1 00:01:07,600 --> 00:01:12,600 CENT DOLLARS 2 00:01:24,400 --> 00:01:29,080 Bonjour, New York. Aujourd'hui, on parle de fromage jusqu'au lever du soleil. 3 00:01:29,160 --> 00:01:31,480 Plus précisément, de fromage bouchon. 4 00:01:31,520 --> 00:01:35,520 J'adore en manger avec un bon sauvignon blanc 1977. 5 00:01:35,600 --> 00:01:38,760 C'est parfait pour un repas intime ou pour un grand rassemblement. 6 00:01:52,040 --> 00:01:54,320 On ne peut pas se tromper avec les fromages mi-fermes. 7 00:01:54,400 --> 00:01:57,520 Allons voir Scott à Crown Heights. Il a des questions sur le brie. 8 00:01:57,720 --> 00:02:01,840 Le NASDAQ a abandonné ses efforts pour s'emparer de la Bourse de New York. 9 00:02:01,920 --> 00:02:05,800 Ils ont affirmé que les régulateurs n'accepteraient jamais une fusion 10 00:02:05,880 --> 00:02:08,600 entre les deux Bourses dominantes des États-Unis. 11 00:02:09,560 --> 00:02:14,120 Barbara du Bronx a une question au sujet du cheddar. 12 00:02:14,200 --> 00:02:15,880 Allez-y, Barbara. 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 À VOUS DE JOUER 14 00:02:17,120 --> 00:02:19,840 Tu peux prendre ma tour, mais moi, 15 00:02:20,720 --> 00:02:21,840 je prends ça. 16 00:02:22,240 --> 00:02:23,800 Boum. 17 00:02:24,000 --> 00:02:26,640 Les investissements risquent de fluctuer beaucoup. 18 00:02:30,480 --> 00:02:33,800 Va porter ça derrière. Allez, vide le camion. 19 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 - Hé ! C'est l'homme en complet. - Salut. 20 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 Que fais-tu de mon côté de la rue ? 21 00:02:40,960 --> 00:02:42,000 Très drôle. 22 00:02:42,080 --> 00:02:43,720 Les salopes marchent de l'autre côté. 23 00:02:43,800 --> 00:02:44,920 Mêmes blagues qu'hier. 24 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Si tu repasses ici, je te botte le derrière. 25 00:03:18,520 --> 00:03:23,080 LA TOUR 26 00:03:24,280 --> 00:03:28,280 Bonjour, M. Shaw. Vous avez l'air en forme, aujourd'hui. 27 00:03:28,360 --> 00:03:31,720 Je vous adore, Lester. Vous êtes le meilleur menteur en ville. 28 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 - Bonjour, M. Shaw. - Bonjour. 29 00:03:33,280 --> 00:03:34,640 Tout est prêt pour la réception. 30 00:03:34,680 --> 00:03:37,560 J'ai commandé du fromage bouchon avec du sauvignon blanc 1977. 31 00:03:37,680 --> 00:03:38,760 Excellent. 32 00:03:39,080 --> 00:03:40,480 Est-il sage d'inviter à la fois 33 00:03:40,520 --> 00:03:42,880 le secrétaire Lowe et Janet Ramsey à la réception ? 34 00:03:42,960 --> 00:03:44,320 Les journaux parlent encore d'eux. 35 00:03:44,840 --> 00:03:47,160 Seigneur ! J'oubliais qu'ils couchent ensemble. 36 00:03:47,240 --> 00:03:48,920 - Oui. - Bien joué, Josh. 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,200 Que ferais-je sans vous ? 38 00:03:50,680 --> 00:03:51,920 Vous liriez le journal vous-même. 39 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 Non, c'est vrai. 40 00:03:54,000 --> 00:03:57,320 J'ai fait des recherches et je pense acheter un hôtel à Saint-Barthélemy. 41 00:03:57,560 --> 00:03:58,760 Il me faut un directeur général. 42 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 J'aimerais vous emmener avec moi. 43 00:04:00,440 --> 00:04:02,600 Si je peux emmener Lester, c'est d'accord. 44 00:04:02,760 --> 00:04:04,200 Vendu. 45 00:04:04,440 --> 00:04:06,600 Bien. Bonne journée. 46 00:04:06,680 --> 00:04:09,280 - Josh, une dernière chose. - Oui, monsieur ? 47 00:04:09,360 --> 00:04:10,840 Échec et mat. 48 00:04:16,720 --> 00:04:18,200 Vous avez un rapport de sécurité ? 49 00:04:18,280 --> 00:04:21,760 Pas grand-chose. Une alarme de voiture, deux sans-abris et un chien bruyant. 50 00:04:21,840 --> 00:04:23,320 - Bonjour, Josh. - Salut, Rose. 51 00:04:23,440 --> 00:04:24,640 Et votre fin de semaine ? 52 00:04:24,720 --> 00:04:26,880 J'ai travaillé. On a nettoyé le garage 53 00:04:26,960 --> 00:04:28,640 et on a commandé chez Punjab Palace. 54 00:04:28,720 --> 00:04:30,320 - Vous avez une vie trépidante. - Oui. 55 00:04:30,440 --> 00:04:31,760 Monsieur K. 56 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 Bonjour, Odessa. 57 00:04:33,200 --> 00:04:35,600 Mon visa va expirer. Vous devez me trouver un mari. 58 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 D'accord. Puis-je d'abord manger mon bagel ? 59 00:04:38,440 --> 00:04:41,400 J'ai besoin d'un homme avant d'être expulsée par ces connards. 60 00:04:41,480 --> 00:04:42,760 Et Manuel ? 61 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 C'est un bon parti. 62 00:04:44,920 --> 00:04:47,200 J'ai essayé. Il est incapable de s'occuper de moi. 63 00:04:48,880 --> 00:04:51,560 Rose, n'écrivez pas ça. 64 00:04:51,640 --> 00:04:52,920 - Bonjour. - Bonjour, Kwan. 65 00:04:52,960 --> 00:04:56,000 Nous avons des anniversaires dans le 3714 et dans le 4399. 66 00:04:56,240 --> 00:04:58,960 Les jumeaux Jameson aiment les petits gâteaux de chez Magnolia. 67 00:04:59,040 --> 00:05:02,480 M. Causwell aime le sundae au fondant chaud de chez Sardi. 68 00:05:02,560 --> 00:05:06,160 Mme Hightower est arrivée plus tôt du Caire, elle sera là dans une heure. 69 00:05:06,200 --> 00:05:07,240 M. Hightower est au courant ? 70 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Josh, je peux vous parler ? 71 00:05:09,280 --> 00:05:11,040 Oui, M. Simon. 72 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 Où est Charlie ? Le bureau du concierge est vide. 73 00:05:15,440 --> 00:05:17,040 Il est avec Mme Cronan, je crois. 74 00:05:17,120 --> 00:05:19,840 Balivernes ! Mme Cronan est en physiothérapie. 75 00:05:19,920 --> 00:05:21,720 Il a trois minutes. 76 00:05:22,720 --> 00:05:25,320 ... peut seulement être condamné si l'accusation prouve... 77 00:05:25,400 --> 00:05:26,480 Mme Iovenko. 78 00:05:26,560 --> 00:05:28,640 Merde ! Quoi ? 79 00:05:28,800 --> 00:05:31,560 Vous faites toujours semblant de ne pas étudier pour le barreau 80 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 et moi, de ne pas remarquer. 81 00:05:33,080 --> 00:05:35,120 Désolée, je ne vois pas de quoi vous parlez. 82 00:05:35,240 --> 00:05:36,680 - C'est ce que je dis. - Quoi ? 83 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 Vous faites semblant de ne pas... 84 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Non. 85 00:05:39,520 --> 00:05:41,560 L'examen s'en vient, alors étudiez dans mon bureau 86 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 pendant votre dîner. Je ne m'en sers pas. 87 00:05:43,360 --> 00:05:45,760 Mais je n'étudie pas, alors ça n'a pas vraiment de sens. 88 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 Attendez. Vous avez entendu ? 89 00:05:48,840 --> 00:05:50,320 Quelqu'un vibre. 90 00:05:51,480 --> 00:05:52,920 Silence ! 91 00:05:53,000 --> 00:05:56,320 Silence, tout le monde ! Qui vibre ? 92 00:05:57,320 --> 00:05:58,600 Je l'entends. C'est faible, 93 00:05:58,880 --> 00:06:00,920 c'est étouffé, mais je l'entends. Confessez-vous ! 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,160 Qui vibre ? Allez ! 95 00:06:02,240 --> 00:06:03,400 Mais qui vibre, bon sang ? 96 00:06:03,480 --> 00:06:05,960 C'est moi, désolé. Il était sur vibration. 97 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 Josh, voici Enrique Dev'Reaux. Le nouveau garçon d'ascenseur. 98 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Je ne vous ai pas embauché. 99 00:06:10,880 --> 00:06:12,960 Il est un quart Cherokee. Il nous faut un Indien. 100 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Donnez-lui une chance. 101 00:06:15,760 --> 00:06:17,240 Enchanté, M. Kovaks. 102 00:06:17,320 --> 00:06:19,440 J'ai travaillé chez BK pendant trois ans. 103 00:06:19,520 --> 00:06:20,960 Je suis prêt pour la ligue majeure. 104 00:06:21,440 --> 00:06:23,000 BK ? C'est une boîte au centre-ville ? 105 00:06:23,320 --> 00:06:25,160 Non, c'est un Burger King dans Times Square. 106 00:06:25,800 --> 00:06:28,080 D'accord. Venez avec moi, M. Dev'Reaux. 107 00:06:28,120 --> 00:06:31,120 L'appartement moyen de la Tour coûte 5,6 millions de dollars. 108 00:06:31,200 --> 00:06:33,560 C'est le plus cher en Amérique du Nord. 109 00:06:33,640 --> 00:06:36,080 On a un système de sécurité haut de gamme, 110 00:06:36,160 --> 00:06:39,800 une entrée sans clé et la surveillance vidéo 24 heures par jour. 111 00:06:39,880 --> 00:06:41,360 Mais vous savez ce qu'ils achètent ? 112 00:06:42,640 --> 00:06:43,720 Des voisins blancs ? 113 00:06:43,840 --> 00:06:48,160 Nous. Le personnel. Un service continue sept jours par semaine. 114 00:06:48,240 --> 00:06:51,840 Pas de cellulaire, d'iPhone, de Blackberry, de messages textes... 115 00:06:51,920 --> 00:06:54,080 Au BK, le sexe dans l'entrepôt était interdit. 116 00:06:54,160 --> 00:06:55,480 C'est comme votre règlement. 117 00:06:56,240 --> 00:07:00,640 Non, ce n'est pas pareil, car votre queue est toujours avec vous, 118 00:07:00,720 --> 00:07:02,680 mais votre téléphone doit rester chez vous. 119 00:07:02,720 --> 00:07:05,080 Ne le cachez pas dans vos poches, dans vos bas, 120 00:07:05,120 --> 00:07:06,920 sous vos couilles ou dans votre cul, 121 00:07:06,960 --> 00:07:08,880 car je vais finir par le trouver. 122 00:07:10,160 --> 00:07:11,920 On ne me vérifiait pas les couilles chez BK. 123 00:07:13,400 --> 00:07:16,600 Appelez-moi "Enrique", "Petit Disco" ou "Le Mohican portoricain". 124 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 C'est mon nom hip-hop. 125 00:07:21,360 --> 00:07:23,080 Bonjour, juge Ramos. Belle journée ? 126 00:07:23,160 --> 00:07:25,040 J'ai fait le tour du Reservoir en 15 minutes. 127 00:07:25,080 --> 00:07:27,520 - Super. - Où est Charlie ? Je veux mes cigares. 128 00:07:27,600 --> 00:07:29,480 Il a conduit Mme Cronan à sa physiothérapie. 129 00:07:29,560 --> 00:07:30,680 J'irai vous les porter. 130 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 Merci. 131 00:07:31,880 --> 00:07:32,960 - Lester. - Bonjour, Lester. 132 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Salut, Lester. 133 00:07:34,120 --> 00:07:36,840 Qu'est-ce qui est invisible et qui sent le ver de terre ? 134 00:07:36,920 --> 00:07:38,400 Des pets d'oiseaux. 135 00:07:38,760 --> 00:07:40,040 On l'avait déjà entendue. 136 00:07:40,120 --> 00:07:41,400 Bonne journée à l'école. 137 00:07:41,760 --> 00:07:43,040 Bonjour, M. Hightower. 138 00:07:43,160 --> 00:07:44,240 Madame. 139 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 Le paquet que vous avez commandé du Caire est arrivé plus tôt. 140 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 Il arrivera de l'aéroport très bientôt. 141 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 Josh, demandez au chauffeur de nous prendre à l'arrière. 142 00:07:53,880 --> 00:07:55,480 - C'est déjà fait. - Merci. 143 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Allons-y, ma chérie. 144 00:08:00,720 --> 00:08:02,920 La fille de ce gars ressemble à une prostituée. 145 00:08:03,000 --> 00:08:04,640 La discrétion est importante pour nous. 146 00:08:05,040 --> 00:08:07,320 Oui. Comment partagez-vous les pourboires ? 147 00:08:07,400 --> 00:08:09,200 On n'accepte jamais les pourboires. 148 00:08:09,280 --> 00:08:10,520 Je n'ai pas envie d'en parler. 149 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 - Charlie. - Sasha ! 150 00:08:12,520 --> 00:08:14,680 Ton frère arrive. Je ne peux pas parler. 151 00:08:14,720 --> 00:08:17,600 Tu as 20 minutes de retard ! Où sont les cigares du juge Ramos ? 152 00:08:17,680 --> 00:08:18,720 Juste ici. 153 00:08:19,240 --> 00:08:20,920 Josh, je panique. 154 00:08:21,480 --> 00:08:22,560 Je peux t'aider ? 155 00:08:22,640 --> 00:08:23,720 Allez-vous-en. 156 00:08:23,800 --> 00:08:24,760 Quoi ? 157 00:08:24,840 --> 00:08:27,160 On revient de chez le médecin. Troisième trimestre, 158 00:08:27,240 --> 00:08:29,600 sa tête fait 15 cm de large, et ta sœur a un petit vagin. 159 00:08:29,880 --> 00:08:32,360 Tout le monde me dit de ne pas m'inquiéter. 160 00:08:32,440 --> 00:08:35,760 À l'accouchement, sa tête sera écrasée ou détruira le vagin de ta sœur. 161 00:08:35,840 --> 00:08:37,000 Ne dis pas ce mot dans le hall. 162 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 J'ai appelé ton oncle Marty. 163 00:08:38,200 --> 00:08:41,240 Il dit que toutes les femmes de la famille ont de minuscules vagins. 164 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 Je t'ai couvert toute la semaine. Simon me surveille. 165 00:08:45,760 --> 00:08:46,880 - Allons. - Je m'inquiète. 166 00:08:46,920 --> 00:08:49,280 Tu as entendu ? Simon veut te congédier. 167 00:08:49,560 --> 00:08:52,400 Il ne va pas me congédier aujourd'hui. J'ai les fleurs rouges. 168 00:08:52,480 --> 00:08:54,560 - Des fleurs rouges ? - C'est le Nouvel An chinois. 169 00:08:54,680 --> 00:08:56,000 Mme Jin sera là dans une seconde. 170 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 La première chose qu'elle entend doit être positive. 171 00:08:59,000 --> 00:09:00,120 Toute son année en dépend. 172 00:09:00,680 --> 00:09:02,120 Mme Jin. 173 00:09:12,000 --> 00:09:13,560 Bonne année. 174 00:09:19,280 --> 00:09:20,760 Tu as vu ce sourire ? 175 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Vous vouliez me voir ? 176 00:09:24,440 --> 00:09:25,520 Oui. 177 00:09:26,960 --> 00:09:31,120 Fitzhugh refuse de partir. On n'a jamais eu d'expulsion forcée à la Tour. 178 00:09:31,480 --> 00:09:34,680 Si on met la famille Fitzhugh à la rue, c'est mauvais pour nous tous. 179 00:09:35,000 --> 00:09:36,120 Pourquoi ne pas lui parler ? 180 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 C'est votre responsabilité, Josh. 181 00:09:37,480 --> 00:09:39,200 La banque sera là demain. Faites-le partir. 182 00:09:47,120 --> 00:09:50,640 M. Fitzhugh, c'est Josh Kovaks. 183 00:09:58,120 --> 00:10:00,120 Bonjour, Josh. Vous êtes seul ? 184 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 Oui. 185 00:10:10,440 --> 00:10:12,440 Vous avez vu la bourse aujourd'hui ? 186 00:10:12,520 --> 00:10:16,240 Une hausse de 106 points. Demandez-moi pourquoi. 187 00:10:16,280 --> 00:10:17,320 Pourquoi ? 188 00:10:17,400 --> 00:10:21,360 Je l'ignore, mais avant, je le savais. On m'a embauché pour ça chez Merrill Lynch. 189 00:10:22,480 --> 00:10:25,560 M. Fitzhugh, vous savez que la banque a saisi cet appartement. 190 00:10:25,640 --> 00:10:27,200 Vous devez libérer l'endroit. 191 00:10:27,280 --> 00:10:31,120 On a dit aux enfants qu'on vidait l'appartement par souci environnemental. 192 00:10:31,200 --> 00:10:35,200 D'où la vente des meubles et les tentes dans le salon. 193 00:10:35,280 --> 00:10:38,800 Mes enfants ne sont pas très intelligents, alors ils m'ont cru. 194 00:10:38,880 --> 00:10:41,840 Mais leurs amis intelligents ont compris, eux. 195 00:10:41,920 --> 00:10:44,240 La banque sera là demain matin. 196 00:10:44,320 --> 00:10:47,640 Je suis allé à Yale il y a 20 ans, et maintenant, je suis un squatteur. 197 00:10:48,400 --> 00:10:52,360 J'ai hâte aux retrouvailles. "Bonjour. Je suis un squatteur." 198 00:10:53,280 --> 00:10:54,440 Et votre famille ? 199 00:10:54,640 --> 00:10:58,280 J'ai investi tout leur argent. Ils ne répondent pas à mes appels. 200 00:10:58,320 --> 00:11:01,560 Je dormirais dans ma voiture, mais ils l'ont saisie il y a trois mois. 201 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 Je dois donc rester ici, 202 00:11:03,920 --> 00:11:05,720 car je n'ai nulle part ailleurs où aller. 203 00:11:05,800 --> 00:11:08,520 C'est illégal pour vous de rester ici. 204 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Je comprends. 205 00:11:13,840 --> 00:11:17,360 Mais on va peut-être devoir faire réparer les ascenseurs demain. 206 00:11:19,080 --> 00:11:22,240 Ils ne fonctionneront pas, 207 00:11:23,280 --> 00:11:27,440 alors les gens de la banque devront revenir un autre jour. 208 00:11:31,440 --> 00:11:33,920 ... c'est comme en avoir un de moins. 209 00:11:37,800 --> 00:11:39,400 Bonjour, M. Kovaks. 210 00:11:40,280 --> 00:11:42,160 M. Shaw, vous avez rencontré M. Dev'Reaux. 211 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 Ce gars possède sa propre île. Génial, non ? 212 00:11:45,280 --> 00:11:46,880 C'est notre nouveau garçon d'ascenseur. 213 00:11:46,960 --> 00:11:48,800 Il est encore en période d'essai. 214 00:11:48,840 --> 00:11:51,560 Mettons-le à l'épreuve tout de suite. 215 00:11:51,640 --> 00:11:55,440 Si je vous demande un cheeseburger, Enrique, que me répondez-vous ? 216 00:11:55,520 --> 00:11:56,960 Quelle cuisson voulez-vous ? 217 00:11:57,040 --> 00:11:59,560 J'aime avoir du brie dans mon burger, 218 00:11:59,640 --> 00:12:02,160 mais on en vend uniquement chez Danny, au centre-ville. 219 00:12:02,240 --> 00:12:03,800 J'y vais tout de suite. 220 00:12:03,880 --> 00:12:06,400 Le bœuf doit être nourri à l'herbe. 221 00:12:06,560 --> 00:12:08,520 La meilleure boucherie est sur la rue Bleeker. 222 00:12:10,000 --> 00:12:11,160 Josh, embauchez-le. 223 00:12:12,800 --> 00:12:14,960 Oui, j'en avais l'intention, monsieur. 224 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 Autre chose, Enrique. Je vais chercher mes propres burgers, normalement. 225 00:12:18,560 --> 00:12:20,640 J'ai peut-être mon île privée au Belize, 226 00:12:20,720 --> 00:12:23,640 mais au fond, je ne suis qu'un gars d'Astoria comme Josh. 227 00:12:23,720 --> 00:12:25,000 On vient du même quartier. 228 00:12:25,040 --> 00:12:27,200 C'est vrai, école publique 104. Allez, les Lions ! 229 00:12:27,520 --> 00:12:31,720 Mon premier travail consistait à ramasser du crottin à l'hippodrome. 230 00:12:31,800 --> 00:12:33,480 Je ne dois jamais l'oublier. 231 00:12:33,560 --> 00:12:34,840 Bien sûr, monsieur. 232 00:12:37,240 --> 00:12:40,280 Bon, allez demander un porte-nom à Rose. 233 00:12:40,360 --> 00:12:42,320 Merci, monsieur. Merci. 234 00:12:46,760 --> 00:12:49,760 Pourquoi ne pas s'amuser ce soir, Josh ? Se défoncer un peu. 235 00:12:49,840 --> 00:12:51,960 On doit être de retour dans neuf heures. 236 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Tu te souviens quand tu as dansé sur le bar à Times Square ? 237 00:12:55,080 --> 00:12:56,400 Je me suis presque évanoui. 238 00:12:56,440 --> 00:12:58,840 C'est un rêve d'ivrogne que tu as fait il y a six ans. 239 00:12:58,920 --> 00:13:02,120 Tu te bougeais le derrière comme Tina Turner. 240 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 Tu as couru à moitié nu sur Broadway 241 00:13:04,480 --> 00:13:07,640 en disant aux touristes que tu étais Mustafa dans Le Roi Lion. 242 00:13:07,720 --> 00:13:09,120 C'est ridicule. Ça n'est pas arrivé. 243 00:13:09,200 --> 00:13:13,520 Je voulais te dire. C'est ma dernière année à la Tour. 244 00:13:13,600 --> 00:13:14,640 Quoi ? 245 00:13:14,720 --> 00:13:18,640 Dans quelques mois, je vais à San Diego pour passer du temps avec Lorraine. 246 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Je vais peut-être même faire le tour du monde avec d'autres vieux. 247 00:13:24,720 --> 00:13:27,520 C'est vraiment génial. Tu vas me manquer. 248 00:13:27,920 --> 00:13:29,520 Je vais penser à toi, Josh. 249 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Voici ton bus. 250 00:13:31,000 --> 00:13:35,240 Je n'oublierai jamais ta façon de danser dans ce bar. Je me souviens de tout. 251 00:13:35,320 --> 00:13:39,800 - Tu as imaginé tout ça. - Le cycle de la vie, Josh ! 252 00:13:46,080 --> 00:13:50,240 Vous devriez penser à tuer votre propre dinde pour Halloween. 253 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 Merde, Rita, reviens ici ! Je ne vais pas te courir après. 254 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 Au revoir, Slide ! 255 00:13:55,200 --> 00:13:56,880 Allez, Rita, il est 5 h 30 du matin. 256 00:13:56,960 --> 00:13:58,480 Allons, oublions tout ça. 257 00:13:58,560 --> 00:14:00,080 Je ne connais pas de Maria. 258 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 Mais elle te connaît, elle, Slide ! 259 00:14:01,920 --> 00:14:02,920 C'était un faux numéro. 260 00:14:03,000 --> 00:14:05,080 Alors pourquoi elle a demandé à te parler, idiot ? 261 00:14:05,160 --> 00:14:06,880 C'était un faux numéro ! 262 00:14:08,080 --> 00:14:09,400 Je ne comprends rien, salope ! 263 00:14:17,320 --> 00:14:19,720 Lester, il est 9 h 15 et la voiture de M. Shaw est ici ? 264 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 Il est peut-être malade. 265 00:14:24,080 --> 00:14:26,120 Cette voiture est stationnée là depuis deux jours. 266 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Pourquoi aucune contravention ? 267 00:14:27,920 --> 00:14:29,160 J'ai appelé la police deux fois. 268 00:14:37,200 --> 00:14:40,920 Tu te souviens du vol à l'International, l'an dernier ? 269 00:14:41,000 --> 00:14:44,520 Verrouille la porte lentement et vide le hall. 270 00:14:45,200 --> 00:14:46,680 Reste calme. 271 00:14:50,640 --> 00:14:53,400 Code noir pour toutes les portes et tous les ascenseurs. 272 00:14:53,480 --> 00:14:55,200 Je répète, code noir. 273 00:14:55,640 --> 00:14:56,760 C'est quoi, code noir ? 274 00:14:56,960 --> 00:14:59,360 On en a parlé à la réunion le mois dernier ! 275 00:14:59,440 --> 00:15:00,920 Montrez-moi l'extérieur de l'immeuble. 276 00:15:01,000 --> 00:15:04,080 On est sur le point de nous voler. Il y avait quatre gars armés. 277 00:15:04,360 --> 00:15:05,400 Où sont-ils allés ? 278 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 Montrez-moi le garage. 279 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 BUANDERIE 280 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 Stillman est ici ? La lessive était hier. 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,120 M. Shaw nous a demandé de l'appeler. Quelqu'un a sali sa nappe. 282 00:15:14,200 --> 00:15:16,160 Il l'apporte à l'instant. 283 00:15:16,240 --> 00:15:18,640 Un instant. Ce ne sont pas les frères Stillman. 284 00:15:21,000 --> 00:15:23,280 Mon Dieu, ils enlèvent Shaw. 285 00:15:23,360 --> 00:15:24,880 C'est un enlèvement, pas un vol. 286 00:15:24,960 --> 00:15:26,600 C'est un enlèvement ! Appelez la police ! 287 00:15:26,680 --> 00:15:28,800 - Tout de suite. - Code noir, Manuel ! 288 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 C'est quoi, code noir ? 289 00:15:33,360 --> 00:15:35,840 Hé ! Arrêtez ! 290 00:15:39,920 --> 00:15:41,120 Tirez dans les pneus ! 291 00:15:41,200 --> 00:15:42,560 Je n'ai qu'un Taser ! 292 00:15:50,680 --> 00:15:51,640 Arrêtez ! 293 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 Attention ! 294 00:16:12,280 --> 00:16:14,400 Encerclez-le ! 295 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Aucun geste. 296 00:16:16,960 --> 00:16:18,840 Les mains en l'air ! 297 00:16:21,400 --> 00:16:23,440 F.B.I., montrez-moi vos mains. 298 00:16:24,320 --> 00:16:25,600 - Allons-y. - D'accord. 299 00:16:25,680 --> 00:16:28,080 - Derrière la tête ! - Doucement. 300 00:16:28,440 --> 00:16:30,680 Non, lâchez-le ! C'est la victime ! 301 00:16:30,880 --> 00:16:32,720 C'est Arthur Shaw ! Il vit dans la Tour. 302 00:16:32,800 --> 00:16:35,200 Il descendait sa lessive. Ils l'ont enlevé. 303 00:16:35,280 --> 00:16:38,400 Ce n'était pas un enlèvement, mais une tentative d'évasion. 304 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 Quoi ? 305 00:16:40,880 --> 00:16:43,000 Arrêtez-le et emmenez-le. 306 00:16:43,400 --> 00:16:47,960 Josh, soyez gentil et fermez le chauffage, je déteste gaspiller mon argent. 307 00:16:54,040 --> 00:16:58,680 Le géant de Wall Street Arthur Shaw, le numéro 138 du Forbes 400 de l'an dernier, 308 00:16:58,760 --> 00:17:02,080 a été arrêté aujourd'hui à Manhattan alors qu'il tentait de fuir la ville. 309 00:17:02,160 --> 00:17:06,280 Des sources ont confirmé qu'il sera accusé de fraude en valeurs mobilières. 310 00:17:06,400 --> 00:17:09,760 Un gel immédiat des avoirs de M. Shaw a été ordonné. 311 00:17:10,280 --> 00:17:12,120 Les avocats de Shaw ont dit qu'il s'agissait 312 00:17:12,160 --> 00:17:14,280 d'une chasse aux sorcières de Wall Street, 313 00:17:14,360 --> 00:17:19,280 mais des sources affirment que la fraude pourrait être substantielle. 314 00:17:22,880 --> 00:17:25,040 Chacun est innocent jusqu'à preuve du contraire. 315 00:17:25,160 --> 00:17:28,400 Peu importe ce qu'on raconte au sujet de M. Shaw, 316 00:17:28,520 --> 00:17:31,240 même si on dit que ses activités sont une fraude élaborée, 317 00:17:31,280 --> 00:17:32,800 on ne connaît pas encore la vérité. 318 00:17:32,880 --> 00:17:36,280 J'ai des souliers à polir, monsieur K. En quoi ça nous concerne ? 319 00:17:37,400 --> 00:17:40,160 Depuis six ans, M. Shaw siégeait au conseil de la Tour. 320 00:17:40,280 --> 00:17:42,560 Il nous faut donc un nouveau membre ? 321 00:17:42,800 --> 00:17:44,040 Non. 322 00:17:44,160 --> 00:17:49,120 Il y a plusieurs années, on lui a demandé de nous rendre un service. 323 00:17:49,160 --> 00:17:51,040 Gérer notre régime de retraite. 324 00:17:51,160 --> 00:17:52,120 Notre régime de retraite ? 325 00:17:52,160 --> 00:17:53,400 Et il a accepté. 326 00:17:53,520 --> 00:17:56,920 Il a accepté de s'occuper d'un petit compte comme le nôtre. 327 00:17:57,280 --> 00:17:58,920 Qui lui a demandé ça ? 328 00:18:01,360 --> 00:18:03,240 Moi, Rose. C'est moi qui lui ai demandé ça. 329 00:18:05,680 --> 00:18:08,160 Que reste-t-il dans le régime ? 330 00:18:08,840 --> 00:18:11,120 Kwan, cette histoire est récente, alors on l'ignore. 331 00:18:11,160 --> 00:18:12,720 Tout ça est peut-être une erreur. 332 00:18:12,800 --> 00:18:15,120 Combien, Josh ? Dis-le-nous. 333 00:18:16,880 --> 00:18:21,400 On dit que tous ceux qui ont confié leur argent à M. Shaw se sont fait arnaquer 334 00:18:21,760 --> 00:18:24,400 et que l'argent a disparu. 335 00:18:24,880 --> 00:18:26,240 Il ne reste rien dans le régime. 336 00:18:26,280 --> 00:18:27,840 - Un instant. - Je suis désolé. 337 00:18:27,920 --> 00:18:29,360 Comment est-ce possible ? 338 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 C'est le meilleur en ville. Il a promis de tripler notre portefeuille. 339 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 Ils vont retrouver notre argent ? Il avait des milliards, non ? 340 00:18:35,760 --> 00:18:36,840 C'est une question de temps. 341 00:18:36,920 --> 00:18:41,560 Nous devons demeurer patients et positifs. L'argent doit bien être quelque part. 342 00:18:41,640 --> 00:18:43,640 Aux nouvelles, on raconte qu'à son arrestation, 343 00:18:43,720 --> 00:18:45,680 Shaw n'avait que 600 $ dans son compte. 344 00:18:48,000 --> 00:18:49,960 Vous avez besoin de temps pour accepter cela. 345 00:18:50,040 --> 00:18:53,720 Si vous voulez rentrer chez vous, je vais vous faire remplacer pour la journée. 346 00:18:53,760 --> 00:18:55,960 Je suis sûr que tout sera clarifié demain. 347 00:18:56,480 --> 00:18:58,800 - Je peux vous poser une question ? - Oui. 348 00:18:58,880 --> 00:19:00,560 A-t-il pris votre argent aussi ? 349 00:19:01,120 --> 00:19:03,000 Oui, Odessa. 350 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 Pour que vous le sachiez, 351 00:19:05,600 --> 00:19:08,480 je n'ai jamais demandé à ce qu'on triple mon portefeuille. 352 00:19:14,040 --> 00:19:19,400 Il y a une heure, un juge fédéral a libéré Arthur Shaw sous une caution de 10 millions, 353 00:19:19,520 --> 00:19:23,480 à la condition qu'il demeure assigné à son appartement 354 00:19:23,560 --> 00:19:25,680 de Central Park West. 355 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 - M. Shaw, quelque chose à dire ? - Dégagez. 356 00:19:28,040 --> 00:19:30,360 Vous avez un commentaire, M. Shaw ? 357 00:19:30,400 --> 00:19:32,680 Reculez. Excusez-moi. 358 00:19:32,760 --> 00:19:36,160 Par ici ! Allez, Shaw ! 359 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 Shaw, on peut prendre une photo ? 360 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Par ici, M. Shaw ! 361 00:19:46,040 --> 00:19:48,000 On emmène Shaw et son avocat à l'appartement. 362 00:19:48,040 --> 00:19:50,000 J'ai besoin du code de sécurité de M. Shaw. 363 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 24719. 364 00:19:51,920 --> 00:19:56,400 C'était mon adresse sur Steinway à Astoria quand j'étais petit. 365 00:19:59,840 --> 00:20:02,920 Mon client voudrait accéder au gym au 43e. 366 00:20:03,000 --> 00:20:06,160 Même les tueurs en série ont droit à 15 minutes d'exercice par jour. 367 00:20:06,280 --> 00:20:08,240 Il a ma permission de sauter par la fenêtre. 368 00:20:09,000 --> 00:20:11,600 Les règles de l'assignation de M. Shaw sont simples. 369 00:20:11,680 --> 00:20:14,880 Aucun visiteur sans permission préalable du F.B.I. 370 00:20:14,960 --> 00:20:17,680 Tout le courrier est vérifié attentivement. 371 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Toutes les livraisons, tous les colis, 372 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 tout doit être évalué par l'officier en service. 373 00:20:22,400 --> 00:20:24,560 Dites à votre personnel que cet appartement 374 00:20:24,640 --> 00:20:27,040 est maintenant une prison à sécurité maximale. 375 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 Le F.B.I. gère l'ascenseur et cet étage. 376 00:20:31,040 --> 00:20:32,920 Qu'est-ce que c'est, bon sang ? 377 00:20:33,840 --> 00:20:38,760 Agente Denham, il s'agit d'une Ferrari 250 GT Lusso 1963 378 00:20:38,800 --> 00:20:42,160 ayant appartenu au gars le plus génial à avoir vécu, Steve McQueen. 379 00:20:42,880 --> 00:20:44,240 C'était son bébé, 380 00:20:44,280 --> 00:20:45,680 et maintenant, c'est le mien. 381 00:20:46,840 --> 00:20:49,920 Vous avez la voiture de Steve McQueen dans votre salon ? 382 00:20:50,000 --> 00:20:52,160 Et je pensais que vous étiez un trou de cul. 383 00:20:52,280 --> 00:20:56,040 Je l'ai payée un million il y a dix ans, je ne la vendrais pas pour dix fois plus. 384 00:20:56,160 --> 00:20:58,520 On est au 65e étage. Comment on sort ça d'ici ? 385 00:20:58,720 --> 00:21:00,120 Vous oubliez ça. 386 00:21:00,160 --> 00:21:03,840 Cette voiture a été démontée pièce par pièce et réassemblée ici. 387 00:21:04,000 --> 00:21:07,680 Elle sera vendue aux enchères comme le reste de vos effets personnels. 388 00:21:07,760 --> 00:21:11,000 Seulement si je suis coupable, agente Denham, ce qui n'est pas le cas. 389 00:21:13,680 --> 00:21:17,000 Si vous quittez cet appartement sans ma permission, 390 00:21:17,040 --> 00:21:18,840 vous retournerez en prison 391 00:21:18,920 --> 00:21:21,160 et perdrez votre caution de 10 millions. 392 00:21:21,720 --> 00:21:23,680 Bonne journée, M. Shaw. 393 00:21:24,720 --> 00:21:26,280 Kovaks, vous venez avec moi ? 394 00:21:26,360 --> 00:21:27,760 Josh, rendez-moi service. 395 00:21:28,520 --> 00:21:29,680 Oui, M. Shaw. 396 00:21:29,760 --> 00:21:32,240 Occupez-vous de mes livraisons de nourriture. 397 00:21:32,280 --> 00:21:33,880 Vous savez que je suis innocent. 398 00:21:34,040 --> 00:21:36,720 Je ne veux pas que les employés crachent dans mon café. 399 00:21:37,760 --> 00:21:38,920 Ils ne feraient jamais ça. 400 00:21:39,040 --> 00:21:40,880 Mais vous allez vous en occuper ? 401 00:21:41,040 --> 00:21:42,960 Rendez-moi service. 402 00:21:44,840 --> 00:21:47,240 Pardon, les pourboires ne sont pas acceptés. 403 00:21:47,400 --> 00:21:50,760 Oui, désolé. J'oublie parfois les règles. 404 00:21:57,960 --> 00:21:59,520 Pourquoi l'avez-vous laissé s'en tirer ? 405 00:22:00,080 --> 00:22:03,120 Quand il a parlé des employés qui cracheraient dans son café. 406 00:22:03,200 --> 00:22:05,760 Vous vouliez le frapper. Moi aussi, d'ailleurs. 407 00:22:05,880 --> 00:22:08,960 Les gens disent des choses qu'ils ne pensent pas. Ça ne m'affecte pas. 408 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 Ou bien vous n'avez pas de couilles. 409 00:22:10,760 --> 00:22:11,800 Quoi ? 410 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 C'était inapproprié. Je suis désolée. 411 00:22:13,800 --> 00:22:15,280 J'ai des couilles. 412 00:22:15,360 --> 00:22:17,000 J'en suis certaine. Peu importe. 413 00:22:17,080 --> 00:22:19,400 Je n'ai pas à défendre mes couilles devant vous. 414 00:22:19,480 --> 00:22:22,280 Je dis simplement que le gars a volé tous vos employés 415 00:22:22,360 --> 00:22:23,840 et que vous faisiez semblant de rien. 416 00:22:23,880 --> 00:22:25,760 La prochaine fois, je lui casserai la gueule, 417 00:22:25,840 --> 00:22:28,760 mais aujourd'hui, j'ai choisi de faire mon travail de gérant. 418 00:22:29,120 --> 00:22:31,120 Pardon, Kovaks. 419 00:22:31,720 --> 00:22:34,840 Les gars d'Astoria n'ont pas autant de maîtrise de soi, d'habitude. 420 00:22:34,920 --> 00:22:37,280 Et les filles de Forest Hills n'entrent pas au F.B.I. 421 00:22:37,320 --> 00:22:38,640 C'est bien de là que vous venez ? 422 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 Tiens. 423 00:22:48,040 --> 00:22:51,560 C'est ici que la plupart des crimes sont résolus. Dans les poubelles. 424 00:22:51,640 --> 00:22:53,840 Quand allons-nous ravoir notre argent ? 425 00:22:53,920 --> 00:22:56,080 Je ne peux pas discuter de l'affaire avec vous. 426 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 Mais vous pouvez me faire une corde à linge ? 427 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 J'essayais d'arrêter un fugitif. 428 00:22:59,920 --> 00:23:02,120 C'est un fugitif seulement s'il est coupable, non ? 429 00:23:03,360 --> 00:23:04,640 Vous êtes un ami loyal. 430 00:23:05,280 --> 00:23:06,440 Je ne dis pas qu'on est amis. 431 00:23:07,560 --> 00:23:11,040 Vous jouez aux échecs ensemble, vous lui avez confié le régime de retraite. 432 00:23:12,000 --> 00:23:16,600 Je reçois son courrier, j'achète son fromage. On n'est pas des amis. 433 00:23:16,960 --> 00:23:20,560 Dites-moi, Kovaks. S'il est innocent, où est l'argent ? 434 00:23:20,640 --> 00:23:21,720 Pourquoi je le saurais ? 435 00:23:22,480 --> 00:23:25,640 Vous saviez que je venais de Forest Hills. 436 00:23:25,720 --> 00:23:26,960 Vous portez attention. 437 00:23:30,840 --> 00:23:33,000 Je veux savoir quoi dire à mes employés. 438 00:23:34,880 --> 00:23:36,240 C'est trop demander ? 439 00:23:37,320 --> 00:23:39,160 Dites-leur qu'il est coupable. 440 00:23:41,720 --> 00:23:43,920 - Sur la voiture ! - Hé ! 441 00:23:44,000 --> 00:23:45,920 Les mains derrière le dos ! 442 00:23:46,000 --> 00:23:49,400 Qu'est-ce qui se passe ? C'est de la brutalité policière ! 443 00:23:49,680 --> 00:23:51,000 Allons. 444 00:23:51,080 --> 00:23:52,520 L'homme en complet, tu vois ça ? 445 00:23:52,560 --> 00:23:54,080 Tu es témoin. Prends une photo. 446 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 Prends une photo. 447 00:23:55,680 --> 00:23:57,360 Mon cellulaire ne prend pas de photos. 448 00:23:57,680 --> 00:23:59,840 Si tu vois Rita, dis-lui d'appeler son frère. 449 00:23:59,920 --> 00:24:01,600 - Rita ? - C'est un garant de cautions. 450 00:24:01,680 --> 00:24:04,480 Dites-lui d'utiliser l'argent du dentiste. 451 00:24:04,560 --> 00:24:06,440 Pourquoi me poussez-vous comme ça ? 452 00:24:12,920 --> 00:24:17,160 Mesdames et messieurs, le prochain train vers Brooklyn 453 00:24:17,240 --> 00:24:20,080 arrive à l'instant. 454 00:24:20,120 --> 00:24:22,880 Veuillez vous éloigner du bord de la plate-forme, 455 00:24:22,960 --> 00:24:27,320 surtout à l'arrivée et au départ des trains. 456 00:24:47,160 --> 00:24:48,440 Allô ! 457 00:24:49,480 --> 00:24:51,760 Dr Carr, composez le 118. 458 00:24:54,560 --> 00:24:56,520 Que s'est-il passé ? 459 00:24:56,560 --> 00:24:58,720 Lester a essayé de se jeter devant un train hier. 460 00:24:59,360 --> 00:25:03,280 Un policier en civil l'a rattrapé à la dernière seconde. 461 00:25:03,360 --> 00:25:05,160 Ils le gardent pour 48 heures. 462 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 Où est-il ? 463 00:25:20,600 --> 00:25:22,920 Si tu veux une journée maladie, demande-le. 464 00:25:24,720 --> 00:25:26,120 J'ai besoin de toi au travail. 465 00:25:26,920 --> 00:25:28,720 Je dirai au médecin qu'on t'a poussé. 466 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 C'était un malentendu, d'accord ? 467 00:25:32,480 --> 00:25:36,680 Je lui ai tout donné, Josh. Tout mon argent. Pour qu'il l'investisse. 468 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 - Shaw ? - Oui. 469 00:25:39,200 --> 00:25:43,200 Il y a quelques mois, je lui ai donné tout ce que j'avais, toutes mes économies. 470 00:25:43,280 --> 00:25:46,920 Six ans à travailler au Waldorf, neuf ans au Carlyle, 471 00:25:47,000 --> 00:25:49,600 trois ans au Pierre et 11 ans à la Tour. 472 00:25:50,480 --> 00:25:52,840 Ça fait 29 ans à ouvrir des portes. 473 00:25:52,880 --> 00:25:56,320 Ça fait 73 000 $. Et je lui ai tout donné. 474 00:25:57,320 --> 00:26:00,040 Dans quelques mois, je n'aurai plus d'argent. 475 00:26:01,040 --> 00:26:02,520 Je ne peux plus prendre ma retraite. 476 00:26:03,240 --> 00:26:07,320 Toutes ces années à ouvrir des portes. 477 00:26:09,760 --> 00:26:12,960 Les gens peuvent ouvrir leur porte eux-mêmes. 478 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 Pas comme toi. 479 00:26:19,040 --> 00:26:24,000 Lester, il va te rembourser. Je te le promets. 480 00:26:26,720 --> 00:26:28,600 Josh, du calme. 481 00:26:28,680 --> 00:26:31,280 - Retenez l'ascenseur. - Tu ne peux pas y aller. 482 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 - Tu as l'air d'un vigile. - Pousse-toi. 483 00:26:33,120 --> 00:26:34,360 - Pas question. - Pousse-toi ! 484 00:26:34,440 --> 00:26:35,840 Calme-toi. Utilise ta tête. 485 00:26:35,920 --> 00:26:37,280 Bonjour, Charlie. Bonjour, Josh. 486 00:26:37,360 --> 00:26:38,400 Bonjour. 487 00:26:38,480 --> 00:26:40,600 On m'expulse ce matin. 488 00:26:40,680 --> 00:26:42,680 Ma femme a emmené les enfants et veut divorcer. 489 00:26:42,760 --> 00:26:44,440 Si vous me cherchez, je suis dans la rue. 490 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 Je suis curieux. Vous êtes un homme de Wall Street. 491 00:26:47,000 --> 00:26:48,720 Quand Shaw a-t-il su qu'il était fini ? 492 00:26:49,840 --> 00:26:51,600 Il y a dix mois, peut-être un an. 493 00:26:51,680 --> 00:26:53,920 Il se cherchait un avocat pendant l'été. 494 00:26:54,280 --> 00:26:56,280 Il a accepté de l'argent il y a quelques mois. 495 00:26:56,680 --> 00:26:59,000 Il voulait sans doute sauver les apparences. 496 00:26:59,480 --> 00:27:02,560 Organiser sa fameuse soirée de la fête du Travail à la plage. 497 00:27:02,640 --> 00:27:06,160 Au fond, sa réputation l'inquiétait plus que la fraude. 498 00:27:11,120 --> 00:27:12,880 Faites sortir M. Fitzhugh au 59e. 499 00:27:12,960 --> 00:27:14,160 Je m'en vais à l'appartement. 500 00:27:14,680 --> 00:27:16,320 Ça va être intéressant. 501 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 - Restez assis. - Où croyez-vous aller ? 502 00:27:21,280 --> 00:27:22,960 On va sortir les poubelles. 503 00:27:23,040 --> 00:27:24,880 Et prendre la commande du déjeuner. 504 00:27:24,960 --> 00:27:26,200 Allez-y. 505 00:27:28,640 --> 00:27:30,120 Ça prend tout un village. 506 00:27:35,000 --> 00:27:38,440 Bonjour, Josh, Charlie, Enrique. Comment allez-vous ? 507 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 Belle soirée de la fête du Travail cette année ? 508 00:27:40,760 --> 00:27:43,320 Qu'est-ce que vous avez servi ? Du crabe ? 509 00:27:43,400 --> 00:27:44,880 De la viande et des fruits de mer ? 510 00:27:44,960 --> 00:27:49,760 J'ai toujours essayé d'être courtois avec vous, mais je n'aime pas votre ton. 511 00:27:49,800 --> 00:27:51,880 Quel ton ? On s'en fiche du ton que j'utilise. 512 00:27:52,600 --> 00:27:54,840 Vous êtes un professionnel des tons de voix ? 513 00:27:54,920 --> 00:27:56,840 - Josh. - J'ai une seule question. 514 00:27:56,920 --> 00:27:58,720 Pensez attentivement à la réponse. 515 00:27:58,800 --> 00:28:00,360 Pourquoi avoir pris l'argent de Lester ? 516 00:28:04,880 --> 00:28:09,360 Il m'a demandé d'investir son argent, je l'ai fait. C'était un service. 517 00:28:10,000 --> 00:28:12,920 73 000 $ ? Un service ? Tout ce qu'il avait. 518 00:28:13,120 --> 00:28:14,880 Lester vous a envoyé ici ? 519 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 M. Shaw, 520 00:28:16,280 --> 00:28:18,920 il y a quelques heures, Lester s'est jeté devant un train. 521 00:28:19,920 --> 00:28:21,080 Seigneur. 522 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 - C'est parti. - Qu'est-ce que tu fais ? 523 00:28:26,920 --> 00:28:29,520 Josh, vous devez m'écouter. Le F.B.I. vous ment. 524 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 Josh, dépose cela. 525 00:28:31,320 --> 00:28:33,400 Ne faites pas quelque chose que vous regretterez. 526 00:28:35,040 --> 00:28:38,000 La bourse, c'est risqué. Ça ne paie pas toujours. 527 00:28:38,680 --> 00:28:40,040 Est-ce que ça vous affecte ? 528 00:28:40,080 --> 00:28:41,440 - Josh, allons. - Non, sérieusement. 529 00:28:41,480 --> 00:28:43,880 Vous sentez-vous responsable au sujet de Lester ? 530 00:28:44,160 --> 00:28:47,800 Je me sens mal, bien sûr. J'ignorais qu'il allait tout perdre. 531 00:28:47,880 --> 00:28:50,200 Lester fait partie de ma vie depuis dix ans. 532 00:28:52,160 --> 00:28:55,160 Alors pourquoi ne pas m'avoir demandé s'il était vivant ou mort ? 533 00:28:58,280 --> 00:29:00,040 Josh, cette voiture est irremplaçable ! 534 00:29:00,120 --> 00:29:01,760 Pas comme un portier. 535 00:29:02,160 --> 00:29:04,280 On en fait toujours de nouveaux. 536 00:29:04,360 --> 00:29:07,760 On en fabrique 50 autres en ce moment au Michigan. 537 00:29:08,360 --> 00:29:09,640 Bon sang ! Arrêtez ! 538 00:29:09,720 --> 00:29:11,520 Du brie dans votre burger ? Voilà. 539 00:29:12,040 --> 00:29:13,080 Josh, arrête ! 540 00:29:13,160 --> 00:29:16,400 Vous voulez que j'aille travailler pour vous à Saint-Barthélemy ? 541 00:29:16,680 --> 00:29:19,000 Allons-y ! Je suis prêt ! 542 00:29:19,320 --> 00:29:21,320 M. Kovaks, laissez-moi essayer ! 543 00:29:21,400 --> 00:29:23,920 Non ! Personne ne touche à la voiture sauf moi. 544 00:29:24,520 --> 00:29:27,280 Vous croyez que Steve McQueen est génial ? 545 00:29:27,560 --> 00:29:30,440 Aujourd'hui, Steve McQueen est une salope. 546 00:29:44,880 --> 00:29:48,160 Ne vous en faites pas, j'enverrai l'équipe de nettoyage. 547 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 Allons-y. 548 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 Josh, vous oubliez quelque chose. 549 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 Ma commande de déjeuner. 550 00:30:01,520 --> 00:30:04,200 Vous comprenez les ennuis que vous venez de nous causer ? 551 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 L'avocat de Shaw nous accusera de destruction de propriété 552 00:30:07,200 --> 00:30:09,600 et d'atteinte aux droits civils ! 553 00:30:09,640 --> 00:30:12,960 Je me fiche de ce que Shaw a fait ou de l'argent qu'il a volé. 554 00:30:13,040 --> 00:30:15,360 Vous savez très bien qu'il m'a arnaqué, moi aussi. 555 00:30:15,440 --> 00:30:17,760 Mais vous êtes allés trop loin. 556 00:30:17,840 --> 00:30:19,480 Je ne saurais tolérer cela à la Tour. 557 00:30:19,560 --> 00:30:20,640 Vous êtes tous virés. 558 00:30:21,080 --> 00:30:23,320 Attendez, M. Simon. Ils n'ont rien à voir là-dedans. 559 00:30:23,400 --> 00:30:24,520 Ils m'ont suivi là-haut. 560 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 Je n'en ai rien à foutre ! 561 00:30:25,680 --> 00:30:27,520 M. Simon, ma femme est enceinte de huit mois. 562 00:30:27,600 --> 00:30:29,760 Vous auriez dû y penser avant. 563 00:30:29,840 --> 00:30:31,000 On y est allés pour Lester ! 564 00:30:31,080 --> 00:30:32,840 Lester aura encore son emploi à son retour. 565 00:30:32,920 --> 00:30:35,960 Mais vous tous, je veux que vous quittiez l'immeuble immédiatement. 566 00:30:55,720 --> 00:30:59,880 Les nettoyeurs de tapis seront là demain. Ils commencent au 44e. 567 00:30:59,920 --> 00:31:01,360 Au revoir, Joshie. 568 00:31:01,920 --> 00:31:03,960 Bonne chance pour votre examen du barreau. 569 00:31:04,040 --> 00:31:06,720 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 570 00:31:11,760 --> 00:31:15,520 Bon. Allez, tout le monde. Retournez au travail. 571 00:31:21,880 --> 00:31:23,600 Charlie, attends ! 572 00:31:23,680 --> 00:31:26,440 Je vais appeler Sasha, lui dire que tu as voulu m'en empêcher. 573 00:31:26,480 --> 00:31:28,640 Ne me rends pas service. 574 00:31:28,720 --> 00:31:31,880 Ne fais pas semblant, Josh, tu as toujours voulu me virer. 575 00:31:32,680 --> 00:31:34,320 C'est parce que tu es nul dans ce travail. 576 00:31:34,600 --> 00:31:36,960 - Je suis nul ? - Oui. 577 00:31:37,040 --> 00:31:39,480 Le gars qui a fait sourire Mme Jin au Nouvel An chinois ? 578 00:31:39,920 --> 00:31:41,440 Mme Jin est coréenne. 579 00:31:41,880 --> 00:31:44,000 - Quoi ? - C'est pourquoi elle souriait. 580 00:31:44,080 --> 00:31:45,600 Elle n'est pas chinoise, mais coréenne. 581 00:31:46,040 --> 00:31:47,400 Et tu as cru ça ? 582 00:31:47,480 --> 00:31:49,200 Oui, elle est coréenne. 583 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 Bon, peut-être qu'elle est coréenne. 584 00:31:52,840 --> 00:31:54,280 Pourquoi tu chuchotes ? 585 00:31:54,360 --> 00:31:56,800 L'important, c'est qu'elle a apprécié mon geste. 586 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 On ne peut pas en dire autant de tout le monde. 587 00:31:59,840 --> 00:32:01,800 Merci de m'avoir fait congédier. 588 00:32:29,040 --> 00:32:31,480 - Hé ! - Merci d'être venue. 589 00:32:31,560 --> 00:32:34,160 Pas de problème. Vous avez quelque chose pour moi ? 590 00:32:34,240 --> 00:32:37,440 Oui. Je ne devrais pas faire ça. 591 00:32:37,520 --> 00:32:39,160 Ça va à l'encontre de toutes mes valeurs, 592 00:32:39,240 --> 00:32:41,560 mais je dois récupérer l'argent de mes employés. 593 00:32:41,640 --> 00:32:44,280 Voici l'horaire de voyage de Shaw des dix dernières années. 594 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 Le registre de ses invités. Des juges, des politiciens, 595 00:32:46,960 --> 00:32:50,680 des femmes. Les numéros de son avion et de son yacht. 596 00:32:50,760 --> 00:32:52,520 Le nom de ses chevaux de course. 597 00:32:52,600 --> 00:32:53,840 Fierté et Soleil. 598 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 Oui, on sait déjà tout ça, Kovaks. 599 00:32:57,360 --> 00:32:59,520 Ils vont vendre ses avions, ses yachts 600 00:32:59,600 --> 00:33:02,480 et ses chevaux, et la banque prendra tout. 601 00:33:02,560 --> 00:33:04,160 Vous étiez son plus petit compte. 602 00:33:05,480 --> 00:33:06,880 Je suis désolée. 603 00:33:08,080 --> 00:33:09,560 Ça va. 604 00:33:11,760 --> 00:33:13,080 Ça valait la peine d'essayer. 605 00:33:15,640 --> 00:33:16,840 Kovaks, 606 00:33:17,760 --> 00:33:19,520 vous avez envie de vous soûler ? 607 00:33:22,880 --> 00:33:23,920 Merci. 608 00:33:24,000 --> 00:33:26,440 Je dois être honnête avec vous, Kovaks. 609 00:33:26,520 --> 00:33:30,240 La dernière fois que j'ai bu autant, j'ai embrassé un pompier. 610 00:33:30,320 --> 00:33:32,480 Vraiment ? C'était quand ? 611 00:33:33,000 --> 00:33:34,200 Mardi. 612 00:33:35,440 --> 00:33:37,600 Vous m'étonnez. 613 00:33:37,840 --> 00:33:42,080 J'ai vu la vidéo de sécurité où vous détruisez la voiture de Shaw. 614 00:33:42,160 --> 00:33:43,640 C'était génial. 615 00:33:44,720 --> 00:33:47,440 Génial est mon deuxième prénom. 616 00:33:47,520 --> 00:33:49,800 Faux. Votre deuxième prénom est Marvin. 617 00:33:49,880 --> 00:33:52,360 J'ai vu ça dans votre dossier. Marvin. 618 00:33:54,320 --> 00:33:55,400 D'accord. 619 00:33:55,880 --> 00:33:58,440 Vous riez de mon grand-père décédé. 620 00:33:59,080 --> 00:34:00,240 Il y a quoi dans mon dossier ? 621 00:34:01,760 --> 00:34:04,400 Je sais en quelle année vos parents ont divorcé. 622 00:34:04,440 --> 00:34:06,320 Le résultat de vos examens universitaires. 623 00:34:06,920 --> 00:34:08,000 Impossible. 624 00:34:08,080 --> 00:34:09,840 540 pour les maths. 480 pour le verbal. 625 00:34:11,440 --> 00:34:13,280 - J'ai refait les examens. - Et c'était pire. 626 00:34:17,120 --> 00:34:19,360 Je dois vous dire une chose. 627 00:34:19,920 --> 00:34:21,840 Je ne devrais pas dire ça, 628 00:34:21,920 --> 00:34:24,840 car ça va à l'encontre de toutes mes valeurs. 629 00:34:26,440 --> 00:34:28,920 On n'a pas encore trouvé le filet de protection de Shaw. 630 00:34:29,000 --> 00:34:33,760 Ces gars gardent toujours de l'argent au cas où ils devraient s'enfuir. 631 00:34:33,800 --> 00:34:36,360 Shaw a vidé ses comptes bancaires il y a trois mois. 632 00:34:36,440 --> 00:34:38,480 Vingt millions et des poussières. 633 00:34:38,560 --> 00:34:40,720 Mais à son arrestation, il n'avait rien sur lui. 634 00:34:40,920 --> 00:34:42,080 Attendez. 635 00:34:42,840 --> 00:34:44,200 Vingt millions ? 636 00:34:44,480 --> 00:34:47,360 On pourrait avoir de la chance et trouver cet argent. 637 00:34:48,600 --> 00:34:51,600 Si on a de la chance, vous en aurez peut-être aussi. 638 00:34:54,720 --> 00:34:56,120 Je n'ai pas de chance. 639 00:34:56,200 --> 00:34:58,360 Vous devez être patient. 640 00:34:59,200 --> 00:35:01,840 Je n'ai pas le temps d'être patient. 641 00:35:01,920 --> 00:35:06,120 Si vous en avez assez d'attendre, essayez l'approche traditionnelle. 642 00:35:06,280 --> 00:35:07,320 C'est-à-dire ? 643 00:35:08,520 --> 00:35:12,240 Attaquez le château en brandissant vos fourches. 644 00:35:12,320 --> 00:35:14,440 Ils ne vous verront pas venir. 645 00:35:15,040 --> 00:35:16,600 Je dois aller pisser. 646 00:35:18,120 --> 00:35:19,680 Je dois y aller. 647 00:35:19,760 --> 00:35:22,440 - Vous ne pouvez pas conduire. - Je vais prendre un maxi. 648 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 Un maxi ? 649 00:35:23,560 --> 00:35:28,760 Vous avez violé trois lois fédérales en détruisant la voiture de Shaw. 650 00:35:29,760 --> 00:35:30,800 Et alors ? 651 00:35:30,840 --> 00:35:35,320 Beaucoup de gars au F.B.I. veulent vous payer un verre, et moi aussi. 652 00:35:40,520 --> 00:35:41,600 Au revoir. 653 00:35:42,200 --> 00:35:43,360 Au revoir. 654 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 Manuel. 655 00:36:02,520 --> 00:36:04,560 Désolé, je ne peux pas vous laisser entrer. 656 00:36:04,600 --> 00:36:06,840 Je dois seulement prendre des trucs dans mon bureau. 657 00:36:06,920 --> 00:36:09,080 - Je n'attaquerai personne. - Je ne peux pas. 658 00:36:09,320 --> 00:36:14,360 Devrais-je parler à M. Simon de la couguar du 2813 ? 659 00:36:16,440 --> 00:36:18,280 - Deux minutes. - D'accord. 660 00:36:34,720 --> 00:36:38,120 3 avril 2001 L. J. Revere & Co. Appartement de Shaw midi 661 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 Bienvenue chez Shake Shack. Puis-je prendre votre commande ? 662 00:37:01,800 --> 00:37:03,120 Bonjour, M. Kovaks. 663 00:37:03,240 --> 00:37:06,120 Bienvenue chez Shake Shack. Quoi de neuf ? 664 00:37:06,520 --> 00:37:07,680 Vous aimez travailler ici ? 665 00:37:08,920 --> 00:37:10,120 Je pleure tous les soirs. 666 00:37:10,920 --> 00:37:12,960 Vous connaissez l'électrotechnique ? 667 00:37:14,960 --> 00:37:17,200 Je suis au téléphone avec la police. 668 00:37:17,280 --> 00:37:19,760 Ils ont des patrouilleurs dans le coin. Allez-vous-en ! 669 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 C'est moi, M. Fitzhugh. Vous pouvez m'ouvrir ? 670 00:37:27,960 --> 00:37:29,240 - Bonsoir. - Bonsoir. 671 00:37:29,840 --> 00:37:31,360 Que faites-vous dans ce motel ? 672 00:37:31,480 --> 00:37:33,480 J'envisage la prostitution. 673 00:37:33,800 --> 00:37:35,360 J'ai peut-être une meilleure idée. 674 00:37:53,560 --> 00:37:55,080 Tu t'es trouvé un emploi. 675 00:37:55,120 --> 00:37:57,840 Oui. Je me sers de mes aptitudes de concierge. 676 00:37:57,960 --> 00:38:00,200 Merci beaucoup. On ne crache pas, chandail bleu. 677 00:38:00,440 --> 00:38:02,320 Va chier, connard ! 678 00:38:02,360 --> 00:38:05,760 Je dois faire 40 heures pour avoir droit aux assurances. 679 00:38:05,840 --> 00:38:08,040 On ne me donne pas assez d'heures. Sans assurances, 680 00:38:08,080 --> 00:38:11,480 ça va sans doute nous coûter 20 000 $ pour avoir le bébé. 681 00:38:11,520 --> 00:38:14,040 On devra probablement le vendre. 682 00:38:14,440 --> 00:38:16,080 J'ai besoin de ton aide. 683 00:38:17,560 --> 00:38:21,040 Tu dis que tu veux voler 20 millions de dollars à Arthur Shaw. 684 00:38:21,120 --> 00:38:24,840 De l'argent qui, selon toi, est caché dans le coffre-fort de son appartement. 685 00:38:24,960 --> 00:38:26,520 Un appartement qu'il ne peut pas quitter 686 00:38:26,600 --> 00:38:28,920 et qui est surveillé par trois agents fédéraux. 687 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Deux agents fédéraux. 688 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Et tout ça dans un immeuble 689 00:38:31,320 --> 00:38:34,000 possédant le système de sécurité le plus avancé au monde. 690 00:38:34,080 --> 00:38:36,600 Un immeuble dans lequel nous n'avons plus le droit d'aller. 691 00:38:36,680 --> 00:38:39,560 Oui. Qu'en dites-vous ? 692 00:38:40,680 --> 00:38:42,480 Je me suis bien amusé. 693 00:38:42,560 --> 00:38:43,760 Merci pour les craquelins. 694 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 M. Fitzhugh, je sais que l'argent est là. 695 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 Comment le savez-vous ? 696 00:38:47,720 --> 00:38:50,280 En 2003, Shaw a rénové son appartement. 697 00:38:50,360 --> 00:38:53,600 Il a dépensé dix millions pour refaire la cuisine et le salon. 698 00:38:53,720 --> 00:38:56,560 Il a même embauché un Chinois pour rendre l'endroit feng shui. 699 00:38:56,600 --> 00:38:59,360 Mais une chose n'a pas bougé, en plein milieu de l'appartement. 700 00:38:59,440 --> 00:39:00,760 Le coffre-fort se trouve là. 701 00:39:00,800 --> 00:39:02,040 C'est peut-être un mur porteur. 702 00:39:02,120 --> 00:39:03,800 Non, pas du tout. 703 00:39:03,840 --> 00:39:06,840 On a le même mur chez moi. On l'a démoli à notre arrivée. 704 00:39:06,920 --> 00:39:09,000 L'argent est introuvable, car il est dans le mur. 705 00:39:09,080 --> 00:39:10,240 J'en suis certain ! 706 00:39:14,680 --> 00:39:16,080 Alors, vous vous joignez à moi ? 707 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 M. Fitzhugh ? 708 00:39:19,040 --> 00:39:20,240 Laissez-moi y penser. 709 00:39:21,720 --> 00:39:23,000 M. Dev'Reaux ? 710 00:39:23,080 --> 00:39:25,800 Vingt millions, ça fait combien de semaines de travail au BK ? 711 00:39:26,240 --> 00:39:28,120 18 600. 712 00:39:32,120 --> 00:39:33,240 Charlie, allez. 713 00:39:33,320 --> 00:39:35,680 Regardez-nous. On est des serveurs. 714 00:39:36,120 --> 00:39:38,760 On apporte des choses aux gens. On ne les vole pas. 715 00:39:38,840 --> 00:39:40,360 On connaît tous leurs déplacements. 716 00:39:40,480 --> 00:39:43,200 Les horaires, les livraisons, les codes de chaque porte. 717 00:39:43,280 --> 00:39:45,720 On a fait du repérage pendant dix ans sans le savoir. 718 00:39:45,800 --> 00:39:47,360 Ce n'est pas ce qu'on a fait. 719 00:39:47,440 --> 00:39:48,920 - Mais oui. - Non. 720 00:39:49,000 --> 00:39:50,760 Où les Lippman gardent-ils leurs passeports ? 721 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 Dans le congélateur. 722 00:39:52,760 --> 00:39:54,800 Mme Hansen a eu combien de fécondations in vitro 723 00:39:54,840 --> 00:39:56,520 avant de donner naissance à Jonah ? 724 00:39:56,600 --> 00:39:58,080 - Six. - Tu vois ? On sait tout ! 725 00:39:58,120 --> 00:39:59,960 Le mot de passe de l'ascenseur de Shaw ? 726 00:40:00,800 --> 00:40:03,000 J'appuie seulement sur le bouton de l'étage. 727 00:40:05,000 --> 00:40:06,360 Allons. J'ai besoin de toi. 728 00:40:06,480 --> 00:40:08,560 Oui, parce que tu n'as que ces idiots. 729 00:40:08,600 --> 00:40:11,600 Tu crois qu'on va ravoir notre argent ? 730 00:40:11,720 --> 00:40:13,360 J'ai parlé au F.B.I. L'argent a disparu ! 731 00:40:13,760 --> 00:40:15,840 Tu veux retrouver l'argent pour Lester ? 732 00:40:15,920 --> 00:40:19,920 Oui ! Et pour Rose, Mme Iovenko, Manuel et toi, connard ! 733 00:40:20,680 --> 00:40:23,200 Allons attaquer le château ensemble. 734 00:40:23,280 --> 00:40:25,200 Comme quand ils ont attaqué Frankenstein ? 735 00:40:25,280 --> 00:40:26,680 Non, c'est différent. 736 00:40:26,720 --> 00:40:28,680 Cette fois, on reprend notre dû. 737 00:40:28,720 --> 00:40:30,120 Comme les seigneurs féodaux et... 738 00:40:30,200 --> 00:40:31,360 J'embarque. 739 00:40:32,320 --> 00:40:33,560 Merde ! J'embarque. 740 00:40:33,760 --> 00:40:35,040 Merde ! J'embarque. 741 00:40:38,040 --> 00:40:40,520 On est invincibles, maintenant, non ? 742 00:40:41,600 --> 00:40:43,800 On n'est pas des criminels. On ne sait pas voler. 743 00:40:44,320 --> 00:40:46,120 Je connais quelqu'un qui sait voler. 744 00:40:47,920 --> 00:40:49,440 Cellule quatre ! 745 00:40:55,920 --> 00:40:57,840 Tu as sans doute dit tes prières, Slide. 746 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 On a payé ta caution. 747 00:41:03,760 --> 00:41:04,920 Slide. 748 00:41:08,440 --> 00:41:10,600 Je te reconduis ? 749 00:41:20,360 --> 00:41:22,360 Je n'ai pas conduit ma Nova depuis quelques mois. 750 00:41:23,200 --> 00:41:26,120 En espagnol, "no va" signifie "ça n'avance pas". 751 00:41:26,760 --> 00:41:29,960 Ça ne s'est pas vendu en Amérique latine. 752 00:41:32,840 --> 00:41:35,000 J'ignorais que Rikers était vraiment une île. 753 00:41:35,080 --> 00:41:37,960 Je pensais que c'était... Je ne sais pas. 754 00:41:38,040 --> 00:41:40,840 Comme Puget Sound qui est vraiment un bras de mer. 755 00:41:40,920 --> 00:41:42,320 Mais c'est... 756 00:41:43,240 --> 00:41:45,760 Tu as faim ? Tu veux manger ? 757 00:41:47,560 --> 00:41:49,760 - Slide, arrête. - Pourquoi as-tu payé ma caution ? 758 00:41:51,000 --> 00:41:53,440 - Arrête ça ! - Réponds ! 759 00:41:53,480 --> 00:41:54,600 Slide ! 760 00:41:57,240 --> 00:41:58,520 Feu rouge ! 761 00:42:05,360 --> 00:42:06,440 Bon, qu'est-ce qui se passe ? 762 00:42:06,520 --> 00:42:08,760 Tu portes un micro ? Tu fais de l'infiltration ? 763 00:42:08,840 --> 00:42:10,120 Non, je ne suis pas un policier ! 764 00:42:10,200 --> 00:42:12,080 Tu m'as sorti de là pour avoir des faveurs ? 765 00:42:12,120 --> 00:42:14,120 Tu veux me flatter les couilles ? C'est ça ? 766 00:42:14,240 --> 00:42:15,560 Non ! Seigneur ! 767 00:42:15,600 --> 00:42:17,960 Alors, qu'est-ce qu'on fait là ? J'ignore ton nom. 768 00:42:18,040 --> 00:42:20,000 Je m'appelle Josh Kovaks. 769 00:42:20,040 --> 00:42:22,360 L'homme en complet. On se parle chaque matin. 770 00:42:22,560 --> 00:42:23,960 Pourquoi avoir payé ma caution ? 771 00:42:24,600 --> 00:42:27,560 J'ai besoin de ton aide. Compte tenu de notre relation, 772 00:42:27,600 --> 00:42:28,800 ça pourrait t'intéresser. 773 00:42:28,840 --> 00:42:30,720 Notre relation ? On n'en a pas ! 774 00:42:30,800 --> 00:42:31,800 Notre histoire ! 775 00:42:31,840 --> 00:42:33,360 Quelle histoire ? Je te vois passer. 776 00:42:33,440 --> 00:42:34,600 Je t'envoie promener. 777 00:42:34,680 --> 00:42:37,120 Juste un autre passant, juste un autre nègre. 778 00:42:37,200 --> 00:42:39,360 Tu ne te rappelles pas, en 1971 ? Mme Saltzburg ? 779 00:42:39,680 --> 00:42:42,120 Elle nous gardait pendant la journée. 780 00:42:42,200 --> 00:42:44,600 J'avais six ans en 1971 ! Je ne m'en rappelle pas ! 781 00:42:44,680 --> 00:42:46,600 Allons, Darnell, Mme Saltzburg ! 782 00:42:46,680 --> 00:42:48,680 Une grosse femme allemande avec une barbe. 783 00:42:48,760 --> 00:42:50,800 Si tu m'appelles Darnell encore, je t'assassine. 784 00:42:50,840 --> 00:42:52,760 Tu as oublié Inch High, Private Eye ? 785 00:42:52,800 --> 00:42:54,440 Davey and Goliath ? Witchiepoo ? 786 00:42:54,520 --> 00:42:56,280 H.R. Pufnstuf. Elle te faisait peur ? 787 00:42:56,360 --> 00:43:00,000 Un enfant avait volé mon inhalateur. Je ne pouvais plus respirer. 788 00:43:01,360 --> 00:43:02,680 Je me souviens de toi ! 789 00:43:02,760 --> 00:43:05,040 Tu avais tout le temps des attaques ! 790 00:43:05,120 --> 00:43:06,240 Non, c'est faux. 791 00:43:06,280 --> 00:43:07,680 C'était des spasmes mineurs. 792 00:43:07,720 --> 00:43:09,360 De la mousse sortait de ta bouche 793 00:43:09,440 --> 00:43:11,200 et tes yeux devenaient croches. Effrayant ! 794 00:43:11,280 --> 00:43:12,480 - Pas de mousse. - Oui ! 795 00:43:12,560 --> 00:43:14,320 Beaucoup d'enfants souffrent d'asthme. 796 00:43:14,360 --> 00:43:16,280 - C'est terminé aujourd'hui. - C'était toi. 797 00:43:16,360 --> 00:43:18,480 Tu te roulais au sol. Tu avais des attaques ! 798 00:43:18,560 --> 00:43:21,080 L'asthme ne cause pas d'attaques. 799 00:43:21,120 --> 00:43:22,960 Alors pourquoi personne ne jouait avec toi ? 800 00:43:23,040 --> 00:43:24,080 Personne ne voulait dormir 801 00:43:24,120 --> 00:43:25,360 ou colorier à côté de toi. 802 00:43:25,480 --> 00:43:28,000 On avait peur d'attraper ta maladie ! 803 00:43:28,080 --> 00:43:29,520 Je vais te reposer la question. 804 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Pourquoi avoir payé ma caution ? 805 00:43:31,080 --> 00:43:34,000 Parce que j'ai un travail à t'offrir. Avec tes habiletés, 806 00:43:34,040 --> 00:43:35,440 tu pourrais nous aider. 807 00:43:35,480 --> 00:43:37,040 Quelles habiletés ? 808 00:43:37,720 --> 00:43:41,040 Prendre des choses qui ne t'appartiennent pas. 809 00:43:45,160 --> 00:43:48,240 Le petit épileptique veut voler quelqu'un ? 810 00:43:49,520 --> 00:43:50,840 Que veux-tu voler ? 811 00:43:52,160 --> 00:43:53,440 Vingt millions de dollars. 812 00:43:55,280 --> 00:43:57,200 Allons prendre une bouchée. 813 00:44:05,840 --> 00:44:08,320 Tout le monde, voici mon ami Slide. 814 00:44:09,360 --> 00:44:10,800 C'est une blague ? 815 00:44:10,880 --> 00:44:13,280 Tu ne veux pas faire ça avec ces gars-là ? 816 00:44:13,360 --> 00:44:16,440 Oui, voici Charlie, Dev'Reaux et M. Fitzhugh. 817 00:44:16,480 --> 00:44:17,640 C'est une blague, non ? 818 00:44:17,720 --> 00:44:18,880 C'est le gros criminel ? 819 00:44:18,960 --> 00:44:20,000 Tu as un problème ? 820 00:44:20,080 --> 00:44:22,440 Doucement, les gars. Il est qualifié. 821 00:44:22,520 --> 00:44:24,000 On l'a arrêté plein de fois, 822 00:44:24,080 --> 00:44:26,080 il ne paie pas d'impôts et il a deux dobermans. 823 00:44:26,160 --> 00:44:27,280 Il a droit à notre respect. 824 00:44:27,360 --> 00:44:29,440 On est comme dans The Doberman Gang ? 825 00:44:29,520 --> 00:44:30,520 Comme quoi ? 826 00:44:30,800 --> 00:44:33,520 Un film. Ils dressaient des dobermans pour voler une banque. 827 00:44:33,600 --> 00:44:36,040 Et Gregory Peck se faisait attaquer par les chiens ? 828 00:44:36,120 --> 00:44:38,520 Non, ça, c'est Boys from Brazil avec les Hitlers clonés. 829 00:44:38,600 --> 00:44:40,560 Merde. Vous avez vu Boys Don't Cry ? 830 00:44:40,640 --> 00:44:44,080 Hilary Swank joue un gars. Ça m'a vraiment fait peur. 831 00:44:45,040 --> 00:44:46,920 Slide, assieds-toi et parle avec nous. 832 00:44:47,000 --> 00:44:49,880 Ils n'ont pas ce qu'il faut. Je le vois dans leur regard. 833 00:44:50,040 --> 00:44:52,040 Au premier problème, ils vont paniquer. 834 00:44:52,120 --> 00:44:53,560 Pas du tout. Tu ne les connais pas. 835 00:44:54,040 --> 00:44:55,080 Tu veux que je te le prouve ? 836 00:44:55,880 --> 00:44:57,160 D'accord, écoutez. 837 00:44:57,240 --> 00:44:59,800 Vous avez 15 minutes pour aller voler quelque chose. 838 00:44:59,880 --> 00:45:00,920 Qu'est-ce que tu veux dire ? 839 00:45:01,000 --> 00:45:03,120 Vous avez compris. Dans ce centre commercial, 840 00:45:03,200 --> 00:45:05,640 vous allez tous voler un truc de 50 $ ou plus. 841 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 Vous le rapportez sur cette table. Ensuite, on discutera. 842 00:45:11,120 --> 00:45:12,600 D'accord, 50 dollars, pas de problème. 843 00:45:12,640 --> 00:45:13,800 J'y vais avec vous, Josh ? 844 00:45:13,840 --> 00:45:15,440 Non, tu y vas tout seul. 845 00:45:15,520 --> 00:45:17,680 Comme vous tous. Si vous échouez, vous êtes dehors. 846 00:45:17,760 --> 00:45:18,960 D'accord. On peut le faire. 847 00:45:19,040 --> 00:45:20,680 - Du vol à l'étalage. - Quinze minutes. 848 00:45:20,760 --> 00:45:22,720 Laissez vos portefeuilles ici. Pas de tricherie. 849 00:45:22,800 --> 00:45:25,200 Vous allez l'acheter et dire que vous l'avez volé. 850 00:45:25,280 --> 00:45:27,440 Bon, on y va. 851 00:45:35,160 --> 00:45:38,480 C'est notre collection sexy. 852 00:45:39,200 --> 00:45:42,880 Oui, j'adore ça. 853 00:45:43,560 --> 00:45:45,400 On passe à la caisse ? 854 00:45:45,840 --> 00:45:49,200 Non, je vais d'abord l'essayer. 855 00:46:03,680 --> 00:46:07,680 Ces boucles d'oreilles sont magnifiques. C'est notre nouvelle collection. 856 00:46:08,280 --> 00:46:09,880 Vous avez des clous d'oreilles ? 857 00:46:09,960 --> 00:46:11,600 Oui, plusieurs. 858 00:46:11,680 --> 00:46:13,040 Juste ici. 859 00:46:13,360 --> 00:46:15,320 Vous avez des anneaux ? 860 00:46:15,840 --> 00:46:18,840 Toutes nos boucles d'oreilles sont là. 861 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 Vous avez un catalogue ? 862 00:46:23,560 --> 00:46:26,400 Peut-être à l'arrière. Je vais voir. 863 00:46:35,120 --> 00:46:36,280 Vous aimez ça ? 864 00:46:36,360 --> 00:46:39,480 C'est un peu serré. Vous avez la taille au-dessus ? 865 00:46:39,560 --> 00:46:41,680 Oui, je vais aller voir. 866 00:47:37,360 --> 00:47:40,080 Ça ne vaut pas 50 $. 867 00:47:42,520 --> 00:47:44,200 Une chandelle parfumée à 12 $. 868 00:47:45,720 --> 00:47:48,400 Bon, on se met au travail demain. 869 00:47:48,480 --> 00:47:50,160 Un instant. On a fait nos preuves. 870 00:47:50,240 --> 00:47:51,720 Comment savoir si tu es à la hauteur ? 871 00:47:52,280 --> 00:47:54,080 Vous avez volé des trucs à 50 $, 872 00:47:54,160 --> 00:47:56,120 moi j'ai volé 264 $ en argent. 873 00:47:56,200 --> 00:47:58,800 Ne donnez jamais votre portefeuille à un voleur. 874 00:47:59,320 --> 00:48:00,840 À plus tard, salopes. 875 00:48:06,000 --> 00:48:08,280 Qu'est-ce qu'on fait ici ? On se les gèle. 876 00:48:08,320 --> 00:48:09,440 Je peux avoir mon manteau ? 877 00:48:09,520 --> 00:48:11,360 La ferme, tout le monde. 878 00:48:15,440 --> 00:48:17,960 Lors d'un vol, tout peut se passer très vite. 879 00:48:18,200 --> 00:48:20,920 Tout peut aller de travers en une seconde. 880 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 Il faut savoir s'adapter à chaque situation. 881 00:48:24,080 --> 00:48:26,240 Vous devez savoir réagir rapidement. 882 00:48:26,320 --> 00:48:29,160 Il y a quelques jours, mon ami s'est fait tirer en plein visage. 883 00:48:29,400 --> 00:48:30,480 Il blague, n'est-ce pas ? 884 00:48:30,600 --> 00:48:31,880 Une balle dans la tête, on meurt. 885 00:48:31,960 --> 00:48:34,200 Mais une balle en plein visage, 886 00:48:34,240 --> 00:48:36,360 elle traverse votre joue et sort de l'autre côté. 887 00:48:36,440 --> 00:48:37,800 Tu fais quoi, alors, trouillard ? 888 00:48:37,880 --> 00:48:39,600 Je meurs. 889 00:48:40,080 --> 00:48:41,640 J'ai déjà vu à la télévision 890 00:48:41,680 --> 00:48:44,160 un gars qui avait reçu un clou dans la tête. 891 00:48:44,240 --> 00:48:45,880 Il ne se rappelait plus comment mâcher. 892 00:48:45,920 --> 00:48:47,360 Il devait tout passer au mélangeur. 893 00:48:47,560 --> 00:48:50,520 Il ne pouvait pas mâcher, mais il pouvait utiliser un mélangeur ? 894 00:48:50,560 --> 00:48:51,960 Il ne le faisait pas lui-même. 895 00:48:52,040 --> 00:48:53,960 On peut se concentrer ? On gèle ici ! 896 00:48:54,040 --> 00:48:55,520 Bon ! Concentrons-nous ! 897 00:48:55,560 --> 00:48:58,600 Plus tôt, je vous ai montré à ouvrir une serrure avec une pince. 898 00:48:58,680 --> 00:48:59,800 Pratiquez sur cette porte. 899 00:48:59,880 --> 00:49:02,360 J'ai des pinces pour tout le monde. 900 00:49:02,440 --> 00:49:03,960 Voici la tienne. 901 00:49:04,040 --> 00:49:05,880 Et la tienne. 902 00:49:05,960 --> 00:49:08,800 Et la tienne, bordel. Prends-la ! 903 00:49:09,280 --> 00:49:12,360 Si vous ouvrez la porte, vous ne mourrez pas de froid. 904 00:49:13,800 --> 00:49:16,520 Je vais aller baiser avec Rita à l'intérieur. 905 00:49:19,120 --> 00:49:20,520 Qui est Rita ? 906 00:49:21,040 --> 00:49:23,560 Pour entrer, il faut déjouer sept caméras extérieures 907 00:49:23,640 --> 00:49:27,080 et six portiers qui se relaient à deux entrées. 908 00:49:27,160 --> 00:49:29,560 À l'intérieur, il y a quatre gardiens de sécurité 909 00:49:29,600 --> 00:49:32,040 qui surveillent 12 caméras intérieures, 910 00:49:32,120 --> 00:49:35,360 ainsi que deux gardes qui patrouillent tout l'immeuble chaque jour. 911 00:49:35,400 --> 00:49:36,480 Si on les déjoue, 912 00:49:36,560 --> 00:49:39,400 on doit passer devant les employés pour arriver aux ascenseurs. 913 00:49:39,440 --> 00:49:40,440 Des questions ? 914 00:49:40,520 --> 00:49:42,440 Oui. Qui est la fille en rouge ? 915 00:49:42,520 --> 00:49:44,120 J'aimerais bien jouer avec ses seins. 916 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 C'est Mary-Ann des ventes. Elle est lesbienne. 917 00:49:46,600 --> 00:49:48,960 - C'est hors sujet. - Elle est lesbienne ? 918 00:49:49,040 --> 00:49:50,880 Elle était mariée quand j'ai acheté. 919 00:49:50,920 --> 00:49:53,040 Elle couche avec Lynn Rutherford des comptes. 920 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 - D'accord... - Lynn est lesbienne ? 921 00:49:55,360 --> 00:49:56,520 Un instant, je suis perdu. 922 00:49:56,600 --> 00:49:58,840 Combien de lesbiennes devons-nous éviter ? 923 00:49:58,920 --> 00:50:00,480 Aucune. On n'évite pas les lesbiennes. 924 00:50:00,560 --> 00:50:03,880 Je ne veux pas les éviter. J'adore les lesbiennes. 925 00:50:04,160 --> 00:50:05,600 Elles ont de très beaux seins. 926 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Les femmes hétérosexuelles 927 00:50:07,440 --> 00:50:09,720 se font manipuler les seins par des gars. 928 00:50:09,800 --> 00:50:12,200 Les lesbiennes se font toucher doucement par des femmes. 929 00:50:12,280 --> 00:50:13,600 C'est bien. 930 00:50:13,640 --> 00:50:15,200 Quelqu'un a compris ce que j'ai dit ? 931 00:50:15,280 --> 00:50:17,120 Oui, il y a plein de lesbiennes à déjouer. 932 00:50:17,200 --> 00:50:18,520 Non. Le... 933 00:50:18,920 --> 00:50:20,280 Bon, je vais continuer. 934 00:50:24,920 --> 00:50:28,960 À 13 h 27, la police passe devant l'immeuble. 935 00:50:29,040 --> 00:50:32,080 L'agente du stationnement s'occupe de la partie ouest de la rue. 936 00:50:32,160 --> 00:50:33,760 Elle a un gros cul. 937 00:50:33,840 --> 00:50:35,200 Je t'appelle après le dîner. 938 00:50:35,280 --> 00:50:39,160 Je suis au restaurant devant la Tour avec Josh et des gars. 939 00:50:39,200 --> 00:50:40,880 Oui. Je t'aime. 940 00:50:43,440 --> 00:50:46,000 Qu'est-ce que tu fais ? C'est confidentiel. 941 00:50:46,960 --> 00:50:49,000 Je ne peux pas dire à ma femme que je dîne ? 942 00:50:49,080 --> 00:50:51,760 On ne dîne pas. On fait du repérage devant l'immeuble. 943 00:50:51,840 --> 00:50:53,320 Ils vont pouvoir nous retracer. 944 00:50:53,400 --> 00:50:54,960 Je n'ai pas mentionné le restaurant. 945 00:50:55,040 --> 00:50:56,680 Tu as dit "devant la Tour". 946 00:50:56,760 --> 00:50:58,760 Je n'ai pas dit quel restaurant devant la Tour. 947 00:50:58,840 --> 00:51:01,920 Les hamburgers sont 24 $. On n'a pas les moyens de manger ici. 948 00:51:02,000 --> 00:51:04,520 On peut commander n'importe quoi, 949 00:51:05,200 --> 00:51:06,680 car c'est moi qui paie. 950 00:51:11,880 --> 00:51:12,960 Le local électrique principal. 951 00:51:13,000 --> 00:51:15,400 On peut déjouer les ascenseurs ou les éteindre. 952 00:51:15,440 --> 00:51:17,960 M. Dev'Reaux, qui a étudié à l'Institut technique DeVry, 953 00:51:18,040 --> 00:51:19,280 sera notre expert en la matière. 954 00:51:19,360 --> 00:51:21,040 - En ligne. - Quoi ? 955 00:51:21,440 --> 00:51:24,080 Je voulais faire une maîtrise, 956 00:51:24,160 --> 00:51:26,880 mais on m'a dit que ça me prenait un diplôme. 957 00:51:26,960 --> 00:51:29,200 Ce n'était pas indiqué dans le dépliant. 958 00:51:31,040 --> 00:51:32,720 D'accord, mais vous... 959 00:51:32,800 --> 00:51:36,840 Tout à fait. Je peux souder et éteindre des trucs. 960 00:51:36,920 --> 00:51:38,160 Tout est une question de courant. 961 00:51:41,000 --> 00:51:43,920 Tu as fait ça avec des Legos ? 962 00:51:44,000 --> 00:51:45,840 Les dimensions sont parfaitement à l'échelle. 963 00:51:46,280 --> 00:51:48,200 Et c'est qui, le petit Noir ? Webster ? 964 00:51:48,280 --> 00:51:50,640 Tu pourrais prendre des Lincoln Logs ou des Tinkertoys. 965 00:51:50,720 --> 00:51:51,960 J'ai les bonnets de ski. 966 00:51:52,040 --> 00:51:53,200 Quoi ? 967 00:51:53,680 --> 00:51:55,840 Non, non. Des masques de ski. 968 00:51:55,920 --> 00:51:58,000 Mais le gars a dit que c'était plus chaud. 969 00:51:58,080 --> 00:51:59,440 Avec des pompons ? 970 00:51:59,480 --> 00:52:02,560 Tu es un idiot. Il faut un masque pour recouvrir le visage. 971 00:52:03,520 --> 00:52:06,800 Josh, si on trouve l'argent et qu'on sort, qu'arrive-t-il ensuite ? 972 00:52:07,600 --> 00:52:09,400 Slide est le seul sans lien avec la Tour. 973 00:52:09,480 --> 00:52:11,320 Il gardera l'argent pour une semaine. 974 00:52:11,360 --> 00:52:14,480 Vous êtes fou ? Vous voulez donner 20 millions à cet escroc ? 975 00:52:14,560 --> 00:52:16,960 Qu'est-ce que tu as dit ? Répète ça. 976 00:52:17,000 --> 00:52:18,560 - Parle dans le micro ! - Hé ! 977 00:52:18,640 --> 00:52:19,840 Répète ça, connard ! 978 00:52:19,920 --> 00:52:21,400 Slide, pas d'armes à feu. 979 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 C'est toi qui diriges, maintenant ? 980 00:52:23,320 --> 00:52:24,760 L'homme en complet a tout prévu ? 981 00:52:24,840 --> 00:52:26,520 L'homme en complet n'a pas tout prévu, 982 00:52:26,600 --> 00:52:27,960 mais l'homme armé doit comprendre 983 00:52:28,040 --> 00:52:29,920 ce que l'homme en complet essaie de faire. 984 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Pourquoi tu parles comme ça ? 985 00:52:31,080 --> 00:52:33,240 C'est toi qui parlais comme ça ! 986 00:52:33,280 --> 00:52:35,360 Tu crois que c'est une blague, Josh ? 987 00:52:35,440 --> 00:52:37,280 On va voler 20 millions sans embûches ? 988 00:52:37,560 --> 00:52:40,160 Pas d'armes à feu. Un point, c'est tout. 989 00:52:40,240 --> 00:52:41,880 Et si on a des ennuis ? 990 00:52:41,960 --> 00:52:43,480 Il n'y aura pas de mauvaises surprises. 991 00:52:50,800 --> 00:52:52,360 C'est la fille du F.B.I. et deux agents. 992 00:52:52,440 --> 00:52:54,400 Merde ! On n'a encore rien fait. 993 00:52:54,440 --> 00:52:56,680 On a comploté. C'est un crime, non ? 994 00:52:56,760 --> 00:52:58,880 - C'est un crime ? - Calmez-vous. 995 00:52:58,960 --> 00:53:00,320 Je suis libéré sous caution, moi. 996 00:53:00,680 --> 00:53:02,160 - Je vais me cacher. - Moi aussi. 997 00:53:02,240 --> 00:53:03,960 Je crois qu'elle est venue me voir. 998 00:53:04,040 --> 00:53:05,120 Trouve-toi un autre endroit. 999 00:53:07,840 --> 00:53:12,400 Agente Denham, quelle surprise. Pourquoi la police ? 1000 00:53:12,480 --> 00:53:14,440 Josh, Arthur Shaw va être libéré. 1001 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 Quoi ? 1002 00:53:16,240 --> 00:53:18,720 Le juge va rejeter l'affaire lors de l'audience. 1003 00:53:18,800 --> 00:53:20,120 Il semble être intouchable. 1004 00:53:20,960 --> 00:53:22,760 C'est tout ? Il va s'en sortir comme ça ? 1005 00:53:22,800 --> 00:53:23,800 Ce n'est pas tout. 1006 00:53:23,880 --> 00:53:26,040 Il menace de vous poursuivre. 1007 00:53:26,120 --> 00:53:28,080 À cause de la Ferrari. 1008 00:53:28,160 --> 00:53:29,440 Ils sont là pour m'arrêter ? 1009 00:53:29,520 --> 00:53:32,120 Il va abandonner l'accusation si vous vous excusez. 1010 00:53:32,200 --> 00:53:33,400 Des excuses sincères, 1011 00:53:33,600 --> 00:53:35,560 c'est ce que veut Shaw. 1012 00:53:35,640 --> 00:53:36,760 Et si je refuse ? 1013 00:53:37,080 --> 00:53:39,560 Alors, ces hommes vous liront vos droits. 1014 00:53:58,000 --> 00:54:02,080 Vous connaissez le plus grand coup de l'histoire des échecs, Josh ? 1015 00:54:02,160 --> 00:54:06,560 Un gars nommé Frank James Marshall perdait contre un gars nommé Levitsky en 1912 1016 00:54:06,640 --> 00:54:08,560 lors du championnat à Helsinki. 1017 00:54:08,640 --> 00:54:13,920 Marshall semblait n'avoir aucune chance jusqu'à ce qu'il déplace sa reine. 1018 00:54:14,000 --> 00:54:16,440 Il a délibérément sacrifié sa reine. 1019 00:54:16,480 --> 00:54:20,800 Le coup a été si déroutant et surprenant que Levitsky ne s'en est jamais remis. 1020 00:54:20,880 --> 00:54:23,400 Il a perdu la partie deux coups plus tard. 1021 00:54:23,480 --> 00:54:28,040 Dans le monde des échecs, on appelle ce coup la "fraude Marshall". 1022 00:54:31,960 --> 00:54:34,440 Je suis un bon joueur d'échecs, mais pas un fraudeur. 1023 00:54:35,560 --> 00:54:39,000 Ce que vous avez fait à ma Ferrari était immature. 1024 00:54:39,040 --> 00:54:42,960 C'est maintenant mon tour, et je ne sais pas trop quoi jouer. 1025 00:54:45,560 --> 00:54:47,040 J'aimerais dire, M. Shaw, 1026 00:54:47,080 --> 00:54:49,240 que je vais trouver le moyen de me racheter. 1027 00:54:49,880 --> 00:54:51,120 Peu importe ce que je dois faire. 1028 00:54:51,200 --> 00:54:53,880 Je vais me racheter pour ce que j'ai fait. 1029 00:54:55,720 --> 00:54:58,080 Bien, car ce doit être difficile pour vous 1030 00:54:58,160 --> 00:55:00,600 de perdre un emploi comme le vôtre à votre âge. 1031 00:55:01,200 --> 00:55:05,120 Un jour, quand tout ceci sera derrière nous, j'espère que vous reviendrez. 1032 00:55:05,200 --> 00:55:06,960 Peut-être pas comme gérant, 1033 00:55:07,000 --> 00:55:09,880 mais au bas de l'échelle, pour regagner notre confiance. 1034 00:55:09,960 --> 00:55:11,360 Un portier, par exemple. 1035 00:55:13,480 --> 00:55:16,360 Rentrez chez vous et exercez-vous aux échecs. 1036 00:55:17,800 --> 00:55:19,720 J'étudierai la "fraude Marshall", monsieur. 1037 00:55:20,200 --> 00:55:22,920 N'importe qui peut sacrifier sa reine. 1038 00:55:23,680 --> 00:55:26,480 Le truc, c'est de s'en tirer après. 1039 00:55:33,360 --> 00:55:34,640 Merci de m'avoir reconduit. 1040 00:55:34,720 --> 00:55:36,560 N'importe quand. Un instant. 1041 00:55:37,080 --> 00:55:39,360 J'ai quelque chose pour vous. 1042 00:55:40,760 --> 00:55:44,120 C'est un cadeau. Les images de vous en train de détruire sa voiture. 1043 00:55:44,200 --> 00:55:46,680 J'ai volé ça dans son appartement. 1044 00:55:47,920 --> 00:55:49,520 Vous avez commis un vol pour moi ? 1045 00:55:50,000 --> 00:55:52,600 Disons juste que j'ai égaré trois minutes de vidéo. 1046 00:55:54,320 --> 00:55:55,760 Merci. Je l'apprécie. 1047 00:55:56,240 --> 00:55:58,120 - De rien. - D'accord. 1048 00:56:06,800 --> 00:56:08,240 Vous travaillez samedi soir ? 1049 00:56:08,280 --> 00:56:09,800 Je travaille toujours. 1050 00:56:09,880 --> 00:56:11,120 Prenez un congé maladie. 1051 00:56:12,320 --> 00:56:15,080 Vous demandez à une agente du F.B.I. de mentir ? 1052 00:56:15,840 --> 00:56:17,720 J'invite une agente du F.B.I. à souper. 1053 00:56:20,440 --> 00:56:22,920 - On se voit samedi soir. - Super. 1054 00:56:29,280 --> 00:56:30,560 Qu'est-ce que tu as là ? 1055 00:56:31,880 --> 00:56:33,160 Un cadeau. 1056 00:56:33,240 --> 00:56:34,320 Elle vous a donné un cadeau ? 1057 00:56:34,640 --> 00:56:35,720 Je ne sais pas pour eux, 1058 00:56:35,800 --> 00:56:37,960 mais moi, je ne veux plus que tu la voies. 1059 00:56:38,040 --> 00:56:39,440 Je ne la revois pas avant samedi. 1060 00:56:39,520 --> 00:56:40,920 Bon sang ! Il sort avec elle. 1061 00:56:41,000 --> 00:56:43,840 Du calme, ma vie sociale et ma vie criminelle ne se mêlent pas. 1062 00:56:43,920 --> 00:56:47,240 Elles se mêlent si tu fréquentes l'agente qui a arrêté Arthur Shaw ! 1063 00:56:47,280 --> 00:56:49,240 Ne devrions-nous pas éviter la police ? 1064 00:56:49,280 --> 00:56:52,840 Je n'ai jamais vu un épisode de Matlock où le criminel baisait Matlock ! 1065 00:56:53,120 --> 00:56:55,160 Aucune importance. C'est le coffre-fort ? 1066 00:56:55,840 --> 00:56:56,840 Oui. 1067 00:56:56,920 --> 00:56:58,880 Alors, on a un gros problème. 1068 00:56:59,080 --> 00:57:01,640 COFFRE-FORTS L.J. REVERE "LES MEILLEURS COFFRES AU MONDE" 1069 00:57:03,080 --> 00:57:04,280 Tu ne peux pas l'ouvrir ? 1070 00:57:04,360 --> 00:57:06,440 Je n'ai jamais ouvert un coffre-fort comme ça. 1071 00:57:06,520 --> 00:57:07,760 Normalement, j'ouvre des caisses. 1072 00:57:07,840 --> 00:57:09,760 J'ignorais que c'était un vrai coffre-fort. 1073 00:57:09,840 --> 00:57:12,400 On vole 20 millions. Tu croyais qu'il serait en bois ? 1074 00:57:12,480 --> 00:57:14,400 Quel genre de voleur ne peut pas ouvrir ça ? 1075 00:57:14,440 --> 00:57:16,080 Normalement, je vole des balcons. 1076 00:57:16,160 --> 00:57:18,000 Des balcons ? Comme un cambrioleur ? 1077 00:57:18,080 --> 00:57:19,880 On ne m'accuse pas d'entrée par effraction. 1078 00:57:19,960 --> 00:57:23,600 Je ne vole rien de plus de 1000 $, car ce serait un crime grave. 1079 00:57:23,840 --> 00:57:25,480 Tu voles quoi ? Des plantes ? 1080 00:57:25,560 --> 00:57:27,640 Non, salope ! Je ne vole pas de plantes ! 1081 00:57:27,720 --> 00:57:29,520 Je vole surtout des antennes de satellite. 1082 00:57:29,600 --> 00:57:31,800 J'ai un ami qui peut avoir le câble illégal. 1083 00:57:31,880 --> 00:57:33,720 Il peut me brancher ? 1084 00:57:33,800 --> 00:57:35,320 - Non ! - C'est de la merde. 1085 00:57:35,400 --> 00:57:36,720 Ton voleur n'en est même pas un. 1086 00:57:36,800 --> 00:57:38,920 Un instant. Tu peux régler ça, non ? 1087 00:57:38,960 --> 00:57:40,640 Non, je ne peux pas. 1088 00:57:40,720 --> 00:57:42,840 Il te faut un vrai voleur de coffre-fort. 1089 00:57:42,920 --> 00:57:44,200 Où vais-je en trouver un ? 1090 00:57:44,280 --> 00:57:46,320 Je ne sais pas. Fais preuve d'imagination. 1091 00:57:46,400 --> 00:57:50,320 Trouve quelqu'un qui a déjà ouvert des coffres-forts. 1092 00:57:52,040 --> 00:57:54,920 Odessa, il faut parler de l'éléphant dans la pièce. 1093 00:57:55,400 --> 00:57:57,400 Comment m'avez-vous appelée ? 1094 00:57:57,480 --> 00:58:00,040 Non, non. Je parle de votre colère envers moi. 1095 00:58:00,080 --> 00:58:01,440 Vous me blâmez pour cette histoire, 1096 00:58:01,480 --> 00:58:03,400 mais je n'ai jamais voulu que ça arrive. 1097 00:58:04,400 --> 00:58:07,840 Je sais que vous êtes un homme bon, même si vous avez ruiné ma vie. 1098 00:58:07,920 --> 00:58:09,560 C'est pourquoi je vous ai invitée ici. 1099 00:58:09,880 --> 00:58:13,040 À votre embauche, j'ai vu que vous avez travaillé pour votre père. 1100 00:58:13,120 --> 00:58:14,320 C'était un serrurier. 1101 00:58:14,640 --> 00:58:16,080 Oui, le meilleur en Jamaïque. 1102 00:58:17,160 --> 00:58:20,960 Vous a-t-il montré à ouvrir des serrures et des portes ? 1103 00:58:21,000 --> 00:58:23,360 Aucune serrure ne me résiste. 1104 00:58:24,200 --> 00:58:28,840 Par curiosité, pourriez-vous ouvrir ce truc ? 1105 00:58:28,920 --> 00:58:32,360 Combinaison à six chiffres et ergot à double action. 1106 00:58:32,440 --> 00:58:34,440 L'axe de la poignée est problématique. 1107 00:58:34,480 --> 00:58:36,320 Ça devrait me prendre 15 minutes à ouvrir. 1108 00:58:36,840 --> 00:58:39,840 Quinze minutes ? Vous pouvez nous montrer ? 1109 00:58:41,160 --> 00:58:42,920 Qu'est-ce que j'y gagne ? 1110 00:58:45,880 --> 00:58:47,880 À 14 h 42, Lester est à son poste. 1111 00:58:50,440 --> 00:58:53,480 Quelques agents du N.Y.P.D. sont au kiosque de falafels. 1112 00:58:56,680 --> 00:58:58,160 Un instant. 1113 00:58:58,600 --> 00:59:00,160 C'est Charlie. 1114 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Qu'est-ce qu'il fait là ? 1115 00:59:04,240 --> 00:59:07,080 Pourquoi va-t-il à la Tour ? 1116 00:59:14,280 --> 00:59:15,880 Qu'est-ce que tu as fait ? 1117 00:59:16,200 --> 00:59:20,200 Je suis allé parler à M. Simon. Il m'a dit qu'il avait un emploi à m'offrir. 1118 00:59:20,280 --> 00:59:23,080 Il veut que je sois le gérant. 1119 00:59:23,760 --> 00:59:25,480 Il veut que tu sois le gérant ? 1120 00:59:25,520 --> 00:59:28,520 Il m'a offert ton poste, alors j'ai accepté. 1121 00:59:28,600 --> 00:59:31,080 C'est ridicule ! Tu n'es pas qualifié. 1122 00:59:31,160 --> 00:59:34,600 Mais ce n'est pas ridicule pour toi de voler 20 millions ? 1123 00:59:34,680 --> 00:59:36,720 Tu es totalement irresponsable ! 1124 00:59:36,800 --> 00:59:38,840 Tu crois que tu vas entrer là 1125 00:59:38,920 --> 00:59:40,880 comme Robin des Bois et sa bande de portiers 1126 00:59:40,960 --> 00:59:43,120 et déjouer les gars armés ? 1127 00:59:43,200 --> 00:59:45,160 Pourquoi est-ce si dur à croire ? 1128 00:59:45,240 --> 00:59:47,200 Tu pourrais être mon Frère Tuck maigrichon. 1129 00:59:47,440 --> 00:59:49,120 - Allons ! - Qui est le Frère Tuck ? 1130 00:59:49,200 --> 00:59:51,440 C'est celui qui aide Robin des Bois ! 1131 00:59:52,080 --> 00:59:53,640 Je ne peux pas faire ça, Josh. 1132 00:59:53,720 --> 00:59:57,000 Si tu mets les pieds dans la Tour, je signale un code bleu. 1133 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 C'est noir. Code noir ! 1134 00:59:58,720 --> 01:00:00,320 Moi, j'appelle ça code bleu. 1135 01:00:00,360 --> 01:00:04,040 J'ai peut-être changé les codes, car c'est moi qui dirige maintenant. 1136 01:00:04,080 --> 01:00:07,520 Je t'avertis, Josh, si tu approches, c'est le code bleu-noir. 1137 01:00:12,960 --> 01:00:15,840 Il faut d'abord trouver le point d'entrée. 1138 01:00:16,160 --> 01:00:19,280 Il faut utiliser ses doigts quand on trouve le point d'entrée. 1139 01:00:21,320 --> 01:00:23,200 Tout est dans le toucher. 1140 01:00:24,760 --> 01:00:25,880 Tu es marié ? 1141 01:00:26,800 --> 01:00:28,800 - Quoi ? - Tu es marié ? 1142 01:00:30,920 --> 01:00:32,680 Non, je ne suis pas marié. 1143 01:00:33,720 --> 01:00:35,040 Pourquoi ? 1144 01:00:35,840 --> 01:00:38,680 - Je faisais un sondage. - Un sondage ? 1145 01:00:38,760 --> 01:00:40,520 J'aimerais bien te sonder. 1146 01:00:44,880 --> 01:00:46,600 Pourquoi m'avoir fait venir ici ? 1147 01:00:46,680 --> 01:00:49,800 J'ai reçu un appel du bureau du juge Hollingsworth il y a deux heures. 1148 01:00:49,880 --> 01:00:52,240 Le procès d'Arthur aura lieu à Halloween. 1149 01:00:52,320 --> 01:00:53,360 Halloween ? 1150 01:00:53,440 --> 01:00:55,520 Le juge veut éviter le cirque médiatique. 1151 01:00:55,600 --> 01:00:57,600 Qu'il soit libéré le plus discrètement possible. 1152 01:00:58,280 --> 01:00:59,560 C'est un acte de contrition. 1153 01:01:00,080 --> 01:01:01,240 Au fait, agente Denham, 1154 01:01:01,280 --> 01:01:04,520 je vais porter des accusations contre Josh et ses complices 1155 01:01:04,600 --> 01:01:06,320 dès ma sortie de la cour. 1156 01:01:06,400 --> 01:01:09,600 Il s'est excusé, comme vous l'aviez demandé. 1157 01:01:10,000 --> 01:01:12,960 Tout le monde doit payer pour ses erreurs. 1158 01:01:14,000 --> 01:01:15,080 Je suis d'accord. 1159 01:01:20,600 --> 01:01:21,560 Salut. 1160 01:01:21,640 --> 01:01:23,240 Il y a un truc que vous devez savoir. 1161 01:01:23,320 --> 01:01:27,680 Le procès de Shaw aura lieu jeudi, et il compte s'en prendre à vous. 1162 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Vous irez en prison. 1163 01:01:29,840 --> 01:01:31,480 Ça gâche un peu nos plans, non ? 1164 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Josh, il vous faut un avocat. 1165 01:01:36,760 --> 01:01:38,080 Prenez soin de vous. 1166 01:01:41,840 --> 01:01:43,720 Bonne nouvelle, ça a marché. 1167 01:01:44,240 --> 01:01:46,360 On est bons pour Halloween. 1168 01:01:57,400 --> 01:02:00,240 Ma sœur prendra le train jusqu'à Brighton. 1169 01:02:00,320 --> 01:02:01,680 Elle va rendre visite à mon oncle. 1170 01:02:01,760 --> 01:02:03,320 Comment vais-je la reconnaître ? 1171 01:02:03,400 --> 01:02:04,720 Tiens. 1172 01:02:04,800 --> 01:02:06,240 - Bien. - D'accord. 1173 01:02:14,880 --> 01:02:16,480 "Vous croyez que c'est à cause de moi 1174 01:02:16,560 --> 01:02:19,920 "si Paul McCartney n'a pas acheté d'appartement ici en 2008. 1175 01:02:20,000 --> 01:02:23,560 "Je n'aurais pas dû employer le terme "branleur". 1176 01:02:23,640 --> 01:02:26,560 "Vous avez entendu parler de l'incident avec Mme Jin. 1177 01:02:27,400 --> 01:02:29,840 "Je ne suis pas Josh Kovaks. 1178 01:02:30,800 --> 01:02:32,680 "Mais aujourd'hui, je suis votre chef. 1179 01:02:32,760 --> 01:02:35,600 "Aujourd'hui, c'est Halloween. Un jour très difficile. 1180 01:02:35,680 --> 01:02:38,960 "Quarante-trois fêtes, 500 invités, 30 traiteurs. 1181 01:02:39,040 --> 01:02:41,440 "Le garage deux est bloqué jusqu'à 16 h. 1182 01:02:41,520 --> 01:02:44,520 "Aujourd'hui, c'est notre Super Bowl. 1183 01:02:44,600 --> 01:02:48,280 "Aujourd'hui, nous allons gagner." 1184 01:02:51,360 --> 01:02:52,360 C'est parti. 1185 01:03:11,920 --> 01:03:15,080 Le défilé de Halloween de Macy va débuter sous peu. 1186 01:03:15,160 --> 01:03:17,560 Trois millions de gens envahiront les rues. 1187 01:03:17,680 --> 01:03:19,600 Cinquante millions regarderont chez eux 1188 01:03:19,680 --> 01:03:22,080 partout au pays et dans le monde. 1189 01:03:22,160 --> 01:03:25,080 Au début du défilé, les yeux seront tournés vers le ciel, 1190 01:03:25,120 --> 01:03:28,400 alors que les plus gros ballons du monde s'envoleront. 1191 01:03:28,480 --> 01:03:31,480 C'est une image qui fait ressortir l'enfant en nous. 1192 01:03:52,000 --> 01:03:54,160 Josh, voici le téléphone de ta sœur. 1193 01:03:54,240 --> 01:03:55,200 Génial. 1194 01:03:55,280 --> 01:03:56,640 Elle est vraiment séduisante. 1195 01:04:09,120 --> 01:04:11,120 Attention à la tête, M. Shaw. 1196 01:04:13,440 --> 01:04:15,880 - Où est Slide ? - Il devrait être là. 1197 01:04:23,320 --> 01:04:25,240 Ils s'en vont. 1198 01:04:26,920 --> 01:04:28,320 Un instant. 1199 01:04:30,280 --> 01:04:31,840 - Seigneur. - Quoi ? 1200 01:04:32,040 --> 01:04:33,640 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est Slide. 1201 01:04:33,680 --> 01:04:34,840 Il s'en vient ? 1202 01:04:34,880 --> 01:04:36,760 - Merde ! - Qu'est-ce qu'il fait ? 1203 01:04:36,840 --> 01:04:37,840 Il porte mon complet. 1204 01:04:38,560 --> 01:04:39,680 Il a volé mon complet. 1205 01:04:40,840 --> 01:04:42,320 Il se dirige vers la Tour. 1206 01:04:42,360 --> 01:04:43,800 Ce n'est pas le plan. 1207 01:04:43,880 --> 01:04:46,000 Comment a-t-il pu oublier le plan ? 1208 01:04:46,080 --> 01:04:47,080 Il ne l'a pas oublié. 1209 01:04:47,160 --> 01:04:50,000 Il est souvent avec Odessa. Il croit pouvoir ouvrir le coffre. 1210 01:04:50,080 --> 01:04:51,120 Je ne comprends pas. 1211 01:04:51,360 --> 01:04:52,560 Il veut garder l'argent. 1212 01:04:52,640 --> 01:04:54,160 Je vous avais dit qu'il nous roulerait. 1213 01:04:54,800 --> 01:04:56,000 Qu'allons-nous faire ? 1214 01:04:56,640 --> 01:04:58,400 On s'en tient au plan. 1215 01:04:58,800 --> 01:05:00,320 On y va au passage de Snoopy. 1216 01:05:04,280 --> 01:05:06,920 Merde ! Vous n'allez pas le croire. 1217 01:05:07,280 --> 01:05:09,240 La fille du 4811 ? 1218 01:05:09,320 --> 01:05:11,120 Elle est dans le Playboy français ce mois-ci. 1219 01:05:11,200 --> 01:05:14,520 Et elles sont encore plus nues dans le Playboy français. 1220 01:05:15,000 --> 01:05:17,880 Mme Goshen cherche du thé turc en vrac, 1221 01:05:17,960 --> 01:05:20,200 un thé noir à l'orange ou à la menthe. 1222 01:05:20,280 --> 01:05:22,960 Envoyez-lui un assortiment, Rose. 1223 01:05:23,040 --> 01:05:25,760 "J'ai crevé mes eaux, je suis à l'hôpital." 1224 01:05:27,880 --> 01:05:29,480 Ça y est. Rose, couvrez-moi. 1225 01:05:29,560 --> 01:05:32,240 Je vais avoir un bébé ! Excusez-moi. 1226 01:06:02,080 --> 01:06:04,160 Les gars, regardez. Snoopy. 1227 01:06:04,240 --> 01:06:06,120 J'aime bien Snoopy. 1228 01:06:06,200 --> 01:06:07,840 Oui, c'est Snoopy. 1229 01:06:08,320 --> 01:06:10,160 - Snoopy ! - Snoopy ! 1230 01:06:23,200 --> 01:06:26,320 C'est l'anniversaire de Huang ! Tout le monde chante. 1231 01:06:26,400 --> 01:06:28,880 Ron, Manuel, venez chanter. 1232 01:06:29,320 --> 01:06:31,480 Venez, tout le monde. 1233 01:06:31,560 --> 01:06:33,000 Allez, venez. 1234 01:06:33,080 --> 01:06:35,920 Non, ce n'est pas mon anniversaire. 1235 01:06:39,200 --> 01:06:40,800 Qu'est-il arrivé à M. Larkin ? 1236 01:06:40,880 --> 01:06:42,320 Nous avons dû le congédier. 1237 01:06:42,400 --> 01:06:44,160 Il a commis des actes sexuels illicites 1238 01:06:44,240 --> 01:06:46,200 qu'on ne peut pas tolérer chez Chase Manhattan. 1239 01:06:46,280 --> 01:06:48,400 Vous voulez porter du cuir et fouetter vos fesses, 1240 01:06:48,480 --> 01:06:50,440 allez travailler chez Bank of America. 1241 01:06:52,240 --> 01:06:54,240 Vous vous occupez de ses comptes, M. Davis ? 1242 01:06:54,320 --> 01:06:56,240 - Oui. - Vous travaillez lors des jours fériés ? 1243 01:06:56,560 --> 01:06:58,000 Nous serons patients avec vous 1244 01:06:58,080 --> 01:07:00,960 en ce qui concerne la saisie Fitzhugh, mais la banque veut vendre. 1245 01:07:01,040 --> 01:07:02,840 On aimerait vous offrir une commission, 1246 01:07:02,920 --> 01:07:04,440 si on peut accélérer le remodelage. 1247 01:07:04,520 --> 01:07:06,080 Une commission ? 1248 01:07:06,400 --> 01:07:08,480 On a commencé la démolition de l'appartement. 1249 01:07:08,560 --> 01:07:09,680 Cet endroit sera comme neuf. 1250 01:07:09,760 --> 01:07:11,840 Un des plus beaux appartements de l'immeuble. 1251 01:07:11,880 --> 01:07:13,280 J'aimerais voir ça. Je peux voir ? 1252 01:07:14,080 --> 01:07:15,920 Voilà. 1253 01:07:29,760 --> 01:07:33,080 On dirait que le personnel s'amuse. 1254 01:07:43,360 --> 01:07:45,200 On devait être dans cet ascenseur. 1255 01:07:45,280 --> 01:07:46,480 Venez. 1256 01:07:49,600 --> 01:07:51,760 Il faut monter. Allons-y. 1257 01:07:51,840 --> 01:07:53,760 Jusqu'en haut ? 1258 01:07:55,200 --> 01:07:58,960 Comme vous le voyez, tout l'appartement sera refait. 1259 01:08:00,120 --> 01:08:01,840 De nouveaux électroménagers. 1260 01:08:02,840 --> 01:08:04,520 Des fenêtres pleine grandeur. 1261 01:08:04,600 --> 01:08:06,040 Des planchers de bois franc. 1262 01:08:06,080 --> 01:08:07,680 Des planchers de bois franc. C'est bien. 1263 01:08:07,760 --> 01:08:09,200 Allez-vous refaire les placards ? 1264 01:08:09,280 --> 01:08:11,400 - Oui, par ici. - Oui. Par ici. 1265 01:08:12,280 --> 01:08:14,200 Voici le placard de la chambre principale. 1266 01:08:14,280 --> 01:08:15,800 Les rails seront changés. 1267 01:08:15,920 --> 01:08:18,800 Quelles portes magnifiques. Elles sont en acajou ? 1268 01:08:19,720 --> 01:08:21,080 M. Davis ? 1269 01:08:22,080 --> 01:08:24,440 Pardon, M. Davis. Je suis enfermé dans le placard. 1270 01:08:26,320 --> 01:08:27,320 Il y a quelqu'un ? 1271 01:09:03,320 --> 01:09:04,480 Pas de nettoyage en ce moment. 1272 01:09:05,120 --> 01:09:06,720 Ça va, je reviendrai. 1273 01:09:06,800 --> 01:09:07,960 Vous voulez du gâteau ? 1274 01:09:08,040 --> 01:09:09,760 Il y a une fête plus bas. 1275 01:09:09,840 --> 01:09:10,800 Non, merci. 1276 01:09:11,080 --> 01:09:12,840 Il est délicieux. 1277 01:09:13,240 --> 01:09:14,760 Je suis allergique au chocolat. 1278 01:09:14,840 --> 01:09:16,640 Ça me donne des éruptions. 1279 01:09:29,240 --> 01:09:31,240 Vous auriez dû goûter au gâteau. 1280 01:09:51,120 --> 01:09:53,320 Odessa, a-t-il pris le gâteau ? 1281 01:09:54,080 --> 01:09:56,240 Il est allergique au chocolat. J'ai dû le battre. 1282 01:10:28,120 --> 01:10:29,480 Merde. 1283 01:10:29,800 --> 01:10:32,840 - La femme de chambre est folle ! - Sur la chaise. 1284 01:10:43,040 --> 01:10:44,720 Très spacieux. 1285 01:11:04,480 --> 01:11:06,160 Je l'ai ! Venez. 1286 01:11:36,720 --> 01:11:37,720 Oui. 1287 01:11:41,240 --> 01:11:42,520 - Incroyable. - Oui. 1288 01:11:42,600 --> 01:11:45,720 Je dois l'avouer, M. Kovaks. Vous aviez raison. 1289 01:11:46,120 --> 01:11:48,120 Éloignez-vous du coffre-fort. 1290 01:11:48,600 --> 01:11:51,000 Je ne vais pas le répéter. Reculez ! 1291 01:11:51,080 --> 01:11:53,320 Qu'est-ce que tu fais ? 1292 01:11:53,440 --> 01:11:54,600 Je suis un voleur, Josh. 1293 01:11:54,640 --> 01:11:56,640 Je n'arrête pas de te le dire. 1294 01:11:56,760 --> 01:11:58,600 Je sais ce que je suis. Toi, non. 1295 01:11:58,640 --> 01:12:01,120 Recule, sinon je te tire dans le cul. 1296 01:12:01,240 --> 01:12:02,280 Non. 1297 01:12:03,160 --> 01:12:04,120 Non ? 1298 01:12:04,280 --> 01:12:05,320 Oui, non. 1299 01:12:06,040 --> 01:12:08,160 - Regarde-moi. - Regarde-moi. 1300 01:12:08,440 --> 01:12:10,840 - Je suis sérieux. - Moi aussi. 1301 01:12:10,880 --> 01:12:13,280 - Tu veux mourir ? - C'est mon complet. 1302 01:12:13,320 --> 01:12:16,320 Oui, j'ai ton complet, tes sous-vêtements et tes bas. Et alors ? 1303 01:12:16,360 --> 01:12:17,440 Je veux mon complet. 1304 01:12:17,520 --> 01:12:20,840 Je vais te faire exploser le visage ! Alors, recule ! 1305 01:12:21,080 --> 01:12:23,240 Tu crois que je vais te laisser faire ? 1306 01:12:23,320 --> 01:12:24,960 Tu n'as pas le choix. 1307 01:12:25,120 --> 01:12:26,520 J'ai ma propre arme à feu. 1308 01:12:26,560 --> 01:12:28,640 Baisse ton arme, lentement et doucement. 1309 01:12:33,440 --> 01:12:36,960 Si tu me cherches, tu es mort. Dépose ton arme ! 1310 01:12:37,040 --> 01:12:39,480 D'accord, d'accord. Je la dépose. 1311 01:12:39,560 --> 01:12:41,120 Doucement. 1312 01:12:45,440 --> 01:12:47,440 À terre, espèce de connard ! 1313 01:12:47,520 --> 01:12:49,640 - À terre, salope ! On avait un plan ! - Doucement. 1314 01:12:50,120 --> 01:12:51,840 - On avait un plan ! - Fitz, du calme. 1315 01:12:51,880 --> 01:12:53,320 - Allez. Merde ! - Fitz, doucement. 1316 01:12:53,440 --> 01:12:54,640 - Doucement avec l'arme. - Bon. 1317 01:12:54,760 --> 01:12:55,760 Du calme. 1318 01:12:55,840 --> 01:12:57,720 Je suis calme, toi, du calme ! 1319 01:12:59,720 --> 01:13:02,560 Espèce de salope ! 1320 01:13:14,720 --> 01:13:19,280 Mesdames et messieurs, la reine de la comédie, Joan Rivers. 1321 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 Et voici Kanye West. 1322 01:13:23,480 --> 01:13:24,760 Charlie, que fais-tu ici ? 1323 01:13:24,800 --> 01:13:26,960 Rose, je vais perdre la tête. 1324 01:13:27,040 --> 01:13:29,720 Je vais à l'hôpital, elle n'est pas là. Je ne la trouve pas. 1325 01:13:29,800 --> 01:13:31,080 Je me dispute avec 15 médecins. 1326 01:13:31,120 --> 01:13:33,040 On me dit que ma femme n'est pas là. 1327 01:13:33,080 --> 01:13:35,280 J'appelle mon oncle Marty à Brighton pour lui dire 1328 01:13:35,400 --> 01:13:36,600 qu'elle est introuvable. 1329 01:13:36,720 --> 01:13:37,760 Il me répond : "Introuvable ? 1330 01:13:37,800 --> 01:13:39,480 "Elle regarde la télé dans mon salon." 1331 01:13:39,520 --> 01:13:41,000 Je lui demande de me la passer. 1332 01:13:41,080 --> 01:13:42,080 Elle répond. 1333 01:13:42,120 --> 01:13:43,800 Je lui demande si elle a perdu ses eaux, 1334 01:13:43,920 --> 01:13:45,440 si son vagin est dilaté. Elle dit non. 1335 01:13:45,520 --> 01:13:46,600 Je lui dis qu'elle m'a texté. 1336 01:13:46,640 --> 01:13:50,800 Elle me répond qu'elle ne m'a pas texté et qu'elle a perdu son téléphone. 1337 01:13:52,080 --> 01:13:53,320 Vous avez vu Josh ? 1338 01:13:54,960 --> 01:13:58,000 Manuel, montrez-moi le couloir de l'appartement de M. Shaw. 1339 01:14:00,600 --> 01:14:03,000 Les gars du F.B.I. dorment tout le temps. 1340 01:14:03,800 --> 01:14:05,600 Où est M. Simon ? 1341 01:14:05,640 --> 01:14:09,240 Il faisait visiter l'appartement de M. Fitzhugh à un gars. 1342 01:14:10,920 --> 01:14:14,160 Manuel, est-ce qu'il se passe un truc étrange ? 1343 01:14:15,120 --> 01:14:17,760 Ils ont enlevé Miss Piggy du défilé. 1344 01:14:17,800 --> 01:14:19,600 C'est étrange, selon moi. 1345 01:14:27,760 --> 01:14:30,800 Heureux de vous avoir connue, agente Denham. 1346 01:14:31,160 --> 01:14:34,800 Je me demande si je devrais vous faire congédier. 1347 01:14:34,920 --> 01:14:37,600 Mais bon, sans rancune. 1348 01:14:37,960 --> 01:14:41,000 Je pourrais vous inviter à souper un jour. 1349 01:14:52,920 --> 01:14:53,920 Je peux vous aider ? 1350 01:14:54,000 --> 01:14:55,800 On doit rencontrer le juge Hollingsworth. 1351 01:14:55,920 --> 01:14:57,320 Le juge Hollingsworth est à D.C. 1352 01:14:57,400 --> 01:14:59,600 Il est allé voir sa fille pour Halloween. 1353 01:14:59,720 --> 01:15:00,760 Vous en êtes sûr ? 1354 01:15:00,800 --> 01:15:02,760 Il n'y a personne ici aujourd'hui. C'est férié. 1355 01:15:02,800 --> 01:15:04,760 Mais que se passe-t-il ? 1356 01:15:04,800 --> 01:15:05,840 Dans la voiture. 1357 01:15:05,960 --> 01:15:07,440 - Non. Un instant. - Dans la voiture. 1358 01:15:07,520 --> 01:15:09,000 Attendez ! 1359 01:15:12,240 --> 01:15:15,040 Trois, quatre, cinq, 1360 01:15:15,240 --> 01:15:17,600 six, sept, huit. 1361 01:15:21,120 --> 01:15:22,840 Ouvrez-le, M. K. 1362 01:15:34,800 --> 01:15:36,560 C'est irréel. 1363 01:15:40,000 --> 01:15:42,120 Vide ! Après toute cette merde, il est vide. 1364 01:15:42,720 --> 01:15:44,080 Mais quel genre de... 1365 01:15:44,280 --> 01:15:46,080 Je veux ravoir mon arme à feu. 1366 01:15:46,960 --> 01:15:47,960 C'est terminé. Mon arme. 1367 01:15:48,040 --> 01:15:49,960 - J'en aurai besoin pour sortir d'ici. - Non. 1368 01:15:50,040 --> 01:15:51,960 - Donne-moi l'arme. - Non ! Je refuse. 1369 01:15:52,040 --> 01:15:53,600 - Donne-moi ça ! - Fitz, donnez-la-lui. 1370 01:15:53,640 --> 01:15:55,640 - Donnez-lui l'arme ! - Les gars ! 1371 01:15:56,040 --> 01:15:58,280 Tu es fou ? Tu vas tuer quelqu'un ! 1372 01:15:58,320 --> 01:16:00,480 - Désolé. - Bon sang ! 1373 01:16:07,320 --> 01:16:09,120 Donnez-moi la barre. 1374 01:16:10,440 --> 01:16:12,600 Quoi ? Tu as trouvé quelque chose ? 1375 01:16:18,120 --> 01:16:20,120 - Qu'est-ce que c'est ? - De l'or. 1376 01:16:20,160 --> 01:16:22,160 De l'or véritable ? Bordel. 1377 01:16:22,320 --> 01:16:25,080 Le capot est fait en or. Vous savez combien ça vaut ? 1378 01:16:26,480 --> 01:16:28,800 Pas seulement le capot. La voiture au complet. 1379 01:16:29,560 --> 01:16:31,080 C'est là qu'il a caché l'argent. 1380 01:16:33,120 --> 01:16:35,120 Cette voiture doit peser 900 kilos. 1381 01:16:35,440 --> 01:16:37,960 Ça fait 900 000 grammes. 1382 01:16:38,040 --> 01:16:41,280 L'or se vend actuellement 66 $ le gramme. 1383 01:16:42,000 --> 01:16:44,480 Josh, ça fait environ 45 millions. 1384 01:16:44,800 --> 01:16:46,760 - Bon sang ! - 45 millions de dollars ? 1385 01:16:47,480 --> 01:16:48,760 À dix millions près. 1386 01:16:48,800 --> 01:16:51,120 Donne-moi cette barre. Je veux un morceau. 1387 01:16:51,240 --> 01:16:52,520 On va la détruire ? 1388 01:16:52,600 --> 01:16:54,240 Comment allons-nous faire ça ? 1389 01:16:55,280 --> 01:16:57,440 - On pourrait tout emmener. - Quoi ? 1390 01:16:57,560 --> 01:16:59,800 On va la faire sortir par la porte avant ? 1391 01:16:59,840 --> 01:17:00,960 Ça ne passera pas. 1392 01:17:01,040 --> 01:17:03,000 C'est trop gros pour la porte. 1393 01:17:03,080 --> 01:17:04,040 Seigneur. 1394 01:17:04,120 --> 01:17:06,200 Il n'y a plus de portes chez Fitzhugh. 1395 01:17:06,320 --> 01:17:08,080 Dommage que ce soit six étages plus bas. 1396 01:17:08,360 --> 01:17:09,560 Merde ! 1397 01:17:11,840 --> 01:17:13,320 Ça pèse combien, déjà ? 1398 01:17:39,640 --> 01:17:42,520 Ce doit être vert, car ça signifie avancer. 1399 01:17:48,640 --> 01:17:50,160 Ça bouge. 1400 01:17:57,800 --> 01:17:59,320 C'est fou. 1401 01:18:06,280 --> 01:18:08,800 Josh, c'est dément. 1402 01:18:13,320 --> 01:18:14,880 Bon, d'accord. 1403 01:18:15,280 --> 01:18:16,280 - Tu l'as ? - Oui. 1404 01:18:19,640 --> 01:18:20,960 D'accord. 1405 01:18:25,360 --> 01:18:27,360 Quelqu'un aurait-il une raison 1406 01:18:27,480 --> 01:18:29,760 de vous faire sortir de votre appartement ? 1407 01:18:30,600 --> 01:18:31,840 Non. 1408 01:18:33,440 --> 01:18:36,200 M. Shaw, je crois qu'on essaie de vous voler. 1409 01:18:44,480 --> 01:18:46,480 - C'était une mauvaise idée. - Quoi donc ? 1410 01:18:46,560 --> 01:18:49,000 Essayer de nous rouler et de tout garder pour toi. 1411 01:18:49,080 --> 01:18:50,640 Même à six ans, tu ne partageais jamais. 1412 01:18:50,760 --> 01:18:53,440 Je ne voulais peut-être pas partager avec un épileptique. 1413 01:18:53,520 --> 01:18:54,600 Tu sais quoi ? C'est terminé ! 1414 01:18:54,640 --> 01:18:57,520 Ne me parle plus pour le reste du vol. 1415 01:19:03,160 --> 01:19:04,160 Faites monter la voiture. 1416 01:19:04,480 --> 01:19:05,680 D'accord. 1417 01:19:28,840 --> 01:19:30,080 Bon, faites-la descendre. 1418 01:19:59,480 --> 01:20:01,840 Un peu plus. Un peu plus. 1419 01:20:02,800 --> 01:20:04,160 Arrêtez ! 1420 01:20:06,280 --> 01:20:07,280 Allez, Fitz ! 1421 01:20:09,200 --> 01:20:11,160 Il faut la tirer. 1422 01:20:12,320 --> 01:20:15,360 Je ne veux pas faire ça. Je veux rentrer chez moi. 1423 01:20:16,000 --> 01:20:17,680 Retrouver mon ancienne vie. 1424 01:20:17,800 --> 01:20:20,440 J'étais tellement heureux, avant. 1425 01:20:20,680 --> 01:20:23,160 Ma femme et moi allions en Grèce. 1426 01:20:24,200 --> 01:20:25,680 On nageait nus. 1427 01:20:26,640 --> 01:20:28,120 On mangeait de l'agneau. 1428 01:20:29,440 --> 01:20:31,160 Cesse d'agir comme une salope et tire ! 1429 01:20:31,200 --> 01:20:32,840 Il panique. Il faut descendre. 1430 01:20:35,160 --> 01:20:36,160 Merde. 1431 01:20:38,640 --> 01:20:39,800 Qu'est-ce que tu fais ? 1432 01:20:39,840 --> 01:20:41,600 On a échoué. 1433 01:20:41,640 --> 01:20:43,800 - Non, c'est faux. - Qu'est-ce que tu fais ? 1434 01:20:43,840 --> 01:20:45,480 Je lui tire dans le pied, 1435 01:20:45,560 --> 01:20:46,640 tu lui fermes la porte au nez. 1436 01:20:46,680 --> 01:20:47,760 Non, mauvaise idée. 1437 01:20:47,800 --> 01:20:49,640 Si tu lui tires dans le pied, 1438 01:20:49,760 --> 01:20:52,000 il va tirer sur un Noir. C'est fini. 1439 01:20:52,080 --> 01:20:53,120 D'accord. Abandonne. 1440 01:20:53,160 --> 01:20:54,160 - Je m'en vais. - Hé ! 1441 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Je peux le faire. Je ne suis pas un lâche. 1442 01:20:57,080 --> 01:20:58,160 Oui. 1443 01:21:03,680 --> 01:21:04,920 D'accord... 1444 01:21:06,200 --> 01:21:07,640 Je peux le faire. 1445 01:21:09,160 --> 01:21:10,480 C'est comme faire de la voile. 1446 01:21:20,520 --> 01:21:22,080 Continue ! 1447 01:21:22,160 --> 01:21:23,520 Doucement ! Doucement ! 1448 01:21:24,280 --> 01:21:25,840 Je n'y vais pas. 1449 01:21:38,640 --> 01:21:39,800 Je l'ai ! 1450 01:21:41,680 --> 01:21:43,160 Je l'ai ! 1451 01:21:45,120 --> 01:21:46,280 Non. 1452 01:21:53,480 --> 01:21:54,640 Il est accroché ! 1453 01:21:55,160 --> 01:21:56,400 À l'aide ! 1454 01:21:57,400 --> 01:21:58,600 Fitzhugh est suspendu ! 1455 01:21:58,920 --> 01:22:00,280 - Merde ! - Fitz ! 1456 01:22:04,280 --> 01:22:05,400 À l'aide ! 1457 01:22:05,920 --> 01:22:07,480 Je vais tomber ! 1458 01:22:07,560 --> 01:22:09,840 Josh, aidez-moi ! 1459 01:22:12,160 --> 01:22:13,520 Je ne veux pas mourir. 1460 01:22:15,640 --> 01:22:16,640 Il y a une corde. 1461 01:22:17,280 --> 01:22:18,400 Attrapez la corde ! 1462 01:22:20,800 --> 01:22:21,800 Je ne peux pas ! 1463 01:22:21,840 --> 01:22:23,480 - Écoutez-moi. - Non ! 1464 01:22:23,560 --> 01:22:26,160 Lâchez la voiture et attrapez la corde ! 1465 01:22:27,080 --> 01:22:28,960 C'est votre seule chance ! 1466 01:22:36,000 --> 01:22:38,040 Oui ! Attrapez-la ! 1467 01:22:43,440 --> 01:22:44,840 C'est trop loin ! 1468 01:22:44,960 --> 01:22:46,440 Non, pas du tout ! 1469 01:22:56,280 --> 01:22:58,120 Je vous tiens. 1470 01:23:02,280 --> 01:23:04,640 Je vous tiens. Allez. 1471 01:23:05,920 --> 01:23:07,200 Qu'est-ce que vous faites ? 1472 01:23:07,280 --> 01:23:09,160 On vole la voiture. 1473 01:23:12,800 --> 01:23:14,200 F.B.I., laissez-nous passer. 1474 01:23:14,400 --> 01:23:16,960 Impossible. Le défilé est encore là pour 30 minutes. 1475 01:23:17,040 --> 01:23:19,480 Vous allez devoir faire le tour. Désolé. 1476 01:23:26,160 --> 01:23:27,640 Bordel ! 1477 01:23:28,640 --> 01:23:30,000 Josh. 1478 01:23:30,080 --> 01:23:33,040 Fitzhugh ! Qu'y a-t-il ? Ça va ? 1479 01:23:33,520 --> 01:23:35,840 Allez. Fitzhugh ! 1480 01:23:35,960 --> 01:23:37,000 Dev'Reaux. 1481 01:23:37,280 --> 01:23:38,280 Charlie ? 1482 01:23:39,560 --> 01:23:41,400 - Où es-tu ? - Sur le toit ! 1483 01:23:41,480 --> 01:23:43,040 On balance la voiture par la fenêtre. 1484 01:23:48,840 --> 01:23:51,600 Dev'Reaux, je vais essayer de tirer la voiture, 1485 01:23:52,160 --> 01:23:53,680 mais tu vas devoir m'aider. 1486 01:23:56,960 --> 01:23:58,520 Je ne me sens pas bien. 1487 01:23:59,200 --> 01:24:00,800 Fitzhugh, la corde. On va l'attacher. 1488 01:24:04,640 --> 01:24:06,040 - Je vais appeler Ralph. - Quoi ? 1489 01:24:06,560 --> 01:24:08,160 - J'appelle Ralph. - Qui est Ralph ? 1490 01:24:21,280 --> 01:24:22,280 On tire ! 1491 01:24:30,600 --> 01:24:31,600 Salut, les gars. 1492 01:24:31,640 --> 01:24:33,120 Bon sang, Josh. 1493 01:24:33,160 --> 01:24:35,320 Vous vous rendez compte que vous avez ruiné ma vie ? 1494 01:24:35,600 --> 01:24:37,280 Je suis un complice, maintenant. 1495 01:24:37,400 --> 01:24:39,080 Et pourquoi ? Pour voler une voiture. 1496 01:24:39,160 --> 01:24:41,160 Elle vaut 45 millions. Elle est en or. 1497 01:24:41,440 --> 01:24:42,840 En or ? 1498 01:24:42,960 --> 01:24:44,400 Elle vaut 45 millions ? 1499 01:24:44,640 --> 01:24:45,960 À dix millions près. 1500 01:24:46,800 --> 01:24:48,760 D'accord. Mettons-la dans l'ascenseur. 1501 01:24:49,040 --> 01:24:50,440 Ça ne va pas rentrer. 1502 01:24:50,520 --> 01:24:52,640 Non, ça ne va pas rentrer. 1503 01:24:53,600 --> 01:24:55,200 Mais on s'en fiche. 1504 01:25:08,560 --> 01:25:11,640 Je vais arrêter l'ascenseur sous votre niveau. 1505 01:25:14,800 --> 01:25:17,120 On fera quoi une fois en bas ? 1506 01:25:17,160 --> 01:25:18,800 On trouvera quelque chose. Coffre à gants. 1507 01:25:19,200 --> 01:25:20,680 Les clés doivent être quelque part. 1508 01:25:23,480 --> 01:25:26,640 Je ne vois pas de clés. Rien. 1509 01:25:26,800 --> 01:25:30,680 REGISTRE 1510 01:25:35,520 --> 01:25:38,000 DÉPENSES DÉTOURNÉES 1511 01:25:38,200 --> 01:25:39,320 Bordel ! 1512 01:25:39,680 --> 01:25:40,720 Josh. 1513 01:25:41,200 --> 01:25:43,720 Vous pouvez aller promener Lucy ? 1514 01:25:44,480 --> 01:25:48,680 J'ai les pieds enflés, et il y a un putain de défilé. 1515 01:25:50,160 --> 01:25:51,800 Le moment est mal choisi, Mme Cronan. 1516 01:25:52,000 --> 01:25:53,120 Charlie, 1517 01:25:53,200 --> 01:25:57,120 donnez-lui une des gâteries que vous gardez sur votre bureau. 1518 01:25:58,040 --> 01:25:59,200 Oui, madame. 1519 01:25:59,240 --> 01:26:00,800 Merci. 1520 01:26:13,960 --> 01:26:17,840 Agente Claire Denham demande des renforts à la Tour de Central Park West. 1521 01:26:35,080 --> 01:26:36,240 D'accord. 1522 01:27:00,840 --> 01:27:03,800 Bon. À trois. Un, deux, trois. 1523 01:27:04,600 --> 01:27:06,680 - Allez. - Doucement, doucement ! 1524 01:27:08,880 --> 01:27:10,040 Bon, c'est stable. 1525 01:27:10,120 --> 01:27:11,840 Ce n'était pas si mal. 1526 01:27:20,160 --> 01:27:21,520 Que se passe-t-il ? 1527 01:27:22,160 --> 01:27:23,760 C'est la sécurité ! Ils m'ont déjoué. 1528 01:27:38,040 --> 01:27:39,560 C'est le hall. 1529 01:28:07,600 --> 01:28:10,800 - Fitz. Prenez Lucy ! Tenez. - Quoi ? Quoi ? 1530 01:28:10,840 --> 01:28:12,640 D'accord. Je l'ai. 1531 01:28:24,880 --> 01:28:26,200 Non, non ! 1532 01:28:26,320 --> 01:28:27,880 Arrêtez, arrêtez ! 1533 01:28:41,640 --> 01:28:43,240 Je crois qu'ils sont partis. 1534 01:28:43,320 --> 01:28:44,680 Il faut sortir d'ici. 1535 01:28:45,600 --> 01:28:46,760 - Slide. - Oui. 1536 01:28:46,880 --> 01:28:48,800 Il faut prendre le camion. Où sont les clés ? 1537 01:28:48,920 --> 01:28:50,240 Sous le pare-soleil. 1538 01:28:50,640 --> 01:28:52,320 Tu laisses les clés là ? À New York ? 1539 01:28:52,480 --> 01:28:53,760 C'est une voiture volée. 1540 01:28:54,000 --> 01:28:56,640 Tu as pris une voiture volée pour faire un vol ? 1541 01:28:58,240 --> 01:29:00,080 Lester, tu es là ? 1542 01:29:00,280 --> 01:29:02,720 Oui, je suis là. J'ai quatre taxis à la porte nord. 1543 01:29:02,840 --> 01:29:03,880 Petit changement de plan. 1544 01:29:03,960 --> 01:29:07,000 Camion blanc stationné sur la 60e. Les clés sont là. 1545 01:29:07,280 --> 01:29:09,360 - Conduis jusqu'à l'ascenseur. - Je suis en route. 1546 01:29:27,440 --> 01:29:30,840 M. Shaw, parlez-moi de ce coffre-fort. 1547 01:29:30,960 --> 01:29:32,080 Il est vide. 1548 01:29:32,160 --> 01:29:34,600 Peu importe. 1549 01:29:34,680 --> 01:29:38,080 Un coffre-fort caché n'a jamais été mentionné lors de l'inventaire. 1550 01:29:38,120 --> 01:29:39,520 Vous avez omis de nous le dire, 1551 01:29:39,600 --> 01:29:41,680 ce qui est une violation de votre libération. 1552 01:29:41,720 --> 01:29:43,640 Où est ma voiture ? 1553 01:29:43,720 --> 01:29:47,920 Vous allez retourner en prison jusqu'à votre procès. 1554 01:29:47,960 --> 01:29:49,840 Vous venez de perdre 10 millions de dollars. 1555 01:29:49,920 --> 01:29:51,880 Vous pensez que ça me dérange ? 1556 01:29:51,960 --> 01:29:54,160 Je me fiche de passer quelques nuits en prison. 1557 01:29:54,240 --> 01:29:56,080 On sait tous deux que je sortirai très vite. 1558 01:29:56,160 --> 01:30:00,600 Mais si ma voiture quitte l'immeuble, les choses iront mal pour vous. 1559 01:30:01,240 --> 01:30:03,120 Emmenez-le. Verrouillez tout. 1560 01:30:03,960 --> 01:30:06,040 Ici l'agent Huggins. Verrouillez l'immeuble. 1561 01:30:16,120 --> 01:30:17,760 Montrez-moi le garage. 1562 01:30:17,840 --> 01:30:19,680 D'accord. Oui, madame. 1563 01:30:22,520 --> 01:30:24,760 Ils ont la voiture. Allez ! 1564 01:30:40,840 --> 01:30:42,480 Les voilà ! 1565 01:30:42,560 --> 01:30:44,000 C'est parti. 1566 01:30:50,160 --> 01:30:51,400 Hors du chemin. 1567 01:30:53,320 --> 01:30:54,520 Allez. Allez. 1568 01:31:02,680 --> 01:31:04,400 Hors du chemin ! 1569 01:31:10,000 --> 01:31:12,400 Doucement. Seigneur ! 1570 01:31:18,880 --> 01:31:20,920 On ne bouge pas ! 1571 01:31:23,120 --> 01:31:24,360 Ouvrez la porte. 1572 01:31:31,280 --> 01:31:33,760 Enfant de pute ! C'est une diversion. 1573 01:31:39,240 --> 01:31:41,680 Lester, ils sont coincés. 1574 01:31:42,360 --> 01:31:43,960 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 1575 01:31:44,040 --> 01:31:47,200 J'ai simplement volé un camion et essayé de me suicider. 1576 01:31:59,840 --> 01:32:02,840 M. Fitzhugh ? F.B.I. Vous êtes en état d'arrestation. 1577 01:32:02,880 --> 01:32:05,560 Mettez vos mains derrière la tête. 1578 01:32:06,920 --> 01:32:10,240 Mme Montero, F.B.I. Vous êtes en état d'arrestation. 1579 01:32:12,040 --> 01:32:16,120 Charlie Gibbs, F.B.I. Vous êtes en état d'arrestation. Vous pouvez garder le silence. 1580 01:32:16,200 --> 01:32:19,520 Tout ce que vous dites pourra être retenu contre vous en cour. 1581 01:32:19,600 --> 01:32:21,000 Vous avez droit à un avocat. 1582 01:32:22,600 --> 01:32:27,120 M. Dev'Reaux, F.B.I. Montrez-moi vos mains. Vous êtes en état d'arrestation. 1583 01:32:37,920 --> 01:32:39,880 Montrez-moi vos mains, Josh. 1584 01:32:43,000 --> 01:32:44,600 C'était bien pensé. 1585 01:32:45,160 --> 01:32:48,960 Halloween, le défilé, changer la date du procès, 1586 01:32:49,600 --> 01:32:52,600 utiliser Lester comme diversion, me mentir. 1587 01:32:53,880 --> 01:32:56,640 On a des réservations dans six restaurants samedi soir. 1588 01:32:56,720 --> 01:32:59,640 Vous pouvez vérifier. 1589 01:33:00,040 --> 01:33:02,440 Ça va, je vous crois. 1590 01:33:28,400 --> 01:33:29,600 Où est ma voiture ? 1591 01:33:32,160 --> 01:33:33,960 Celle faite en or ? 1592 01:33:34,040 --> 01:33:36,880 De l'or provenant de l'argent que vous avez volé ? 1593 01:33:36,960 --> 01:33:38,000 Je ne l'ai pas vue. 1594 01:33:38,480 --> 01:33:40,080 Ils la trouveront. 1595 01:33:40,480 --> 01:33:43,640 Et alors, mes amis juges n'auront aucune pitié pour vous. 1596 01:33:43,920 --> 01:33:46,240 Ils vous enverront en prison pour très longtemps. 1597 01:33:46,880 --> 01:33:48,600 Vous êtes de simples employés, 1598 01:33:48,920 --> 01:33:50,320 des ouvriers. 1599 01:33:50,360 --> 01:33:52,080 Facilement remplaçables. 1600 01:33:52,720 --> 01:33:54,760 Et pendant que vous croupirez en prison, 1601 01:33:55,160 --> 01:33:58,800 je serai dans mon appartement de la Tour à faire ce que je fais de mieux. 1602 01:33:59,520 --> 01:34:04,680 On ira peut-être en prison quelques années, mais vous, ce sera à vie. 1603 01:34:05,320 --> 01:34:06,400 Et comment ça ? 1604 01:34:06,720 --> 01:34:07,880 J'ai trouvé votre registre. 1605 01:34:08,640 --> 01:34:11,960 Celui que vous avez caché dans le manuel de la Ferrari. 1606 01:34:13,280 --> 01:34:15,080 Vous vous fichez bien de la voiture. 1607 01:34:15,360 --> 01:34:17,200 Rien à faire de 45 millions, 1608 01:34:17,320 --> 01:34:19,840 mais vous aimeriez beaucoup ravoir votre registre. 1609 01:34:20,480 --> 01:34:21,800 N'est-ce pas ? 1610 01:34:21,880 --> 01:34:23,040 Qu'est-ce que vous faites ? 1611 01:34:25,600 --> 01:34:27,400 Je sacrifie ma reine. 1612 01:34:32,000 --> 01:34:34,280 D'accord, on va conclure un marché, Josh. 1613 01:34:34,360 --> 01:34:37,880 Un marché qui vous rendra très riches, vos amis et vous. 1614 01:34:38,600 --> 01:34:41,280 Vous pensez que cette voiture vaut cher ? Multipliez par 10. 1615 01:34:41,880 --> 01:34:43,240 En argent comptant. 1616 01:34:47,720 --> 01:34:49,560 Dev'Reaux, tu peux lui répéter le règlement ? 1617 01:34:51,080 --> 01:34:54,560 Je suis désolé, M. Shaw, mais les pourboires ne sont pas acceptés. 1618 01:34:58,640 --> 01:34:59,960 Échec et mat. 1619 01:35:07,880 --> 01:35:09,320 Il y a quelqu'un ? 1620 01:35:15,000 --> 01:35:17,640 On a des agents du F.B.I. et de la police partout en ville. 1621 01:35:17,720 --> 01:35:19,800 On connaît votre ami Slide d'Astoria. 1622 01:35:20,160 --> 01:35:22,800 Votre diversion avec Lester a permis de sortir la voiture, 1623 01:35:22,920 --> 01:35:26,120 mais ce n'est qu'une question de temps avant qu'on la retrouve. 1624 01:35:27,920 --> 01:35:30,320 - Qui est-ce ? - Directeur Mazin. 1625 01:35:30,560 --> 01:35:32,880 Je suis l'avocate de M. Kovaks, Mme Iovenko. 1626 01:35:32,960 --> 01:35:35,200 Je représente tous les accusés dans cette cause. 1627 01:35:37,080 --> 01:35:39,840 Et vous avez le droit de pratiquer à New York ? 1628 01:35:40,320 --> 01:35:42,720 J'ai passé l'examen du barreau il y a trois jours. 1629 01:35:47,320 --> 01:35:49,920 Je demande la libération immédiate de tous les accusés. 1630 01:35:51,320 --> 01:35:52,560 Pour quelle raison ? 1631 01:35:56,840 --> 01:36:00,520 Voici les notes écrites à la main de M. Shaw sur ses pratiques frauduleuses. 1632 01:36:00,600 --> 01:36:02,520 Des noms, des dates, des numéros de compte. 1633 01:36:02,600 --> 01:36:04,080 Vous y trouverez assez de preuves 1634 01:36:04,160 --> 01:36:05,440 pour le faire condamner. 1635 01:36:05,520 --> 01:36:08,480 Mais ça, c'est seulement si mes clients sont libérés. 1636 01:36:09,400 --> 01:36:11,080 Vous êtes avocate depuis quelques jours 1637 01:36:11,200 --> 01:36:13,960 et vous essayez de soudoyer le gouvernement américain ? 1638 01:36:14,920 --> 01:36:17,120 Les requins savent nager dès la naissance. 1639 01:36:24,400 --> 01:36:26,280 Je laisse partir tout le monde, sauf Kovaks. 1640 01:36:26,800 --> 01:36:30,920 C'est sa première offense, alors il purgera deux années pour la voiture. 1641 01:36:31,680 --> 01:36:33,040 C'est le mieux que je peux faire. 1642 01:36:38,880 --> 01:36:40,720 Personne d'autre ne sera accusé ? 1643 01:36:43,680 --> 01:36:45,720 De nouvelles preuves dans l'affaire Arthur Shaw 1644 01:36:45,800 --> 01:36:48,880 ont entraîné un nouveau plaidoyer de la part de l'accusé. 1645 01:36:48,960 --> 01:36:53,560 Les sources confirment que M. Shaw plaidera coupable la semaine prochaine. 1646 01:36:58,160 --> 01:37:00,360 Alors, on y va ? 1647 01:37:14,680 --> 01:37:16,160 Alléluia ! 1648 01:37:24,080 --> 01:37:26,560 Bienvenue dans votre appartement, M. Shaw. 1649 01:37:27,520 --> 01:37:29,120 Regardez qui voilà. 1650 01:37:30,120 --> 01:37:33,080 J'ai bien hâte d'essayer ton cul. 1651 01:37:33,560 --> 01:37:35,520 Il paraît bien ! 1652 01:37:45,400 --> 01:37:46,960 - Vous êtes Rose Demato ? - Oui. 1653 01:37:47,040 --> 01:37:48,440 Signez ici, je vous prie. 1654 01:37:50,600 --> 01:37:51,760 Bien, merci. 1655 01:38:16,040 --> 01:38:17,600 C'est une roue en or !