1
00:00:01,498 --> 00:00:11,498
Translated By: Abuhassan
sajja2002@hotmail.com
2
00:00:11,499 --> 00:00:12,499
ترجمة أبو حسن
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,600
(شركة التوصيلات (بلانيت إكسبريس
!تحت الطلب
4
00:00:15,700 --> 00:00:18,300
(القائدة (تورانجا ليلا -
هنا -
5
00:00:18,400 --> 00:00:21,700
فتى التوصيلات، من الطراز الأول
(فيليب جي فراي)
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,500
!هنا
7
00:00:23,600 --> 00:00:27,400
مساعد مدير المبيعات
(بيندر بيندنج رودريجز)
8
00:00:27,500 --> 00:00:28,800
!هنا
9
00:00:29,200 --> 00:00:31,300
زجاجة بيرة، من فضلكِ
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,700
المتدربة لفترة طويلة
(إيمي ونج)
11
00:00:34,800 --> 00:00:35,900
!هنا
12
00:00:37,300 --> 00:00:40,500
طبيب الشركة
!(الدكتور (جون أ. زويدبيرج
13
00:00:40,900 --> 00:00:42,600
إعتقدت أنها لي
14
00:00:42,700 --> 00:00:45,900
الموظف التنفيذي رقم 34
(هيرماس كونراد)
15
00:00:46,700 --> 00:00:48,100
هذا أنا
16
00:00:48,200 --> 00:00:52,700
و الأن يشرفني أن أقدم
(المالك و المؤسس للـ (بلانيت إكسبريس
17
00:00:52,800 --> 00:00:56,100
!(البروفسيور (هيوبرت ج. فارنسورث
18
00:00:57,300 --> 00:00:58,600
جميعكم مفصولين
19
00:00:59,700 --> 00:01:01,000
!يا إلهي
20
00:01:01,100 --> 00:01:04,000
في الواقع، أنتم فصلتم قبل عامين
21
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
عندما أغلقنا بسبب شبكة التوصيلات
22
00:01:10,200 --> 00:01:13,900
نعم، أخشى أنه الأغبياء الذين يديرون الشبكة
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
ألغوا ترخيصنا
24
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
تم إيقافنا؟
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,100
إنه فظيع. فظيع جداً
26
00:01:24,200 --> 00:01:27,900
حسناً، نظفوا مكاتبكم و إذهبوا
حالاً
27
00:01:30,000 --> 00:01:32,500
نعم؟ فهمت
28
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
أخبار جيدة ،جميعكم
29
00:01:36,100 --> 00:01:41,200
الإشخاص الأغبياء الذين قاموا بتعطيلنا
تم فصلهم بسبب عدم الكفاءة
30
00:01:43,100 --> 00:01:47,500
لم يتم فصلهم فقط
بل ضربوا بشدة أيضاً
31
00:01:49,700 --> 00:01:53,500
في الواقع، معظمهم مات بسبب الإصابات
32
00:01:56,600 --> 00:02:01,000
و بعدها تم سحقهم إلي
أن تحولوا إلي مسحوق زهري
33
00:02:01,100 --> 00:02:04,700
لماذا؟ -
لها مليون وواحد إستخدام -
34
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
هذا يلطف الحريق
35
00:02:09,900 --> 00:02:12,600
إذاً ماذا يعني هذا
بالنسبة لنا و للكثير من معجبينا؟
36
00:02:12,700 --> 00:02:15,200
!يعني أننا عدنا للعمل
37
00:02:16,500 --> 00:02:21,200
نعم، عدنا للعمل على سفيتنا القوية
38
00:02:23,700 --> 00:02:24,700
!لقد عدنا، يا عزيزتي
39
00:02:26,400 --> 00:02:27,800
!لنحتفل
40
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
هيا، هيا ، هيا
41
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
أوطأ يا جزازة العشب
42
00:02:41,100 --> 00:02:44,400
ما الأمر أيا الآلى؟
هل لديك عمود في ظهرك؟
43
00:02:44,500 --> 00:02:46,900
نعم. هكذا تم بنائي
44
00:02:47,000 --> 00:02:48,700
رائع -
طريقة رائعة للثني -
45
00:02:48,800 --> 00:02:50,900
!(أنت الأعظم ، (بيندر
46
00:02:51,100 --> 00:02:54,900
أنا جمايكي، لدينا مبنى من عشرة
طوابق أكثر إنخفاضاً من ذلك
47
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
(دعنا نراك تفعلها، يا رجل الـ (راستا
48
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
دعونا نجعلها ممتعة
أحضروا واحداً من هذه السيوف
49
00:03:07,300 --> 00:03:10,300
لين! هذا سوف يكون جيد
في عمودي الفقري
50
00:03:17,200 --> 00:03:18,300
أوطأ
51
00:03:20,500 --> 00:03:21,700
!الشاب السمين فاز
52
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
!(هيا يا (هيرماس
53
00:03:24,100 --> 00:03:26,800
لذلك يسموني رقم واحد
كونارد 1 إنش
54
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
!لا
55
00:04:49,600 --> 00:04:51,900
(هل يمكنك إنقاذ (هيرماس
يا دكتورة "مثيرة" (جودن سيكسي) ؟
56
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
(قلت لك أن إسمي الدكتورة (كاهيل
57
00:04:54,500 --> 00:04:57,600
تخيلوا أني تشوهت
بينما تكون مناوبة المرأة الشقراء الغبية
58
00:04:57,700 --> 00:04:59,200
أنا دكتورة يا سيدي
59
00:04:59,300 --> 00:05:01,700
الحقيقة المجردة بأني شقراء
و أملك صوت لاهث
60
00:05:01,800 --> 00:05:05,500
و شفاه شهوانية و جسد مثير جداً
لا يجعلني إمرأة جميلة تفتقر للذكاء
61
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
أنا أعرف ذلك تماماً
62
00:05:07,300 --> 00:05:10,700
أعتقد أن جميعنا تعلمنا شيئاً أو إثنين
عن العادات الجنسية
63
00:05:10,800 --> 00:05:14,900
بينما رأسي يموت ببطأ لأني لست في
مرطبان بعد، أيتها الجميلة الغبية
64
00:05:15,000 --> 00:05:17,900
صحيح، يال لغبائي
65
00:05:18,000 --> 00:05:20,200
!لارس)، لدينا عمل أخر بالمرطبان)
66
00:05:21,500 --> 00:05:24,700
أسف يا دكتورة
...(لقد كنت أقوم بتعقيم (كورتني لوف
67
00:05:24,800 --> 00:05:26,500
مرحباً
68
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
إلي ماذا تنظر؟
هل السبب العين؟
69
00:05:29,100 --> 00:05:30,300
مذنب تماماً
70
00:05:30,400 --> 00:05:32,500
إنها عين جميلة
و هناك الكثير منها
71
00:05:32,700 --> 00:05:36,200
هل أعرفك؟ -
من الواضح لا -
72
00:05:36,300 --> 00:05:39,700
(مرحباً. أنا (لارس -
(أنا (ليلا -
73
00:05:39,800 --> 00:05:42,000
تشرفت بمقابلتك -
تشرفت أن كون قُبلت -
74
00:05:43,200 --> 00:05:46,400
قم بإصطياد الفتيات في وقتك الخاص
أيها الماعز صاحب الرأس الامعة
75
00:05:46,500 --> 00:05:50,900
سيدي، أنت فقط غاضب قليلاً
لأنك تحتضر. للأعلى و بعيداً
76
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
لارس) يغازلك بشدة)
77
00:05:56,500 --> 00:05:59,300
إنه ليس كذلك
إنه فقط مؤدب
78
00:05:59,400 --> 00:06:01,700
من يعتقد نفسة
ليكون مؤدب معكِ؟
79
00:06:01,800 --> 00:06:05,500
هل تريدين مني أن أبرحه ضرباً؟ -
كلا. توقف عن كونك صبياني جداً
80
00:06:06,100 --> 00:06:08,200
سوف أريها من هو الصبياني
81
00:06:10,000 --> 00:06:13,500
تشارلز دي جايلي)؟)
لم أسمع بك من قبل
82
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
...لقد حررت فرنسا من النازيين و
83
00:06:17,200 --> 00:06:20,300
مرحباً، (ليلا). أنا شابٌ فرنسي
84
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
فلتحرك هذا الفرنسي، يا عزيزي
85
00:06:23,200 --> 00:06:26,400
يا حبيبي القرصان الكاريبي
الصغير المسكين
86
00:06:29,000 --> 00:06:30,900
الأمر ليس سيئ يا عزيزتي
....كل شيئ سوف يكون
87
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
(حسناً، أنظر، يا (هيرماس
يجب أن تفكر في الولد
88
00:06:33,600 --> 00:06:35,900
إنه يحتاج إلي أب -
إنه لديه أب -
89
00:06:36,000 --> 00:06:38,300
كلا، لديه أبٌ مقسوم نصفين
90
00:06:38,400 --> 00:06:41,800
هل سيكون جسده بخير؟ -
نعم، لكن ربما يأخذ الأمر بضعة أيام -
91
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
كلا، ليس قريباً كفاية
92
00:06:43,700 --> 00:06:46,300
(تعال يا (دوايت
دعنا نجد لك أب جميل جديد
93
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
لاباربرا) ، كلا)
94
00:06:49,900 --> 00:06:53,400
(الأمر على ما يرام (هيرماس
نحن هنا جميعاً من أجلك
95
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
أخبار جيدة جميعكم
96
00:06:55,600 --> 00:06:59,000
لدينا توصيلة إلي كوكب الشاطئ العرايا
97
00:07:00,600 --> 00:07:01,900
وداعاً، أيها الأحمق
98
00:07:11,300 --> 00:07:15,200
إنه شعور رائع أن أعود وراء
عجلة القيادة بعد عامين طويلين
99
00:07:15,300 --> 00:07:17,200
هذه ليست عجلة القيادة
100
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
المكان جميل في الخارج
101
00:07:44,600 --> 00:07:47,000
يجب أن تكون على الأقل بهذا القدر من العُري"؟"
102
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
كم قدر العري ممكن أن تكون عليه؟
103
00:07:48,900 --> 00:07:50,400
راقب و تعلم
104
00:08:06,000 --> 00:08:08,500
أتعلم، أنه مضحك -
ماذا؟ -
105
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
!قضيبك
106
00:08:12,500 --> 00:08:16,300
حسناً، سوف أنزل الماء
لكي أتقلص قليلاً قبل أن أتبختر
107
00:08:16,400 --> 00:08:18,200
من معي؟ -
أنا معك -
108
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
أنا معك -
نعم، سوف أذهب -
109
00:08:19,400 --> 00:08:20,300
إذهبوا أنتم يا شباب
110
00:08:20,500 --> 00:08:23,700
يجب أن أجد النادل و أوصل
له هذا الصندوق من منعم كراسى البار
111
00:08:28,600 --> 00:08:29,900
ها هو طردك البريدي، يا سيدي
112
00:08:30,000 --> 00:08:33,500
لماذا تتكلم مع قضيبي؟ -
أنا أسف. وقع هنت -
113
00:08:33,600 --> 00:08:36,100
هل تمانع إذا إستخدمت قلمك؟ -
...حسناً ،هذا ليس -
114
00:08:37,300 --> 00:08:38,300
وقع بالحرف الأول من إسمك هنا
115
00:08:40,200 --> 00:08:42,400
(شكراً لك لإستخدامك (بلانيت إكسبريس
116
00:08:42,500 --> 00:08:46,200
فراي)، لم أكن أعلم أنه لديك)
وشم لـ (بيندر) على مؤخرتك
117
00:08:46,300 --> 00:08:47,600
و أنا أيضاً
118
00:08:48,700 --> 00:08:50,500
لديك وشمٌ لي؟
119
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
رائع. إنها تبدو كأنها مرآة ذات رائحة كريهة
120
00:08:53,400 --> 00:08:56,300
إذاً لديه القليل من الحبر
ليس الأمر المهم
121
00:09:05,300 --> 00:09:06,900
أشعة رائعة
122
00:09:07,000 --> 00:09:11,100
لا أعرف إذا كنتِ موجات أو جسيمات
لكنكِ تنزلين بنعومة
123
00:09:11,200 --> 00:09:13,500
سيدي، هل تمانع أن توقع عريضتنا؟
124
00:09:13,600 --> 00:09:18,600
أنا أدعم و أؤيد الكثير من الأشياء
لكن ليس كفاية لكي ألتقط قلم
125
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
ذلك هو ما يريده الأشخاص
126
00:09:19,800 --> 00:09:22,400
الذين يعارضون ما تؤيده
أن تقوم بفعله
127
00:09:22,500 --> 00:09:24,800
حقاً؟ تباً لهؤلاء الأشخاص
128
00:09:26,200 --> 00:09:29,100
و سوف نحتاج إلي عنوانك الإلكتروني
129
00:09:30,000 --> 00:09:32,600
يقولون أنه لا يجب أن تنشر
عنوانك الإلكتروني
130
00:09:32,700 --> 00:09:35,900
صحيح. هذا تماماً هو الشيئ
الذي يقولونه نفس الأشخاص
131
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
هم مرة أخرى؟
132
00:09:43,400 --> 00:09:46,800
أنا لا أفهم عن ماذا تتحدث
هذه العريضة
133
00:09:47,900 --> 00:09:49,100
الحيوانات؟
134
00:09:51,300 --> 00:09:53,700
و عنوانك الإلكتروني
135
00:09:53,800 --> 00:09:57,361
لن ترسلوا لي أي رسائل
إلكترونية دعائية،أليس كذلك؟
136
00:09:57,362 --> 00:09:58,500
لا، لا، لا ، لا
137
00:09:58,600 --> 00:09:59,800
علامة نجمية
"مشكوك في الأمر"
138
00:10:00,800 --> 00:10:02,500
لديكِ رسالة إلكترونية دعائية
139
00:10:03,100 --> 00:10:05,500
رسالة إلكترونية دعائية
بريد غير مرغوب فيه
140
00:10:06,300 --> 00:10:09,400
أخر وحيد قرن قزم
متبقي سوف ينقرض؟
141
00:10:09,500 --> 00:10:11,900
إذا لم يحصل على رقم
بطاقتي الإئتمانية؟
142
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
رسائل إلكترونية دعائية
143
00:10:14,900 --> 00:10:18,600
"مرحباً، كيف حالك؟"
(لا بد أن هذه من (كيفي
144
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
مرحباً، كيف حالك؟
145
00:10:20,300 --> 00:10:22,800
مخفضة، أسعار مخفظة
على علاجات عدم الإنتصاب
146
00:10:22,900 --> 00:10:26,100
أقراص منومة، عقاقير لكبار السن
مضادات للإكتئاب
147
00:10:26,200 --> 00:10:27,700
مضاد الإكتئاب؟
148
00:10:28,200 --> 00:10:30,300
حسناً، بالتأكيد أنا لا أريد
أن أصاب بالإكتئاب
149
00:10:30,400 --> 00:10:32,100
من فضلك أخلي رقم بطاقتك الإئتمانية
150
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
هل نقداً جيد؟
151
00:10:36,900 --> 00:10:39,400
إباحية. إباحية. إباحية مجاناً
152
00:10:39,800 --> 00:10:41,900
"فلتصبح غنياً بمشاهدتك المواقع الإباحية"
153
00:10:42,100 --> 00:10:44,600
أجد هذا صعب التصديق جداً
154
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
العلماء في جامعة ويستون الغربية للإباحية
يحتاجون إلي بحث عن أكثر الأليات جودة
155
00:10:52,300 --> 00:10:53,800
"أكثرها جودة؟"
156
00:10:55,300 --> 00:10:57,800
!تحذير
قم بعمل فحص للفيروسات
157
00:10:58,600 --> 00:11:00,900
أنا انتظر الإباحية هنا
158
00:11:01,500 --> 00:11:03,400
نعم، هيا يا عزيزتي
159
00:11:12,700 --> 00:11:14,100
!يا أصدقاء، يا أصدقاء
160
00:11:14,200 --> 00:11:18,500
(جلالة أمير نيجيريا (أديساركي أو. زويدبيرج
لقد مات
161
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
هذا حزين جداً
162
00:11:22,000 --> 00:11:24,700
متى سيصل مضادات الإكتئاب
إلي هنا؟
163
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
إنتظري، هناك المزيد
164
00:11:26,300 --> 00:11:29,900
طبقاً لهذا البريد الإلكتروني
أنا ، (زوريدبيرج)، من أقاربه
165
00:11:30,000 --> 00:11:33,500
و بمجر أن أرسل نقود لأبين حسن النية
إلي حساب بنك في ما وراء البحار
166
00:11:33,600 --> 00:11:38,100
سوف أرث مملكته
و قاربه، و زوجته الشابة السمينة
167
00:11:38,300 --> 00:11:41,700
أيها الغبي
ألا تدرك أنه يتم النصب عليك؟
168
00:11:41,900 --> 00:11:43,700
(هذا وضيع يا (هيرماس
169
00:11:43,800 --> 00:11:45,400
...فقط لأنه ليس لديك جسم
170
00:11:45,500 --> 00:11:48,400
لا تريد أي شخص
"أن يكون أمير "نيجيريا
171
00:11:48,500 --> 00:11:51,400
حسناً، حاول و إمنعني
عن إرسال تلك النقود
172
00:11:54,100 --> 00:11:55,600
ما الذي يحدث هنا؟
173
00:11:55,700 --> 00:11:58,500
طبقاً لبرنامجي الغير قانوني
لستجيل المكالمات
174
00:11:58,600 --> 00:12:02,100
جميعكم قمتم بإعطاء
معلومات شخصية عبر الإنترنت
175
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
إذا كان هنا (هيرماس)، لفصلكم جميعاً
176
00:12:05,100 --> 00:12:07,000
أنا هنا -
هدوء يا هذا -
177
00:12:07,100 --> 00:12:11,700
و نظراً لغيابه، أطالب بجلسة
إلزامية لأمن الشركة
178
00:12:11,900 --> 00:12:13,300
!إلي غرفة الضروريات
179
00:12:16,000 --> 00:12:19,400
الأن، ليس من الصعب إكتشاف
رسائل الإنترنت الكاذبة
180
00:12:19,500 --> 00:12:23,500
"فلتصبح غنياً إكس 7 كيو؟"
كاذبة
181
00:12:23,800 --> 00:12:27,600
" أنقص وزنك مع طفيليات الفضاء؟"
كاذبة
182
00:12:28,600 --> 00:12:33,000
ما هذا؟
لقد ربحت اليانصيب الوطني الأسباني؟
183
00:12:33,100 --> 00:12:34,500
كلا، إنها خدعة
184
00:12:34,600 --> 00:12:39,800
نعم، نعم، إنها خدعة
!يا إلهي، أنا غني
185
00:12:39,900 --> 00:12:43,100
و لتصدقوا أني لم أكن
حتى أعرف أني أملك بطاقة
186
00:12:43,200 --> 00:12:46,300
فقط يجب أن أرسل بعض الضمانات
لكي أجمع الأموال الرابحة
187
00:12:46,500 --> 00:12:49,500
!بروفيسور، توقف
أنت تنشر معلومات خاصة
188
00:12:49,600 --> 00:12:54,800
أنا يمكنني أن أنشر أي شيئ أريد
لقد ربحت اليانصيب الوطني الأسباني
189
00:12:54,900 --> 00:12:56,100
كلا، لا تفعل -
!إنها خدعة -
190
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
لماذا لا يستمع لي أحد؟
191
00:12:58,500 --> 00:13:03,200
و إسم أمي قبل الزواج
...و أرقام حسابها في البنك و
192
00:13:03,300 --> 00:13:04,500
!ها هو
193
00:13:05,000 --> 00:13:08,800
أنا غني
!غني! غني
194
00:13:10,000 --> 00:13:12,500
يجب أن يكون هذا الـ 400 دولار
التي كسبتها الأن
195
00:13:14,000 --> 00:13:18,400
مرحباً. أو يجب أن أقول "مرحباً بالأسبانية"؟
196
00:13:18,600 --> 00:13:20,700
مرحباً. نحن نمتلك شركتك الأن
197
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
أنا سأتعامل مع هؤلاء الأشخاص
198
00:13:27,600 --> 00:13:28,700
مرحباً، أيها الرئيس
199
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
أعتقد أني كنت مخطئً
200
00:13:33,400 --> 00:13:36,200
هناك رجل آلي غبي بما فيه الكفاية
لكي يحمل فيروس الطاعة
201
00:13:36,300 --> 00:13:38,900
بالتأكيد أنا كذلك
أفسحو المجال، أيها الحمقى
202
00:13:43,800 --> 00:13:46,600
!أقدم لكم رؤسائنا الجدد
203
00:13:58,000 --> 00:14:01,200
أين أضع هذه المجيبات الألية
أيها الرئيس الطيب؟
204
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
"بين "كاسر الباسورد" و "قاذف الرسائل المزيفة
205
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
!هيا
لدينا كوكب بأكمله لنقوم بخداعه
206
00:14:06,800 --> 00:14:08,300
!(و أحضروا لي المزيد من (جامي فانجوس
207
00:14:12,500 --> 00:14:15,900
لسنا مضطرين أن نقف هنا
و نتلقى الإهانات من غبي فظ
208
00:14:16,000 --> 00:14:17,200
!نعم -
!نعم -
209
00:14:24,200 --> 00:14:26,300
و الأن عودوا إلي العمل، يا أغبياء
210
00:14:26,400 --> 00:14:28,000
بلانيت إكسبريس) ما زال يعمل)
211
00:14:28,100 --> 00:14:32,000
لدينا شحنات ضخمة من البضائع
المختومة و الغير مختومة لنوصلها
212
00:14:34,300 --> 00:14:35,800
إشحنهم يا جلالتك
213
00:14:35,900 --> 00:14:38,200
أخيراً، بعض الإحترام
214
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
أشعر بقليل من التحسن
215
00:14:48,300 --> 00:14:51,200
هؤلاء المخادعين العجيبين
بكل تأكيد خدعونا، أليس كذلك؟
216
00:14:51,300 --> 00:14:54,000
كيف يمكنك الجلوس هناك
و تتملق هؤلاء المخلوقات الفضائية
217
00:14:54,100 --> 00:14:57,200
ألا تدرك أنك تحت سيطرتهم تماماً؟
218
00:14:57,300 --> 00:15:00,600
.بالتأكيد أنا أدرك ذلك
أيعني هذا أنه لا يمكنني التمتع بذلك؟
219
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
السنا مغفلين أيها الفتى
220
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
مرحباً أيها الأرضيين
221
00:15:06,700 --> 00:15:10,900
!مرحباً
إنه (لارس) الوسيم و مرطباناته الرائعة
222
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
(مرحباً، لجميع من هم ليسو (ليلا
223
00:15:12,700 --> 00:15:14,800
و مرحباً خاصة إلي كل شخص أخر
224
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
أغلق فمك و أعطينا المفيد
225
00:15:18,100 --> 00:15:21,400
كيف الحال مع جسمي؟ -
أخشى أننا متأخرين عن الموعد -
226
00:15:21,500 --> 00:15:23,700
لقد تم خداع المتحف
...و يعطي كل موارده المالية
227
00:15:23,800 --> 00:15:26,500
إلي شيئ يسمي...
مؤسسة الخدع العلمية
228
00:15:27,800 --> 00:15:29,300
إنه مكان مزيف
229
00:15:29,400 --> 00:15:32,600
أعطينا المفيد، أيها الأصلع
متى أستعيد باقي جسمي؟
230
00:15:32,700 --> 00:15:35,300
حسناً، ممكن بعد شهر
أو حتى سنة
231
00:15:35,400 --> 00:15:38,300
كلا! ذلك الجسد
هو حجر الإساس في زواجي
232
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
ماذا ستفعل (لاباربرا)؟
233
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
سوف تعود إلي زوجها الأول
234
00:15:43,100 --> 00:15:46,100
باربيدوس سليم)؟ أحب هذا الشاب)
235
00:15:47,900 --> 00:15:49,700
(الجميع يحب (سليم
236
00:15:49,800 --> 00:15:52,100
إنه الرجل الوحيد الذي فاز
بمديلايات الأولمبيات الذهبية
237
00:15:52,200 --> 00:15:54,300
في رقصة اللمبو و الجنس
238
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
حسناً، ربما يجب أن أذهب
239
00:15:56,100 --> 00:16:00,100
نعم، سوف أدلك على طريق الخروج -
كلا، يجب على (ليلا) أن تفعل ذلك -
240
00:16:00,200 --> 00:16:02,400
كلا، (ليلا) ستفعل ذلك
241
00:16:02,700 --> 00:16:04,000
(أنا. (ليلا
242
00:16:05,300 --> 00:16:07,600
إذاً صديقك (فراي) يبدو أنه لطيف
243
00:16:07,700 --> 00:16:09,300
هل أنتِ و هو تتواعدون؟ -
كلا -
244
00:16:09,400 --> 00:16:12,500
جيد، لأنه لأنني ربما كنت أفكر في
أن أدعوك إلي العشاء
245
00:16:13,700 --> 00:16:17,700
سوف أبدأ بقول ربما أفكر في قول
"بالتأكيد ، متى؟"
246
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
دعيني ربما أفكر في الأمر
247
00:16:20,900 --> 00:16:22,900
غداً الساعة الثامنة -
حسناً؟ -
248
00:16:27,300 --> 00:16:31,800
هذا ليس عدل. لقد أحببت (ليلا) منذ
اليوم الذي أتيت فيه إلي المستقبل
249
00:16:31,900 --> 00:16:34,400
هل أريتكِ بطاقة معايدة الأحبة
التي صنعتها لها من المعكرونة؟
250
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
نعم
251
00:16:35,600 --> 00:16:37,000
أنظري إليها مرة أخرى
252
00:16:37,100 --> 00:16:40,700
أعلم أنا تعتقد أني غير ناضج
و لكن في يوم ما لن أكون كذلك
253
00:16:40,800 --> 00:16:44,000
و في أعماق قلبي أعلم
أننا في النهاية سوف نجتمع مع بعضنا
254
00:16:44,100 --> 00:16:46,500
كله موجود في بطاقة المعكرونة
255
00:16:46,600 --> 00:16:48,200
لارس) دعاني للخروج معه)
256
00:16:55,500 --> 00:16:59,700
ماذا تفعلون أيها الرؤساء الرائعون؟ -
نتحسس المعلومات -
257
00:17:07,500 --> 00:17:10,400
هناك شيئاً هنا
أستطيع الإحساس به
258
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
أيها الألي، دمر لتفتحه
259
00:17:12,900 --> 00:17:15,000
جميل، جميل، جميل، جيمل
260
00:17:20,100 --> 00:17:24,100
ما هذا الشيئ الذي على رقبتك؟ -
تتفحص مجساتي ، أليس كذلك؟ -
261
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
أعتقد. ما الذي يفعلة؟
262
00:17:26,100 --> 00:17:29,000
إنه عضو خاص للإحساس
يملكه فصيلنا
263
00:17:29,100 --> 00:17:31,300
...إنه ينتفخ عند وجود
264
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
معلومات
265
00:17:34,100 --> 00:17:35,200
يا لك من محظوظ
266
00:17:35,300 --> 00:17:39,400
كل ما أملكه هو غُدة
تخرج رائحة كريهة عندما أكون زهقان
267
00:17:46,300 --> 00:17:47,700
!أنظروا، خزنة
268
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
هذه خزنتي
(أسميها (كيب أوفسيس
269
00:17:50,900 --> 00:17:52,500
بدون هراء! إفتحها
270
00:17:57,700 --> 00:18:01,100
إنه منجم ذهب
إستمارات ضرائب، بطاقات ضمان إجتماعية
271
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
مجموعات من الشعر، و الدم
و عينات براز
272
00:18:08,300 --> 00:18:11,500
أنا لا أفهم، كيف يمكنك أن تقولي
أن (لارس) أكثر نضوجاً مني؟
273
00:18:11,600 --> 00:18:14,700
حسناً، لسبب واحد
(لا يوجد على دفتر شيكاته صورة (هولك
274
00:18:20,100 --> 00:18:22,700
من أنت؟ -
(فيليب جي فراي) -
275
00:18:22,900 --> 00:18:27,000
رقم الضمان الإجتماعي 03280810؟
نوع البراز، ب سالب؟
276
00:18:27,100 --> 00:18:28,500
هذا صحيح
277
00:18:28,600 --> 00:18:31,500
لم أقم برصد معلومات بهذا
الكم من قبل
278
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
أعتقد أنه ربما يكون
مستوى الشفرة رقم 87
279
00:18:34,900 --> 00:18:37,400
المستوى 87؟
هل ممكن؟
280
00:18:37,500 --> 00:18:41,600
لقد كنت أعتقد أنها فقط أسطورة
لكن المجسات لا تكذب أبداً
281
00:18:46,000 --> 00:18:49,700
إنه موجود في سرواله-
عن ماذا تتحدوث بحق الجحيم؟ -
282
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
!أسرع! أسرع
283
00:19:00,900 --> 00:19:03,500
أنا أقوم بالعلوم باسرع ما أستطيع
284
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
ما رأيكم يا رفاق؟
مثير أم لا؟
285
00:19:14,300 --> 00:19:17,600
أنا لا أرى أي معلومات
!قُم بفعل المزيد
286
00:19:24,100 --> 00:19:26,900
أنت أيها آلى الغبي
إقرأ الشيفرة أو أطلق النار على الشخص
287
00:19:27,100 --> 00:19:30,600
من يكون هذا؟ -
أنا (سكرافي)، البواب -
288
00:19:30,700 --> 00:19:32,200
!(تماسك يا (سكرافي
289
00:19:32,400 --> 00:19:35,600
صفر، صفر، واحد ، واحد، صفر"
صفر، صفر، واحد، صفر، صفر، واحد، صفر
290
00:19:35,700 --> 00:19:38,600
صفر، واحد، واحد، واحد، واحد، صفر
واحد، صفر ، صفر ، صفر ، صفر
291
00:19:38,700 --> 00:19:42,000
واحد، واحد، صفر، واحد، واحد، صفر
"واحد، واحد، واحد، صفر، صفر ، واحد، واحد
292
00:19:58,800 --> 00:20:00,300
كُرة الزمن
293
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
يا أخواني العرايا، لقد إكتشفنا
294
00:20:02,700 --> 00:20:05,800
شفرة آلة السفر عبر الزمن العالمية
295
00:20:05,900 --> 00:20:08,200
مفتاح السفر عبر الزمن
296
00:20:09,900 --> 00:20:12,900
و ماذا يفعل سر السفر عبر الزمن
فوق مؤخرة (فراي)؟
297
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
من المفروض أن تكون في مكانٍ ما
298
00:20:14,700 --> 00:20:19,000
خلف هذه البوابة المتلألئة
يوجد كل مجد التاريخ
299
00:20:19,100 --> 00:20:20,300
!و يمكننا أن نسرقه
300
00:20:20,400 --> 00:20:24,300
نذهب إلي الماضي و نأخذ
الأمور تحت تهديد أسلحتنا المتطورة
301
00:20:29,500 --> 00:20:31,100
توقفوا، أيها الحمقى
302
00:20:32,200 --> 00:20:34,100
ما الذي يحدث؟ -
ماذا يحدث؟ -
303
00:20:34,200 --> 00:20:36,600
نيبلر) ، أنت... أنت تسطيع الكلام؟)
304
00:20:36,700 --> 00:20:39,800
أستطيع فعل ما هو أكثر من الكلام
أستطيع التصرف بفخامة
305
00:20:39,900 --> 00:20:42,100
لا يجب أن تستخدم شفرة الشفرات
306
00:20:42,200 --> 00:20:45,900
مع كل إستخدام
أنت تخاطر بتدمير الكون تماماً
307
00:20:46,000 --> 00:20:48,700
إنه فاتن جداً
308
00:20:48,900 --> 00:20:50,600
قرد البودل ربما يكون على حق
309
00:20:50,700 --> 00:20:54,200
الأسطورة تحذر من أن الشيفرة
قوية و خطيرة
310
00:20:54,300 --> 00:20:55,900
يا إلهي
311
00:20:56,000 --> 00:20:58,500
من الأفضل أن نستخدمها فقط ثلاث
أو أربع مرات أو ستة على الأكثر
312
00:20:58,600 --> 00:21:01,100
لكن ربما إستخدام واحد قد يفتت الكون
313
00:21:01,200 --> 00:21:03,300
حسناً. مرتين أو ثلاث مرات
314
00:21:03,400 --> 00:21:05,700
إذاً ليس لدي خيار أخر
315
00:21:06,400 --> 00:21:08,600
!نيبلونيانز) هجوم)
316
00:21:15,900 --> 00:21:17,700
هذا يدغدغ
317
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
!و اللعين
318
00:21:25,400 --> 00:21:27,300
!النجدة! النجدة
319
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
!الهروب
320
00:21:48,800 --> 00:21:54,500
واحسرتاه ، سفننا الصغيرة المهاجمة
ليس نِداً لكراسيهم القوية
321
00:21:54,600 --> 00:21:57,400
هلك الكون. هلك
322
00:21:57,500 --> 00:21:59,200
هل يمكنني رفع سروالي الأن؟
323
00:21:59,300 --> 00:22:01,400
!هلك
324
00:22:06,500 --> 00:22:08,400
إبتعدوا، أيها الأغبياء
325
00:22:08,500 --> 00:22:12,500
سوف أقوم بتجربة كرة الزمن هذه
بتجربة قيادة سريعة إلي البارحة
326
00:22:12,600 --> 00:22:17,700
هراء! لا يمكنك التكلم عن الماضي
بدون صنع متناقضات
327
00:22:17,900 --> 00:22:21,800
أخشى أنه يستطيع
إنها شفرة زمن تصحح التناقضات
328
00:22:21,900 --> 00:22:26,100
إنها تعمل بشكل كامل
بإستثناء أنها ستقوم بتدمير الكون
329
00:22:26,200 --> 00:22:27,900
لا تفعلها
أتوسل إليك
330
00:22:31,000 --> 00:22:33,600
البارحة" ، من فضلك"
و إفعلها بسرعة
331
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
!مرحباً-
!مرحباً-
332
00:22:38,100 --> 00:22:39,300
...ما الذي -
هذا غريب -
333
00:22:39,400 --> 00:22:42,300
كان هناك واحداً، و أصبحوا الأن إثنين
334
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
لا شيئ يفوتك، يا عين النسر
335
00:22:44,500 --> 00:22:48,200
لقد عدت في الزمن إلي ليلة البارحة
و قابلت "نفسي" في ذلك ودعوته للشراب
336
00:22:48,300 --> 00:22:51,300
،واحدة بعد واحدة
إنتهي بنا المطاف في منزلي
337
00:22:51,400 --> 00:22:54,200
أو يجب أن أقول منزلنا؟
338
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
!هيا ، يا مجموعة متصنعين الحياء
339
00:22:59,100 --> 00:23:02,900
هذا ليس مجرد مقزز للنفس
هذا مستحيل الحدوث
340
00:23:03,000 --> 00:23:05,800
أنا أعرف التناقض عندما أراى واحداً
341
00:23:12,100 --> 00:23:15,500
حل أمر التناقض
فليجلب أحدكم ممسحة
342
00:23:25,900 --> 00:23:27,200
تبدو بخير يا أبي
343
00:23:27,300 --> 00:23:29,400
كيف يمكنك النظر في عيني
و قول ذلك؟
344
00:23:29,500 --> 00:23:33,300
أنا لا شيئ سوى دماغ
!دماغ وسخ غير مفيد
345
00:23:33,400 --> 00:23:35,600
لقد نسيت أمر القمل
346
00:23:35,700 --> 00:23:38,000
...لم أنسى، لقد إخترت فقط أن لا
347
00:23:38,200 --> 00:23:39,700
باربيدوس سليم)؟)
348
00:23:41,300 --> 00:23:42,500
ماذا تفعل هنا؟
349
00:23:42,600 --> 00:23:44,900
هل هناك شيئٌ يحدث بينكما؟
350
00:23:45,000 --> 00:23:46,500
كلا. لا ، لا ، لا
351
00:23:46,600 --> 00:23:51,100
لقد إلتقينا ببعضنا صدفة بعد
فقط بعد فترة قصيرة من حادثك
352
00:23:51,200 --> 00:23:53,400
و كل ليلة منذ حدوث ذلك
353
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
أنت مجنون
354
00:23:56,200 --> 00:23:58,000
يا إمرأة، كلا
355
00:23:58,100 --> 00:24:02,000
من أخدع أنا؟
بدون جسدي، أنا لا شيئ
356
00:24:02,100 --> 00:24:08,300
أنا أسفة يا (هيرماس). لكن أنظر إلي
باربيدوس) لا يمكنك مقاومة عضلات صدره الرائعة)
357
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
كلا، لا أستطيع
358
00:24:09,900 --> 00:24:12,900
لكن يمكنني أن أطلب منه أن
يكف عن هزهزتهم في وجهي
359
00:24:13,000 --> 00:24:16,700
أنا لا أقوم بهزهزتهم
هم يفعلون ذلك لوحدهم
360
00:24:20,200 --> 00:24:23,800
أعتقد أني سأعود إلي الوراء في الزمن
و أقوم بسرقة "جرس الحرية" قبل أن يتشقق
361
00:24:23,900 --> 00:24:27,600
أو هل التشقق هو الجز الثمين؟ -
لا أعلم ، أيها المحتال العاري -
362
00:24:27,700 --> 00:24:30,800
(لدينا مشكلة يا (نودار
إنها شيفرة للسفر بالزمن بإتجاه واحد
363
00:24:30,900 --> 00:24:34,600
يمكنها أخذنا إلي الماضي
!لكن لا يمكنها إرجاعنا الي الحاضر
364
00:24:36,400 --> 00:24:39,500
أيها الرؤساء، إذا سمحتم لي؟
دعوني أقوم أنا بالسرقة
365
00:24:39,600 --> 00:24:43,700
سوف أذهب إلي الماضي و أستولي على كل
ما يستطيع قفازاي المشحمين أن يقع عليه
366
00:24:43,800 --> 00:24:47,400
و بعدها، لأني رجل آلي
أستطيع أن أنتظر بضع قرون
367
00:24:47,500 --> 00:24:49,900
في مغارة الحجر الكلسي
التي تحت هذا المبنى
368
00:24:50,000 --> 00:24:52,400
هذا سوف يكون ممتع جداً
369
00:24:52,500 --> 00:24:53,900
هذا رائع
370
00:24:54,000 --> 00:24:56,800
نحن نسترخي و ندع الغبي
يقوم بالسرقة
371
00:24:56,900 --> 00:24:59,000
!الغبي منطلق
372
00:24:59,600 --> 00:25:01,200
صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر
...صفر ، صفر
373
00:25:04,300 --> 00:25:05,600
!هيا
374
00:25:09,000 --> 00:25:10,600
!لوحة الموناليزا
375
00:25:10,700 --> 00:25:12,400
أسف، إنها لم تنهتي تماماً
376
00:25:12,500 --> 00:25:13,900
هل (ديفينشي) سبب لك أي مشاكل؟
377
00:25:14,000 --> 00:25:17,400
دعنا نقول أنه لن ينجح
"للوصول الي " العشاء الأخير
378
00:25:18,700 --> 00:25:22,300
!كلام فارغ و مستحيل
السفر عبر الزمن مستحيل
379
00:25:22,400 --> 00:25:24,100
لكن، أيها البرفيسور
أنت سافرت عبر الزمن بنفسك
380
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
هل تذكر عندما سافرت عائداً
إلي (روزويل) ؟
381
00:25:26,300 --> 00:25:27,700
هذا لا يثبت شيئاً
382
00:25:27,800 --> 00:25:31,000
و ، بالإضافة إلي، تعتقد أنه
يمكنني تذكر شيئاً كذلك
383
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
بالإضافة، من أنت على أي حال؟
384
00:25:33,200 --> 00:25:36,294
يا رجل، هذا ممتع جداً!
ها أنا ذاهب مرة أخرى
385
00:25:36,295 --> 00:25:37,700
كلا، لا تفعل
386
00:25:37,900 --> 00:25:38,800
...صفر، صفر ، واحد ، واحد
387
00:25:47,000 --> 00:25:49,500
خنفسة سوداء، ساعد، طائر
طائر، طائر
388
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
(لا، هذا أنا فقط، (بيندر
389
00:25:58,700 --> 00:26:00,700
(يجب أن أخبرك يا (هيدونيسبوت
"آلي المتعة"
390
00:26:00,800 --> 00:26:04,900
"أكره أن أبيع جهاز "نهاية العالم
إلي هاوى الجمع خاص
391
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
ولكن لأن عملي سرق
يجب علي دفع الثمن
392
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
سوف تكون حذر؟
393
00:26:10,700 --> 00:26:15,500
(لن ألمسهم حتى تبعد (جامبي
الشراب و المخدر عني
394
00:26:15,600 --> 00:26:20,500
ماذا يفعل ها الشيئ؟ -
ذلك الشيء يقتل كل شيئ في كل مكان -
395
00:26:21,200 --> 00:26:24,100
يا له من رائع
و هذا الشيئ؟
396
00:26:24,200 --> 00:26:27,000
سيدي، القنبلة الدائرية ليست للبيع
397
00:26:29,200 --> 00:26:31,600
إنها المفضلة لدي عاطفياً
398
00:26:32,200 --> 00:26:37,000
لا حاجة بك للشرح
أنا أيضاً عرفت الحب الغير تقليدي
399
00:26:37,100 --> 00:26:40,100
ربما أنت و أنا و (جامبي) نجتمع سوياً
400
00:26:40,300 --> 00:26:42,000
و نتبادل الأراء أحياناً، ما رأيك؟
401
00:26:46,400 --> 00:26:50,800
نتيجة للسلام بين فناني
...الساحل الشرقي و الغربي
402
00:26:51,300 --> 00:26:52,600
!يا إلهي
403
00:26:53,000 --> 00:26:56,600
أنا أقبل جائزة نوبل للسلام هذه
ليس فقط لنفسي
404
00:26:56,700 --> 00:26:59,700
و لكن من أجل الرجال الآلين المجرمين
!في كل مكان، رائع
405
00:27:10,700 --> 00:27:12,800
لستم محايدين جداً الأن، اليس كذلك
أيها السويدين؟
406
00:27:27,000 --> 00:27:29,600
كن صادقاً معي هل
تبدو عيني وحشية؟
407
00:27:29,700 --> 00:27:31,900
لا أريد أن أيدو وحشية
(في ميعادي مع (لارس
408
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
على الأقل الوحش لديه جسد
409
00:27:34,100 --> 00:27:38,300
(و التي لا أعطيها لأجل جسد (الرجل الذئب
(أو أياً من (جروفي جوليز
410
00:27:39,000 --> 00:27:42,900
أعتقد أني سوف ألبس ذلك الفستان الفاجر
الذي كنت أحتفظ به لعيد الفصح
411
00:27:43,900 --> 00:27:47,800
أحب أن ألكم (لارس) تماماً
في وجهة الجامد الجميل
412
00:27:53,200 --> 00:27:56,600
مثل كل الناس الأغنياء، سوف نحتاج إلي
سلاح لكي نطلق النار على الناس الفقراء
413
00:27:56,700 --> 00:27:59,000
كدفاعٍ عن النفس؟ -
نعم، ذلك أيضاً -
414
00:27:59,100 --> 00:28:02,000
بيندر) إذهب و إسرق جهاز نهاية العالم)
المربوط بسلسلة في معصم البروفيسور
415
00:28:02,100 --> 00:28:03,200
!أبداً
416
00:28:03,600 --> 00:28:07,300
أنا أمزح. أنتم تعرفون يا شباب
أنه يجب علي فعل أي شيئ تقولونه
417
00:28:07,400 --> 00:28:11,500
خذ، بدل هذه بالأخرى الحقيقية -
طريقة التبديل الفجائية القديمة -
418
00:28:11,600 --> 00:28:13,500
نعم، لكن لا توقظه
419
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
تحتاج إلي أداة قطع
و كاتم لصوت الأقدام
420
00:28:16,100 --> 00:28:18,700
أنا لا أخبرك كيف تخبرني
ماذا أفعل ذلك
421
00:28:18,800 --> 00:28:21,700
لذلك لا تخبرني كيف أفعل
ما تخبرني أن أفعل
422
00:28:21,800 --> 00:28:24,700
بيندر) يعلم متى يستخدم الدهاء)
423
00:28:26,100 --> 00:28:29,000
تفضل -
ضعها في الخزنة أيها المقرقع -
424
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
إنه أفظع شيئ
425
00:28:36,600 --> 00:28:40,200
لقد كنت في النفاية أستمتع
"بالموسيقى "النشاز
426
00:28:40,300 --> 00:28:43,600
عندما فجأة طارت يدك
و صفعتني على مؤخرتي
427
00:28:43,700 --> 00:28:46,400
نعم، حسناً
هذه الأشياء تحدث
428
00:28:46,500 --> 00:28:50,100
لحسن الحظ، القنبلة الدائرية
ما زالت بخير
429
00:28:52,900 --> 00:28:56,800
خدعت؟ أنا؟ عزيزي؟
430
00:29:00,600 --> 00:29:02,800
(أنت تقوم بعمل جيد، يا ( زويدبيرج
431
00:29:02,900 --> 00:29:07,100
أخبرني، إذا إستطعت أن أجد
جسد غير تالف . هل يمكنك لصقي؟
432
00:29:07,200 --> 00:29:08,900
هيرماس) أنا طبيب جراح)
433
00:29:09,000 --> 00:29:10,300
عندما أرى جسد مقسوم
434
00:29:10,400 --> 00:29:13,100
أقوم بخياطتهم سوياً
و أرى ماذا يحدث
435
00:29:14,800 --> 00:29:16,700
كل ما أطلبه منك أن تعود
...إلي الخلف بالزمن
436
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
عندما كان ما يزال لدي جسد
و تحضره لي
437
00:29:19,500 --> 00:29:22,800
و ماذا أفعل برأسك القديم؟ -
أنا لا أهتم بالضعفاء -
438
00:29:22,900 --> 00:29:24,100
!يمكنني فعل ذلك
439
00:29:27,400 --> 00:29:30,100
أسرع يا رجل -
هيرماس) أرجوك) -
440
00:29:30,200 --> 00:29:32,600
لا يمكنك إستعجال عملية
بالغة الدقة كهذه
441
00:29:39,300 --> 00:29:40,800
ما هو أولئك؟
442
00:29:41,400 --> 00:29:43,500
!أيها الأحمق الغير كفؤ
443
00:29:43,600 --> 00:29:46,800
.إعتقدت أنك سعيد
.لقد كان ذيلك يهتز
444
00:29:55,300 --> 00:29:59,600
أعتقد أن نظرية التناقض هذه
غير قابلة للحل
445
00:29:59,700 --> 00:30:02,200
بناءً عليه، السفر عبر الزمن مستحيل
446
00:30:02,300 --> 00:30:04,400
لكن يمكنني إثبات ذلك تماماً
(يا (بابلجيم
447
00:30:04,500 --> 00:30:08,200
ربما أنت و رحالتك المرحون
...يمكنكم
448
00:30:08,300 --> 00:30:10,700
(تبدو لي قابلة للحل تماماً، يا (فرانزي
449
00:30:10,800 --> 00:30:15,000
سويت كلايد)، إستخدم صيغة القيم المتغيرة)
و ضاعف دوال رونسكايان
450
00:30:26,800 --> 00:30:27,900
جميل، عزيزي
451
00:30:28,000 --> 00:30:31,700
إذا السفر عبر الزمن الخالي
من التناقضات ممكن أخيراً
452
00:30:31,800 --> 00:30:34,600
صحيح. لكن أنظر إلي حسبة المضروب هنا
453
00:30:34,700 --> 00:30:39,000
منطقة الهلاك"؟ يجب أن يكون"
هذا ما يصحح التناقض
454
00:30:39,100 --> 00:30:41,200
لكن ذلك يرفع الأس الجبري
455
00:30:41,300 --> 00:30:44,300
و الذي يمكن أن يدمر
البنية السببية
456
00:30:44,400 --> 00:30:47,000
ذلك هو ما كنت أحاول إخباركم به
457
00:30:51,500 --> 00:30:53,700
هيرميس)! لقد إستعدت جسدك)
458
00:30:55,200 --> 00:30:57,300
نعم، لكن ليس الأصلي
459
00:30:57,400 --> 00:30:59,700
بيندر) عاد في الزمن)
و أحضر نسخة
460
00:30:59,800 --> 00:31:02,400
نسخة؟ يا إلهي
461
00:31:02,500 --> 00:31:05,300
و طبقاً لهذه للمعادلة
النسخة الزمنية المطابقة
462
00:31:05,400 --> 00:31:09,000
تنتج بسبب القاسم المعقد
في معدل السببية
463
00:31:09,100 --> 00:31:12,900
يا إلهي! تعلمون ماذا يعني ذلك -
أستطيع التخمين -
464
00:31:13,600 --> 00:31:15,400
في الواقع، لا أستطيع
465
00:31:15,500 --> 00:31:18,300
بروفيسور، لديك مقياس الهلاك
في هذا المختبر؟
466
00:31:21,500 --> 00:31:23,100
(يا إلهي يا (بابلجيم
467
00:31:23,200 --> 00:31:27,900
الجسد النسخة يبعث هلاك
عشرة أضعاف النسخة الأصلية
468
00:31:28,000 --> 00:31:31,800
لقد إعتقدت هذا الجسد النسخة
دائماً ما يكون محكوم عليه بالهلاك
469
00:31:31,900 --> 00:31:33,400
إنها فقط مسألة وقت
470
00:31:33,500 --> 00:31:37,500
أنا لا أهتم. أنا فقط أحتاجه لكي
ينقض و يعيد (لاباربرا) مرة أخرى
471
00:31:37,600 --> 00:31:42,100
من الأفضل أن تسرع، أخي -
هذه هي طريقتي في الإنقضاض -
472
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
إشربي ! بسرعة
لا أستطيع موازنتها أكثر
473
00:31:50,000 --> 00:31:51,400
...إنتظر، أنا
474
00:31:51,900 --> 00:31:53,100
!أجل
475
00:31:53,200 --> 00:31:55,300
(هذا ممتع جداً ،(لارس
476
00:31:55,400 --> 00:31:57,100
...معظم الرجال مرعوبين من الحقيقة
477
00:31:57,200 --> 00:31:59,300
أنه يمكنني قتلهم
بنقرة من رسغي
478
00:31:59,400 --> 00:32:02,300
حسناً، لست أنا، لأنه إذا فعلت ذلك
سوف تعلقي مع فاتورة المطعم
479
00:32:03,800 --> 00:32:06,300
أيها الرفاق، هل تريدون القليل
من الروائح للطعام؟
480
00:32:06,400 --> 00:32:08,000
من فضلك
481
00:32:16,600 --> 00:32:20,400
لا تفرحوا كثيراً يا أولاد
ذلك الشي لديه أنف على شكل نجوم
482
00:32:20,500 --> 00:32:21,700
هل تريدون أن ترونه يصنع النجوم؟
483
00:32:21,800 --> 00:32:22,800
!كلا -
!كلا -
484
00:33:33,400 --> 00:33:37,400
ها هو (كتاب جوتنبيرج المقدس) ، أيها الرؤساء
بالإضافة إلي، وصفة (الكولونيل) السرية
485
00:33:37,500 --> 00:33:38,900
دجاج ، و شحم ، وملح
486
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
حسناً، ذلك يفي بالغرض
لدينا كل شيئ قيم في التاريخ
487
00:33:46,300 --> 00:33:49,400
الأن أنا غني، و أنا فجأة أهتم
إذا ما تدمر الكون
488
00:33:49,500 --> 00:33:51,900
لا يمكننا إستخدام شفرة
السفر عبر الزمن الخطيرة مرة أخرى
489
00:33:52,000 --> 00:33:53,900
إمسحوها من ذاكرة الرجل الآلي
490
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
سوف أقوم بتبخير هذا الشاب
حتى لا تقع مؤخرته بين الأيدى الخطأ
491
00:33:59,200 --> 00:34:00,900
لماذا لا تزيل وشمي فقط؟
492
00:34:01,000 --> 00:34:03,300
،محاولة جيدة
لكن ربما قمت بحفظها
493
00:34:03,400 --> 00:34:04,300
لا، لم أفعل
494
00:34:04,500 --> 00:34:06,900
أنا حتى لا أستطيع تذكر
إسم والدتي قبل الزواج
495
00:34:07,000 --> 00:34:08,500
(إنه (جلايسنر
496
00:34:10,800 --> 00:34:13,700
كائنات فضائية عارية غبية
لارس) الغبي)
497
00:34:13,800 --> 00:34:15,500
أكره المستقبل
498
00:34:21,600 --> 00:34:24,800
يا رجل، ذلك الجذر التكعيبي
(كان ضربة أخيرة يا (كلايد
499
00:34:25,500 --> 00:34:30,300
صفر، واحد ، واحد، واحد
صفر، صفر، واحد، واحد
500
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
!دمره
501
00:34:38,400 --> 00:34:41,000
لقد أخطأت
يا سيدي العظيم
502
00:34:49,700 --> 00:34:51,100
مرحباً عام 2000
503
00:34:51,600 --> 00:34:52,900
أنا في وطني
504
00:34:53,000 --> 00:34:55,300
رأس سنة سعيد، أيها العاري الغريب الأطوار
505
00:34:56,000 --> 00:34:57,700
رأس سنة سعيد
506
00:35:02,900 --> 00:35:05,200
حسناً، لن نعرف أبداً
أين ذهب الشاب صاحب المؤخرة
507
00:35:05,300 --> 00:35:08,300
و لذلك لا يمكننا قتله
أنا أقول عش ودع غيرك يعيش
508
00:35:08,700 --> 00:35:10,300
هذا جميل، أيها الرئيس
509
00:35:10,400 --> 00:35:13,100
فراي) سوف يكون مرتاح و سعيد)
في العام 2000
510
00:35:13,200 --> 00:35:15,700
ماذا؟ كيف عرفت أنه ذهب إلي
العام 2000؟
511
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
إنه يذهب إلي هناك دائماً
512
00:35:18,400 --> 00:35:22,000
من الأفضل أن نلعبها على المضمون
إذهب إلي هناك في وقت أبكر قليلاً و إنتظره
513
00:35:22,100 --> 00:35:24,100
أنت تعرف ماذا تفعل
514
00:35:24,200 --> 00:35:28,500
هل تريد من أنهي عليه
كنوع من المفتت ؟
515
00:35:28,600 --> 00:35:31,300
نعم، لكن لا تنسى أن تقوم بتدميره -
فهمت -
516
00:35:31,400 --> 00:35:35,100
(التجهيز لتدمير (فيليب فراي
517
00:35:35,200 --> 00:35:37,200
ماذا عن النظارات الشمسية الغبية؟
518
00:35:37,300 --> 00:35:39,400
إنها مشهورة جداً في الماضي
519
00:35:39,500 --> 00:35:41,800
...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر
520
00:35:50,100 --> 00:35:53,000
حسناً، (فراي)، تعال إلي والدك
521
00:35:55,300 --> 00:35:56,800
يا إلهي أنا زهقان
522
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
مرحباً، ها أنت هنا
523
00:36:09,700 --> 00:36:13,200
لحظة، هذا (فراي) قبل
أن يذهب إلي المستقبل
524
00:36:13,300 --> 00:36:16,700
أنا أنتظر الذي يأتي عائداً من المستقبل
525
00:36:17,400 --> 00:36:18,800
يا إلهي، هذا مُربك
526
00:36:19,200 --> 00:36:22,400
و أراهن على أنه سيصبح
الأمر أكثر إرباكاً
527
00:36:25,000 --> 00:36:27,300
تلك البيرة الرخيصة
فعلاً تتوغل في الشخص
528
00:36:27,400 --> 00:36:30,000
لأول مرة، يجب أن أستخدم الحمام
529
00:36:30,100 --> 00:36:31,700
(لكن إذا غادرت، يمكن أن أفقد (فراي
530
00:36:32,900 --> 00:36:34,200
...إلا إذا
531
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر
532
00:36:40,700 --> 00:36:43,500
و أراهن على أنه سيصبح
الأمر أكثر إرباكاً
533
00:36:44,800 --> 00:36:47,900
مرحباً، أنا أنت قبل 19 ثانية
من المستقبل
534
00:36:48,000 --> 00:36:50,800
إبقى هنا و إنتظر (فراي) حتى
أذهب إلي الحمام
535
00:36:50,900 --> 00:36:52,300
حسناً، أيها الرئيس
536
00:36:52,400 --> 00:36:54,500
(بعد أن أقتل (فراي
ستكون التالي
537
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
ماذا؟ -
لا شيئ -
538
00:36:59,200 --> 00:37:00,900
ماذا...من أنت؟
539
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
أنا (بيندر) من نهاية الفيلم
540
00:37:02,900 --> 00:37:06,200
لقد عدت لكي أضع شفرة السفر
(عبر الزمن على مؤخرة (فراي
541
00:37:06,300 --> 00:37:08,200
و ماذا أنت الأن، نادل؟
542
00:37:08,600 --> 00:37:10,800
القليل من الشاي، من فضلك
أيها المغفل
543
00:37:10,900 --> 00:37:13,500
البدلة للطبقة الراقية
أيها الفلاح
544
00:37:13,600 --> 00:37:17,800
و الأن إذا سمحت لي
لدي مؤخرة لكي أضع عليها الوشم
545
00:37:28,600 --> 00:37:29,900
مرحباً عام 2000
546
00:37:30,400 --> 00:37:31,700
أنا في وطني
547
00:37:31,900 --> 00:37:34,100
رأس سنة سعيد، أيها العاري الغريب الأطوار
548
00:37:34,700 --> 00:37:36,300
رأس سنة سعيد
549
00:37:38,900 --> 00:37:41,100
"هاستا أيا فيستا "مرحباً
يا كيس اللحم
550
00:37:41,900 --> 00:37:45,400
بيندر)؟ ماذا تفعل؟)
هذا أنا، صديقك العزيز
551
00:37:45,900 --> 00:37:48,400
يجب أن أطيع الأوامر
552
00:37:49,600 --> 00:37:51,800
لا يجب أن أقتل صديق
553
00:37:53,200 --> 00:37:56,300
!أريد أن أتبول بشدة
554
00:37:56,900 --> 00:38:01,700
ما الذي يحدث؟ هل أنت تتبول؟ -
إدخال شيفرة التدمير الذاتي -
555
00:38:01,800 --> 00:38:04,700
تباً، أنا أكره شيفرة التدمير الذاتي
556
00:38:04,800 --> 00:38:07,300
...الإنفجار بعد سبعة، ستة
557
00:38:09,900 --> 00:38:12,500
سوف يكون يوم بارد في الجحيم
يا صديقي
558
00:38:12,700 --> 00:38:16,500
خمسة...أنا من يفترض به
أن يقول الجمل الرائعة
559
00:38:23,400 --> 00:38:24,400
!هاى
560
00:38:28,400 --> 00:38:31,000
إذاً لعبة القط و الفأر بدأت
أليس كذلك؟
561
00:38:31,100 --> 00:38:32,800
دعنا نرى من الأفضل
562
00:38:34,100 --> 00:38:36,800
كيف يفترض بي أن أجده؟
563
00:38:36,900 --> 00:38:40,900
كل ذلك الوقت و كان يثرثر
عن حياته في القرن العشرين
564
00:38:41,000 --> 00:38:44,400
لو أنني فقط أعرت القليل
جداً من الإنتباه
565
00:38:44,500 --> 00:38:46,700
حسناً، أعتقد أنه من الأفضل أن
أذهب لأقتل نفسي
566
00:38:54,300 --> 00:38:55,700
مرحباً، أيها النادل؟
567
00:38:55,800 --> 00:38:59,300
لقد فكرت في الأمر
و بعيداً عن كونك خنزير سمين
568
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
أنت لطيف جداً
...و أحب أن أتناول شراب أخر
569
00:39:02,700 --> 00:39:04,400
أذهب و تقيأ، أيها السكير
570
00:39:05,400 --> 00:39:08,700
حسناً، كابينة الإنتحار
أعطيني أفضل ما لديكِ
571
00:39:09,500 --> 00:39:12,400
إعدام بالكهراباء، من فضلكِ
طبق جانبي من السم
572
00:39:16,100 --> 00:39:19,300
مرحباً؟ إقتليني، أيتها الآلة الغبية
573
00:39:20,100 --> 00:39:23,200
ماذا... "الإتصال المحلي بــ50 سنتاً"؟
574
00:39:24,100 --> 00:39:26,900
إنها كابينة شارع للإتصال الهاتفي
575
00:39:27,000 --> 00:39:30,200
ما هذا النوع من الإنتحار الفظيع؟
576
00:39:30,900 --> 00:39:32,200
!لحظة
577
00:39:32,400 --> 00:39:36,600
ربما موسوعة البشر هذه
(تساعدني لكي أتعقب (فراي
578
00:39:38,200 --> 00:39:39,900
(فراي) ! (فراي)! (فراي)
579
00:39:40,400 --> 00:39:42,100
لا بد أن واحد من أسماء (فراي) هذه
(أن يكون (فراي
580
00:39:42,900 --> 00:39:47,100
(إحذر يا (فيليب فراي
لأنه لدي هدية صغيرة لك
581
00:39:47,200 --> 00:39:50,100
(أنا أسمي (فيليب فراي
أين هديتي؟
582
00:39:51,800 --> 00:39:55,900
(إنتظر لحظة يا (فراي
أنا لا أتذكر أنك كنت بتالك القباحة
583
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
كلا، كلا، أنا دائماً قبيح هكذا
584
00:39:59,600 --> 00:40:01,300
دعني أرى مؤخرتك
585
00:40:02,900 --> 00:40:05,800
لا يوجد وشم
حسناً، يمكنك الذهاب
586
00:40:05,900 --> 00:40:07,300
وداعاً، يا سيدي
587
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
(قم بصلاتك يا (فراي
588
00:40:16,400 --> 00:40:19,600
(هذا ليس (فراي
لقد طردت (فراي) قبل ساعتين
589
00:40:19,700 --> 00:40:21,800
...هذا صديقي الحميم الجديد
590
00:40:22,400 --> 00:40:25,900
(كونستانتين) -
حقاً؟ هذا إسمٌ غبي -
591
00:40:26,800 --> 00:40:30,800
يمكن أن تكون خدعة
(دعني أرى مؤخرتك يا (كونستانتين
592
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
(جميل. الأن فهمت لماذا تركت (فراي
593
00:40:43,000 --> 00:40:46,200
حسناً، ما زلت نظيف
أعني على سبيل المجاز
594
00:40:47,500 --> 00:40:51,400
يجب أن يكون غادر المدينة
يا رجل، يمكن أن يأخذ هذا اليوم كله
595
00:41:00,400 --> 00:41:02,400
ترجمة أيو حسن
abuhassan
596
00:41:02,500 --> 00:41:05,100
(النتائج تبدو جيدة يا سيد (جور -
(شكراً يا (فيل -
597
00:41:05,200 --> 00:41:08,400
ستكون أربعة أعوام من
الهواء النظيف، و الحكومة النظيفة
598
00:41:08,500 --> 00:41:11,500
و التكنولوجيا الحديثة المذهلة
...مثل
599
00:41:11,600 --> 00:41:12,900
!رجل آلي
600
00:41:13,000 --> 00:41:14,300
فيليب فراي)؟)
601
00:41:24,900 --> 00:41:27,200
"فاز بوش"
عشرة سنوات مضت
602
00:41:27,300 --> 00:41:29,600
بعدها هذا
603
00:41:45,300 --> 00:41:47,000
فيليب ج. فراي)؟)
604
00:41:47,100 --> 00:41:50,200
فيل) ، هناك نوع من صناديق)
القمامة يريد رؤيتك
605
00:41:50,300 --> 00:41:51,700
إنه قادم
606
00:41:52,500 --> 00:41:54,700
هل أنت مصنوع من لعبة الأشكال المركبة؟
607
00:41:55,600 --> 00:41:58,600
لقد مضي 12 عاماً
ربما أنا أزداد طولاً
608
00:41:58,700 --> 00:42:00,300
لكنك لا تزداد ذكاءً
609
00:42:00,400 --> 00:42:03,700
إسمع أيها التافه
هل أنت (فيليب ج. فراي) ام لا؟
610
00:42:03,800 --> 00:42:06,500
لأنه إذا كنت أنت، فأنا هنا لأقتلك
611
00:42:06,600 --> 00:42:08,600
أحب أن أراك تحاول فعل ذلك
612
00:42:10,800 --> 00:42:12,900
(أنت تريد عمي (فيل
613
00:42:13,000 --> 00:42:15,700
لقد ذهب إلي القطب الشمالي
على متن قارب صيد
614
00:42:15,800 --> 00:42:18,700
القطب الشمالي! لقد كنت هناك تواً
615
00:42:23,400 --> 00:42:27,100
تذكرة واحدة إلي القطب الشمالي من فضلك
في درجة غرفة حفظ المكانس
616
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
فراي)؟)
617
00:42:30,700 --> 00:42:32,600
لو أمكنني فقط التأكد
618
00:42:35,800 --> 00:42:37,200
(إنه (فراي
619
00:42:37,300 --> 00:42:40,000
أستطيع تمييز نفسي
و بالتالي تمييزه من أي مكان
620
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
إتبع ذلك الشاب
621
00:42:47,300 --> 00:42:48,700
هناك 100 دولار إضافية من أجلك
622
00:42:48,900 --> 00:42:51,000
إذا ما إتبعته عن قرب
لكي تتمكن من تجاوزه
623
00:42:51,200 --> 00:42:52,100
حاضر، يا سيدي
624
00:43:20,400 --> 00:43:25,200
اللعنة! كان بإمكان الـ100 دولار تلك
أن تشتري جالون من الوقود
625
00:43:40,600 --> 00:43:44,200
لقد فقدته
الناس سيلقبونني بالفاشل
626
00:43:46,700 --> 00:43:51,200
أخرين ، من ناحية ثانية، سيلقبونني
أكثر آلة قتل مثيرة في العالم
627
00:43:51,300 --> 00:43:53,100
من هو المرح في الحفلات
628
00:43:54,900 --> 00:43:57,200
فراي)، يا صديقي القديم)
(هذا أنا، (بيندر
629
00:44:06,500 --> 00:44:08,200
!لقد قتلته تماماً
630
00:44:13,800 --> 00:44:16,600
يا إلهي، ماذا فعلت؟
631
00:44:21,400 --> 00:44:25,000
(التجهيز لتدمير (فيليب فراي
632
00:44:25,100 --> 00:44:26,900
ماذا عن النظارات الشمسية الغبية؟
633
00:44:27,100 --> 00:44:29,400
إنها مشهورة جداً في الماضي
634
00:44:29,500 --> 00:44:31,700
...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر
635
00:44:36,900 --> 00:44:38,700
أٌنجزت المهمة
636
00:44:38,800 --> 00:44:40,000
مات (فراي)؟
637
00:44:40,100 --> 00:44:42,200
ليس في إستطاعة
أي رجل آلي أخر فعلها
638
00:44:42,300 --> 00:44:45,200
لقد إستغرقت 12 عاماً
من التعقب المتواصل
639
00:44:45,300 --> 00:44:48,600
لكني قمت بمطاردة و قتل
أفضل صديق لي
640
00:44:50,100 --> 00:44:51,600
!أنا الأعظم
641
00:44:52,800 --> 00:44:55,700
تم مسح شيفرة الزمن
و فايروس الطاعة
642
00:44:56,200 --> 00:44:58,700
و أيضاً تم مسح، 50 تيربايت
من الإباحية
643
00:44:58,800 --> 00:45:00,200
!هاى
644
00:45:00,300 --> 00:45:03,000
ليس لديك شفرة، و ليس لديك إباحيات
و أنت قبيح
645
00:45:03,200 --> 00:45:04,600
!هيا نرقص
646
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
الأن، إنها حقيقة
(جميعنا سيفتقد (فراي
647
00:45:17,700 --> 00:45:20,100
كان الوحيد فيكم الذي
لم يقوم بضربي أبداً
648
00:45:20,200 --> 00:45:23,700
و لن نرى إبتسامته الصبيانية و لا
شعرة الذي على شكل قرون مرة أخرى
649
00:45:23,800 --> 00:45:25,800
و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه
650
00:45:25,900 --> 00:45:29,300
أنا متأكده أنه كان سعيد جداً
و انه عاش حتى عمر طويل
651
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
!إنه لم يكن كذلك و لم يفعل
652
00:45:32,400 --> 00:45:37,600
أحارب وحدي ضد المتغيرات الفظيعة
أنا (بيندر) قمت بقتله
653
00:45:40,500 --> 00:45:43,700
لقد فجرته إلي قطع
مثل قزم في ميكروويف
654
00:45:46,900 --> 00:45:49,200
(لا تلوم نفسك يا (بيندر
655
00:45:49,300 --> 00:45:52,500
أنا لا ألوم نفسي
!أنا ألومكم جميعاً
656
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
نحن؟ كيف يمكنك أن تلومنا؟
657
00:45:55,300 --> 00:45:58,400
الأمر ليس سهل
ذلك يثبت كم أنا عظيم
658
00:45:59,600 --> 00:46:00,700
!(فراي)
659
00:46:00,800 --> 00:46:03,900
سأتخلى عن أي شيئ مقابل عدم قتلك
660
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
هل أحد نادني؟ -
!كلا -
661
00:46:06,700 --> 00:46:07,800
فراي)؟)
662
00:46:11,300 --> 00:46:15,200
و لكني قتلت في عام 2012
...إلا إذا
663
00:46:15,900 --> 00:46:17,500
كلا، إنه ليس زومبي
664
00:46:19,200 --> 00:46:22,300
(مرحباً بعودتك، (فراي -
(شكراً لك يا (لارس -
665
00:46:22,400 --> 00:46:24,800
سوف..سوف أراكِ لاحقاً، حلوتي
666
00:46:26,400 --> 00:46:30,300
(إذاً أخبرنا يا (فراي
إذا كان (بيندر) قد قتلك قبل قرون
667
00:46:30,400 --> 00:46:33,600
كيف عدت بحق الشيطان؟
668
00:46:33,700 --> 00:46:37,000
إنها رواية مذهلة و غير متصورة
669
00:46:37,100 --> 00:46:40,600
تبدأ عندما عدت إلي الوراء في الزمن
670
00:46:41,600 --> 00:46:42,600
!نعم
671
00:46:50,100 --> 00:46:51,300
(مرحباً، سيد (بانوتشي
672
00:46:51,400 --> 00:46:53,500
لقد عدت من تلك التوصيلة
إلي مختبر التجميد
673
00:46:53,600 --> 00:46:57,100
رائع، سوف أضع صورتك
(على غلاف مجلة ( بيج ووب
674
00:46:57,600 --> 00:47:01,700
أنا جائع. هل يمكنني الحصول على شريحة -
تفضل، الدفع مسبقاً -
675
00:47:03,800 --> 00:47:06,100
هذه الأموال عطاء قانوني
676
00:47:08,500 --> 00:47:11,200
لسوء الحظ، لم يكن معي نقود
من ذلك العهد
677
00:47:11,300 --> 00:47:14,900
لكن ذلك أعطاني فكرة
عرفت من أين يمكنني الحصول على بيتزا
678
00:47:20,100 --> 00:47:21,400
باردة كالثلج
679
00:47:21,500 --> 00:47:22,900
و ذلك أعطاني فكرة مرة أخرى
680
00:47:23,100 --> 00:47:26,100
لكن قبل ساعة
!مازالت البيتزا ساخنة
681
00:47:27,200 --> 00:47:29,200
"...صفر، صفر، واحد ، واحد، صفر"
682
00:47:36,300 --> 00:47:38,600
...الإنفجار بعد سبعة، ستة
683
00:47:41,300 --> 00:47:44,100
سوف يكون يوم بارد في الجحيم
يا صديقي
684
00:47:44,200 --> 00:47:47,800
خمسة...أنا من يفترض به
أن يقول الجمل الرائعة
685
00:47:49,200 --> 00:47:52,100
ركلة جميلة، يا أنا -
شكراً. ماذا تفعل هنا؟ -
686
00:47:52,300 --> 00:47:55,100
منذ ساعة من الأن
سافرت عبر الزمن من أجل بيتزا مجانية
687
00:47:55,200 --> 00:47:57,400
لكن (نيبلر) قال أن لا تستخدم
شفرة السفر عبر الزمن
688
00:47:57,500 --> 00:48:00,500
حسناً، يا سيد (مسؤول)، لا تستخدم الشفرة
689
00:48:02,000 --> 00:48:03,900
تلك البيتزا بالتأكيد كانت جيدة
690
00:48:04,000 --> 00:48:05,900
أنت خنزير -
لا يهم -
691
00:48:06,500 --> 00:48:09,200
و ذلك عندما خطرت لي
فكرة للمرة الثالثة
692
00:48:09,300 --> 00:48:10,400
!أيها الغبي
693
00:48:10,500 --> 00:48:13,900
المتجمد مني مازال لديه
محفظة مليئة بنقود من العهد القديم
694
00:48:16,700 --> 00:48:18,900
!مقرف! لقد لمست مؤخرتي
695
00:48:37,800 --> 00:48:40,700
لذلك زال التجميد عني قبل 10 دقائق
و مشيت إلي هنا
696
00:48:40,800 --> 00:48:43,400
و بعدها أصبح الأن
و بعدها لم أعرف ماذا حدث
697
00:48:43,500 --> 00:48:45,100
حسناً، أنا سعيد أنك حي
698
00:48:45,200 --> 00:48:47,600
و لكن لا أريد أن يقول الناس
عني أني غير كفء
699
00:48:47,700 --> 00:48:50,200
لذلك من الافضل أن أقتلك مرة أخرى
إثبت مكانك
700
00:48:50,300 --> 00:48:52,900
بيندر)! توقف عن القتل دقيقة)
701
00:48:53,000 --> 00:48:55,900
فراي) الذي قتلته)
كان محكوم عليه بالهلاك على أي حال
702
00:48:56,000 --> 00:48:57,100
أترى؟
703
00:48:58,400 --> 00:48:59,800
ماذا لديك هناك؟ أرقام؟
704
00:48:59,900 --> 00:49:03,000
هنا، عندما تقوم شيفرة الزمن بعمل
نسخة مطابقة من شيئٍ حي
705
00:49:03,100 --> 00:49:05,700
النسخة تكون دائماً محكوم عليها بالهلاك
706
00:49:05,800 --> 00:49:08,400
وذلك يتضمن الجمايكي المترهل
ذو الكرش البارزة
707
00:49:08,500 --> 00:49:10,200
قبل مؤخرتي التي في المقدمة
708
00:49:10,900 --> 00:49:13,900
إذاً نسختي عاشت 12 عاماً
قبل أن يقوم (بيندر) بقتله؟
709
00:49:14,000 --> 00:49:15,500
قتل بوحشية
710
00:49:15,600 --> 00:49:17,600
أتسائل كيف كانت حياته
711
00:49:18,500 --> 00:49:20,600
أعتقد أننا لن نعرف أبداً
712
00:49:20,700 --> 00:49:22,100
أو ربما نعرف؟
713
00:49:23,500 --> 00:49:24,600
كلا
714
00:49:24,700 --> 00:49:28,000
إنهم لن يعرفوا
لكنك سوف تعرف
715
00:49:28,400 --> 00:49:29,700
يا لك من محظوظ
716
00:49:34,000 --> 00:49:35,200
(مرحباً، سيد (بانوتشي
717
00:49:35,300 --> 00:49:37,500
لقد عدت من تلك التوصيلة
إلي مختبر التجميد
718
00:49:37,600 --> 00:49:41,000
رائع، سوف أضع صورتك
(على غلاف مجلة ( بيج ووب
719
00:49:41,100 --> 00:49:45,700
حسناً، لقد قامت صديقتي بطردي
هل يمكنني تأجير غرفة التخزين العلوية؟
720
00:49:45,800 --> 00:49:48,100
غرفة التخزين العلوية؟
721
00:49:49,800 --> 00:49:51,000
أنا أحبك أيها الفتى
722
00:49:51,100 --> 00:49:53,800
حياتك التعسة تمنحني
شعور جيد نحو نفسي
723
00:49:53,900 --> 00:49:55,100
الغرفة لك
724
00:49:55,200 --> 00:49:58,200
هنا، خذ بعض بخاخ الفئران
من أجل كبح كرات اللحم
725
00:50:45,000 --> 00:50:47,100
يوم سعيد يا رجل
من الجيد أن تعود لنا
726
00:50:47,200 --> 00:50:50,600
حقاً، لكن المخادعين سوف يكتشفوا
قريباً شفرة الزمن مرة أخرى
727
00:50:50,700 --> 00:50:54,300
يجب أن نزيل وشم الزمن حالاً
و بأقل قدر من الألم
728
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
أسرع! إنهم قادمون
729
00:51:03,800 --> 00:51:06,100
ها هو! لقد إختفت الشفرة
730
00:51:06,200 --> 00:51:09,600
لقد أنقذت متسلسلة الزمن الفضائي
و 40% من شرجك
731
00:51:09,800 --> 00:51:11,700
!نعم -
ذلك هو كل ما تحتاج -
732
00:51:12,400 --> 00:51:14,500
أنا أستشعر شفرة
733
00:51:14,700 --> 00:51:17,800
(متأخر جداً، يا (نودار
لقد قمت بمسح مؤخرة (فراي) تماماً
734
00:51:19,300 --> 00:51:20,700
سوف نرى بشأن ذلك
735
00:51:24,600 --> 00:51:27,500
لا شيئ، أيها الرئيس
لقد مسحت مؤخرته من الداخل إلي الخارج
736
00:51:27,600 --> 00:51:31,000
المعلومة الوحيدة التي وجدناها
هي شعرة على شكل رقم ستة
737
00:51:31,100 --> 00:51:32,700
!أعطيني ذلك
738
00:51:33,300 --> 00:51:37,100
تسعة. حسناً، دعوه يذهب
أعتقد أنه شفرة الزمن إختفت بالفعل
739
00:51:37,200 --> 00:51:38,200
حمداً لله
740
00:51:38,300 --> 00:51:39,400
ربما الحاضر مقرف
741
00:51:39,500 --> 00:51:43,100
لكن على الأقل الأن يمكننا
أن نتطلع إلي الأمام لأمس أفضل
742
00:51:47,700 --> 00:51:51,100
(أنا سف (ليلا
لكن لا يمكنني العيش في الماضي
743
00:51:51,300 --> 00:51:53,000
و أعني ذكريات المستقبل
744
00:51:53,100 --> 00:51:54,200
سوف أحبك دائماً
745
00:51:54,300 --> 00:51:57,000
و لكن يجب علي الإستمرار
و أجد هدف حياتي
746
00:51:57,100 --> 00:52:00,800
و هكذا و جد القرد الأحمق صديقاً أخيراً
747
00:52:00,900 --> 00:52:02,200
(أنا مشتاقٌ لـ(موربو
748
00:52:02,300 --> 00:52:04,900
و أخيراً، الليلة مع أخبار الحيوانا الظريفة
749
00:52:05,000 --> 00:52:07,900
مع قصة ستحرك أوتار قلبوكم بالفعل
750
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
بعيداً عن القرد اللعبة معذب اللعبة الغبي
751
00:52:11,100 --> 00:52:15,100
(إنها قصة الوحيدة (ليلو
حوت قطبي صغيرة يتيمة
752
00:52:16,400 --> 00:52:18,800
ليلو) هي حوت أنثى قطبي)
ذات قرن من النوع النادر
753
00:52:18,900 --> 00:52:21,700
التي إبتعدت عن موطنها
"و إنتهي بها المطاف في مدينة "أتلانتيك
754
00:52:21,800 --> 00:52:23,900
كما نفعل نحن من وقتٍ لأخر
755
00:52:24,000 --> 00:52:27,300
لكن بدون والدة
فقدت الرغبة في الأكل
756
00:52:27,400 --> 00:52:29,200
هيا، خذي رشفة
757
00:52:31,800 --> 00:52:35,000
أنا أعرف كيف أجعل الإشياء تأكل
ربما هذه هو هدفي في الحياة
758
00:52:37,300 --> 00:52:40,100
مرحباً، أنا ارغب في التقدم الي لعمل
(لأتعامل مع (ليلو
759
00:52:40,200 --> 00:52:41,500
السؤال رقم واحد
760
00:52:41,600 --> 00:52:44,300
هل لديك أي خبرة في التعامل
مع الثديات البحرية؟
761
00:52:44,400 --> 00:52:47,700
كلا، لكن أعتقد أنها ظريفة -
ذلك يجيب على السؤال الثاني -
762
00:52:47,800 --> 00:52:48,800
السؤال رقم ثلاثة
763
00:52:48,900 --> 00:52:51,900
هل تعرف أين هو الباب
أو تفضل أن يتم طردك؟
764
00:52:52,000 --> 00:52:54,300
لا أعلم،/ أعتقد أنه أفضل الطرد
765
00:52:55,500 --> 00:52:56,600
مرحباً! يا فتاة
766
00:52:56,700 --> 00:52:58,900
إسمي (فراي)، و اعتقد أنكِ ظريفة
767
00:52:59,000 --> 00:53:00,700
لأني أحب الأشياء
التي تملك شيئ واحد فقط
768
00:53:00,800 --> 00:53:02,700
بدلاً من شيئان
769
00:53:04,900 --> 00:53:08,000
!"يا سمكة الاسقمرى "يا إلهي
إنها تأكل كل سمكة الاسقمرى
770
00:53:08,100 --> 00:53:11,200
أنا لا أعرف ما هو سرك
و لكن إذا كنت تعمل بأقل إجر
771
00:53:11,300 --> 00:53:12,400
يمكنك البدء من الغد
772
00:53:12,500 --> 00:53:15,300
إذا كنت أعمل بأقل من أقل أجر
هل يمكنني البدء من اليوم؟
773
00:53:15,400 --> 00:53:17,100
لا أرى أي مانع
774
00:53:22,000 --> 00:53:25,900
من أخبار الإقتصاد، سكان الأرض
الضعفاء و السُذج
775
00:53:26,000 --> 00:53:28,500
غاصوا في كساد إقتصادي اليوم
776
00:53:28,700 --> 00:53:32,300
حيث الغرباء المخادعين
أنهو سرقة كل شيئ ثمين
777
00:53:32,400 --> 00:53:35,000
بما فيها ملكية هذه المحطة
778
00:53:38,900 --> 00:53:42,800
أوقات صعبة، يا مغفلين الأرض
نحن نسترجع ملكية تلفازكم
779
00:53:42,900 --> 00:53:45,000
يبدو أنكم لا تستطيعون تحمل تكاليفة
بما أنكم الأن عاطلين عن العمل
780
00:53:45,100 --> 00:53:46,100
...نحن لسنا
781
00:53:57,600 --> 00:54:01,400
أحب متحف الرؤوس بالليل
إنه المكان الذي إتي إليه لأكون وحدي
782
00:54:01,500 --> 00:54:02,900
(مرحباً، (لارس -
(مرحباً، (لارس -
783
00:54:03,600 --> 00:54:05,900
(لارس)و الجميلة (ليلا)
784
00:54:06,000 --> 00:54:09,200
أنا واثق أنك جلبت بعض
الطعام الفاخر للعجوز الفرنسي؟
785
00:54:09,300 --> 00:54:12,500
المفضل لديك يا جنرال
"مسحوق إدارة تروجو"
786
00:54:15,600 --> 00:54:17,300
لذيذ! رائع
787
00:54:17,900 --> 00:54:21,300
هيا يا (ليلا) دعيني أريك
قاعة الجمام الصارخة
788
00:54:25,600 --> 00:54:27,200
إنه رومانسي جداً
789
00:54:29,300 --> 00:54:31,600
ما الأمر؟
هل الصراخ يحزنكِ؟
790
00:54:31,700 --> 00:54:37,300
إنه فقط...حياتي تتغير بسرعة جداً
أنا لا أعرف من أنا بعد الأن
791
00:54:37,400 --> 00:54:38,900
أنا أعرف من أنتِ
792
00:54:39,000 --> 00:54:42,300
أنت المرأة التي كنت
أنتظرها طوال حياتي
793
00:54:48,300 --> 00:54:49,600
دعنا نذهب إلي شقتي
794
00:54:55,500 --> 00:54:57,400
يعجبني ما فعلتيه بالمكان
795
00:54:57,500 --> 00:55:00,700
تم طرد كل السكان
توقيع الملاك الجدد
796
00:55:00,800 --> 00:55:02,900
و هذا نحن، إيتها الغبية
797
00:55:03,100 --> 00:55:04,100
نحن نشتري كل المدينة
798
00:55:04,200 --> 00:55:06,500
و نقوم بتحويلها إلي
محمية خاصة لصيد حيوان الباندا
799
00:55:07,800 --> 00:55:10,200
لا يوجد أي حيوانات باندا
"في مدينة "نيو نيويورك
800
00:55:10,300 --> 00:55:11,900
(أنزلها! يا (سال
801
00:55:29,300 --> 00:55:33,400
أنظروا إلينا، الأن نعيش مثل
المتسكعين أكلي القمامة في زقاق
802
00:55:33,900 --> 00:55:35,700
نعم، الأن
803
00:55:35,800 --> 00:55:39,600
و في عشية عيد الميلاد
...أكثر ليلة روعة في
804
00:55:41,000 --> 00:55:43,600
حسناً، على الأقل بقى لنا بعضنا
805
00:55:43,700 --> 00:55:46,800
إذاً إنه حقاً أسوأ عيد ميلاد
على الإطلاق
806
00:55:49,000 --> 00:55:50,200
(!سانتا)
807
00:55:51,300 --> 00:55:53,800
(طاقم شركة (بلاينت إكسبريس
808
00:55:53,900 --> 00:55:59,000
طبقاً للائحتي
جميعكم كنتم سيئي السلوك جداً
809
00:55:59,100 --> 00:56:02,200
سوف أعود من أجلكم
بعد أن أجمع حليبي و كعكي
810
00:56:02,300 --> 00:56:04,200
من اليتامى الجائعين
811
00:56:06,200 --> 00:56:09,100
هذا يكفي. لا أفهم كيف
يمكن للإشياء أن تصبح أسوأ
812
00:56:09,200 --> 00:56:10,300
يمكننا أن نغني
813
00:56:10,500 --> 00:56:12,100
أفضل أن أقتل نفسي
814
00:56:12,300 --> 00:56:13,800
لم لا لنفعلها سوياً؟
815
00:56:14,000 --> 00:56:15,600
حسناً جداً
816
00:56:19,600 --> 00:56:22,700
يمكنني أيضاً أن أقفز
817
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
هؤلاء المحتالين العرايا الخسيسين
818
00:56:24,700 --> 00:56:26,900
جعلوني أبدو كالأحمق
819
00:56:27,000 --> 00:56:30,900
لقد سرقوا مني كرامتي
و معظم أشيائي
820
00:56:31,000 --> 00:56:32,900
لارس) أحضر لي حلوى)
821
00:56:33,000 --> 00:56:35,300
ضعيها في مؤخرتكِ و إخرسي
822
00:56:35,400 --> 00:56:38,200
لا يمكنني منافسة ذلك
823
00:56:39,400 --> 00:56:43,000
إنه (باربيدوس سليم)و أنا الجمايكي السمين
824
00:56:43,100 --> 00:56:46,900
من يمكنه أن يختار جثة مشقلبة
مع قمل في شعره
825
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
لارس) يقول أن حالمة)
826
00:56:49,100 --> 00:56:50,500
و من يهتم؟
827
00:56:50,600 --> 00:56:54,300
ألا يقتلها أحدكم ، من فضلكم
828
00:56:54,400 --> 00:56:57,400
و يخرجها من مأساتنا؟
829
00:56:57,500 --> 00:56:58,700
هذه هي إشارة البدأ لي
830
00:57:12,100 --> 00:57:13,500
"كلمتي"
831
00:57:15,700 --> 00:57:17,600
لارس) يجعلني أتقيأ)
832
00:57:19,000 --> 00:57:22,500
أراهن أنها كانت ستحبني، أيضاً
إذا كنت معتوه أصلع الرأس
833
00:57:22,600 --> 00:57:24,500
هاى، خمنوا ماذا حدث، يا شباب -
ماذا؟ -
834
00:57:24,600 --> 00:57:27,000
بينما كنا نجتمع بخوف
835
00:57:27,100 --> 00:57:28,800
لارس) طلب يدي فجأة)
836
00:57:28,900 --> 00:57:30,900
!مبروك -
!حظ سعيد -
837
00:57:31,000 --> 00:57:32,900
!لتبارك النجوم في السماء حبكم
838
00:57:33,000 --> 00:57:34,400
أعتقد أني سوف أبكي
839
00:57:34,500 --> 00:57:38,100
لأنه عيد ميلاد سعيد
جداً هذا العام
840
00:57:38,500 --> 00:57:40,700
الأن هل يمكن للأشياء أن تسوء أكثر؟
841
00:57:41,100 --> 00:57:43,200
!مرحباً! مرحباً! مرحباً
842
00:57:47,900 --> 00:57:48,900
توقفوا عن الصراخ
843
00:57:49,000 --> 00:57:50,800
هذا ما تريده القنبلة منا أن نفعل
844
00:57:51,000 --> 00:57:52,300
أنا أقول أن نفعل ما تخبرنا به
845
00:57:53,700 --> 00:57:57,200
لا تقلقوا، القنبلة في حقيبة
تماماً مثل رأس في مرطبان
846
00:58:02,500 --> 00:58:06,200
لارس) إنقاذنا من التفجير)
يجعلني أحبك أكثر
847
00:58:06,300 --> 00:58:08,100
منقذ متصنع الصلاح
848
00:58:08,200 --> 00:58:11,600
حسناً، الأن ذلك الموت تم
إيقافة لتلك اللحظة
849
00:58:11,700 --> 00:58:13,700
دعوني أكون أول من يقول
850
00:58:13,800 --> 00:58:17,000
(مبروك، يا (ليلا) و (لارس
851
00:58:18,800 --> 00:58:20,200
!سأكون وصيفة الشرف -
!سأكون وصيفة الشرف -
852
00:58:21,900 --> 00:58:24,000
ذلك رائع -
أنا سعيدة جداً -
853
00:58:24,100 --> 00:58:28,400
كان يمكنني أن أجعلك سعيدة، أيضاً
إذا ما أعطيتيني فرصة أيضاً
854
00:58:34,900 --> 00:58:36,100
!وضعية الدفاع
855
00:58:57,000 --> 00:58:59,400
(لقد قمت بعملٍ رائع يا (فراي
856
00:58:59,500 --> 00:59:00,500
...عندما بدأت
857
00:59:00,600 --> 00:59:02,600
"إعتقدت أنها ستموت خلال "إسبوع
858
00:59:02,700 --> 00:59:04,300
واعتقد أنه من ستة أيام
859
00:59:04,400 --> 00:59:05,900
كلا، (ليلو) بطلة
860
00:59:06,000 --> 00:59:09,100
لقد كانت تحتاج إلي شخص
يريها كيف تأكل فقط
861
00:59:10,300 --> 00:59:12,300
الأن هذا نوع من تصرف الحيتان العلمي
862
00:59:12,400 --> 00:59:14,800
الذي لا يعلمونه في صفوف
تصرفات الحيتان العلمية
863
00:59:14,900 --> 00:59:16,500
إذا ما الأمر يا دكتورة (سيشلونوفيتش)؟
864
00:59:17,800 --> 00:59:20,000
(هذا الأمر صعب علي قوله يا (فراي
865
00:59:20,300 --> 00:59:21,600
...كما تعرف، إنه
866
00:59:21,700 --> 00:59:24,700
(حان الوقت لكي نعيد (ليلو
إلي موطنها الأصلي
867
00:59:25,400 --> 00:59:28,300
أنا أسفة، لكن ذلك القرار نهائي
868
00:59:28,400 --> 00:59:31,500
بالإضافة إلي، إننا نريد الخزان
(من أجل وحش (لوك نيس
869
00:59:32,700 --> 00:59:33,900
لكن هذا مجرد جذع شجرة
870
00:59:34,100 --> 00:59:36,600
و قناع عيد الهالوين ملصق عليه
871
00:59:37,700 --> 00:59:40,100
نعم، حسناً، إنه ما زال يجذب الحشود
872
00:59:41,200 --> 00:59:44,900
لا يمكنني السماح بحدوث هذا
لن تكون سعيدة أبداً بدوني
873
00:59:55,200 --> 00:59:57,100
أعرف أنك مفلس و مشرد
874
00:59:57,200 --> 00:59:59,900
لكنك ما زلت تحتاج إلي
إحتفال زواج أنيق
875
01:00:00,000 --> 01:00:03,500
لذلك صنعت لكم بسرعة
بعض المقبلات بسعر جميل
876
01:00:04,800 --> 01:00:05,900
يمكنني إبقاء هذه في بطني
877
01:00:06,000 --> 01:00:08,800
حسناً. الموافقة تظهر على وجهكم
878
01:00:08,900 --> 01:00:10,900
جربوا كوكتيل القريدس
879
01:00:11,700 --> 01:00:14,000
يجب أن يكون هناك طريقة
لكي أوقف حفل الزواج
880
01:00:14,100 --> 01:00:17,800
ما رأيك إذا سرقت خاتم الزواج؟ -
لقد تم الإعتناء بالأمر مسبقاً -
881
01:00:17,900 --> 01:00:20,200
هل تعتقد أن هذا كفيل
بإيقاف الحفل؟
882
01:00:20,300 --> 01:00:24,200
كلا. لقد قمت بعملية تبديل سريعة
لذلك إنهم حتى لن يلاحظوا الفرق
883
01:00:24,300 --> 01:00:25,400
!إنتظر لحظة
884
01:00:25,500 --> 01:00:28,600
أعتقد أنه النسخ التي صنعتها
!في الواقع كلفت أكثر من هذا
885
01:00:28,700 --> 01:00:30,600
لارس) البخيل و الحقير)
886
01:00:30,700 --> 01:00:34,800
في الواقع، هذا جميل للغاية
لكني في الواقع أنفقت الكثير على النسخة
887
01:00:34,900 --> 01:00:36,800
لقد كانت نوعاً ما هديتي لهم
888
01:00:38,000 --> 01:00:41,800
لا يمكنني السماح بحدوث هذا
لن تكون أبداً سعيدة بدوني
889
01:00:48,300 --> 01:00:50,800
هذا ليس عدل
نحن نحتاج لبعضنا البعض
890
01:00:50,900 --> 01:00:54,700
فراي) أيها الأحمق)
أنا لا أهتم لمشاكلك بتاتاً
891
01:00:56,200 --> 01:00:59,500
(أنت تحتاج إلي غطائك يا (بانوتشي -
أنا حتى لا أريد أن أكون هنا -
892
01:00:59,600 --> 01:01:01,500
لقد جئت إلي هنا فقط لأنك سحبتني
893
01:01:01,600 --> 01:01:03,800
لكن إذا كان حوت القطب
الشمالي ذلك يعني الكثير لك
894
01:01:03,900 --> 01:01:05,400
يجب عليك أن تفعل شيئاً
895
01:01:05,500 --> 01:01:08,000
أعلم، لكنني لا أستطيع
الذهاب لملاحقتها
896
01:01:08,200 --> 01:01:11,800
ذلك سيكون غباءً -
أحياناً يجب أن تكون أحمق قليلاً -
897
01:01:11,900 --> 01:01:15,300
دعني أقدمك لإبن عمي
إنه يمكلك ناقلة صغيرة
898
01:01:15,400 --> 01:01:17,600
ذلك هو الذي خلفنا تماماً
899
01:01:17,700 --> 01:01:19,000
ربما أنت على حق
900
01:01:19,100 --> 01:01:22,100
سيدي، أريد أستخدام مركبك في
رحلة إلي ما وراء القطب الشمالي
901
01:01:22,200 --> 01:01:24,600
لكي نمسك بحوت القطب الشمالي
و نعيده إلي غرفتي
902
01:01:24,700 --> 01:01:28,400
(الرجل مجنون، يا (ليروي -
مربي حيتان محترف، اليس كذلك؟ -
903
01:01:28,500 --> 01:01:31,700
لقد نقلت من نوعك من قبل
نحن لا نتفق سوياً
904
01:01:31,800 --> 01:01:35,200
أنا أتفق مع قيمك و أهدافك
و أساليبك
905
01:01:35,300 --> 01:01:38,400
لكن بطريقة ما نحن لن نتفق
على الصعيد الشخصي بتاتاً
906
01:01:38,500 --> 01:01:42,200
أنا لست محترف بعد الأن
أنا فقط مواطن عادي محب لحوت قطبي
907
01:01:42,300 --> 01:01:43,600
إذاً فأنا رجُلك
908
01:01:43,700 --> 01:01:47,600
سوف نحمل ثلاثة براميل
من النقانق الطازج و نبحر عند الغروب
909
01:01:56,000 --> 01:01:58,600
!مرحباً بكم في حفل الزفاف
910
01:01:58,700 --> 01:02:00,800
أنها خطة سهلة جداً
911
01:02:00,900 --> 01:02:04,700
لن يستطيعوا توقيع عقد الزواج
إذا أعطيتهم قلم بدون حبر
912
01:02:05,900 --> 01:02:10,600
نعم، عندما يحاولوا توقيع ذلك العقد
سوف تفتح أبواب الجحيم
913
01:02:11,400 --> 01:02:12,400
!ويلاه
914
01:02:12,800 --> 01:02:13,900
هيا الأن يا رجل
915
01:02:14,000 --> 01:02:16,300
ألا تعرف شيئاً عن تزميم
فستان إمرأة؟
916
01:02:16,400 --> 01:02:19,300
إختصاصي أكثر في فتحهم
917
01:02:20,900 --> 01:02:24,600
أبعد يديك الحمقاء ، ذات العضلات
(عن إمرأتي يا (باربيدوس
918
01:02:24,700 --> 01:02:26,500
!هيرماس)! جسدك)
919
01:02:26,600 --> 01:02:29,000
أنا كنت أقول دائماً أنك مشقلب
920
01:02:29,100 --> 01:02:31,800
حسناً، أنا كنت أقول دائماً أنك وقح
921
01:02:31,900 --> 01:02:33,300
!مع زوجتي
922
01:02:37,500 --> 01:02:40,000
إعتبر نفسك مطرود
923
01:02:40,100 --> 01:02:42,900
هذا هو رجلي
(أغرب من هنا يا (باربيدوس
924
01:02:44,300 --> 01:02:46,300
أخي، يجب أن تخبر هذه الحلوة
925
01:02:46,400 --> 01:02:48,600
أن جسدك النسخة الزمنية
محكوم عليها بالهلاك
926
01:02:48,700 --> 01:02:51,900
غداً صباحاً، بعد اللهو
927
01:02:52,000 --> 01:02:53,300
نعم، يا عزيزي
928
01:03:00,500 --> 01:03:03,900
فتاتنا الصغيرة أخيراً تتزوج
929
01:03:04,000 --> 01:03:06,100
و من إنسان طبيعي بعينتان
930
01:03:06,400 --> 01:03:07,800
إنه ليس جيد لها كفاية
931
01:03:07,900 --> 01:03:09,900
ليلا) تستحق شاب بدزينة عيون)
932
01:03:10,000 --> 01:03:12,800
توقف عن توفيقها مع طفرة الحشرة
933
01:03:15,900 --> 01:03:17,000
أعزائي المحبوبين
934
01:03:17,100 --> 01:03:20,700
نجتمع هنا اليوم أمام إله واحد
أو أكثر أو أقل
935
01:03:20,800 --> 01:03:23,700
لكي نجمع بين هذين الزوجين
برابط الزواج الصالح
936
01:03:23,800 --> 01:03:25,800
إذا كان أحد يعترض على هذا الزواج
937
01:03:25,900 --> 01:03:29,200
فليتكلم الأن أو ليصمت
بسلام إلي الأبد
938
01:03:29,300 --> 01:03:31,000
أو يفعل شيئاً أخر
939
01:03:39,800 --> 01:03:41,800
(لقد مضى عامين يا (فراي
940
01:03:41,900 --> 01:03:45,400
لقد أمسكنا بـ 108 حوتٍ قطبي
و أطلقناهم جميعاً مرة أخرى
941
01:03:45,500 --> 01:03:48,300
(لا أحد منهم (ليلو -
لكن جميعهم كانوا قابلين للأكل -
942
01:03:48,400 --> 01:03:51,600
هل يمكننا على الأقل أكل ذلك؟
لقد سئمت من النقانق
943
01:03:52,900 --> 01:03:55,500
أنا أستطيع معرفة ذلك القرن
الجميل الطويل من أي مكان
944
01:03:55,700 --> 01:03:57,100
!إلي القوارب
945
01:03:58,100 --> 01:04:01,900
!(ليلو)! (ليلو) ! هذا أنا (فراي)
946
01:04:08,000 --> 01:04:09,900
(لقد إشتقت إليكِ ، كثيراً، يا (ليلو
947
01:04:10,000 --> 01:04:13,500
لكننا لن نفترق أبداً مرة أخرى
لأننا نهتم لبعضنا البعض كثيراً
948
01:04:13,600 --> 01:04:14,700
!أطلقوا
949
01:04:18,000 --> 01:04:21,000
الأن، ليوقع الزوجين عقد الزواج
950
01:04:41,000 --> 01:04:42,400
!لقد حذرته
951
01:04:42,500 --> 01:04:46,500
لقد حذرتة الجسد المتناقض النسخة
دائماً ما يكون معرض للهلاك
952
01:04:46,900 --> 01:04:49,600
ماذا؟ -
كلا، رجُلي -
953
01:04:49,700 --> 01:04:51,600
إنه ميت أساسياً مرة أخرى
954
01:04:51,700 --> 01:04:52,700
إهدئي يا سيدتي
955
01:04:52,800 --> 01:04:56,300
سوف يتم إصلاح جسد
زوجك الأصلي خلال أسبوع
956
01:04:56,400 --> 01:04:59,300
ليس بالسرعة الكافية
الولد يحتاج إلي أب
957
01:04:59,400 --> 01:05:01,100
هذا تخلي قاسٍ
يا رجل
958
01:05:04,000 --> 01:05:07,300
يا إلهي، كلا -
حسناً، دعونا نكمل الأمر -
959
01:05:07,400 --> 01:05:09,800
لا تدعوا جسدي الهالك
و زواجي الهالك
960
01:05:09,900 --> 01:05:11,400
أن يقف في طريق سعادتكم
961
01:05:11,500 --> 01:05:13,000
كلا، هذا ليس صحيح
962
01:05:13,100 --> 01:05:16,600
لا نريد يومنا السعيد أن يتلوث
بسوء الحظ و المأساة، أليس كذلك؟
963
01:05:16,700 --> 01:05:19,400
أنا بخير مع ذلك -
كلا، هذا ليس صحيح -
964
01:05:19,500 --> 01:05:20,700
الزواج ملغي
965
01:05:23,200 --> 01:05:24,800
!يا إلهي
966
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
أخيراً، نهاية سعيدة
967
01:05:37,700 --> 01:05:41,200
"الأن حان وقت "الجميع يحب هيبنوتود
(ضفدع التنويم المغنطيسي)
968
01:05:46,500 --> 01:05:50,100
حتى في فترة الكساد الإقتصادي
صناعة الترفيه تزدهر
969
01:05:57,300 --> 01:05:58,600
هل أنتِ بخير يا (ليلا)؟
970
01:05:58,700 --> 01:06:00,600
نعم ، أنا فقط مكتئبة قليلاً
971
01:06:00,700 --> 01:06:03,500
لأنه الرجل الوحيد الذي أحببته
تركني على مذبَح الكنيسة
972
01:06:03,600 --> 01:06:06,600
بالإضافة إلي أني أعيش في مزبلة -
أبقِ بعيدة عن مزبلتي -
973
01:06:07,900 --> 01:06:10,500
"نقطع هذه الحلقة من "الجميع يحب هيبنوتود
974
01:06:10,600 --> 01:06:14,300
لكي نبث لكم هذا الخطاب
(من رئيس الأرض (نيكسون
975
01:06:14,400 --> 01:06:16,800
(أرجوك يا (هيبنوتود
الأمر خارج عن سيطرتي
976
01:06:16,900 --> 01:06:19,100
!كلا! لا تجعلني أقتل نفسي
977
01:06:20,800 --> 01:06:22,600
،يا أصدقائي الأرضين
978
01:06:22,700 --> 01:06:26,000
لقد وصلتني بعض الأخبار العظيمة بالفعل
979
01:06:26,100 --> 01:06:27,200
أنا على وشك إنهاء صفقة
980
01:06:27,300 --> 01:06:30,300
و التي ستمكننا من أن نشتري
الأرض ثانية من المخادعيين
981
01:06:31,500 --> 01:06:33,300
ذلك سوف يلقن المخادعين و أنا درساً
982
01:06:33,400 --> 01:06:35,300
عندما بدأت الأمور تبدو مظلمة
983
01:06:35,400 --> 01:06:38,600
تلقيت رسالة إلكترونية
"مجرة "أندروميديا
984
01:06:38,700 --> 01:06:42,700
يبدو أننا فزنا باليناصيب
الكدريليون دولار العائلي
985
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
يا إلهي
986
01:06:45,100 --> 01:06:46,600
و كل ما كان علي فعله
...هو أن أسلم
987
01:06:46,700 --> 01:06:49,600
أخر أرض و ماء متبقية لنا كضمان...
988
01:06:49,700 --> 01:06:50,700
إذاً أفترض أن كل شيئ
....سيصبح
989
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
ما ذلك، يا (أجنيو)؟ تلغراف؟
990
01:06:57,600 --> 01:07:01,000
...هناك...يبدو أنه هناك بعض
991
01:07:01,100 --> 01:07:02,600
لقد تم خداعنا مرة أخرى، أيها الشعب
992
01:07:02,700 --> 01:07:06,700
جهزوا لإخلاء الأرض
(أعني ( نيو سكامدونيا
993
01:07:13,600 --> 01:07:15,300
هاى، هاى ، هاى
994
01:07:15,400 --> 01:07:17,300
لقد أخذنا كل أشيائكم
995
01:07:17,400 --> 01:07:19,500
فليصعد جميع المتوجهين
"إلي كوكب "نيبتون
996
01:07:19,600 --> 01:07:22,100
"لا أريد الذهاب إلي كوكب "نيبتون
997
01:07:22,200 --> 01:07:24,500
سوف أكون بارد و ثقيل هناك
998
01:07:26,700 --> 01:07:28,800
شكراً لكم على الكوكب، أيها المغفلون
999
01:07:53,400 --> 01:07:57,200
الجو بارد جداً، معالجي يعمل
بأقصى طاقته
1000
01:07:57,300 --> 01:07:59,100
ماذا أنت، آلة إنتحاب؟
1001
01:07:59,200 --> 01:08:02,200
إذا كنت ستقلق من شيئ
يجب أن تقلق من رجال الثلج الأشرار
1002
01:08:02,300 --> 01:08:03,700
رجال الثلج الأشرار؟
1003
01:08:05,500 --> 01:08:07,700
رجال الثلج الأشرار
1004
01:08:07,800 --> 01:08:11,300
امي) انتِ تتكلمين لغة رجال الثلج الأشرار)
ماذا يقولون؟
1005
01:08:11,400 --> 01:08:14,600
لست متأكدة، لكنه يبدو
...شيئاً مثل له علاقة بــ
1006
01:08:14,700 --> 01:08:17,500
"هجوم على المتطفلين"
1007
01:08:23,900 --> 01:08:26,900
لا تعبثوا معي
يا بياض الثلج الحقير
1008
01:08:27,100 --> 01:08:28,800
لقد تم هجري
1009
01:08:31,800 --> 01:08:35,900
يا إلهي! لقد حدث خبلٌ في رأسها
1010
01:08:46,400 --> 01:08:48,500
هل هذا طبيعي؟ -
كلا -
1011
01:08:48,600 --> 01:08:50,800
ربما إذا كنا نطبخها
...و نأكلها جزئياً
1012
01:08:50,900 --> 01:08:52,000
دعوها و شأنها
1013
01:08:52,100 --> 01:08:54,700
إنها فقط تريدني أن أبهجها
1014
01:08:54,800 --> 01:08:56,900
هل تريدين قتال بالسيوف، أيتها الفتاة؟
1015
01:09:01,900 --> 01:09:04,600
يبدو أن الحوت القطبي الذكر
يجعلها حزينة
1016
01:09:04,700 --> 01:09:08,300
أخرجنا من هنا أيها القبطان
إلي الأمام بأقصى سرعة
1017
01:09:08,400 --> 01:09:10,300
اللعنة على مربي الحيتان
1018
01:09:22,700 --> 01:09:25,600
سانتا! لقد نسينا أنه متأسس
(على كوكب (نيبتون
1019
01:09:29,700 --> 01:09:32,200
الكلمات ليست من قلبي
1020
01:09:32,300 --> 01:09:35,900
أنا مكتئب جداً
لكي أقتل و أشوه
1021
01:09:37,000 --> 01:09:39,800
جرب بعض مضادات الإكتئاب
إنها علكة
1022
01:09:39,900 --> 01:09:41,100
ماذا حدث، يا (سانتا)؟
1023
01:09:41,200 --> 01:09:44,000
المخادعين قام بخداعي
من خلال لائحتي لسيئي السلوك
1024
01:09:44,100 --> 01:09:46,000
لستخدموها في التسويق
1025
01:09:46,100 --> 01:09:49,100
هل يمكنكم أن تتخيلوا
الأذى الذي ممكن أن يفعلوه بتلك المعلومات؟
1026
01:09:49,200 --> 01:09:51,100
أنا أريد أن أقوم بذلك الأذى
1027
01:09:51,200 --> 01:09:53,500
هذا يكفي
لقد تمادوا كثيراً
1028
01:09:53,600 --> 01:09:57,400
لا مزيد من الهرب و الإختباء
حان الوقت لكي نقاوم
1029
01:09:57,500 --> 01:10:00,000
(الأن، دعينا لا نلجأ للعنف يا (ليلا
1030
01:10:00,100 --> 01:10:04,200
نحن سنقاوم و أنت ستساعدنا
يا غبي العيد السمين
1031
01:10:05,600 --> 01:10:06,600
هذا مؤلم
1032
01:10:06,700 --> 01:10:08,800
أنتِ على قائمة سيئي السلوك
1033
01:10:18,700 --> 01:10:21,100
حسناً ذلك هو منديل خطتنا
سيدي الرئيس
1034
01:10:21,200 --> 01:10:24,700
لدينا ما يكفي من الناس
و السفن لكي نقوم بهجوم هنا و هناك
1035
01:10:24,800 --> 01:10:25,800
هذا حلمكِ، يا أنستي
1036
01:10:25,900 --> 01:10:28,000
المخادعيين الكلاب اللعناء
أستخدموا أموالنا لبناء
1037
01:10:28,100 --> 01:10:31,400
أسطول النجوم القاتلة من الذهب
الصلب التي يتم التحكم بها عن بعد
1038
01:10:32,900 --> 01:10:36,400
أود أن أحصل على واحدة من
هذه بجانب البطاطس المقلية
1039
01:10:36,500 --> 01:10:38,300
نحن غير مسلحين بشكل يائس
1040
01:10:38,400 --> 01:10:41,200
لدينا العزيمة، لكن ذلك كل شيئ
1041
01:10:41,500 --> 01:10:45,700
لكن نستطيع الوصول
إلي مصنع ضخم
1042
01:10:46,100 --> 01:10:48,500
لقد جلبت الأقزام من عطلتهم
1043
01:10:48,600 --> 01:10:51,100
و قيدتهم بالسلاسل
و دعوت أصدقاء العيد خاصتي
1044
01:10:51,200 --> 01:10:52,300
(كوانزابوت)
1045
01:10:52,400 --> 01:10:53,600
(و زومبي (كانوكا
1046
01:10:53,700 --> 01:10:56,400
و ثلاث رجال مجانين، أذكياء
(يحتملون القتل و (فرانكينسينس
1047
01:10:56,500 --> 01:10:57,900
اللعنة عليك -
إخرسوا -
1048
01:10:58,000 --> 01:11:01,200
و الأن أحضروا تلك الأرانب في المدرعات
1049
01:11:01,300 --> 01:11:03,100
قولوا من؟ -
قولوا أنا -
1050
01:11:03,200 --> 01:11:05,700
مادة النابالْم تجعلهم
مؤذيين قليلاً
1051
01:11:05,800 --> 01:11:07,800
لا أحد هنا يقترب من ذلك الباب
1052
01:11:08,000 --> 01:11:10,200
محل الألعاب سوف يخوض حرباً
1053
01:11:11,000 --> 01:11:12,900
التلمود يقول
"كن بطيئاً في الغضب"
1054
01:11:13,000 --> 01:11:15,800
أيها المخادعيين الحقراء
جعلوتموني غاضب جداً
1055
01:11:15,900 --> 01:11:17,900
أخرحت مقاتلتي (تاي) من
حظيرة الطائرات
1056
01:11:18,000 --> 01:11:21,000
(تراجع يا (جاك
لأني يهودي و لست ميتاً
1057
01:11:21,100 --> 01:11:22,900
عشرة أكواخ
1058
01:11:23,000 --> 01:11:25,800
(لعبة (الدروديل
صنعتها من مادة متفجرة
1059
01:11:25,900 --> 01:11:26,900
أنتم مجانين
1060
01:11:27,000 --> 01:11:30,300
و عندما تكون جافة و جاهزة
سوف يلعبون طلباًً للرحمة
1061
01:11:30,400 --> 01:11:32,300
لا أستطيع الإنتظار ثمانية
ليالي أو أكثر
1062
01:11:32,400 --> 01:11:34,500
هذا الزومبي ذاهبٌ للحرب
1063
01:11:34,600 --> 01:11:37,100
تفقد، تفقد ذلك
كوانزابوت) يغني الراب)
1064
01:11:37,200 --> 01:11:39,800
مع ضربة يدي الغير بشرية
في هذا المبني المشغول كالصاروخ
1065
01:11:39,900 --> 01:11:42,400
إنهم موجهون من قبل
هذه الأشكال الخيالة الجميلة الراقصة
1066
01:11:42,600 --> 01:11:44,700
إحذر، أيها القزم الصغير
ذلك سينطلق قريباً
1067
01:11:44,800 --> 01:11:47,100
أنا أقاوم من أجل "كوانزا" عيد الأفارقة
الأمريكين حتى لا يفتقدوه الأطفال
1068
01:11:47,200 --> 01:11:49,600
أنا متحير بشأن معناها
لكني أعرف عندما لا يحترموه
1069
01:11:49,700 --> 01:11:50,800
(إذا يا (سانتا -
(نعم يا (كاي -
1070
01:11:50,900 --> 01:11:52,000
سي زي)؟)
نعم، نعم -
1071
01:11:52,100 --> 01:11:55,000
هيا نذبح الحمقى
هيا دلعوا زلاجتي
1072
01:11:55,100 --> 01:11:57,100
برفق على ذلك يا ألعاب المدفعية
1073
01:11:57,200 --> 01:12:00,000
مسحوق (تورجو) مميت
لكن غير مستقر
1074
01:12:00,100 --> 01:12:02,093
هل يمكن أن يقاضوا من
أجل مسؤولية قانونية؟
1075
01:12:02,094 --> 01:12:02,900
!بالتأكيد لا
1076
01:12:03,000 --> 01:12:05,100
إستخدموا على قدر ما تستطيعون
1077
01:12:05,200 --> 01:12:06,700
هذا مؤلم
1078
01:12:06,800 --> 01:12:09,700
لقد وقعتم على التنازل على حقوقكم
عندما تم توظيفكم
1079
01:12:09,900 --> 01:12:11,000
الأن، هيا نقاتل -
هيا نقاتل -
1080
01:12:11,100 --> 01:12:12,100
!حسناً
1081
01:12:12,200 --> 01:12:14,600
أيها الكستناء المشوي
سوف أفتح النار
1082
01:12:14,700 --> 01:12:16,400
إجهزوا لحمام الدم
1083
01:12:16,500 --> 01:12:18,800
الثلاثي ذاهبٌ للحرب
1084
01:12:25,800 --> 01:12:27,400
أيها العسكرين
...الأن أنتم مزودين
1085
01:12:27,500 --> 01:12:30,300
بأفضل أسلحة يمكن أن
يصنعها الأقزام السحريين
1086
01:12:30,400 --> 01:12:31,500
...و بالنسبة لخطة المعركة
1087
01:12:31,600 --> 01:12:36,600
و الأن، ليقدم لكم خطة المعركة
!(القائد (زاب برانيجان
1088
01:12:36,700 --> 01:12:37,700
ماذا؟
1089
01:12:38,900 --> 01:12:40,000
أستريحوا، أيها الناس
1090
01:12:40,100 --> 01:12:43,000
كنت أعيد تصميم
موقعي السري
1091
01:12:43,100 --> 01:12:46,300
عندما وصلتني رسالة
عن غزو بطولي
1092
01:12:46,500 --> 01:12:49,700
كييف)، إنحني و أحمي فخذاي)
من البرد، بحق الله
1093
01:12:51,200 --> 01:12:53,300
نحن نحارب في هذه المعركة
ليس من أجلنا
1094
01:12:53,400 --> 01:12:56,600
لكن من أجل أطفالنا
و من أجل أطفال أطفالنا
1095
01:12:56,700 --> 01:12:59,800
لذلك أنا أشكل لوء الأطفال
1096
01:12:59,900 --> 01:13:02,700
فليتقدم الشباب التالية
أسمائهم من فضلكم؟
1097
01:13:02,900 --> 01:13:04,700
(كيوبرت فارنسورث)
1098
01:13:04,800 --> 01:13:08,300
!هنا، يا سيدي -
ولدي. كلا ، يا إلهي -
1099
01:13:08,400 --> 01:13:10,300
(دوايت سليم) -
هنا -
1100
01:13:10,400 --> 01:13:15,300
لقد أخذت إسمه؟ يا إلهي كلا
و بطرقِ مختلفة
1101
01:13:24,100 --> 01:13:27,900
أعتقد أنه مجموعة الأطفال
الخامسة عشر ستشغلنا لبضع ثوان
1102
01:13:28,000 --> 01:13:30,600
بعدها سننفذ المناورة رقم 45
1103
01:13:30,700 --> 01:13:32,600
بعدها المناورة رقم 44
1104
01:13:32,700 --> 01:13:34,900
46 -
عظيم -
1105
01:13:35,000 --> 01:13:37,600
الأن يجب أن أبدأ من البداية
من المناورة رقم 2
1106
01:13:37,700 --> 01:13:38,700
واحد
1107
01:13:38,800 --> 01:13:41,100
أيها الأميرال، هل سنتوقف عن
الهجوم في نقطة ما
1108
01:13:41,200 --> 01:13:44,100
أو أنه هذه إحدى الحروب
التي تستمر بلا نهاية
1109
01:13:44,200 --> 01:13:45,500
مثل الحرب ضد المخدرات؟
1110
01:13:45,600 --> 01:13:49,100
ما هو إسمك، أيها الذكي؟ -
(لارس فيلمور) -
1111
01:13:50,000 --> 01:13:53,300
عاشق (ليلا) المحبوبة للحظة نعم
للحظة لا
1112
01:13:53,400 --> 01:13:57,100
ربما مهمة إنتحارية تطرد
التمرد منك
1113
01:13:57,200 --> 01:13:58,500
نعم، نعم ، نعم
1114
01:13:58,600 --> 01:14:01,600
نحن سنصل الأرض يا سيدي -
من؟ -
1115
01:14:01,700 --> 01:14:05,000
كوكب الأرض
البلورة الكبيرة الفيلور الزرقاء
1116
01:14:05,100 --> 01:14:07,000
ليستعد جميع القادة
1117
01:14:07,100 --> 01:14:11,300
إجهزوا لكي تنقلوا تحكم المعركة
إلي حاسوبي- المغفل الرئيسي عند إشارتي
1118
01:14:16,800 --> 01:14:20,000
...عشرة، تسعة، ثمانية
1119
01:14:25,400 --> 01:14:27,500
هل لدى أي أحد مانع
لكي أتولى القيادة؟
1120
01:14:27,600 --> 01:14:29,200
كلا -
كلا -
1121
01:14:29,300 --> 01:14:30,600
كلا -
كلا -
1122
01:14:30,700 --> 01:14:33,000
(كلا، أنسة (تورانجا -
كلا، ليس لدي مانع -
1123
01:14:33,100 --> 01:14:34,300
كلا -
هذا جيد -
1124
01:14:35,200 --> 01:14:39,700
حسناً ،الوحدة الأولى
حددي الهدف "أ" و أطلقي
1125
01:14:57,600 --> 01:14:59,600
نعم! لقد ظفرنا بسيفنة الأطفال
1126
01:15:04,900 --> 01:15:08,700
(الوحدة العاشرة ، الهدف (هـ
16ك، تسعة، تسعة إذهب إلي الشمال
1127
01:15:09,000 --> 01:15:10,200
أعني إلي اليمين
1128
01:15:11,100 --> 01:15:12,200
55يو
1129
01:15:12,300 --> 01:15:13,500
ر -8 ، 2 - في
1130
01:15:13,700 --> 01:15:15,900
!بينجو -
....أيها الغشاش الحقيــ -
1131
01:15:28,300 --> 01:15:31,000
!الأمر ميئوس منه
لا أستطيع تنسيق هذا الكم من السفن
1132
01:15:31,100 --> 01:15:33,100
!ربما يمكنني المساعدة
1133
01:15:34,500 --> 01:15:38,000
أيها البريفسور، هل يمكنك أن توصل
رأسي مباشرة بشبكة المعركة؟
1134
01:15:38,100 --> 01:15:41,300
يمكنني توصيل أي شيئ بأي شيئ
1135
01:15:41,400 --> 01:15:43,300
!أنا البروفيسور
1136
01:15:43,400 --> 01:15:46,800
إذاً إستعد لكي ترى
دماغ موظف تنفيذي يعمل
1137
01:16:15,500 --> 01:16:18,300
أخيراً، يمكنني إنقاذ الأرض
بأشعة ليزر مميتة
1138
01:16:18,400 --> 01:16:20,600
بدلاً من عرض تزحلق مميت
1139
01:16:35,300 --> 01:16:37,200
!إنه رائع
1140
01:16:37,201 --> 01:16:38,201
ترجمة أبو حسن
1141
01:16:38,202 --> 01:16:39,202
ترجمة أبو حسن
1142
01:17:06,600 --> 01:17:07,600
!ممتاز أيها الزنجي
1143
01:17:08,800 --> 01:17:11,900
!لقد فعلتها
لقد أنقضت الأرض و إسترجعت إمرأتي
1144
01:17:12,000 --> 01:17:15,100
أليس كذلك، يا إمرأة؟ -
هيرماس)، لقد كنت مغفلة) -
1145
01:17:15,200 --> 01:17:18,300
الحقيقة، أني تزوجتط بسبب
جسدك الجذاب
1146
01:17:18,400 --> 01:17:21,600
لكني سأظل معك بسبب رأسك الجذاب
1147
01:17:22,800 --> 01:17:26,400
أنتِ لم ترين كل شيئ
(من (باربيدوس سليم
1148
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
والأن وداعاً إلي الأبد
1149
01:17:32,300 --> 01:17:34,600
هجوم جميل، أيها الأغبياء
1150
01:17:34,700 --> 01:17:37,300
من السيئ جداً أنه لدينا أخر
خدعة في جعبتنا
1151
01:17:37,400 --> 01:17:38,700
أشك في ذلك
1152
01:17:38,900 --> 01:17:41,200
هل تتذكر هذا يا (فارنسورث)؟
1153
01:17:41,400 --> 01:17:44,000
!فارنسورث)؟ هذا أنا)
1154
01:17:45,500 --> 01:17:47,300
!"جهازي "نهاية العالم
1155
01:17:52,600 --> 01:17:54,300
!إذاً كانوا المخادعيين
1156
01:17:54,400 --> 01:17:58,100
هم قطعوا يدي
"و سرقوا جهاز "نهاية العالم
1157
01:17:58,200 --> 01:18:00,500
لم يكن هم
1158
01:18:00,600 --> 01:18:03,100
"كنت أنا، "بيندر
1159
01:18:03,200 --> 01:18:05,200
!المجرم الرئيسي
1160
01:18:06,300 --> 01:18:07,800
إذاً ماذا تختارون؟
1161
01:18:07,900 --> 01:18:10,200
إستسلام بدون شروط؟ -
أبداً -
1162
01:18:10,300 --> 01:18:12,800
أو دمارٌ شامل؟
أيضاً أبداً -
1163
01:18:12,900 --> 01:18:16,200
لديكم ثلاثون ثانية
فلتقرروا
1164
01:18:16,300 --> 01:18:17,800
!أبداً
1165
01:18:21,600 --> 01:18:24,200
أيها الناس، أنا أسف
1166
01:18:24,400 --> 01:18:27,300
لم تسموعوني من قبل
أقول تلك الكلمات
1167
01:18:27,400 --> 01:18:30,500
أو حتى الحروف التي تصنعها
1168
01:18:30,900 --> 01:18:34,500
و لكن أنا أسف
...بكمية كبيرة من التواضع
1169
01:18:34,600 --> 01:18:36,900
أتسول إليكم بتَوَاضع لطلب المغفرة
1170
01:18:40,400 --> 01:18:43,200
إخرسوا و ظلوا تتطلوعوا بي
بنظرة المتقبل للأسف
1171
01:18:51,600 --> 01:18:55,300
لدي إحساس بتقلص قلق في مجساتي
1172
01:19:06,200 --> 01:19:08,000
!نعم! يا بيندر -
رائع -
1173
01:19:09,200 --> 01:19:13,200
بيندر)، كيف إنتهى بك المطاف)
و معك جهاز نهاية العالم؟
1174
01:19:14,500 --> 01:19:17,200
لقد كنت أقوم بالإحتيال
طوال الوقت
1175
01:19:19,700 --> 01:19:23,400
بينما كنت أقطع يد البروفيسور بالمنشار
بمنشار غير حاد للغاية
1176
01:19:23,500 --> 01:19:24,700
كان لدي بعض الوقت لأفكر
1177
01:19:24,800 --> 01:19:28,800
لذلك سألت نفسي
من يمكنه أن يستفيد من جهاز نهاية العالم أكثر؟
1178
01:19:28,900 --> 01:19:31,400
المخادعين أم أنا، (بيندر)؟
1179
01:19:31,500 --> 01:19:34,500
بعد عدة دقائق من النشر
عرفتُ الجواب
1180
01:19:34,600 --> 01:19:36,000
(أنا، (بيندر
1181
01:19:37,500 --> 01:19:40,000
لذلك جلبت الحقيبة المشابهه
1182
01:19:42,000 --> 01:19:44,500
و بمجرد أن خرجت من
سيطرة المخادعيين
1183
01:19:44,600 --> 01:19:47,000
قمت بعملية التبديل السريعة
1184
01:19:47,700 --> 01:19:51,200
و هكذا أنقذت الأرض و أنا الأكثر روعة
1185
01:19:54,600 --> 01:20:00,700
الرجل الآلي (بيندر)، أنا فخور بأن أقدم لك
أعلى جائزة أرضية للخداع
1186
01:20:00,800 --> 01:20:03,100
"وسام "الخيانة القذر
1187
01:20:03,200 --> 01:20:06,100
سوف أقدرها دوماً
و أعمل بها فوراً
1188
01:20:07,800 --> 01:20:09,500
ها أنت، جسدك جيد كالجديد
1189
01:20:09,600 --> 01:20:12,500
...فقط ضع تحميلة كل بضع
1190
01:20:17,200 --> 01:20:19,500
ما الأمر؟ -
لا شيئ -
1191
01:20:19,600 --> 01:20:21,700
(من المفترض أنه إحتفال، (ليلا
1192
01:20:21,800 --> 01:20:22,900
أعني ، هيا
1193
01:20:23,200 --> 01:20:24,900
إمرحي و إفرحي
1194
01:20:25,400 --> 01:20:28,100
ليس بيدي الأمر
لقد كنت سأتزوج
1195
01:20:28,200 --> 01:20:29,500
لقد كنت سعيدة جداً
1196
01:20:29,600 --> 01:20:32,400
حسناً، ربما تقابلين
شخص أخر يوماً ما
1197
01:20:32,500 --> 01:20:35,000
كلا، أنت لا تفهم
1198
01:20:35,100 --> 01:20:37,500
لارس) هو الرجل الوحيد)
الي سوف أحبه
1199
01:20:37,600 --> 01:20:39,300
أنا أعرف هذا من كل قلبي
1200
01:20:45,500 --> 01:20:47,700
هل تتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟
1201
01:20:48,500 --> 01:20:52,600
لقد كان هنا في مختبر التجميد
منذ ثمانية أعوام اليوم
1202
01:20:52,700 --> 01:20:55,700
قابليني هناك بعد خمس دقائق
الأمر مهم
1203
01:21:06,700 --> 01:21:08,700
لماذا أنتِ حزينة جداً، (ليلو)؟
1204
01:21:11,300 --> 01:21:12,400
هو مرة أخرى؟
1205
01:21:16,100 --> 01:21:19,000
...لحظة، هل أنتما الإثنين
1206
01:21:28,000 --> 01:21:33,000
أترنجوانت)، (فوفو)، تعالا إلي هنا)
(يجب أن نحرر (ليلو
1207
01:21:33,100 --> 01:21:36,100
تباً. لم يكن علي أن أستقيل
من عملي في الكازينو
1208
01:21:36,200 --> 01:21:39,400
و أنا أيضاً
لكنها تحتاج إلي ما يجعلها سعيدة
1209
01:21:39,500 --> 01:21:41,000
ليس ما يجعلني سعيداً
1210
01:21:59,600 --> 01:22:01,200
(وداعاً، (ليلو
1211
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
أنا لا أعرف الكثير عن
الرؤوس المجمدة
1212
01:22:11,100 --> 01:22:13,000
لكن بالتأكيد
...إذا كان رأس (مهاتما غاندي)، سوف
1213
01:22:13,100 --> 01:22:14,700
ليلا)؟) -
لارس)؟) -
1214
01:22:14,900 --> 01:22:16,800
أنا...يجب على حقاً الذهاب..أنا
1215
01:22:16,900 --> 01:22:20,600
فراي)، هل تلك كانت خدعة غبية)
لكي تجمع بيني و بين (لارس)؟
1216
01:22:20,700 --> 01:22:21,700
غبية تماماً
1217
01:22:21,800 --> 01:22:25,200
لكنكِ لا تحتاجي إلي أن تكوني غبية
لكي تري أنكما تنتميان لبعضكما البعض
1218
01:22:25,300 --> 01:22:28,000
(و يا (ليلا
أنا أريد ما يجعلكِ سعيدة
1219
01:22:28,100 --> 01:22:29,900
ليس ما يجعلني سعيداً
1220
01:22:30,000 --> 01:22:34,700
أنا أسف، أنا أسف حقاً
لكن (ليلا) و أنا لا يمكننا الزواج
1221
01:22:34,800 --> 01:22:38,500
لماذا لا؟ من الواضح أنكما تحبان بعضكما
ماذا أنتم، أولاد عم؟
1222
01:22:38,600 --> 01:22:42,100
فراي) أنت تستحق أنت تعرف الحقيقى
...إنه بسبب
1223
01:22:43,400 --> 01:22:44,400
!لا أحد يتحرك
1224
01:22:44,600 --> 01:22:47,400
نودار)، كيف نجوت من الإنفجار؟)
1225
01:22:47,500 --> 01:22:51,500
سترتي المصنوعة من البلاتينيوم
المضادة للإنفجاز إمتصت معظم الإشعاعات
1226
01:22:51,600 --> 01:22:54,100
نظرة إلى الوراء
أتمنى لو أني كنت ألبس سروال مضاد
1227
01:22:54,300 --> 01:22:56,300
و لكنكم تعلمون نحن عرايا
1228
01:22:56,400 --> 01:22:59,000
و الأن أعطيني شفرة الزمن -
إنها ليست لدي -
1229
01:22:59,100 --> 01:23:02,400
نيبلر) قام بمسحها عن مؤخرتي) -
ليس أنت -
1230
01:23:02,500 --> 01:23:04,200
!انت -
لارس)؟) -
1231
01:23:04,300 --> 01:23:07,700
إنها ليست لديه. لم تكن لديه أبداً
فراي) من كانت لديه)
1232
01:23:07,800 --> 01:23:11,700
لكن (نيبلر) قام بمسحها عن مؤخرتي
أريد أن أؤكد على هذا الجزء
1233
01:23:11,800 --> 01:23:15,700
مجساتي النابضة تقول العكس
أين هي؟
1234
01:23:15,800 --> 01:23:18,500
أنا لست خائفاً منك
أو من سلاحك الغالي
1235
01:23:18,600 --> 01:23:20,800
هيا أطلق النار -
حقاً؟ -
1236
01:23:21,000 --> 01:23:23,200
إذاً ماذا إذا ما قتلت المرأة التي تحبها؟
1237
01:23:23,300 --> 01:23:26,900
ألا تفهم، يا صاحب العنق المشلول؟
!إنه لا يحبني
1238
01:23:28,600 --> 01:23:30,600
أنا أحببتك دائماً
1239
01:23:31,000 --> 01:23:33,700
لا تؤذيها
سوف أعطيك الشفرة
1240
01:23:38,100 --> 01:23:42,800
...ما الذي -
أربعة، ثلاثة ، إثنان ، واحد -
1241
01:23:42,900 --> 01:23:44,200
!إنفجار
1242
01:23:52,000 --> 01:23:53,700
!لارس) ، كلا)
1243
01:24:27,500 --> 01:24:30,000
يكفي أن أعلم أنكِ سعيدة
1244
01:24:31,200 --> 01:24:32,200
و أنتِ، أيضاً
1245
01:24:33,500 --> 01:24:36,300
يكفي أن أعرف أنكِ
(سعيدة مع (لارس
1246
01:24:37,000 --> 01:24:39,300
فراي)، يا صديقي القديم)
(هذا أنا، (بيندر
1247
01:24:42,400 --> 01:24:43,600
!شعري
1248
01:24:44,700 --> 01:24:46,000
!حنجرتي
1249
01:24:49,700 --> 01:24:51,500
أنا (لارس)؟
1250
01:24:52,600 --> 01:24:53,600
!(أنا (لارس
1251
01:24:54,900 --> 01:24:58,100
!(إنتظريني يا، (ليلا
سوف أكون هناك بعد ألف عام
1252
01:25:07,300 --> 01:25:10,800
سوف أنقذ خبزي
و أخذه معي
1253
01:25:16,600 --> 01:25:20,300
من السيئ أنكِ لن تكوني
هناك و تريني
1254
01:25:21,300 --> 01:25:24,600
(أتصافح مع (تشالرز دي جال
1255
01:25:25,600 --> 01:25:29,900
يمكنك التجمد حوالي
الي القرن 30 يا رجل
1256
01:25:32,900 --> 01:25:35,000
لذلك حصلت على عمل
في متحف الرؤوس
1257
01:25:35,100 --> 01:25:38,900
و إنتظرت اليوم الرائع
الذي ستصل (ليلا) فيه
1258
01:25:39,000 --> 01:25:43,200
كل شيئ كان كامل
حتى إنفجر (هيرماس) في حفل زفافنا
1259
01:25:43,300 --> 01:25:46,600
و ذلك الوقت الذي عرفت فيه
كنسخة زمنية متناقضة
1260
01:25:46,700 --> 01:25:48,500
كنت أيضاً، محكوم عليه بالهلاك
1261
01:25:48,600 --> 01:25:51,100
لم أكن أستطيع وضع (ليلا) في هذا الموقف
1262
01:25:51,200 --> 01:25:54,400
لذلك قمت بإلغاء الزواج
(أنا أسف يا (ليلا
1263
01:25:55,600 --> 01:25:56,800
أنا أتفهم ذلك
1264
01:25:57,300 --> 01:26:00,400
و هذا كل شيئ في
وصية فيديو (سيلي ويلي) "سخيفة" أخرى
1265
01:26:03,600 --> 01:26:05,400
(لقد كان رجل طيب يا (ليلا
1266
01:26:05,600 --> 01:26:07,700
نعم، لقد كنت
1267
01:26:09,100 --> 01:26:13,900
حسناً، أعتقد أن هذا طوى كل شيئ
بشكل جميل بدون إنحنائات متناقضة
1268
01:26:14,000 --> 01:26:16,900
ليس تماماً، يا أخي المتجعد -
ممتاز -
1269
01:26:17,000 --> 01:26:19,300
لكي يصبح كل ذلك
منطقي تماماً
1270
01:26:19,400 --> 01:26:22,400
يجب على شخصٌ ما
أن يقوم برحلة أخيرة
1271
01:26:22,500 --> 01:26:25,300
لكي يضع الشفرة
على مؤخرة (فراي) في المقام الأول
1272
01:26:26,300 --> 01:26:28,900
(يبدو أنه عمل لي، (بيندر
1273
01:26:32,200 --> 01:26:33,800
...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر ،صفر
1274
01:26:40,100 --> 01:26:41,500
!تمت المهمة
1275
01:26:41,600 --> 01:26:44,700
هل وضعت الشفرة على مؤخرتي؟ -
على مؤخرة شخصٌ ما -
1276
01:26:44,800 --> 01:26:46,000
و خمنوا ما حدث؟
1277
01:26:46,100 --> 01:26:50,200
لقد قابلت كل هؤلاء الشباب الرائعين
يحملون الكنوز في كهف الحجر الكلسي
1278
01:26:50,300 --> 01:26:51,800
لذلك دعوتهم ليبقوا هنا
1279
01:26:51,900 --> 01:26:55,400
بدلاً من أن يخرجوا
في الأوقات المنطقية المفروض بهم أن يخرجوا فيها
1280
01:27:04,500 --> 01:27:08,600
!كلا !كلا
!ليخرج الجميع من الكون! بسرعة
1281
01:27:11,900 --> 01:27:13,900
ما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث ؟
1282
01:27:32,500 --> 01:27:34,200
حسناً، لقد هلكنا
1283
01:27:34,201 --> 01:27:36,201
ترجمة أبو حسن
sajja2002@hotmail.com
1284
01:27:36,202 --> 01:27:41,202
ارجو أن تكونوا إستمتعتم بالفيلم و الترجمة
Abu-hassan
1285
01:27:41,400 --> 01:27:43,700
واحد، إثنين
واحد، إثنين، ثلاثة
1286
01:28:07,100 --> 01:28:09,000
لينهض الجميع
إنتباه
1287
01:28:16,400 --> 01:28:18,000
الرابع و العشرون
سوف أحصل على الرابع و عشرون
1288
01:28:18,100 --> 01:28:20,600
سوف احصل على القرن الرابع و العشرون
على مؤخرته
1289
01:28:45,600 --> 01:28:48,100
ترجمة أبو حسن
Abuhassan