1 00:00:12,550 --> 00:00:17,300 Planet express leveransföretag. Kapten Turanga Leela... 2 00:00:18,420 --> 00:00:22,900 Förstaklassiska sändebudet, Philip J. Fry. 3 00:00:23,650 --> 00:00:28,600 Assisterande föreståndare för försäljning. B. Bending Rodríguez. 4 00:00:29,200 --> 00:00:32,100 Öl, tack. 5 00:00:32,201 --> 00:00:36,400 -Vår kamrat, Amy Wong. -Här. 6 00:00:37,200 --> 00:00:42,500 -Företagets fysiker, Dr. John E Zoidberg. -Jag trodde att det var min. 7 00:00:42,601 --> 00:00:46,400 Byråkraten, Hermes Conrad. 8 00:00:46,550 --> 00:00:51,500 Det är vem jag är. Nu är jag stolt att presentera ägaren och grundaren- 9 00:00:51,601 --> 00:00:56,700 -av planet express. Professor, Hubert J. Farnsworth... 10 00:00:57,300 --> 00:01:04,100 Ni är sparkade! Ni var faktiskt sparkade för två år sedan- 11 00:01:04,201 --> 00:01:07,900 -när vi stängdes ner av leveransnätverket. 12 00:01:10,200 --> 00:01:15,800 Ja, jag är rädd för att den hjärnlösa drönaren drog in vår licens. 13 00:01:19,830 --> 00:01:24,200 -Är vi indragna? -Det är hemskt. 14 00:01:24,301 --> 00:01:28,800 Ni kan städa ur era skrivbord, och fortsätta. 15 00:01:29,830 --> 00:01:33,200 Ja? Jag förstår. 16 00:01:34,410 --> 00:01:38,600 Goda nyheter, allihopa! De som drog in oss- 17 00:01:38,701 --> 00:01:42,000 -blev själva sparkade för inkompetens. 18 00:01:43,100 --> 00:01:47,700 Inte bara sparkade, men slagna också. Och ganska illa. 19 00:01:49,750 --> 00:01:54,300 De flesta dog faktiskt av sina skador. 20 00:01:56,470 --> 00:02:01,900 -Sen maldes de till ett rosa puder. -Varför då? 21 00:02:02,001 --> 00:02:06,000 Det har miljoner användningsområden. 22 00:02:07,800 --> 00:02:12,500 -Det var pricken över i. -Vad betyder det här för oss? 23 00:02:12,601 --> 00:02:15,500 Att vi är tillbaka! 24 00:02:16,400 --> 00:02:22,000 Ja...flyger i luften i vårat mäktiga rymdskepp. 25 00:02:23,555 --> 00:02:25,771 Vi är tillbaka, älskling! 26 00:02:39,300 --> 00:02:42,600 -Lägre! -Vad är det robot? 27 00:02:42,701 --> 00:02:47,300 -Har du en stav till ryggrad? -Ja, det är så jag är byggd. 28 00:02:48,800 --> 00:02:52,000 -Du är den bästa, Bender. -I Jamaica- 29 00:02:52,101 --> 00:02:57,500 -har vi tio våningar lägre än det där. -Få se dig slå det då, rastaman. 30 00:03:00,800 --> 00:03:05,300 Vi gör det intressant. Ta ner en av de där sablarna. 31 00:03:07,280 --> 00:03:11,999 Flexibel...det skulle bli en bra ryggrad. 32 00:03:17,180 --> 00:03:19,200 Lägre! 33 00:03:20,550 --> 00:03:22,700 Den tjocka killen vinner! 34 00:03:23,800 --> 00:03:28,000 Därför kallas jag, "30-centimeters Conrad ". 35 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 Åh, nej... 36 00:03:54,800 --> 00:03:58,900 Svensk text: SSG - SweSUB Group © - Incubator och st1gge www.SweSUB.nu 37 00:03:59,001 --> 00:04:02,001 www.UNDERTEXTER.se Svenska undertexter på nätet 38 00:04:49,700 --> 00:04:54,400 -Kan du rädda honom, Dr sexig? -Jag heter Dr Kayhil, sa jag. 39 00:04:54,501 --> 00:04:59,200 -Jag bli manglad av blonda bimbon. -Jag är en doktor, sir. 40 00:04:59,301 --> 00:05:03,000 Och att jag är blond, och har en härlig röst, sensuella läppar och en- 41 00:05:03,101 --> 00:05:07,200 -het kropp. Gör mig inte till bimbo. -Jag vet hur det är. 42 00:05:07,301 --> 00:05:12,500 Vi har lärt oss lite om sexuella stereotyper. När mitt huvud sakta dör- 43 00:05:12,601 --> 00:05:17,600 -för att jag inte är i en burk än! -Just det. 44 00:05:17,801 --> 00:05:21,200 Vi har ett burk-jobb till, Lars! 45 00:05:21,550 --> 00:05:26,500 Ursäkta, jag desinficerade Cortney Love. -Hejsan. 46 00:05:26,601 --> 00:05:30,400 -Vad stirrar du på? Är det ögat? -Skyldig. 47 00:05:30,501 --> 00:05:34,700 -Fint öga och det finns mycket av det. -Känner jag dig? 48 00:05:34,801 --> 00:05:38,100 Uppenbarligen inte. Hej, jag heter Lars. 49 00:05:38,750 --> 00:05:42,800 -Jag heter Leela. Trevligt att träffas. -Trevligt att få träffas. 50 00:05:43,155 --> 00:05:46,500 Ragga kvinnor på din lediga tid ditt gethuvud. 51 00:05:46,601 --> 00:05:51,400 Du är arg för att du ska dö. Upp och iväg! 52 00:05:53,700 --> 00:05:58,100 -Lars flirtar så med dig. -Det gör han inte alls- 53 00:05:58,201 --> 00:06:03,000 -han är bara vänlig. -Vem tror han att han är egentligen? 54 00:06:03,101 --> 00:06:09,200 -Nej, sluta vara så omogen. -Jag ska visa henne vem som är omogen. 55 00:06:10,100 --> 00:06:16,500 -"Charles De Gaulle". Aldrig hört! -Jag befriade Frankrike från nazisterna. 56 00:06:18,700 --> 00:06:22,700 -Jag är en fransk kille. -Rocka honom! 57 00:06:23,500 --> 00:06:27,000 Min stackars lilla älskling. 58 00:06:29,200 --> 00:06:34,600 -Allting kommer att ordna... -Pojken behöver en far! 59 00:06:34,701 --> 00:06:40,200 -Det har han. -Nej, två halva. -Klarar sig kroppen? 60 00:06:40,301 --> 00:06:43,700 -Det kan ta några dagar. -Inte snabbt nog- 61 00:06:43,801 --> 00:06:48,200 -kom Dwight så hittar vi en ny far. -Barbara, nej! 62 00:06:49,900 --> 00:06:55,500 -Det är okej, Hermes. Vi är här för dig. -Goda nyheter allihopa! 63 00:06:55,601 --> 00:07:02,100 -Vi har en leverans till naken-planeten. -Hej då, tönt. 64 00:07:10,340 --> 00:07:14,700 Det känns bra att vara tillbaka vid ratten efter två långa år. 65 00:07:14,801 --> 00:07:17,300 Det är inte ratten. 66 00:07:36,940 --> 00:07:38,999 Det är fint ute. 67 00:07:44,700 --> 00:07:49,000 "Du måste vara minst så här naken". -Hur mycket mer naken kan man vara? 68 00:07:49,101 --> 00:07:51,200 Se och lär... 69 00:08:06,000 --> 00:08:11,000 Du vet...det är roligt. Du, dåre. 70 00:08:12,500 --> 00:08:17,600 Jag ska gå i vattnet innan jag torkar. Vilka följer med? 71 00:08:17,701 --> 00:08:21,400 -Jag går. -Ni kan gå, jag måste hitta en bartender- 72 00:08:21,501 --> 00:08:24,900 -och leverera den här lådan av barstolsmjukare. 73 00:08:28,700 --> 00:08:32,700 -Här är ditt paket, sir. -Varför pratar du med min penis? 74 00:08:32,801 --> 00:08:37,300 -Signera här. -Får jag låna din penna? 75 00:08:37,401 --> 00:08:42,200 Initialer här. Tack för att du använde planet express. 76 00:08:42,301 --> 00:08:46,400 Du, Fry...jag visste inte att du hade en tatuering av Bender på din häck. 77 00:08:46,501 --> 00:08:50,600 -Inte jag heller. -Har du en tatuering av mig? 78 00:08:50,701 --> 00:08:57,400 -Mig? Det är som att kolla i en spegel. -Så han har lite bläck, och? 79 00:09:05,150 --> 00:09:11,100 Sköna fotoner...jag vet inte om ni är vågor eller partiklar men ni är sköna. 80 00:09:11,201 --> 00:09:16,600 -Vill du skriva på vår namnlista? -Jag stödjer många saker men inte- 81 00:09:16,701 --> 00:09:23,500 -tillräckligt för att ta upp en penna. -Det är precis de vill att du ska göra. 82 00:09:23,601 --> 00:09:25,777 Fan ta dem! 83 00:09:26,500 --> 00:09:32,600 -Och vi behöver din Email. -Man borde inte ge ut den säger dem. 84 00:09:32,701 --> 00:09:38,500 -Det är vad samma kille säger. -De igen!? 85 00:09:43,080 --> 00:09:48,800 -Jag förstår inte vad den handlar om. -Djur? 86 00:09:51,320 --> 00:09:55,900 -Och din Email. -Ni skickar inget spam, va? 87 00:09:56,001 --> 00:09:59,700 Nej, nej... Asterisk. 88 00:10:00,880 --> 00:10:05,500 -Du har spam! -Spam. Spam. Skräp. 89 00:10:06,300 --> 00:10:12,000 Den sista noshörningen är snart utrotad? Om den inte får mitt kreditkortsnummer. 90 00:10:12,101 --> 00:10:16,600 Spam... Spam... Hej, hur mår du? 91 00:10:16,701 --> 00:10:20,400 Det måste vara från Kiffy. 92 00:10:20,501 --> 00:10:25,100 Låga priser på botemedel... 93 00:10:25,201 --> 00:10:28,201 -... och antidepressiva. -Antidepressiva. 94 00:10:28,402 --> 00:10:32,200 -Jag vill inte bli deprimerad. -Slå in kreditkortsnumret. 95 00:10:32,301 --> 00:10:34,999 Går det bra med kontanter? 96 00:10:36,800 --> 00:10:41,900 Porr, porr... Gratis porr. "Bli rik av att kolla på porr"? 97 00:10:42,001 --> 00:10:44,500 Det har jag svårt att tro. 98 00:10:45,600 --> 00:10:49,300 "Vetenskapsmän av West Johnson porruniversitet behöver objekt-" 99 00:10:49,401 --> 00:10:54,000 "-för att värdera toppkvalité Roborotica." Toppkvalité. 100 00:10:55,250 --> 00:11:00,600 "Varning. Gör en virusscan?" Jag väntar ju på porr här! 101 00:11:12,650 --> 00:11:18,500 Vänner! Ers majestät Adisaraki O. Zoidberg av Nigeria har dött. 102 00:11:18,601 --> 00:11:24,800 Det är så ledsamt. När kommer lyckopillren? 103 00:11:24,901 --> 00:11:28,700 Vänta, det är mer...enligt det här mailet så är jag, Zoidberg... 104 00:11:28,801 --> 00:11:34,300 ...när jag för över pengar till en annans konto så får jag hans- 105 00:11:34,401 --> 00:11:41,800 -kungarike, och hans unga fru. -Du blir ju bedragen! 106 00:11:41,901 --> 00:11:46,100 Det är lågt Hermes. Bara för att du inte har nån kropp så vill du inte att- 107 00:11:46,201 --> 00:11:52,700 -nån annan blir prins. Försök att stoppa mig från att föra över pengarna. 108 00:11:54,000 --> 00:11:58,600 Vad är det som händer? Enligt min olagliga mjukvara- 109 00:11:58,701 --> 00:12:05,200 -ger ni bort personlig information. Om Hermes var här skulle han sparka er. 110 00:12:05,301 --> 00:12:11,700 -Jag är här! -Tyst! -Jag ringer ett säkerhetsföretag! 111 00:12:11,801 --> 00:12:13,801 Mot labbet! 112 00:12:16,000 --> 00:12:23,300 Det är inte svårt att hitta bedrägeri. "Bli rik snabbt x7q." 113 00:12:23,501 --> 00:12:28,100 "Tappa vikt med rymd-parasiter." 114 00:12:28,540 --> 00:12:33,200 Vad är det här? Har jag vunnit det spanska lotteriet? 115 00:12:33,301 --> 00:12:39,700 -Nej, det är ett bedrägeri! -Ja, ett bedrägeri. Jag är rik! 116 00:12:39,801 --> 00:12:46,500 Jag visste inte att jag hade en biljett. Jag behöver bara föra över kontonumret. 117 00:12:46,601 --> 00:12:52,500 -Du ger bort personlig information! -Jag kan ge bort allt jag vill! 118 00:12:52,601 --> 00:12:58,000 -Jag har vunnit det spanska lotteriet! -Varför lyssnar ingen på mig? 119 00:12:58,520 --> 00:13:04,100 Och min mors flicknamn. Och hennes bankkonto. Där! 120 00:13:05,130 --> 00:13:09,300 Jag är rik! 121 00:13:10,030 --> 00:13:13,500 Det måste vara mina 400 dollar. 122 00:13:13,940 --> 00:13:20,800 -Hej, eller ska jag säga "Buenos Días"? -Hej, vi äger ditt företag nu. 123 00:13:25,040 --> 00:13:29,300 Jag tar hand om de här. -Välkommen chefen. 124 00:13:32,000 --> 00:13:36,300 Jag hade fel. Det var en robot dum nog att ladda ner lydnads-viruset. 125 00:13:36,401 --> 00:13:39,800 Jag var det! -Flytta på er! 126 00:13:43,750 --> 00:13:47,600 Jag presenterar våra nya mästare. 127 00:13:57,800 --> 00:14:01,200 Var ska jag ställa de här telefonerna? 128 00:14:01,301 --> 00:14:06,900 Mellan lösenorden och spammet. Kom igen, vi har en plan att bedra. 129 00:14:07,001 --> 00:14:09,500 Och ta med mer gummi-svampar. 130 00:14:12,590 --> 00:14:17,600 Vi behöver inte stå här och ta emot skit från en dumskalle. 131 00:14:24,300 --> 00:14:28,100 Tillbaka till arbetet! Planet express affärsverksamhet fungerar fortfarande- 132 00:14:28,201 --> 00:14:32,500 -vi har mycket varor som måste levereras. 133 00:14:34,150 --> 00:14:38,600 -Skeppa ut dem, ers höghet. -Äntligen, lite respekt. 134 00:14:41,650 --> 00:14:44,200 Jag mår lite bättre. 135 00:14:48,290 --> 00:14:54,200 -Bedragarna bedrog oss, eller hur? -Hur kan du kyssa deras rövar? 136 00:14:54,301 --> 00:15:00,600 -Inser du inte att du kontrolleras? -Självklart! Jag kan väl njuta ändå. 137 00:15:01,800 --> 00:15:03,900 Om vi var förlorare. 138 00:15:04,950 --> 00:15:11,000 -Var hälsade, jordlingar. -Hurra! Det är Lars och hans burkar. 139 00:15:11,101 --> 00:15:15,600 Hej alla som inte är Leela. Och ett speciellt hej till alla andra. 140 00:15:15,950 --> 00:15:21,500 -Tyst! Hur går det med min kropp? -Det ligger efter, tyvärr. 141 00:15:21,601 --> 00:15:27,300 Museet lurades till att ge bort sina tillgångar till "Bedrägeri-institutet". 142 00:15:27,820 --> 00:15:32,800 -Det stället finns inte. -Kom till saken! När får jag min kropp? 143 00:15:32,901 --> 00:15:40,000 -Det kan ta månader eller år... -Nej, det är min stöttepelare! 144 00:15:40,101 --> 00:15:46,600 -Hon går tillbaka till sin första man. -Barbado Slim? Jag älskar honom. 145 00:15:48,150 --> 00:15:54,200 Alla älskar honom. Han är den enda som har vunnit guld i både limbo och sex. 146 00:15:54,301 --> 00:15:57,800 -Jag ska kanske ge mig av. Ja, jag kan visa vägen ut. 147 00:15:57,901 --> 00:16:02,500 -Nej, Leela visar vägen. -Nej, Leela visar vägen. 148 00:16:02,701 --> 00:16:09,300 -Jag, Leela. -Din vän Fry verkar snäll. Träffas ni? 149 00:16:09,401 --> 00:16:17,800 -Bra. För jag tänkte bjuda ut dig. -Jag börjar tänka... Visst. När? 150 00:16:17,901 --> 00:16:21,500 Jag kan ge det en tanke. Imorgon vid åtta? 151 00:16:21,601 --> 00:16:23,777 Okej. 152 00:16:27,480 --> 00:16:31,900 Det är inte rättvist. Jag har älskat Leela sen första dagen här. 153 00:16:32,001 --> 00:16:36,900 Visade jag alla hjärtans dag present av makaroner? Se på den igen. 154 00:16:37,001 --> 00:16:40,600 Jag vet att hon tycker att jag är omogen, men en dag är jag inte det. 155 00:16:40,701 --> 00:16:46,000 Jag vet att vi kommer att sluta upp ihop. Allt är där, i makaronerna. 156 00:16:46,201 --> 00:16:49,100 Lars bjöd ut mig! 157 00:16:55,560 --> 00:16:59,999 -Vad gör ni, underbara mästare? -Letar information. 158 00:17:08,460 --> 00:17:12,999 Nåt är här, jag kan känna det. -Robot! Slit upp väggen! 159 00:17:20,040 --> 00:17:25,000 -Vad är det på din nacke? -Kollar du in min sprunjer? 160 00:17:25,101 --> 00:17:31,200 -Vad gör den? -Vår art har den. Den kan känna av... 161 00:17:32,800 --> 00:17:38,200 -...information. -Jag ger ifrån mig en odör- 162 00:17:38,301 --> 00:17:40,555 -när jag är uttråkad. 163 00:17:46,260 --> 00:17:50,900 -Titta! Ett kassaskåp. -Det är mitt kassaskåp. 164 00:17:51,001 --> 00:17:53,300 Öppna det! 165 00:17:57,450 --> 00:18:02,000 Det är en guldgruva. Skatteformulärer, socialförsäkringsnummer. 166 00:18:02,101 --> 00:18:05,000 Blodprov. 167 00:18:08,320 --> 00:18:12,000 Jag fattar inte. Hur kan du säga att Lars är mer mogen än mig? 168 00:18:12,101 --> 00:18:16,200 För det första så har han inte hulken på sitt checkhäfte. 169 00:18:20,100 --> 00:18:22,800 -Vem är du? -Philip J. Fry. 170 00:18:22,901 --> 00:18:28,000 -Försäkringsnummer, 03280810? -Det stämmer. 171 00:18:28,800 --> 00:18:34,100 Jag har aldrig upptäckt så mycket information förut. 172 00:18:35,250 --> 00:18:42,100 1187? Jag trodde att det bara var en legend. Men sprunjern ljuger aldrig. 173 00:18:45,500 --> 00:18:49,900 -Den är i hans byxor! -Vad fan pratar ni om? 174 00:18:59,619 --> 00:19:04,600 -Snabbare, snabbare! -Jag gör så snabbt jag kan. 175 00:19:12,100 --> 00:19:16,100 -Vad säger ni, het eller inte? -Jag ser ingen information. 176 00:19:16,201 --> 00:19:18,333 Zooma in mer! 177 00:19:24,200 --> 00:19:28,200 -Du, läs koden annars skjuter jag. -Vem fan är han? 178 00:19:28,301 --> 00:19:35,900 -Jag heter Scruffy, vaktmästaren. -Vänta Scruffy! 001100011... 179 00:19:58,800 --> 00:20:05,800 -Tidssfären. -Vi har lärt oss maskinspråkets tidkod. 180 00:20:05,999 --> 00:20:09,200 Nyckeln för tidsresor! 181 00:20:09,840 --> 00:20:14,800 -Vad gör den på Frys bak? -Den måste vara någonstans. 182 00:20:14,901 --> 00:20:19,000 Bortom den här skimrande portalen ligger all historia. 183 00:20:19,101 --> 00:20:25,200 Och vi stal dem inte. Vi tar dem bara för ett överlägset vapen! 184 00:20:29,720 --> 00:20:32,222 Sluta, era dårar! 185 00:20:34,250 --> 00:20:40,000 -Kan du prata, Nibbler? -Jag kan göra mer än så. 186 00:20:40,101 --> 00:20:45,900 Ni får inte använda kodernas kod. Ni riskerar att slita universum i stycken. 187 00:20:46,001 --> 00:20:48,900 Han är så bedårande... 188 00:20:49,001 --> 00:20:54,200 Pudelapan kanske har rätt. Legenden varnar om att koden är kraftig och farlig. 189 00:20:54,301 --> 00:20:58,500 Herregud! Vi använder den bara tre eller fyra gånger. Max sex gånger. 190 00:20:58,601 --> 00:21:03,444 -Men det kan slita itu universum! -Jag förstår. Två eller tre gånger. 191 00:21:03,545 --> 00:21:06,000 Jag har inget val. 192 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 Nibblonier, attackera! 193 00:21:22,300 --> 00:21:24,400 Och slunga. 194 00:21:25,630 --> 00:21:27,888 Mayday! 195 00:21:48,840 --> 00:21:54,700 Våra attackskepp var ingen match för de mäktiga varelserna- 196 00:21:54,801 --> 00:22:00,900 -universum är dömt. Dömt! -Får jag dra upp byxorna nu? 197 00:22:06,280 --> 00:22:12,400 Backa, era dårar! Jag ska testa den här med en snabb resa till igår. 198 00:22:12,501 --> 00:22:17,900 Du kan inte bråka inte med det förflutna utan att det blir paradoxer. 199 00:22:18,001 --> 00:22:22,000 Jag är rädd för att han kan det. Det är en korrekt tidskod- 200 00:22:22,101 --> 00:22:26,200 -allting fungerar perfekt. Förutom när den sliter itu universum! 201 00:22:26,301 --> 00:22:29,000 Gör det inte. Jag ber dig! 202 00:22:30,950 --> 00:22:33,900 Igår, snälla. Och snabba på! 203 00:22:36,550 --> 00:22:39,600 -Hallå. -Hejsan. 204 00:22:39,801 --> 00:22:44,400 -Nu är det två stycken. -Du missar då inget. 205 00:22:44,501 --> 00:22:48,300 Jag åkte tillbaka till mig igår och tog en drink. 206 00:22:48,401 --> 00:22:51,500 En sak ledde till det andra och vi slutade upp på mitt ställe... 207 00:22:51,601 --> 00:22:55,555 ...eller ska jag säga vårat ställe. 208 00:22:57,000 --> 00:23:02,900 -Kom igen era fånar! -Den är omöjlig att starta- 209 00:23:03,001 --> 00:23:07,300 -jag känner igen en paradox när jag ser en. 210 00:23:12,170 --> 00:23:16,500 Paradox besluten. Kan nån ta upp honom? 211 00:23:25,900 --> 00:23:29,600 -Du ser ut att må bra. -Hur kan du säga det? 212 00:23:29,701 --> 00:23:33,400 Jag är bara en värdelös hjärna. 213 00:23:33,501 --> 00:23:38,000 -Du glömde ditt bagage. -Jag glömde inte, jag ville inte... 214 00:23:38,201 --> 00:23:45,000 Barbado Slim! Vad gör du här? Är det nåt på gång mellan er två? 215 00:23:45,101 --> 00:23:51,100 Nej, vi råkade bara stöta på varandra efter din olycka. 216 00:23:51,201 --> 00:23:54,200 Och varje natt sedan dess. 217 00:23:56,200 --> 00:24:01,922 Kvinna...nej! Vem skojar jag med. Utan min kropp är jag ingen. 218 00:24:02,023 --> 00:24:08,400 Jag är ledsen. Men titta på Barbados, titta på de frodiga musklerna. 219 00:24:08,501 --> 00:24:13,000 Jag kan be honom sluta att gunga dem i ansiktet på mig. 220 00:24:13,101 --> 00:24:17,400 Det gör jag inte. Det gör de av sig själva. 221 00:24:20,050 --> 00:24:25,500 Jag ska åka tillbaka i tiden och sno frihetsklockan innan den gick sönder. 222 00:24:25,601 --> 00:24:29,400 -Jag vet inte, din nakna idiot! -Vi har ett problem. 223 00:24:29,501 --> 00:24:33,700 Det är en envägskod. Den kan ta oss till det förflutna, men kan inte ta oss till- 224 00:24:33,801 --> 00:24:38,000 -nuet. -Mästare! Om jag får? 225 00:24:38,101 --> 00:24:43,700 Låt mig sno! Jag åker tillbaka och snor allt jag kan komma över. 226 00:24:43,801 --> 00:24:47,600 Sen...som en robot. Kan jag vänta i några århundraden- 227 00:24:47,701 --> 00:24:52,500 -under byggnaden. Det kommer att bli så roligt. 228 00:24:52,601 --> 00:24:56,900 Det är perfekt! Vi låter dummer här sno. 229 00:24:59,650 --> 00:25:03,400 00110011... 230 00:25:09,130 --> 00:25:12,500 -Mona lisa!? -Den är inte riktigt klar än. 231 00:25:12,601 --> 00:25:16,300 -Fick du några problem? -Han klarar sig inte- 232 00:25:16,401 --> 00:25:20,500 -till den sista kvällsmåltiden. -Befängt knäppsnack. 233 00:25:20,601 --> 00:25:26,300 -Tidsresor är omöjligt. -Men du gjorde ju det själv. 234 00:25:26,401 --> 00:25:31,000 Det bevisar inget! Tror du att jag skulle komma ihåg nåt sånt? 235 00:25:31,101 --> 00:25:38,800 -Vem är du egentligen? -Nu kör vi igen! 001100... 236 00:25:41,140 --> 00:25:43,444 EGYPTEN 237 00:25:46,800 --> 00:25:50,100 Släpp sarkofagen! 238 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 Nej, det är bara jag, Bender. 239 00:25:58,470 --> 00:26:03,200 Jag måste säga dig att jag inte vill sälja mina domedags-apparater- 240 00:26:03,301 --> 00:26:07,000 -till en privat samlare. Men när min affärsverksamhet blev stulen- 241 00:26:07,101 --> 00:26:10,500 -måste jag komma överens om nåt. Du är väl försiktig? 242 00:26:10,601 --> 00:26:15,800 Jag ska inte röra dem förrän jag rör dem. 243 00:26:16,500 --> 00:26:21,100 -Vad gör den här? -Den dödar allting överallt. 244 00:26:21,301 --> 00:26:27,100 -Vad förtjusande. Och den här? -Den är inte till salu. 245 00:26:29,200 --> 00:26:34,000 -Det är min favorit. -Du behöver inte förklara- 246 00:26:34,101 --> 00:26:40,600 -jag har också känt olycklig kärlek. Vi kanske kan träffas och jämföra- 247 00:26:40,701 --> 00:26:43,000 -anteckningar nån gång. 248 00:26:43,850 --> 00:26:45,999 SVERIGE 249 00:26:46,440 --> 00:26:51,500 Presenterar i fred mellan öst och västkust-rappare. 250 00:26:52,990 --> 00:26:59,500 Jag tar inte bara emot priset för mig själv utan för robotar överallt. 251 00:27:10,590 --> 00:27:13,100 Nu är ni inte så neutrala, va? 252 00:27:26,900 --> 00:27:32,000 Var ärlig. Ser mitt öga monstruöst ut? Jag vill inte att det ska se ut så. 253 00:27:32,101 --> 00:27:38,900 Ett monster har en kropp i alla fall. Jag skulle ge vad som helst för en kroppsdel. 254 00:27:39,001 --> 00:27:43,400 Jag tror att jag bär den där lösaktiga klänningen som jag sparat till påsk. 255 00:27:44,000 --> 00:27:48,400 Jag skulle vilja slå Lars i sitt fina ansiktet! 256 00:27:53,150 --> 00:27:56,600 Vi behöver vapen att skjuta fattiga med. 257 00:27:56,701 --> 00:27:59,701 -I självförsvar? -Ja, det med. -Bender- 258 00:27:59,802 --> 00:28:03,800 -stjäl domedags-apparaten som är fastkedjad till professorns handled. 259 00:28:03,901 --> 00:28:07,400 Jag skojar. Ni vet att jag måste göra allt ni säger. 260 00:28:07,501 --> 00:28:13,600 Här. Byt ut den här. Ja, men väck honom inte. 261 00:28:13,701 --> 00:28:18,800 -Du behöver verktyg och ljuddämpare. -Jag säger inte vad du ska göra- 262 00:28:18,901 --> 00:28:25,500 -så säg inte vad jag ska göra. Bender vet när han ska använda finess. 263 00:28:26,450 --> 00:28:30,700 -Varsågod! -Lägg den i kassaskåpet. 264 00:28:35,000 --> 00:28:40,250 Där var den, i containern och njöt av en möglig kola- 265 00:28:40,351 --> 00:28:45,000 -när din hand plötsligt flyger upp och slår till mig. 266 00:28:45,101 --> 00:28:51,100 De här sakerna händer. Som tur är så är sfären säker. 267 00:28:52,900 --> 00:28:57,500 Bedragen... Jag! 268 00:29:00,450 --> 00:29:05,500 Du gör ett bra jobb, Zoidberg. Om jag kunde hitta en oskadad kropp- 269 00:29:05,601 --> 00:29:09,000 -kan du sätta ihop mig då? -Jag är en kirurg- 270 00:29:09,101 --> 00:29:13,900 -när jag ser två kroppsdelar så syr jag ihop dem och ser vad som händer. 271 00:29:14,650 --> 00:29:19,500 Allt jag begär är att du återvänder med min kropp. 272 00:29:19,601 --> 00:29:24,600 -Vad gör jag med ditt huvud? -Jag bryr mig inte det minsta. 273 00:29:27,450 --> 00:29:31,000 -Kom igen! -Snälla, Hermes...man kan inte påskynda- 274 00:29:31,101 --> 00:29:33,350 -en sån här operation. 275 00:29:39,116 --> 00:29:43,700 Vad är det där för nåt? Din okompetenta dåre! 276 00:29:43,801 --> 00:29:47,900 Jag trodde att du var glad. Du viftade med svansen. 277 00:29:55,330 --> 00:29:59,600 Jag tror att den här ekvationen inte går att lösa. 278 00:29:59,701 --> 00:30:04,600 Tidsresor är omöjligt! Men jag kan inte bevisa det, Bubblegum. 279 00:30:04,701 --> 00:30:10,700 -Om du och dina globbertrotters kan... -Den verkar gå att lösa. 280 00:30:10,801 --> 00:30:14,999 Använd variationer av parameter för att expandera Wronskian... 281 00:30:26,950 --> 00:30:32,600 -Så tidsresor är möjligt, trots allt. -Det stämmer. 282 00:30:32,701 --> 00:30:39,000 -Kolla den här uträkningen. -Det måste vara det som rättar till det. 283 00:30:39,001 --> 00:30:44,400 Men den reser sig enormt. Konstruktionen av slumpen kan brista. 284 00:30:44,501 --> 00:30:47,200 Det är det jag har försökt att berätta! 285 00:30:51,500 --> 00:30:55,000 Du har fått tillbaka din kropp, Hermes. Hurra! 286 00:30:55,101 --> 00:30:59,600 Ja, men inte originalet. Bender åkte tillbaka och hämtade en kopia. 287 00:30:59,701 --> 00:31:05,500 En kopia? Enligt den här ekvationen kopierar den tidsresor- 288 00:31:05,601 --> 00:31:09,100 -vilket resulterar i komplexa proportioner. 289 00:31:09,201 --> 00:31:13,300 -Du vet vad det betyder. -Jag kan gissa. 290 00:31:13,501 --> 00:31:18,600 -Eller...jag kan inte gissa. -Har du en domedagsmätare här? 291 00:31:21,250 --> 00:31:28,100 Herregud. Kroppen mäter tio gånger så mycket! 292 00:31:28,201 --> 00:31:33,400 Jag trodde det. En kopia är alltid dömd. Det är bara en tidsfråga. 293 00:31:33,580 --> 00:31:37,500 Jag bryr mig inte. Jag vill bara ha den tills jag har fått tillbaka Barbara. 294 00:31:37,601 --> 00:31:42,500 -Nu snackar vi, broder. -Det är så jag gör det bäst. 295 00:31:47,500 --> 00:31:51,600 Drick, snabbt. Jag kan inte balansera mycket längre. 296 00:31:53,370 --> 00:31:57,800 Det här är så roligt, Lars. De flesta män blir rädda över att jag kan döda- 297 00:31:57,901 --> 00:32:01,000 -dem i ett ögonblick. -Inte mig, för gör du det- 298 00:32:01,101 --> 00:32:03,400 -så får du ta notan. 299 00:32:03,601 --> 00:32:08,000 Vill ni ha lite färska kryddor? 300 00:32:16,600 --> 00:32:20,500 Bli inte upphetsade. Den här saken har hjärtformade näsborrar. 301 00:32:20,601 --> 00:32:23,888 -Vill ni se den göra en stjärna? -Nej! 302 00:33:33,550 --> 00:33:37,700 Här är bibeln, mina mästare. Med det hemliga receptet! 303 00:33:37,801 --> 00:33:43,300 -"Kyckling, fett, salt". -Nu har vi alla värdefulla objekt. 304 00:33:46,330 --> 00:33:49,400 Nu när jag är rik bryr jag mig plötsligt om universum blir förstört. 305 00:33:49,501 --> 00:33:54,200 Vi får inte använda tidkoden igen! Radera den från robotens minne! 306 00:33:55,090 --> 00:33:59,100 Jag gör slut på den här killen så han inte kommer i fel händer. 307 00:33:59,301 --> 00:34:03,400 -Kan du inte bara ta bort tatueringen? -Du kan ha memoriserat den. 308 00:34:03,501 --> 00:34:07,000 Nej, det kan jag inte ha gjort. Jag kan inte ens komma ihåg min mors flicknamn. 309 00:34:07,101 --> 00:34:09,101 Det är Gleissner. 310 00:34:10,500 --> 00:34:15,200 Dumma nakna utomjordingar! Dumma Lars! Jag hatar framtiden! 311 00:34:21,710 --> 00:34:25,000 Det där diagrammet var riktigt svårt, Clyde. 312 00:34:25,600 --> 00:34:31,200 01110011... 313 00:34:32,510 --> 00:34:34,777 Skjut honom! 314 00:34:37,610 --> 00:34:41,700 Du missade. Mäktiga härskare. 315 00:34:41,890 --> 00:34:46,200 1 JANUARI, 2000 12:30 AM 316 00:34:49,915 --> 00:34:55,800 -Hej, 2000. Jag är hemma. -Gott nytt år, nakna knasboll. 317 00:34:55,901 --> 00:34:58,100 Gott nytt år. 318 00:35:02,900 --> 00:35:06,400 Vi får aldrig reda på vart bak-killen tog vägen. Då vi inte kan döda honom- 319 00:35:06,501 --> 00:35:10,400 -så säger jag: Låt leva. -Det var sött, chefen. 320 00:35:10,501 --> 00:35:15,700 -Fry blir mysig i år 2000. -Va? Hur vet du att han är där? 321 00:35:15,801 --> 00:35:21,900 -Det är dit han alltid åker. -Åk dit tidigare och vänta på honom. 322 00:35:22,140 --> 00:35:28,600 -Du vet vad du ska göra. -Ska jag göra slut på honom? 323 00:35:28,701 --> 00:35:35,200 -Ja, och glöm inte att avsluta honom. -Förbereder att avsluta Philip J. Fry. 324 00:35:35,301 --> 00:35:39,600 -Varför har du glasögon? -Det är ljust i det förflutna. 325 00:35:44,300 --> 00:35:47,700 1 JANUARI, 2000 12:28 AM 326 00:35:50,020 --> 00:35:53,600 Okej, Fry. Kom till pappa. 327 00:35:55,300 --> 00:35:57,666 Jag är uttråkad. 328 00:36:06,030 --> 00:36:08,300 Där är du ju! 329 00:36:09,820 --> 00:36:14,700 Vänta. Det är Fry innan framtiden. Jag väntar på den som kommer tillbaka från- 330 00:36:14,801 --> 00:36:16,999 -framtiden. 331 00:36:17,200 --> 00:36:22,200 Det här är förvirrande. Och det kommer nog att bli ännu mer förvirrande. 332 00:36:25,070 --> 00:36:29,700 Den ölen rann rakt igenom. För första gången måste jag gå på toaletten. 333 00:36:29,901 --> 00:36:34,300 Men då kan jag missa Fry. Om inte... 334 00:36:38,700 --> 00:36:40,700 19 SEKUNDER TIDIGARE 335 00:36:40,801 --> 00:36:44,900 Och det kommer nog att bli ännu mer förvirrande. 336 00:36:45,001 --> 00:36:50,900 Jag är dig från framtiden. Vänta här på Fry medan jag går på toaletten. 337 00:36:51,001 --> 00:36:54,500 Okej, chefen. Jag ska döda Fry. 338 00:36:54,601 --> 00:36:57,900 -Vad sa du? -Inget. 339 00:36:59,530 --> 00:37:02,800 -Vad i? Vem är du? -Bender från slutet. 340 00:37:02,901 --> 00:37:06,200 Jag är här för sätta den här koden på Frys bak. 341 00:37:06,301 --> 00:37:11,000 Är du en butler nu då, eller? Lite te tack, fåne. 342 00:37:11,201 --> 00:37:18,700 Om du ursäktar mig så har jag en bak att tatuera. 343 00:37:28,360 --> 00:37:34,700 -Hej, 2000. Jag är hemma. -Gott nytt år, nakna knasboll. 344 00:37:34,801 --> 00:37:36,900 Gott nytt år. 345 00:37:38,980 --> 00:37:43,500 -Asta la vista, köttpåse. -Bender? Vad gör du? 346 00:37:43,601 --> 00:37:48,800 -Det är jag, din bästa vän. -Måste lyda order... 347 00:37:57,100 --> 00:38:01,300 -Vad är det som händer? Urinerar du? -Äntrar förstörelsesekvensen. 348 00:38:01,401 --> 00:38:07,500 Jag hatar förstörelsesekvensen. Explosion om sju...sex... 349 00:38:09,710 --> 00:38:16,500 -Det blir en kall dag i helvetet. -Det är jag som ska säga det! 350 00:38:28,217 --> 00:38:33,300 Så spelet kan börja, va? 351 00:38:34,280 --> 00:38:38,900 Hur ska jag kunna hitta honom? Alla gånger han tjatade om- 352 00:38:39,001 --> 00:38:44,600 -sitt liv på 2000-talet. Om jag bara varit uppmärksam! 353 00:38:44,701 --> 00:38:47,500 Jag får väl ta livet av mig. 354 00:38:54,360 --> 00:39:00,100 Hallå, bartendern? Jag har tänkt över det...och du är ingen fet gris... 355 00:39:00,201 --> 00:39:05,000 -...du är snäll. Jag vill ha en drink... -Stick, fyllo! 356 00:39:05,480 --> 00:39:09,400 Okej, självmordskiosk. Gör så gott du kan! 357 00:39:09,501 --> 00:39:13,100 Elektricitet, med en beställning av gift! 358 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 Hallå? Döda mig din dumma maskin! 359 00:39:20,400 --> 00:39:26,800 "Lokala samtal 50 cent". Det är ju en vanlig telefonkiosk. 360 00:39:26,901 --> 00:39:30,500 Vad fan är det här? 361 00:39:30,980 --> 00:39:37,200 Vänta lite... Den här encyklopedin kanske kan hjälpa mig att hitta Fry. 362 00:39:40,500 --> 00:39:47,100 En av de här måste vara Fry. Se upp Fry, för jag har en liten present åt dig. 363 00:39:47,201 --> 00:39:50,800 Jag heter Philip Fry. Var är min present? 364 00:39:51,967 --> 00:39:55,900 Vänta lite Fry. Jag kommer inte ihåg att du var så ful. 365 00:39:56,001 --> 00:40:01,400 -Jag har alltid varit så här ful. -Får jag se din bak. 366 00:40:02,730 --> 00:40:07,500 -Ingen tatuering. Okej, du kan gå. -Farväl, sir. 367 00:40:14,500 --> 00:40:19,800 -Be din sista bön, Fry! -Jag sparkade ut honom förut- 368 00:40:19,901 --> 00:40:23,600 -det här är min nya pojkvän... -Constantine. 369 00:40:23,701 --> 00:40:26,400 Det var ett dumt namn. 370 00:40:26,950 --> 00:40:31,200 Det kan vara ett trick. Får jag se din bak, Constantine! 371 00:40:31,999 --> 00:40:36,000 Snygg. Nu förstår jag varför hon lämnade Fry. 372 00:40:42,950 --> 00:40:47,000 Okej, du är fortfarande ren. Jag menar metaforiskt. 373 00:40:47,550 --> 00:40:52,000 Han måste ha lämnat stan. Det här kan ju ta hela dagen! 374 00:40:52,400 --> 00:40:54,900 11 MÅNADER SENARE 375 00:40:56,920 --> 00:41:00,500 FLORIDA 8 NOVEMBER, 2000 376 00:41:02,450 --> 00:41:07,300 -Avkastningen ser bra ut, Gore. -Här är för fyra år av ren luft- 377 00:41:07,401 --> 00:41:13,100 -ren regering och en fantastisk ny teknologi, som... Robot! 378 00:41:13,201 --> 00:41:15,444 Philip Fry! 379 00:41:23,010 --> 00:41:27,100 BUSH "VINNER" 12 år har passerat... 380 00:41:27,121 --> 00:41:30,100 ...då, det här... 381 00:41:30,201 --> 00:41:32,201 LONG ISLAND 2012 382 00:41:45,400 --> 00:41:50,200 -Philip J. Fry? -Phil, det är nån soptunna här. 383 00:41:50,401 --> 00:41:54,800 -Han kommer. -Är du en byggsats? 384 00:41:55,650 --> 00:42:00,300 -Jag kanske har blivit längre. -Men inte smartare. 385 00:42:00,401 --> 00:42:05,000 Lyssna nu, fjant. Är du Philip J. Fry eller inte. För är du det... 386 00:42:05,101 --> 00:42:09,700 -...så är jag här för att döda dig. -Jag skulle vilja se dig försöka. 387 00:42:10,620 --> 00:42:15,900 Du vill åt farbror Phil. Han åkte till nordpolen i en fiskebåt. 388 00:42:16,101 --> 00:42:19,400 Nordpolen, jag var ju precis där! 389 00:42:23,280 --> 00:42:28,000 En biljett till nordpolen, tack. I garedrob-klass. 390 00:42:28,101 --> 00:42:30,222 Fry? 391 00:42:30,600 --> 00:42:33,400 Om jag bara kunde vara säker. 392 00:42:35,900 --> 00:42:40,500 Det är Fry! Jag känner igen honom överallt! 393 00:42:46,100 --> 00:42:51,100 Följ efter killen. Du får 100 extra om du kör så nära att du kör över honom. 394 00:42:51,201 --> 00:42:53,333 Ja, sir. 395 00:43:20,370 --> 00:43:26,000 Fan. De 100 dollarna kunde gett mig 3,7 liter bensin. 396 00:43:40,600 --> 00:43:44,800 Jag tappade bort honom. Folk kommer att kalla mig för "misslyckande". 397 00:43:46,820 --> 00:43:51,300 Andra kommer att kalla mig världens sexigaste mördarmaskin. 398 00:43:55,000 --> 00:43:58,500 Fry gamla kompis, det är jag Bender. 399 00:44:06,500 --> 00:44:08,900 Jag dödade honom. 400 00:44:13,850 --> 00:44:17,100 Herregud, vad har jag gjort? 401 00:44:17,201 --> 00:44:21,200 NEW YORK CITY 3007 402 00:44:21,401 --> 00:44:25,300 Förbereder att göra slut på Philip J. Fry. 403 00:44:25,401 --> 00:44:29,600 -Varför har du glasögon? -Det är ljust i det förflutna. 404 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 -Uppdraget slutfört. -Är Fry död? 405 00:44:40,101 --> 00:44:45,400 Ingen annan robot kunde ha gjort det. Det tog 12 år av förföljelse- 406 00:44:45,501 --> 00:44:49,700 -men jag dödade min bästa vän. 407 00:44:50,350 --> 00:44:52,444 Jag är den bästa! 408 00:44:52,700 --> 00:44:58,900 Tidkoden och lydnadsviruset raderat. Och 50 terabyte av porr. 409 00:45:00,433 --> 00:45:04,800 Du har ingen kod, ingen porr och så är du ful. Låt oss dansa. 410 00:45:15,640 --> 00:45:20,100 -Vi kommer att sakna Fry. -Han slog mig aldrig. 411 00:45:20,201 --> 00:45:23,700 Vi får aldrig se hans pojkaktiga leende och hår igen- 412 00:45:23,801 --> 00:45:29,500 -men han åkte nog tillbaka till sin egna tid. Han var säkert lycklig. 413 00:45:29,601 --> 00:45:38,000 Det gjorde han inte. När jag kämpade mot otroliga odds dödade jag honom. 414 00:45:40,500 --> 00:45:44,700 Jag sprängde honom som en dvärg i en mikro. 415 00:45:47,000 --> 00:45:52,500 -Skyll inte på dig själv Bender. -Det gör jag inte. Jag skyller på er! 416 00:45:52,601 --> 00:45:58,500 -Oss? Hur kan du göra det? -Det bevisar bara hur bra jag är. 417 00:45:59,600 --> 00:46:04,000 Fry...jag skulle ge vad som helst för att inte ha mördat dig. 418 00:46:04,101 --> 00:46:08,300 -Har nån ringt mig? -Nej... Fry!? 419 00:46:11,350 --> 00:46:17,600 Men jag dödade dig år 2012. Om inte... Nej, han är ingen zombie. 420 00:46:19,230 --> 00:46:22,300 -Välkommen tillbaka Fry. -Tack Lars. 421 00:46:22,401 --> 00:46:25,300 Vi...vi ses senare, älskling. 422 00:46:26,240 --> 00:46:33,500 Om Bender dödade dig för århundraden sen, hur i hela friden kunde du återvända? 423 00:46:33,601 --> 00:46:41,100 Det är en otrolig berättelse. Allt började när jag åkte tillbaka i tiden... 424 00:46:44,300 --> 00:46:48,400 1 JANUARI, 2000 1:00 AM 425 00:46:50,100 --> 00:46:54,100 Hej, Mr. Panucci. Jag är tillbaka från leveransen på kryo-labbet. 426 00:46:54,201 --> 00:46:57,100 Du får vara med på omslaget av "Big Whoop". 427 00:46:57,201 --> 00:47:02,700 -Jag är utsvulten, kan jag få en bit? -Varsågod. Jag vill ha pengar. 428 00:47:03,890 --> 00:47:06,300 Den här sedeln går inte att betala med. 429 00:47:08,450 --> 00:47:12,900 Jag hade tyvärr inga pengar från den tidsåldern. Men det var då det slog mig. 430 00:47:13,001 --> 00:47:16,900 Jag visste var jag skulle hitta gratis pizza. 431 00:47:19,250 --> 00:47:21,500 Iskall... 432 00:47:21,601 --> 00:47:27,000 -Det var då det slog mig igen. -Pizzan var varm för en timme sen. 433 00:47:27,101 --> 00:47:30,200 00110... 434 00:47:30,301 --> 00:47:32,400 1 TIMMA TIDIGARE 435 00:47:36,600 --> 00:47:40,100 Explosion om sju...sex... 436 00:47:41,390 --> 00:47:47,900 -Det blir en kall dag i helvetet. -Jag ska ju säga det! 437 00:47:49,100 --> 00:47:52,300 -Snygg spark. -Tack. Vad gör du här? 438 00:47:52,401 --> 00:47:57,600 -Jag reste tillbaka för gratis pizza. -Men Nibbler sa: "Använd inte tidkoden". 439 00:47:57,701 --> 00:48:01,200 Okej då, Mr Ansvarig. Använd inte koden. 440 00:48:02,000 --> 00:48:06,400 -Den pizzan var god. -Din gris. 441 00:48:06,501 --> 00:48:09,300 Då slog det mig en tredje gång. 442 00:48:09,401 --> 00:48:14,100 Idiot! Frusna jag har ju en massa pengar från den här tidsåldern. 443 00:48:17,300 --> 00:48:19,500 Jag rörde min egna bak. 444 00:48:29,150 --> 00:48:32,200 31 DECEMBER, 2999 445 00:48:37,890 --> 00:48:43,500 Jag kom hit för tio minuter sen, och nu är nu, sen vet jag inte vad som hände. 446 00:48:43,601 --> 00:48:47,800 Jag är glad att du lever men jag vill inte att nån kallar mig okompetent- 447 00:48:47,901 --> 00:48:52,900 -så jag får döda dig igen. -Bender! Sluta döda för ett tag. 448 00:48:53,001 --> 00:48:57,500 Den Fry du dödade var dömd ändå. Förstår ni? 449 00:48:58,260 --> 00:49:02,000 -Vad har du där? Nummer? -När tidkoden gör en kopia av en- 450 00:49:02,101 --> 00:49:08,400 -levande sak. Så är kopian alltid dömd. Det inkluderar Jamaicagubben här. 451 00:49:08,501 --> 00:49:10,501 Kyss min framstjärt. 452 00:49:10,900 --> 00:49:14,000 Så min kopia levde 12 år innan Bender mördade honom? 453 00:49:14,101 --> 00:49:18,100 -Mördade brutalt. -Undra hur hans liv var? 454 00:49:18,700 --> 00:49:22,700 -Det får vi nog aldrig veta. -Eller så får vi det. 455 00:49:24,700 --> 00:49:29,800 De vet inte. Men du gör det... Tursamma dig... 456 00:49:29,901 --> 00:49:33,500 1 JANUARI, 2000 1:01 AM 457 00:49:34,406 --> 00:49:37,500 Hej, Mr. Panucci. Jag är tillbaka från leveransen på kryo-labbet. 458 00:49:37,601 --> 00:49:41,000 Jag vet. Jag läste om det i "Big Whoop". 459 00:49:41,101 --> 00:49:45,900 Min flickvän sparkade ut mig. Får jag hyra förvaringsutrymmet där uppe? 460 00:49:46,001 --> 00:49:49,300 Förvaringsutrymmet? 461 00:49:49,601 --> 00:49:53,900 Jag gillar dig grabben. Ditt usla liv gör att jag mår bra- 462 00:49:54,001 --> 00:49:58,500 -rummet är ditt. Här. Ta med råttsprayen för ohyran. 463 00:50:44,900 --> 00:50:47,200 Skönt att ha dig tillbaka. 464 00:50:47,301 --> 00:50:52,700 Men bedragarna kommer att använda koden igen. Vi måste ta bort tatueringen. 465 00:50:52,801 --> 00:50:55,200 Och så smärtfritt som möjligt. 466 00:50:59,600 --> 00:51:01,800 Skynda er. De kommer. 467 00:51:03,740 --> 00:51:10,200 Koden är borta. Jag räddade rymd-tiden gradvis och 40 procent av ditt rektum. 468 00:51:10,301 --> 00:51:12,333 Det är allt du behöver... 469 00:51:13,400 --> 00:51:18,000 -Jag kan känna koden. -Jag har raderat den från Frys bak. 470 00:51:19,101 --> 00:51:21,222 Vi får väl se... 471 00:51:24,650 --> 00:51:27,700 Ingenting, chefen. Vi har letat överallt. 472 00:51:27,801 --> 00:51:31,300 Den enda informationen vi hittade var ett hårstrå som är format som en sexa. 473 00:51:31,401 --> 00:51:35,300 Ge mig det! Okej, släpp dem- 474 00:51:35,401 --> 00:51:39,500 -tidkoden är väl borta. -Tack gode Gud. Presenten kan stinka- 475 00:51:39,601 --> 00:51:44,000 -men nu kan vi se fram emot ett bättre igår. 476 00:51:47,780 --> 00:51:51,200 Jag är ledsen Leela. Men jag kan inte leva i det förflutna. 477 00:51:51,301 --> 00:51:54,800 Då menar jag framtiden. Jag kommer alltid att älska dig, men måste- 478 00:51:54,901 --> 00:51:57,100 -fortsätta och ge mitt liv en mening. 479 00:51:57,201 --> 00:52:00,900 Och det var så apan hittade en vän... 480 00:52:02,400 --> 00:52:05,000 Och slutligen, på sena djurnyheterna- 481 00:52:05,101 --> 00:52:08,101 -en historia som kommer att beröra dig. 482 00:52:08,202 --> 00:52:11,200 Mer än Bungles, våldtäktsapan. 483 00:52:11,301 --> 00:52:16,000 Det är berättelsen om ensamma Leelu, den lilla föräldralösa narvalen. 484 00:52:16,300 --> 00:52:21,700 Leelu, en narval som spolades upp i Atlantic City- 485 00:52:21,801 --> 00:52:24,000 -som vi alla gör ibland. 486 00:52:24,101 --> 00:52:29,500 Men utan hennes mor, vill hon inte äta. Kom igen, smaka lite. 487 00:52:31,900 --> 00:52:36,000 Jag vet hur jag ska få saker att äta. Det kanske är meningen med mitt liv. 488 00:52:37,290 --> 00:52:40,300 Jag skulle vilja ansöka om att få jobba med Leelu. 489 00:52:40,401 --> 00:52:44,400 Fråga nummer ett: Har du nån erfarenhet av marina djur? 490 00:52:44,501 --> 00:52:47,800 -Nej, men de är söta. -Det besvara fråga nummer två. 491 00:52:47,901 --> 00:52:52,000 Fråga nummer tre: Vet du var dörren är eller vill du bli utsparkad? 492 00:52:52,101 --> 00:52:54,800 Jag vet inte...utsparkad tror jag. 493 00:52:55,500 --> 00:52:59,000 Hej, tjejen. Jag heter Fry. Och jag tycker att du är en sötnos- 494 00:52:59,101 --> 00:53:03,300 -för jag gillar saker som bara har en sak istället för två. 495 00:53:04,950 --> 00:53:09,900 Milda makter! Hon äter makrill. Jag vet inte vad din hemlighet är, men- 496 00:53:10,001 --> 00:53:15,100 -du kan börja imorgon. -Får jag börja idag med lite lön? 497 00:53:15,201 --> 00:53:17,500 Varför inte? 498 00:53:21,999 --> 00:53:26,000 I affärsnyheterna. De svaga invånarna av jorden- 499 00:53:26,101 --> 00:53:30,800 -kommer att slungas in i en ekonomisk depression. När utomjordingar stulit- 500 00:53:30,901 --> 00:53:35,900 -allt av värde. Även ägandet av den här stationen. 501 00:53:38,900 --> 00:53:42,800 Jobbiga tider, jordlingar. Vi tar eran TV. 502 00:53:42,901 --> 00:53:47,500 -Ni verkar inte ha råd med den nu. -Vi är inte arbetslösa. 503 00:53:57,600 --> 00:54:01,600 Jag älskar huvudmuseet på kvällen. Hit kommer jag för att vara ensam. 504 00:54:01,701 --> 00:54:05,900 -Hej, Lars! -Lars och söta Leela... 505 00:54:06,001 --> 00:54:13,000 -Tog du med dig mat till en fransman? -Din favorit, Torgos puder. 506 00:54:16,500 --> 00:54:19,900 -Magnifikt. -Kom, jag ska visa hallen av- 507 00:54:20,001 --> 00:54:22,100 -skrikande skallar. 508 00:54:25,700 --> 00:54:30,300 -Det är så romantiskt. -Vad är det? 509 00:54:30,401 --> 00:54:35,100 -Gör skrikandet dig deprimerad? -Mitt liv förändras så fort... 510 00:54:35,201 --> 00:54:38,800 -...jag vet inte vem jag är längre. -Jag vet vem du är. 511 00:54:38,901 --> 00:54:42,999 Du är kvinnan jag har väntat på i hela mitt liv. 512 00:54:48,180 --> 00:54:50,222 Vi går till mitt ställe. 513 00:54:55,730 --> 00:54:59,300 -Jag gillar vad du gjort med det. -"Alla hyresgäster vräkta". 514 00:54:59,401 --> 00:55:03,000 -Signerat: Nya ägare. - Det är vi, dårar. 515 00:55:03,101 --> 00:55:06,999 Vi köper upp stan och gör om den till ett privat pandareservat. 516 00:55:07,850 --> 00:55:12,800 -Det finns inga pandor här. -Backa, Sal! 517 00:55:29,380 --> 00:55:33,800 Titta på oss. Vi bor som uteliggare i en gränd nu. 518 00:55:33,901 --> 00:55:35,901 Ja, nu... 519 00:55:36,002 --> 00:55:39,999 Och på julafton, den mest underbara... 520 00:55:41,100 --> 00:55:47,100 Vi har i alla fall varandra. Så det är den värsta julaftonen. 521 00:55:49,000 --> 00:55:53,900 -Jultomten! -Besättningen av planet express. 522 00:55:54,001 --> 00:55:59,100 Enligt min lista... Så har ni varit väldigt elaka. 523 00:55:59,201 --> 00:56:04,600 Jag kommer tillbaka när jag stulit kakor från föräldralösa barn... 524 00:56:06,240 --> 00:56:10,400 -Hur kan det bli värre än det här? -Vi kan sjunga. 525 00:56:10,501 --> 00:56:14,500 -Jag tar hellre livet av mig. -Varför inte göra båda? 526 00:56:19,600 --> 00:56:22,500 Jag kan lika gärna hoppa... 527 00:56:22,880 --> 00:56:26,700 De sjaskiga nakna bedragarna fick mig att se ut som en dåre. 528 00:56:26,901 --> 00:56:30,999 De rånade mig på värdigheten och de mesta jag äger... 529 00:56:31,100 --> 00:56:35,400 -Lars tog med godis till mig. -Kan du vara tyst! 530 00:56:35,501 --> 00:56:43,000 Jag kan inte tävla mot det... Han är Barbado Slank och jag är Jamaican-fet. 531 00:56:43,101 --> 00:56:47,100 Vem skulle välja ett bakåtvänt lik med löss i sitt hår? 532 00:56:47,201 --> 00:56:50,700 -Lars säger att jag drömmer. -Vem fan bryr sig? 533 00:56:50,801 --> 00:56:54,500 Kan inte nån skjuta henne, snälla... 534 00:56:54,601 --> 00:56:59,700 -...och få slut på hennes lidande. -Det är min signal. 535 00:57:12,200 --> 00:57:14,300 Herregud! 536 00:57:15,670 --> 00:57:22,600 Lars får mig att spy...hon skulle nog älska mig om jag var flintis med. 537 00:57:22,701 --> 00:57:27,100 -Gissa vad? -Vad? 538 00:57:27,201 --> 00:57:30,300 -Lars ställde frågan. -Gratulerar. 539 00:57:30,401 --> 00:57:34,500 -Låt er kärlek välsignas! -Jag tror att jag kommer att gråta- 540 00:57:34,601 --> 00:57:38,400 -för att det är en extra lycklig jul det här året. 541 00:57:38,501 --> 00:57:40,777 Kan det bli värre nu? 542 00:57:47,750 --> 00:57:50,900 Sluta skrika. Det är precis vad bomben vill att vi ska göra. 543 00:57:51,001 --> 00:57:53,222 Vi gör vad den säger åt oss. 544 00:57:53,820 --> 00:57:58,000 Oroa er inte. En bomb i ett fodral är som ett huvud i en burk. 545 00:58:02,550 --> 00:58:06,500 Lars, att du inte sprängde oss gör att jag älskar dig ännu mer. 546 00:58:06,601 --> 00:58:11,000 -Din förbannade hjälte! -Nu när döden är lurad- 547 00:58:11,101 --> 00:58:17,500 -låt mig bli den första att säga: Gratulerar Leela och Lars. 548 00:58:18,820 --> 00:58:22,444 -Brudtärna! -Brudtärna! 549 00:58:24,000 --> 00:58:28,800 Jag kan också göra henne glad... om du bara gav mig en chans. 550 00:58:57,080 --> 00:59:00,500 Du har gjort ett fantastiskt jobb, Fry. När du började- 551 00:59:00,601 --> 00:59:04,500 -trodde jag att hon skulle vara död inom en narvecka. 552 00:59:04,601 --> 00:59:09,300 Nej, Leelu är en segrare. Hon behövde bara nån som visade hur man åt. 553 00:59:10,500 --> 00:59:15,000 Det lär de inte ut i beteende-klassen för valar. 554 00:59:15,101 --> 00:59:20,100 -Vad händer, Dr. Shlivinowitz? -Det här är lite jobbigt att säga. 555 00:59:20,101 --> 00:59:25,300 Du förstår... Det är dags att släppa ut Leelu i vildmarken igen. 556 00:59:25,600 --> 00:59:29,600 Jag är ledsen. Men beslutet är taget. Och vi behöver tanken till- 557 00:59:29,701 --> 00:59:31,900 -Loch Ness odjuret. 558 00:59:32,900 --> 00:59:37,000 Men det visade sig ju vara en stock med en halloween mask fäst vid den. 559 00:59:37,530 --> 00:59:40,800 Ja, men den drar fortfarande publik. 560 00:59:41,250 --> 00:59:46,300 Jag kan inte låta det här hända. Hon kommer aldrig att vara lycklig utan mig. 561 00:59:55,280 --> 01:00:00,100 Jag vet att du är pank och hemlös. Men vill ha en tjusig bröllopsmottagning. 562 01:00:00,167 --> 01:00:04,418 Så jag snodde ihop några billiga aptitretare. 563 01:00:04,683 --> 01:00:08,822 -Jag får nog behålla de här. -Det var ett plus i kanten. 564 01:00:08,923 --> 01:00:11,601 Prova räkdrinken. 565 01:00:11,749 --> 01:00:16,069 Det måste finnas nåt sätt att stoppa bröllopet. Jag kan stjäla vigselringen. 566 01:00:16,170 --> 01:00:20,308 -Det är redan ordnat. -Räcker det för att stoppa ceremonin? 567 01:00:20,409 --> 01:00:24,433 Jag bytte, så de märker inte nån skillnad. 568 01:00:24,534 --> 01:00:28,687 Vänta lite... Kopian var nog dyrare än den här. 569 01:00:28,788 --> 01:00:32,929 -Billiga, snåla Lars. -Den här är väldigt fin. 570 01:00:33,030 --> 01:00:38,043 Jag lade ner mycket jobb på kopian. Det är som en gåva till dem. 571 01:00:38,144 --> 01:00:43,280 Jag kan inte låta det hända. Hon blir aldrig lycklig utan mig. 572 01:00:48,225 --> 01:00:55,606 -Det är orättvist. Vi behövde varandra. -Jag bryr mig inte om dina problem. 573 01:00:55,807 --> 01:00:59,878 -Du måste ha på filten. -Jag vill inte ens vara här. 574 01:00:59,979 --> 01:01:05,972 Jag kom för att du rullade hit mig. Om valen är så viktig, måste du göra nåt. 575 01:01:06,073 --> 01:01:11,816 -Att springa efter henne vore galet. -Ibland måste man vara lite galen. 576 01:01:11,917 --> 01:01:17,348 Träffa min kusin. Han äger en liten fiskebåt. Han står bakom oss. 577 01:01:17,664 --> 01:01:24,865 Du har nog rätt. -Jag vill hyra ert skepp för att hämta hem en val. 578 01:01:24,966 --> 01:01:30,300 -Karln är galen, Leroy. -Jag har stött på såna som du tidigare. 579 01:01:30,401 --> 01:01:35,411 Vi kom inte överens. Jag förstår era värderingar, mål och metoder. 580 01:01:35,512 --> 01:01:38,312 Men på nåt sätt kommer vi inte överens. 581 01:01:38,413 --> 01:01:42,484 Jag arbetar inte med det längre. Jag är bara en Nararvalsälskande medborgare. 582 01:01:42,585 --> 01:01:48,449 Då är jag rätt person. Vi lastar 3 lådor korv och seglar i gryningen. 583 01:01:55,820 --> 01:01:58,867 Välkommen till vigseln! 584 01:01:58,968 --> 01:02:05,381 Det är en helsäker plan. De kan inte skriva under med en penna utan bläck. 585 01:02:05,782 --> 01:02:11,214 När de försöker skriva under, bryter helvetet loss. 586 01:02:12,593 --> 01:02:16,684 Kom igen. Vet du inte hur man drar upp en dragkedja? 587 01:02:16,785 --> 01:02:20,789 Jag är mer van vid att dra ner dem. 588 01:02:20,890 --> 01:02:24,938 Ta bort dina klumpiga fingrar från min kvinna. 589 01:02:25,039 --> 01:02:29,298 -Hermes, din kropp! -Du har alltid varit lite bakvänd. 590 01:02:29,399 --> 01:02:34,178 Du har alltid varit lite väl framåt. Med min fru. 591 01:02:37,682 --> 01:02:43,033 -Se dig själv som utbytt. -Min man. -Stick och brinn. 592 01:02:44,590 --> 01:02:48,786 Du måste berätta att din kropp är utdömd. 593 01:02:48,887 --> 01:02:52,123 Imorgon, efter "aktiviteterna". 594 01:03:00,614 --> 01:03:06,493 Vår lilla tös ska äntligen gifta sig. Med en normal tveögd människa. 595 01:03:06,594 --> 01:03:09,902 Hon förtjänar en man med ett dussin ögon. 596 01:03:10,048 --> 01:03:13,677 Ge upp försöken med flugmutanten. 597 01:03:15,981 --> 01:03:20,917 Kära församling. Vi är samlade inför några av guds skapelser. 598 01:03:21,018 --> 01:03:26,040 För att förena det här paret inför Gud. Om någon har nåt att invända- 599 01:03:26,141 --> 01:03:31,599 -säg det nu. Eller ge dem evig frid. Eller gör nåt annat. 600 01:03:39,799 --> 01:03:45,561 2 år har gått. Vi har fångat 108 narvalar och släppt ut dem alla. 601 01:03:45,662 --> 01:03:48,541 -Ingen av dem var Leelu. -Alla var ätbara. 602 01:03:48,642 --> 01:03:52,690 Vi kan väl åtminstone få äta den där. Jag är less på korv. 603 01:03:52,791 --> 01:03:57,959 Jag känner igen den där förlängda tanden. Till båtarna! 604 01:03:58,270 --> 01:04:00,311 Leelu! 605 01:04:00,412 --> 01:04:03,052 Det är jag, Fry. 606 01:04:08,160 --> 01:04:12,595 Jag har saknat dig med. Vi kommer aldrig mer att vara isär. För vi bryr oss- 607 01:04:12,696 --> 01:04:15,404 -för mycket om varandra. -Eld! 608 01:04:18,426 --> 01:04:22,957 Då kan paret skriva under vigselbeviset. 609 01:04:41,279 --> 01:04:46,575 Jag varnade honom. En tidskopia är alltid dömd. 610 01:04:47,290 --> 01:04:51,630 Nej, min man är död igen. 611 01:04:51,731 --> 01:04:56,200 Din mans rätta kropp är hel inom en vecka. 612 01:04:56,301 --> 01:04:59,340 Inte snabbt nog, pojken behöver en far. 613 01:04:59,441 --> 01:05:02,282 Snyggt sprunget, kompis. 614 01:05:05,750 --> 01:05:11,756 Fortsätt. Låt inte min dömda kropp och mitt dömda äktenskap hindra er lycka. 615 01:05:11,857 --> 01:05:17,010 Det är inte rätt. Vi ska inte minnas den här dagen, med så tragiska minnen. 616 01:05:17,111 --> 01:05:21,944 -Det är okej för mig. -Det är inte rätt. Det blir ingen vigsel. 617 01:05:23,448 --> 01:05:25,465 Hemska saker. 618 01:05:27,205 --> 01:05:30,153 Äntligen ett lyckligt slut. 619 01:05:38,334 --> 01:05:42,305 Dags för vår älskade hypnospadda. 620 01:05:46,721 --> 01:05:50,816 Trots läget frodas nöjesindustrin. 621 01:05:57,737 --> 01:06:02,363 -Mår du bra? -Jag är nere, för att mitt livs kärlek- 622 01:06:02,464 --> 01:06:04,027 -lämnade mig vid altaret. 623 01:06:04,128 --> 01:06:08,312 -Och för att jag bor i en sopcontainer. -Håll dig borta från min sopcontainer! 624 01:06:08,413 --> 01:06:13,856 Vi avbryter sändningarna, för att släppa fram jordpresident Nixon. 625 01:06:13,957 --> 01:06:18,056 Snälla hypnospadda. Jag kan inte kontrollera mig- 626 01:06:18,157 --> 01:06:20,523 -tvinga mig inte att ta mitt liv. 627 01:06:20,624 --> 01:06:26,115 Mina kära jordbor. Jag fick nyss några riktigt bra nyheter. 628 01:06:26,216 --> 01:06:31,303 Jag skrev på ett avtal, som gör att vi kan köpa tillbaka Jorden från bedragarna. 629 01:06:31,404 --> 01:06:37,319 -Det ska lära dem. -En sak är konstig. Jag fick ett mail- 630 01:06:37,420 --> 01:06:43,607 -från Andromedagalaxen. Vi ser ut att ha vunnit deras miljonlotteri. 631 01:06:45,023 --> 01:06:50,094 Jag behövde bara överlämna våra land och vattenmassor. 632 01:06:50,195 --> 01:06:54,488 Om allt går som det ska... Vad är det? Ett telegram? 633 01:06:58,077 --> 01:07:03,021 Det verkar ha blivit ett slags... Vi har blivit lurade igen, gott folk. 634 01:07:03,122 --> 01:07:07,966 Förbered er på att evakuera Jorden. Jag menar "Nya Bedragien". 635 01:07:09,909 --> 01:07:15,485 Tralla la la, tralla la la. Hej hej hej- 636 01:07:15,586 --> 01:07:17,949 -vi tog av er allt... 637 01:07:18,050 --> 01:07:20,080 Alla som ska till Neptunus, kom ombord. 638 01:07:20,181 --> 01:07:24,795 Jag vill inte åka till Neptunus. Jag blir kall och tung. 639 01:07:26,592 --> 01:07:29,508 Tack för planeten, dumskallar. 640 01:07:29,609 --> 01:07:32,309 NEPTUNUS SEDD FRÅN ETT TELESKOP 641 01:07:53,254 --> 01:07:57,531 Det är så kallt, att min processor tappar sin effektivitet. 642 01:07:57,632 --> 01:08:03,177 Är du en gnällmaskin? Om du ska oroa dig, så oroa dig för snömännen. 643 01:08:05,571 --> 01:08:08,051 Jaha, snömän... 644 01:08:08,152 --> 01:08:14,668 -Du kan deras språk. Vad säger de? -Jag är inte säker, men det låter som- 645 01:08:14,769 --> 01:08:17,901 -attackera inkräktarna. 646 01:08:23,551 --> 01:08:29,268 Bråka inte med mig, era översnöade is-apor. Jag blev nyss dumpad. 647 01:08:32,310 --> 01:08:36,198 Herre jösses, hon har blivit helt galen. 648 01:08:46,352 --> 01:08:51,180 -Är det där normalt? -Vi borde kanske koka och äta henne... 649 01:08:51,281 --> 01:08:57,005 Låt henne vara! Hon vill att jag ska muntra upp henne. -En svärd duell? 650 01:09:01,790 --> 01:09:08,252 Narvalshannen verkar göra henne upprörd. -Ta oss härifrån. Full fart framåt! 651 01:09:08,353 --> 01:09:10,695 Jäkla val-älskare. 652 01:09:22,428 --> 01:09:26,749 Tomten? Vi glömde att han har sin bas på Neptunus. 653 01:09:30,107 --> 01:09:36,502 Jag har inte rätta känslan. Jag är alldeles deprimerad för att kunna mörda. 654 01:09:36,603 --> 01:09:40,635 Pröva lite antidepressivt medel. Det är tuggummi. 655 01:09:40,736 --> 01:09:44,767 -Vad har hänt? -Bedragarna använder min elakhet för- 656 01:09:44,868 --> 01:09:49,162 - att använda den som telefonförsäljning. Tänk vilken skada det kan göra. 657 01:09:49,263 --> 01:09:54,606 -Jag ville göra den skadan. -Nu har de gått för långt. 658 01:09:55,107 --> 01:10:00,292 -Nu är det dags att ge igen. -Man löser inget med våld, Leela. 659 01:10:00,393 --> 01:10:05,058 Vi ska slåss och du ska hjälpa oss, din feta högtidsidiot. 660 01:10:05,259 --> 01:10:09,212 Det gjorde ont! Du är i den elaka lista. 661 01:10:18,575 --> 01:10:24,865 Det är vårt förslag. Vi har tillräckligt med folk och skepp för en attack. 662 01:10:24,966 --> 01:10:31,355 Bedragarna använde våra pengar till att köpa döds-stjärnor av äkta guld. 663 01:10:33,520 --> 01:10:38,461 -En sån med lite pommes frites, tack. -Vi är i ett hopplöst underläge. 664 01:10:38,562 --> 01:10:45,491 -Kraften är med oss, men det är allt. -Men vi har tillgång till en stor fabrik. 665 01:10:45,792 --> 01:10:52,772 Älvorna är tillbaks från semestern. Satt fast dem och ringt mina högtidsvänner. 666 01:10:52,873 --> 01:10:56,644 Vi är galna vise män, och mördar gör vi bäst. 667 01:10:56,745 --> 01:11:01,277 -Din djävul. -Håll käft, och ta kaninerna i famnen. 668 01:11:01,378 --> 01:11:06,244 -Vem bestämmer det? -Jag. Napalm gör dem lite skadligare. 669 01:11:06,345 --> 01:11:10,390 Ingen går i närheten av dörren. Leksakerna ska ut i krig. 670 01:11:10,491 --> 01:11:15,810 Talmud säger: Bli inte elak. Men bedragarna gör att jag ser rött. 671 01:11:15,911 --> 01:11:20,962 Jag tog min farkost ut ur hangaren. Backa tillbaka, för jag är odödlig. 672 01:11:21,063 --> 01:11:25,664 -Givakt! -En snurra, som jag gjorde av sprängdeg. 673 01:11:25,765 --> 01:11:30,330 -Du är knäpp. -Är ni redo? För ingen får ju nåd. 674 01:11:30,431 --> 01:11:34,437 Jag kan inte vänta längre. Zombierna går ut i krig. 675 01:11:34,538 --> 01:11:39,964 Kolla in Kwanzabot i Neptunusfabriken. Det är jag med mina leksaksmissiler. 676 01:11:40,065 --> 01:11:44,716 Man får med en sån här dansande Fefigur. Se upp lille alf, det där är avtryckaren. 677 01:11:44,717 --> 01:11:49,759 Jag ger tillbaka och slåss så att barnen inget missar. Högtiden får en ny mening. 678 01:11:49,860 --> 01:11:54,604 Tomten, CZ. -Se till att trimma min släde. 679 01:11:54,605 --> 01:11:59,976 Ta det lungt med leksakskrutet. Det är dödligt och väldigt ostabilt. 680 01:12:00,077 --> 01:12:02,921 Kan de stämma mig för oaktsamhet? 681 01:12:03,022 --> 01:12:07,062 -Använd så mycket du kan. -Det här suger. 682 01:12:07,152 --> 01:12:10,428 Ni tappade era rättigheter när ni skrev på. 683 01:12:10,529 --> 01:12:14,963 -Låt oss slåss. -Dags att grilla, jag ska öppna eld. 684 01:12:15,064 --> 01:12:20,067 -Var redo för en blodig strid. -För det här gänget går ut i krig. 685 01:12:25,768 --> 01:12:30,491 Ni är nu utrustade med de bästa vapnen som alfer kan tillverka. 686 01:12:30,592 --> 01:12:34,878 -Nu till stridsstrategin. -Som ska presenteras av kommendör- 687 01:12:34,979 --> 01:12:37,514 -Zap Brannigan. 688 01:12:38,705 --> 01:12:43,279 Lediga. -Jag möblerade om i mitt underklädsutrymme- 689 01:12:43,380 --> 01:12:46,065 -när jag fick höra om invasionen. 690 01:12:46,266 --> 01:12:49,612 Ställ dig på knä och värm mina ben. 691 01:12:50,929 --> 01:12:56,497 Striden är inte för oss själva, utan för våra barn. Och våra barnbarn. 692 01:12:56,598 --> 01:13:02,472 Därför har jag utformat en barntrupp. När era namn ropas upp, kliver ni fram. 693 01:13:02,573 --> 01:13:05,995 -Cubert Farnsworth. -Här, sir! 694 01:13:06,096 --> 01:13:08,412 Min pojke. Gud, nej. 695 01:13:08,513 --> 01:13:13,491 -Dwight Slim. -Tog du hans efternamn? Gud, nej. 696 01:13:13,592 --> 01:13:15,686 Det är flera generationer. 697 01:13:15,687 --> 01:13:21,927 Om du vill ha kvalitetstexter. Besök då www swesub nu. 698 01:13:24,199 --> 01:13:28,254 Vi antar att de 15 barnpiloterna kan uppehålla dem några sekunder. 699 01:13:28,355 --> 01:13:32,448 Då kan vi utföra manöver 45. Därefter manöver 44. 700 01:13:32,549 --> 01:13:38,059 -46. -Nu får jag börja om från manöver 2. 701 01:13:38,560 --> 01:13:45,726 Kommer vi nånsin att avbryta anfallet. Eller blir det som kriget mot drogerna. 702 01:13:45,827 --> 01:13:49,880 -Vad heter du, viktigpetter? -Lars Filmore. 703 01:13:49,951 --> 01:13:57,157 Vackra Leelas velige pojkvän. Ett själv- morduppdrag borde kunna ruska till dig. 704 01:13:57,258 --> 01:13:58,558 Ja... 705 01:13:58,659 --> 01:14:03,199 -Vi närmar oss Jorden, sir. -Planeten Jorden. 706 01:14:03,300 --> 01:14:07,329 Den stora blå marmorkulan. Alla befälhavare avvaktar. 707 01:14:07,430 --> 01:14:12,435 Sänd kontrollerna till stordatorn när jag säger till. 708 01:14:16,571 --> 01:14:19,842 Tio, nio... 709 01:14:25,482 --> 01:14:29,846 -Har ni nåt emot att jag tar över? -Nej... 710 01:14:30,273 --> 01:14:34,297 -Nej, ms Turanga. -Nej, det är lugnt. 711 01:14:36,021 --> 01:14:40,301 Enhet 1. Anfall mål A. Ge eld! 712 01:14:57,551 --> 01:15:01,788 Ja, jag fick barnskeppet. 713 01:15:05,020 --> 01:15:09,820 Enhet 10. Mål H, 16-K. Nia, nia. Vänster! Jag menar höger. 714 01:15:11,129 --> 01:15:15,217 -55-U, 8-R, 2-V. -Bingo! 715 01:15:28,133 --> 01:15:33,536 -Jag kan inte styra så många skepp. -Kan jag hjälpa till? 716 01:15:34,248 --> 01:15:38,294 Kan du koppla mitt huvud direkt till stridsnätverket? 717 01:15:38,295 --> 01:15:43,379 Jag kan koppla in vad som helst. Jag är "Professorn". 718 01:15:43,580 --> 01:15:48,521 Förbered er att se hur en byråkrathjärna fungerar. 719 01:16:15,211 --> 01:16:21,276 Jag får äntligen rädda Jorden med laser, och inte med diabildvisningar. 720 01:16:35,356 --> 01:16:38,543 Han campar, men vi klämmer dit honom. 721 01:17:06,634 --> 01:17:08,683 Kwa-zang! 722 01:17:08,784 --> 01:17:12,862 Jag räddade Jorden, och fick tillbaka min kvinna. Eller hur? 723 01:17:12,963 --> 01:17:18,355 Jag har varit en sån dåre. Jag tog dig för din sexigt knubbiga kropp. 724 01:17:18,456 --> 01:17:22,971 Men jag stannar på grund av ditt sexigt knubbiga huvud. 725 01:17:23,072 --> 01:17:28,856 Ni har inte sett det sista av Barbados Slim. Adjö för alltid. 726 01:17:32,066 --> 01:17:37,626 Fint anfall klantskallar. Synd, men vi har en överraskning kvar. 727 01:17:37,727 --> 01:17:42,714 -Knappast. -Kommer du ihåg den här, Farnsworth? 728 01:17:42,815 --> 01:17:45,482 Det är ju jag! 729 01:17:45,583 --> 01:17:48,050 Min domedagsutrustning. 730 01:17:53,152 --> 01:17:58,323 Så det var bedragarna som sågade av min hand och stal utrustningen. 731 01:17:58,424 --> 01:18:05,661 Det var inte dem. Det var jag. Bender, den största skurken. 732 01:18:05,762 --> 01:18:09,953 Hur ska ni ha det? Ge upp villkorslöst? 733 01:18:10,054 --> 01:18:13,020 Eller total förstörelse. 734 01:18:13,121 --> 01:18:18,268 -Ni har 30 sekunder på er. Bestäm er. -Aldrig! 735 01:18:21,635 --> 01:18:24,556 Gott folk, förlåt mig. 736 01:18:24,657 --> 01:18:30,495 Ni har aldrig hört mig säga det tidigare. Inte ens bokstaverat dem. 737 01:18:30,596 --> 01:18:37,365 Men så är det. Med största ödmjukhet, ber jag blygsamt om förlåtelse. 738 01:18:40,491 --> 01:18:44,518 Var tyst och se ut att vara förlåtande. 739 01:18:52,016 --> 01:18:56,013 Jag får en orolig känsla i min sprunjer. 740 01:18:56,803 --> 01:18:59,131 NI HAR BLIVIT LURADE 741 01:19:06,186 --> 01:19:13,279 -Ja, vi gjorde det. -Hur kom du åt domedagsutrustningen? 742 01:19:14,270 --> 01:19:18,319 Jag lät dem tro att jag var medbrottsling. 743 01:19:19,553 --> 01:19:23,590 Medan jag sågade av professorns hand med en otroligt slö såg- 744 01:19:23,691 --> 01:19:29,013 -fick jag tid att tänka. Jag frågade mig själv, vem behöver utrustningen mest- 745 01:19:29,114 --> 01:19:35,344 -bedragarna eller jag? Efter flera minuters sågning, hade jag svaret. Jag. 746 01:19:37,893 --> 01:19:41,509 Jag fick låtsasväskan. 747 01:19:41,873 --> 01:19:47,090 Så fort jag blev av med bedragarnas kontroll. Bytte jag ut dem. 748 01:19:48,004 --> 01:19:52,205 Det var så räddade jag Jorden. Jag är bäst. 749 01:19:54,443 --> 01:20:00,831 Bender. Jag är stolt över att få ge dig priset som jordens största svindlare. 750 01:20:00,932 --> 01:20:03,533 Det oanständiga dubbelkorset. 751 01:20:03,634 --> 01:20:08,107 Jag kommer alltid att uppskatta den, och pantsätter den på en gång. 752 01:20:08,208 --> 01:20:13,457 Din kropp är så gott som ny. Stoppa in ett stolpiller varje... 753 01:20:17,422 --> 01:20:19,745 Vad är det? 754 01:20:19,846 --> 01:20:23,178 Vi ska ju fira. Kom igen... 755 01:20:25,073 --> 01:20:29,823 Jag kan inte hjälpa det. Jag skulle gifta mig. Jag var så lycklig. 756 01:20:29,924 --> 01:20:34,972 -Du träffar kanske nån annan. -Nej, du förstår inte. 757 01:20:35,073 --> 01:20:41,977 Lars är den enda jag någonsin kommer att älska. Jag känner det i mitt hjärta. 758 01:20:45,620 --> 01:20:50,813 -Kommer du ihåg när vi träffades? -Där inne på kryolabbet. 759 01:20:50,914 --> 01:20:56,995 -Idag är det 8 år sedan. -Kom dit om 5 minuter, det är viktigt. 760 01:21:06,628 --> 01:21:09,844 Varför är du så ledsen, Leelu? 761 01:21:11,011 --> 01:21:14,193 Han igen? 762 01:21:16,062 --> 01:21:20,109 Vänta lite... Är ni två...? 763 01:21:27,959 --> 01:21:33,933 Atanarjuat, Fufu. Kom hit! Vi måste släppa ut Leelu i det fria. 764 01:21:33,934 --> 01:21:37,355 Jag skulle inte ha sagt upp mitt jobb på kasinot. 765 01:21:37,456 --> 01:21:42,729 Hon behöver det som gör henne lycklig. Inte det som gör mig lycklig. 766 01:21:59,718 --> 01:22:02,969 Adjö Leelu... 767 01:22:08,657 --> 01:22:14,018 Jag vet inte mycket om frusna huvuden. Men om det är Mahatma Gandhi, kan jag... 768 01:22:14,919 --> 01:22:20,718 -Jag måste gå. -Försöker du få ihop oss igen? 769 01:22:20,819 --> 01:22:26,100 Rätt idiotiskt. Men man behöver inte vara en idiot för att inse att ni hör ihop. 770 01:22:26,201 --> 01:22:30,266 Jag vill att du ska vara lycklig. Och inte det som gör mig lycklig. 771 01:22:30,367 --> 01:22:35,040 Jag är verkligen ledsen. Men vi kan inte gifta oss. 772 01:22:35,141 --> 01:22:43,005 -Ni älskar ju varandra. Är ni kusiner? -Du måste få veta sanningen. För att... 773 01:22:43,117 --> 01:22:47,496 -Stå helt stilla! -Hur överlevde du explosionen? 774 01:22:47,597 --> 01:22:51,608 Min skyddsväst av platina absorberade det mesta av strålningen. 775 01:22:51,709 --> 01:22:56,288 Fast jag borde ha haft skyddsbyxor. Ni känner ju oss nudister. 776 01:22:56,389 --> 01:23:01,292 -Ge mig tidskoden! -Nibbler sköt ju bort den från rumpan. 777 01:23:01,393 --> 01:23:05,450 -Inte du, utan du. -Han har inte den. 778 01:23:05,551 --> 01:23:10,156 -Han har aldrig haft den. Fry har den. -Nibbler sköt ju bort den från rumpan- 779 01:23:10,257 --> 01:23:14,849 -jag vill understryka det. -Min sprunjer säger nåt annat. 780 01:23:14,950 --> 01:23:19,458 -Var är den? -Jag är inte rädd för dig. Skjut! 781 01:23:20,659 --> 01:23:27,584 -Då kan jag döda kvinnan du älskar. -Fattar du inte? Han älskar inte mig... 782 01:23:28,522 --> 01:23:34,284 Jag har alltid älskat dig. Skada henne inte, jag ger dig koden. 783 01:23:37,909 --> 01:23:44,246 -Vad i...? -Fyra, tre, två, ett. Pang! 784 01:23:52,247 --> 01:23:54,422 Lars, nej! 785 01:24:27,359 --> 01:24:31,391 Det räcker att veta, att du är lycklig. 786 01:24:31,492 --> 01:24:37,074 Du med... Det räcker att veta, att du är lycklig med Lars. 787 01:24:37,175 --> 01:24:40,262 Fry gamle kompis, det är jag, Bender. 788 01:24:42,209 --> 01:24:46,281 Mitt hår! Mina lungor... 789 01:24:49,791 --> 01:24:54,122 Är jag Lars? Jag är Lars! 790 01:24:54,733 --> 01:24:58,808 Vänta på mig Leela, jag kommer om tusen år. 791 01:25:32,900 --> 01:25:38,953 Jag fick anställning på huvudmuseet. Och väntade på att Leela skulle komma. 792 01:25:39,054 --> 01:25:43,429 Allt var perfekt, till när Hermes exploderade på vårt bröllop. 793 01:25:43,530 --> 01:25:48,433 Då förstod jag, att som en tidskopia var även jag dömd. 794 01:25:48,534 --> 01:25:52,998 Jag ville inte Leela så illa. Så jag avbröt det. 795 01:25:53,099 --> 01:25:57,191 -Jag är ledsen, Leela. -Jag förstår. 796 01:25:57,292 --> 01:26:01,963 Så avslutas ännu ett av våra löjliga videotestamenten. 797 01:26:03,736 --> 01:26:08,791 -Han var en bra karl, Leela. -Ja, det var du. 798 01:26:08,892 --> 01:26:14,100 Det måste betyda att vi har tillgång till fria paradoxresor. 799 01:26:14,201 --> 01:26:19,362 -Inte riktigt, min rynkiga broder. -Om det här ska spela nån roll- 800 01:26:19,463 --> 01:26:26,003 -måste nån åka tillbaka i tiden en sista gång. Och sätta fast koden på Frys bak. 801 01:26:26,191 --> 01:26:30,215 Det låter som ett jobb för mig, Bender. 802 01:26:39,907 --> 01:26:44,466 -Uppdraget är slutfört. -Satt du fast koden på min bak? 803 01:26:44,567 --> 01:26:50,321 Jag träffade en massa fräna killar med skatter, nere vid kalkstensgrottorna. 804 01:26:50,422 --> 01:26:55,990 Jag bad dem att komma hit, istället för att dyka upp när det var tänkt. 805 01:27:04,690 --> 01:27:09,646 Nej... Utrym universum, fort! 806 01:27:11,693 --> 01:27:14,626 Vad kan hända? 807 01:27:32,197 --> 01:27:34,887 Jaha, det är kört. 808 01:27:35,288 --> 01:27:39,288 Svensk text: SSG - SweSUB Group © - Incubator och st1gge www.SweSUB.nu 809 01:27:39,389 --> 01:27:43,389 www.UNDERTEXTER.se Svenska undertexter på nätet