1 00:02:34,987 --> 00:02:37,182 Måske snakker jeg ikke tydeligt nok. 2 00:02:39,692 --> 00:02:42,684 Jeg sælger ikke. Sig det til din chef. 3 00:02:54,874 --> 00:02:56,808 Fik du fat i det? 4 00:03:00,213 --> 00:03:02,613 Sidste drink! 5 00:03:11,157 --> 00:03:13,751 Black Pelican. Ja. 6 00:03:13,960 --> 00:03:16,724 Chef! 7 00:03:16,929 --> 00:03:18,521 Der er telefon. 8 00:03:18,731 --> 00:03:21,097 Mange tak. Hej. 9 00:03:21,300 --> 00:03:24,861 Nate, Jeg ved ikke om du er klar over det, men vi har et stort problem her. 10 00:03:25,071 --> 00:03:26,368 Hvad snakker du om? 11 00:03:26,572 --> 00:03:31,942 Nogle af de drenge som arbejder for dig, kan du ikke stole på. 12 00:03:32,144 --> 00:03:33,577 Hvem snakker vi om? 13 00:03:33,779 --> 00:03:36,839 Jeg kan fortælle dig alt, men ikke over telefonen. 14 00:03:37,049 --> 00:03:40,644 Mød mig på DRIFT-IN PIER i 30 min. 15 00:04:34,140 --> 00:04:36,301 - Hvordan går det? - Hej. 16 00:04:39,712 --> 00:04:41,441 Damer. 17 00:04:48,921 --> 00:04:50,912 Er du klar? 18 00:04:57,663 --> 00:05:00,564 - DEA! - Bliv hvor i er. 19 00:05:00,766 --> 00:05:03,394 - Hænderne hvor jeg kan se dem! - Lad mig se dine hænder. 20 00:05:06,339 --> 00:05:08,204 - Føre dem væk herfra. - Kom her. 21 00:05:13,446 --> 00:05:15,141 Ham tager jeg. 22 00:05:27,693 --> 00:05:32,027 Jeg elsker den her uniform. 23 00:05:36,469 --> 00:05:38,096 Det tænder mig. 24 00:05:52,818 --> 00:05:55,651 Jeg synes du skal tage mine håndjern af. 25 00:05:55,855 --> 00:05:58,551 Hvis jeg tager dem af dig... 26 00:05:59,992 --> 00:06:02,654 ...hvordan ved jeg at du ikke løber væk? 27 00:06:04,563 --> 00:06:06,861 Du skulle tænke på at få et nyt job. 28 00:06:07,066 --> 00:06:11,332 - Du er rigtig god til det her. - Mange tak. 29 00:06:37,596 --> 00:06:40,565 Jeg elsker at blive og lege... 30 00:06:41,634 --> 00:06:42,794 ...Men jeg har et job jeg skal passe. 31 00:06:46,138 --> 00:06:48,572 Shane, hvor skal du hen? 32 00:07:51,170 --> 00:07:54,606 Tror du virkelig det er nødvendigt det skal være så dramatisk? 33 00:08:45,991 --> 00:08:49,449 - Det skulle jeg have regnet ud. - Det er din sidste chance. 34 00:08:49,662 --> 00:08:53,962 Sælg, Eller jeg dræber dig nu. 35 00:08:55,501 --> 00:08:57,162 Gå ad helvede til. 36 00:09:43,148 --> 00:09:45,241 Du kan stadig ikke vinde en ærlig kamp. 37 00:09:45,451 --> 00:09:49,512 Ærlig kamp? Det findes ikke. 38 00:09:49,722 --> 00:09:53,021 Jeg har lovet dig at jeg vil tag alt hvad du ejer... 39 00:09:53,225 --> 00:09:54,624 ...dengang du gav mig sparket. 40 00:09:54,827 --> 00:09:56,658 Så du kan sælge dine latterlige stoffer. 41 00:09:56,862 --> 00:09:59,729 Du kravler rundt på jorden og snakker stadig som om du er højt til hest. 42 00:09:59,932 --> 00:10:02,025 Du står der med en pistol som en sej karl... 43 00:10:02,234 --> 00:10:04,134 ...men du er stadig ynkelig. 44 00:10:04,336 --> 00:10:06,861 Senere, Nate. Det var noget lort at kende dig. 45 00:10:14,546 --> 00:10:16,946 Det sgu da utroligt. 46 00:10:17,549 --> 00:10:18,777 Tanner. 47 00:10:18,984 --> 00:10:20,645 Lort. 48 00:10:21,854 --> 00:10:23,822 Nu har du været undercover i fire måneder... 49 00:10:24,023 --> 00:10:26,821 ...og alt hvad jeg har fået er Freddie forpulet Rogers? 50 00:10:27,026 --> 00:10:28,994 Hvor er ham den store du har lovet mig? 51 00:10:29,194 --> 00:10:30,354 Vent. Ja? 52 00:10:30,562 --> 00:10:32,120 - Shane Tanner? Ja. 53 00:10:32,331 --> 00:10:35,823 Det er fuldmægtig Garland Hendricks fra Tyree Parish Sheriff's Afdeling. 54 00:10:36,035 --> 00:10:39,368 - Er du i familie med Nate Tanner? - Ja, han er min onkel. 55 00:10:39,571 --> 00:10:43,063 Jeg er ked af det men jeg skal fortælle dig at... 56 00:10:43,275 --> 00:10:47,143 ...vi har fundet ham og har ser ikke for godt ud. 57 00:10:47,346 --> 00:10:48,608 - Hvad er der sket? - Jo... 58 00:10:48,814 --> 00:10:51,146 ... det ser ud til at nogle har banket ham sønder og sammen. 59 00:10:51,350 --> 00:10:53,113 - Hvilket hospital? - Shumpert. 60 00:10:53,319 --> 00:10:54,980 I Tyree, Louisiana. 61 00:11:00,693 --> 00:11:03,958 - Hvor skal du hen, Tanner? - Jeg skal ud at lede efter ham den store. 62 00:11:04,163 --> 00:11:06,063 - Hvad har du at gå efter? - Kan jeg ikke sige nu? 63 00:11:06,265 --> 00:11:08,961 Hvis du ikke fortæller mig det, så kan du ikke gå. 64 00:11:09,168 --> 00:11:11,762 Så bare skriv mig som midlertidigt gået. 65 00:11:15,607 --> 00:11:18,838 - Shane, hvor skal du hen? - Louisiana. 66 00:11:19,044 --> 00:11:20,170 Hvad er der i Louisiana? 67 00:11:20,379 --> 00:11:22,813 Min onkel er kommet på sygehuset. Så jeg skal af sted. 68 00:11:23,015 --> 00:11:24,983 - Jeg tager med dig. - Nej, Jeg klare mig. 69 00:11:25,184 --> 00:11:28,415 - Skal jeg tage med dig til lufthavn? - Jeg flyver ikke. Det er for farligt. 70 00:11:28,620 --> 00:11:30,485 Fortæl ikke fjolset hvor jeg er. 71 00:11:30,689 --> 00:11:32,122 Når du afhører Freddie... 72 00:11:32,324 --> 00:11:34,485 ...så hør om han ved noget om min fars død. 73 00:11:34,693 --> 00:11:38,322 - Tror du han har noget med det at gøre? - Nej, men spørg altid. 74 00:12:14,800 --> 00:12:16,392 Hej, Luthor. 75 00:12:16,602 --> 00:12:18,934 Jeg er ked af at høre det om Nate. Der er en skam. 76 00:12:25,477 --> 00:12:29,937 Min advokat kommer forbi en af dagene men noget papirarbejde. 77 00:12:30,149 --> 00:12:34,017 Jeg er sikker på at Nate vil sælge nu. 78 00:12:35,988 --> 00:12:37,216 Sikker sag, Bill. 79 00:12:37,423 --> 00:12:39,391 - Pæne støvler. - Hvordan vil du ha dem op i røven? 80 00:12:50,469 --> 00:12:52,369 Dumme luder! 81 00:12:52,938 --> 00:12:58,535 Hej, Nate har sagt at Bill og hans røvhuller ikke må være her. 82 00:12:58,744 --> 00:13:01,542 Se hvad der er sket med ham. 83 00:13:01,747 --> 00:13:04,580 Nate's er forsat chefen. 84 00:13:49,128 --> 00:13:51,722 - Hvad vil du? - Måske kan du bruge en hånd. 85 00:13:53,165 --> 00:13:54,257 Jeg har det fint. 86 00:13:55,467 --> 00:13:57,435 - Lad mig hjælpe. - Hej! 87 00:13:59,204 --> 00:14:01,138 Vil kun hjælpe. 88 00:14:13,919 --> 00:14:15,910 Kan du give mig en af de møtrikker? 89 00:14:16,121 --> 00:14:17,748 Tak. 90 00:14:19,725 --> 00:14:21,352 En til. 91 00:14:24,329 --> 00:14:26,422 Hej, ridder i den skinnende rustning... 92 00:14:26,632 --> 00:14:28,827 ...Kender jeg ikke dig et eller andet sted fra? 93 00:14:29,034 --> 00:14:31,730 Det tror jeg ikke. Jeg bor ikke her omkring. 94 00:14:31,937 --> 00:14:33,996 Ja, er det rigtigt. 95 00:14:50,322 --> 00:14:51,812 Pas På! 96 00:14:53,592 --> 00:14:54,923 Røvhul! 97 00:15:02,034 --> 00:15:04,935 - Hvem var det? - Det vil du ikke vide. 98 00:15:07,539 --> 00:15:08,563 Jo... 99 00:15:09,708 --> 00:15:11,403 ...Jeg er færdig. 100 00:15:17,983 --> 00:15:19,007 Kør til den næste benzinstation. 101 00:15:19,218 --> 00:15:21,880 Dækket er en smule fladt, så de skal ha lidt luft, okay? 102 00:15:22,087 --> 00:15:24,647 - Hvor skal du hen? - Shumpert Hospital. 103 00:15:24,856 --> 00:15:27,654 Kør ud af den vej her så langt du kan... 104 00:15:27,859 --> 00:15:30,089 ...og efter den gamle kirkegård... - Jeg ved det. 105 00:15:30,295 --> 00:15:32,923 Jeg synes du sagde du ikke var her fra. 106 00:15:33,131 --> 00:15:34,564 Engang var jeg. 107 00:16:08,100 --> 00:16:11,592 - Er chefen glad nu? - Åh, ja. Jeg er rigtig glad. 108 00:16:12,137 --> 00:16:15,629 - Jeg mente Hr. Crost. - Hr. Crost er min arbejdsformand. 109 00:16:15,841 --> 00:16:17,206 Det er mit område. 110 00:16:17,409 --> 00:16:20,867 En arbejdsformand, huh? Det derfor han får 80 procent og du får 20. 111 00:16:21,079 --> 00:16:22,410 Ikke så længe endnu. 112 00:16:22,614 --> 00:16:24,775 forsvind her fra, du pisser mig af. 113 00:16:42,434 --> 00:16:45,562 Det er til Ducky og hans brødre, i aften ved sidste drink. 114 00:16:45,771 --> 00:16:48,296 Giver ikke høre om detaljerne. 115 00:17:04,256 --> 00:17:06,850 Du må være Nate's nevø. 116 00:17:07,059 --> 00:17:09,926 Jeg er Fuldmægtig Hendricks. Jeg talte med dig i telefonen. 117 00:17:12,164 --> 00:17:13,961 Shane Tanner. 118 00:17:16,368 --> 00:17:19,963 - Hvordan går det med ham? - Doktoren sagde han er stabil nu. 119 00:17:20,172 --> 00:17:23,699 - De flytter ham fra IC. - det er godt. 120 00:17:23,909 --> 00:17:26,207 Det er... Det er rigtig godt. 121 00:17:26,411 --> 00:17:30,677 - Hvem gjorde det? - vi ser stadig på det. 122 00:17:32,384 --> 00:17:37,048 Jeg tror bare han var det forkerte sted, på det forkerte tidspunkt. 123 00:17:38,623 --> 00:17:40,386 Forkert sted, på det forkerte tidspunkt, huh? 124 00:17:42,728 --> 00:17:47,324 Ja, det er... Det er hvad jeg tror. 125 00:17:47,532 --> 00:17:50,057 Det sker tit her? 126 00:17:50,268 --> 00:17:51,963 Forkert sted, på det forkerte tidspunkt? 127 00:17:53,205 --> 00:17:55,799 Hør her, søn, du er rystet, Det kan jeg godt forstå. 128 00:17:56,007 --> 00:17:58,601 Du skulle ikke have kommet hele den lange vej her ned. 129 00:17:58,810 --> 00:18:01,108 Der er ikke noget du kan gøre. 130 00:18:01,313 --> 00:18:03,178 Mener du det? 131 00:18:04,583 --> 00:18:08,781 Der er nogle som skal styre Pelikanen indtil min onkel er klar igen. 132 00:18:09,621 --> 00:18:14,888 Og hvis i ikke finder ud af hvem der gjorde det, Så gør jeg. 133 00:19:46,985 --> 00:19:48,714 Okay, slå den sådan. Slå den hårdt. 134 00:19:48,920 --> 00:19:50,319 Kom nu. Slå den på den anden side. 135 00:19:50,522 --> 00:19:54,458 Hænderne op. Få dine hænder op, Shane. Slå ham. 136 00:19:56,127 --> 00:19:58,288 Gå tilbage, gå tilbage. Side spark. 137 00:19:58,497 --> 00:20:00,795 Sådan. Slå til sækken. 138 00:20:01,299 --> 00:20:03,859 Kom nu, slå hårdt til sækken, dreng. Kom nu. 139 00:20:04,202 --> 00:20:08,138 Jeg tror på dig, dreng. Kom nu. 140 00:20:11,843 --> 00:20:13,743 Hej. 141 00:20:13,945 --> 00:20:16,004 Hej. 142 00:20:21,086 --> 00:20:24,055 Du må være sulten, huh? Ja? 143 00:21:05,363 --> 00:21:09,356 Okay, K.P., nok for i aften. Pak sammen, okay? 144 00:21:10,435 --> 00:21:13,404 Sidste drink! Sidste drink! 145 00:21:26,217 --> 00:21:28,014 Hej! 146 00:21:28,453 --> 00:21:30,944 Synes jeg kender dig. Gør Jeg Det? 147 00:21:31,957 --> 00:21:34,619 Ja, Jeg styrer stedet her nu. 148 00:21:35,727 --> 00:21:38,719 Nej lort. Du er Nate's nevø. Jeg har hørt en masse om dig. 149 00:21:38,930 --> 00:21:41,421 - Du er Dalton's barn? - Ja. 150 00:21:41,633 --> 00:21:45,467 - Er du lige så sej som din far var? - Delte meninger. 151 00:21:48,139 --> 00:21:51,302 Ved du ikke hvem jeg er? Mit navn er Hr. Marcus. 152 00:21:51,509 --> 00:21:53,204 Skal du træde på mine sko, er du sindssyg? 153 00:21:53,411 --> 00:21:56,676 Navn er Hr. Marcus, har du forstået det? Gentag det, "Hr. Forpulet Marcus." 154 00:21:56,881 --> 00:22:00,009 Det er Marcus Reynolds. Han er dårlige nyheder. 155 00:22:00,218 --> 00:22:03,312 Du skal, vaske min forpulet bil og betal mine sko, tæve. 156 00:22:03,521 --> 00:22:06,183 Gentag efter mig. Hvad er mit navn? 157 00:22:06,391 --> 00:22:07,688 - Marcus. - Hvilket? Hvilket? 158 00:22:07,892 --> 00:22:09,120 Hr. Marcus. 159 00:22:09,327 --> 00:22:11,227 Har i det sjovt? 160 00:22:12,897 --> 00:22:14,228 Hold mine briller. 161 00:22:14,633 --> 00:22:16,362 Hvem fanden er du? 162 00:22:16,668 --> 00:22:19,102 Stik din smukke røv et andet sted hen. 163 00:22:19,304 --> 00:22:20,794 Det kan jeg ikke gøre. 164 00:22:21,306 --> 00:22:23,774 Ja, han kan gøre det. 165 00:22:23,975 --> 00:22:26,102 Nu skal jeg vise ham hvad han kan gøre. 166 00:22:57,676 --> 00:22:59,974 Smid de fyre ud her fra. 167 00:23:15,560 --> 00:23:17,960 Hold det lort her væk fra min klub. 168 00:23:21,266 --> 00:23:24,463 Hellig lort. Du er Dalton's barn. 169 00:23:24,669 --> 00:23:26,830 Har hørt alt om dig. 170 00:23:28,540 --> 00:23:29,837 Troede du var stører. 171 00:23:32,610 --> 00:23:35,841 Hvad er der sket her? Har du snakket med politiet? 172 00:23:36,047 --> 00:23:38,538 Ja, politimanden sagde at det var en vilkårlig sag. 173 00:23:38,750 --> 00:23:40,217 Vilkårlig, min røv. 174 00:23:40,418 --> 00:23:43,751 Bill har forsøgt at købe stedet her nogle gange. 175 00:23:43,955 --> 00:23:46,753 Hver gang jeg har spurgt Nate om det, har han ikke ville snakke om det. 176 00:23:46,958 --> 00:23:49,586 Jeg tror ikke de to kan lig hinanden ret godt. 177 00:23:50,028 --> 00:23:52,428 - Hvem er Bill? - Han har været bar tender. 178 00:23:52,630 --> 00:23:55,724 Han har arbejdet for din onkel. Han er en stor, slem type. 179 00:23:55,934 --> 00:23:59,392 - Hvorfor vil han købe Pelikanen? - Placering, placering, placering. 180 00:23:59,604 --> 00:24:03,700 Pelikanen ligger åbenbart et rigtigt godt sted... 181 00:24:03,908 --> 00:24:06,502 ...når det handler om narko salg. 182 00:24:06,711 --> 00:24:10,044 Du er ikke så lang fra grænsen, lige imellem Texas og Florida. 183 00:24:10,248 --> 00:24:12,910 Det kan transporteres gennem sumpen uden at blive opdaget. 184 00:24:13,118 --> 00:24:16,554 Du får 10 sekunder til at gå ellers smider jeg dig ud. 185 00:24:16,755 --> 00:24:21,522 - Luthor, ved du hvem denne fyr er? - Jeg er da ligeglad hvem han er. 186 00:24:21,726 --> 00:24:25,492 Det er Nate's nevø. Det er Shane Tanner. 187 00:24:27,232 --> 00:24:28,893 Undskyld mig et sekund, drenge. 188 00:24:29,100 --> 00:24:33,366 Åh, før i går hjem, Vil jeg gerne lige ha en snak med jer. 189 00:24:35,106 --> 00:24:36,437 Det er en sød overraskelse. 190 00:24:36,741 --> 00:24:41,075 Jeg fik ikke sagt tak for hjælpen. Så tak. 191 00:24:41,279 --> 00:24:45,113 - Kan jeg købe en drink til dig? - Jeg drikker ikke. 192 00:24:46,484 --> 00:24:48,714 Jeg ville kun sige tak. 193 00:24:49,988 --> 00:24:53,515 - Går du nu? - Jeg er sikker på vi ses. 194 00:25:08,173 --> 00:25:09,162 Hej! 195 00:25:11,476 --> 00:25:12,773 Jeg fik ikke fat i dit navn. 196 00:25:17,582 --> 00:25:22,451 Chef, de pæne cowboybukser som du snakkede med glemte det her. 197 00:25:26,524 --> 00:25:27,821 Hun kommer tilbage efter det. 198 00:25:29,727 --> 00:25:33,857 Som i sikkert alle ved, Jeg er Nate's nevø, Shane. 199 00:25:34,666 --> 00:25:38,158 Jeg vil kigge efter dette sted et stykke tid og jeg vil gøre det ordentligt. 200 00:25:38,369 --> 00:25:41,463 Luthor, de solgte narko her inde. 201 00:25:41,673 --> 00:25:43,470 Nate ville ikke have det, Og jeg vil heller ikke. 202 00:25:43,675 --> 00:25:47,372 Vi sælger alkohol, ikke stoffer. Er det klart nok? 203 00:25:48,847 --> 00:25:55,013 Igennem årene, Fortalte Nate mig hvem han kunne stole på. 204 00:25:55,420 --> 00:25:57,354 Nu vil jeg vide hvem jeg kan stole på. 205 00:25:57,555 --> 00:25:59,147 Har du styret en klub før? 206 00:25:59,357 --> 00:26:04,920 Jeg ved hvordan min onkel gjorde, og hvordan min far kørte en klub. 207 00:26:05,129 --> 00:26:07,290 Der er tre regler som vi bruger på pelikanen. 208 00:26:08,433 --> 00:26:10,367 Regel nummer et: 209 00:26:10,568 --> 00:26:13,503 Undervurdere ingen personer eller nogen som helst situation. 210 00:26:13,705 --> 00:26:16,538 Regel nummer to: Tag dem udenfor. 211 00:26:16,741 --> 00:26:20,404 Hvis nogle laver ballade indenfor, tag dem med udenfor. 212 00:26:20,612 --> 00:26:23,877 - Regel nummer tre... - Vær sød... 213 00:26:24,082 --> 00:26:26,983 ...indtil det er tid til ikke at være sød. 214 00:26:29,220 --> 00:26:30,482 Du skal vide... 215 00:26:30,688 --> 00:26:32,952 ...de drenge du smed ud tidligere... 216 00:26:33,157 --> 00:26:34,181 ...arbejder for Bill. 217 00:26:34,392 --> 00:26:37,156 Jeg høre hele tiden om ham Bill. 218 00:26:37,862 --> 00:26:41,263 Tror du han har noget at gøre med at min onkel er på sygehuset? 219 00:26:41,466 --> 00:26:45,903 Bill's har noget at gøre med alt hvad der foregår i denne by. 220 00:26:46,104 --> 00:26:49,403 Kan ikke vente til jeg møder ham. 221 00:26:49,607 --> 00:26:51,598 En ny indehaver? Hvem er det..? 222 00:26:51,809 --> 00:26:53,470 Hør her, Det ved jeg ikke. 223 00:26:53,678 --> 00:26:57,978 Er der nogle som har købt Black Pelican for næsen af mig? 224 00:26:58,182 --> 00:27:00,582 - Chef, telefon. - Forstyrrer du mig? 225 00:27:00,785 --> 00:27:05,085 - Det er Miami. - Jeg tager det indenfor. 226 00:27:11,596 --> 00:27:12,585 Hej. 227 00:27:12,797 --> 00:27:15,527 Da du startede med at arbejde for mig, Bill, ville du havde penge... 228 00:27:15,733 --> 00:27:20,102 ... magt og indflydelse i dit lille område. 229 00:27:20,305 --> 00:27:25,607 - Det har du nu. Ved du hvorfor? - Fordi du ikke har nogle problemer. 230 00:27:25,810 --> 00:27:28,973 Duffy Brødrene har været vores klienter i lang tid. 231 00:27:29,180 --> 00:27:32,149 Det er et problem når de ikke får deres varer. 232 00:27:32,350 --> 00:27:35,717 Jeg føler mig ikke sikker på du kan klarer De Marco aftale. 233 00:27:35,920 --> 00:27:37,217 Jeg kan klare det. 234 00:27:37,422 --> 00:27:39,788 Sikring af Antoine De Marco og hans forbindelser... 235 00:27:39,991 --> 00:27:44,485 ...vil blive vores foretrukne operation i Louisiana. 236 00:27:44,696 --> 00:27:46,994 Det bedst for dig selv hvis du klare det. 237 00:27:50,101 --> 00:27:53,537 - Er alting okay, baby? - Ja, det er godt. 238 00:27:53,738 --> 00:27:55,672 Vil skal bruge pelikanen. 239 00:27:55,873 --> 00:27:59,036 Jeg vil have at alle tager fat i juristerne... 240 00:27:59,243 --> 00:28:02,007 ...så det sted kan blive mit, Er det forstået? 241 00:28:46,290 --> 00:28:47,655 Jo, Hr. Tanner. 242 00:28:48,893 --> 00:28:53,489 En fornøjelse. Hvordan hænger den hammer fast? 243 00:28:55,733 --> 00:28:57,132 Jeg hedder Embry Davis. 244 00:29:03,808 --> 00:29:06,333 Jeg er bemyndiget af Hr. William Decarie... 245 00:29:06,544 --> 00:29:12,210 ...til at tilbyde dig 400,000 dollars i kontanter for at købe den her bar. 246 00:29:12,417 --> 00:29:13,884 Den er ikke engang det halve vær. 247 00:29:14,085 --> 00:29:17,179 Hr. Decarie er rigtig venlig når han giver dig et så godt tilbud. 248 00:29:17,388 --> 00:29:20,050 Sig mange tak fra mig, Men den er ikke til salg. 249 00:29:20,258 --> 00:29:25,719 Jeg tror ikke du forstår hvor alvorligt han mener det. 250 00:29:25,930 --> 00:29:27,659 Problem, chef? 251 00:29:32,737 --> 00:29:35,228 Er der noget gal med dig? 252 00:29:36,574 --> 00:29:38,235 Ved du hvorfor de kalder mig robotten? 253 00:29:38,443 --> 00:29:41,241 Fordi jeg automatisk sparker dig i røven. 254 00:29:43,214 --> 00:29:46,547 - Er du retarderet? - Indlærings hæmmet. 255 00:29:48,219 --> 00:29:51,746 Jeg tænker hvad min ven prøver at sige, smut. 256 00:29:51,956 --> 00:29:55,983 Ja, jo... 257 00:29:56,394 --> 00:29:58,225 Farvel, piger. 258 00:30:04,635 --> 00:30:09,072 - Tak. - Du skal bare vide du kan regne med os. 259 00:30:09,273 --> 00:30:11,605 - Hvordan går det ellers i dag? - Det er okay. 260 00:30:13,144 --> 00:30:15,339 Hendricks. 261 00:30:15,546 --> 00:30:17,878 - Det er godt. - Sådan. 262 00:30:18,082 --> 00:30:20,277 - Mange tak, hr. - Behold resten. 263 00:30:23,121 --> 00:30:25,316 - Har du fundet ud af noget? - Nej. 264 00:30:25,523 --> 00:30:28,754 Har du spurgt Marcus Reynolds hvor han var den nat Nate kom til skade? 265 00:30:28,960 --> 00:30:30,655 Vi måtte lad Reynolds gå. 266 00:30:30,862 --> 00:30:32,887 Chefen sagde at vi ikke havde nok beviser. 267 00:30:33,097 --> 00:30:35,122 Jeg fandt en pose narko på ham. 268 00:30:35,333 --> 00:30:37,995 - Jo, hans advokat sagde det var plantet på ham. - Plantet? 269 00:30:38,202 --> 00:30:39,931 Det er ævl, og det ved du. 270 00:30:40,271 --> 00:30:46,267 Vi gør hvad vi kan, Men vi er kun tre betjente her... 271 00:30:48,513 --> 00:30:49,775 Jo, det er indviklet. 272 00:30:51,415 --> 00:30:54,111 Vil du gå efter Bill Decarie og hans drenge... 273 00:30:54,318 --> 00:30:56,548 ...så får du brug for større pistoler. 274 00:30:56,754 --> 00:30:59,621 Marcus Reynolds arbejder for Bill? 275 00:31:02,160 --> 00:31:03,991 Det gør vi alle. 276 00:31:20,811 --> 00:31:25,839 Monyhan, det er Tanner. Du skal gøre mig en tjeneste. 277 00:31:26,050 --> 00:31:28,610 Ring tilbage så hurtig du kan. 278 00:31:56,080 --> 00:31:57,172 Cocktail? 279 00:32:02,887 --> 00:32:05,185 Få den røv op. 280 00:32:12,530 --> 00:32:16,694 - Så vi klar. - Sex renser altid hjernen. 281 00:32:18,603 --> 00:32:21,470 Flot arbejde, chef. Flot arbejde. 282 00:32:23,608 --> 00:32:26,099 Så Dalton's dreng er i by for at klare situationen? 283 00:32:26,310 --> 00:32:27,607 Ja. 284 00:32:27,812 --> 00:32:30,975 - Men han vil ikke sælge? - Nej. 285 00:32:31,349 --> 00:32:34,807 Vi har to købere som kommer fra Watkins Parish i weekenden... 286 00:32:35,019 --> 00:32:37,920 ...plus vi har De Marco aftalen i næste uge. 287 00:32:38,122 --> 00:32:42,855 Jeg vil fejrer det På Bill's Black Pelican. 288 00:32:44,662 --> 00:32:47,927 - Mit nye hovedkvarter. - Jeg har hørt dig, chef. 289 00:32:48,232 --> 00:32:52,931 De tror at Dalton var en legende. Vent til de lærer mig at kende. 290 00:32:54,038 --> 00:32:56,063 Shane Tanner? 291 00:32:59,343 --> 00:33:03,245 Det er lang tid siden. Det er synd hvad der skete med hans far. 292 00:33:03,447 --> 00:33:07,611 Hvis han ikke sælger, Så knepper jeg ham. 293 00:33:07,818 --> 00:33:13,085 Jeg tager mig af det... Hej, min lille rose. 294 00:33:13,291 --> 00:33:16,021 Embry Davis er navnet. 295 00:33:19,597 --> 00:33:21,792 Nydelig rygsvømning, chef. 296 00:33:21,999 --> 00:33:23,626 Farvel, damer. 297 00:34:42,046 --> 00:34:43,308 Ja? 298 00:34:43,514 --> 00:34:46,039 Er det ikke flabet at svare på en andens telefon. 299 00:34:46,250 --> 00:34:48,514 Jeg tænkte nok du ville ringe på et tidspunkt. 300 00:34:48,719 --> 00:34:50,619 Så du ventede bare ved telefonen? 301 00:34:50,955 --> 00:34:53,549 Er det i orden jeg ringer tilbage lige om lidt? 302 00:34:54,358 --> 00:34:56,792 Jeg er...Jeg er ude at ordne noget. 303 00:34:57,228 --> 00:35:01,494 Jeg kan komme forbi senere... 304 00:35:01,699 --> 00:35:03,758 ...og afleverer din telefon. 305 00:35:04,702 --> 00:35:06,795 Jeg er optaget lige nu. 306 00:35:07,004 --> 00:35:09,302 Jeg ordner lige noget for mig selv. 307 00:35:09,507 --> 00:35:11,372 Er du sikker? 308 00:35:11,575 --> 00:35:13,008 Det tager ikke lang tid. 309 00:35:14,078 --> 00:35:16,103 Halv time. 310 00:35:16,547 --> 00:35:20,574 Okay, Det er det mindste jeg kan gøre fordi du skiftet mit dæk. 311 00:35:21,118 --> 00:35:22,483 Godt. 312 00:35:27,558 --> 00:35:29,685 Åh, hej, baby. 313 00:36:21,111 --> 00:36:22,806 God morgen. 314 00:36:24,782 --> 00:36:26,943 Åh, min Gud. 315 00:36:28,085 --> 00:36:29,109 Det må du undskylde. 316 00:36:29,320 --> 00:36:32,847 Er der ikke nogle som har fortalt det er forbudt at bryde ind hos folk? 317 00:36:33,057 --> 00:36:34,354 Jo, døren var åben. 318 00:36:34,558 --> 00:36:36,219 - Er du ok? - Nej. 319 00:36:36,427 --> 00:36:39,692 Det må du undskylde. Det var ikke min mening. 320 00:36:39,897 --> 00:36:41,330 Flot træk. 321 00:36:48,506 --> 00:36:50,531 Du ved, Jeg kunne ha blæst hovedet af dig. 322 00:36:50,741 --> 00:36:53,471 Jeg blæste næsten dit af. 323 00:36:54,178 --> 00:36:56,305 Jeg tænke at jeg kunne hente min telefon... 324 00:36:56,514 --> 00:36:58,675 ...og høre dig om du ville med ud at drikke kaffe. 325 00:36:58,883 --> 00:37:01,078 - Du kunne ha ringet. - Jeg havde ikke min telefon. 326 00:37:01,952 --> 00:37:03,920 - Brug telefon boks. - Jeg havde ikke dit nummer. 327 00:37:04,221 --> 00:37:07,213 - Hvor fra vidste du hvor jeg boede? - Chubby fortalte mig det. 328 00:37:09,627 --> 00:37:11,356 Her er dit telefon. 329 00:37:18,102 --> 00:37:19,592 Du ved... 330 00:37:22,473 --> 00:37:26,910 ...Jeg fik dig endelig ind i mit soveværelse, Og jeg kender stadig ikke dit navn. 331 00:37:27,111 --> 00:37:28,772 Det lyder som en country sang. 332 00:37:28,979 --> 00:37:32,710 Jeg fik dig endelig ind i mit soveværelse Og jeg kender stadig ikke dit navn 333 00:37:34,952 --> 00:37:37,853 Beau. Jeg hedder Beau. 334 00:37:41,191 --> 00:37:44,217 Skynd dig. Jeg vil giv den kop kaffe. 335 00:37:47,665 --> 00:37:50,998 - Hvor har du lært at sparke sådan? - Pige Spejderne. 336 00:37:51,201 --> 00:37:53,567 Pige Spejderne er rimelige seje her ude? 337 00:37:53,771 --> 00:37:55,466 Det hjælper os når vi sælger kiks. 338 00:37:55,839 --> 00:37:58,535 Hvis du ikke køber nogle, så sparker vi dig i røven. 339 00:38:19,096 --> 00:38:20,256 Er du betjent? 340 00:38:21,865 --> 00:38:23,856 Det var en Glock du pegede på mig. 341 00:38:25,603 --> 00:38:28,037 Jeg er en forbunds agent. Narko håndhævelse. 342 00:38:30,240 --> 00:38:33,334 Men det må du ikke sige til nogle, okay? 343 00:38:34,511 --> 00:38:36,979 Mærkeligt du ikke har været her tidligere. 344 00:38:39,550 --> 00:38:42,576 Det her sted er proppet med narko. 345 00:38:43,821 --> 00:38:46,051 Hvad gør sheriffen ved det? 346 00:38:46,256 --> 00:38:48,019 Stol på mig, det lokale politi... 347 00:38:48,225 --> 00:38:51,058 ...gør ikke noget ved det. 348 00:38:56,133 --> 00:38:57,998 En af dine venner? 349 00:39:04,141 --> 00:39:06,575 Hun er Brownies. 350 00:39:07,077 --> 00:39:10,046 - Pige Spejderne hader Brownies. - Hej, Ms. Hampton. 351 00:39:10,247 --> 00:39:13,239 - Hej, Betsy, har du haft en god sommer? - Det var god. 352 00:39:13,450 --> 00:39:15,111 - Vi ses snart? - Ja. 353 00:39:15,319 --> 00:39:18,311 Kan ikke vente til skolen starter igen. Fortæl din mor jeg sagde, "Hej." 354 00:39:18,522 --> 00:39:20,251 - Okay. På gensyn. - På gensyn. 355 00:39:22,559 --> 00:39:25,119 - Skolelærer? - Elementær. 356 00:39:25,329 --> 00:39:27,456 Hun er en af mine bedste elever. 357 00:39:32,703 --> 00:39:35,501 Jeg tager den lige. Hej. 358 00:39:35,706 --> 00:39:38,072 - Hvor fanden er du? - Jeg er i Louisiana. 359 00:39:38,275 --> 00:39:40,505 Har du hørt om en pusher der hedder Bill Decarie? 360 00:39:40,711 --> 00:39:42,372 Tror jeg ikke. Hvad foregår der? 361 00:39:42,579 --> 00:39:44,206 Kan du checke ham for mig? 362 00:39:44,615 --> 00:39:47,209 Skal jeg nok gøre, makker. Så hurtig jeg kan. 363 00:39:47,518 --> 00:39:51,750 - Tak. - Hej, jeg må løbe. Ha det godt. 364 00:40:17,548 --> 00:40:19,345 Jesus. 365 00:40:26,490 --> 00:40:28,481 Jeg ringer senere. 366 00:40:40,003 --> 00:40:42,233 Er du sikker på du ikke har brug for hjælp? 367 00:40:47,144 --> 00:40:49,738 Nate snakkede altid om dig. 368 00:40:49,947 --> 00:40:52,916 Du er en sej lille gut. 369 00:40:53,117 --> 00:40:54,812 Og din far blev dræbt... 370 00:40:55,018 --> 00:40:56,508 ... og du splittet byen. 371 00:40:56,720 --> 00:40:59,689 Så høre, dit... 372 00:40:59,890 --> 00:41:02,950 Dit sidste tilbud var temmelig overbevisende. 373 00:41:03,160 --> 00:41:07,187 Jeg tror Nate vil blive glad for alle de penge... 374 00:41:07,397 --> 00:41:09,763 ...så hvorfor kommer du ikke forbi baren og vi vil... 375 00:41:09,967 --> 00:41:11,366 Finde ud af et eller andet. 376 00:41:11,568 --> 00:41:12,865 Perfekt. 377 00:41:13,070 --> 00:41:16,005 Jeg får nogle business kompagnoner til byen i næste weekend. 378 00:41:16,673 --> 00:41:18,971 Så tager jeg dem med til baren? 379 00:41:19,176 --> 00:41:22,077 - Så slår jeg to fluer med et smæk. - Lørdag nat er ok. 380 00:41:42,633 --> 00:41:46,069 Drenge, vi har ventet dig. 381 00:41:55,012 --> 00:41:56,912 Hvor er den flotte dreng? 382 00:42:04,521 --> 00:42:08,048 Shane Tanner, i den kød. 383 00:42:08,659 --> 00:42:10,149 Jeg troede du var større. 384 00:42:10,360 --> 00:42:12,328 Jeg gør det nemt. 385 00:42:13,530 --> 00:42:14,929 Jeg sælger for 400 store... 386 00:42:15,999 --> 00:42:18,661 ...plus hvad det koster at ommøblere Nate's bolig. 387 00:42:18,869 --> 00:42:22,532 Så send mig papirarbejdet, Og jeg skriver under på hvad du vil. 388 00:42:22,739 --> 00:42:25,674 Og i mellemtiden, reserver vi de bedste pladser på første sal... 389 00:42:25,876 --> 00:42:27,844 ...til dig og dine venner. 390 00:42:29,947 --> 00:42:31,244 Det er et rigtig venlig tilbud. 391 00:42:31,448 --> 00:42:35,316 Men jeg kunne tænke mig det var lidt mere privat. 392 00:42:42,259 --> 00:42:43,851 Hej, fyrer. 393 00:42:45,796 --> 00:42:48,993 Dig, kom ud der fra. Kom, kom! 394 00:42:52,870 --> 00:42:56,306 - Nye planer. - Okay. 395 00:42:59,476 --> 00:43:02,036 Morales, hold øje med den dør. 396 00:43:06,316 --> 00:43:07,340 Alle klar? 397 00:43:10,721 --> 00:43:12,882 Okay, vis ham varen. 398 00:43:15,692 --> 00:43:16,681 Lad os se hvad du har. 399 00:43:36,013 --> 00:43:37,674 Vent. 400 00:43:43,921 --> 00:43:45,548 - Fælde! - Lort. 401 00:43:47,224 --> 00:43:49,590 Vi er opdaget! Bevægelse, bevægelse, bevægelse! 402 00:44:07,477 --> 00:44:10,207 Alle ned, han har en pistol! 403 00:44:17,054 --> 00:44:19,147 DEA. Vis mig dine hænder! 404 00:44:19,556 --> 00:44:20,887 Jeg har dem. Dæk dem. 405 00:44:33,570 --> 00:44:36,130 Frys! Ned! Ned! 406 00:44:36,573 --> 00:44:39,133 Kom... Ned! 407 00:44:41,011 --> 00:44:44,742 - Start båden eller jeg dræber dig! - Smid pistolen! Smid pistolen! 408 00:44:44,948 --> 00:44:47,940 Sejl! Sejl! Sejl eller jeg dræber dig! Sejl! 409 00:45:03,533 --> 00:45:05,592 I teknisk forstand så har sheriffen ret. 410 00:45:05,802 --> 00:45:09,636 Det går ind under hans retskreds. Han skulle ha haft det afvige. 411 00:45:11,341 --> 00:45:13,605 Ja. 412 00:45:13,810 --> 00:45:15,971 Hør, Jeg skal tilbage i aften. 413 00:45:16,813 --> 00:45:18,474 Pas på dig selv. 414 00:45:18,682 --> 00:45:21,981 Du har ikke kun den smarte skiderik som er sur på dig, sådan som jeg har hørt det er... 415 00:45:22,185 --> 00:45:25,245 ...Kaptajn Stenton i New York regner med du er stukken af. 416 00:45:25,455 --> 00:45:27,480 Ham har jeg glemt. 417 00:45:27,691 --> 00:45:29,022 Hør her, Shane... 418 00:45:30,060 --> 00:45:34,895 ...Af komme tilbage her til må spise dig op inde fra. 419 00:45:36,233 --> 00:45:38,201 Bare pas på du dækker dig selv. 420 00:45:40,804 --> 00:45:43,466 Udover, det budskab vi har sent i aften... 421 00:45:43,673 --> 00:45:46,506 ...ville han være dum hvis han kom tilbage. 422 00:45:49,046 --> 00:45:50,604 Okay. 423 00:45:52,482 --> 00:45:56,145 Flere problemer i Tyree Parish. En forpulet overraskelse. 424 00:45:56,353 --> 00:45:59,186 Jeg har møde med De Marco Lørdag aften. 425 00:46:00,323 --> 00:46:01,950 Send aldrig dårlige spillere... 426 00:46:02,159 --> 00:46:05,185 ...til at vinde spillet i world serien. 427 00:46:07,330 --> 00:46:10,128 - Stone, gør mit fly klar. - Fik du den. 428 00:46:15,005 --> 00:46:17,064 Så mistede vi to udsmidere mere. 429 00:46:17,274 --> 00:46:19,265 De sagde, hellere sige op ind at ende som død. 430 00:46:19,476 --> 00:46:21,410 Bill kommer ikke tilbage? 431 00:46:21,611 --> 00:46:24,512 Stedet svømmede med forbunds agenter og lort. 432 00:46:24,714 --> 00:46:26,341 Han bliver væk,? 433 00:46:26,550 --> 00:46:29,644 Vi lukker Pelikan ned for et stykke tid ,til tingene er kølet ned. 434 00:46:29,853 --> 00:46:32,651 Jeg sender drengene hjem, så de kan sove lidt. 435 00:46:32,856 --> 00:46:34,983 Kom tilbage i morgen så, vi kan få gjort rent. 436 00:46:35,192 --> 00:46:36,523 Tak. 437 00:46:36,726 --> 00:46:39,092 Jeg kommer også og giver en hånd. 438 00:46:44,768 --> 00:46:46,702 Kan du mærke det i luften, chef. 439 00:46:46,903 --> 00:46:49,895 - Noget stort er gået ned. - Ja. 440 00:46:50,107 --> 00:46:51,369 Det er ikke løgn. 441 00:46:51,575 --> 00:46:54,772 Pas på, mand. Bill har mange soldater. 442 00:47:34,484 --> 00:47:36,748 Åh, Gud, Jeg hader det forbandet lorte hul her. 443 00:47:36,953 --> 00:47:38,921 Hvor elskværdigt. 444 00:47:40,624 --> 00:47:42,990 Du bor i en forpulet sump, ved du det, Bill? 445 00:47:43,193 --> 00:47:47,459 Hej, den sump er en... Hej, leg ikke med den. 446 00:47:47,664 --> 00:47:49,825 - Giver du mine mænd ordrer? - Nej. 447 00:47:50,033 --> 00:47:53,764 Jeg regner bare med lidt respekt. 448 00:47:53,970 --> 00:47:55,767 Respekt? 449 00:47:57,307 --> 00:48:02,006 DEA og FBI er overalt i J.B. Watkins... 450 00:48:02,212 --> 00:48:03,679 ...og du vil havde respekt? 451 00:48:04,514 --> 00:48:06,072 Det skal du gøre dig fortjent til. 452 00:48:07,684 --> 00:48:11,620 Se på dig selv. Du er en vild hund som leger forretningsmand. 453 00:48:14,658 --> 00:48:18,458 Jeg vil have Dalton drengen og hans kompagnoner døde. 454 00:48:18,662 --> 00:48:20,596 Og det skal være inden to dage... 455 00:48:20,797 --> 00:48:22,389 ...så vi kan sikre De Marco... 456 00:48:22,599 --> 00:48:24,567 ...Og jeg kan komme hjem og se Marlins game. 457 00:48:33,176 --> 00:48:35,167 Nate Tanner? 458 00:48:38,682 --> 00:48:40,206 Tak. 459 00:48:42,152 --> 00:48:43,483 Hej. 460 00:48:43,687 --> 00:48:46,520 Hej, hej! 461 00:48:46,723 --> 00:48:49,191 Hvad skal du her? 462 00:48:51,127 --> 00:48:52,958 Hvad i helvede skal jeg her? 463 00:48:53,163 --> 00:48:55,427 Du er bleven tævet af Bill Decarie og hans drenge. 464 00:48:55,632 --> 00:48:58,362 Luthor satte en fælde for mig. 465 00:48:58,568 --> 00:49:01,162 - Ham ordner jeg. - Ja. 466 00:49:01,371 --> 00:49:03,669 Jeg tager med dig. Jeg er træt af at være her. 467 00:49:03,873 --> 00:49:05,966 Jeg skal ud her fra. 468 00:49:08,945 --> 00:49:11,675 Måske ikke lige nu. Jeg... 469 00:49:13,516 --> 00:49:15,711 Hør, ikke være bange for Luthor. 470 00:49:15,919 --> 00:49:20,583 Han er nul, betydningsløs. Men undervurdere ikke Bill. 471 00:49:20,790 --> 00:49:25,193 Onkel Nate, Undskyld, Men jeg var nød til at lukke Pelikanen. 472 00:49:25,395 --> 00:49:27,090 Tingene er lidt ude af kontrol. 473 00:49:27,297 --> 00:49:30,698 Hør, vær ikke for hård mod dig selv, okay? 474 00:49:30,900 --> 00:49:33,892 Stedet er bestemt for masser af ballade. - beliggenhed... 475 00:49:34,104 --> 00:49:37,039 Ja, beliggenhed, beliggenhed, beliggenhed. 476 00:49:40,110 --> 00:49:42,010 Lort. 477 00:49:42,212 --> 00:49:43,702 Det er godt at se dig. 478 00:49:44,180 --> 00:49:45,442 Det er godt at se dig. 479 00:49:48,084 --> 00:49:49,483 Det er lang tid siden. 480 00:49:49,819 --> 00:49:51,787 Det er lang tid siden. 481 00:49:51,988 --> 00:49:54,855 Hør, du må love mig en ting. 482 00:49:55,058 --> 00:49:58,221 Du må love mig at du passer rigtig godt på. 483 00:49:58,428 --> 00:49:59,759 Det er ikke som i de gamle dage. 484 00:49:59,963 --> 00:50:02,955 Du kan ikke klare tingene med hurtighed og sved. 485 00:50:03,166 --> 00:50:06,192 Nu til dags, skyder de først, og stiller spørgsmål bagefter. 486 00:50:07,270 --> 00:50:09,761 Du ved ikke hvem du kan stole på, ingen er til at regne med... 487 00:50:10,240 --> 00:50:13,209 ...eller taler sandt. 488 00:50:16,079 --> 00:50:18,411 Åh, mand. 489 00:50:18,615 --> 00:50:21,413 Du ved, din far gjorde en ting galt. Smerte gør ondt. 490 00:50:47,944 --> 00:50:50,469 Bliv væk fra den kønne dreng ved pelikanen i aften... 491 00:50:50,680 --> 00:50:53,672 ...medmindre du vil død. 492 00:51:21,644 --> 00:51:23,578 - Ja? - Det er Beau. 493 00:51:25,882 --> 00:51:27,008 Åh, hej. 494 00:51:27,450 --> 00:51:30,783 Tror du ,at du kan tage en sød pige med på en date i aften? 495 00:51:30,987 --> 00:51:32,887 Jeg er på sygehuset lige nu. 496 00:51:33,089 --> 00:51:36,422 Og jeg satser på at køre til Pelikanen For at hjælpe med at gøre rent. 497 00:51:36,626 --> 00:51:39,493 - du skal have noget mad, ikke? - Ja. 498 00:51:39,696 --> 00:51:42,688 Hvad siger din onkel til du siger nej til en smuk pige... 499 00:51:42,899 --> 00:51:45,299 ...efter hun har tigget om en date? 500 00:51:47,103 --> 00:51:50,630 - Du har ret. Jeg henter dig klokken 8. - Klokken 7. 501 00:51:56,613 --> 00:51:58,547 Jeg håber hun har en lækker røv. 502 00:51:58,815 --> 00:52:00,282 Jeg troede du sov. 503 00:52:01,785 --> 00:52:04,049 Jeg sover når jeg dør. 504 00:52:04,587 --> 00:52:06,817 Gå nu og lav noget sjovt. Jeg er klar om et par dage. 505 00:52:07,023 --> 00:52:09,082 Pas nu godt på. 506 00:52:10,794 --> 00:52:12,125 Hvem stoler du på? 507 00:52:12,695 --> 00:52:14,754 Jeg fanger dig senere. 508 00:52:55,638 --> 00:52:57,333 Du ser skøn ud. 509 00:52:59,909 --> 00:53:02,673 - Mange tak. - Så skal vi? 510 00:53:20,597 --> 00:53:22,724 hvordan kan det være du ikke har en kæreste? 511 00:53:22,932 --> 00:53:24,763 Hvem siger jeg ikke har det? 512 00:53:28,438 --> 00:53:32,431 Jeg har fundet en fyr som er tryk og stærk, gætter jeg på. 513 00:53:32,642 --> 00:53:35,440 De fleste fyrer har For meget testosteron... 514 00:53:35,645 --> 00:53:37,510 ...ellers er de for passive. 515 00:53:37,881 --> 00:53:40,179 Jeg gætter på at jeg er i blandt dem. 516 00:53:40,650 --> 00:53:43,551 Hvorfor det, for meget testosteron? 517 00:53:43,753 --> 00:53:45,983 Er du bange for at lave et træk? 518 00:53:47,891 --> 00:53:49,222 Nej, det den trykke del. 519 00:53:49,425 --> 00:53:53,885 Du sagde du havde brug for en tryk fyr. Det er ikke mig. 520 00:53:55,431 --> 00:54:00,027 Nej. Jeg mente tryk nok til at give mit hjerte til. 521 00:54:17,754 --> 00:54:22,123 Min far rejste meget rundt, jeg har brugt det meste af min ungdom hos Nate. 522 00:54:22,325 --> 00:54:25,852 Det var ham som skubbede mig på college, så jeg fik en uddannelse. 523 00:54:26,062 --> 00:54:29,964 Og da min far døde, Var Nate den eneste familien jeg havde tilbage. 524 00:54:30,166 --> 00:54:35,399 - Hvad skete der, med din far? - Han blev myrdet. 525 00:54:36,439 --> 00:54:37,929 Åh, min Gud. 526 00:54:38,141 --> 00:54:43,875 Jeg kom hjem fra arbejde en aften og Jeg fandt ham død i opholdsstuen. 527 00:54:44,080 --> 00:54:46,207 Han blev skudt. 528 00:54:46,416 --> 00:54:50,443 - Ved du hvem der gjorde det? - Ved jeg forsat ikke. 529 00:54:51,588 --> 00:54:55,524 Jeg lånte min far bilen den aften , han parkeret den i indkørslen... 530 00:54:55,725 --> 00:54:58,853 ...han gik ind, nogle skød ham. 531 00:55:00,163 --> 00:55:02,859 Dem der skød ham troede nok det var mig. 532 00:55:05,702 --> 00:55:08,000 Det er mig som skulle havde været død. 533 00:55:22,986 --> 00:55:25,318 Jeg køre dig hjem. Jeg skal til pelikanen. 534 00:55:25,521 --> 00:55:28,388 - Hjælpe drenge med at rydde op. - Gå ikke. 535 00:55:34,631 --> 00:55:36,929 Lad os tag hjem til mig. 536 00:55:38,201 --> 00:55:40,294 Jeg burde virkelig tag af sted. 537 00:55:49,312 --> 00:55:51,337 Hvad siger din onkel til hvis du siger nej... 538 00:55:51,547 --> 00:55:54,038 ...til en lidenskabelig unge dame? 539 00:57:01,651 --> 00:57:04,381 Jeg må af sted. Jeg er sent på den. 540 00:57:04,587 --> 00:57:07,852 Åh, nej, nej. Jeg vil ikke være alene. 541 00:57:08,057 --> 00:57:10,184 Jeg kommer tilbage. 542 00:57:18,334 --> 00:57:20,234 Jeg kommer med dig. 543 00:58:21,664 --> 00:58:22,631 Er han... 544 00:58:25,868 --> 00:58:29,497 - Hjælpe. - Chubby. 545 00:58:34,677 --> 00:58:36,201 Chubby. 546 00:58:37,847 --> 00:58:39,474 Luthor. 547 00:58:41,217 --> 00:58:43,185 Luthor lad dem komme ind. 548 00:58:46,856 --> 00:58:50,348 - Hej? - Det er Tanner. 549 00:58:50,927 --> 00:58:52,861 Tanner, hvor er du? 550 00:58:53,062 --> 00:58:56,520 Der er et problem. kan du møde mig på pelikanen? 551 00:58:56,732 --> 00:58:58,359 Ja. 552 00:59:08,878 --> 00:59:12,439 Crost, det er Luthor. 553 00:59:12,648 --> 00:59:14,878 Tanner ønsker at møde mig på Pelikanen. 554 00:59:15,084 --> 00:59:17,780 Okay, er der om 10 min. 555 00:59:17,987 --> 00:59:19,852 Godt. 556 00:59:32,668 --> 00:59:34,499 Det er til Nate. 557 00:59:41,744 --> 00:59:43,302 Jeg skulle ha været i klubben. 558 00:59:43,512 --> 00:59:46,037 Det er mig som skulle ha været død, ikke? 559 00:59:47,116 --> 00:59:48,777 Hvorfor spøger du ikke din lille kælling? 560 01:00:00,897 --> 01:00:02,888 Vi tager til pigers hus. 561 01:00:03,099 --> 01:00:06,899 Hvis du skal har noget lavet rigtigt, så skal du gøre det selv. 562 01:00:07,937 --> 01:00:11,498 Jeg tager mig af Tanner, og du besøger hans onkel. 563 01:00:11,707 --> 01:00:14,767 Også mødes vi alle sammen bagefter til møde med De Marco. 564 01:00:16,312 --> 01:00:18,803 Hvis du fucker det her op, Så fucker jeg dig op. 565 01:00:19,015 --> 01:00:20,414 Så det af sted. 566 01:00:24,020 --> 01:00:26,488 Fuck, Jeg hader det lort. 567 01:00:26,923 --> 01:00:29,084 Min by. 568 01:00:31,928 --> 01:00:34,294 Min fugl. 569 01:00:46,342 --> 01:00:48,310 Sig til drengene de skal være klar. 570 01:00:48,511 --> 01:00:52,140 Vi er ikke færdig på sygehuset endnu. 571 01:01:04,126 --> 01:01:06,560 - Hej? - Det er bedst at du komme ud af huset. 572 01:01:06,762 --> 01:01:08,252 Balladen kommer. 573 01:01:48,037 --> 01:01:49,902 - Du vidste det ville ske. - Shane. 574 01:01:50,106 --> 01:01:52,233 Du inviteret mig ud så jeg ikke kom på pelikanen. 575 01:01:52,441 --> 01:01:53,738 - Hør... - Hvorfor gjorde du det? 576 01:01:53,943 --> 01:01:55,843 Hør på mig. 577 01:02:00,383 --> 01:02:01,475 Bill har lige ringet. 578 01:02:01,684 --> 01:02:04,847 - De er på vej ud at dræbe dig. - Hvorfor ringer han til dig? 579 01:02:05,221 --> 01:02:08,315 Af samme grund så han advaret mig omkring pelikanen. Han er min fætter. 580 01:02:24,740 --> 01:02:27,607 Hej, hej. Kan jeg hjælpe dig med noget? 581 01:02:30,446 --> 01:02:32,243 Hej, hej, hej, læg det væk. 582 01:02:32,448 --> 01:02:35,144 Jeg vidste ikke at andre kom til skade. Troede kun de ville ha dig. 583 01:02:35,351 --> 01:02:37,512 Og så lang tid du var sammen med mig, Troede jeg... 584 01:02:39,622 --> 01:02:43,581 - Pige Spejderne? - Hæren. Jeg betalte selv for mit college. 585 01:02:53,369 --> 01:02:55,894 Du går denne vej, her over. 586 01:03:37,179 --> 01:03:38,737 Forfanden da! 587 01:04:11,380 --> 01:04:14,679 Ikke være bange, frue. De var fra et forsikringsselskab. 588 01:04:27,563 --> 01:04:29,292 Bliv nede. 589 01:04:32,067 --> 01:04:34,160 Du skulle da ikke være ude af sengen. 590 01:04:34,370 --> 01:04:37,305 Høre du ikke efter sygeplejerskerne. 591 01:04:54,557 --> 01:04:56,582 Gå der ned og kig. 592 01:05:15,611 --> 01:05:19,604 Hej, Marcus. Marcus. Er du okay, makker? 593 01:05:25,654 --> 01:05:27,087 Hej, kan du høre mig? 594 01:05:29,758 --> 01:05:31,020 Han er på gangen. 595 01:05:38,434 --> 01:05:42,302 Stikker mig en gang, fy da da. Stikker mig anden gang... 596 01:05:45,474 --> 01:05:46,634 ...det vil aldrig ske. 597 01:05:48,410 --> 01:05:51,038 Du er en svær mand at få fat i. 598 01:05:53,749 --> 01:05:57,207 Du har givet Bill og hans drenge patter. 599 01:05:57,419 --> 01:05:59,910 Er du virkelig så god? 600 01:06:00,122 --> 01:06:01,817 Eller er han bare så dum? 601 01:06:07,296 --> 01:06:08,729 Og du må være hans kusine. 602 01:06:10,666 --> 01:06:12,827 Tag den lille kønne ting med ud bag ved. 603 01:06:13,168 --> 01:06:17,696 - Vis Bill hvor god jeg er ved hans familie. - Fingrene væk fra mig! 604 01:06:33,322 --> 01:06:36,018 Så det var det? Du vil bare skyde mig? 605 01:06:36,225 --> 01:06:37,590 Jeg gør altid et job færdig. 606 01:07:14,630 --> 01:07:17,258 Vær sød indtil det er tid til ikke at være sød. 607 01:07:17,466 --> 01:07:21,493 Hej, mange tak. Det er okay nu. 608 01:07:27,843 --> 01:07:29,504 Den er for at kalde mig tilbage stikkeren. 609 01:07:35,250 --> 01:07:38,219 - Du kan ikke huske mig, kan du? - Huske dig? 610 01:07:39,788 --> 01:07:44,088 Du var Louisiana stat betjent, en rekrut. 611 01:07:44,293 --> 01:07:46,591 Du fik fat i mig. 612 01:07:46,795 --> 01:07:49,730 Tog mig ind for marihuana og kokain besiddelse. 613 01:07:53,035 --> 01:07:55,265 Få den kælling op at stå. 614 01:07:57,940 --> 01:08:00,465 Tag dine forpulet bukser af. 615 01:08:00,676 --> 01:08:02,337 Du er næste, Fidel. 616 01:08:02,578 --> 01:08:04,409 Politiet tog mit hus... 617 01:08:04,780 --> 01:08:08,375 ...min Ferrari, min båd. 618 01:08:08,584 --> 01:08:10,814 Dengang, Jeg troede det var din skyld. 619 01:08:11,019 --> 01:08:15,581 Jeg tog det personligt og ville havde hævn. 620 01:08:18,427 --> 01:08:20,258 Undskyld for din far. 621 01:08:20,462 --> 01:08:24,421 Der var en beklagelig fejltagelse. 622 01:08:24,767 --> 01:08:26,894 Jeg vil ha noget af det der. 623 01:08:44,286 --> 01:08:45,275 Kælling. 624 01:08:49,858 --> 01:08:51,450 Kælling! 625 01:09:11,346 --> 01:09:14,941 Åh, kom nu. Jeg er ikke færdig endnu, Hr. Rekrut Betjent. 626 01:09:15,150 --> 01:09:16,310 Kælling, din... 627 01:09:33,402 --> 01:09:35,336 Nej! 628 01:09:54,189 --> 01:09:57,989 Vent, vent. Det var ikke mig. Det var ikke mig som trykkede på aftrækkeren. 629 01:09:58,427 --> 01:10:00,895 - Hvem var det? - Bill. 630 01:10:01,396 --> 01:10:04,854 Han arbejdet på pelikanen, men han arbejdet også for mig. 631 01:10:05,067 --> 01:10:07,535 - Så Jeg Bestilte Han Til At Dræbe Dig. - Hvor er han? 632 01:10:08,136 --> 01:10:10,627 Det ved jeg ikke. 633 01:10:10,839 --> 01:10:13,205 Vent! Jeg har en aftale på Pelikanen I Aften. 634 01:10:13,408 --> 01:10:16,002 Jeg lukker dig ind, skaffer penge til dig. 635 01:10:19,815 --> 01:10:21,373 Hvor er han? 636 01:10:22,718 --> 01:10:25,278 Okay, okay. Hospital. 637 01:10:43,438 --> 01:10:45,099 Beau. 638 01:10:51,947 --> 01:10:53,915 Skal ud til Nate. 639 01:10:54,449 --> 01:10:56,314 - Til hospitalet. - Okay. 640 01:11:04,226 --> 01:11:06,023 Sygeplejerske! 641 01:11:06,228 --> 01:11:07,923 Vi har brug for noget hjælp her! 642 01:11:21,376 --> 01:11:24,436 Hej, hej. Undskyld, du kan ikke komme ind nu. 643 01:11:37,025 --> 01:11:39,289 Monyhan, hvor hurtigt kan du komme her? 644 01:12:32,347 --> 01:12:33,871 Bliv holdene hvor i er. 645 01:12:34,149 --> 01:12:36,379 Hvordan kommer vi forbi ham? 646 01:12:36,585 --> 01:12:37,609 Det gør vi ikke. 647 01:12:37,853 --> 01:12:40,651 Vejen er lukket for parish business. 648 01:12:46,194 --> 01:12:47,627 Hvor mange flere skal død... 649 01:12:47,829 --> 01:12:50,297 ...fordi du ikke vil rejse dig op og gøre de rigtige ting? 650 01:12:53,402 --> 01:12:57,930 Det er din by. Det er dine mennesker. 651 01:13:07,883 --> 01:13:11,751 Denne handel vil bringe os i næste niveau og udvide vores område. 652 01:13:11,953 --> 01:13:13,818 Hej, mand! 653 01:13:14,923 --> 01:13:18,757 Hej, hej, sidste drink! Sidste drink for alkohol! 654 01:13:18,960 --> 01:13:21,758 - Bill. - Hvad synes du om min nye bar? 655 01:13:21,963 --> 01:13:24,261 - Jo, den skal bygges lidt om. - Jo... 656 01:13:24,466 --> 01:13:28,027 Vent, Jeg troede Hr. Crost ville tilslutte sig os. 657 01:13:28,236 --> 01:13:30,864 Ja, jo, han... 658 01:13:31,073 --> 01:13:32,506 Det er sikkert ham som kommer nu. 659 01:13:50,692 --> 01:13:53,422 Kig lige efter. Fortsæt, fortsæt. 660 01:13:54,262 --> 01:13:55,854 - Kig efter. - Han er der inde. 661 01:13:56,064 --> 01:13:58,532 - Han er inde. - Han er indenfor. 662 01:14:08,243 --> 01:14:09,870 Kom nu, kælling! Jeg hader politiet! 663 01:15:09,404 --> 01:15:10,428 Ned! 664 01:15:31,326 --> 01:15:34,386 Jeg dræber dig ligesom jeg dræbte din far. 665 01:15:48,076 --> 01:15:49,668 Gud! 666 01:17:36,318 --> 01:17:38,650 Få det lort væk fra mig. 667 01:17:47,362 --> 01:17:51,298 - Lad os se hvordan du ser ud inde i. - Din forpulet tøs. 668 01:18:40,615 --> 01:18:42,583 Ikke i min vildeste drøm... 669 01:18:42,784 --> 01:18:47,915 ...Kunne jeg tænke at jeg skulle dræbe Faren,sønnen, og hellige Nate. 670 01:18:56,965 --> 01:18:58,762 Jeg tror på dig, dreng. Kom nu. 671 01:19:25,794 --> 01:19:27,318 Det er for min onkel. 672 01:19:34,069 --> 01:19:36,264 Og den er fra min far. 673 01:20:16,010 --> 01:20:19,639 Antoine De Marco og Victor Crost. 674 01:20:19,848 --> 01:20:23,306 Jeg vil mene de tæller for han den store jeg skyldte Kaptajn Stenton. 675 01:20:23,518 --> 01:20:24,985 Monyhan! 676 01:20:26,354 --> 01:20:29,790 Jeg vil have dit skilt for det her. Du er gået alt for langt. 677 01:20:30,058 --> 01:20:32,891 Hvis jeg var dig, ville jeg få fat i en advokat. 678 01:20:33,094 --> 01:20:35,221 Hvorfor tror du jeg skal Bruge en advokat? 679 01:22:04,552 --> 01:22:06,452 Så hvornår tager du tilbage? 680 01:22:06,654 --> 01:22:09,452 Hvem siger jeg tager tilbage. 681 01:22:10,825 --> 01:22:12,224 Tager du tilbage så? 682 01:22:12,427 --> 01:22:15,191 - Der er et direkte spørgsmål. - Jeg er en direkte pige. 683 01:22:15,663 --> 01:22:18,063 Ja, du er. 684 01:22:18,266 --> 01:22:22,566 Hvad siger din onkel til at du rejser fra en rigtig dejlig pige? 685 01:22:25,073 --> 01:22:27,268 Han tager ingen steder. 686 01:22:27,475 --> 01:22:29,568 Se, vi har en masse ting som skal laves. 687 01:22:29,777 --> 01:22:31,745 Det har været en længe, længe siden. 688 01:22:33,181 --> 01:22:35,308 Det er godt at være hjemme. 689 01:22:39,087 --> 01:22:40,850 Gå Chubby. 690 01:22:41,289 --> 01:22:44,053 - Gå Chubby. - Gå Chubby. 691 01:22:44,626 --> 01:22:46,218 Hvor er brillerne? 692 01:22:46,427 --> 01:22:48,054 - Her er de, chef. - Mange tak. 693 01:22:52,900 --> 01:22:54,197 - Hvordan går det, Larry? - Godt. 694 01:22:54,402 --> 01:22:56,199 - Godt? - Ja, Jeg kan lig det her. 695 01:22:56,404 --> 01:22:57,462 Sej chef.