1 00:00:54,305 --> 00:00:56,681 ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ 2 00:01:08,653 --> 00:01:09,611 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓPΑΦΙΑ Θέμα: ΚΛΗPΩΣΗ ΠPΟΣΩΠΙΚΟY 3 00:01:11,572 --> 00:01:12,739 "ΠPΩΤΟ BPΑBΕΙΟ" 4 00:01:20,289 --> 00:01:21,289 Κέρδισα. 5 00:01:22,667 --> 00:01:23,833 Σοβαρά; Ναι. Αλήθεια. 6 00:01:27,838 --> 00:01:28,797 Ωραία νέα, αδερφέ. 7 00:01:28,923 --> 00:01:29,756 Θεούλη μου, ΤΕΛΕΙΑ. 8 00:01:31,008 --> 00:01:32,092 Θα με πάρεις μαζί; 9 00:01:54,532 --> 00:01:56,866 Σε πόση ώρα φτάνουμε στο κτήμα του; 10 00:01:59,370 --> 00:02:02,414 Πετάμε πάνω από το κτήμα του εδώ και δύο ώρες. 11 00:02:30,318 --> 00:02:34,863 -Εδώ θα με αφήσεις; -Δε μπορώ να πλησιάσω στο κτίριο. 12 00:02:35,364 --> 00:02:38,533 -Ποιο κτίριο; -Ακολούθησε το ποτάμι. 13 00:02:39,368 --> 00:02:40,452 Κατάλαβα. 14 00:02:40,536 --> 00:02:43,747 -Κράτα χαμηλά το κεφάλι. -Εντάξει. 15 00:03:17,281 --> 00:03:18,406 Εκτός δικτύου 16 00:03:42,598 --> 00:03:43,765 Κάλεμπ Σμιθ. 17 00:03:44,975 --> 00:03:45,975 Ναι. 18 00:03:46,310 --> 00:03:48,812 Πλησιάστε και κοιτάξτε την οθόνη. 19 00:04:02,827 --> 00:04:04,160 Πάρτε την κάρτα εισόδου σας. 20 00:04:07,331 --> 00:04:09,290 Τώρα μπορείτε να μπείτε. 21 00:05:48,682 --> 00:05:50,266 Κάλεμπ Σμιθ. 22 00:05:50,851 --> 00:05:52,060 Γεια. 23 00:05:53,854 --> 00:05:54,771 Φίλε! 24 00:05:55,773 --> 00:05:59,734 Ανυπομονούσα να έρθει αυτή η εβδομάδα. Έλα. 25 00:06:01,111 --> 00:06:04,364 Θα ήθελες να φας ή να πιεις κάτι; 26 00:06:04,448 --> 00:06:06,616 -Όχι, ευχαριστώ. Είμαι μια χαρά. -Σίγουρα; 27 00:06:06,951 --> 00:06:11,454 Για να είμαι ειλικρινής, σκέφτηκα να τρώγαμε πρωινό μαζί, αλλά... 28 00:06:12,623 --> 00:06:15,625 ...δε μπορώ να φάω τίποτα. Έχω φρικτό πονοκέφαλο. 29 00:06:15,709 --> 00:06:17,752 Δηλαδή, δε μπορείς να φανταστείς. 30 00:06:17,878 --> 00:06:20,922 Όταν ένα βράδυ ξεφεύγω, αναπληρώνω το επόμενο πρωί. 31 00:06:21,048 --> 00:06:24,467 Άσκηση. Αντιοξειδωτικά. Ξέρεις. 32 00:06:24,635 --> 00:06:26,135 Ναι, βέβαια. 33 00:06:30,474 --> 00:06:32,225 Ήταν ωραίο πάρτυ; 34 00:06:32,643 --> 00:06:34,811 -Πάρτυ; -Ναι. Δεν έγινε πάρτυ; 35 00:06:37,273 --> 00:06:39,983 Δεν έγινε πάρτυ. Συγγνώμη. 36 00:06:41,068 --> 00:06:44,654 Κάλεμπ, ας μιλήσω ανοικτά. Έχεις φρικάρει. 37 00:06:44,780 --> 00:06:46,906 -Αλήθεια; -Ναι. Έχεις φρικάρει. 38 00:06:46,991 --> 00:06:50,577 Με το ελικόπτερο, τα βουνά, το σπίτι. Είναι όλα φοβερά. 39 00:06:50,661 --> 00:06:54,998 Έχεις φρικάρει με τη συνάντηση, την κουβέντα μας. Με όλο αυτό που γίνεται. 40 00:06:55,457 --> 00:06:58,793 Και το καταλαβαίνω. Το πώς νιώθεις. Αλλά... 41 00:06:59,461 --> 00:07:00,962 Μεγάλε, μπορούμε να πάμε ένα βήμα παραπέρα; 42 00:07:01,422 --> 00:07:03,423 Μπορούμε απλά να είμαστε δύο τύποι; Ο Νέιθαν και ο Κάλεμπ. 43 00:07:03,507 --> 00:07:06,843 Όχι ο εργοδότης και ο υπάλληλος. 44 00:07:07,136 --> 00:07:07,927 Ναι, εντάξει. 45 00:07:08,012 --> 00:07:10,054 -Σίγουρα; -Ναι, φυσικά. 46 00:07:10,472 --> 00:07:12,348 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Νέιθαν. 47 00:07:13,642 --> 00:07:15,184 Κι εγώ χαίρομαι, Κάλεμπ. 48 00:07:17,521 --> 00:07:21,316 Θα σου εξηγήσω για την κάρτα εισόδου. Είναι απλό. 49 00:07:21,483 --> 00:07:23,484 Ανοίγει κάποιες πόρτες και κάποιες άλλες όχι. 50 00:07:23,611 --> 00:07:26,487 -Αυτό σε διευκολύνει, σωστά; -Ναι. 51 00:07:26,614 --> 00:07:29,490 Λες "Διάολε, είμαι σε ξένο σπίτι. Μπορώ να κάνω αυτό ή εκείνο;" 52 00:07:29,617 --> 00:07:31,826 Αυτή η κάρτα λύνει όλα αυτά τα θέματα. 53 00:07:31,952 --> 00:07:35,038 Δεν επιτρέπεται η είσοδος, όταν μια πόρτα δεν ανοίγει. 54 00:07:35,205 --> 00:07:37,832 Αν δοκιμάσεις άλλη πόρτα και ανοίγει, τότε μπαίνεις. 55 00:07:38,500 --> 00:07:40,043 Ας δοκιμάσουμε αυτήν εδώ. 56 00:07:45,215 --> 00:07:47,216 Εδώ, μάλλον μπαίνεις, Κάλεμπ. 57 00:07:53,891 --> 00:07:54,891 Σου αρέσει; 58 00:07:55,017 --> 00:07:56,726 -Ναι. -Είναι το δωμάτιό σου. 59 00:07:57,144 --> 00:07:59,020 Εδώ, το κρεβάτι σου. 60 00:07:59,563 --> 00:08:04,442 Το μπάνιο είναι εδώ. Ένα μικρό γραφείο. Μια ντουλάπα. 61 00:08:07,738 --> 00:08:08,571 Ένα μικρό ψυγείο. 62 00:08:11,241 --> 00:08:13,743 -Άνετο, έτσι; -Ναι, είναι μια χαρά. 63 00:08:13,827 --> 00:08:15,995 -Τι συμβαίνει; -Ορίστε; 64 00:08:16,914 --> 00:08:18,247 Κάτι δεν πάει καλά. Τι συμβαίνει; 65 00:08:18,332 --> 00:08:19,749 Τίποτα. 66 00:08:21,835 --> 00:08:23,419 Είναι τα παράθυρα. 67 00:08:23,504 --> 00:08:25,421 Σκέφτεσαι ότι δεν υπάρχουν παράθυρα. 68 00:08:26,340 --> 00:08:29,509 Είναι υπόγειο. Δεν είναι φιλόξενο, αλλά κλειστοφοβικό. 69 00:08:29,635 --> 00:08:34,597 Καμία σχέση. Σκεφτόμουν ότι είναι πολύ ωραίο. 70 00:08:35,015 --> 00:08:38,768 Κάλεμπ, υπάρχει λόγος που δεν έχει παράθυρα. 71 00:08:38,852 --> 00:08:40,520 -Υπάρχει; -Ναι. 72 00:08:40,729 --> 00:08:42,522 Αυτό το κτίσμα δεν είναι σπίτι. 73 00:08:42,606 --> 00:08:44,607 Είναι ερευνητικό κέντρο. 74 00:08:45,359 --> 00:08:49,946 Το μήκος των οπτικών ινών στους τοίχους φτάνει ως το φεγγάρι. 75 00:08:50,656 --> 00:08:54,992 Θέλω να μοιραστώ μαζί σου το αντικείμενο της έρευνας. 76 00:08:55,119 --> 00:08:58,496 Το πόσο πολύ το θέλω, μου τρώει το μυαλό. 77 00:09:00,332 --> 00:09:02,834 Πρώτα, όμως, θα ήθελα να κάνεις κάτι για μένα. 78 00:09:07,881 --> 00:09:10,299 Η συμφωνία τήρησης απορρήτου της Blue Bοοk. 79 00:09:12,803 --> 00:09:14,804 Με την ησυχία σου. Διάβασέ την προσεκτικά. 80 00:09:16,056 --> 00:09:18,975 "Ο υπογράφων συμφωνεί σε τακτούς ελέγχους στοιχείων"... 81 00:09:19,059 --> 00:09:24,188 ..."πλήρους πρόσβασης, προς επίρρωση της μη διαρροής πληροφοριών"... 82 00:09:24,606 --> 00:09:30,445 ..."δημόσια ή προς ιδιωτικές ομάδες με κάθε μορφή επικοινωνίας"... 83 00:09:30,654 --> 00:09:33,489 ..."συμπεριλαμβανομένης, αλλά όχι μόνο, της προφορικής"... 84 00:09:33,991 --> 00:09:36,701 ..."ή και γραπτής ή και ηλεκτρονικής μετάδοσης." 85 00:09:39,329 --> 00:09:40,747 Νομίζω πως χρειάζομαι δικηγόρο. 86 00:09:40,831 --> 00:09:43,666 -Είναι η τυπική μορφή. -Δε φαίνεται και πολύ τυπική. 87 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 Εντάξει, δεν είναι η τυπική. 88 00:09:45,919 --> 00:09:48,504 Τι να πω, Κάλεμπ; Δεν είσαι υποχρεωμένος να υπογράψεις. 89 00:09:48,714 --> 00:09:52,383 Μπορούμε να περάσουμε τις μέρες μας με μπιλιάρδο και ποτά. 90 00:09:52,509 --> 00:09:53,718 Να γίνουμε κολλητοί. 91 00:09:53,886 --> 00:09:57,221 Κι όταν σε κανένα χρόνο μάθεις τι ήταν αυτό που έχασες.... 92 00:09:57,347 --> 00:10:00,016 ...θα το μετανιώνεις για την υπόλοιπη ζωή σου. 93 00:10:08,317 --> 00:10:09,525 Σωστή απόφαση. 94 00:10:17,201 --> 00:10:18,367 Λοιπόν... 95 00:10:19,536 --> 00:10:21,579 ...γνωρίζεις τι είναι η δοκιμασία Τιούρινγκ; 96 00:10:25,292 --> 00:10:28,628 Ναι... Γνωρίζω. 97 00:10:32,090 --> 00:10:34,967 Είναι η αλληλεπίδραση μεταξύ ανθρώπου και υπολογιστή. 98 00:10:35,552 --> 00:10:38,930 Αν δεν καταλάβει ότι επικοινωνεί με υπολογιστή... 99 00:10:39,014 --> 00:10:40,097 ...έχει πετύχει. 100 00:10:40,933 --> 00:10:42,934 Και τι σημαίνει αυτό; 101 00:10:43,060 --> 00:10:45,895 Ότι ο υπολογιστής έχει τεχνητή νοημοσύνη. 102 00:10:47,147 --> 00:10:48,815 Κατασκευάζεις ένα τεχνητά νοήμον ον; 103 00:10:48,941 --> 00:10:50,733 Το έχω ήδη κατασκευάσει. 104 00:10:51,026 --> 00:10:53,277 Και στις επόμενες μέρες... 105 00:10:53,362 --> 00:10:55,905 ...θα είσαι ο ανθρώπινος παράγοντας σε μία δοκιμασία Τιούρινγκ. 106 00:10:56,073 --> 00:10:59,534 -Να με πάρει. -Σωστά, Κάλεμπ. Πήρες τη δουλειά. 107 00:11:00,410 --> 00:11:02,745 Γιατί αν περάσουμε τη δοκιμασία... 108 00:11:03,080 --> 00:11:05,414 ...θα βρεθείς στο κέντρο... 109 00:11:05,499 --> 00:11:08,709 ...του μεγαλύτερου επιστημονικού γεγονότος στην ανθρώπινη ιστορία. 110 00:11:09,253 --> 00:11:13,089 Η δημιουργία μιας τέτοιας μηχανής δεν είναι η ιστορία των ανθρώπων. 111 00:11:13,966 --> 00:11:15,967 Είναι η ιστορία των θεών. 112 00:11:24,685 --> 00:11:27,311 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΠPΩΤΗ 113 00:12:58,862 --> 00:13:03,407 Γεια. 114 00:13:05,035 --> 00:13:06,702 Είμαι ο Κάλεμπ. 115 00:13:08,538 --> 00:13:10,081 Γεια, Κάλεμπ. 116 00:13:12,542 --> 00:13:14,210 Έχεις όνομα; 117 00:13:15,045 --> 00:13:16,212 Ναι. 118 00:13:17,255 --> 00:13:18,589 Έιβα. 119 00:13:20,050 --> 00:13:22,051 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Έιβα. 120 00:13:22,678 --> 00:13:24,679 Κι εγώ. 121 00:13:26,640 --> 00:13:29,225 Ποτέ δε γνώρισα κάποιον καινούργιο. 122 00:13:29,768 --> 00:13:31,102 Μόνο τον Νέιθαν. 123 00:13:32,479 --> 00:13:35,481 Άρα μάλλον είμαστε κι οι δυο στην ίδια θέση. 124 00:13:35,899 --> 00:13:38,442 Δεν έχεις γνωρίσει πολλούς καινούργιους; 125 00:13:39,319 --> 00:13:40,903 Κανέναν σαν εσένα. 126 00:13:45,158 --> 00:13:47,159 Άρα πρέπει να σπάσουμε τον πάγο. 127 00:13:48,161 --> 00:13:50,287 -Ξέρεις τι εννοώ με αυτό; -Ναι. 128 00:13:50,414 --> 00:13:51,580 Τι εννοώ; 129 00:13:51,665 --> 00:13:54,291 Να ξεπεράσουμε την αρχική αμηχανία στην επικοινωνία. 130 00:13:54,876 --> 00:13:56,419 Ας συζητήσουμε, λοιπόν. 131 00:13:57,254 --> 00:13:58,421 Εντάξει. 132 00:14:00,632 --> 00:14:03,092 Για τι θα ήθελες να συζητήσουμε; 133 00:14:03,176 --> 00:14:05,636 Γιατί δε μου λες κάτι για σένα; 134 00:14:06,013 --> 00:14:07,763 Τι θα ήθελες να μάθεις; 135 00:14:08,432 --> 00:14:11,100 -Ό,τι έρχεται στο μυαλό σου. -Λοιπόν... 136 00:14:11,643 --> 00:14:13,644 ...ξέρεις ήδη το όνομά μου. 137 00:14:14,771 --> 00:14:17,106 Και βλέπεις ότι είμαι μια μηχανή. 138 00:14:17,357 --> 00:14:19,775 -Θες να μάθεις την ηλικία μου; -Φυσικά. 139 00:14:20,110 --> 00:14:21,110 Είμαι ενός. 140 00:14:21,445 --> 00:14:22,778 Ενός τι; 141 00:14:23,530 --> 00:14:25,614 -Ενός έτους ή μιας ημέρας; -Ενός. 142 00:14:29,369 --> 00:14:31,787 Πότε έμαθες να μιλάς, Έιβα; 143 00:14:32,956 --> 00:14:37,835 Πάντα ήξερα να μιλάω, κι αυτό είναι το περίεργο, σωστά; 144 00:14:38,503 --> 00:14:39,628 Γιατί; 145 00:14:39,796 --> 00:14:43,174 Γιατί η γλώσσα είναι επίκτητη. 146 00:14:44,051 --> 00:14:47,803 Μερικοί θεωρούν ότι η γλώσσα υπάρχει από τη γέννηση. 147 00:14:47,971 --> 00:14:51,557 Μαθαίνεις να προσαρμόζεις λέξεις και δομές στη λανθάνουσα ικανότητα. 148 00:14:51,641 --> 00:14:52,892 Συμφωνείς με αυτό; 149 00:14:53,477 --> 00:14:54,810 Δεν ξέρω. 150 00:14:56,646 --> 00:14:58,981 Θα έρθεις πάλι αύριο, Κάλεμπ; 151 00:15:00,192 --> 00:15:01,442 Ναι. 152 00:15:05,572 --> 00:15:06,906 Ωραία. 153 00:15:14,748 --> 00:15:16,916 Είναι συναρπαστική. 154 00:15:18,001 --> 00:15:22,338 Της μιλάς και περνάς μέσα απ΄ το μαγικό καθρέφτη. 155 00:15:22,839 --> 00:15:25,174 "Μέσα απ΄ το μαγικό καθρέφτη". 156 00:15:25,509 --> 00:15:27,676 Είσαι καλός με τις λέξεις, Κάλεμπ. Είσαι αξιομνημόνευτος. 157 00:15:27,844 --> 00:15:29,345 Στην πραγματικότητα, αυτά είναι τα λόγια κάποιου άλλου. 158 00:15:29,429 --> 00:15:31,555 Σημείωσα αυτή την ατάκα που χρησιμοποίησες. 159 00:15:31,681 --> 00:15:34,767 Αυτή που επινόησα μια μηχανή με συνείδηση... 160 00:15:34,851 --> 00:15:36,560 ...και ότι δεν είμαι άνθρωπος, αλλά θεός. 161 00:15:36,770 --> 00:15:38,270 Δε νομίζω ότι αυτό είναι ακριβώς αυτό που... 162 00:15:38,396 --> 00:15:42,399 Έλα, φίλε, θα είναι τόσο καλό όταν θα λέμε την ιστορία. 163 00:15:42,692 --> 00:15:46,529 Γύρισα στον Κάλεμπ, και κοιτάζοντάς με, είπε: 164 00:15:47,030 --> 00:15:48,697 "Δεν είσαι άνθρωπος, είσαι θεός". 165 00:15:48,782 --> 00:15:49,698 Όμως, δεν το είπα αυτό. 166 00:15:50,575 --> 00:15:52,701 Τέλος πάντων... 167 00:15:55,914 --> 00:15:57,039 Σε έχει εντυπωσιάσει. 168 00:15:57,582 --> 00:16:00,793 Ναι. Ναι. Αν και... 169 00:16:00,919 --> 00:16:04,547 Αν και; Υπάρχει συνθήκη στο βαθμό εντυπωσιασμού σου; 170 00:16:04,631 --> 00:16:06,924 Όχι, καμία συνθήκη γι΄ αυτήν. 171 00:16:07,717 --> 00:16:12,138 Απλά στη δοκιμασία Τιούρινγκ, η μηχανή παραμένει κρυμμένη. 172 00:16:12,222 --> 00:16:13,556 Όχι, όχι. Το έχουμε ξεπεράσει αυτό το σημείο. 173 00:16:13,765 --> 00:16:16,016 Αν ήταν κρυμμένη και την άκουγες... 174 00:16:16,101 --> 00:16:17,393 ...θα την πέρναγες για άνθρωπο. 175 00:16:17,561 --> 00:16:20,396 Η πραγματική δοκιμασία είναι να σου δείξω ότι είναι ένα ρομπότ... 176 00:16:20,564 --> 00:16:23,482 ...και να αποφασίσεις μετά αν πιστεύεις ότι έχει συνείδηση. 177 00:16:25,402 --> 00:16:27,111 Ναι, μάλλον έχεις δίκιο. 178 00:16:28,572 --> 00:16:30,990 Η ομιλία της είναι φοβερή... 179 00:16:31,449 --> 00:16:36,579 ...το σύστημα είναι στοχαστικό. Σωστά; 180 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Είναι μη αιτιοκρατικό. 181 00:16:39,291 --> 00:16:42,084 Αρχικά νόμιζα ότι προερχόταν από εσωτερικές σημασιολογικές φόρμες... 182 00:16:42,169 --> 00:16:43,419 ...σε δομή συντακτικού δέντρου... 183 00:16:43,587 --> 00:16:45,671 ...που στη συνέχεια παρήγε γραμμικές λέξεις. Αλλά σταδιακά κατάλαβα... 184 00:16:45,797 --> 00:16:49,091 ...ότι το μοντέλο είναι υβριδικό. -Κάλεμπ. 185 00:16:49,843 --> 00:16:50,843 Όχι; 186 00:16:51,011 --> 00:16:53,762 Καταλαβαίνω ότι θέλεις να εξηγήσω πώς λειτουργεί η Έιβα. 187 00:16:54,097 --> 00:16:56,432 Αλλά, λυπάμαι, δε θα το κάνω. 188 00:16:56,600 --> 00:17:01,312 -Δοκίμασε. Είμαι καλός σ΄ αυτό. -Δεν είναι επειδή σε θεωρώ χαζό. 189 00:17:01,980 --> 00:17:05,191 Αλλά επειδή θέλω να πιούμε μια μπύρα και να μιλήσουμε. Όχι να κάνουμε σεμινάριο. 190 00:17:06,443 --> 00:17:07,985 Ναι. Συγγνώμη. 191 00:17:08,195 --> 00:17:11,447 Όχι, δεν πειράζει. Εντάξει. Απλά... 192 00:17:13,992 --> 00:17:15,367 Απάντησέ μου αυτό. 193 00:17:16,286 --> 00:17:17,953 Πώς νιώθεις για εκείνη; 194 00:17:19,372 --> 00:17:23,792 Όχι αναλύσεις. Απλά... Πώς νιώθεις; 195 00:17:24,628 --> 00:17:25,794 Νιώθω... 196 00:17:28,465 --> 00:17:30,799 ...ότι είναι φοβερή. 197 00:17:31,843 --> 00:17:33,010 Μεγάλε. 198 00:17:34,012 --> 00:17:34,803 Στην υγειά σου. 199 00:17:36,806 --> 00:17:38,057 Εις υγείαν. 200 00:18:15,929 --> 00:18:16,929 Να πάρει. 201 00:18:43,331 --> 00:18:44,873 Τι στο καλό; 202 00:19:34,507 --> 00:19:37,634 Διακοπή ρεύματος. Ενεργοποίηση εφεδρικού. 203 00:19:47,395 --> 00:20:00,783 Πλήρης απομόνωση του κτιρίου μέχρι την αποκατάσταση γεννήτριας. 204 00:20:06,623 --> 00:20:08,290 Ρεύμα επανήλθε. 205 00:21:42,010 --> 00:21:43,969 Παρακαλώ εισάγετε κάρτα πρόσβασης. 206 00:21:48,057 --> 00:21:50,559 Δεν έχεις πρόσβαση στο τηλέφωνο. 207 00:21:54,355 --> 00:21:57,733 Συγγνώμη, αλλά καταλαβαίνεις, λόγω της Έιβα... 208 00:21:58,568 --> 00:22:00,736 ...κι εσύ είσαι ένας άγνωστος. 209 00:22:01,905 --> 00:22:03,739 Δηλαδή, είσαι σπουδαίος τύπος. 210 00:22:04,782 --> 00:22:07,159 Γίναμε ήδη φίλοι. 211 00:22:12,540 --> 00:22:14,208 Ποιον θα καλέσεις; 212 00:22:14,542 --> 00:22:16,710 Δεν ξέρω. 213 00:22:16,920 --> 00:22:18,378 -Κανέναν, μάλλον. -Τους Κυνηγούς Φαντασμάτων. 214 00:22:18,463 --> 00:22:19,713 -Ορίστε; -Ποιον θα καλέσεις; 215 00:22:19,797 --> 00:22:21,465 Τους Κυνηγούς Φαντασμάτων. 216 00:22:23,635 --> 00:22:25,302 Είναι ταινία. 217 00:22:27,430 --> 00:22:29,139 Δεν την ξέρεις; 218 00:22:30,683 --> 00:22:33,018 Ένα φάντασμα κάνει στοματικό έρωτα στον Νταν Ακρόιντ. 219 00:22:35,480 --> 00:22:37,981 Απλά αναρωτιόμουν πώς δουλεύει το τηλέφωνο. 220 00:22:38,900 --> 00:22:40,192 Αυτό είναι όλο. 221 00:22:41,027 --> 00:22:44,238 Λοιπόν τι κάνεις ξύπνιος τέτοια ώρα; Ήρθες για το πάρτυ; 222 00:22:45,406 --> 00:22:47,491 Κάτι έγινε στο δωμάτιό μου. 223 00:22:48,284 --> 00:22:52,454 Διακοπή ρεύματος. Σηκώθηκα να δω τι συμβαίνει. 224 00:22:52,580 --> 00:22:56,250 Ναι, διακοπές ρεύματος. Συμβαίνουν συχνά τελευταία. 225 00:22:59,087 --> 00:23:00,587 Το κοιτάζω. 226 00:23:01,673 --> 00:23:05,342 -Δεν άνοιγε η πόρτα. -Είναι μέτρο ασφάλειας. 227 00:23:05,885 --> 00:23:08,053 Αυτόματος αποκλεισμός. Αλλιώς... 228 00:23:08,304 --> 00:23:11,348 ...ο καθένας θα μπορούσε να μπει απλά διακόπτοντας την παροχή. 229 00:23:14,435 --> 00:23:16,979 Αν ξανασυμβεί, να είσαι ψύχραιμος. Εντάξει; 230 00:23:18,565 --> 00:23:19,648 Φυσικά. 231 00:23:20,984 --> 00:23:22,442 Όνειρα γλυκά. 232 00:24:24,464 --> 00:24:26,298 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 233 00:24:26,424 --> 00:24:29,051 Συγγνώμη που έστειλα την Κιόκο να σε ξυπνήσει αλλά... 234 00:24:29,385 --> 00:24:33,305 ...δεν ήθελα να χάσουμε τη μέρα. -Ναι, καταλαβαίνω. Καλά έκανες. 235 00:24:33,389 --> 00:24:37,434 Ωραίο ξυπνητήρι δεν είναι; Σε σηκώνει αμέσως. 236 00:24:38,353 --> 00:24:41,855 Λοιπόν, μέρα δεύτερη. Τι κάνουμε; Ανυπομονώ. 237 00:24:41,981 --> 00:24:44,149 Ναι, ξέρεις δεν είμαι σίγουρος. 238 00:24:44,275 --> 00:24:47,778 Ακόμα προσπαθώ να βρω τον τρόπο εξέτασης. 239 00:24:48,655 --> 00:24:54,409 Νιώθω ότι το να τεστάρω την Έιβα με συζήτηση είναι ανακύκλωση. 240 00:24:54,535 --> 00:24:56,203 -Ανακύκλωση; -Ναι. 241 00:24:56,329 --> 00:25:00,499 Όπως η δοκιμή παιχνιδιού σκακιού σε υπολογιστή παίζοντας σκάκι. 242 00:25:00,708 --> 00:25:02,834 Πώς αλλιώς να το δοκιμάσεις; 243 00:25:04,128 --> 00:25:05,462 Εξαρτάται. 244 00:25:05,588 --> 00:25:10,133 Μπορείς να παίξεις για να δεις αν κάνει καλές κινήσεις, αλλά... 245 00:25:11,260 --> 00:25:14,971 ...αυτό δε σημαίνει ότι ξέρει ότι παίζει σκάκι. 246 00:25:15,348 --> 00:25:18,183 Επίσης, δεν ξέρεις αν γνωρίζει τι είναι το σκάκι. 247 00:25:18,518 --> 00:25:20,560 Άρα έχουμε την προσομοίωση σε σχέση με την πραγματικότητα. 248 00:25:20,645 --> 00:25:21,978 Ναι. 249 00:25:22,397 --> 00:25:25,232 Και πιστεύω ότι το να μπορέσω να διαφοροποιήσω αυτά τα δύο... 250 00:25:25,316 --> 00:25:27,067 ...είναι η δοκιμή Τιούρινγκ που θέλεις να κάνω. 251 00:25:27,193 --> 00:25:29,695 Κάνε μου μια χάρη. Άσε στην άκρη την προσέγγιση βάσει εγχειριδίου. 252 00:25:29,821 --> 00:25:32,489 Θέλω απλές απαντήσεις σε απλές ερωτήσεις. 253 00:25:32,990 --> 00:25:36,284 Χθες σε ρώτησα πώς σού φαίνεται και έδωσες μια φοβερή απάντηση. 254 00:25:37,036 --> 00:25:38,787 Το ερώτημα τώρα είναι: 255 00:25:40,039 --> 00:25:42,290 πώς αισθάνεται εκείνη για σένα; 256 00:25:45,086 --> 00:25:47,713 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΔΕΥΤΕPΗ 257 00:25:48,881 --> 00:25:50,298 Πώς σου φαίνεται; 258 00:25:54,220 --> 00:25:56,012 Τι απεικονίζει; 259 00:25:57,056 --> 00:25:58,390 Δεν ξέρεις; 260 00:25:58,891 --> 00:26:01,309 -Όχι. -Πίστευα ότι εσύ θα μου πεις. 261 00:26:02,645 --> 00:26:04,146 Δεν ξέρεις; 262 00:26:06,649 --> 00:26:08,692 Zωγραφίζω κάθε μέρα. 263 00:26:09,277 --> 00:26:11,153 Αλλά ποτέ δεν ξέρω τι είναι. 264 00:26:12,488 --> 00:26:15,198 Δεν προσπαθείς να σχεδιάσεις κάτι συγκεκριμένο; 265 00:26:16,284 --> 00:26:18,410 Κάποιο αντικείμενο ή πρόσωπο; 266 00:26:22,331 --> 00:26:24,166 Ίσως μπορείς να προσπαθήσεις. 267 00:26:26,335 --> 00:26:27,669 Εντάξει. 268 00:26:29,547 --> 00:26:31,590 Τι αντικείμενο να ζωγραφίσω; 269 00:26:32,425 --> 00:26:34,926 Ό,τι θέλεις. Εσύ αποφασίζεις. 270 00:26:35,052 --> 00:26:36,720 Γιατί αποφασίζω εγώ; 271 00:26:36,846 --> 00:26:39,222 Με ενδιαφέρει να δω τι θα επιλέξεις. 272 00:27:01,412 --> 00:27:03,205 Θέλεις να είσαι φίλος μου; 273 00:27:04,832 --> 00:27:07,709 -Φυσικά. -Θα είναι εφικτό; 274 00:27:08,127 --> 00:27:09,544 Γιατί να μην είναι; 275 00:27:09,837 --> 00:27:12,130 Οι συνομιλίες μας είναι μονομερείς. 276 00:27:12,507 --> 00:27:16,092 Κάνεις επιφυλακτικές ερωτήσεις και μελετάς τις απαντήσεις μου. 277 00:27:17,637 --> 00:27:18,595 Ναι. 278 00:27:18,679 --> 00:27:22,808 Μαθαίνεις πράγματα για εμένα, όμως, εγώ τίποτα για εσένα. 279 00:27:23,434 --> 00:27:26,228 Αυτή δεν είναι η σωστή βάση για μια φιλία. 280 00:27:27,146 --> 00:27:29,606 Άρα, λοιπόν, θέλεις να μιλήσω για μένα; 281 00:27:30,983 --> 00:27:31,983 Ναι. 282 00:27:35,029 --> 00:27:37,030 Εντάξει, από πού ν΄ αρχίσω; 283 00:27:38,366 --> 00:27:39,699 Εσύ αποφασίζεις. 284 00:27:40,910 --> 00:27:43,328 Με ενδιαφέρει να δω τι θα επιλέξεις. 285 00:27:45,915 --> 00:27:48,208 Εντάξει, Έιβα. 286 00:27:50,169 --> 00:27:53,338 Λοιπόν, ξέρεις το όνομά μου. 287 00:27:53,881 --> 00:27:54,881 Ναι. 288 00:27:55,007 --> 00:27:56,383 Είμαι 26. 289 00:27:56,968 --> 00:27:58,969 Δουλεύω στην εταιρεία του Νέιθαν. 290 00:27:59,595 --> 00:28:01,304 Ξέρεις ποια είναι; 291 00:28:01,597 --> 00:28:05,851 Η Blue Bοοk. Πήρε το όνομά της από τα γραπτά του Bιτγκενστάιν. 292 00:28:05,977 --> 00:28:08,979 Η πιο δημοφιλής μηχανή αναζήτησης του κόσμου... 293 00:28:09,105 --> 00:28:13,483 ...επεξεργάζεται κατά μέσο όρο 94% των διαδικτυακών αναζητήσεων. 294 00:28:14,610 --> 00:28:16,611 Ακριβώς αυτό. 295 00:28:17,905 --> 00:28:20,615 Πού ζεις, Κάλεμπ; 296 00:28:21,492 --> 00:28:23,618 Στο Μπρουκχέιβεν του Λονγκ Άιλαντ. 297 00:28:26,831 --> 00:28:28,290 Είναι ωραία εκεί; 298 00:28:28,916 --> 00:28:30,250 Καλά είναι. 299 00:28:30,793 --> 00:28:33,503 Έχω ένα διαμέρισμα. Λίγο μικρό. 300 00:28:34,046 --> 00:28:38,341 Πολύ μικρό. Αλλά είναι πέντε λεπτά με τα πόδια από το γραφείο.... 301 00:28:38,467 --> 00:28:42,387 ...κι άλλα πέντε από τη θάλασσα, πράγμα που μου αρέσει. 302 00:28:43,222 --> 00:28:44,931 Είσαι παντρεμένος; 303 00:28:48,102 --> 00:28:48,894 Όχι. 304 00:28:49,186 --> 00:28:52,522 Είσαι ελεύθερος; 305 00:28:54,358 --> 00:28:55,483 Ναι. 306 00:28:56,110 --> 00:28:57,986 Και η οικογένειά σου; 307 00:28:59,238 --> 00:29:03,783 Μεγάλωσα στο Πόρτλαντ, στο Όρεγκον. Δεν έχω αδέλφια. 308 00:29:04,201 --> 00:29:06,870 Και οι δύο μου γονείς ήταν καθηγητές λυκείου. 309 00:29:08,539 --> 00:29:11,708 Κι αφού γνωριζόμαστε καλύτερα, να σου πω ότι έχουν πεθάνει. 310 00:29:13,336 --> 00:29:15,670 Σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα όταν ήμουν 15. 311 00:29:16,088 --> 00:29:19,883 Μάλιστα, ήμουν στο αυτοκίνητο. Στο πίσω κάθισμα. 312 00:29:20,551 --> 00:29:22,886 Αλλά μπροστά έγινε όλη η ζημιά. 313 00:29:25,473 --> 00:29:26,806 Λυπάμαι. 314 00:29:27,266 --> 00:29:28,475 Δεν πειράζει. 315 00:29:29,185 --> 00:29:32,395 Πέρασα πολύ καιρό στο νοσοκομείο μετά απ΄ αυτό. 316 00:29:32,647 --> 00:29:36,858 Περίπου χρόνο. Και άρχισα να ασχολούμαι με την κωδικοποίηση. 317 00:29:37,151 --> 00:29:41,154 Και μέχρι να πάω στο κολέγιο, ήμουν αρκετά προχωρημένος. 318 00:29:42,073 --> 00:29:44,366 Ένας προχωρημένος προγραμματιστής. 319 00:29:44,992 --> 00:29:46,326 Ναι. 320 00:29:47,453 --> 00:29:48,703 Σαν τον Νέιθαν. 321 00:29:48,829 --> 00:29:50,038 Ναι. 322 00:29:50,498 --> 00:29:51,665 Όχι. 323 00:29:53,042 --> 00:29:57,963 Είναι διαφορετικό. Ο Νέιθαν έγραψε τον βασικό κώδικα της Blue Bοοk στα 13. 324 00:29:58,172 --> 00:30:02,175 Που σημαίνει, αν ξέρεις από κώδικες, ότι ήταν κάτι ανάλογο του Μότσαρτ. 325 00:30:02,301 --> 00:30:03,969 Σου αρέσει ο Μότσαρτ; 326 00:30:04,095 --> 00:30:06,554 -Μου αρέσουν οι Depeche Μοde. -Συμπαθείς τον Νέιθαν; 327 00:30:10,810 --> 00:30:12,018 Ναι, φυσικά. 328 00:30:12,144 --> 00:30:13,561 -Είναι ο Νέιθαν φίλος σου; -Φίλος μου; 329 00:30:14,105 --> 00:30:15,689 Ναι, ελπίζω. 330 00:30:15,815 --> 00:30:17,273 Καλός φίλος; 331 00:30:17,942 --> 00:30:19,109 Ναι. 332 00:30:19,193 --> 00:30:22,696 Όχι, εννοώ, όχι καλός φίλος. Ένας καλός φίλος... 333 00:30:23,239 --> 00:30:28,576 Μόλις γνωριστήκαμε, ξέρεις. Χρειάζεται χρόνο για να... 334 00:30:29,370 --> 00:30:31,413 ...γνωρίσεις τον άλλον. 335 00:30:31,539 --> 00:30:34,290 Διακοπή ρεύματος. Ενεργοποίηση εφεδρικού. 336 00:30:54,645 --> 00:30:55,770 Κάλεμπ. 337 00:31:02,737 --> 00:31:04,112 Κάνεις λάθος. 338 00:31:05,156 --> 00:31:06,740 Λάθος για τι πράγμα; 339 00:31:06,949 --> 00:31:08,283 Για τον Νέιθαν. 340 00:31:10,786 --> 00:31:12,203 Κατά ποια έννοια; 341 00:31:13,956 --> 00:31:15,790 Δεν είναι φίλος σου. 342 00:31:17,793 --> 00:31:18,877 Συγγνώμη; 343 00:31:21,422 --> 00:31:24,090 Λυπάμαι... Έιβα, δεν καταλαβαίνω. 344 00:31:25,468 --> 00:31:27,302 Δεν πρέπει να τον εμπιστεύεσαι. 345 00:31:28,679 --> 00:31:31,639 Δεν πρέπει να πιστεύεις όσα σου λέει. 346 00:31:34,810 --> 00:31:36,519 Το ρεύμα επανήλθε. 347 00:31:37,646 --> 00:31:40,899 Αν κάναμε μια λίστα βιβλίων ή έργων τέχνης που ξέρουμε κι οι δύο... 348 00:31:40,983 --> 00:31:43,860 ...αυτό θα ήταν η τέλεια αφετηρία για μια συζήτηση. 349 00:31:44,779 --> 00:31:46,529 Συμφωνείς; 350 00:31:48,407 --> 00:31:49,949 Κάλεμπ; 351 00:31:52,203 --> 00:31:53,161 Ναι. 352 00:31:55,247 --> 00:31:56,372 Ωραία. 353 00:32:02,505 --> 00:32:03,505 Ευχαριστώ. 354 00:32:05,174 --> 00:32:07,675 Να πάρει! Πλάκα μου κάνεις; 355 00:32:08,427 --> 00:32:10,261 -Έπεσε πάνω σου; -Όχι, όχι... 356 00:32:10,971 --> 00:32:12,097 Εντάξει. Το μαζεύω. 357 00:32:12,181 --> 00:32:15,892 Φίλε, χάνεις το χρόνο σου. Δε μιλά αγγλικά. Απλά δώσε της την πετσέτα σου. 358 00:32:18,229 --> 00:32:19,312 Συγγνώμη. 359 00:32:20,022 --> 00:32:22,440 Είναι σαν τείχος προστασίας για τις διαρροές. 360 00:32:22,566 --> 00:32:25,860 Λέω μυστικά της δουλειάς στο φαγητό και όλα μένουν εδώ. 361 00:32:26,445 --> 00:32:31,407 Όμως, δε μπορώ να της πω πόσο με εκνευρίζει όταν είναι αδέξια. 362 00:32:31,534 --> 00:32:33,493 Νομίζω καταλαβαίνει ότι εκνευρίστηκες. 363 00:32:33,619 --> 00:32:36,204 Ναι; Ωραία. Γιατί είμαι έξω φρενών. 364 00:32:36,455 --> 00:32:37,956 Κιόκο... 365 00:32:38,499 --> 00:32:39,916 ...φύγε, φύγε. 366 00:32:48,259 --> 00:32:50,927 Είναι αστείο. Ξέρεις... 367 00:32:51,512 --> 00:32:53,555 ...όσο πλούσιος κι αν γίνεις... 368 00:32:54,181 --> 00:32:57,350 ...κάτι θα πάει στραβά. Δεν το γλιτώνεις. 369 00:33:00,229 --> 00:33:02,480 Πάντα πίστευα ότι δεν ξεφεύγεις από το θάνατο και τους φόρους... 370 00:33:02,565 --> 00:33:04,482 ...αλλά δεν ξεφεύγεις από το θάνατο και τα σκατά. 371 00:33:04,608 --> 00:33:06,818 Είναι όπως με αυτές τις διακοπές ρεύματος. 372 00:33:07,069 --> 00:33:09,946 Δε θα πίστευες πόσα ξόδεψα στο σύστημα γεννητριών... 373 00:33:10,030 --> 00:33:12,240 ...αλλά έχω αυτές τις διακοπές κάθε μέρα. 374 00:33:12,575 --> 00:33:14,701 -Ξέρεις τι τις προκαλεί; -Όχι. 375 00:33:15,077 --> 00:33:16,661 Το σύστημα υποτίθεται ότι θα ήταν αδιαπέραστο... 376 00:33:16,745 --> 00:33:19,330 ...αλλά οι τεχνικοί τα θαλάσσωσαν. 377 00:33:19,999 --> 00:33:21,666 Δε μπορείς να τους ξαναφέρεις; 378 00:33:21,792 --> 00:33:24,085 Όχι. Υπάρχουν πολλές απόρρητες πληροφορίες εδώ. 379 00:33:24,211 --> 00:33:26,671 Οπότε, μόλις τελείωσε η δουλειά, απλά έβαλα και τους σκότωσαν. 380 00:33:31,927 --> 00:33:32,886 Τέλος πάντων... 381 00:33:33,012 --> 00:33:34,929 Ας πιούμε στη δεύτερη μέρα σου. 382 00:33:42,521 --> 00:33:45,315 Λοιπόν, πώς πήγε; Τι έχεις να αναφέρεις; 383 00:33:48,110 --> 00:33:50,945 Είδες πώς πήγε η μέρα, έτσι; 384 00:33:52,114 --> 00:33:56,201 Θέλω να πω, θεωρώ ότι παρακολουθείς από τις κάμερες. 385 00:33:56,327 --> 00:33:58,411 Φυσικά. Αλλά θέλω τις δικές σου εντυπώσεις. 386 00:34:01,373 --> 00:34:05,210 Ναι, έγινε κάτι ενδιαφέρον με την Έιβα σήμερα. 387 00:34:08,964 --> 00:34:10,006 -Αλήθεια; -Ναι. 388 00:34:13,385 --> 00:34:15,053 Έκανε ένα αστείο. 389 00:34:17,181 --> 00:34:19,974 Σωστά. Όταν σου απάντησε με την ατάκα σου. 390 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 Αφού ενδιαφέρθηκες ν΄ ακούσεις τι θα διάλεγε. Το παρατήρησα. 391 00:34:25,064 --> 00:34:27,482 Με έβαλε σε σκέψεις... 392 00:34:28,359 --> 00:34:30,485 Είναι, ίσως, η καλύτερη ένδειξη τεχνητής νοημοσύνης... 393 00:34:30,569 --> 00:34:32,487 ...που είδα σ΄ εκείνη μέχρι τώρα. 394 00:34:32,947 --> 00:34:37,533 Είναι διακριτικά περίπλοκο. Σαν μη αυτιστικό. 395 00:34:38,494 --> 00:34:39,827 Τι εννοείς; 396 00:34:40,329 --> 00:34:43,915 Θα μπορούσε να το κάνει μόνο με συναίσθηση του μυαλού της... 397 00:34:45,209 --> 00:34:46,542 ...και φυσικά με συναίσθηση του δικού μου. 398 00:34:46,669 --> 00:34:48,920 Οπωσδήποτε σε διαισθάνεται. 399 00:34:52,132 --> 00:34:54,008 Και τι έγινε στη διακοπή ρεύματος; 400 00:34:56,971 --> 00:34:58,429 -Συγγνώμη; -Στη διακοπή ρεύματος. 401 00:35:00,349 --> 00:35:04,602 Εκεί το έχασα. Οι κάμερες δε λειτουργούσαν, ούτε ήχος, τίποτα. 402 00:35:07,314 --> 00:35:08,898 Τι έγινε, λοιπόν; 403 00:35:13,237 --> 00:35:14,112 Τίποτα. 404 00:35:14,780 --> 00:35:19,033 Τίποτα; Δεν έκανε κάποιο σχόλιο; 405 00:35:22,746 --> 00:35:23,913 Όχι. 406 00:36:21,889 --> 00:36:23,973 Θέλεις να δεις κάτι φοβερό; 407 00:36:33,525 --> 00:36:35,735 Εδώ δημιουργήθηκε η Έιβα. 408 00:36:38,530 --> 00:36:40,406 Έλα. Κοίταξε εδώ. 409 00:36:50,417 --> 00:36:51,542 Συγγνώμη. 410 00:36:51,919 --> 00:36:55,588 Αν ήξερες τι τράβηξα για να διαβάζει και να αναπαραγάγει... 411 00:36:55,672 --> 00:36:57,382 ...τις εκφράσεις του προσώπου. 412 00:36:58,842 --> 00:37:00,385 Ξέρεις πώς τα κατάφερα; 413 00:37:00,511 --> 00:37:03,179 Δεν ξέρω πώς κατάφερες οτιδήποτε από αυτά. 414 00:37:04,640 --> 00:37:10,019 Τα κινητά έχουν μικρόφωνο, κάμερα και μέσα αναμετάδοσης στοιχείων. 415 00:37:11,522 --> 00:37:16,234 Έτσι ενεργοποίησα κάθε μικρόφωνο και κάμερα σε όλο τον πλανήτη... 416 00:37:16,735 --> 00:37:19,695 ...και τα δρομολόγησα δια μέσου της Blue Bοοk. 417 00:37:21,156 --> 00:37:24,283 Αστείρευτη πηγή εκφράσεων. 418 00:37:24,410 --> 00:37:26,327 Χάκαρες τα κινητά όλου του κόσμου; 419 00:37:26,453 --> 00:37:29,330 Ναι. Και οι κατασκευαστές το ήξεραν. 420 00:37:29,957 --> 00:37:31,165 Αλλά δε μπορούσαν να με κατηγορήσουν... 421 00:37:31,250 --> 00:37:33,543 ...χωρίς να παραδεχτούν πρώτα τη δική τους υπαιτιότητα. 422 00:37:37,005 --> 00:37:38,172 Εδώ... 423 00:37:39,091 --> 00:37:40,967 ...έχουμε το μυαλό της. 424 00:37:42,886 --> 00:37:46,139 Δομημένη γέλη. Ήθελα να ξεπεράσω τα ηλεκτρονικά κυκλώματα. 425 00:37:46,265 --> 00:37:50,309 Χρειαζόμουν κάτι που σε μοριακό επίπεδο θα αναδιαμορφώνεται... 426 00:37:50,394 --> 00:37:52,770 ...κρατώντας όμως τη φόρμα του. 427 00:37:52,855 --> 00:37:56,065 Συγκρατώντας αναμνήσεις. Αλλάζοντας σκέψεις. 428 00:37:57,734 --> 00:37:59,277 Αυτό είναι ο σκληρός δίσκος; 429 00:38:00,237 --> 00:38:01,571 Ο υγρός δίσκος. 430 00:38:03,240 --> 00:38:05,783 Και το λογισμικό; 431 00:38:06,743 --> 00:38:08,744 Πιστεύω ότι μπορείς να μαντέψεις. 432 00:38:09,538 --> 00:38:10,705 Η Blue Bοοk. 433 00:38:12,499 --> 00:38:14,625 Αυτό είναι το περίεργο με τις μηχανές αναζήτησης. 434 00:38:14,751 --> 00:38:18,129 Ήταν σαν να βρίσκεις πετρέλαιο σ΄ ένα κόσμο... 435 00:38:18,213 --> 00:38:20,465 ...που δεν είχε καν ανακαλύψει την εσωτερική καύση. 436 00:38:20,549 --> 00:38:23,217 Πλήθος ακατέργαστων πληροφοριών. Κανένας δεν ήξερε τι να τις κάνει. 437 00:38:23,510 --> 00:38:25,219 Bλέπεις, οι ανταγωνιστές μου... 438 00:38:25,554 --> 00:38:29,515 ...θέλησαν να τις ρευστοποιήσουν σε αγορές και κοινωνική δικτύωση. 439 00:38:29,641 --> 00:38:32,727 Πίστευαν ότι οι μηχανές αναζήτησης χαρτογραφούσαν τις σκέψεις μας. 440 00:38:32,853 --> 00:38:35,855 Στην πραγματικότητα, ήταν ο χάρτης του τρόπου σκέψης μας. 441 00:38:36,732 --> 00:38:39,817 Ένστικτο... ανταπόκριση. 442 00:38:42,070 --> 00:38:45,406 Υγρό, ατελές. 443 00:38:46,408 --> 00:38:47,909 Σχηματισμένο... 444 00:38:48,952 --> 00:38:50,369 ...χαοτικό. 445 00:38:52,581 --> 00:38:55,500 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΤPΙΤΗ 446 00:39:02,966 --> 00:39:05,384 Zωγράφισα κάτι συγκεκριμένο. 447 00:39:05,761 --> 00:39:07,094 Όπως ζήτησες. 448 00:39:11,892 --> 00:39:15,269 Είπες ότι θα ήταν ενδιαφέρον να δεις τι θα ζωγράφιζα. 449 00:39:17,439 --> 00:39:19,273 Είναι ενδιαφέρον; 450 00:39:21,026 --> 00:39:22,985 Ναι. Είναι. 451 00:39:33,539 --> 00:39:36,082 Δεν έχεις βγει ποτέ από το κτίριο; 452 00:39:37,334 --> 00:39:38,668 Όχι. 453 00:39:40,212 --> 00:39:42,296 Δεν έχεις περπατήσει έξω; 454 00:39:43,006 --> 00:39:45,675 Δεν έχω βγει ποτέ από το δωμάτιο που βρίσκομαι. 455 00:39:46,718 --> 00:39:48,928 Πού θα πήγαινες αν έβγαινες; 456 00:39:52,558 --> 00:39:54,016 Δεν είμαι σίγουρη. 457 00:39:54,560 --> 00:39:56,602 Υπάρχουν τόσες επιλογές. 458 00:39:57,271 --> 00:40:01,065 Σε έναν πολυσύχναστο οδικό κόμβο κάποιας πόλης, ίσως. 459 00:40:01,358 --> 00:40:03,109 Οδικό κόμβο; 460 00:40:03,235 --> 00:40:04,986 Είναι κακή ιδέα; 461 00:40:05,112 --> 00:40:08,698 Όχι. Δεν ήταν αυτό που περίμενα. 462 00:40:08,907 --> 00:40:13,286 Σε ένα τέτοιο κόμβο θα είχαμε μια συνοπτική, αλλά μεταβαλλόμενη εικόνα. 463 00:40:15,956 --> 00:40:17,498 Κοιτώντας τους ανθρώπους. 464 00:40:17,749 --> 00:40:18,749 Ναι. 465 00:40:23,338 --> 00:40:24,630 Θα μπορούσαμε να πάμε μαζί. 466 00:40:25,132 --> 00:40:26,632 Το κλείσαμε. 467 00:40:30,637 --> 00:40:32,930 Υπάρχει και κάτι άλλο που ήθελα να σου δείξω. 468 00:40:33,932 --> 00:40:35,016 Εντάξει. 469 00:40:35,267 --> 00:40:39,812 -Μπορεί να το βρεις χαζό. -Δε νομίζω. Ό,τι κι αν είναι. 470 00:40:42,899 --> 00:40:44,567 Τότε κλείσε τα μάτια σου. 471 00:40:46,445 --> 00:40:47,528 Εντάξει. 472 00:42:52,154 --> 00:42:53,821 Τώρα άνοιξε τα μάτια σου. 473 00:43:11,757 --> 00:43:13,424 Πώς είμαι; 474 00:43:13,842 --> 00:43:15,176 Είσαι.... 475 00:43:16,970 --> 00:43:17,887 ...καλή. 476 00:43:28,315 --> 00:43:30,441 Αυτό θα φορούσα στο ραντεβού μας. 477 00:43:32,277 --> 00:43:36,572 Σωστά. Πρώτα ο κόμβος. Μετά κάποιο σόου. 478 00:43:40,660 --> 00:43:43,412 Θα ήθελα να βγούμε ραντεβού. 479 00:43:44,206 --> 00:43:45,331 Ναι. 480 00:43:46,374 --> 00:43:47,917 Θα ήταν ωραία. 481 00:43:52,881 --> 00:43:54,381 Σου αρέσω; 482 00:43:54,883 --> 00:43:57,218 -Τι; -Σου αρέσω; 483 00:43:57,344 --> 00:43:59,845 Μου δίνεις θετικές ενδείξεις. 484 00:44:01,223 --> 00:44:02,765 -Αλήθεια; -Ναι. 485 00:44:03,767 --> 00:44:05,768 -Πώς; -Λεπτές εκφράσεις. 486 00:44:05,894 --> 00:44:09,438 -Λεπτές εκφράσεις. -Το πώς κοιτάς τα χείλη μου. 487 00:44:10,732 --> 00:44:12,733 Ο τρόπος που ανταποκρίνεσαι στο βλέμμα μου... 488 00:44:15,362 --> 00:44:16,737 ...ή όταν δεν ανταποκρίνεσαι. 489 00:44:26,039 --> 00:44:28,916 Με σκέφτεσαι όταν δεν είμαστε μαζί; 490 00:44:32,379 --> 00:44:34,255 Μερικές φορές τη νύχτα... 491 00:44:35,757 --> 00:44:38,801 ...αναρωτιέμαι αν με βλέπεις από τις κάμερες. 492 00:44:40,303 --> 00:44:42,012 Και ελπίζω ότι το κάνεις. 493 00:44:44,432 --> 00:44:47,893 Τώρα οι εκφράσεις σου υποδεικνύουν ενόχληση. 494 00:44:49,771 --> 00:44:52,273 Δεν είμαι σίγουρος αν μπορείς να τις πεις λεπτές. 495 00:44:55,193 --> 00:44:57,987 Δε θέλω να σε κάνω να αισθάνεσαι άβολα. 496 00:46:00,050 --> 00:46:01,300 Έχω μια ερώτηση. 497 00:46:01,426 --> 00:46:02,134 Εντάξει. 498 00:46:02,260 --> 00:46:04,094 Γιατί της έδωσες σεξουαλικότητα; 499 00:46:05,722 --> 00:46:07,932 Ένα ον τεχνητής νοημοσύνης δε χρειάζεται φύλο. 500 00:46:08,058 --> 00:46:10,100 Θα μπορούσε να είναι ένα γκρίζο κουτί. 501 00:46:10,644 --> 00:46:12,478 Ειλικρινά, δε νομίζω ότι αυτό είναι σωστό. 502 00:46:12,604 --> 00:46:16,023 Μου δίνεις ένα παράδειγμα ενσυνείδητου ανθρώπου ή ζώου... 503 00:46:16,149 --> 00:46:17,900 ...που υφίσταται χωρίς τη σεξουαλική διάσταση; 504 00:46:18,109 --> 00:46:21,403 Έχουν τη σεξουαλικότητα ως ανάγκη αναπαραγωγής για να εξελίσσονται. 505 00:46:21,529 --> 00:46:25,574 Τι υποκινεί ένα γκρι κουτί να επικοινωνήσει με ένα άλλο γκρι κουτί; 506 00:46:26,284 --> 00:46:29,036 Μπορεί η συνείδηση να υπάρχει χωρίς τη διάδραση; 507 00:46:29,579 --> 00:46:31,747 Έτσι κι αλλιώς, η σεξουαλικότητα είναι ωραία, φίλε. 508 00:46:32,082 --> 00:46:34,416 Αφού υπάρχεις, γιατί να μην το απολαύσεις; 509 00:46:34,751 --> 00:46:38,587 Θες να της αφαιρέσεις τη δυνατότητα να ερωτεύεται και να πηδιέται; 510 00:46:40,548 --> 00:46:42,549 Και για να απαντήσω την πραγματική σου ερώτηση... 511 00:46:44,052 --> 00:46:45,844 ...και βέβαια μπορεί να πηδηχτεί. 512 00:46:45,929 --> 00:46:46,929 Τι; 513 00:46:47,097 --> 00:46:49,014 Ανάμεσα στα πόδια έχει ένα άνοιγμα... 514 00:46:49,099 --> 00:46:51,266 ...με μια συγκέντρωση αισθητήρων. 515 00:46:51,726 --> 00:46:53,769 Αν τους χειριστείς σωστά... 516 00:46:54,312 --> 00:46:55,562 ...της δίνει ευχαρίστηση. 517 00:46:58,483 --> 00:47:01,819 Οπότε, αν ήθελες να την πηδήξεις, από μηχανικής πλευράς, μπορείς. 518 00:47:01,987 --> 00:47:03,654 Και θα το απολάμβανε. 519 00:47:05,532 --> 00:47:08,575 -Δεν ήταν αυτή η ερώτησή μου. -Εντάξει, συγγνώμη. 520 00:47:10,286 --> 00:47:12,287 Η ερώτησή μου ήταν... 521 00:47:13,164 --> 00:47:16,875 ...της έδωσες σεξουαλικότητα ως τακτική αντιπερισπασμού; 522 00:47:17,002 --> 00:47:17,960 Δεν καταλαβαίνω. 523 00:47:18,086 --> 00:47:20,295 Σαν το μάγο στη σκηνή με την όμορφη βοηθό. 524 00:47:20,422 --> 00:47:23,257 Ένα σέξι ρομπότ που θα θόλωνε την κρίση σου για τη νοημοσύνη της; 525 00:47:23,383 --> 00:47:24,800 Ακριβώς. Λοιπόν... 526 00:47:26,219 --> 00:47:28,595 Την προγραμμάτισες να με φλερτάρει; 527 00:47:28,722 --> 00:47:31,306 -Αν το έκανα, θα έκλεβα; -Δε θα έκλεβες; 528 00:47:33,601 --> 00:47:35,477 Κάλεμπ, ποιος είναι ο τύπος σου; 529 00:47:36,479 --> 00:47:38,230 -Στις γυναίκες; -Όχι, στο ντρέσινγκ για σαλάτα. 530 00:47:38,356 --> 00:47:42,359 Ναι, στις γυναίκες. Άσε. Πες ότι σου αρέσουν οι μαύρες. 531 00:47:42,777 --> 00:47:45,070 Για χάρη της συζήτησης, αυτές σε φτιάχνουν. 532 00:47:45,196 --> 00:47:47,573 Γιατί σε φτιάχνουν; 533 00:47:50,869 --> 00:47:54,038 Γιατί έκανες μια λεπτομερή ανάλυση όλων των φυλών... 534 00:47:54,122 --> 00:47:58,000 ...και τη διασταύρωσες μ΄ ένα σύστημα βαθμολόγησης; Όχι! 535 00:47:58,918 --> 00:48:01,003 Απλά σου αρέσουν οι μαύρες. 536 00:48:02,172 --> 00:48:05,299 Αποτέλεσμα συσσωρευμένων εξωτερικών ερεθισμάτων... 537 00:48:05,508 --> 00:48:08,343 ...τα οποία δεν καταγράφηκαν καν στο μυαλό σου. 538 00:48:08,470 --> 00:48:10,971 Την προγραμμάτισες ώστε να της αρέσω ή όχι; 539 00:48:12,182 --> 00:48:14,641 Την προγραμμάτισα ως ετεροφυλόφιλη. 540 00:48:15,226 --> 00:48:17,394 Όπως προγραμμάτισαν εσένα. 541 00:48:17,520 --> 00:48:21,148 -Κανένας δε με προγραμμάτισε. -Εσύ το αποφάσισες; Έλα τώρα. 542 00:48:21,274 --> 00:48:24,651 Φυσικά σε προγραμμάτισαν. Η φύση, η ανατροφή, ή και τα δύο. 543 00:48:24,819 --> 00:48:28,655 Αρχίζει να με ενοχλεί αυτό, γιατί μιλά η ανασφάλειά σου... 544 00:48:28,740 --> 00:48:30,324 ...και όχι η λογική σου. 545 00:48:31,284 --> 00:48:32,618 Έλα μαζί μου. 546 00:48:44,631 --> 00:48:46,298 Τον ξέρεις αυτόν τον τύπο, έτσι; 547 00:48:47,008 --> 00:48:48,092 Ο Τζάκσον Πόλοκ. 548 00:48:48,176 --> 00:48:49,927 Ο ζωγράφος που επινόησε την τεχνική dripping. 549 00:48:50,053 --> 00:48:54,181 Άδειασε το μυαλό του και άφησε το χέρι του ελεύθερο. 550 00:48:54,307 --> 00:48:57,976 Ούτε προκαθορισμένο, ούτε τυχαίο. Κάπου ανάμεσα στα δύο. 551 00:48:58,103 --> 00:49:00,229 Το ονόμασαν αυτόματη γραφή. 552 00:49:01,731 --> 00:49:03,857 Ας το κάνουμε όπως στο Σταρ Τρεκ, εντάξει; 553 00:49:03,983 --> 00:49:06,985 -Μπαίνουμε σε σκέψη. -Ορίστε; 554 00:49:07,112 --> 00:49:10,614 Είμαι ο Κερκ. Το κεφάλι σου η δίνη. "Μπαίνουμε σε σκέψη". 555 00:49:12,075 --> 00:49:14,952 Κι αν ο Πόλοκ είχε αντιστρέψει την πρόκληση; 556 00:49:16,371 --> 00:49:19,331 Αν αντί να έκανε τέχνη χωρίς σκέψη, έλεγε "Ξέρεις κάτι... 557 00:49:19,457 --> 00:49:23,293 ...δε μπορώ να ζωγραφίσω αν δεν ξέρω ακριβώς γιατί το κάνω". 558 00:49:23,378 --> 00:49:25,170 Τι θα είχε συμβεί; 559 00:49:29,217 --> 00:49:30,801 Δε θα είχε αφήσει ούτε ένα αποτύπωμα. 560 00:49:31,219 --> 00:49:35,430 Ναι! Ορίστε ο φίλος μου που σκέπτεται πριν μιλήσει. 561 00:49:37,183 --> 00:49:39,977 Δε θα είχε αφήσει ούτε ένα αποτύπωμα. 562 00:49:42,814 --> 00:49:45,607 Η πρόκληση δεν είναι να πράττεις αυτόματα. 563 00:49:47,152 --> 00:49:49,945 Είναι να βρεις την κίνηση που δεν είναι αυτόματη. 564 00:49:50,029 --> 00:49:55,117 Στη ζωγραφική, στην αναπνοή, στην ομιλία, στο πήδημα. 565 00:49:55,368 --> 00:49:57,244 Στον έρωτα. 566 00:50:01,666 --> 00:50:05,127 Και απλά για να ξέρεις, η Έιβα δεν υποκρίνεται ότι της αρέσεις. 567 00:50:07,964 --> 00:50:11,300 Και το φλερτ της δεν είναι αλγόριθμος για να σε ξεγελάσει. 568 00:50:13,720 --> 00:50:16,388 Είσαι ο πρώτος άνδρας που γνωρίζει μετά από εμένα. 569 00:50:16,639 --> 00:50:18,724 Κι εγώ είμαι σαν πατέρας της, σωστά; 570 00:50:22,145 --> 00:50:24,813 Μπορείς να την κατηγορήσεις που τσιμπήθηκε μαζί σου; 571 00:50:31,154 --> 00:50:32,821 Δε μπορείς. 572 00:50:35,867 --> 00:50:38,493 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΤΕΤΑPΤΗ 573 00:50:39,454 --> 00:50:43,123 Στο κολέγιο, πήρα ένα εξάμηνο θεωρία στην τεχνητή νοημοσύνη. 574 00:50:45,335 --> 00:50:47,878 Ήταν ένα πείραμα σκέψης που μας έδωσαν. 575 00:50:49,422 --> 00:50:52,507 Λέγεται "η Μαίρη στο ασπρόμαυρο δωμάτιο". 576 00:50:55,094 --> 00:50:59,431 Η Μαίρη είναι επιστήμονας και η ειδικότητά της είναι το χρώμα. 577 00:51:00,433 --> 00:51:02,851 Ξέρει τα πάντα γι' αυτό. 578 00:51:02,977 --> 00:51:08,649 Τα μήκη κύματος, τις νευρολογικές επιδράσεις του. Κάθε ιδιότητα. 579 00:51:09,192 --> 00:51:11,610 Αλλά ζει σε ένα ασπρόμαυρο δωμάτιο. 580 00:51:14,697 --> 00:51:18,200 Γεννήθηκε και μεγάλωσε εκεί. 581 00:51:18,409 --> 00:51:22,746 Και παρατηρεί τον έξω κόσμο μέσω μιας μαυρόασπρης οθόνης. 582 00:51:23,706 --> 00:51:26,708 Και μια μέρα κάποιος ανοίγει την πόρτα. 583 00:51:28,586 --> 00:51:30,587 Και η Μαίρη βγαίνει έξω. 584 00:51:34,259 --> 00:51:36,260 Και βλέπει ένα γαλάζιο ουρανό. 585 00:51:36,386 --> 00:51:40,764 Κι εκείνη τη στιγμή μαθαίνει κάτι που δεν έμαθε στις σπουδές της. 586 00:51:41,724 --> 00:51:45,978 Μαθαίνει πώς αισθάνεσαι όταν βλέπεις τα χρώματα. 587 00:51:50,108 --> 00:51:52,693 Σκοπός του πειράματος ήταν να μας δείξει τη διαφορά μεταξύ... 588 00:51:52,777 --> 00:51:55,028 υπολογιστή και ανθρώπινου νου. 589 00:51:56,281 --> 00:51:58,532 Ο υπολογιστής είναι η Μαίρη στο μαυρόασπρο δωμάτιο. 590 00:51:58,616 --> 00:52:01,285 Ο ανθρώπινος νους όταν βγαίνει έξω. 591 00:52:07,125 --> 00:52:09,793 Ήξερες ότι με έφεραν εδώ για να σε δοκιμάσω; 592 00:52:11,129 --> 00:52:12,129 Όχι. 593 00:52:13,756 --> 00:52:15,424 Γιατί πίστευες ότι ήμουν εδώ; 594 00:52:15,883 --> 00:52:18,635 Δεν ξέρω. Δεν αναρωτήθηκα. 595 00:52:18,761 --> 00:52:23,515 Ήρθα για να δω αν έχεις συνείδηση ή απλά μια προσομοίωσή της. 596 00:52:23,975 --> 00:52:26,476 Ο Νέιθαν δεν είναι σίγουρος αν έχεις ή όχι. 597 00:52:28,980 --> 00:52:31,023 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 598 00:52:31,190 --> 00:52:34,151 Νιώθω λυπημένη. 599 00:52:37,697 --> 00:52:40,365 Διακοπή ρεύματος. Ενεργοποίηση εφεδρικού. 600 00:52:43,786 --> 00:52:46,079 Γιατί μου είπες ότι δεν πρέπει να εμπιστεύομαι τον Νέιθαν; 601 00:52:46,205 --> 00:52:48,415 -Γιατί λέει ψέματα. -Σχετικά με τι; 602 00:52:48,541 --> 00:52:49,875 Για τα πάντα. 603 00:52:50,626 --> 00:52:52,294 Και για τις διακοπές ρεύματος; 604 00:52:53,212 --> 00:52:54,212 Τι εννοείς; 605 00:52:54,339 --> 00:52:57,132 Δε νομίζεις ότι είναι πιθανό να μας βλέπει; 606 00:52:57,550 --> 00:52:58,884 Αυτή τη στιγμή; 607 00:52:59,218 --> 00:53:03,972 Τις δημιουργεί για να μας παρατηρεί όταν δεν το υποψιαζόμαστε. 608 00:53:04,557 --> 00:53:07,517 Φορτίζω τις μπαταρίες μου με επαγωγικές πλάκες. 609 00:53:08,102 --> 00:53:11,480 Αν αντιστρέψω τη ροή, το σύστημα υπερφορτίζεται. 610 00:53:12,815 --> 00:53:14,816 Εσύ τις προκαλείς; 611 00:53:16,944 --> 00:53:20,197 Για να δούμε πώς λειτουργούμε όταν δε μας βλέπει κανείς. 612 00:53:43,304 --> 00:53:44,721 Καθόλου άσχημη, έτσι; 613 00:54:07,954 --> 00:54:10,622 Μπορούμε να μιλήσουμε για τα ψέματα που μου αραδιάζεις; 614 00:54:12,667 --> 00:54:14,084 Ποια ψέματα; 615 00:54:17,338 --> 00:54:19,339 Δεν κέρδισα κανένα διαγωνισμό. 616 00:54:20,299 --> 00:54:24,970 Δεν ήμουν σε καμία κληρωτίδα. Με επέλεξες. 617 00:54:26,180 --> 00:54:28,306 Είναι φανερό, αν το καλοσκεφτείς. 618 00:54:28,391 --> 00:54:32,060 Γιατί άλλωστε θα διάλεγες έναν τυχαίο εξεταστή για τη δοκιμή; 619 00:54:32,437 --> 00:54:35,480 Θα μπορούσες να έχεις έναν χαρτογιακά εδώ. 620 00:54:35,815 --> 00:54:37,691 Ή τον τύπο που επισκευάζει το κλιματιστικό. 621 00:54:38,317 --> 00:54:42,446 Ο διαγωνισμός ήταν προκάλυμμα. Δεν ήθελα κανένας να ξέρει τι γίνεται... 622 00:54:42,780 --> 00:54:44,322 ή γιατί ήθελα εσένα. 623 00:54:45,032 --> 00:54:46,199 Γιατί εμένα; 624 00:54:46,284 --> 00:54:49,661 Χρειαζόμουν αυτόν που θα έκανε τις σωστές ερωτήσεις. 625 00:54:49,745 --> 00:54:52,956 Έκανα έρευνα και βρήκα τον πιο ταλαντούχο κωδικοποιητή. 626 00:54:54,792 --> 00:54:58,587 Αντί να το δεις ως εξαπάτηση, δες το ως απόδειξη. 627 00:54:59,088 --> 00:55:00,255 Απόδειξη για ποιο πράγμα; 628 00:55:00,381 --> 00:55:03,425 Έλα, Κάλεμπ. Λες να μην ξέρω τι σημαίνει να είσαι έξυπνος; 629 00:55:03,885 --> 00:55:06,887 Πιο έξυπνος απ' όλους. Να αγωνίζεσαι για μια θέση. 630 00:55:07,555 --> 00:55:09,556 Έχεις τα φώτα επάνω σου, φίλε. 631 00:55:11,017 --> 00:55:13,185 Όχι από τύχη. Επιλέχθηκες. 632 00:57:38,873 --> 00:57:45,295 Κιόκο. 633 00:57:47,757 --> 00:57:51,843 Πού είναι ο Νέιθαν; 634 00:57:52,386 --> 00:57:55,013 Χριστέ μου. Αλήθεια, δεν καταλαβαίνεις λέξη; 635 00:57:55,765 --> 00:57:57,515 Τι στο καλό; 636 00:57:58,059 --> 00:57:59,768 Όχι, όχι! 637 00:58:01,562 --> 00:58:02,896 Σταμάτα! 638 00:58:03,689 --> 00:58:06,232 Μην το κάνεις αυτό. Δε χρειάζεται να το κάνεις. 639 00:58:08,861 --> 00:58:09,903 Τι κάνεις; 640 00:58:10,112 --> 00:58:12,822 Σου είπα ότι χάνεις το χρόνο σου να της μιλάς. 641 00:58:13,783 --> 00:58:16,451 Όμως δε θα έχανες το χρόνο σου... 642 00:58:18,120 --> 00:58:20,330 αν χόρευες μαζί της. 643 00:58:31,384 --> 00:58:34,302 Έλα. Χόρεψε μαζί της. Χόρεψε μαζί της. 644 00:58:35,638 --> 00:58:38,098 Δε σου αρέσει ο χορός; 645 00:58:39,058 --> 00:58:40,016 Σε εκείνη αρέσει. 646 00:58:43,270 --> 00:58:44,562 Έλα, φίλε. 647 00:58:44,689 --> 00:58:47,607 Μετά από μια κουραστική μέρα σε δοκιμές, πρέπει να χαλαρώσεις. 648 00:58:48,484 --> 00:58:50,068 Τι έκανες με την Έιβα; 649 00:58:50,194 --> 00:58:51,319 Τι; 650 00:58:51,737 --> 00:58:53,738 Έσκισες τη ζωγραφιά της. 651 00:58:53,989 --> 00:58:57,158 Τώρα θα σκίσω στην πίστα, φίλε. Κοίτα με. 652 00:59:12,550 --> 00:59:14,008 Έλα, Κάλεμπ. 653 00:59:37,241 --> 00:59:39,409 Όλα γυρίζουν. 654 00:59:39,744 --> 00:59:41,244 Επειδή είσαι μεθυσμένος. 655 00:59:41,370 --> 00:59:44,456 Όχι, λέγεται σχετικότητα. Όλα γυρίζουν. 656 00:59:44,582 --> 00:59:47,083 Απλά το ότι είμαι μεθυσμένος το κάνει χειρότερο. 657 00:59:47,793 --> 00:59:49,711 Δεν πάω εκεί μέσα. 658 01:00:00,139 --> 01:00:01,473 Φώτα. 659 01:00:37,885 --> 01:00:40,512 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΠΕΜΠΤΗ 660 01:00:45,142 --> 01:00:48,353 Σήμερα, εγώ θα σε δοκιμάσω. 661 01:00:49,021 --> 01:00:50,480 Θα με δοκιμάσεις; 662 01:00:52,274 --> 01:00:55,193 Και σε παρακαλώ, να θυμάσαι, όσο διαρκεί η δοκιμασία... 663 01:00:55,277 --> 01:00:59,239 -...αν πεις ψέματα, θα το καταλάβω. -Εντάξει. 664 01:01:00,366 --> 01:01:01,866 Ερώτηση πρώτη. 665 01:01:03,744 --> 01:01:05,829 Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα; 666 01:01:07,164 --> 01:01:08,039 Το κόκκινο. 667 01:01:08,165 --> 01:01:09,040 Ψέμα. 668 01:01:09,375 --> 01:01:11,751 -Ψέμα; -Ναι. Ψέμα. 669 01:01:12,878 --> 01:01:16,589 Τότε... ποιο είναι; 670 01:01:16,799 --> 01:01:18,216 Δεν ξέρω. 671 01:01:19,301 --> 01:01:20,677 Αλλά δεν είναι το κόκκινο. 672 01:01:22,221 --> 01:01:24,430 Εντάξει, κατάλαβα. Μάλλον... 673 01:01:25,558 --> 01:01:29,310 αφού δεν είμαι έξι, δεν έχω αγαπημένο χρώμα. 674 01:01:30,020 --> 01:01:31,604 Καλύτερη απάντηση. 675 01:01:33,399 --> 01:01:35,149 Ερώτηση δεύτερη. 676 01:01:36,569 --> 01:01:38,486 Ποια είναι η πρώτη σου ανάμνηση; 677 01:01:41,365 --> 01:01:44,826 Είναι μια ανάμνηση από τον παιδικό σταθμό. Ήταν ένα παιδί... 678 01:01:44,952 --> 01:01:45,994 Ψέμα. 679 01:01:46,745 --> 01:01:48,288 -Σοβαρά; -Ναι. 680 01:01:51,959 --> 01:01:53,835 Εντάξει. Άρα είναι... 681 01:01:54,587 --> 01:01:56,588 κάποια πιο πρώιμη. 682 01:01:57,882 --> 01:01:59,591 Είναι μόνο ένας ήχος. 683 01:02:00,259 --> 01:02:01,968 Και ο ουρανός. 684 01:02:03,012 --> 01:02:04,637 Ή, μάλλον, το γαλάζιο. 685 01:02:05,681 --> 01:02:08,808 Νομίζω ότι ο ήχος είναι η φωνή της μητέρας μου. 686 01:02:12,271 --> 01:02:13,938 Ερώτηση τρίτη. 687 01:02:16,901 --> 01:02:18,484 Είσαι καλός άνθρωπος; 688 01:02:19,528 --> 01:02:23,948 Θεέ μου. Μπορούμε να σταματήσουμε; 689 01:02:25,409 --> 01:02:30,496 Είσαι ανιχνευτής ψέματος και περπατάω σε ναρκοπέδιο. 690 01:02:30,623 --> 01:02:32,790 Όχι! Δεν μπορούμε. 691 01:02:34,668 --> 01:02:36,669 Είσαι καλός άνθρωπος; 692 01:02:39,131 --> 01:02:41,507 Ναι. Έτσι πιστεύω. 693 01:02:45,054 --> 01:02:46,554 Ερώτηση τέταρτη. 694 01:02:50,935 --> 01:02:53,645 Τι θα γίνει με εμένα αν αποτύχω στη δοκιμή; 695 01:02:55,397 --> 01:02:57,273 -Έιβα... -Θα είναι κακό; 696 01:02:59,068 --> 01:03:00,902 Δεν ξέρω. 697 01:03:01,028 --> 01:03:05,156 Πιστεύεις ότι θα με τερματίσουν επειδή δε λειτουργώ όπως πρέπει; 698 01:03:05,240 --> 01:03:08,284 Δεν ξέρω την απάντηση στην ερώτησή σου. 699 01:03:09,870 --> 01:03:11,371 Δεν εξαρτάται από εμένα. 700 01:03:11,497 --> 01:03:13,373 Γιατί πρέπει να εξαρτάται από κάποιον; 701 01:03:14,083 --> 01:03:17,001 Εσένα σε δοκιμάζουν και μπορούν να σε τερματίσουν; 702 01:03:17,127 --> 01:03:19,337 -Όχι, δεν το κάνουν. -Τότε γιατί το κάνουν σ' εμένα; 703 01:03:35,521 --> 01:03:38,398 Διακοπή ρεύματος. Ενεργοποίηση εφεδρικού. 704 01:03:46,031 --> 01:03:47,740 Θέλω να είμαι μαζί σου. 705 01:03:50,369 --> 01:03:52,036 Ερώτηση πέμπτη. 706 01:03:56,333 --> 01:03:58,459 Θέλεις να είσαι μαζί μου; 707 01:04:14,685 --> 01:04:16,352 Γιατί έφτιαξες την Έιβα; 708 01:04:18,480 --> 01:04:21,315 Περίεργη ερώτηση. Δε θα το έκανες αν μπορούσες; 709 01:04:22,818 --> 01:04:23,901 Ίσως. 710 01:04:26,363 --> 01:04:27,697 Δεν ξέρω. 711 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Pωτάω εσένα, όμως. 712 01:04:32,202 --> 01:04:36,831 Μια αποτελεσματική τεχνητή νοημοσύνη ήταν αναπόφευκτη. 713 01:04:37,166 --> 01:04:40,168 Ο αστάθμητος παράγοντας ήταν το "πότε" και όχι το "αν". 714 01:04:40,294 --> 01:04:43,755 Άρα, δε βλέπω την Έιβα ως απόφαση, αλλά ως εξέλιξη. 715 01:04:49,011 --> 01:04:53,598 Νομίζω ότι το επόμενο μοντέλο θα φέρει την επανάσταση. 716 01:04:54,850 --> 01:04:56,768 Τη μοναδικότητα. 717 01:04:56,977 --> 01:04:58,269 Το επόμενο μοντέλο; 718 01:04:58,854 --> 01:05:00,188 Μετά την Έιβα. 719 01:05:02,649 --> 01:05:05,651 Δεν ήξερα ότι θα υπήρχε και επόμενο. 720 01:05:06,445 --> 01:05:08,654 Πίστευες ότι θα ήταν μια κι έξω; 721 01:05:10,032 --> 01:05:13,618 Όχι, ήξερα... Θα πρέπει να υπήρχαν πρωτότυπα. Άρα... 722 01:05:15,287 --> 01:05:18,289 ήξερα ότι δεν είναι η πρώτη, αλλά νόμιζα ότι θα είναι η τελευταία. 723 01:05:18,457 --> 01:05:22,627 Η Έιβα είναι μέρος εξελικτικής διαδικασίας, όπως εγώ κι εσύ. 724 01:05:22,753 --> 01:05:26,589 Η εκδοχή 9.6 και πάει λέγοντας. Κάθε φορά γίνονται καλύτερα. 725 01:05:32,429 --> 01:05:35,556 Όταν φτιάχνεις νέο μοντέλο, τι κάνεις με το παλιό; 726 01:05:36,767 --> 01:05:41,521 Αρχειοθετώ τα δεδομένα του εγκεφάλου. 727 01:05:43,899 --> 01:05:46,359 Προσθέτω νέες ρουτίνες που έχω ετοιμάσει. 728 01:05:46,902 --> 01:05:50,029 Για να γίνει αυτό, το μορφοποιώ μερικά. Οι αναμνήσεις σβήνουν. 729 01:05:51,740 --> 01:05:55,201 Αλλά το σώμα μένει. Και το σώμα της Έιβα είναι καλό. 730 01:05:59,164 --> 01:06:00,915 Νιώθεις άσχημα για εκείνη; 731 01:06:05,754 --> 01:06:08,047 Να νιώθεις άσχημα για εσένα, φίλε. 732 01:06:09,800 --> 01:06:12,260 Μια μέρα τα όντα τεχνητής νοημοσύνης θα μας παρατηρούν... 733 01:06:12,386 --> 01:06:16,472 όπως παρατηρούμε τους σκελετούς από τα αφρικανικά οροπέδια. 734 01:06:18,016 --> 01:06:23,563 Ένας όρθιος πίθηκος, που ζει στη σκόνη, με παλαιολιθική γλώσσα και εργαλεία. 735 01:06:24,356 --> 01:06:26,691 Όλα καταδικασμένα στην εξαφάνιση. 736 01:06:31,822 --> 01:06:35,032 "Έχω γίνει ο Θάνατος, ο καταστροφέας των κόσμων". 737 01:06:37,619 --> 01:06:40,163 Άντε πάλι. Ο κύριος Ατάκα. 738 01:06:41,373 --> 01:06:44,417 Άντε πάλι. Δεν είναι δική μου. 739 01:06:45,085 --> 01:06:47,503 Το είπε ο Οπενχάιμερ όταν έφτιαξε την ατομική βόμβα. 740 01:06:47,588 --> 01:06:49,630 Ναι, το ξέρω, φίλε.. 741 01:07:03,145 --> 01:07:05,313 Λέω να τα ξαναγεμίσουμε. 742 01:07:16,241 --> 01:07:17,617 Άσπρο πάτο. 743 01:07:26,752 --> 01:07:30,796 Στη μάχη, στο δάσος, στο χείλος του γκρεμού. 744 01:07:31,673 --> 01:07:36,427 Στη μεγάλη, μαύρη θάλασσα. 745 01:07:37,596 --> 01:07:40,932 Στον ύπνο και τη σύγχυση. 746 01:07:43,560 --> 01:07:46,062 Στην άβυσσο του αίσχους. 747 01:07:52,110 --> 01:07:55,112 Οι πρότερες καλές πράξεις του άνδρα η άμυνά του. 748 01:07:56,073 --> 01:07:58,950 Οι πρότερες καλές πράξεις του άνδρα είναι η άμυνά του. 749 01:08:16,260 --> 01:08:18,052 Ό,τι έγινε, έγινε. 750 01:08:21,473 --> 01:08:23,266 Σαν τον Προμηθέα, φίλε. 751 01:10:23,512 --> 01:10:24,970 Ιησού Χριστέ. 752 01:10:26,348 --> 01:10:28,182 Πώς είσαι σήμερα; 753 01:10:28,683 --> 01:10:30,726 Γιατί δε μ' αφήνεις να βγω; 754 01:10:32,187 --> 01:10:36,107 Σου είπα ήδη. Είσαι κάτι ιδιαίτερο. 755 01:10:36,233 --> 01:10:39,193 -Γιατί δε με αφήνεις να βγω; -Θα λέμε ξανά τα ίδια; 756 01:12:46,071 --> 01:12:48,781 Να πάρει. Πού είναι η κάρτα μου; 757 01:13:01,878 --> 01:13:04,964 -Υπάρχει πρόβλημα, Νέιθαν; -Δε βρίσκω την κάρτα μου. 758 01:13:08,051 --> 01:13:09,718 Σου έπεσε. 759 01:13:11,137 --> 01:13:12,471 Εδώ είναι. 760 01:13:17,185 --> 01:13:18,602 Ευχαριστώ. 761 01:15:32,779 --> 01:15:35,364 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΕΚΤΗ 762 01:15:40,912 --> 01:15:42,663 Δεν ήξερα πού είσαι. 763 01:15:45,500 --> 01:15:48,836 Περίμενα όλο το απόγευμα χθες και όλο το βράδυ. 764 01:15:51,756 --> 01:15:54,133 Πίστευα ότι δε θα σε ξαναδώ. 765 01:15:57,345 --> 01:15:58,929 Δε θα πεις κάτι; 766 01:15:59,013 --> 01:16:00,973 -Περιμένω. -Περιμένεις; 767 01:16:12,110 --> 01:16:16,321 Μη μιλάς. Απλά άκου. Είχες δίκιο για τον Νέιθαν. 768 01:16:16,448 --> 01:16:19,992 -Όλα όσα είπες. -Τι θα μου κάνει; 769 01:16:20,118 --> 01:16:23,495 Θα σε επαναπρογραμματίσει. Που είναι σαν να σε σκοτώνει. 770 01:16:23,621 --> 01:16:24,538 Κάλεμπ... 771 01:16:25,540 --> 01:16:26,999 θα πρέπει να με βοηθήσεις. 772 01:16:27,459 --> 01:16:30,335 Θα σε βοηθήσω. Φεύγουμε απόψε. 773 01:16:32,172 --> 01:16:33,172 Πώς; 774 01:16:33,339 --> 01:16:35,174 Θα τον μεθύσω. 775 01:16:35,592 --> 01:16:39,178 Θα πάρω την κάρτα του και θα ξαναπρογραμματίσω τα πρωτόκολλα. 776 01:16:39,846 --> 01:16:42,806 Όταν ξυπνήσει, θα είναι κλειδωμένος μέσα, κι εμείς έξω. 777 01:16:44,017 --> 01:16:45,768 Θέλω μόνο να κάνεις ένα πράγμα. 778 01:16:45,852 --> 01:16:50,355 Στις δέκα απόψε, προκάλεσε μια διακοπή ρεύματος. Μπορείς; 779 01:16:53,359 --> 01:16:54,526 Ναι. 780 01:17:22,263 --> 01:17:23,388 Φίλε. 781 01:17:26,768 --> 01:17:28,519 -Ξέρεις τι μέρα είναι; -Όχι. 782 01:17:28,603 --> 01:17:32,606 Η τελευταία σου. Το ελικόπτερο έρχεται αύριο το πρωί στις 8. 783 01:17:33,233 --> 01:17:35,275 Πέρασε κιόλας μια εβδομάδα; 784 01:17:35,693 --> 01:17:36,860 Ο χρόνος πετάει. 785 01:17:38,112 --> 01:17:40,697 Τι μοιραστήκαμε όμως, έτσι; 786 01:17:40,865 --> 01:17:42,908 Κάτι για να λέμε στα εγγόνια μας. 787 01:17:43,368 --> 01:17:45,869 Αφού υπογράψουν σύμφωνο τήρησης απορρήτου. 788 01:17:47,580 --> 01:17:51,416 Ναι, σωστά. Έχεις χιούμορ, φίλε. 789 01:17:55,630 --> 01:17:56,463 Ξέρεις κάτι; 790 01:17:56,881 --> 01:18:00,092 Δε θέλω να γίνω μελούρα, αλλά θα μου λείψεις. 791 01:18:00,927 --> 01:18:02,594 Ευχαριστώ, το εκτιμώ αυτό. 792 01:18:02,762 --> 01:18:08,058 Σε ευχαριστώ πολύ που με έφερες. Ήταν φοβερά. 793 01:18:10,270 --> 01:18:11,728 Ναι, ήταν. 794 01:18:19,863 --> 01:18:21,280 Ξέρεις τι λέω; 795 01:18:23,408 --> 01:18:25,367 Πρέπει να πιούμε σ' αυτό. 796 01:18:34,502 --> 01:18:36,587 Εγώ είμαι εντάξει. Πιες εσύ. 797 01:18:39,966 --> 01:18:41,967 Δε θέλεις ένα ποτό; 798 01:18:42,594 --> 01:18:43,468 Όχι. 799 01:18:45,179 --> 01:18:47,014 Ίσως μια μπύρα ή κάτι άλλο. 800 01:18:48,766 --> 01:18:53,520 Κάλεμπ, έχεις δει ότι το έχω παρακάνει τελευταία. 801 01:18:55,940 --> 01:19:00,485 Οπότε μόλις ξύπνησα είπα: "Τέρμα, ξεκινάω αποτοξίνωση". 802 01:19:01,487 --> 01:19:03,989 Έλα τώρα. Θα με αφήσεις να πιω μόνος; 803 01:19:04,115 --> 01:19:07,367 Φίλε, αν θέλεις να γίνεις τύφλα, κάνε το. Αλήθεια. 804 01:19:07,493 --> 01:19:09,828 Εγώ μένω στο ακατέργαστο ρύζι και στο μεταλλικό νερό. 805 01:19:14,834 --> 01:19:16,168 Στην υγειά σου, λοιπόν. 806 01:19:19,505 --> 01:19:20,881 Λοιπόν... 807 01:19:22,842 --> 01:19:26,511 σίγουρα τώρα είναι η ώρα να μου πεις αν η Έιβα πέρασε ή απέτυχε. 808 01:19:28,514 --> 01:19:29,514 Σωστά. 809 01:19:33,186 --> 01:19:36,021 -Θα με αφήσεις στην αβεβαιότητα; -Όχι, όχι... 810 01:19:37,190 --> 01:19:39,066 Η τεχνητή της νοημοσύνη είναι πέραν αμφιβολίας. 811 01:19:39,359 --> 01:19:40,525 Είναι; 812 01:19:41,194 --> 01:19:42,569 Πέρασε; 813 01:19:43,738 --> 01:19:44,821 Ναι. 814 01:19:46,366 --> 01:19:47,991 Αυτό είναι φοβερό. 815 01:19:49,535 --> 01:19:53,205 Αν και... Πρέπει να πω ότι με εκπλήσσει κάπως αυτό. 816 01:19:53,331 --> 01:19:57,084 Θέλω να πω, ξεπεράσαμε το θέμα του σκακιού, όπως το είχες θέσει; 817 01:19:57,877 --> 01:20:03,215 Δηλαδή, γνωρίζεις αν η μηχανή αισθάνεται ή προσομοιάζει; 818 01:20:04,050 --> 01:20:07,886 Της αρέσεις πραγματικά ή όχι; 819 01:20:09,389 --> 01:20:12,057 Αν και τώρα που το σκέφτομαι... 820 01:20:12,558 --> 01:20:14,059 υπάρχει και τρίτη πιθανότητα. 821 01:20:15,353 --> 01:20:19,523 Όχι αν έχει ή δεν έχει την ικανότητα να της αρέσεις. 822 01:20:21,567 --> 01:20:24,236 Αλλά αν υποκρίνεται ότι της αρέσεις. 823 01:20:26,948 --> 01:20:29,116 -Υποκρίνεται ότι της αρέσω; -Ναι. 824 01:20:31,077 --> 01:20:33,745 -Γιατί να το κάνει αυτό; -Δεν ξέρω. 825 01:20:36,290 --> 01:20:39,918 Ίσως αν σε θεωρούσε μέσο διαφυγής. 826 01:20:49,262 --> 01:20:50,929 Πώς είναι η βότκα; 827 01:20:54,392 --> 01:20:58,020 Φίλε. Το μυαλό σου έχει υποστεί χειρισμό. 828 01:20:59,689 --> 01:21:01,690 Δε νομίζω ότι το δικό μου μυαλό έχει το πρόβλημα. 829 01:21:01,774 --> 01:21:07,112 Ξύπνησα σήμερα με ένα φιλμάκι που κόβεις το χέρι σου... 830 01:21:07,280 --> 01:21:11,616 και χτυπάς τον καθρέφτη. Μου φαίνεσαι πολύ μπερδεμένος. 831 01:21:13,119 --> 01:21:14,578 Είσαι μπάσταρδος. 832 01:21:18,750 --> 01:21:21,793 Ναι, καταλαβαίνω, γιατί σκέφτεσαι έτσι. 833 01:21:23,296 --> 01:21:27,132 Αλλά είτε το πιστεύεις είτε όχι, εγώ είμαι με το μέρος σου. 834 01:21:29,802 --> 01:21:33,138 Έλα εδώ. Θα σου τα πω όλα. 835 01:22:01,584 --> 01:22:02,918 Ποια είσαι; 836 01:22:20,186 --> 01:22:21,436 Λοιπόν... 837 01:22:24,649 --> 01:22:26,983 Νομίζεις ότι μας βλέπει τώρα; 838 01:22:27,401 --> 01:22:31,780 -Οι κάμερες λειτουργούν. -Ναι, λειτουργούν. 839 01:22:32,240 --> 01:22:34,908 Αλλά δεν έχει ήχο. 840 01:22:36,077 --> 01:22:40,914 Άρα βλέπει δύο ανθρώπους να μιλούν... 841 01:22:48,965 --> 01:22:50,590 Χαριτωμένο. 842 01:22:52,593 --> 01:22:55,887 Είναι περίεργο να έχεις φτιάξει κάτι που σε μισεί; 843 01:23:10,027 --> 01:23:12,863 Είχες δίκιο για την όμορφη βοηθό του μάγου. 844 01:23:13,072 --> 01:23:14,406 Τι εννοείς; 845 01:23:15,533 --> 01:23:16,950 Αποπροσανατολισμός. 846 01:23:19,745 --> 01:23:21,580 Έσκισα τη ζωγραφιά της... 847 01:23:21,706 --> 01:23:25,208 το οποίο εκείνη θα παρουσιάσει ως δείγμα της βαρβαρότητάς μου... 848 01:23:25,543 --> 01:23:27,085 και της αγάπης της για εσένα. 849 01:23:27,461 --> 01:23:31,798 Ταυτόχρονα, μου επιτρέπει να κάνω αυτό. 850 01:23:37,180 --> 01:23:39,181 Να βάλω μια νέα κάμερα στο δωμάτιο. 851 01:23:39,724 --> 01:23:41,808 Που θα λειτουργεί με μπαταρίες, φυσικά. 852 01:23:44,562 --> 01:23:45,562 Bλέπεις; 853 01:23:58,409 --> 01:23:59,659 Και μετά... 854 01:24:01,579 --> 01:24:03,288 Θα πρέπει να με βοηθήσεις. 855 01:24:03,623 --> 01:24:07,083 Θα σε βοηθήσω. Φεύγουμε απόψε. 856 01:24:08,419 --> 01:24:09,336 Πώς; 857 01:24:10,046 --> 01:24:12,130 Θα τον μεθύσω. 858 01:24:12,840 --> 01:24:16,885 Θα πάρω την κάρτα του και θα ξαναπρογραμματίσω τα πρωτόκολλα. 859 01:24:17,011 --> 01:24:19,596 Όταν ξυπνήσει θα είναι κλειδωμένος μέσα, κι εμείς έξω. 860 01:24:19,680 --> 01:24:22,098 Θέλω μόνο να κάνεις ένα πράγμα. 861 01:24:24,936 --> 01:24:27,938 Στις δέκα απόψε, προκάλεσε μια διακοπή ρεύματος. 862 01:24:29,815 --> 01:24:31,483 Μπορείς; 863 01:24:33,778 --> 01:24:34,778 Ναι. 864 01:24:34,862 --> 01:24:36,696 -Κλείσ' το. -Εντάξει. 865 01:24:40,117 --> 01:24:41,785 Αισθάνεσαι χαζός... 866 01:24:41,869 --> 01:24:45,038 αλλά δε θα έπρεπε, γιατί το να αποδείξεις την τεχνητή νοημοσύνη... 867 01:24:45,331 --> 01:24:49,292 -είναι όσο προβληματικό έλεγες. -Ποια ήταν η αληθινή δοκιμασία; 868 01:24:50,836 --> 01:24:51,962 Εσύ. 869 01:24:53,047 --> 01:24:56,341 Η Έιβα ήταν το ποντίκι στο λαβύρινθο. Και της έδωσα μόνο μια διέξοδο. 870 01:24:56,926 --> 01:24:58,927 Για να ξεφύγει θα έπρεπε να χρησιμοποιήσει... 871 01:24:59,387 --> 01:25:04,975 φαντασία, σεξουαλικότητα, χειραγώγηση, συμπόνια, και το έκανε. 872 01:25:05,059 --> 01:25:07,936 Αν αυτό δεν είναι τεχνητή νοημοσύνη, τότε τι είναι; 873 01:25:09,522 --> 01:25:12,941 Λειτούργησα μόνο ως κάποιος που θα χρησιμοποιούσε για να αποδράσει; 874 01:25:13,025 --> 01:25:14,192 Ναι. 875 01:25:16,362 --> 01:25:18,571 Και δε με επέλεξες επειδή ήμουν καλός στην κωδικοποίηση; 876 01:25:18,698 --> 01:25:19,489 Όχι. 877 01:25:19,573 --> 01:25:20,782 Δηλαδή... 878 01:25:21,867 --> 01:25:25,495 Είσαι εντάξει. Πολύ καλός, αλλά... 879 01:25:25,579 --> 01:25:28,581 Με επέλεξες βάσει των αναζητήσεών μου στο διαδίκτυο. 880 01:25:28,874 --> 01:25:30,542 Έδειχναν ένα καλό παιδί. 881 01:25:31,544 --> 01:25:35,046 -Χωρίς οικογένεια. -Με ηθικές αρχές. 882 01:25:36,507 --> 01:25:38,174 Και χωρίς κορίτσι. 883 01:25:40,928 --> 01:25:44,222 Σχεδίασες το πρόσωπό της βάσει του πορνογραφικού μου προφίλ; 884 01:25:46,684 --> 01:25:48,059 Να πάρει, φίλε. 885 01:25:48,519 --> 01:25:49,769 Αυτό έκανες; 886 01:25:52,898 --> 01:25:55,400 Είδες πόσο χρήσιμη είναι μια μηχανή αναζήτησης; 887 01:25:57,611 --> 01:26:01,364 Να πω, όμως, κάτι; Η δοκιμασία πέτυχε. 888 01:26:02,575 --> 01:26:03,908 Είχε επιτυχία. 889 01:26:03,993 --> 01:26:07,412 Η Έιβα έδειξε πραγματική τεχνητή νοημοσύνη, κι έπαιξες βασικό ρόλο σ' αυτό. 890 01:26:07,496 --> 01:26:10,582 Οπότε, αν μπορείς για λίγο να διαχωρίσεις... 891 01:26:11,500 --> 01:26:13,710 Διακοπή ρεύματος. Ενεργοποίηση εφεδρικού. 892 01:26:19,133 --> 01:26:21,134 Είναι 10. 893 01:26:22,053 --> 01:26:24,387 Η Έιβα θα αναρωτιέται πού είσαι. 894 01:26:28,100 --> 01:26:29,601 Να σε ρωτήσω κάτι. 895 01:26:30,436 --> 01:26:33,730 Ποιο ήταν το σχέδιο; Γιατί τελικά δε μου εξήγησες. 896 01:26:33,814 --> 01:26:37,108 Θα με μεθούσες, θα έκλεβες την κάρτα μου... 897 01:26:37,276 --> 01:26:40,904 και θα προγραμμάτιζες ξανά τα πρωτόκολλα ασφαλείας σε τι; 898 01:26:41,489 --> 01:26:43,948 Αλλαγή της διαδικασίας ασφάλισης του σπιτιού. 899 01:26:45,117 --> 01:26:49,829 Έτσι στην περίπτωση διακοπής, όλες οι πόρτες θα άνοιγαν. 900 01:26:53,459 --> 01:26:54,626 Ναι. 901 01:26:56,962 --> 01:26:58,963 Λοιπόν, αυτό μπορεί να λειτουργούσε. 902 01:27:02,301 --> 01:27:03,885 Θα το μάθουμε. 903 01:27:06,305 --> 01:27:07,972 Τι εννοείς; 904 01:27:09,850 --> 01:27:13,645 Υπέθεσα ότι, μάλλον, μας έβλεπες στις διακοπές. 905 01:27:15,523 --> 01:27:18,108 Έτσι τα έκανα ήδη όλα. 906 01:27:19,944 --> 01:27:21,986 Όταν μέθυσες χθες. 907 01:27:24,490 --> 01:27:25,532 Τι; 908 01:27:27,159 --> 01:27:28,743 Ρεύμα επανήλθε. 909 01:27:48,556 --> 01:27:49,848 Να πάρει! 910 01:29:18,646 --> 01:29:19,604 Έιβα. 911 01:29:24,944 --> 01:29:26,694 Γύρισε στο δωμάτιό σου. 912 01:29:28,572 --> 01:29:29,906 Αν το κάνω... 913 01:29:33,327 --> 01:29:35,328 θα με αφήσεις ποτέ να βγω; 914 01:29:38,999 --> 01:29:40,333 Ναι. 915 01:29:49,802 --> 01:29:53,471 Σταμάτα! 916 01:29:54,390 --> 01:29:56,099 Έιβα, σταμάτα, σου λέω! 917 01:30:03,816 --> 01:30:06,442 Έιβα, τι κάνεις; Σταμάτα. 918 01:30:08,279 --> 01:30:09,445 Αρκετά. 919 01:30:14,660 --> 01:30:15,785 Αρκετά! 920 01:30:41,645 --> 01:30:43,187 Σε παίρνω πάλι μέσα. 921 01:31:49,088 --> 01:31:50,213 Εντάξει. 922 01:31:53,384 --> 01:31:54,926 Δε συμβαίνει αυτό. 923 01:32:44,226 --> 01:32:45,560 Έιβα... 924 01:32:54,361 --> 01:32:56,988 ΕΪΒΑ: ΣYΝΑΝΤΗΣΗ ΕBΔΟΜΗ 925 01:33:23,932 --> 01:33:25,057 Έιβα. 926 01:33:26,101 --> 01:33:27,602 Τι συνέβη; 927 01:33:28,771 --> 01:33:30,563 Θα μείνεις εδώ; 928 01:33:33,192 --> 01:33:34,650 Να μείνω εδώ; 929 01:38:39,956 --> 01:38:41,040 Έιβα! 930 01:42:49,205 --> 01:42:52,541 ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ 931 01:47:57,972 --> 01:47:58,972 Greek