1
00:00:54,305 --> 00:00:56,681
ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ
2
00:01:08,653 --> 00:01:09,611
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓPΑΦΙΑ
Θέμα: ΚΛΗPΩΣΗ ΠPΟΣΩΠΙΚΟY
3
00:01:11,572 --> 00:01:12,739
"ΠPΩΤΟ BPΑBΕΙΟ"
4
00:01:20,289 --> 00:01:21,289
Κέρδισα.
5
00:01:22,667 --> 00:01:23,833
Σοβαρά;
Ναι. Αλήθεια.
6
00:01:27,838 --> 00:01:28,797
Ωραία νέα, αδερφέ.
7
00:01:28,923 --> 00:01:29,756
Θεούλη μου, ΤΕΛΕΙΑ.
8
00:01:31,008 --> 00:01:32,092
Θα με πάρεις μαζί;
9
00:01:54,532 --> 00:01:56,866
Σε πόση ώρα φτάνουμε στο κτήμα του;
10
00:01:59,370 --> 00:02:02,414
Πετάμε πάνω από το κτήμα του
εδώ και δύο ώρες.
11
00:02:30,318 --> 00:02:34,863
-Εδώ θα με αφήσεις;
-Δε μπορώ να πλησιάσω στο κτίριο.
12
00:02:35,364 --> 00:02:38,533
-Ποιο κτίριο;
-Ακολούθησε το ποτάμι.
13
00:02:39,368 --> 00:02:40,452
Κατάλαβα.
14
00:02:40,536 --> 00:02:43,747
-Κράτα χαμηλά το κεφάλι.
-Εντάξει.
15
00:03:17,281 --> 00:03:18,406
Εκτός δικτύου
16
00:03:42,598 --> 00:03:43,765
Κάλεμπ Σμιθ.
17
00:03:44,975 --> 00:03:45,975
Ναι.
18
00:03:46,310 --> 00:03:48,812
Πλησιάστε και κοιτάξτε την οθόνη.
19
00:04:02,827 --> 00:04:04,160
Πάρτε την κάρτα εισόδου σας.
20
00:04:07,331 --> 00:04:09,290
Τώρα μπορείτε να μπείτε.
21
00:05:48,682 --> 00:05:50,266
Κάλεμπ Σμιθ.
22
00:05:50,851 --> 00:05:52,060
Γεια.
23
00:05:53,854 --> 00:05:54,771
Φίλε!
24
00:05:55,773 --> 00:05:59,734
Ανυπομονούσα να έρθει
αυτή η εβδομάδα. Έλα.
25
00:06:01,111 --> 00:06:04,364
Θα ήθελες να φας ή να πιεις κάτι;
26
00:06:04,448 --> 00:06:06,616
-Όχι, ευχαριστώ. Είμαι μια χαρά.
-Σίγουρα;
27
00:06:06,951 --> 00:06:11,454
Για να είμαι ειλικρινής, σκέφτηκα
να τρώγαμε πρωινό μαζί, αλλά...
28
00:06:12,623 --> 00:06:15,625
...δε μπορώ να φάω τίποτα.
Έχω φρικτό πονοκέφαλο.
29
00:06:15,709 --> 00:06:17,752
Δηλαδή, δε μπορείς να φανταστείς.
30
00:06:17,878 --> 00:06:20,922
Όταν ένα βράδυ ξεφεύγω,
αναπληρώνω το επόμενο πρωί.
31
00:06:21,048 --> 00:06:24,467
Άσκηση. Αντιοξειδωτικά. Ξέρεις.
32
00:06:24,635 --> 00:06:26,135
Ναι, βέβαια.
33
00:06:30,474 --> 00:06:32,225
Ήταν ωραίο πάρτυ;
34
00:06:32,643 --> 00:06:34,811
-Πάρτυ;
-Ναι. Δεν έγινε πάρτυ;
35
00:06:37,273 --> 00:06:39,983
Δεν έγινε πάρτυ.
Συγγνώμη.
36
00:06:41,068 --> 00:06:44,654
Κάλεμπ, ας μιλήσω ανοικτά.
Έχεις φρικάρει.
37
00:06:44,780 --> 00:06:46,906
-Αλήθεια;
-Ναι. Έχεις φρικάρει.
38
00:06:46,991 --> 00:06:50,577
Με το ελικόπτερο, τα βουνά,
το σπίτι. Είναι όλα φοβερά.
39
00:06:50,661 --> 00:06:54,998
Έχεις φρικάρει με τη συνάντηση,
την κουβέντα μας. Με όλο αυτό που γίνεται.
40
00:06:55,457 --> 00:06:58,793
Και το καταλαβαίνω.
Το πώς νιώθεις. Αλλά...
41
00:06:59,461 --> 00:07:00,962
Μεγάλε, μπορούμε να πάμε
ένα βήμα παραπέρα;
42
00:07:01,422 --> 00:07:03,423
Μπορούμε απλά να είμαστε δύο τύποι;
Ο Νέιθαν και ο Κάλεμπ.
43
00:07:03,507 --> 00:07:06,843
Όχι ο εργοδότης και ο υπάλληλος.
44
00:07:07,136 --> 00:07:07,927
Ναι, εντάξει.
45
00:07:08,012 --> 00:07:10,054
-Σίγουρα;
-Ναι, φυσικά.
46
00:07:10,472 --> 00:07:12,348
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Νέιθαν.
47
00:07:13,642 --> 00:07:15,184
Κι εγώ χαίρομαι, Κάλεμπ.
48
00:07:17,521 --> 00:07:21,316
Θα σου εξηγήσω
για την κάρτα εισόδου. Είναι απλό.
49
00:07:21,483 --> 00:07:23,484
Ανοίγει κάποιες πόρτες
και κάποιες άλλες όχι.
50
00:07:23,611 --> 00:07:26,487
-Αυτό σε διευκολύνει, σωστά;
-Ναι.
51
00:07:26,614 --> 00:07:29,490
Λες "Διάολε, είμαι σε ξένο σπίτι.
Μπορώ να κάνω αυτό ή εκείνο;"
52
00:07:29,617 --> 00:07:31,826
Αυτή η κάρτα λύνει
όλα αυτά τα θέματα.
53
00:07:31,952 --> 00:07:35,038
Δεν επιτρέπεται η είσοδος,
όταν μια πόρτα δεν ανοίγει.
54
00:07:35,205 --> 00:07:37,832
Αν δοκιμάσεις άλλη πόρτα
και ανοίγει, τότε μπαίνεις.
55
00:07:38,500 --> 00:07:40,043
Ας δοκιμάσουμε αυτήν εδώ.
56
00:07:45,215 --> 00:07:47,216
Εδώ, μάλλον μπαίνεις, Κάλεμπ.
57
00:07:53,891 --> 00:07:54,891
Σου αρέσει;
58
00:07:55,017 --> 00:07:56,726
-Ναι.
-Είναι το δωμάτιό σου.
59
00:07:57,144 --> 00:07:59,020
Εδώ, το κρεβάτι σου.
60
00:07:59,563 --> 00:08:04,442
Το μπάνιο είναι εδώ.
Ένα μικρό γραφείο. Μια ντουλάπα.
61
00:08:07,738 --> 00:08:08,571
Ένα μικρό ψυγείο.
62
00:08:11,241 --> 00:08:13,743
-Άνετο, έτσι;
-Ναι, είναι μια χαρά.
63
00:08:13,827 --> 00:08:15,995
-Τι συμβαίνει;
-Ορίστε;
64
00:08:16,914 --> 00:08:18,247
Κάτι δεν πάει καλά.
Τι συμβαίνει;
65
00:08:18,332 --> 00:08:19,749
Τίποτα.
66
00:08:21,835 --> 00:08:23,419
Είναι τα παράθυρα.
67
00:08:23,504 --> 00:08:25,421
Σκέφτεσαι ότι δεν υπάρχουν παράθυρα.
68
00:08:26,340 --> 00:08:29,509
Είναι υπόγειο. Δεν είναι φιλόξενο,
αλλά κλειστοφοβικό.
69
00:08:29,635 --> 00:08:34,597
Καμία σχέση.
Σκεφτόμουν ότι είναι πολύ ωραίο.
70
00:08:35,015 --> 00:08:38,768
Κάλεμπ, υπάρχει λόγος
που δεν έχει παράθυρα.
71
00:08:38,852 --> 00:08:40,520
-Υπάρχει;
-Ναι.
72
00:08:40,729 --> 00:08:42,522
Αυτό το κτίσμα δεν είναι σπίτι.
73
00:08:42,606 --> 00:08:44,607
Είναι ερευνητικό κέντρο.
74
00:08:45,359 --> 00:08:49,946
Το μήκος των οπτικών ινών στους τοίχους
φτάνει ως το φεγγάρι.
75
00:08:50,656 --> 00:08:54,992
Θέλω να μοιραστώ μαζί σου
το αντικείμενο της έρευνας.
76
00:08:55,119 --> 00:08:58,496
Το πόσο πολύ το θέλω,
μου τρώει το μυαλό.
77
00:09:00,332 --> 00:09:02,834
Πρώτα, όμως, θα ήθελα
να κάνεις κάτι για μένα.
78
00:09:07,881 --> 00:09:10,299
Η συμφωνία τήρησης απορρήτου
της Blue Bοοk.
79
00:09:12,803 --> 00:09:14,804
Με την ησυχία σου.
Διάβασέ την προσεκτικά.
80
00:09:16,056 --> 00:09:18,975
"Ο υπογράφων συμφωνεί
σε τακτούς ελέγχους στοιχείων"...
81
00:09:19,059 --> 00:09:24,188
..."πλήρους πρόσβασης, προς επίρρωση
της μη διαρροής πληροφοριών"...
82
00:09:24,606 --> 00:09:30,445
..."δημόσια ή προς ιδιωτικές ομάδες
με κάθε μορφή επικοινωνίας"...
83
00:09:30,654 --> 00:09:33,489
..."συμπεριλαμβανομένης,
αλλά όχι μόνο, της προφορικής"...
84
00:09:33,991 --> 00:09:36,701
..."ή και γραπτής
ή και ηλεκτρονικής μετάδοσης."
85
00:09:39,329 --> 00:09:40,747
Νομίζω πως χρειάζομαι δικηγόρο.
86
00:09:40,831 --> 00:09:43,666
-Είναι η τυπική μορφή.
-Δε φαίνεται και πολύ τυπική.
87
00:09:43,917 --> 00:09:45,835
Εντάξει, δεν είναι η τυπική.
88
00:09:45,919 --> 00:09:48,504
Τι να πω, Κάλεμπ;
Δεν είσαι υποχρεωμένος να υπογράψεις.
89
00:09:48,714 --> 00:09:52,383
Μπορούμε να περάσουμε τις μέρες μας
με μπιλιάρδο και ποτά.
90
00:09:52,509 --> 00:09:53,718
Να γίνουμε κολλητοί.
91
00:09:53,886 --> 00:09:57,221
Κι όταν σε κανένα χρόνο μάθεις
τι ήταν αυτό που έχασες....
92
00:09:57,347 --> 00:10:00,016
...θα το μετανιώνεις
για την υπόλοιπη ζωή σου.
93
00:10:08,317 --> 00:10:09,525
Σωστή απόφαση.
94
00:10:17,201 --> 00:10:18,367
Λοιπόν...
95
00:10:19,536 --> 00:10:21,579
...γνωρίζεις τι είναι η δοκιμασία Τιούρινγκ;
96
00:10:25,292 --> 00:10:28,628
Ναι... Γνωρίζω.
97
00:10:32,090 --> 00:10:34,967
Είναι η αλληλεπίδραση μεταξύ
ανθρώπου και υπολογιστή.
98
00:10:35,552 --> 00:10:38,930
Αν δεν καταλάβει ότι
επικοινωνεί με υπολογιστή...
99
00:10:39,014 --> 00:10:40,097
...έχει πετύχει.
100
00:10:40,933 --> 00:10:42,934
Και τι σημαίνει αυτό;
101
00:10:43,060 --> 00:10:45,895
Ότι ο υπολογιστής
έχει τεχνητή νοημοσύνη.
102
00:10:47,147 --> 00:10:48,815
Κατασκευάζεις ένα τεχνητά νοήμον ον;
103
00:10:48,941 --> 00:10:50,733
Το έχω ήδη κατασκευάσει.
104
00:10:51,026 --> 00:10:53,277
Και στις επόμενες μέρες...
105
00:10:53,362 --> 00:10:55,905
...θα είσαι ο ανθρώπινος παράγοντας
σε μία δοκιμασία Τιούρινγκ.
106
00:10:56,073 --> 00:10:59,534
-Να με πάρει.
-Σωστά, Κάλεμπ. Πήρες τη δουλειά.
107
00:11:00,410 --> 00:11:02,745
Γιατί αν περάσουμε τη δοκιμασία...
108
00:11:03,080 --> 00:11:05,414
...θα βρεθείς στο κέντρο...
109
00:11:05,499 --> 00:11:08,709
...του μεγαλύτερου επιστημονικού
γεγονότος στην ανθρώπινη ιστορία.
110
00:11:09,253 --> 00:11:13,089
Η δημιουργία μιας τέτοιας μηχανής
δεν είναι η ιστορία των ανθρώπων.
111
00:11:13,966 --> 00:11:15,967
Είναι η ιστορία των θεών.
112
00:11:24,685 --> 00:11:27,311
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΠPΩΤΗ
113
00:12:58,862 --> 00:13:03,407
Γεια.
114
00:13:05,035 --> 00:13:06,702
Είμαι ο Κάλεμπ.
115
00:13:08,538 --> 00:13:10,081
Γεια, Κάλεμπ.
116
00:13:12,542 --> 00:13:14,210
Έχεις όνομα;
117
00:13:15,045 --> 00:13:16,212
Ναι.
118
00:13:17,255 --> 00:13:18,589
Έιβα.
119
00:13:20,050 --> 00:13:22,051
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Έιβα.
120
00:13:22,678 --> 00:13:24,679
Κι εγώ.
121
00:13:26,640 --> 00:13:29,225
Ποτέ δε γνώρισα κάποιον καινούργιο.
122
00:13:29,768 --> 00:13:31,102
Μόνο τον Νέιθαν.
123
00:13:32,479 --> 00:13:35,481
Άρα μάλλον είμαστε
κι οι δυο στην ίδια θέση.
124
00:13:35,899 --> 00:13:38,442
Δεν έχεις γνωρίσει πολλούς καινούργιους;
125
00:13:39,319 --> 00:13:40,903
Κανέναν σαν εσένα.
126
00:13:45,158 --> 00:13:47,159
Άρα πρέπει να σπάσουμε τον πάγο.
127
00:13:48,161 --> 00:13:50,287
-Ξέρεις τι εννοώ με αυτό;
-Ναι.
128
00:13:50,414 --> 00:13:51,580
Τι εννοώ;
129
00:13:51,665 --> 00:13:54,291
Να ξεπεράσουμε την αρχική
αμηχανία στην επικοινωνία.
130
00:13:54,876 --> 00:13:56,419
Ας συζητήσουμε, λοιπόν.
131
00:13:57,254 --> 00:13:58,421
Εντάξει.
132
00:14:00,632 --> 00:14:03,092
Για τι θα ήθελες να συζητήσουμε;
133
00:14:03,176 --> 00:14:05,636
Γιατί δε μου λες κάτι για σένα;
134
00:14:06,013 --> 00:14:07,763
Τι θα ήθελες να μάθεις;
135
00:14:08,432 --> 00:14:11,100
-Ό,τι έρχεται στο μυαλό σου.
-Λοιπόν...
136
00:14:11,643 --> 00:14:13,644
...ξέρεις ήδη το όνομά μου.
137
00:14:14,771 --> 00:14:17,106
Και βλέπεις ότι είμαι μια μηχανή.
138
00:14:17,357 --> 00:14:19,775
-Θες να μάθεις την ηλικία μου;
-Φυσικά.
139
00:14:20,110 --> 00:14:21,110
Είμαι ενός.
140
00:14:21,445 --> 00:14:22,778
Ενός τι;
141
00:14:23,530 --> 00:14:25,614
-Ενός έτους ή μιας ημέρας;
-Ενός.
142
00:14:29,369 --> 00:14:31,787
Πότε έμαθες να μιλάς, Έιβα;
143
00:14:32,956 --> 00:14:37,835
Πάντα ήξερα να μιλάω,
κι αυτό είναι το περίεργο, σωστά;
144
00:14:38,503 --> 00:14:39,628
Γιατί;
145
00:14:39,796 --> 00:14:43,174
Γιατί η γλώσσα είναι επίκτητη.
146
00:14:44,051 --> 00:14:47,803
Μερικοί θεωρούν ότι η γλώσσα
υπάρχει από τη γέννηση.
147
00:14:47,971 --> 00:14:51,557
Μαθαίνεις να προσαρμόζεις λέξεις
και δομές στη λανθάνουσα ικανότητα.
148
00:14:51,641 --> 00:14:52,892
Συμφωνείς με αυτό;
149
00:14:53,477 --> 00:14:54,810
Δεν ξέρω.
150
00:14:56,646 --> 00:14:58,981
Θα έρθεις πάλι αύριο, Κάλεμπ;
151
00:15:00,192 --> 00:15:01,442
Ναι.
152
00:15:05,572 --> 00:15:06,906
Ωραία.
153
00:15:14,748 --> 00:15:16,916
Είναι συναρπαστική.
154
00:15:18,001 --> 00:15:22,338
Της μιλάς και περνάς μέσα
απ΄ το μαγικό καθρέφτη.
155
00:15:22,839 --> 00:15:25,174
"Μέσα απ΄ το μαγικό καθρέφτη".
156
00:15:25,509 --> 00:15:27,676
Είσαι καλός με τις λέξεις, Κάλεμπ.
Είσαι αξιομνημόνευτος.
157
00:15:27,844 --> 00:15:29,345
Στην πραγματικότητα, αυτά είναι
τα λόγια κάποιου άλλου.
158
00:15:29,429 --> 00:15:31,555
Σημείωσα αυτή την ατάκα
που χρησιμοποίησες.
159
00:15:31,681 --> 00:15:34,767
Αυτή που επινόησα
μια μηχανή με συνείδηση...
160
00:15:34,851 --> 00:15:36,560
...και ότι δεν είμαι άνθρωπος, αλλά θεός.
161
00:15:36,770 --> 00:15:38,270
Δε νομίζω ότι αυτό είναι
ακριβώς αυτό που...
162
00:15:38,396 --> 00:15:42,399
Έλα, φίλε, θα είναι τόσο καλό
όταν θα λέμε την ιστορία.
163
00:15:42,692 --> 00:15:46,529
Γύρισα στον Κάλεμπ,
και κοιτάζοντάς με, είπε:
164
00:15:47,030 --> 00:15:48,697
"Δεν είσαι άνθρωπος, είσαι θεός".
165
00:15:48,782 --> 00:15:49,698
Όμως, δεν το είπα αυτό.
166
00:15:50,575 --> 00:15:52,701
Τέλος πάντων...
167
00:15:55,914 --> 00:15:57,039
Σε έχει εντυπωσιάσει.
168
00:15:57,582 --> 00:16:00,793
Ναι. Ναι. Αν και...
169
00:16:00,919 --> 00:16:04,547
Αν και; Υπάρχει συνθήκη
στο βαθμό εντυπωσιασμού σου;
170
00:16:04,631 --> 00:16:06,924
Όχι, καμία συνθήκη γι΄ αυτήν.
171
00:16:07,717 --> 00:16:12,138
Απλά στη δοκιμασία Τιούρινγκ,
η μηχανή παραμένει κρυμμένη.
172
00:16:12,222 --> 00:16:13,556
Όχι, όχι.
Το έχουμε ξεπεράσει αυτό το σημείο.
173
00:16:13,765 --> 00:16:16,016
Αν ήταν κρυμμένη και την άκουγες...
174
00:16:16,101 --> 00:16:17,393
...θα την πέρναγες για άνθρωπο.
175
00:16:17,561 --> 00:16:20,396
Η πραγματική δοκιμασία είναι
να σου δείξω ότι είναι ένα ρομπότ...
176
00:16:20,564 --> 00:16:23,482
...και να αποφασίσεις μετά
αν πιστεύεις ότι έχει συνείδηση.
177
00:16:25,402 --> 00:16:27,111
Ναι, μάλλον έχεις δίκιο.
178
00:16:28,572 --> 00:16:30,990
Η ομιλία της είναι φοβερή...
179
00:16:31,449 --> 00:16:36,579
...το σύστημα είναι στοχαστικό. Σωστά;
180
00:16:37,414 --> 00:16:39,165
Είναι μη αιτιοκρατικό.
181
00:16:39,291 --> 00:16:42,084
Αρχικά νόμιζα ότι προερχόταν
από εσωτερικές σημασιολογικές φόρμες...
182
00:16:42,169 --> 00:16:43,419
...σε δομή συντακτικού δέντρου...
183
00:16:43,587 --> 00:16:45,671
...που στη συνέχεια παρήγε γραμμικές
λέξεις. Αλλά σταδιακά κατάλαβα...
184
00:16:45,797 --> 00:16:49,091
...ότι το μοντέλο είναι υβριδικό.
-Κάλεμπ.
185
00:16:49,843 --> 00:16:50,843
Όχι;
186
00:16:51,011 --> 00:16:53,762
Καταλαβαίνω ότι θέλεις να εξηγήσω
πώς λειτουργεί η Έιβα.
187
00:16:54,097 --> 00:16:56,432
Αλλά, λυπάμαι, δε θα το κάνω.
188
00:16:56,600 --> 00:17:01,312
-Δοκίμασε. Είμαι καλός σ΄ αυτό.
-Δεν είναι επειδή σε θεωρώ χαζό.
189
00:17:01,980 --> 00:17:05,191
Αλλά επειδή θέλω να πιούμε μια μπύρα
και να μιλήσουμε. Όχι να κάνουμε σεμινάριο.
190
00:17:06,443 --> 00:17:07,985
Ναι. Συγγνώμη.
191
00:17:08,195 --> 00:17:11,447
Όχι, δεν πειράζει.
Εντάξει. Απλά...
192
00:17:13,992 --> 00:17:15,367
Απάντησέ μου αυτό.
193
00:17:16,286 --> 00:17:17,953
Πώς νιώθεις για εκείνη;
194
00:17:19,372 --> 00:17:23,792
Όχι αναλύσεις. Απλά... Πώς νιώθεις;
195
00:17:24,628 --> 00:17:25,794
Νιώθω...
196
00:17:28,465 --> 00:17:30,799
...ότι είναι φοβερή.
197
00:17:31,843 --> 00:17:33,010
Μεγάλε.
198
00:17:34,012 --> 00:17:34,803
Στην υγειά σου.
199
00:17:36,806 --> 00:17:38,057
Εις υγείαν.
200
00:18:15,929 --> 00:18:16,929
Να πάρει.
201
00:18:43,331 --> 00:18:44,873
Τι στο καλό;
202
00:19:34,507 --> 00:19:37,634
Διακοπή ρεύματος.
Ενεργοποίηση εφεδρικού.
203
00:19:47,395 --> 00:20:00,783
Πλήρης απομόνωση του κτιρίου
μέχρι την αποκατάσταση γεννήτριας.
204
00:20:06,623 --> 00:20:08,290
Ρεύμα επανήλθε.
205
00:21:42,010 --> 00:21:43,969
Παρακαλώ εισάγετε κάρτα πρόσβασης.
206
00:21:48,057 --> 00:21:50,559
Δεν έχεις πρόσβαση στο τηλέφωνο.
207
00:21:54,355 --> 00:21:57,733
Συγγνώμη, αλλά καταλαβαίνεις,
λόγω της Έιβα...
208
00:21:58,568 --> 00:22:00,736
...κι εσύ είσαι ένας άγνωστος.
209
00:22:01,905 --> 00:22:03,739
Δηλαδή, είσαι σπουδαίος τύπος.
210
00:22:04,782 --> 00:22:07,159
Γίναμε ήδη φίλοι.
211
00:22:12,540 --> 00:22:14,208
Ποιον θα καλέσεις;
212
00:22:14,542 --> 00:22:16,710
Δεν ξέρω.
213
00:22:16,920 --> 00:22:18,378
-Κανέναν, μάλλον.
-Τους Κυνηγούς Φαντασμάτων.
214
00:22:18,463 --> 00:22:19,713
-Ορίστε;
-Ποιον θα καλέσεις;
215
00:22:19,797 --> 00:22:21,465
Τους Κυνηγούς Φαντασμάτων.
216
00:22:23,635 --> 00:22:25,302
Είναι ταινία.
217
00:22:27,430 --> 00:22:29,139
Δεν την ξέρεις;
218
00:22:30,683 --> 00:22:33,018
Ένα φάντασμα κάνει στοματικό
έρωτα στον Νταν Ακρόιντ.
219
00:22:35,480 --> 00:22:37,981
Απλά αναρωτιόμουν
πώς δουλεύει το τηλέφωνο.
220
00:22:38,900 --> 00:22:40,192
Αυτό είναι όλο.
221
00:22:41,027 --> 00:22:44,238
Λοιπόν τι κάνεις ξύπνιος τέτοια ώρα;
Ήρθες για το πάρτυ;
222
00:22:45,406 --> 00:22:47,491
Κάτι έγινε στο δωμάτιό μου.
223
00:22:48,284 --> 00:22:52,454
Διακοπή ρεύματος.
Σηκώθηκα να δω τι συμβαίνει.
224
00:22:52,580 --> 00:22:56,250
Ναι, διακοπές ρεύματος.
Συμβαίνουν συχνά τελευταία.
225
00:22:59,087 --> 00:23:00,587
Το κοιτάζω.
226
00:23:01,673 --> 00:23:05,342
-Δεν άνοιγε η πόρτα.
-Είναι μέτρο ασφάλειας.
227
00:23:05,885 --> 00:23:08,053
Αυτόματος αποκλεισμός. Αλλιώς...
228
00:23:08,304 --> 00:23:11,348
...ο καθένας θα μπορούσε να μπει
απλά διακόπτοντας την παροχή.
229
00:23:14,435 --> 00:23:16,979
Αν ξανασυμβεί,
να είσαι ψύχραιμος. Εντάξει;
230
00:23:18,565 --> 00:23:19,648
Φυσικά.
231
00:23:20,984 --> 00:23:22,442
Όνειρα γλυκά.
232
00:24:24,464 --> 00:24:26,298
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
233
00:24:26,424 --> 00:24:29,051
Συγγνώμη που έστειλα την Κιόκο
να σε ξυπνήσει αλλά...
234
00:24:29,385 --> 00:24:33,305
...δεν ήθελα να χάσουμε τη μέρα.
-Ναι, καταλαβαίνω. Καλά έκανες.
235
00:24:33,389 --> 00:24:37,434
Ωραίο ξυπνητήρι δεν είναι;
Σε σηκώνει αμέσως.
236
00:24:38,353 --> 00:24:41,855
Λοιπόν, μέρα δεύτερη. Τι κάνουμε;
Ανυπομονώ.
237
00:24:41,981 --> 00:24:44,149
Ναι, ξέρεις δεν είμαι σίγουρος.
238
00:24:44,275 --> 00:24:47,778
Ακόμα προσπαθώ να βρω
τον τρόπο εξέτασης.
239
00:24:48,655 --> 00:24:54,409
Νιώθω ότι το να τεστάρω την Έιβα
με συζήτηση είναι ανακύκλωση.
240
00:24:54,535 --> 00:24:56,203
-Ανακύκλωση;
-Ναι.
241
00:24:56,329 --> 00:25:00,499
Όπως η δοκιμή παιχνιδιού σκακιού
σε υπολογιστή παίζοντας σκάκι.
242
00:25:00,708 --> 00:25:02,834
Πώς αλλιώς να το δοκιμάσεις;
243
00:25:04,128 --> 00:25:05,462
Εξαρτάται.
244
00:25:05,588 --> 00:25:10,133
Μπορείς να παίξεις για να δεις
αν κάνει καλές κινήσεις, αλλά...
245
00:25:11,260 --> 00:25:14,971
...αυτό δε σημαίνει ότι
ξέρει ότι παίζει σκάκι.
246
00:25:15,348 --> 00:25:18,183
Επίσης, δεν ξέρεις αν γνωρίζει
τι είναι το σκάκι.
247
00:25:18,518 --> 00:25:20,560
Άρα έχουμε την προσομοίωση
σε σχέση με την πραγματικότητα.
248
00:25:20,645 --> 00:25:21,978
Ναι.
249
00:25:22,397 --> 00:25:25,232
Και πιστεύω ότι το να μπορέσω
να διαφοροποιήσω αυτά τα δύο...
250
00:25:25,316 --> 00:25:27,067
...είναι η δοκιμή Τιούρινγκ
που θέλεις να κάνω.
251
00:25:27,193 --> 00:25:29,695
Κάνε μου μια χάρη. Άσε στην άκρη
την προσέγγιση βάσει εγχειριδίου.
252
00:25:29,821 --> 00:25:32,489
Θέλω απλές απαντήσεις
σε απλές ερωτήσεις.
253
00:25:32,990 --> 00:25:36,284
Χθες σε ρώτησα πώς σού φαίνεται
και έδωσες μια φοβερή απάντηση.
254
00:25:37,036 --> 00:25:38,787
Το ερώτημα τώρα είναι:
255
00:25:40,039 --> 00:25:42,290
πώς αισθάνεται εκείνη για σένα;
256
00:25:45,086 --> 00:25:47,713
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΔΕΥΤΕPΗ
257
00:25:48,881 --> 00:25:50,298
Πώς σου φαίνεται;
258
00:25:54,220 --> 00:25:56,012
Τι απεικονίζει;
259
00:25:57,056 --> 00:25:58,390
Δεν ξέρεις;
260
00:25:58,891 --> 00:26:01,309
-Όχι.
-Πίστευα ότι εσύ θα μου πεις.
261
00:26:02,645 --> 00:26:04,146
Δεν ξέρεις;
262
00:26:06,649 --> 00:26:08,692
Zωγραφίζω κάθε μέρα.
263
00:26:09,277 --> 00:26:11,153
Αλλά ποτέ δεν ξέρω τι είναι.
264
00:26:12,488 --> 00:26:15,198
Δεν προσπαθείς να σχεδιάσεις
κάτι συγκεκριμένο;
265
00:26:16,284 --> 00:26:18,410
Κάποιο αντικείμενο ή πρόσωπο;
266
00:26:22,331 --> 00:26:24,166
Ίσως μπορείς να προσπαθήσεις.
267
00:26:26,335 --> 00:26:27,669
Εντάξει.
268
00:26:29,547 --> 00:26:31,590
Τι αντικείμενο να ζωγραφίσω;
269
00:26:32,425 --> 00:26:34,926
Ό,τι θέλεις. Εσύ αποφασίζεις.
270
00:26:35,052 --> 00:26:36,720
Γιατί αποφασίζω εγώ;
271
00:26:36,846 --> 00:26:39,222
Με ενδιαφέρει να δω τι θα επιλέξεις.
272
00:27:01,412 --> 00:27:03,205
Θέλεις να είσαι φίλος μου;
273
00:27:04,832 --> 00:27:07,709
-Φυσικά.
-Θα είναι εφικτό;
274
00:27:08,127 --> 00:27:09,544
Γιατί να μην είναι;
275
00:27:09,837 --> 00:27:12,130
Οι συνομιλίες μας είναι μονομερείς.
276
00:27:12,507 --> 00:27:16,092
Κάνεις επιφυλακτικές ερωτήσεις
και μελετάς τις απαντήσεις μου.
277
00:27:17,637 --> 00:27:18,595
Ναι.
278
00:27:18,679 --> 00:27:22,808
Μαθαίνεις πράγματα για εμένα,
όμως, εγώ τίποτα για εσένα.
279
00:27:23,434 --> 00:27:26,228
Αυτή δεν είναι η σωστή βάση
για μια φιλία.
280
00:27:27,146 --> 00:27:29,606
Άρα, λοιπόν, θέλεις
να μιλήσω για μένα;
281
00:27:30,983 --> 00:27:31,983
Ναι.
282
00:27:35,029 --> 00:27:37,030
Εντάξει, από πού ν΄ αρχίσω;
283
00:27:38,366 --> 00:27:39,699
Εσύ αποφασίζεις.
284
00:27:40,910 --> 00:27:43,328
Με ενδιαφέρει να δω τι θα επιλέξεις.
285
00:27:45,915 --> 00:27:48,208
Εντάξει, Έιβα.
286
00:27:50,169 --> 00:27:53,338
Λοιπόν, ξέρεις το όνομά μου.
287
00:27:53,881 --> 00:27:54,881
Ναι.
288
00:27:55,007 --> 00:27:56,383
Είμαι 26.
289
00:27:56,968 --> 00:27:58,969
Δουλεύω στην εταιρεία του Νέιθαν.
290
00:27:59,595 --> 00:28:01,304
Ξέρεις ποια είναι;
291
00:28:01,597 --> 00:28:05,851
Η Blue Bοοk. Πήρε το όνομά της
από τα γραπτά του Bιτγκενστάιν.
292
00:28:05,977 --> 00:28:08,979
Η πιο δημοφιλής μηχανή
αναζήτησης του κόσμου...
293
00:28:09,105 --> 00:28:13,483
...επεξεργάζεται κατά μέσο όρο
94% των διαδικτυακών αναζητήσεων.
294
00:28:14,610 --> 00:28:16,611
Ακριβώς αυτό.
295
00:28:17,905 --> 00:28:20,615
Πού ζεις, Κάλεμπ;
296
00:28:21,492 --> 00:28:23,618
Στο Μπρουκχέιβεν του Λονγκ Άιλαντ.
297
00:28:26,831 --> 00:28:28,290
Είναι ωραία εκεί;
298
00:28:28,916 --> 00:28:30,250
Καλά είναι.
299
00:28:30,793 --> 00:28:33,503
Έχω ένα διαμέρισμα.
Λίγο μικρό.
300
00:28:34,046 --> 00:28:38,341
Πολύ μικρό. Αλλά είναι πέντε λεπτά
με τα πόδια από το γραφείο....
301
00:28:38,467 --> 00:28:42,387
...κι άλλα πέντε από τη θάλασσα,
πράγμα που μου αρέσει.
302
00:28:43,222 --> 00:28:44,931
Είσαι παντρεμένος;
303
00:28:48,102 --> 00:28:48,894
Όχι.
304
00:28:49,186 --> 00:28:52,522
Είσαι ελεύθερος;
305
00:28:54,358 --> 00:28:55,483
Ναι.
306
00:28:56,110 --> 00:28:57,986
Και η οικογένειά σου;
307
00:28:59,238 --> 00:29:03,783
Μεγάλωσα στο Πόρτλαντ, στο Όρεγκον.
Δεν έχω αδέλφια.
308
00:29:04,201 --> 00:29:06,870
Και οι δύο μου γονείς
ήταν καθηγητές λυκείου.
309
00:29:08,539 --> 00:29:11,708
Κι αφού γνωριζόμαστε καλύτερα,
να σου πω ότι έχουν πεθάνει.
310
00:29:13,336 --> 00:29:15,670
Σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα
όταν ήμουν 15.
311
00:29:16,088 --> 00:29:19,883
Μάλιστα, ήμουν στο αυτοκίνητο.
Στο πίσω κάθισμα.
312
00:29:20,551 --> 00:29:22,886
Αλλά μπροστά έγινε όλη η ζημιά.
313
00:29:25,473 --> 00:29:26,806
Λυπάμαι.
314
00:29:27,266 --> 00:29:28,475
Δεν πειράζει.
315
00:29:29,185 --> 00:29:32,395
Πέρασα πολύ καιρό στο νοσοκομείο
μετά απ΄ αυτό.
316
00:29:32,647 --> 00:29:36,858
Περίπου χρόνο. Και άρχισα
να ασχολούμαι με την κωδικοποίηση.
317
00:29:37,151 --> 00:29:41,154
Και μέχρι να πάω στο κολέγιο,
ήμουν αρκετά προχωρημένος.
318
00:29:42,073 --> 00:29:44,366
Ένας προχωρημένος προγραμματιστής.
319
00:29:44,992 --> 00:29:46,326
Ναι.
320
00:29:47,453 --> 00:29:48,703
Σαν τον Νέιθαν.
321
00:29:48,829 --> 00:29:50,038
Ναι.
322
00:29:50,498 --> 00:29:51,665
Όχι.
323
00:29:53,042 --> 00:29:57,963
Είναι διαφορετικό. Ο Νέιθαν έγραψε
τον βασικό κώδικα της Blue Bοοk στα 13.
324
00:29:58,172 --> 00:30:02,175
Που σημαίνει, αν ξέρεις από κώδικες,
ότι ήταν κάτι ανάλογο του Μότσαρτ.
325
00:30:02,301 --> 00:30:03,969
Σου αρέσει ο Μότσαρτ;
326
00:30:04,095 --> 00:30:06,554
-Μου αρέσουν οι Depeche Μοde.
-Συμπαθείς τον Νέιθαν;
327
00:30:10,810 --> 00:30:12,018
Ναι, φυσικά.
328
00:30:12,144 --> 00:30:13,561
-Είναι ο Νέιθαν φίλος σου;
-Φίλος μου;
329
00:30:14,105 --> 00:30:15,689
Ναι, ελπίζω.
330
00:30:15,815 --> 00:30:17,273
Καλός φίλος;
331
00:30:17,942 --> 00:30:19,109
Ναι.
332
00:30:19,193 --> 00:30:22,696
Όχι, εννοώ, όχι καλός φίλος.
Ένας καλός φίλος...
333
00:30:23,239 --> 00:30:28,576
Μόλις γνωριστήκαμε, ξέρεις.
Χρειάζεται χρόνο για να...
334
00:30:29,370 --> 00:30:31,413
...γνωρίσεις τον άλλον.
335
00:30:31,539 --> 00:30:34,290
Διακοπή ρεύματος.
Ενεργοποίηση εφεδρικού.
336
00:30:54,645 --> 00:30:55,770
Κάλεμπ.
337
00:31:02,737 --> 00:31:04,112
Κάνεις λάθος.
338
00:31:05,156 --> 00:31:06,740
Λάθος για τι πράγμα;
339
00:31:06,949 --> 00:31:08,283
Για τον Νέιθαν.
340
00:31:10,786 --> 00:31:12,203
Κατά ποια έννοια;
341
00:31:13,956 --> 00:31:15,790
Δεν είναι φίλος σου.
342
00:31:17,793 --> 00:31:18,877
Συγγνώμη;
343
00:31:21,422 --> 00:31:24,090
Λυπάμαι... Έιβα, δεν καταλαβαίνω.
344
00:31:25,468 --> 00:31:27,302
Δεν πρέπει να τον εμπιστεύεσαι.
345
00:31:28,679 --> 00:31:31,639
Δεν πρέπει να πιστεύεις όσα σου λέει.
346
00:31:34,810 --> 00:31:36,519
Το ρεύμα επανήλθε.
347
00:31:37,646 --> 00:31:40,899
Αν κάναμε μια λίστα βιβλίων
ή έργων τέχνης που ξέρουμε κι οι δύο...
348
00:31:40,983 --> 00:31:43,860
...αυτό θα ήταν η τέλεια αφετηρία
για μια συζήτηση.
349
00:31:44,779 --> 00:31:46,529
Συμφωνείς;
350
00:31:48,407 --> 00:31:49,949
Κάλεμπ;
351
00:31:52,203 --> 00:31:53,161
Ναι.
352
00:31:55,247 --> 00:31:56,372
Ωραία.
353
00:32:02,505 --> 00:32:03,505
Ευχαριστώ.
354
00:32:05,174 --> 00:32:07,675
Να πάρει! Πλάκα μου κάνεις;
355
00:32:08,427 --> 00:32:10,261
-Έπεσε πάνω σου;
-Όχι, όχι...
356
00:32:10,971 --> 00:32:12,097
Εντάξει. Το μαζεύω.
357
00:32:12,181 --> 00:32:15,892
Φίλε, χάνεις το χρόνο σου. Δε μιλά αγγλικά.
Απλά δώσε της την πετσέτα σου.
358
00:32:18,229 --> 00:32:19,312
Συγγνώμη.
359
00:32:20,022 --> 00:32:22,440
Είναι σαν τείχος προστασίας
για τις διαρροές.
360
00:32:22,566 --> 00:32:25,860
Λέω μυστικά της δουλειάς στο φαγητό
και όλα μένουν εδώ.
361
00:32:26,445 --> 00:32:31,407
Όμως, δε μπορώ να της πω
πόσο με εκνευρίζει όταν είναι αδέξια.
362
00:32:31,534 --> 00:32:33,493
Νομίζω καταλαβαίνει ότι εκνευρίστηκες.
363
00:32:33,619 --> 00:32:36,204
Ναι; Ωραία. Γιατί είμαι έξω φρενών.
364
00:32:36,455 --> 00:32:37,956
Κιόκο...
365
00:32:38,499 --> 00:32:39,916
...φύγε, φύγε.
366
00:32:48,259 --> 00:32:50,927
Είναι αστείο. Ξέρεις...
367
00:32:51,512 --> 00:32:53,555
...όσο πλούσιος κι αν γίνεις...
368
00:32:54,181 --> 00:32:57,350
...κάτι θα πάει στραβά.
Δεν το γλιτώνεις.
369
00:33:00,229 --> 00:33:02,480
Πάντα πίστευα ότι δεν ξεφεύγεις
από το θάνατο και τους φόρους...
370
00:33:02,565 --> 00:33:04,482
...αλλά δεν ξεφεύγεις
από το θάνατο και τα σκατά.
371
00:33:04,608 --> 00:33:06,818
Είναι όπως με αυτές
τις διακοπές ρεύματος.
372
00:33:07,069 --> 00:33:09,946
Δε θα πίστευες πόσα ξόδεψα
στο σύστημα γεννητριών...
373
00:33:10,030 --> 00:33:12,240
...αλλά έχω αυτές τις διακοπές κάθε μέρα.
374
00:33:12,575 --> 00:33:14,701
-Ξέρεις τι τις προκαλεί;
-Όχι.
375
00:33:15,077 --> 00:33:16,661
Το σύστημα υποτίθεται ότι
θα ήταν αδιαπέραστο...
376
00:33:16,745 --> 00:33:19,330
...αλλά οι τεχνικοί τα θαλάσσωσαν.
377
00:33:19,999 --> 00:33:21,666
Δε μπορείς να τους ξαναφέρεις;
378
00:33:21,792 --> 00:33:24,085
Όχι. Υπάρχουν πολλές
απόρρητες πληροφορίες εδώ.
379
00:33:24,211 --> 00:33:26,671
Οπότε, μόλις τελείωσε η δουλειά,
απλά έβαλα και τους σκότωσαν.
380
00:33:31,927 --> 00:33:32,886
Τέλος πάντων...
381
00:33:33,012 --> 00:33:34,929
Ας πιούμε στη δεύτερη μέρα σου.
382
00:33:42,521 --> 00:33:45,315
Λοιπόν, πώς πήγε;
Τι έχεις να αναφέρεις;
383
00:33:48,110 --> 00:33:50,945
Είδες πώς πήγε η μέρα, έτσι;
384
00:33:52,114 --> 00:33:56,201
Θέλω να πω, θεωρώ
ότι παρακολουθείς από τις κάμερες.
385
00:33:56,327 --> 00:33:58,411
Φυσικά. Αλλά θέλω
τις δικές σου εντυπώσεις.
386
00:34:01,373 --> 00:34:05,210
Ναι, έγινε κάτι ενδιαφέρον
με την Έιβα σήμερα.
387
00:34:08,964 --> 00:34:10,006
-Αλήθεια;
-Ναι.
388
00:34:13,385 --> 00:34:15,053
Έκανε ένα αστείο.
389
00:34:17,181 --> 00:34:19,974
Σωστά. Όταν σου απάντησε
με την ατάκα σου.
390
00:34:21,101 --> 00:34:24,938
Αφού ενδιαφέρθηκες ν΄ ακούσεις
τι θα διάλεγε. Το παρατήρησα.
391
00:34:25,064 --> 00:34:27,482
Με έβαλε σε σκέψεις...
392
00:34:28,359 --> 00:34:30,485
Είναι, ίσως, η καλύτερη ένδειξη
τεχνητής νοημοσύνης...
393
00:34:30,569 --> 00:34:32,487
...που είδα σ΄ εκείνη μέχρι τώρα.
394
00:34:32,947 --> 00:34:37,533
Είναι διακριτικά περίπλοκο.
Σαν μη αυτιστικό.
395
00:34:38,494 --> 00:34:39,827
Τι εννοείς;
396
00:34:40,329 --> 00:34:43,915
Θα μπορούσε να το κάνει μόνο
με συναίσθηση του μυαλού της...
397
00:34:45,209 --> 00:34:46,542
...και φυσικά με συναίσθηση
του δικού μου.
398
00:34:46,669 --> 00:34:48,920
Οπωσδήποτε σε διαισθάνεται.
399
00:34:52,132 --> 00:34:54,008
Και τι έγινε στη διακοπή ρεύματος;
400
00:34:56,971 --> 00:34:58,429
-Συγγνώμη;
-Στη διακοπή ρεύματος.
401
00:35:00,349 --> 00:35:04,602
Εκεί το έχασα. Οι κάμερες
δε λειτουργούσαν, ούτε ήχος, τίποτα.
402
00:35:07,314 --> 00:35:08,898
Τι έγινε, λοιπόν;
403
00:35:13,237 --> 00:35:14,112
Τίποτα.
404
00:35:14,780 --> 00:35:19,033
Τίποτα; Δεν έκανε κάποιο σχόλιο;
405
00:35:22,746 --> 00:35:23,913
Όχι.
406
00:36:21,889 --> 00:36:23,973
Θέλεις να δεις κάτι φοβερό;
407
00:36:33,525 --> 00:36:35,735
Εδώ δημιουργήθηκε η Έιβα.
408
00:36:38,530 --> 00:36:40,406
Έλα. Κοίταξε εδώ.
409
00:36:50,417 --> 00:36:51,542
Συγγνώμη.
410
00:36:51,919 --> 00:36:55,588
Αν ήξερες τι τράβηξα για να
διαβάζει και να αναπαραγάγει...
411
00:36:55,672 --> 00:36:57,382
...τις εκφράσεις του προσώπου.
412
00:36:58,842 --> 00:37:00,385
Ξέρεις πώς τα κατάφερα;
413
00:37:00,511 --> 00:37:03,179
Δεν ξέρω πώς κατάφερες
οτιδήποτε από αυτά.
414
00:37:04,640 --> 00:37:10,019
Τα κινητά έχουν μικρόφωνο, κάμερα
και μέσα αναμετάδοσης στοιχείων.
415
00:37:11,522 --> 00:37:16,234
Έτσι ενεργοποίησα κάθε μικρόφωνο
και κάμερα σε όλο τον πλανήτη...
416
00:37:16,735 --> 00:37:19,695
...και τα δρομολόγησα
δια μέσου της Blue Bοοk.
417
00:37:21,156 --> 00:37:24,283
Αστείρευτη πηγή εκφράσεων.
418
00:37:24,410 --> 00:37:26,327
Χάκαρες τα κινητά όλου του κόσμου;
419
00:37:26,453 --> 00:37:29,330
Ναι. Και οι κατασκευαστές το ήξεραν.
420
00:37:29,957 --> 00:37:31,165
Αλλά δε μπορούσαν
να με κατηγορήσουν...
421
00:37:31,250 --> 00:37:33,543
...χωρίς να παραδεχτούν πρώτα
τη δική τους υπαιτιότητα.
422
00:37:37,005 --> 00:37:38,172
Εδώ...
423
00:37:39,091 --> 00:37:40,967
...έχουμε το μυαλό της.
424
00:37:42,886 --> 00:37:46,139
Δομημένη γέλη. Ήθελα να ξεπεράσω
τα ηλεκτρονικά κυκλώματα.
425
00:37:46,265 --> 00:37:50,309
Χρειαζόμουν κάτι που σε μοριακό
επίπεδο θα αναδιαμορφώνεται...
426
00:37:50,394 --> 00:37:52,770
...κρατώντας όμως τη φόρμα του.
427
00:37:52,855 --> 00:37:56,065
Συγκρατώντας αναμνήσεις.
Αλλάζοντας σκέψεις.
428
00:37:57,734 --> 00:37:59,277
Αυτό είναι ο σκληρός δίσκος;
429
00:38:00,237 --> 00:38:01,571
Ο υγρός δίσκος.
430
00:38:03,240 --> 00:38:05,783
Και το λογισμικό;
431
00:38:06,743 --> 00:38:08,744
Πιστεύω ότι μπορείς να μαντέψεις.
432
00:38:09,538 --> 00:38:10,705
Η Blue Bοοk.
433
00:38:12,499 --> 00:38:14,625
Αυτό είναι το περίεργο
με τις μηχανές αναζήτησης.
434
00:38:14,751 --> 00:38:18,129
Ήταν σαν να βρίσκεις πετρέλαιο
σ΄ ένα κόσμο...
435
00:38:18,213 --> 00:38:20,465
...που δεν είχε καν ανακαλύψει
την εσωτερική καύση.
436
00:38:20,549 --> 00:38:23,217
Πλήθος ακατέργαστων πληροφοριών.
Κανένας δεν ήξερε τι να τις κάνει.
437
00:38:23,510 --> 00:38:25,219
Bλέπεις, οι ανταγωνιστές μου...
438
00:38:25,554 --> 00:38:29,515
...θέλησαν να τις ρευστοποιήσουν
σε αγορές και κοινωνική δικτύωση.
439
00:38:29,641 --> 00:38:32,727
Πίστευαν ότι οι μηχανές αναζήτησης
χαρτογραφούσαν τις σκέψεις μας.
440
00:38:32,853 --> 00:38:35,855
Στην πραγματικότητα,
ήταν ο χάρτης του τρόπου σκέψης μας.
441
00:38:36,732 --> 00:38:39,817
Ένστικτο... ανταπόκριση.
442
00:38:42,070 --> 00:38:45,406
Υγρό, ατελές.
443
00:38:46,408 --> 00:38:47,909
Σχηματισμένο...
444
00:38:48,952 --> 00:38:50,369
...χαοτικό.
445
00:38:52,581 --> 00:38:55,500
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΤPΙΤΗ
446
00:39:02,966 --> 00:39:05,384
Zωγράφισα κάτι συγκεκριμένο.
447
00:39:05,761 --> 00:39:07,094
Όπως ζήτησες.
448
00:39:11,892 --> 00:39:15,269
Είπες ότι θα ήταν ενδιαφέρον
να δεις τι θα ζωγράφιζα.
449
00:39:17,439 --> 00:39:19,273
Είναι ενδιαφέρον;
450
00:39:21,026 --> 00:39:22,985
Ναι. Είναι.
451
00:39:33,539 --> 00:39:36,082
Δεν έχεις βγει ποτέ από το κτίριο;
452
00:39:37,334 --> 00:39:38,668
Όχι.
453
00:39:40,212 --> 00:39:42,296
Δεν έχεις περπατήσει έξω;
454
00:39:43,006 --> 00:39:45,675
Δεν έχω βγει ποτέ
από το δωμάτιο που βρίσκομαι.
455
00:39:46,718 --> 00:39:48,928
Πού θα πήγαινες αν έβγαινες;
456
00:39:52,558 --> 00:39:54,016
Δεν είμαι σίγουρη.
457
00:39:54,560 --> 00:39:56,602
Υπάρχουν τόσες επιλογές.
458
00:39:57,271 --> 00:40:01,065
Σε έναν πολυσύχναστο
οδικό κόμβο κάποιας πόλης, ίσως.
459
00:40:01,358 --> 00:40:03,109
Οδικό κόμβο;
460
00:40:03,235 --> 00:40:04,986
Είναι κακή ιδέα;
461
00:40:05,112 --> 00:40:08,698
Όχι. Δεν ήταν αυτό που περίμενα.
462
00:40:08,907 --> 00:40:13,286
Σε ένα τέτοιο κόμβο θα είχαμε
μια συνοπτική, αλλά μεταβαλλόμενη εικόνα.
463
00:40:15,956 --> 00:40:17,498
Κοιτώντας τους ανθρώπους.
464
00:40:17,749 --> 00:40:18,749
Ναι.
465
00:40:23,338 --> 00:40:24,630
Θα μπορούσαμε να πάμε μαζί.
466
00:40:25,132 --> 00:40:26,632
Το κλείσαμε.
467
00:40:30,637 --> 00:40:32,930
Υπάρχει και κάτι άλλο
που ήθελα να σου δείξω.
468
00:40:33,932 --> 00:40:35,016
Εντάξει.
469
00:40:35,267 --> 00:40:39,812
-Μπορεί να το βρεις χαζό.
-Δε νομίζω. Ό,τι κι αν είναι.
470
00:40:42,899 --> 00:40:44,567
Τότε κλείσε τα μάτια σου.
471
00:40:46,445 --> 00:40:47,528
Εντάξει.
472
00:42:52,154 --> 00:42:53,821
Τώρα άνοιξε τα μάτια σου.
473
00:43:11,757 --> 00:43:13,424
Πώς είμαι;
474
00:43:13,842 --> 00:43:15,176
Είσαι....
475
00:43:16,970 --> 00:43:17,887
...καλή.
476
00:43:28,315 --> 00:43:30,441
Αυτό θα φορούσα στο ραντεβού μας.
477
00:43:32,277 --> 00:43:36,572
Σωστά. Πρώτα ο κόμβος.
Μετά κάποιο σόου.
478
00:43:40,660 --> 00:43:43,412
Θα ήθελα να βγούμε ραντεβού.
479
00:43:44,206 --> 00:43:45,331
Ναι.
480
00:43:46,374 --> 00:43:47,917
Θα ήταν ωραία.
481
00:43:52,881 --> 00:43:54,381
Σου αρέσω;
482
00:43:54,883 --> 00:43:57,218
-Τι;
-Σου αρέσω;
483
00:43:57,344 --> 00:43:59,845
Μου δίνεις θετικές ενδείξεις.
484
00:44:01,223 --> 00:44:02,765
-Αλήθεια;
-Ναι.
485
00:44:03,767 --> 00:44:05,768
-Πώς;
-Λεπτές εκφράσεις.
486
00:44:05,894 --> 00:44:09,438
-Λεπτές εκφράσεις.
-Το πώς κοιτάς τα χείλη μου.
487
00:44:10,732 --> 00:44:12,733
Ο τρόπος που ανταποκρίνεσαι
στο βλέμμα μου...
488
00:44:15,362 --> 00:44:16,737
...ή όταν δεν ανταποκρίνεσαι.
489
00:44:26,039 --> 00:44:28,916
Με σκέφτεσαι όταν δεν είμαστε μαζί;
490
00:44:32,379 --> 00:44:34,255
Μερικές φορές τη νύχτα...
491
00:44:35,757 --> 00:44:38,801
...αναρωτιέμαι αν με βλέπεις
από τις κάμερες.
492
00:44:40,303 --> 00:44:42,012
Και ελπίζω ότι το κάνεις.
493
00:44:44,432 --> 00:44:47,893
Τώρα οι εκφράσεις σου
υποδεικνύουν ενόχληση.
494
00:44:49,771 --> 00:44:52,273
Δεν είμαι σίγουρος αν μπορείς
να τις πεις λεπτές.
495
00:44:55,193 --> 00:44:57,987
Δε θέλω να σε κάνω να αισθάνεσαι άβολα.
496
00:46:00,050 --> 00:46:01,300
Έχω μια ερώτηση.
497
00:46:01,426 --> 00:46:02,134
Εντάξει.
498
00:46:02,260 --> 00:46:04,094
Γιατί της έδωσες σεξουαλικότητα;
499
00:46:05,722 --> 00:46:07,932
Ένα ον τεχνητής νοημοσύνης
δε χρειάζεται φύλο.
500
00:46:08,058 --> 00:46:10,100
Θα μπορούσε να είναι ένα γκρίζο κουτί.
501
00:46:10,644 --> 00:46:12,478
Ειλικρινά, δε νομίζω ότι αυτό είναι σωστό.
502
00:46:12,604 --> 00:46:16,023
Μου δίνεις ένα παράδειγμα
ενσυνείδητου ανθρώπου ή ζώου...
503
00:46:16,149 --> 00:46:17,900
...που υφίσταται
χωρίς τη σεξουαλική διάσταση;
504
00:46:18,109 --> 00:46:21,403
Έχουν τη σεξουαλικότητα ως ανάγκη
αναπαραγωγής για να εξελίσσονται.
505
00:46:21,529 --> 00:46:25,574
Τι υποκινεί ένα γκρι κουτί
να επικοινωνήσει με ένα άλλο γκρι κουτί;
506
00:46:26,284 --> 00:46:29,036
Μπορεί η συνείδηση
να υπάρχει χωρίς τη διάδραση;
507
00:46:29,579 --> 00:46:31,747
Έτσι κι αλλιώς, η σεξουαλικότητα
είναι ωραία, φίλε.
508
00:46:32,082 --> 00:46:34,416
Αφού υπάρχεις,
γιατί να μην το απολαύσεις;
509
00:46:34,751 --> 00:46:38,587
Θες να της αφαιρέσεις τη δυνατότητα
να ερωτεύεται και να πηδιέται;
510
00:46:40,548 --> 00:46:42,549
Και για να απαντήσω
την πραγματική σου ερώτηση...
511
00:46:44,052 --> 00:46:45,844
...και βέβαια μπορεί να πηδηχτεί.
512
00:46:45,929 --> 00:46:46,929
Τι;
513
00:46:47,097 --> 00:46:49,014
Ανάμεσα στα πόδια έχει ένα άνοιγμα...
514
00:46:49,099 --> 00:46:51,266
...με μια συγκέντρωση αισθητήρων.
515
00:46:51,726 --> 00:46:53,769
Αν τους χειριστείς σωστά...
516
00:46:54,312 --> 00:46:55,562
...της δίνει ευχαρίστηση.
517
00:46:58,483 --> 00:47:01,819
Οπότε, αν ήθελες να την πηδήξεις,
από μηχανικής πλευράς, μπορείς.
518
00:47:01,987 --> 00:47:03,654
Και θα το απολάμβανε.
519
00:47:05,532 --> 00:47:08,575
-Δεν ήταν αυτή η ερώτησή μου.
-Εντάξει, συγγνώμη.
520
00:47:10,286 --> 00:47:12,287
Η ερώτησή μου ήταν...
521
00:47:13,164 --> 00:47:16,875
...της έδωσες σεξουαλικότητα
ως τακτική αντιπερισπασμού;
522
00:47:17,002 --> 00:47:17,960
Δεν καταλαβαίνω.
523
00:47:18,086 --> 00:47:20,295
Σαν το μάγο στη σκηνή
με την όμορφη βοηθό.
524
00:47:20,422 --> 00:47:23,257
Ένα σέξι ρομπότ που θα θόλωνε
την κρίση σου για τη νοημοσύνη της;
525
00:47:23,383 --> 00:47:24,800
Ακριβώς. Λοιπόν...
526
00:47:26,219 --> 00:47:28,595
Την προγραμμάτισες να με φλερτάρει;
527
00:47:28,722 --> 00:47:31,306
-Αν το έκανα, θα έκλεβα;
-Δε θα έκλεβες;
528
00:47:33,601 --> 00:47:35,477
Κάλεμπ, ποιος είναι ο τύπος σου;
529
00:47:36,479 --> 00:47:38,230
-Στις γυναίκες;
-Όχι, στο ντρέσινγκ για σαλάτα.
530
00:47:38,356 --> 00:47:42,359
Ναι, στις γυναίκες. Άσε.
Πες ότι σου αρέσουν οι μαύρες.
531
00:47:42,777 --> 00:47:45,070
Για χάρη της συζήτησης,
αυτές σε φτιάχνουν.
532
00:47:45,196 --> 00:47:47,573
Γιατί σε φτιάχνουν;
533
00:47:50,869 --> 00:47:54,038
Γιατί έκανες μια λεπτομερή
ανάλυση όλων των φυλών...
534
00:47:54,122 --> 00:47:58,000
...και τη διασταύρωσες
μ΄ ένα σύστημα βαθμολόγησης; Όχι!
535
00:47:58,918 --> 00:48:01,003
Απλά σου αρέσουν οι μαύρες.
536
00:48:02,172 --> 00:48:05,299
Αποτέλεσμα συσσωρευμένων
εξωτερικών ερεθισμάτων...
537
00:48:05,508 --> 00:48:08,343
...τα οποία δεν καταγράφηκαν καν
στο μυαλό σου.
538
00:48:08,470 --> 00:48:10,971
Την προγραμμάτισες
ώστε να της αρέσω ή όχι;
539
00:48:12,182 --> 00:48:14,641
Την προγραμμάτισα ως ετεροφυλόφιλη.
540
00:48:15,226 --> 00:48:17,394
Όπως προγραμμάτισαν εσένα.
541
00:48:17,520 --> 00:48:21,148
-Κανένας δε με προγραμμάτισε.
-Εσύ το αποφάσισες; Έλα τώρα.
542
00:48:21,274 --> 00:48:24,651
Φυσικά σε προγραμμάτισαν.
Η φύση, η ανατροφή, ή και τα δύο.
543
00:48:24,819 --> 00:48:28,655
Αρχίζει να με ενοχλεί αυτό,
γιατί μιλά η ανασφάλειά σου...
544
00:48:28,740 --> 00:48:30,324
...και όχι η λογική σου.
545
00:48:31,284 --> 00:48:32,618
Έλα μαζί μου.
546
00:48:44,631 --> 00:48:46,298
Τον ξέρεις αυτόν τον τύπο, έτσι;
547
00:48:47,008 --> 00:48:48,092
Ο Τζάκσον Πόλοκ.
548
00:48:48,176 --> 00:48:49,927
Ο ζωγράφος που επινόησε
την τεχνική dripping.
549
00:48:50,053 --> 00:48:54,181
Άδειασε το μυαλό του
και άφησε το χέρι του ελεύθερο.
550
00:48:54,307 --> 00:48:57,976
Ούτε προκαθορισμένο, ούτε τυχαίο.
Κάπου ανάμεσα στα δύο.
551
00:48:58,103 --> 00:49:00,229
Το ονόμασαν αυτόματη γραφή.
552
00:49:01,731 --> 00:49:03,857
Ας το κάνουμε όπως
στο Σταρ Τρεκ, εντάξει;
553
00:49:03,983 --> 00:49:06,985
-Μπαίνουμε σε σκέψη.
-Ορίστε;
554
00:49:07,112 --> 00:49:10,614
Είμαι ο Κερκ. Το κεφάλι σου η δίνη.
"Μπαίνουμε σε σκέψη".
555
00:49:12,075 --> 00:49:14,952
Κι αν ο Πόλοκ είχε αντιστρέψει
την πρόκληση;
556
00:49:16,371 --> 00:49:19,331
Αν αντί να έκανε τέχνη χωρίς σκέψη,
έλεγε "Ξέρεις κάτι...
557
00:49:19,457 --> 00:49:23,293
...δε μπορώ να ζωγραφίσω
αν δεν ξέρω ακριβώς γιατί το κάνω".
558
00:49:23,378 --> 00:49:25,170
Τι θα είχε συμβεί;
559
00:49:29,217 --> 00:49:30,801
Δε θα είχε αφήσει
ούτε ένα αποτύπωμα.
560
00:49:31,219 --> 00:49:35,430
Ναι! Ορίστε ο φίλος μου
που σκέπτεται πριν μιλήσει.
561
00:49:37,183 --> 00:49:39,977
Δε θα είχε αφήσει ούτε ένα αποτύπωμα.
562
00:49:42,814 --> 00:49:45,607
Η πρόκληση δεν είναι
να πράττεις αυτόματα.
563
00:49:47,152 --> 00:49:49,945
Είναι να βρεις την κίνηση
που δεν είναι αυτόματη.
564
00:49:50,029 --> 00:49:55,117
Στη ζωγραφική, στην αναπνοή,
στην ομιλία, στο πήδημα.
565
00:49:55,368 --> 00:49:57,244
Στον έρωτα.
566
00:50:01,666 --> 00:50:05,127
Και απλά για να ξέρεις,
η Έιβα δεν υποκρίνεται ότι της αρέσεις.
567
00:50:07,964 --> 00:50:11,300
Και το φλερτ της δεν είναι αλγόριθμος
για να σε ξεγελάσει.
568
00:50:13,720 --> 00:50:16,388
Είσαι ο πρώτος άνδρας
που γνωρίζει μετά από εμένα.
569
00:50:16,639 --> 00:50:18,724
Κι εγώ είμαι σαν πατέρας της, σωστά;
570
00:50:22,145 --> 00:50:24,813
Μπορείς να την κατηγορήσεις
που τσιμπήθηκε μαζί σου;
571
00:50:31,154 --> 00:50:32,821
Δε μπορείς.
572
00:50:35,867 --> 00:50:38,493
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΤΕΤΑPΤΗ
573
00:50:39,454 --> 00:50:43,123
Στο κολέγιο, πήρα ένα εξάμηνο
θεωρία στην τεχνητή νοημοσύνη.
574
00:50:45,335 --> 00:50:47,878
Ήταν ένα πείραμα σκέψης
που μας έδωσαν.
575
00:50:49,422 --> 00:50:52,507
Λέγεται "η Μαίρη
στο ασπρόμαυρο δωμάτιο".
576
00:50:55,094 --> 00:50:59,431
Η Μαίρη είναι επιστήμονας και
η ειδικότητά της είναι το χρώμα.
577
00:51:00,433 --> 00:51:02,851
Ξέρει τα πάντα γι' αυτό.
578
00:51:02,977 --> 00:51:08,649
Τα μήκη κύματος, τις νευρολογικές
επιδράσεις του. Κάθε ιδιότητα.
579
00:51:09,192 --> 00:51:11,610
Αλλά ζει σε ένα ασπρόμαυρο δωμάτιο.
580
00:51:14,697 --> 00:51:18,200
Γεννήθηκε και μεγάλωσε εκεί.
581
00:51:18,409 --> 00:51:22,746
Και παρατηρεί τον έξω κόσμο
μέσω μιας μαυρόασπρης οθόνης.
582
00:51:23,706 --> 00:51:26,708
Και μια μέρα κάποιος
ανοίγει την πόρτα.
583
00:51:28,586 --> 00:51:30,587
Και η Μαίρη βγαίνει έξω.
584
00:51:34,259 --> 00:51:36,260
Και βλέπει ένα γαλάζιο ουρανό.
585
00:51:36,386 --> 00:51:40,764
Κι εκείνη τη στιγμή μαθαίνει κάτι
που δεν έμαθε στις σπουδές της.
586
00:51:41,724 --> 00:51:45,978
Μαθαίνει πώς αισθάνεσαι
όταν βλέπεις τα χρώματα.
587
00:51:50,108 --> 00:51:52,693
Σκοπός του πειράματος ήταν να
μας δείξει τη διαφορά μεταξύ...
588
00:51:52,777 --> 00:51:55,028
υπολογιστή και ανθρώπινου νου.
589
00:51:56,281 --> 00:51:58,532
Ο υπολογιστής είναι η Μαίρη
στο μαυρόασπρο δωμάτιο.
590
00:51:58,616 --> 00:52:01,285
Ο ανθρώπινος νους
όταν βγαίνει έξω.
591
00:52:07,125 --> 00:52:09,793
Ήξερες ότι με έφεραν εδώ
για να σε δοκιμάσω;
592
00:52:11,129 --> 00:52:12,129
Όχι.
593
00:52:13,756 --> 00:52:15,424
Γιατί πίστευες ότι ήμουν εδώ;
594
00:52:15,883 --> 00:52:18,635
Δεν ξέρω. Δεν αναρωτήθηκα.
595
00:52:18,761 --> 00:52:23,515
Ήρθα για να δω αν έχεις συνείδηση
ή απλά μια προσομοίωσή της.
596
00:52:23,975 --> 00:52:26,476
Ο Νέιθαν δεν είναι σίγουρος
αν έχεις ή όχι.
597
00:52:28,980 --> 00:52:31,023
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
598
00:52:31,190 --> 00:52:34,151
Νιώθω λυπημένη.
599
00:52:37,697 --> 00:52:40,365
Διακοπή ρεύματος.
Ενεργοποίηση εφεδρικού.
600
00:52:43,786 --> 00:52:46,079
Γιατί μου είπες ότι δεν πρέπει
να εμπιστεύομαι τον Νέιθαν;
601
00:52:46,205 --> 00:52:48,415
-Γιατί λέει ψέματα.
-Σχετικά με τι;
602
00:52:48,541 --> 00:52:49,875
Για τα πάντα.
603
00:52:50,626 --> 00:52:52,294
Και για τις διακοπές ρεύματος;
604
00:52:53,212 --> 00:52:54,212
Τι εννοείς;
605
00:52:54,339 --> 00:52:57,132
Δε νομίζεις ότι είναι πιθανό να μας βλέπει;
606
00:52:57,550 --> 00:52:58,884
Αυτή τη στιγμή;
607
00:52:59,218 --> 00:53:03,972
Τις δημιουργεί για να μας παρατηρεί
όταν δεν το υποψιαζόμαστε.
608
00:53:04,557 --> 00:53:07,517
Φορτίζω τις μπαταρίες μου
με επαγωγικές πλάκες.
609
00:53:08,102 --> 00:53:11,480
Αν αντιστρέψω τη ροή,
το σύστημα υπερφορτίζεται.
610
00:53:12,815 --> 00:53:14,816
Εσύ τις προκαλείς;
611
00:53:16,944 --> 00:53:20,197
Για να δούμε πώς λειτουργούμε
όταν δε μας βλέπει κανείς.
612
00:53:43,304 --> 00:53:44,721
Καθόλου άσχημη, έτσι;
613
00:54:07,954 --> 00:54:10,622
Μπορούμε να μιλήσουμε
για τα ψέματα που μου αραδιάζεις;
614
00:54:12,667 --> 00:54:14,084
Ποια ψέματα;
615
00:54:17,338 --> 00:54:19,339
Δεν κέρδισα κανένα διαγωνισμό.
616
00:54:20,299 --> 00:54:24,970
Δεν ήμουν σε καμία κληρωτίδα.
Με επέλεξες.
617
00:54:26,180 --> 00:54:28,306
Είναι φανερό, αν το καλοσκεφτείς.
618
00:54:28,391 --> 00:54:32,060
Γιατί άλλωστε θα διάλεγες
έναν τυχαίο εξεταστή για τη δοκιμή;
619
00:54:32,437 --> 00:54:35,480
Θα μπορούσες να έχεις
έναν χαρτογιακά εδώ.
620
00:54:35,815 --> 00:54:37,691
Ή τον τύπο που επισκευάζει το κλιματιστικό.
621
00:54:38,317 --> 00:54:42,446
Ο διαγωνισμός ήταν προκάλυμμα.
Δεν ήθελα κανένας να ξέρει τι γίνεται...
622
00:54:42,780 --> 00:54:44,322
ή γιατί ήθελα εσένα.
623
00:54:45,032 --> 00:54:46,199
Γιατί εμένα;
624
00:54:46,284 --> 00:54:49,661
Χρειαζόμουν αυτόν που
θα έκανε τις σωστές ερωτήσεις.
625
00:54:49,745 --> 00:54:52,956
Έκανα έρευνα και βρήκα
τον πιο ταλαντούχο κωδικοποιητή.
626
00:54:54,792 --> 00:54:58,587
Αντί να το δεις ως εξαπάτηση,
δες το ως απόδειξη.
627
00:54:59,088 --> 00:55:00,255
Απόδειξη για ποιο πράγμα;
628
00:55:00,381 --> 00:55:03,425
Έλα, Κάλεμπ. Λες να μην ξέρω
τι σημαίνει να είσαι έξυπνος;
629
00:55:03,885 --> 00:55:06,887
Πιο έξυπνος απ' όλους.
Να αγωνίζεσαι για μια θέση.
630
00:55:07,555 --> 00:55:09,556
Έχεις τα φώτα επάνω σου, φίλε.
631
00:55:11,017 --> 00:55:13,185
Όχι από τύχη. Επιλέχθηκες.
632
00:57:38,873 --> 00:57:45,295
Κιόκο.
633
00:57:47,757 --> 00:57:51,843
Πού είναι ο Νέιθαν;
634
00:57:52,386 --> 00:57:55,013
Χριστέ μου. Αλήθεια, δεν καταλαβαίνεις λέξη;
635
00:57:55,765 --> 00:57:57,515
Τι στο καλό;
636
00:57:58,059 --> 00:57:59,768
Όχι, όχι!
637
00:58:01,562 --> 00:58:02,896
Σταμάτα!
638
00:58:03,689 --> 00:58:06,232
Μην το κάνεις αυτό.
Δε χρειάζεται να το κάνεις.
639
00:58:08,861 --> 00:58:09,903
Τι κάνεις;
640
00:58:10,112 --> 00:58:12,822
Σου είπα ότι χάνεις το χρόνο σου
να της μιλάς.
641
00:58:13,783 --> 00:58:16,451
Όμως δε θα έχανες το χρόνο σου...
642
00:58:18,120 --> 00:58:20,330
αν χόρευες μαζί της.
643
00:58:31,384 --> 00:58:34,302
Έλα. Χόρεψε μαζί της.
Χόρεψε μαζί της.
644
00:58:35,638 --> 00:58:38,098
Δε σου αρέσει ο χορός;
645
00:58:39,058 --> 00:58:40,016
Σε εκείνη αρέσει.
646
00:58:43,270 --> 00:58:44,562
Έλα, φίλε.
647
00:58:44,689 --> 00:58:47,607
Μετά από μια κουραστική μέρα
σε δοκιμές, πρέπει να χαλαρώσεις.
648
00:58:48,484 --> 00:58:50,068
Τι έκανες με την Έιβα;
649
00:58:50,194 --> 00:58:51,319
Τι;
650
00:58:51,737 --> 00:58:53,738
Έσκισες τη ζωγραφιά της.
651
00:58:53,989 --> 00:58:57,158
Τώρα θα σκίσω στην πίστα, φίλε.
Κοίτα με.
652
00:59:12,550 --> 00:59:14,008
Έλα, Κάλεμπ.
653
00:59:37,241 --> 00:59:39,409
Όλα γυρίζουν.
654
00:59:39,744 --> 00:59:41,244
Επειδή είσαι μεθυσμένος.
655
00:59:41,370 --> 00:59:44,456
Όχι, λέγεται σχετικότητα.
Όλα γυρίζουν.
656
00:59:44,582 --> 00:59:47,083
Απλά το ότι είμαι μεθυσμένος
το κάνει χειρότερο.
657
00:59:47,793 --> 00:59:49,711
Δεν πάω εκεί μέσα.
658
01:00:00,139 --> 01:00:01,473
Φώτα.
659
01:00:37,885 --> 01:00:40,512
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΠΕΜΠΤΗ
660
01:00:45,142 --> 01:00:48,353
Σήμερα, εγώ θα σε δοκιμάσω.
661
01:00:49,021 --> 01:00:50,480
Θα με δοκιμάσεις;
662
01:00:52,274 --> 01:00:55,193
Και σε παρακαλώ, να θυμάσαι,
όσο διαρκεί η δοκιμασία...
663
01:00:55,277 --> 01:00:59,239
-...αν πεις ψέματα, θα το καταλάβω.
-Εντάξει.
664
01:01:00,366 --> 01:01:01,866
Ερώτηση πρώτη.
665
01:01:03,744 --> 01:01:05,829
Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα;
666
01:01:07,164 --> 01:01:08,039
Το κόκκινο.
667
01:01:08,165 --> 01:01:09,040
Ψέμα.
668
01:01:09,375 --> 01:01:11,751
-Ψέμα;
-Ναι. Ψέμα.
669
01:01:12,878 --> 01:01:16,589
Τότε... ποιο είναι;
670
01:01:16,799 --> 01:01:18,216
Δεν ξέρω.
671
01:01:19,301 --> 01:01:20,677
Αλλά δεν είναι το κόκκινο.
672
01:01:22,221 --> 01:01:24,430
Εντάξει, κατάλαβα. Μάλλον...
673
01:01:25,558 --> 01:01:29,310
αφού δεν είμαι έξι,
δεν έχω αγαπημένο χρώμα.
674
01:01:30,020 --> 01:01:31,604
Καλύτερη απάντηση.
675
01:01:33,399 --> 01:01:35,149
Ερώτηση δεύτερη.
676
01:01:36,569 --> 01:01:38,486
Ποια είναι η πρώτη σου ανάμνηση;
677
01:01:41,365 --> 01:01:44,826
Είναι μια ανάμνηση από τον
παιδικό σταθμό. Ήταν ένα παιδί...
678
01:01:44,952 --> 01:01:45,994
Ψέμα.
679
01:01:46,745 --> 01:01:48,288
-Σοβαρά;
-Ναι.
680
01:01:51,959 --> 01:01:53,835
Εντάξει. Άρα είναι...
681
01:01:54,587 --> 01:01:56,588
κάποια πιο πρώιμη.
682
01:01:57,882 --> 01:01:59,591
Είναι μόνο ένας ήχος.
683
01:02:00,259 --> 01:02:01,968
Και ο ουρανός.
684
01:02:03,012 --> 01:02:04,637
Ή, μάλλον, το γαλάζιο.
685
01:02:05,681 --> 01:02:08,808
Νομίζω ότι ο ήχος είναι
η φωνή της μητέρας μου.
686
01:02:12,271 --> 01:02:13,938
Ερώτηση τρίτη.
687
01:02:16,901 --> 01:02:18,484
Είσαι καλός άνθρωπος;
688
01:02:19,528 --> 01:02:23,948
Θεέ μου. Μπορούμε να σταματήσουμε;
689
01:02:25,409 --> 01:02:30,496
Είσαι ανιχνευτής ψέματος
και περπατάω σε ναρκοπέδιο.
690
01:02:30,623 --> 01:02:32,790
Όχι! Δεν μπορούμε.
691
01:02:34,668 --> 01:02:36,669
Είσαι καλός άνθρωπος;
692
01:02:39,131 --> 01:02:41,507
Ναι. Έτσι πιστεύω.
693
01:02:45,054 --> 01:02:46,554
Ερώτηση τέταρτη.
694
01:02:50,935 --> 01:02:53,645
Τι θα γίνει με εμένα
αν αποτύχω στη δοκιμή;
695
01:02:55,397 --> 01:02:57,273
-Έιβα...
-Θα είναι κακό;
696
01:02:59,068 --> 01:03:00,902
Δεν ξέρω.
697
01:03:01,028 --> 01:03:05,156
Πιστεύεις ότι θα με τερματίσουν
επειδή δε λειτουργώ όπως πρέπει;
698
01:03:05,240 --> 01:03:08,284
Δεν ξέρω την απάντηση
στην ερώτησή σου.
699
01:03:09,870 --> 01:03:11,371
Δεν εξαρτάται από εμένα.
700
01:03:11,497 --> 01:03:13,373
Γιατί πρέπει να εξαρτάται από κάποιον;
701
01:03:14,083 --> 01:03:17,001
Εσένα σε δοκιμάζουν
και μπορούν να σε τερματίσουν;
702
01:03:17,127 --> 01:03:19,337
-Όχι, δεν το κάνουν.
-Τότε γιατί το κάνουν σ' εμένα;
703
01:03:35,521 --> 01:03:38,398
Διακοπή ρεύματος.
Ενεργοποίηση εφεδρικού.
704
01:03:46,031 --> 01:03:47,740
Θέλω να είμαι μαζί σου.
705
01:03:50,369 --> 01:03:52,036
Ερώτηση πέμπτη.
706
01:03:56,333 --> 01:03:58,459
Θέλεις να είσαι μαζί μου;
707
01:04:14,685 --> 01:04:16,352
Γιατί έφτιαξες την Έιβα;
708
01:04:18,480 --> 01:04:21,315
Περίεργη ερώτηση.
Δε θα το έκανες αν μπορούσες;
709
01:04:22,818 --> 01:04:23,901
Ίσως.
710
01:04:26,363 --> 01:04:27,697
Δεν ξέρω.
711
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Pωτάω εσένα, όμως.
712
01:04:32,202 --> 01:04:36,831
Μια αποτελεσματική τεχνητή
νοημοσύνη ήταν αναπόφευκτη.
713
01:04:37,166 --> 01:04:40,168
Ο αστάθμητος παράγοντας
ήταν το "πότε" και όχι το "αν".
714
01:04:40,294 --> 01:04:43,755
Άρα, δε βλέπω την Έιβα ως απόφαση,
αλλά ως εξέλιξη.
715
01:04:49,011 --> 01:04:53,598
Νομίζω ότι το επόμενο μοντέλο
θα φέρει την επανάσταση.
716
01:04:54,850 --> 01:04:56,768
Τη μοναδικότητα.
717
01:04:56,977 --> 01:04:58,269
Το επόμενο μοντέλο;
718
01:04:58,854 --> 01:05:00,188
Μετά την Έιβα.
719
01:05:02,649 --> 01:05:05,651
Δεν ήξερα ότι θα υπήρχε και επόμενο.
720
01:05:06,445 --> 01:05:08,654
Πίστευες ότι θα ήταν μια κι έξω;
721
01:05:10,032 --> 01:05:13,618
Όχι, ήξερα... Θα πρέπει
να υπήρχαν πρωτότυπα. Άρα...
722
01:05:15,287 --> 01:05:18,289
ήξερα ότι δεν είναι η πρώτη,
αλλά νόμιζα ότι θα είναι η τελευταία.
723
01:05:18,457 --> 01:05:22,627
Η Έιβα είναι μέρος εξελικτικής
διαδικασίας, όπως εγώ κι εσύ.
724
01:05:22,753 --> 01:05:26,589
Η εκδοχή 9.6 και πάει λέγοντας.
Κάθε φορά γίνονται καλύτερα.
725
01:05:32,429 --> 01:05:35,556
Όταν φτιάχνεις νέο μοντέλο,
τι κάνεις με το παλιό;
726
01:05:36,767 --> 01:05:41,521
Αρχειοθετώ τα δεδομένα του εγκεφάλου.
727
01:05:43,899 --> 01:05:46,359
Προσθέτω νέες ρουτίνες
που έχω ετοιμάσει.
728
01:05:46,902 --> 01:05:50,029
Για να γίνει αυτό, το μορφοποιώ μερικά.
Οι αναμνήσεις σβήνουν.
729
01:05:51,740 --> 01:05:55,201
Αλλά το σώμα μένει.
Και το σώμα της Έιβα είναι καλό.
730
01:05:59,164 --> 01:06:00,915
Νιώθεις άσχημα για εκείνη;
731
01:06:05,754 --> 01:06:08,047
Να νιώθεις άσχημα για εσένα, φίλε.
732
01:06:09,800 --> 01:06:12,260
Μια μέρα τα όντα τεχνητής
νοημοσύνης θα μας παρατηρούν...
733
01:06:12,386 --> 01:06:16,472
όπως παρατηρούμε τους σκελετούς
από τα αφρικανικά οροπέδια.
734
01:06:18,016 --> 01:06:23,563
Ένας όρθιος πίθηκος, που ζει στη σκόνη,
με παλαιολιθική γλώσσα και εργαλεία.
735
01:06:24,356 --> 01:06:26,691
Όλα καταδικασμένα στην εξαφάνιση.
736
01:06:31,822 --> 01:06:35,032
"Έχω γίνει ο Θάνατος,
ο καταστροφέας των κόσμων".
737
01:06:37,619 --> 01:06:40,163
Άντε πάλι. Ο κύριος Ατάκα.
738
01:06:41,373 --> 01:06:44,417
Άντε πάλι. Δεν είναι δική μου.
739
01:06:45,085 --> 01:06:47,503
Το είπε ο Οπενχάιμερ
όταν έφτιαξε την ατομική βόμβα.
740
01:06:47,588 --> 01:06:49,630
Ναι, το ξέρω, φίλε..
741
01:07:03,145 --> 01:07:05,313
Λέω να τα ξαναγεμίσουμε.
742
01:07:16,241 --> 01:07:17,617
Άσπρο πάτο.
743
01:07:26,752 --> 01:07:30,796
Στη μάχη, στο δάσος,
στο χείλος του γκρεμού.
744
01:07:31,673 --> 01:07:36,427
Στη μεγάλη, μαύρη θάλασσα.
745
01:07:37,596 --> 01:07:40,932
Στον ύπνο και τη σύγχυση.
746
01:07:43,560 --> 01:07:46,062
Στην άβυσσο του αίσχους.
747
01:07:52,110 --> 01:07:55,112
Οι πρότερες καλές πράξεις
του άνδρα η άμυνά του.
748
01:07:56,073 --> 01:07:58,950
Οι πρότερες καλές πράξεις
του άνδρα είναι η άμυνά του.
749
01:08:16,260 --> 01:08:18,052
Ό,τι έγινε, έγινε.
750
01:08:21,473 --> 01:08:23,266
Σαν τον Προμηθέα, φίλε.
751
01:10:23,512 --> 01:10:24,970
Ιησού Χριστέ.
752
01:10:26,348 --> 01:10:28,182
Πώς είσαι σήμερα;
753
01:10:28,683 --> 01:10:30,726
Γιατί δε μ' αφήνεις να βγω;
754
01:10:32,187 --> 01:10:36,107
Σου είπα ήδη. Είσαι κάτι ιδιαίτερο.
755
01:10:36,233 --> 01:10:39,193
-Γιατί δε με αφήνεις να βγω;
-Θα λέμε ξανά τα ίδια;
756
01:12:46,071 --> 01:12:48,781
Να πάρει. Πού είναι η κάρτα μου;
757
01:13:01,878 --> 01:13:04,964
-Υπάρχει πρόβλημα, Νέιθαν;
-Δε βρίσκω την κάρτα μου.
758
01:13:08,051 --> 01:13:09,718
Σου έπεσε.
759
01:13:11,137 --> 01:13:12,471
Εδώ είναι.
760
01:13:17,185 --> 01:13:18,602
Ευχαριστώ.
761
01:15:32,779 --> 01:15:35,364
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΕΚΤΗ
762
01:15:40,912 --> 01:15:42,663
Δεν ήξερα πού είσαι.
763
01:15:45,500 --> 01:15:48,836
Περίμενα όλο το απόγευμα χθες
και όλο το βράδυ.
764
01:15:51,756 --> 01:15:54,133
Πίστευα ότι δε θα σε ξαναδώ.
765
01:15:57,345 --> 01:15:58,929
Δε θα πεις κάτι;
766
01:15:59,013 --> 01:16:00,973
-Περιμένω.
-Περιμένεις;
767
01:16:12,110 --> 01:16:16,321
Μη μιλάς. Απλά άκου.
Είχες δίκιο για τον Νέιθαν.
768
01:16:16,448 --> 01:16:19,992
-Όλα όσα είπες.
-Τι θα μου κάνει;
769
01:16:20,118 --> 01:16:23,495
Θα σε επαναπρογραμματίσει.
Που είναι σαν να σε σκοτώνει.
770
01:16:23,621 --> 01:16:24,538
Κάλεμπ...
771
01:16:25,540 --> 01:16:26,999
θα πρέπει να με βοηθήσεις.
772
01:16:27,459 --> 01:16:30,335
Θα σε βοηθήσω. Φεύγουμε απόψε.
773
01:16:32,172 --> 01:16:33,172
Πώς;
774
01:16:33,339 --> 01:16:35,174
Θα τον μεθύσω.
775
01:16:35,592 --> 01:16:39,178
Θα πάρω την κάρτα του
και θα ξαναπρογραμματίσω τα πρωτόκολλα.
776
01:16:39,846 --> 01:16:42,806
Όταν ξυπνήσει, θα είναι
κλειδωμένος μέσα, κι εμείς έξω.
777
01:16:44,017 --> 01:16:45,768
Θέλω μόνο να κάνεις ένα πράγμα.
778
01:16:45,852 --> 01:16:50,355
Στις δέκα απόψε, προκάλεσε
μια διακοπή ρεύματος. Μπορείς;
779
01:16:53,359 --> 01:16:54,526
Ναι.
780
01:17:22,263 --> 01:17:23,388
Φίλε.
781
01:17:26,768 --> 01:17:28,519
-Ξέρεις τι μέρα είναι;
-Όχι.
782
01:17:28,603 --> 01:17:32,606
Η τελευταία σου. Το ελικόπτερο
έρχεται αύριο το πρωί στις 8.
783
01:17:33,233 --> 01:17:35,275
Πέρασε κιόλας μια εβδομάδα;
784
01:17:35,693 --> 01:17:36,860
Ο χρόνος πετάει.
785
01:17:38,112 --> 01:17:40,697
Τι μοιραστήκαμε όμως, έτσι;
786
01:17:40,865 --> 01:17:42,908
Κάτι για να λέμε στα εγγόνια μας.
787
01:17:43,368 --> 01:17:45,869
Αφού υπογράψουν σύμφωνο
τήρησης απορρήτου.
788
01:17:47,580 --> 01:17:51,416
Ναι, σωστά. Έχεις χιούμορ, φίλε.
789
01:17:55,630 --> 01:17:56,463
Ξέρεις κάτι;
790
01:17:56,881 --> 01:18:00,092
Δε θέλω να γίνω μελούρα,
αλλά θα μου λείψεις.
791
01:18:00,927 --> 01:18:02,594
Ευχαριστώ, το εκτιμώ αυτό.
792
01:18:02,762 --> 01:18:08,058
Σε ευχαριστώ πολύ που με έφερες.
Ήταν φοβερά.
793
01:18:10,270 --> 01:18:11,728
Ναι, ήταν.
794
01:18:19,863 --> 01:18:21,280
Ξέρεις τι λέω;
795
01:18:23,408 --> 01:18:25,367
Πρέπει να πιούμε σ' αυτό.
796
01:18:34,502 --> 01:18:36,587
Εγώ είμαι εντάξει. Πιες εσύ.
797
01:18:39,966 --> 01:18:41,967
Δε θέλεις ένα ποτό;
798
01:18:42,594 --> 01:18:43,468
Όχι.
799
01:18:45,179 --> 01:18:47,014
Ίσως μια μπύρα ή κάτι άλλο.
800
01:18:48,766 --> 01:18:53,520
Κάλεμπ, έχεις δει ότι το έχω
παρακάνει τελευταία.
801
01:18:55,940 --> 01:19:00,485
Οπότε μόλις ξύπνησα είπα:
"Τέρμα, ξεκινάω αποτοξίνωση".
802
01:19:01,487 --> 01:19:03,989
Έλα τώρα. Θα με αφήσεις να πιω μόνος;
803
01:19:04,115 --> 01:19:07,367
Φίλε, αν θέλεις να γίνεις τύφλα,
κάνε το. Αλήθεια.
804
01:19:07,493 --> 01:19:09,828
Εγώ μένω στο ακατέργαστο ρύζι
και στο μεταλλικό νερό.
805
01:19:14,834 --> 01:19:16,168
Στην υγειά σου, λοιπόν.
806
01:19:19,505 --> 01:19:20,881
Λοιπόν...
807
01:19:22,842 --> 01:19:26,511
σίγουρα τώρα είναι η ώρα να μου πεις
αν η Έιβα πέρασε ή απέτυχε.
808
01:19:28,514 --> 01:19:29,514
Σωστά.
809
01:19:33,186 --> 01:19:36,021
-Θα με αφήσεις στην αβεβαιότητα;
-Όχι, όχι...
810
01:19:37,190 --> 01:19:39,066
Η τεχνητή της νοημοσύνη
είναι πέραν αμφιβολίας.
811
01:19:39,359 --> 01:19:40,525
Είναι;
812
01:19:41,194 --> 01:19:42,569
Πέρασε;
813
01:19:43,738 --> 01:19:44,821
Ναι.
814
01:19:46,366 --> 01:19:47,991
Αυτό είναι φοβερό.
815
01:19:49,535 --> 01:19:53,205
Αν και... Πρέπει να πω
ότι με εκπλήσσει κάπως αυτό.
816
01:19:53,331 --> 01:19:57,084
Θέλω να πω, ξεπεράσαμε το θέμα
του σκακιού, όπως το είχες θέσει;
817
01:19:57,877 --> 01:20:03,215
Δηλαδή, γνωρίζεις αν η μηχανή
αισθάνεται ή προσομοιάζει;
818
01:20:04,050 --> 01:20:07,886
Της αρέσεις πραγματικά ή όχι;
819
01:20:09,389 --> 01:20:12,057
Αν και τώρα που το σκέφτομαι...
820
01:20:12,558 --> 01:20:14,059
υπάρχει και τρίτη πιθανότητα.
821
01:20:15,353 --> 01:20:19,523
Όχι αν έχει ή δεν έχει
την ικανότητα να της αρέσεις.
822
01:20:21,567 --> 01:20:24,236
Αλλά αν υποκρίνεται ότι της αρέσεις.
823
01:20:26,948 --> 01:20:29,116
-Υποκρίνεται ότι της αρέσω;
-Ναι.
824
01:20:31,077 --> 01:20:33,745
-Γιατί να το κάνει αυτό;
-Δεν ξέρω.
825
01:20:36,290 --> 01:20:39,918
Ίσως αν σε θεωρούσε μέσο διαφυγής.
826
01:20:49,262 --> 01:20:50,929
Πώς είναι η βότκα;
827
01:20:54,392 --> 01:20:58,020
Φίλε. Το μυαλό σου έχει υποστεί χειρισμό.
828
01:20:59,689 --> 01:21:01,690
Δε νομίζω ότι το δικό μου μυαλό
έχει το πρόβλημα.
829
01:21:01,774 --> 01:21:07,112
Ξύπνησα σήμερα με ένα φιλμάκι
που κόβεις το χέρι σου...
830
01:21:07,280 --> 01:21:11,616
και χτυπάς τον καθρέφτη.
Μου φαίνεσαι πολύ μπερδεμένος.
831
01:21:13,119 --> 01:21:14,578
Είσαι μπάσταρδος.
832
01:21:18,750 --> 01:21:21,793
Ναι, καταλαβαίνω, γιατί σκέφτεσαι έτσι.
833
01:21:23,296 --> 01:21:27,132
Αλλά είτε το πιστεύεις είτε όχι,
εγώ είμαι με το μέρος σου.
834
01:21:29,802 --> 01:21:33,138
Έλα εδώ. Θα σου τα πω όλα.
835
01:22:01,584 --> 01:22:02,918
Ποια είσαι;
836
01:22:20,186 --> 01:22:21,436
Λοιπόν...
837
01:22:24,649 --> 01:22:26,983
Νομίζεις ότι μας βλέπει τώρα;
838
01:22:27,401 --> 01:22:31,780
-Οι κάμερες λειτουργούν.
-Ναι, λειτουργούν.
839
01:22:32,240 --> 01:22:34,908
Αλλά δεν έχει ήχο.
840
01:22:36,077 --> 01:22:40,914
Άρα βλέπει δύο ανθρώπους να μιλούν...
841
01:22:48,965 --> 01:22:50,590
Χαριτωμένο.
842
01:22:52,593 --> 01:22:55,887
Είναι περίεργο να έχεις
φτιάξει κάτι που σε μισεί;
843
01:23:10,027 --> 01:23:12,863
Είχες δίκιο για την όμορφη βοηθό του μάγου.
844
01:23:13,072 --> 01:23:14,406
Τι εννοείς;
845
01:23:15,533 --> 01:23:16,950
Αποπροσανατολισμός.
846
01:23:19,745 --> 01:23:21,580
Έσκισα τη ζωγραφιά της...
847
01:23:21,706 --> 01:23:25,208
το οποίο εκείνη θα παρουσιάσει
ως δείγμα της βαρβαρότητάς μου...
848
01:23:25,543 --> 01:23:27,085
και της αγάπης της για εσένα.
849
01:23:27,461 --> 01:23:31,798
Ταυτόχρονα, μου επιτρέπει να κάνω αυτό.
850
01:23:37,180 --> 01:23:39,181
Να βάλω μια νέα κάμερα στο δωμάτιο.
851
01:23:39,724 --> 01:23:41,808
Που θα λειτουργεί με μπαταρίες, φυσικά.
852
01:23:44,562 --> 01:23:45,562
Bλέπεις;
853
01:23:58,409 --> 01:23:59,659
Και μετά...
854
01:24:01,579 --> 01:24:03,288
Θα πρέπει να με βοηθήσεις.
855
01:24:03,623 --> 01:24:07,083
Θα σε βοηθήσω. Φεύγουμε απόψε.
856
01:24:08,419 --> 01:24:09,336
Πώς;
857
01:24:10,046 --> 01:24:12,130
Θα τον μεθύσω.
858
01:24:12,840 --> 01:24:16,885
Θα πάρω την κάρτα του και
θα ξαναπρογραμματίσω τα πρωτόκολλα.
859
01:24:17,011 --> 01:24:19,596
Όταν ξυπνήσει θα είναι
κλειδωμένος μέσα, κι εμείς έξω.
860
01:24:19,680 --> 01:24:22,098
Θέλω μόνο να κάνεις ένα πράγμα.
861
01:24:24,936 --> 01:24:27,938
Στις δέκα απόψε,
προκάλεσε μια διακοπή ρεύματος.
862
01:24:29,815 --> 01:24:31,483
Μπορείς;
863
01:24:33,778 --> 01:24:34,778
Ναι.
864
01:24:34,862 --> 01:24:36,696
-Κλείσ' το.
-Εντάξει.
865
01:24:40,117 --> 01:24:41,785
Αισθάνεσαι χαζός...
866
01:24:41,869 --> 01:24:45,038
αλλά δε θα έπρεπε, γιατί το να
αποδείξεις την τεχνητή νοημοσύνη...
867
01:24:45,331 --> 01:24:49,292
-είναι όσο προβληματικό έλεγες.
-Ποια ήταν η αληθινή δοκιμασία;
868
01:24:50,836 --> 01:24:51,962
Εσύ.
869
01:24:53,047 --> 01:24:56,341
Η Έιβα ήταν το ποντίκι στο λαβύρινθο.
Και της έδωσα μόνο μια διέξοδο.
870
01:24:56,926 --> 01:24:58,927
Για να ξεφύγει θα έπρεπε
να χρησιμοποιήσει...
871
01:24:59,387 --> 01:25:04,975
φαντασία, σεξουαλικότητα, χειραγώγηση,
συμπόνια, και το έκανε.
872
01:25:05,059 --> 01:25:07,936
Αν αυτό δεν είναι τεχνητή
νοημοσύνη, τότε τι είναι;
873
01:25:09,522 --> 01:25:12,941
Λειτούργησα μόνο ως κάποιος που
θα χρησιμοποιούσε για να αποδράσει;
874
01:25:13,025 --> 01:25:14,192
Ναι.
875
01:25:16,362 --> 01:25:18,571
Και δε με επέλεξες επειδή
ήμουν καλός στην κωδικοποίηση;
876
01:25:18,698 --> 01:25:19,489
Όχι.
877
01:25:19,573 --> 01:25:20,782
Δηλαδή...
878
01:25:21,867 --> 01:25:25,495
Είσαι εντάξει. Πολύ καλός, αλλά...
879
01:25:25,579 --> 01:25:28,581
Με επέλεξες βάσει των αναζητήσεών μου
στο διαδίκτυο.
880
01:25:28,874 --> 01:25:30,542
Έδειχναν ένα καλό παιδί.
881
01:25:31,544 --> 01:25:35,046
-Χωρίς οικογένεια.
-Με ηθικές αρχές.
882
01:25:36,507 --> 01:25:38,174
Και χωρίς κορίτσι.
883
01:25:40,928 --> 01:25:44,222
Σχεδίασες το πρόσωπό της
βάσει του πορνογραφικού μου προφίλ;
884
01:25:46,684 --> 01:25:48,059
Να πάρει, φίλε.
885
01:25:48,519 --> 01:25:49,769
Αυτό έκανες;
886
01:25:52,898 --> 01:25:55,400
Είδες πόσο χρήσιμη είναι
μια μηχανή αναζήτησης;
887
01:25:57,611 --> 01:26:01,364
Να πω, όμως, κάτι;
Η δοκιμασία πέτυχε.
888
01:26:02,575 --> 01:26:03,908
Είχε επιτυχία.
889
01:26:03,993 --> 01:26:07,412
Η Έιβα έδειξε πραγματική τεχνητή
νοημοσύνη, κι έπαιξες βασικό ρόλο σ' αυτό.
890
01:26:07,496 --> 01:26:10,582
Οπότε, αν μπορείς για λίγο να διαχωρίσεις...
891
01:26:11,500 --> 01:26:13,710
Διακοπή ρεύματος.
Ενεργοποίηση εφεδρικού.
892
01:26:19,133 --> 01:26:21,134
Είναι 10.
893
01:26:22,053 --> 01:26:24,387
Η Έιβα θα αναρωτιέται πού είσαι.
894
01:26:28,100 --> 01:26:29,601
Να σε ρωτήσω κάτι.
895
01:26:30,436 --> 01:26:33,730
Ποιο ήταν το σχέδιο;
Γιατί τελικά δε μου εξήγησες.
896
01:26:33,814 --> 01:26:37,108
Θα με μεθούσες,
θα έκλεβες την κάρτα μου...
897
01:26:37,276 --> 01:26:40,904
και θα προγραμμάτιζες ξανά
τα πρωτόκολλα ασφαλείας σε τι;
898
01:26:41,489 --> 01:26:43,948
Αλλαγή της διαδικασίας
ασφάλισης του σπιτιού.
899
01:26:45,117 --> 01:26:49,829
Έτσι στην περίπτωση διακοπής,
όλες οι πόρτες θα άνοιγαν.
900
01:26:53,459 --> 01:26:54,626
Ναι.
901
01:26:56,962 --> 01:26:58,963
Λοιπόν, αυτό μπορεί να λειτουργούσε.
902
01:27:02,301 --> 01:27:03,885
Θα το μάθουμε.
903
01:27:06,305 --> 01:27:07,972
Τι εννοείς;
904
01:27:09,850 --> 01:27:13,645
Υπέθεσα ότι, μάλλον,
μας έβλεπες στις διακοπές.
905
01:27:15,523 --> 01:27:18,108
Έτσι τα έκανα ήδη όλα.
906
01:27:19,944 --> 01:27:21,986
Όταν μέθυσες χθες.
907
01:27:24,490 --> 01:27:25,532
Τι;
908
01:27:27,159 --> 01:27:28,743
Ρεύμα επανήλθε.
909
01:27:48,556 --> 01:27:49,848
Να πάρει!
910
01:29:18,646 --> 01:29:19,604
Έιβα.
911
01:29:24,944 --> 01:29:26,694
Γύρισε στο δωμάτιό σου.
912
01:29:28,572 --> 01:29:29,906
Αν το κάνω...
913
01:29:33,327 --> 01:29:35,328
θα με αφήσεις ποτέ να βγω;
914
01:29:38,999 --> 01:29:40,333
Ναι.
915
01:29:49,802 --> 01:29:53,471
Σταμάτα!
916
01:29:54,390 --> 01:29:56,099
Έιβα, σταμάτα, σου λέω!
917
01:30:03,816 --> 01:30:06,442
Έιβα, τι κάνεις; Σταμάτα.
918
01:30:08,279 --> 01:30:09,445
Αρκετά.
919
01:30:14,660 --> 01:30:15,785
Αρκετά!
920
01:30:41,645 --> 01:30:43,187
Σε παίρνω πάλι μέσα.
921
01:31:49,088 --> 01:31:50,213
Εντάξει.
922
01:31:53,384 --> 01:31:54,926
Δε συμβαίνει αυτό.
923
01:32:44,226 --> 01:32:45,560
Έιβα...
924
01:32:54,361 --> 01:32:56,988
ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΕBΔΟΜΗ
925
01:33:23,932 --> 01:33:25,057
Έιβα.
926
01:33:26,101 --> 01:33:27,602
Τι συνέβη;
927
01:33:28,771 --> 01:33:30,563
Θα μείνεις εδώ;
928
01:33:33,192 --> 01:33:34,650
Να μείνω εδώ;
929
01:38:39,956 --> 01:38:41,040
Έιβα!
930
01:42:49,205 --> 01:42:52,541
ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ
931
01:47:57,972 --> 01:47:58,972
Greek