06:31,239 Mér þykir þetta leitt með föður þinn. 624 01:06:31,407 --> 01:06:35,400 Það voru óheppileg mistök. 625 01:06:35,567 --> 01:06:37,603 Mig langar líka. 626 01:06:54,287 --> 01:06:55,959 Tík. 627 01:06:59,607 --> 01:07:01,199 Tík! 628 01:07:20,247 --> 01:07:23,683 Láttu ekki svona. Ég er ekki búinn, hr. Nýgræðingur. 629 01:07:23,847 --> 01:07:25,758 Tík, þú... 630 01:07:41,367 --> 01:07:43,278 Nei! 631 01:08:01,327 --> 01:08:05,002 Bíddu, bíddu. Það var ekki ég. Ég skaut hann ekki. 632 01:08:05,367 --> 01:08:07,756 -Hver þá? -Villti Bill. 633 01:08:08,247 --> 01:08:11,557 Hann var að vinna á barnum, en líka fyrir mig. 634 01:08:11,727 --> 01:08:14,161 -Ég réði hann til að drepa þig. -Hvar er hann? 635 01:08:14,687 --> 01:08:17,076 Ég veit það ekki. 636 01:08:17,247 --> 01:08:19,556 Bíddu! Ég er að fara að ganga frá viðskiptum á barnum í kvöld. 637 01:08:19,727 --> 01:08:22,241 Ég skal gefa þér hlut, peninga. 638 01:08:25,847 --> 01:08:27,405 Hvar er hann? 639 01:08:28,647 --> 01:08:31,115 Allt í lagi. Spítalinn. 640 01:08:48,527 --> 01:08:50,119 Beau! 641 01:08:56,687 --> 01:08:58,598 Við verðum að fara á spítalann. 642 01:08:59,087 --> 01:09:00,884 -Á spítalann. -Allt í lagi. 643 01:09:08,447 --> 01:09:10,199 Hjúkka! 644 01:09:10,367 --> 01:09:12,039 Við þurfum hjálp! 645 01:09:24,887 --> 01:09:27,879 Þú mátt ekki fara þarna inn. 646 01:09:39,887 --> 01:09:42,117 Moynihan, hversu fljótt geturðu kominn hingað? 647 01:10:32,967 --> 01:10:34,525 Vertu kyrr þar sem þú ert. 648 01:10:34,687 --> 01:10:36,837 Hvernig eigum við að komast framhjá honum? 649 01:10:37,007 --> 01:10:38,042 Við þurfum þess ekki. 650 01:10:38,207 --> 01:10:40,960 Vegurinn er lokaður. 651 01:10:46,247 --> 01:10:47,646 Hversu margir þurfa að deyja 652 01:10:47,807 --> 01:10:50,196 vegna þess að þú ert ekki tilbúinn að gera hið rétta? 653 01:10:53,167 --> 01:10:57,524 Þetta er bærinn þinn. Þetta eru þínir samborgarar. 654 01:11:07,047 --> 01:11:10,756 Þessi samningur er skref í átt þess að stækka samtökin okkar. 655 01:11:10,927 --> 01:11:12,758 Heyrðu, félagi! 656 01:11:13,807 --> 01:11:17,482 Síðasti séns! Síðasti séns á drykk! 657 01:11:17,647 --> 01:11:20,366 -Bill. -Hvernig líst þér á nýja barinn minn? 658 01:11:20,527 --> 01:11:22,757 Það þarf að tjasla aðeins upp á hann. 659 01:11:22,927 --> 01:11:26,397 Ég hélt að hr. Cross ætlaði að koma. 660 01:11:26,567 --> 01:11:29,127 Já, hann... 661 01:11:29,287 --> 01:11:30,686 Þetta er örugglega hann. 662 01:11:48,087 --> 01:11:50,760 Athugaðu málið. Drífðu þig. 663 01:11:51,527 --> 01:11:53,085 -Sjáðu þetta. -Hann er þarna inni. 664 01:11:53,247 --> 01:11:55,636 -Hann er þarna. -Hann er inni. 665 01:12:04,927 --> 01:12:06,519 Ég hata löggur! 666 01:13:03,567 --> 01:13:04,602 Leggstu niður! 667 01:13:24,607 --> 01:13:27,599 Ég ætla að drepa þig alveg eins og ég drap pabba þinn. 668 01:15:24,487 --> 01:15:26,762 Farðu af mér. 669 01:15:35,087 --> 01:15:37,442 Við skulum sjá hvernig þú lítur út að innan. 670 01:15:37,607 --> 01:15:38,881 Helvítis geðsjúklingur. 671 01:16:26,127 --> 01:16:28,038 Aldrei í mínum villtustu draumum 672 01:16:28,207 --> 01:16:33,156 bjóst ég við að fá að drepa föður, son og hinn heilaga Nate. 673 01:16:41,807 --> 01:16:43,559 Ég hef trú á þér. Áfram. 674 01:17:09,487 --> 01:17:10,966 Þetta er fyrir frænda minn. 675 01:17:17,407 --> 01:17:19,557 Og þetta er fyrir pabba minn. 676 01:17:57,647 --> 01:18:01,162 Antoine DeMarco og Victor Cross. 677 01:18:01,327 --> 01:18:04,603 Þeir hljóta að teljast sá stóri sem Stenton vildi fá. 678 01:18:04,767 --> 01:18:06,280 Moynihan! 679 01:18:07,607 --> 01:18:10,883 Þú verður rekinn fyrir þetta. Nú gekkstu of langt. 680 01:18:11,047 --> 01:18:13,845 Ef ég væri þú, myndi ég hafa hafa samband við lögmanninn minn. 681 01:18:14,007 --> 01:18:16,157 Af hverju heldurðu að ég þurfi á honum að halda? 682 01:19:41,767 --> 01:19:43,598 Hvenær ætlarðu að fara aftur norður? 683 01:19:43,767 --> 01:19:46,520 Þá ertu að ganga út frá því að ég ætli aftur þangað. 684 01:19:47,767 --> 01:19:49,166 Ætlarðu? 685 01:19:49,327 --> 01:19:52,000 -Þetta er bein spurning. -Ég er beinskeytt stúlka. 686 01:19:52,407 --> 01:19:54,762 Já, það ertu. 687 01:19:54,927 --> 01:19:59,079 Hvað myndi frændi þinn segja ef þú skildir unga fallega stúlku eftir aleina? 688 01:20:01,447 --> 01:20:03,597 Hann er ekki að fara neitt. 689 01:20:03,767 --> 01:20:05,803 Við höfum ýmislegt að vinna upp. 690 01:20:05,967 --> 01:20:07,923 Það er langt um liðið. 691 01:20:09,207 --> 01:20:11,323 Það er gott að vera kominn heim. 692 01:20:14,887 --> 01:20:16,605 Áfram Chubby. 693 01:20:17,007 --> 01:20:19,680 -Áfram Chubby. -Áfram Chubby. 694 01:20:20,207 --> 01:20:21,765 Hvar eru glösin? 695 01:20:21,927 --> 01:20:23,519 -Hérna eru þau, stjóri. -Þakka þér fyrir. 696 01:20:28,127 --> 01:20:29,401 -Hvernig hefurðu það, Larry? -Fínt. 697 01:20:29,567 --> 01:20:32,525 -Fínt? -Já, mér líkar vel hérna. Erfiður stjóri.