1 00:01:11,690 --> 00:01:13,360 Good evening. We're Blast. 2 00:01:51,770 --> 00:01:54,150 Tonight was our victory again, wasn't it? 3 00:01:54,150 --> 00:01:55,780 The majority of the crowd came just to see us. 4 00:01:55,780 --> 00:01:58,320 No doubt about it, live performances feels great. 5 00:01:58,320 --> 00:02:01,580 Peak sensation? Oh it's so orgasmic, I can't control myself! 6 00:02:02,830 --> 00:02:04,330 Better than doing a man? 7 00:02:05,330 --> 00:02:06,580 That depends on the guy. 8 00:02:07,290 --> 00:02:12,420 Yeah. Now that we've come this far, Blast will have to move to Tokyo and try to go pro! 9 00:02:15,170 --> 00:02:19,640 Hey, Mr. private university student is acting cool. 10 00:02:19,640 --> 00:02:22,010 You're a son, set to inherit an inn. 11 00:02:22,640 --> 00:02:25,310 That's why you can live so carefree without having to worry about finding a job. 12 00:02:25,310 --> 00:02:29,650 Well, even I don't think that we can go pro that easily... 13 00:02:29,650 --> 00:02:32,810 But I have this feeling that with this group, we can make it. 14 00:02:33,770 --> 00:02:35,820 Ren, you agree with me, right? 15 00:02:38,860 --> 00:02:41,490 What? You're drunk already? 16 00:02:42,120 --> 00:02:44,950 Well, anyway... Why don't we have a toast? 17 00:02:44,950 --> 00:02:47,580 Huh? We haven't yet? 18 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 Sorry! 19 00:02:50,460 --> 00:02:56,460 Well then, a toast to tonight's successful performance! 20 00:02:56,460 --> 00:02:57,970 Cheers. 21 00:03:01,050 --> 00:03:01,760 Nobu. 22 00:03:01,760 --> 00:03:03,050 Hey, hey... 23 00:03:05,720 --> 00:03:07,980 My medicine! 24 00:03:14,730 --> 00:03:15,020 Whoa. 25 00:03:15,020 --> 00:03:15,980 Be careful. 26 00:03:16,650 --> 00:03:17,990 Hey hey, hey. 27 00:03:16,900 --> 00:03:18,320 Come on, Nobu. 28 00:03:18,320 --> 00:03:19,360 Okay, okay. 29 00:03:20,990 --> 00:03:23,740 Hurray for Blast! 30 00:03:28,330 --> 00:03:31,120 He's hopeless. You want to leave him here and go? 31 00:03:31,120 --> 00:03:32,370 He'll die. 32 00:03:32,370 --> 00:03:34,000 I'll take him home in a taxi. 33 00:03:34,590 --> 00:03:38,010 Oh my, Yas-san's rich. As expected from a future lawyer. 34 00:03:40,510 --> 00:03:42,300 Well then, see you later. 35 00:03:42,300 --> 00:03:43,430 Yes! 36 00:03:43,430 --> 00:03:44,340 Hey wait up, Ren. 37 00:03:45,550 --> 00:03:48,310 I'll tell Nobu about that. 38 00:03:49,140 --> 00:03:51,060 Make sure you tell Nana yourself. 39 00:03:52,020 --> 00:03:52,520 Huh? 40 00:03:53,400 --> 00:03:54,270 What's this about? 41 00:04:09,410 --> 00:04:11,210 Jeez, it's cold. 42 00:04:13,460 --> 00:04:15,080 I'll catch a cold. 43 00:04:15,080 --> 00:04:17,960 What am I going to do if I lose my beautiful voice? 44 00:04:18,670 --> 00:04:21,130 Hey, you don't have anything warm on you? 45 00:04:21,130 --> 00:04:22,970 You know, the gifts we received from the fans. 46 00:04:30,180 --> 00:04:32,680 Whoa, looks cool! 47 00:04:34,390 --> 00:04:35,810 Looks cool. 48 00:05:08,640 --> 00:05:09,560 Hey, Nana. 49 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 Do you remember when we first met? 50 00:05:14,600 --> 00:05:18,810 2 Years Later 51 00:05:17,980 --> 00:05:22,820 I'm the type to really believe in fate, so I'm going to believe it was fate. 52 00:05:23,940 --> 00:05:25,110 You can laugh if you want. 53 00:06:02,730 --> 00:06:04,530 Umm... excuse me. 54 00:06:06,280 --> 00:06:07,360 Umm, excuse me 55 00:06:07,360 --> 00:06:07,820 Ouch. 56 00:06:07,820 --> 00:06:10,320 Oww! 57 00:06:10,320 --> 00:06:11,040 Are you all right? 58 00:06:12,780 --> 00:06:15,000 I'm fine. I'm sorry. 59 00:06:15,000 --> 00:06:17,460 I'm sorry too. Didn't it hurt? 60 00:06:18,290 --> 00:06:19,040 Not at all. 61 00:06:19,460 --> 00:06:20,170 Is that so? 62 00:06:23,250 --> 00:06:26,220 Umm... Is this seat taken? 63 00:06:27,170 --> 00:06:27,840 Go ahead. 64 00:07:02,380 --> 00:07:04,420 To all passengers. 65 00:07:05,210 --> 00:07:08,970 We will be stopping temporarily due to the snow on the tracks. 66 00:07:09,720 --> 00:07:14,640 We are sorry for the inconvenience, but please wait until we can start moving again. 67 00:07:14,640 --> 00:07:16,520 I'm in a hurry too... 68 00:07:17,140 --> 00:07:18,980 I wonder when I'll get to Tokyo. 69 00:07:19,890 --> 00:07:20,690 Are you okay? 70 00:07:21,520 --> 00:07:22,900 Yes, for now. 71 00:07:31,780 --> 00:07:35,830 Whoa. High school students these days sure are different. 72 00:07:35,830 --> 00:07:37,580 I'm already 20. 73 00:07:37,580 --> 00:07:38,080 Huh? 74 00:07:39,830 --> 00:07:42,000 Oh, sorry. Same as age me, huh. 75 00:07:42,000 --> 00:07:43,420 Same age?! 76 00:07:43,420 --> 00:07:45,290 You're kidding! You don't look like it! You con artist! 77 00:07:45,290 --> 00:07:45,790 Huh? 78 00:07:47,840 --> 00:07:48,520 Oh, a phone call. 79 00:07:49,210 --> 00:07:50,630 Hello, this is Nana speaking. 80 00:07:52,090 --> 00:07:53,390 Shouji. 81 00:07:54,930 --> 00:07:58,680 Yes, that's right. It'll be dark by the time I get there. 82 00:08:00,730 --> 00:08:01,490 It's okay with you? 83 00:08:03,020 --> 00:08:05,110 Okay, I'll give you a call once I find out the time. 84 00:08:05,900 --> 00:08:07,150 Okay, talk to you later. 85 00:08:11,450 --> 00:08:12,700 Is your boyfriend from Tokyo? 86 00:08:13,320 --> 00:08:14,450 Pretty lovey-dovey. 87 00:08:17,580 --> 00:08:20,330 Oh, I know. You're going there for a guy. 88 00:08:20,330 --> 00:08:21,250 No, I'm not! 89 00:08:23,500 --> 00:08:25,830 Well, actually, that's about right. 90 00:08:26,750 --> 00:08:27,670 So which is it? 91 00:08:28,380 --> 00:08:34,840 We both started out at the same technical school back home, but he left to attend an art school in Tokyo a year ago. 92 00:08:37,640 --> 00:08:39,560 Why didn't you go with him back then? 93 00:08:41,100 --> 00:08:42,310 Shouji said... 94 00:08:43,350 --> 00:08:44,900 He said no. 95 00:08:44,900 --> 00:08:45,690 Why? 96 00:08:46,440 --> 00:08:51,280 He said that I didn't have any aspirations or funds, so I shouldn't do anything rash. 97 00:08:52,240 --> 00:08:53,570 I see. 98 00:08:53,570 --> 00:08:57,200 So, I had no choice but to stay in my hometown in tears, and save up money to go to Tokyo. 99 00:08:57,200 --> 00:09:00,540 We made a promise that if he got admitted, I'd go too. 100 00:09:00,540 --> 00:09:03,960 Once I get to Tokyo, I have to work hard so I won't be sent back home. 101 00:09:08,000 --> 00:09:10,880 What am I saying to someone I just met. I'm sorry. 102 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 It's fine. Tell me more about yourself. 103 00:09:14,840 --> 00:09:17,090 It looks like it'll be a long ride anyway. 104 00:09:17,090 --> 00:09:18,760 Then, will you listen to my story? 105 00:09:18,760 --> 00:09:21,470 I've just been dying to gush out these feelings to someone! 106 00:09:23,180 --> 00:09:26,400 Any passengers care for a meal or a drink? 107 00:09:24,850 --> 00:09:26,900 Hey, you want to drink some beer? 108 00:09:27,350 --> 00:09:28,310 That's a great idea. 109 00:09:29,190 --> 00:09:31,230 Excuse me. May I have some beer? 110 00:09:38,620 --> 00:09:42,700 Well, toast to Shouji's acceptance to college! 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,500 That has nothing to do with me. 112 00:09:55,010 --> 00:09:56,180 Well, how about this? 113 00:09:56,930 --> 00:10:00,260 We make a toast to the coincidence of two women of the same age on the same train, 114 00:10:00,890 --> 00:10:02,430 travelling to Tokyo at the same time. 115 00:10:02,430 --> 00:10:04,020 That sounds great! 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,980 And there's one more thing... 117 00:10:09,400 --> 00:10:12,570 My name's Nana also, Nana-chan. 118 00:10:16,950 --> 00:10:17,990 Cheers! 119 00:10:17,990 --> 00:10:18,780 Cheers. 120 00:10:22,080 --> 00:10:23,040 Hey, Nana. 121 00:10:23,740 --> 00:10:25,870 Do you remember when we first met? 122 00:10:27,250 --> 00:10:33,500 I kept talking endlessly about myself and not a word about yourself. 123 00:10:36,510 --> 00:10:40,300 But knowing you, you probably would've ignored me anyway. 124 00:10:48,520 --> 00:10:49,230 Nana! 125 00:10:51,650 --> 00:10:52,900 Shouji! 126 00:11:08,540 --> 00:11:10,170 What are you crying about? 127 00:11:10,170 --> 00:11:11,380 Because... 128 00:11:13,130 --> 00:11:15,130 Must've been hard riding the train for five hours. 129 00:11:15,250 --> 00:11:17,510 But see, the girl that was sitting next to me... 130 00:11:18,920 --> 00:11:19,510 Huh? 131 00:11:20,260 --> 00:11:21,590 Where are you looking? 132 00:11:22,430 --> 00:11:24,470 Jun-chan! Kyousuke! 133 00:11:25,810 --> 00:11:27,100 You must be tired. 134 00:11:27,100 --> 00:11:28,230 You haven't changed at all. 135 00:11:28,230 --> 00:11:31,690 It feels like we're back in our old school days! I missed you guys so much! 136 00:11:50,710 --> 00:11:53,510 To Nana. Morning. I'm going to work! I think I'll be back by 6 o'clock. 137 00:11:53,580 --> 00:11:56,060 When you leave the house, leave the keys in the mailbox. Shouji 138 00:12:07,060 --> 00:12:07,970 Coming! 139 00:12:14,560 --> 00:12:15,900 I'm home. 140 00:12:15,900 --> 00:12:17,020 Welcome back. 141 00:12:21,110 --> 00:12:23,860 Oh yeah. How did things go with the real estate agent? 142 00:12:23,860 --> 00:12:25,280 Did you find any nice places? 143 00:12:25,280 --> 00:12:26,410 Real estate agent? 144 00:12:27,330 --> 00:12:29,540 You don't plan on staying here forever, do you? 145 00:12:31,330 --> 00:12:35,250 No, well... I didn't have much time today. 146 00:12:36,000 --> 00:12:36,790 Why's that? 147 00:12:39,210 --> 00:12:41,380 Oh, you were looking for a job. 148 00:12:41,380 --> 00:12:42,740 Did you find anything interesting? 149 00:12:47,140 --> 00:12:49,010 Don't tell me that you were sleeping all day. 150 00:12:49,010 --> 00:12:50,520 No, you're wrong! 151 00:12:50,520 --> 00:12:54,270 I had a fully satisfying day by cleaning and doing laundry. 152 00:12:54,900 --> 00:12:56,190 What the heck? 153 00:12:56,190 --> 00:12:56,980 Wha-- 154 00:13:00,570 --> 00:13:03,780 You didn't come out to Tokyo to do those things, did you? 155 00:13:03,780 --> 00:13:07,870 We made a promise that you'd find a job that paid well so you could live independently. 156 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 What do you mean "those things"?! 157 00:13:09,870 --> 00:13:12,500 I did all that for you! 158 00:13:56,580 --> 00:13:58,170 Seven! 159 00:14:13,520 --> 00:14:14,640 I like it. 160 00:14:15,560 --> 00:14:16,060 Huh? 161 00:14:17,600 --> 00:14:18,940 I really like it! 162 00:14:28,360 --> 00:14:32,780 The room's on the seventh floor, but we have no elevators here. 163 00:14:32,780 --> 00:14:35,750 I see. So that's why the rent's so cheap. 164 00:14:37,370 --> 00:14:38,420 You're young. 165 00:14:52,220 --> 00:14:53,310 This is it. 166 00:14:53,310 --> 00:14:54,140 Yes, this is it. 167 00:15:44,110 --> 00:15:45,690 How troublesome. 168 00:15:45,690 --> 00:15:48,900 A near-miss. Do you mind if we show the place together? 169 00:15:48,900 --> 00:15:50,240 Please hold on a minute. 170 00:15:50,240 --> 00:15:52,870 This customer has pretty much decided to sign the lease. 171 00:15:55,240 --> 00:15:57,450 I can't believe it! What a coincidence! 172 00:15:59,290 --> 00:16:00,460 Who are you? 173 00:16:00,460 --> 00:16:02,880 You don't remember me? 174 00:16:03,790 --> 00:16:06,590 Just kidding. I remember you. You're Nana-chan. 175 00:16:07,170 --> 00:16:08,840 What? You two know each other? 176 00:16:10,170 --> 00:16:12,630 So, what will you do? Would you like to live here? 177 00:16:13,930 --> 00:16:15,720 What to do... 178 00:16:15,720 --> 00:16:17,890 Yes. I'll live here. 179 00:16:17,890 --> 00:16:19,560 Hey, wait a minute. 180 00:16:19,560 --> 00:16:22,310 I found this place first. Don't decide on your own. 181 00:16:22,810 --> 00:16:24,730 But, if you haven't decided yet. 182 00:16:26,820 --> 00:16:28,650 Okay, I've decided. 183 00:16:28,650 --> 00:16:29,690 I'll take it. 184 00:16:29,690 --> 00:16:30,150 Okay. 185 00:16:30,150 --> 00:16:31,400 Hold on! 186 00:16:31,400 --> 00:16:33,610 I don't want to live anywhere else but here! 187 00:16:33,610 --> 00:16:36,830 You can go live with that guy. 188 00:16:36,830 --> 00:16:39,450 But I can't do that. That's why... 189 00:16:39,450 --> 00:16:42,870 I'll be dumped for sure if I don't find my own place by today! 190 00:16:45,630 --> 00:16:47,790 Well, why don't you two rent it together? 191 00:16:49,630 --> 00:16:50,590 Is he your boyfriend? 192 00:16:50,590 --> 00:16:51,720 Hell no. 193 00:16:52,880 --> 00:16:56,510 This room is already divided. Keeping one's privacy wouldn't be too hard. 194 00:16:56,510 --> 00:16:58,810 In addition, the rent will be half as well. 195 00:16:59,720 --> 00:17:02,270 Half of 70,000 yen... 35,000 yen?! 196 00:17:02,270 --> 00:17:06,230 Let's do that Nana! It's like a dream to be able to live here for that cheap! 197 00:17:06,230 --> 00:17:07,770 But you know... 198 00:17:08,570 --> 00:17:10,570 Are you the type to be able to respect my privacy? 199 00:17:12,740 --> 00:17:14,990 Yes, you should decline. 200 00:17:14,990 --> 00:17:18,740 Living together with a stranger is just an annoyance. 201 00:17:18,740 --> 00:17:22,120 No, that isn't always true. You're such a sad guy. 202 00:17:24,000 --> 00:17:24,960 Nana! 203 00:17:35,680 --> 00:17:36,430 Hey, Nana. 204 00:17:36,430 --> 00:17:38,030 Don't you think this cup is really cute? 205 00:17:38,800 --> 00:17:40,260 Strawberry designs, huh. 206 00:17:40,260 --> 00:17:41,180 No? 207 00:17:41,180 --> 00:17:42,350 Buy it if you like it. 208 00:17:42,350 --> 00:17:43,640 Then I'm not buying it. 209 00:17:43,640 --> 00:17:44,770 Why not? 210 00:17:44,770 --> 00:17:48,730 Because it isn't fun if you don't like it too! Besides, I want to use a matching pair. 211 00:17:48,730 --> 00:17:51,690 I don't care, so let's just hurry up and buy the stuff already. 212 00:17:51,690 --> 00:17:54,110 But you don't like strawberries, right? 213 00:17:54,110 --> 00:17:55,950 I like strawberries, jeez. 214 00:17:55,950 --> 00:17:57,160 Then I'll get it. 215 00:17:57,870 --> 00:18:00,910 I can understand what your boyfriend goes through now. 216 00:18:00,910 --> 00:18:01,740 What? 217 00:18:02,620 --> 00:18:05,870 How should I put it... You're like a dog. 218 00:18:05,870 --> 00:18:06,540 A dog? 219 00:18:07,370 --> 00:18:11,800 You're loyal and become easily attached, but you're a handful to look after. 220 00:18:12,590 --> 00:18:15,090 Well, easily put, you seem like a "Hachi". 221 00:18:15,090 --> 00:18:16,010 Hachi? 222 00:18:16,840 --> 00:18:17,970 Let's get going, Hachi. 223 00:18:17,970 --> 00:18:20,930 Hachi?! Give me a cuter name! 224 00:18:33,070 --> 00:18:35,320 There's a CD I want. Can we stop by? 225 00:18:36,240 --> 00:18:36,950 Sure. 226 00:18:49,370 --> 00:18:52,040 Trapnest's new album came out today. 227 00:18:52,040 --> 00:18:53,840 I'm a big fan of theirs. 228 00:18:55,010 --> 00:18:56,330 I'm going to go and pay for this. 229 00:18:59,680 --> 00:19:00,720 Welcome. 230 00:19:00,720 --> 00:19:01,640 I want to pay for this. 231 00:19:07,940 --> 00:19:10,270 Look, look, Nana! They gave me a poster. 232 00:19:10,270 --> 00:19:11,770 Are you planning to put that in the room? 233 00:19:11,770 --> 00:19:14,530 But I like them so much that I joined the fan club. 234 00:19:14,530 --> 00:19:16,820 I'm a huge fan of the bassist, Takumi. 235 00:19:16,820 --> 00:19:18,200 Is that so. 236 00:19:18,200 --> 00:19:23,280 The drummer Naoki is great too, but the best part of Trapnest is the vocalist, Reira. 237 00:19:23,280 --> 00:19:25,740 Her face and voice are so beautiful. I admire her a lot. 238 00:19:29,160 --> 00:19:29,750 Hey. 239 00:19:30,370 --> 00:19:33,130 What about that guy? The one standing out the most with the guitar. 240 00:19:34,250 --> 00:19:36,210 Oh, Ren... 241 00:19:36,630 --> 00:19:43,050 He is cool looking and popular, but he doesn't talk much and is scary so I dislike him. 242 00:19:44,260 --> 00:19:45,760 Why are you laughing? 243 00:19:45,760 --> 00:19:47,640 No reason at all. 244 00:19:49,730 --> 00:19:51,140 Huh? Why? 245 00:19:51,140 --> 00:19:52,480 No reason at all... 246 00:19:52,480 --> 00:19:53,770 You like them, don't you? 247 00:19:54,570 --> 00:19:56,650 Why? Don't you like them, Nana? 248 00:19:59,990 --> 00:20:02,410 I'm sorry for going out and having fun without you. 249 00:20:02,410 --> 00:20:05,080 But I want to go tell Shouji right away that I got a job. 250 00:20:06,200 --> 00:20:07,840 You're coming home in the morning, right? 251 00:20:08,910 --> 00:20:09,830 Take the key with you. 252 00:20:12,750 --> 00:20:16,000 Hey... Nana, you don't have any plans for a date tonight or something 253 00:20:16,000 --> 00:20:16,920 What about a boyfriend? 254 00:20:17,840 --> 00:20:19,210 There's no one like that. 255 00:20:19,210 --> 00:20:21,010 Oh, that guy from last time! 256 00:20:21,010 --> 00:20:23,680 You like him don't you? I knew it! 257 00:20:25,010 --> 00:20:27,060 I don't see Yasu like that. 258 00:20:27,060 --> 00:20:28,890 I see. 259 00:20:28,890 --> 00:20:32,140 You like him, but you can't be honest with yourself. 260 00:20:32,140 --> 00:20:36,360 I understand, but happiness will run away from you if you keep on being stubborn like that. 261 00:20:37,860 --> 00:20:39,530 Thanks for the warning. 262 00:20:39,530 --> 00:20:41,860 You're welcome. I'll be going now. 263 00:21:34,370 --> 00:21:37,250 Happiness will run away from you if you keep on being stubborn like that. 264 00:22:12,490 --> 00:22:14,200 Why are you putting a lock on me? 265 00:22:29,010 --> 00:22:30,010 I, 266 00:22:34,430 --> 00:22:35,810 don't want to be alone anymore. 267 00:22:44,690 --> 00:22:45,650 Hey, Nana. 268 00:22:47,490 --> 00:22:52,080 You were like a selfish stray kitten that's proud and free, 269 00:22:54,490 --> 00:22:56,410 but you had a wound that wasn't healable, right? 270 00:23:26,900 --> 00:23:32,200 Myself, who was carefree... Even I thought that was cool. 271 00:23:35,040 --> 00:23:38,830 Without knowing how painful it was. 272 00:23:48,170 --> 00:23:49,470 Thank you for coming! 273 00:24:18,660 --> 00:24:21,120 I'll take care of this, so cover the floor for me. 274 00:24:22,420 --> 00:24:23,250 But... 275 00:24:26,500 --> 00:24:27,940 Is this your first day working here? 276 00:24:28,920 --> 00:24:29,630 Yes. 277 00:24:31,550 --> 00:24:34,800 My name is Kawamura Sachiko. Pleased to meet you. 278 00:24:37,060 --> 00:24:39,270 Yeah, likewise. 279 00:25:07,250 --> 00:25:08,670 Could it be that you're an art student? 280 00:25:08,670 --> 00:25:10,710 Umm, yes. 281 00:25:10,710 --> 00:25:13,680 At Tama Art University. In the oil painting department. 282 00:25:13,680 --> 00:25:16,090 Oh, is that so. 283 00:25:19,430 --> 00:25:22,470 I am also attending Tama Art University. Also in the oil painting department. 284 00:25:26,190 --> 00:25:27,020 Crap. 285 00:25:29,070 --> 00:25:30,030 Let's hurry. 286 00:25:30,030 --> 00:25:33,780 You'll waste one day's pay if you miss the last train and end up taking a taxi. 287 00:25:35,110 --> 00:25:35,820 Okay. 288 00:26:12,480 --> 00:26:13,740 What are you doing? 289 00:26:15,490 --> 00:26:16,360 There. 290 00:26:17,910 --> 00:26:18,700 Finished. 291 00:26:19,700 --> 00:26:20,740 Ready? 292 00:26:20,740 --> 00:26:21,790 Ready and... 293 00:26:22,910 --> 00:26:23,620 There. 294 00:26:23,620 --> 00:26:24,750 Hold on a minute. 295 00:26:24,750 --> 00:26:26,080 Ready and... 296 00:26:26,790 --> 00:26:28,080 There. 297 00:26:29,960 --> 00:26:32,500 This is amazing. It's perfect. 298 00:26:32,500 --> 00:26:34,720 It doesn't get any better than this when it's bought. 299 00:26:34,720 --> 00:26:36,800 It'd be inconvenient without a dining table. 300 00:26:37,300 --> 00:26:38,050 Do you like it? 301 00:26:38,720 --> 00:26:41,350 Thanks Nana. You're so skillful. 302 00:26:41,350 --> 00:26:42,600 It was nothing. 303 00:26:42,600 --> 00:26:45,980 I got scraps from a local construction site, so it was pretty much free. 304 00:26:45,980 --> 00:26:48,310 Hey Nana, you can become a carpenter. 305 00:26:48,310 --> 00:26:50,110 Why don't you look for a job in that field? 306 00:26:50,110 --> 00:26:53,360 What am I going to do if I hurt my fingers doing these sort of things everyday? 307 00:26:53,360 --> 00:26:55,490 Oh yeah, the guitar. 308 00:26:57,950 --> 00:27:00,620 You were in a band before, right? 309 00:27:00,620 --> 00:27:02,660 Are you aspiring to become a professional guitarist? 310 00:27:04,080 --> 00:27:07,290 I'm not a guitarist. I'm a vocalist. 311 00:27:07,790 --> 00:27:09,040 Vocals?! 312 00:27:09,040 --> 00:27:11,670 Amazing! Cool! I admire you! 313 00:27:11,670 --> 00:27:12,630 What? 314 00:27:12,630 --> 00:27:13,840 I can't help it. 315 00:27:16,420 --> 00:27:19,380 Say that after you've heard me sing. 316 00:27:22,640 --> 00:27:24,770 Excuse me. Delivery. 317 00:27:24,770 --> 00:27:26,980 Oh, it might be my stuff. 318 00:27:27,890 --> 00:27:28,730 Coming. 319 00:27:29,650 --> 00:27:30,850 Good evening. 320 00:27:33,520 --> 00:27:36,240 Hey, you... What the hell are you here for?! 321 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 Hey, that's great. 322 00:27:38,240 --> 00:27:40,700 Just the reaction I was expecting from you. Good. 323 00:27:41,490 --> 00:27:45,830 Yasu asked me to bring you your stuff. 324 00:27:45,830 --> 00:27:49,040 Then you have no business here anymore. Get going. 325 00:27:49,040 --> 00:27:50,750 Come on, Nana. 326 00:27:50,750 --> 00:27:52,460 Let me stay here for just one night. 327 00:27:52,460 --> 00:27:53,130 No. 328 00:27:53,710 --> 00:27:55,050 To tell you the truth, I... 329 00:27:55,050 --> 00:27:56,380 Don't want to hear it. 330 00:27:56,380 --> 00:27:57,840 ...ran away from home. 331 00:27:57,840 --> 00:28:00,090 I said, I don't want to hear it! 332 00:28:00,090 --> 00:28:04,220 Nana, why are you acting so cruel? He's your friend, right? 333 00:28:04,220 --> 00:28:05,720 Nobu-kun, right? Are you all right? 334 00:28:06,220 --> 00:28:07,980 You can call me Nobu, Nana-chan. 335 00:28:09,430 --> 00:28:11,600 I'm saying this for his sake. 336 00:28:12,440 --> 00:28:15,480 Unlike me, you're blessed with an easy life. 337 00:28:16,280 --> 00:28:20,570 You just need to carry on the huge inn back home and your future is guaranteed. 338 00:28:21,410 --> 00:28:24,950 I'm happy as long as I can play the guitar. 339 00:28:27,080 --> 00:28:28,580 You already know it, don't you? 340 00:28:28,580 --> 00:28:30,370 I want to perform your songs... 341 00:28:47,220 --> 00:28:48,430 Hello? Yas-san? 342 00:28:50,230 --> 00:28:52,390 Yeah, here she is. 343 00:28:58,860 --> 00:29:02,400 Hey, Yasu. Do something about this idiot! 344 00:29:03,110 --> 00:29:05,120 Why are you sending him to my place?! 345 00:29:06,070 --> 00:29:08,790 Hey, have you heard his tape? 346 00:29:10,660 --> 00:29:11,460 Tape? 347 00:29:13,000 --> 00:29:14,670 The new song Nobu composed. 348 00:29:15,960 --> 00:29:17,000 It's a good song. 349 00:29:19,300 --> 00:29:22,670 If you sing it, I don't think there'd be anyone that can compete against it. 350 00:30:02,670 --> 00:30:04,590 It's an awesome song! 351 00:30:04,970 --> 00:30:07,930 Did you really compose this? I'm deeply moved. 352 00:30:30,780 --> 00:30:33,000 Good evening. We're Blast. 353 00:30:34,870 --> 00:30:36,710 Yasu, you listening? 354 00:30:38,670 --> 00:30:40,630 I'll make this a night to remember. 355 00:31:17,000 --> 00:31:20,830 To this day, I really can't forget what took place that night. 356 00:31:22,880 --> 00:31:28,720 Because you kept singing to the unwritten song with random English words, 357 00:31:29,220 --> 00:31:35,600 I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell. 358 00:32:03,090 --> 00:32:03,880 Hey, Ren. 359 00:32:04,550 --> 00:32:05,050 Yeah? 360 00:32:06,090 --> 00:32:06,970 Do you still remember? 361 00:32:08,470 --> 00:32:10,300 The day you and I first met. 362 00:32:11,970 --> 00:32:15,010 Yeah. How many years ago was that? 363 00:32:16,270 --> 00:32:17,270 At the Christmas concert. 364 00:32:18,890 --> 00:32:20,140 Two years and three months ago. 365 00:32:21,060 --> 00:32:22,440 During a snowstorm like tonight. 366 00:32:25,440 --> 00:32:27,280 You were wearing a red dress. 367 00:32:27,280 --> 00:32:29,400 You don't have to remember it down to the last detail. 368 00:32:31,700 --> 00:32:35,870 Heh... You were the only one who wasn't interested in the concert. 369 00:32:36,790 --> 00:32:38,200 Worst audience ever. 370 00:32:38,200 --> 00:32:39,040 What? 371 00:32:40,830 --> 00:32:44,960 You were standing in the very front of the crowd, and there you were, just glaring at me. 372 00:32:46,000 --> 00:32:48,300 I was annoyed and thought, "What's up with this girl?" 373 00:32:48,960 --> 00:32:55,600 Even when Nobu introduced you backstage, all you said was, "I'm Nana". That's it. 374 00:32:58,470 --> 00:33:00,870 I thought to myself, "Doesn't she have anything else to say?" 375 00:33:03,400 --> 00:33:07,110 It was around that time when my grandma passed away. 376 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 I bought a Christmas present with the money I'd just gotten from work, 377 00:33:27,590 --> 00:33:30,380 for the lonely and pitiful me. 378 00:33:33,630 --> 00:33:35,470 It was that bright red girly dress. 379 00:33:37,260 --> 00:33:38,380 Makes you laugh, doesn't it? 380 00:33:45,400 --> 00:33:45,980 And? 381 00:33:47,610 --> 00:33:50,030 I guess I fell in love with you when I saw you. 382 00:33:51,280 --> 00:33:52,110 You liar. 383 00:33:53,280 --> 00:33:55,160 You just said that I was annoying a minute ago. 384 00:34:30,270 --> 00:34:31,980 Drummer and Bassist Wanted!! 385 00:34:32,150 --> 00:34:33,240 I see. 386 00:34:33,240 --> 00:34:35,110 To be able to live off of music. 387 00:34:35,900 --> 00:34:37,360 That's one hell of a dream. 388 00:34:37,360 --> 00:34:38,280 Yeah, you think so too? 389 00:34:38,660 --> 00:34:44,580 Nana had some passionate fans when she was still in a band. And she was quite famous in her hometown. 390 00:34:44,580 --> 00:34:47,000 I was so excited. 391 00:34:47,000 --> 00:34:51,800 I don't despise those kind of dreams, but do you really think that things will go as planned? 392 00:34:51,800 --> 00:34:55,720 It'll be fine because I've been really lucky since I've moved here to Tokyo. 393 00:34:56,430 --> 00:34:58,680 I don't think it helps if you're the one that's lucky. 394 00:35:00,180 --> 00:35:03,470 Hey, let's go karaoke with Nana and the crew tonight. 395 00:35:03,470 --> 00:35:06,770 You'll definitely become a fan too once you hear her sing. 396 00:35:07,980 --> 00:35:08,560 Sorry. 397 00:35:09,860 --> 00:35:11,940 I have work after this until late at night. 398 00:35:12,610 --> 00:35:15,070 Huh? Work again? 399 00:35:15,070 --> 00:35:19,110 It's boring that you're always working when I came all the way out here to Tokyo. 400 00:35:19,110 --> 00:35:22,620 I think you should be more considerate about spending some time with me. 401 00:35:22,620 --> 00:35:24,080 I do. 402 00:35:24,830 --> 00:35:28,790 That's why we're here eating out. And besides, we see each other everyday. 403 00:35:28,790 --> 00:35:32,630 I want to do things like go to the movies or to a trendy shop. 404 00:35:36,090 --> 00:35:37,670 Who's the one that isn't being considerate? 405 00:35:37,670 --> 00:35:41,090 Huh? Am I wrong? 406 00:35:48,520 --> 00:35:49,230 Excuse me. 407 00:35:52,110 --> 00:35:54,230 I saw the flyer outside. 408 00:36:25,140 --> 00:36:28,310 Let's see here, Okazaki Shinichi-kun. 409 00:36:30,440 --> 00:36:32,310 You're really talented, but umm... 410 00:36:33,690 --> 00:36:37,690 Middle school drop out and no address. 411 00:36:38,570 --> 00:36:42,490 This means... You ran away from home, right? 412 00:36:44,580 --> 00:36:47,080 That's fine. As long as he has the skills, it doesn't matter. 413 00:36:54,210 --> 00:36:55,880 Name a bassist that you respect. 414 00:36:57,130 --> 00:36:58,550 Honjo Ren from Trapnest. 415 00:37:01,090 --> 00:37:03,010 I love Trapnest too! 416 00:37:03,010 --> 00:37:04,340 But Ren's a guitarist. 417 00:37:04,340 --> 00:37:06,010 Oh, didn't you know? 418 00:37:06,010 --> 00:37:08,850 Ren played the bass in his old band. 419 00:37:09,430 --> 00:37:10,980 Oh, really? 420 00:37:11,390 --> 00:37:13,190 Well, I'm a fan of Takumi. 421 00:37:13,190 --> 00:37:14,610 I think we'll get along great! 422 00:37:17,820 --> 00:37:20,440 I have one requirement. 423 00:37:24,490 --> 00:37:26,610 If you can't promise me this, you can leave right now. 424 00:37:34,040 --> 00:37:35,880 Surpass Ren, Shin. 425 00:38:05,860 --> 00:38:07,910 You founded Blast, right? 426 00:38:10,080 --> 00:38:10,660 Yeah. 427 00:38:12,910 --> 00:38:14,630 I'm so worried that I can't sleep at night. 428 00:38:17,170 --> 00:38:19,250 And there are law firms in Tokyo as well. 429 00:38:29,180 --> 00:38:30,620 So, where do you want to do this at? 430 00:38:32,180 --> 00:38:34,480 Ginza area would be ideal. 431 00:38:34,480 --> 00:38:36,190 And there are a lot of pictures this time. 432 00:38:41,110 --> 00:38:41,610 Look. 433 00:38:41,610 --> 00:38:42,110 Huh? 434 00:38:42,780 --> 00:38:43,440 Look! 435 00:38:44,320 --> 00:38:46,490 It seems that the professor likes the ocean and yachts, 436 00:38:46,490 --> 00:38:50,160 and at the end of the thesis, he'll give you credit if you write "I like the ocean and yachts.” 437 00:38:50,160 --> 00:38:50,950 You're kidding. 438 00:38:50,950 --> 00:38:51,790 I'm serious. 439 00:38:52,700 --> 00:38:56,420 It's a famous story. There once was a student who wrote he likes the mountains, and he failed. 440 00:39:03,090 --> 00:39:04,510 Nana-chan. 441 00:39:04,510 --> 00:39:05,220 Yes? 442 00:39:06,470 --> 00:39:08,800 I have something I'd like to discuss with you. Is it okay? 443 00:39:09,640 --> 00:39:10,220 Yes. 444 00:39:15,350 --> 00:39:18,690 The final up-train is about to depart shortly. 445 00:39:18,690 --> 00:39:21,150 Please be careful not to miss this train. 446 00:39:22,230 --> 00:39:23,150 The doors are closing. 447 00:39:23,150 --> 00:39:25,800 I'm sorry! Please go on ahead without me! The last train's departing! 448 00:39:25,820 --> 00:39:26,450 Huh? 449 00:39:45,460 --> 00:39:50,050 Why do you wear those shoes when you know you'll miss the final train unless you run? 450 00:39:55,680 --> 00:39:56,810 I wore them on purpose. 451 00:40:17,370 --> 00:40:18,250 I'm fine. 452 00:40:18,710 --> 00:40:19,330 Take it. 453 00:40:20,750 --> 00:40:21,710 I feel guilty... 454 00:40:23,380 --> 00:40:24,630 It was my fault. 455 00:40:28,760 --> 00:40:29,630 You'll catch a cold. 456 00:41:09,010 --> 00:41:09,880 Hello? 457 00:41:10,630 --> 00:41:12,340 Shouji! 458 00:41:13,800 --> 00:41:14,600 What's wrong? 459 00:41:15,760 --> 00:41:18,470 You're not home right now? Why aren't you home? 460 00:41:18,470 --> 00:41:20,480 You've already finished work, right? 461 00:41:25,560 --> 00:41:27,230 I missed the last train. 462 00:41:28,780 --> 00:41:30,570 I'm waiting for a taxi right now. 463 00:41:31,150 --> 00:41:32,910 What should I do? 464 00:41:32,910 --> 00:41:35,570 I got fired from my job. 465 00:41:35,570 --> 00:41:36,990 Or should I say I'm unemployed? 466 00:41:38,160 --> 00:41:46,040 The finances of the store were bad but the manager hired me thinking it'd be fine for about a month since I'm cute. 467 00:41:46,040 --> 00:41:47,790 Does that cut it as an excuse? 468 00:41:50,760 --> 00:41:52,760 That is troublesome. 469 00:41:53,970 --> 00:41:56,140 I want to see you today. I want to see you right now. 470 00:42:01,100 --> 00:42:01,810 I'm sorry. 471 00:42:04,060 --> 00:42:09,110 It's already late, so I'll come over and see you tomorrow. 472 00:42:43,680 --> 00:42:45,730 Hachi's pretty late today. 473 00:42:45,730 --> 00:42:46,650 Is Hachi at work? 474 00:42:47,150 --> 00:42:48,400 Yeah, work. 475 00:42:48,400 --> 00:42:49,230 What does she do? 476 00:42:49,940 --> 00:42:51,070 "Sabrina" 477 00:42:51,070 --> 00:42:52,610 Sabrina? 478 00:42:52,610 --> 00:42:53,610 Yeah. 479 00:42:54,530 --> 00:42:57,530 These pistachios, wouldn't it be better if they were already shelled? 480 00:42:57,530 --> 00:42:58,450 That's a luxury. 481 00:43:00,280 --> 00:43:00,780 Oh. 482 00:43:02,740 --> 00:43:03,700 I'm home. 483 00:43:03,700 --> 00:43:04,370 Welcome back. 484 00:43:05,210 --> 00:43:06,080 Hey. 485 00:43:08,960 --> 00:43:11,800 Oh? She seems to be a little down. 486 00:43:15,720 --> 00:43:16,590 Hachiko! 487 00:43:17,890 --> 00:43:18,550 Yes? 488 00:43:23,350 --> 00:43:24,470 A concert! 489 00:43:24,470 --> 00:43:25,140 Huh? 490 00:43:25,640 --> 00:43:29,270 There was a sudden opening in a live event at Yokohama and they're allowing us to perform. 491 00:43:30,060 --> 00:43:33,860 Amazing! That's amazing! 492 00:43:35,070 --> 00:43:38,240 Poor girl. You're soaked. 493 00:43:43,160 --> 00:43:45,540 Well then, let's have a toast together! 494 00:43:46,290 --> 00:43:47,410 Thanks. 495 00:43:47,410 --> 00:43:50,380 To commemorate Blast's Tokyo debut! 496 00:43:50,380 --> 00:43:52,420 Cheers! 497 00:43:59,130 --> 00:44:05,020 I, who had just moved to Tokyo, was really uneasy about whether I could make it on my own. 498 00:44:06,350 --> 00:44:12,060 But I didn't have any worries or doubts about living with you. 499 00:44:12,860 --> 00:44:14,260 Although I can't explain it myself. 500 00:44:19,200 --> 00:44:20,920 All right everyone, give me your attention. 501 00:44:21,160 --> 00:44:22,120 Listen up guys. 502 00:44:23,620 --> 00:44:24,240 Go ahead. 503 00:44:25,700 --> 00:44:26,910 I'm Komatsu Nana. 504 00:44:26,910 --> 00:44:31,210 I'm not good with computers and such, but I am motivated. So please be kind to me. 505 00:44:34,460 --> 00:44:36,090 A publishing company? 506 00:44:36,710 --> 00:44:39,010 I'm surprised there's a company that would hired you. 507 00:44:39,420 --> 00:44:41,220 Are you sure you can handle the job? 508 00:44:41,220 --> 00:44:42,590 I'll be fine. 509 00:44:42,590 --> 00:44:45,720 I'll just be used for simple tasks and it's a really small company. 510 00:44:45,720 --> 00:44:48,390 The thing is, it's in Aoyama. 511 00:44:48,390 --> 00:44:51,900 It feels so different. It makes me feel like I'm in Tokyo. 512 00:44:51,900 --> 00:44:54,310 Don't go shopping like crazy and rack up debts. 513 00:44:54,310 --> 00:44:55,940 No worries. 514 00:44:55,940 --> 00:44:59,490 Watching Nana made me want to try harder. 515 00:44:59,490 --> 00:45:02,280 Who's this "Nana"? Oh, the girl you're living with? 516 00:45:02,280 --> 00:45:02,910 Yeah. 517 00:45:03,700 --> 00:45:07,240 I realized having a goal is a necessity in life. 518 00:45:07,240 --> 00:45:10,460 From now on I'm going to cut down on my expenses and save up for our wedding. 519 00:45:10,460 --> 00:45:11,460 A wedding?! 520 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 With who? With Shouji? 521 00:45:14,000 --> 00:45:16,130 Hold on a minute. Don't say anything to Shouji about this. 522 00:45:16,130 --> 00:45:18,800 It's not like Shouji brought this up or anything. 523 00:45:19,300 --> 00:45:21,090 Well, we're still young. 524 00:45:21,090 --> 00:45:23,890 Marriage is just a thought. Just a thought. 525 00:45:26,390 --> 00:45:30,060 Shouji, you like sandwiches, huh? 526 00:45:30,060 --> 00:45:31,640 This egg is delicious. 527 00:45:31,640 --> 00:45:33,690 Weren't you eating sandwiches yesterday too? 528 00:45:34,230 --> 00:45:35,730 Well, this is all they have. 529 00:45:39,940 --> 00:45:41,320 I'll go buy some drinks. 530 00:45:41,320 --> 00:45:42,650 Oh, thanks. 531 00:45:42,650 --> 00:45:44,280 You want cafe au lait, right? 532 00:45:45,120 --> 00:45:45,870 Correct. 533 00:45:47,990 --> 00:45:50,250 Oh, wait a second. Make it iced, okay? 534 00:45:50,250 --> 00:45:50,910 Okay. 535 00:46:07,510 --> 00:46:08,760 Who's that girl? 536 00:46:08,760 --> 00:46:09,390 Huh? 537 00:46:10,810 --> 00:46:11,430 Oh... 538 00:46:12,020 --> 00:46:14,900 Looked pretty lovey-dovey to me. 539 00:46:16,230 --> 00:46:17,860 I'm just friends with Sachiko. 540 00:46:17,860 --> 00:46:21,440 Sachiko. Calling her using only her first name. 541 00:46:22,950 --> 00:46:27,070 We're in the same department and we work together, so we spend a lot of time together. 542 00:46:27,070 --> 00:46:30,120 So umm, how should I say it. We became familiar with each other. 543 00:46:33,000 --> 00:46:35,080 I met up with Nana yesterday. 544 00:46:36,250 --> 00:46:36,790 I see. 545 00:46:37,330 --> 00:46:38,750 She's working hard. 546 00:46:39,670 --> 00:46:42,300 She said that she's saving up for your wedding. 547 00:46:42,300 --> 00:46:43,050 What? 548 00:46:44,930 --> 00:46:46,220 Well Shouji. 549 00:46:46,220 --> 00:46:51,970 I would understand if you became tired of Nana and ran off to Sachiko for some emotional healing. 550 00:46:54,430 --> 00:46:58,360 It you went after Nana knowing that she needed a lot of looking a 551 00:46:59,150 --> 00:47:02,030 so don't run away and make sure you take care of her. 552 00:47:02,990 --> 00:47:04,860 Of course, I plan to do that. 553 00:47:08,320 --> 00:47:09,070 But... 554 00:47:10,370 --> 00:47:12,540 Are you sure you kept it just as "friends"? 555 00:47:13,160 --> 00:47:14,000 Huh? 556 00:47:14,000 --> 00:47:15,080 Sachiko. 557 00:47:16,000 --> 00:47:18,670 She's exactly the type of girl you would like. 558 00:47:19,210 --> 00:47:24,170 In any case, sever any kind of relations with Sachiko before it's too late. 559 00:47:33,720 --> 00:47:37,060 Head Editor, here's Noguchi-sensei's original illustrations. 560 00:47:37,060 --> 00:47:38,560 Yeah, thanks. 561 00:47:40,440 --> 00:47:41,680 Want to drink together tonight? 562 00:47:42,270 --> 00:47:43,570 I'm troubled by this. 563 00:47:43,570 --> 00:47:46,150 Come on, it'll be fine. 564 00:47:46,150 --> 00:47:47,320 Please excuse me. 565 00:47:48,660 --> 00:47:49,450 Komatsu-san! 566 00:47:49,450 --> 00:47:49,780 Yes? 567 00:47:49,780 --> 00:47:52,030 You can't even make copies properly? 568 00:47:52,030 --> 00:47:53,700 All of them are blurred! 569 00:47:53,700 --> 00:47:54,830 I'm sorry. 570 00:47:54,830 --> 00:47:57,620 Why do they hire useless people like you?! 571 00:48:03,090 --> 00:48:05,590 Hey, Nana-chan. 572 00:48:05,590 --> 00:48:06,130 Yes? 573 00:48:08,090 --> 00:48:09,930 Pour me some coffee pwease? 574 00:48:10,640 --> 00:48:11,760 Me too. 575 00:48:22,480 --> 00:48:23,230 Sorry. 576 00:48:23,770 --> 00:48:24,320 Huh? 577 00:48:24,320 --> 00:48:25,400 Hold on a minute. 578 00:48:28,450 --> 00:48:29,400 What is it? 579 00:48:33,280 --> 00:48:34,120 Actually... 580 00:48:38,830 --> 00:48:40,070 I need to have a word with you. 581 00:48:46,840 --> 00:48:49,360 While we walk is fine, so will you listen to what I have to say? 582 00:48:50,630 --> 00:48:52,800 If we miss the final train, I'll pay for the taxi. 583 00:49:17,160 --> 00:49:18,040 Well... 584 00:49:28,340 --> 00:49:29,050 I'm sorry. 585 00:49:32,760 --> 00:49:33,300 I--- 586 00:49:38,100 --> 00:49:39,140 I'm really sorry! 587 00:49:43,100 --> 00:49:45,150 None of this is your fault. 588 00:49:48,650 --> 00:49:50,030 I was the one, 589 00:49:52,200 --> 00:49:54,360 that got excited and happy on my own. 590 00:49:59,370 --> 00:50:00,370 I- 591 00:50:03,290 --> 00:50:04,750 Won't ever, 592 00:50:06,380 --> 00:50:07,670 get in between, 593 00:50:10,010 --> 00:50:12,050 You and your girlfriend. 594 00:50:16,430 --> 00:50:17,350 So... 595 00:50:20,060 --> 00:50:21,600 Just being friends is okay. 596 00:50:25,150 --> 00:50:26,610 Just being friends is okay. 597 00:50:30,900 --> 00:50:33,460 So please don't say that you want to sever all relations with me. 598 00:51:12,030 --> 00:51:12,570 Oh. 599 00:51:14,070 --> 00:51:17,360 I came. Sorry for coming here without telling you. 600 00:51:17,360 --> 00:51:20,160 Yeah, you look great in the uniform. 601 00:51:23,120 --> 00:51:24,910 I'm Hachi's roommate, Nana. 602 00:51:24,910 --> 00:51:25,710 Hachi? 603 00:51:37,430 --> 00:51:40,640 Umm. Please, this way. 604 00:51:40,640 --> 00:51:42,850 Hey, I want to sit by that window. 605 00:51:53,610 --> 00:51:56,530 What happened to Shouji? 606 00:51:57,280 --> 00:52:00,820 Sit quietly. He's busy working. 607 00:52:02,160 --> 00:52:04,580 Anyways, don't you think Shouji is cool? 608 00:52:04,580 --> 00:52:06,780 Even though he does sound a little stupid when he talks. 609 00:52:15,550 --> 00:52:17,260 What are you doing Kawamura-san? 610 00:52:18,930 --> 00:52:19,970 I'm so sorry. 611 00:52:21,720 --> 00:52:22,350 Ouch! 612 00:52:24,100 --> 00:52:25,470 Are you okay? 613 00:52:25,470 --> 00:52:27,100 Hey, you're bleeding. 614 00:52:29,390 --> 00:52:30,310 This... 615 00:52:30,310 --> 00:52:33,320 Don't worry about it. We need to treat this wound first. 616 00:52:36,650 --> 00:52:37,860 I'm so sorry. 617 00:52:54,920 --> 00:52:56,630 There's no point in running away. 618 00:53:16,280 --> 00:53:17,610 Your girlfriend is, 619 00:53:20,610 --> 00:53:22,200 cute and kind. 620 00:53:27,660 --> 00:53:29,140 Did something happen between you two? 621 00:53:37,670 --> 00:53:43,050 Let's stop this, before we hurt her. 622 00:53:52,100 --> 00:53:52,900 What's wrong? 623 00:53:53,940 --> 00:53:57,110 I was just thinking that I didn't get to talk to Shouji much in the end. 624 00:53:57,730 --> 00:53:59,690 It can't be helped. He is working after all. 625 00:54:00,440 --> 00:54:02,820 Lately, we haven't been able to talk much. 626 00:54:03,780 --> 00:54:07,490 Hey, stick around with me until Shouji gets off of work. Just one more hour. 627 00:54:08,160 --> 00:54:09,240 I'm going home. 628 00:54:09,240 --> 00:54:11,620 Hey! Wait! Please wait! 629 00:54:11,620 --> 00:54:13,540 Don't be so cold. 630 00:54:13,540 --> 00:54:15,920 Don't you think I'd be lonely if I waited here all alone? 631 00:54:16,630 --> 00:54:17,880 Then let's go back inside. 632 00:54:17,880 --> 00:54:19,800 Wait! No no no no. 633 00:54:19,800 --> 00:54:20,920 What? 634 00:54:20,920 --> 00:54:26,010 He told me not to wait for him so waiting for him would just work against me, wouldn't it? 635 00:54:26,010 --> 00:54:28,060 So, let's go home then. 636 00:54:28,060 --> 00:54:34,730 That's why we'll make it look like we left, he wouldn't expect me to be here. It will appeal to his manly sense. 637 00:54:34,730 --> 00:54:36,020 Worthless. 638 00:54:36,020 --> 00:54:38,400 I hate fully calculated actions like that. 639 00:54:38,400 --> 00:54:39,820 Why? 640 00:54:39,820 --> 00:54:41,940 Don't you understand the feelings of a woman in love? 641 00:54:42,900 --> 00:54:45,900 I'll keep you company if you're waiting for him because you simply like him. 642 00:54:46,870 --> 00:54:49,410 Of course, that's the main reason. 643 00:54:50,700 --> 00:54:52,750 Then don't bring up irrelevant ideas. 644 00:54:53,250 --> 00:54:54,960 Keep wagging your tail and wait patiently. 645 00:55:03,920 --> 00:55:05,630 It's okay... You'll be cold. 646 00:55:06,130 --> 00:55:08,390 I was brought up in a cold area so I'm fine. 647 00:55:10,850 --> 00:55:11,890 Oh, is that so? 648 00:55:17,230 --> 00:55:17,730 Here. 649 00:55:58,480 --> 00:55:59,190 I will, 650 00:56:02,820 --> 00:56:04,320 break up with her. 651 00:56:33,260 --> 00:56:34,220 What the hell is this? 652 00:56:37,100 --> 00:56:38,230 Say something. 653 00:56:40,230 --> 00:56:42,110 Come on! Explain! 654 00:56:42,110 --> 00:56:43,070 Please stop! 655 00:56:43,070 --> 00:56:44,150 Shut up! Get out of the way! 656 00:56:44,150 --> 00:56:45,320 Please don't hit him! 657 00:56:45,320 --> 00:56:47,240 It isn't any of your business, now is it?! 658 00:56:47,240 --> 00:56:49,320 Isn't it you who has no business here? 659 00:56:56,040 --> 00:56:58,080 I'm the one who started liking him. 660 00:56:59,750 --> 00:57:03,380 I couldn't stop myself even after knowing he had a girlfriend. 661 00:57:07,380 --> 00:57:09,300 Hit me if you need to hit someone. 662 00:57:10,880 --> 00:57:13,800 You're bold. OK let's do as you said. 663 00:57:21,100 --> 00:57:21,940 Hachi! 664 00:57:22,770 --> 00:57:24,440 What are you staring at?! 665 00:57:24,440 --> 00:57:26,020 Isn't this your fight?! 666 00:57:30,280 --> 00:57:33,620 This is your man, isn't it? Get him back yourself! 667 00:57:42,210 --> 00:57:43,080 I don't want him. 668 00:57:50,920 --> 00:57:52,800 I don't even want to see his face. 669 00:59:57,090 --> 00:59:58,890 I want to do it in a bigger place. 670 01:00:03,020 --> 01:00:05,770 Well, I guess the bathroom is a bit small. 671 01:00:07,640 --> 01:00:09,480 Not that. I mean concerts. 672 01:00:09,480 --> 01:00:10,230 Oh. 673 01:00:11,320 --> 01:00:14,530 We've attracted a lot of fans. Why can't we do it in a bigger place? 674 01:00:15,820 --> 01:00:16,780 Why don't you try it? 675 01:00:17,950 --> 01:00:19,750 Talking like it has nothing to do with you... 676 01:00:25,330 --> 01:00:27,500 What was Yasu talking about before he left? 677 01:00:28,540 --> 01:00:30,210 It sounded like it was something serious. 678 01:00:37,930 --> 01:00:38,430 Oh yeah. 679 01:00:39,800 --> 01:00:40,880 I need to take my medicine. 680 01:00:46,480 --> 01:00:48,390 It's hopeless for junkies like you. 681 01:00:49,310 --> 01:00:51,150 It isn't that. It's the pill. 682 01:00:51,150 --> 01:00:52,810 Because you don't wear any protection. 683 01:00:53,690 --> 01:00:55,410 What am I going to do if I become pregnant? 684 01:00:57,900 --> 01:00:59,500 Then you can have the kid and raise him. 685 01:01:00,360 --> 01:01:05,410 I've been working since I dropped out of high school, so I'm actually pretty rich. 686 01:01:08,160 --> 01:01:10,330 A kid or two is nothing. 687 01:01:12,250 --> 01:01:14,290 You might be fine with it but I'd be troubled by it. 688 01:01:15,050 --> 01:01:16,800 I'd rather sing than raise kids right now. 689 01:01:43,660 --> 01:01:44,280 Nana. 690 01:01:45,200 --> 01:01:45,740 Yeah? 691 01:01:48,290 --> 01:01:52,250 You should live the way you want to. 692 01:01:54,500 --> 01:01:55,000 Huh? 693 01:01:57,590 --> 01:01:58,760 I'm going to Tokyo. 694 01:02:24,620 --> 01:02:27,410 I admit, it was Shouji's fault this time around. 695 01:02:28,240 --> 01:02:29,450 But it was also-- 696 01:02:29,450 --> 01:02:31,160 Jun-chan, whose side are you on? 697 01:02:31,160 --> 01:02:33,040 Shouji betrayed me. 698 01:02:33,040 --> 01:02:34,960 I was deceived all this time! 699 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 It wasn't "all this time". 700 01:02:36,880 --> 01:02:38,880 I was working hard as well. 701 01:02:38,880 --> 01:02:41,970 I even found a job so I can become independent. 702 01:02:41,970 --> 01:02:45,550 As I've said, those are your issues. 703 01:02:47,970 --> 01:02:51,390 You always think only about yourself. 704 01:02:52,480 --> 01:02:54,980 Can you honestly say you were thinking about Shouji? 705 01:02:57,940 --> 01:03:04,780 Love is a relationship between two people, so it won't work out if both sides don't think about each other. 706 01:03:43,400 --> 01:03:45,360 Good evening. We're Blast. 707 01:06:36,580 --> 01:06:38,740 Does Komatsu Nana-san live here? 708 01:06:38,740 --> 01:06:39,790 Yes, she does. 709 01:06:41,210 --> 01:06:42,750 May I get a signature here? 710 01:06:52,970 --> 01:06:58,640 Hachi, I'm going to sign off for the letter from your parents for you, OK? 711 01:07:00,310 --> 01:07:02,020 Yeah, please do that. 712 01:07:03,730 --> 01:07:04,440 Thank you. 713 01:07:36,220 --> 01:07:37,550 I won. 714 01:07:38,600 --> 01:07:41,560 I won the drawing for the Trapnest concert tickets! 715 01:07:42,470 --> 01:07:45,850 And they're front row seats! And two tickets! 716 01:07:46,770 --> 01:07:48,560 I can't believe it! 717 01:07:48,560 --> 01:07:50,690 I'll be able to see Takumi in person! 718 01:07:50,690 --> 01:07:53,030 You can't get seats like these in Tokyo. 719 01:07:53,030 --> 01:07:54,610 Of course, you'll go with me, right? 720 01:07:56,240 --> 01:07:56,910 Right? 721 01:07:58,450 --> 01:07:59,160 Right? 722 01:08:16,180 --> 01:08:18,510 Hey hey hey hey hey! Hey hey! 723 01:08:18,510 --> 01:08:20,260 Hey everyone, listen up. 724 01:08:21,560 --> 01:08:26,600 There's a Trapnest concert in my hometown next week. Those of you who can go, raise your hand. 725 01:08:39,070 --> 01:08:42,160 I asked Nana too, but she said she won't go. 726 01:08:42,160 --> 01:08:46,080 I understand that it's a hassle to travel so far but they're front row seats! 727 01:08:46,080 --> 01:08:47,540 Isn't it a waste? 728 01:08:50,080 --> 01:08:52,250 Of course she'd say that. 729 01:08:53,960 --> 01:08:55,960 You haven't heard anything from her? 730 01:09:00,260 --> 01:09:01,720 Ren and Nana? 731 01:09:05,520 --> 01:09:06,140 Yeah. 732 01:09:07,480 --> 01:09:09,980 Ren from Trapnest and Nana? 733 01:09:10,770 --> 01:09:13,150 Ren wasn't in Trapnest in the beginning. 734 01:09:14,400 --> 01:09:18,610 He was in our band back home and he was taken away by Trapnest. 735 01:09:19,820 --> 01:09:21,660 I see... 736 01:09:25,660 --> 01:09:27,330 Why aren't you surprised? 737 01:09:29,000 --> 01:09:33,290 I already heard of all this when you were drunk after our last show 738 01:09:33,710 --> 01:09:35,130 Huh, I told you? 739 01:09:35,130 --> 01:09:35,590 Yeah. 740 01:09:35,590 --> 01:09:36,630 What?! I told you?! 741 01:09:36,630 --> 01:09:37,130 Yeah. 742 01:09:38,220 --> 01:09:39,760 W-Whoops. 743 01:09:42,430 --> 01:09:46,520 But why didn't Nana go with Ren? 744 01:09:47,430 --> 01:09:50,520 Then if she couldn't be in the same band, they could've still lived together. 745 01:09:51,140 --> 01:09:54,440 Living with Ren isn't her whole life. 746 01:09:55,020 --> 01:09:58,490 She wanted to be able to make a living off of her songs. 747 01:09:58,490 --> 01:10:01,320 That's what Nana-san decided. 748 01:10:02,990 --> 01:10:05,740 So, why are you able to explain everything? 749 01:10:05,740 --> 01:10:07,340 I told you, I heard everything from you. 750 01:10:10,460 --> 01:10:11,170 Seriously? 751 01:10:14,710 --> 01:10:18,960 But... was that really the best thing for Nana? 752 01:10:25,510 --> 01:10:27,680 Nana is an independent woman. 753 01:10:29,310 --> 01:10:34,980 Even if Ren made it all the way to the top, it's not like Nana to be waiting at home making miso soup for him 754 01:10:37,480 --> 01:10:41,700 That's why she decided she'd sharpen her skills, 755 01:10:41,700 --> 01:10:46,410 and go to Tokyo someday. 756 01:10:47,530 --> 01:10:49,910 She chose her pride over love? 757 01:10:51,870 --> 01:10:53,000 To put it simply, yes. 758 01:10:55,580 --> 01:10:59,550 Well, only Nana knows her own feelings. 759 01:11:00,210 --> 01:11:06,470 She's been living all this time with Ren sealed up deep inside her 760 01:11:24,280 --> 01:11:26,110 Surpass Ren, Shin. 761 01:11:55,560 --> 01:11:56,400 What are you doing? 762 01:11:57,940 --> 01:12:00,380 If you're moving it to a different place, want me to help you? 763 01:12:01,280 --> 01:12:04,110 Well... Hey, Nana. 764 01:12:04,110 --> 01:12:04,990 Yeah? 765 01:12:08,990 --> 01:12:11,990 Let's go to the Trapnest concert together. 766 01:12:17,580 --> 01:12:22,590 Okay, you don't have to go to the concert, but at least come visit my home with me. 767 01:12:23,130 --> 01:12:29,010 Well, there really isn't anything interesting there but I just want to introduce you to my family. 768 01:12:31,850 --> 01:12:34,470 Sure. I'll go to the concert. 769 01:12:35,140 --> 01:12:36,600 Huh? Why? 770 01:12:36,600 --> 01:12:38,440 W-What do you mean "Why"? 771 01:12:39,100 --> 01:12:40,440 What made you change your mind? 772 01:12:42,570 --> 01:12:45,570 Nothing really. I just want to see them now. 773 01:12:46,360 --> 01:12:47,070 Huh? 774 01:12:49,410 --> 01:12:50,820 Your parents' faces. 775 01:13:28,110 --> 01:13:31,240 Hey, it's a nice house. 776 01:13:31,240 --> 01:13:32,680 Are you a daughter of a rich family? 777 01:13:32,910 --> 01:13:35,700 No, we're normal. Besides, the land here is cheap. 778 01:13:41,380 --> 01:13:44,590 Welcome. Please make yourself at home. 779 01:13:44,590 --> 01:13:46,510 Welcome. 780 01:13:46,510 --> 01:13:47,760 I'll be under your care. 781 01:13:49,220 --> 01:13:50,760 Welcome home! 782 01:13:51,510 --> 01:13:55,140 Oh? You're not with a guy? 783 01:13:55,140 --> 01:13:57,140 Don't say things like that, Nami. 784 01:13:58,060 --> 01:14:03,110 When you left, you had the whole "I'm eloping" vibe, right? 785 01:14:03,110 --> 01:14:04,440 Right? 786 01:14:04,440 --> 01:14:05,770 It's a misunderstanding. 787 01:14:05,770 --> 01:14:09,650 I'm living with Nana. I don't have a boyfriend, right? 788 01:14:09,650 --> 01:14:10,490 Huh? 789 01:14:10,490 --> 01:14:11,150 Right? 790 01:14:11,150 --> 01:14:13,780 Oh, what a disappointment. 791 01:14:13,780 --> 01:14:19,200 I was so relieved to think that a man was going to take care of someone as troublesome as you. 792 01:14:19,200 --> 01:14:21,750 I really felt like I was being relieved of a burden. 793 01:14:23,540 --> 01:14:25,590 I'm so sorry for being noisy. 794 01:14:26,170 --> 01:14:26,800 Not at all. 795 01:14:27,460 --> 01:14:29,720 Here. Please, come in. 796 01:14:30,470 --> 01:14:31,380 Let's have some tea. 797 01:14:31,380 --> 01:14:34,220 Your mom is awesome. 798 01:14:34,220 --> 01:14:36,510 She totally surpassed my expectations. 799 01:14:36,510 --> 01:14:39,890 What were you looking at? She's just a normal old lady. 800 01:14:39,890 --> 01:14:45,020 My dad will be coming home later, but he's pretty normal. Well, more like not cool, so don't expect too much. 801 01:14:46,980 --> 01:14:48,580 There's nothing wrong with being normal. 802 01:14:49,150 --> 01:14:55,870 I don't have parents so I think it's great to be in a house full of people like this. 803 01:14:58,120 --> 01:14:59,330 You don't have parents? 804 01:15:01,370 --> 01:15:03,580 Oh. It's one of those situations. 805 01:15:04,750 --> 01:15:10,590 My mom left when I was four and I never had a dad to begin with so my grandma raised me. 806 01:15:11,130 --> 01:15:12,720 She was my grandma from my mom's side. 807 01:15:13,930 --> 01:15:16,720 That grandma died when I was 15 too. 808 01:15:21,180 --> 01:15:23,850 Hey, quit looking so sad. 809 01:15:27,190 --> 01:15:28,400 I'm happy. 810 01:15:29,320 --> 01:15:29,820 Huh? 811 01:15:31,150 --> 01:15:33,530 This is the first time you've talked about yourself. 812 01:15:34,110 --> 01:15:40,040 I felt left out because you never open up to me. 813 01:15:42,000 --> 01:15:44,040 I see. 814 01:15:44,040 --> 01:15:45,540 I didn't realize. 815 01:15:46,880 --> 01:15:51,380 If you ask, I'll tell you everything so don't feel that you're lonely or anything. 816 01:15:54,680 --> 01:15:56,010 What's so funny? 817 01:15:57,010 --> 01:15:59,810 It's because you're so manly. 818 01:15:59,810 --> 01:16:02,720 You're more like a boyfriend than a girlfriend. 819 01:16:02,720 --> 01:16:04,480 I felt my heart skip a beat for a second. 820 01:16:05,270 --> 01:16:06,850 I can't answer your feelings. 821 01:16:08,610 --> 01:16:12,230 Well, you'll tell me everything, right? 822 01:16:13,280 --> 01:16:14,240 Yeah. 823 01:16:14,240 --> 01:16:16,110 Don't blow me off, okay? 824 01:16:16,110 --> 01:16:17,110 What is it? 825 01:16:19,700 --> 01:16:21,120 Do you still like Ren? 826 01:16:35,380 --> 01:16:36,380 So you knew. 827 01:16:38,550 --> 01:16:40,970 I'm sorry for pretending like I didn't know. 828 01:16:42,310 --> 01:16:43,060 But. 829 01:16:47,440 --> 01:16:50,900 You brought me here knowing that. 830 01:16:55,150 --> 01:16:55,940 Thanks. 831 01:17:12,920 --> 01:17:14,960 The assembly hall is this way. 832 01:17:16,050 --> 01:17:17,930 Thank you for coming. 833 01:17:24,430 --> 01:17:26,480 I'll be down after I have a smoke. 834 01:17:27,600 --> 01:17:28,100 Okay. 835 01:17:34,110 --> 01:17:37,990 Nana never really answered my question. 836 01:17:38,780 --> 01:17:42,990 But I already knew the answer without her answering it. 837 01:19:03,160 --> 01:19:04,570 He's two years older than me. 838 01:19:05,160 --> 01:19:06,910 I'll introduce you to him later. 839 01:19:06,910 --> 01:19:09,120 You'll definitely fall for him! 840 01:19:09,120 --> 01:19:10,540 I don't care. 841 01:19:10,540 --> 01:19:12,710 I just came to kill time. 842 01:19:14,290 --> 01:19:20,460 Ren was left behind in a warehouse near the harbor right after birth. It even became big news at the time. 843 01:19:20,460 --> 01:19:25,010 And he's still living there too, saying "This is my starting point". 844 01:19:26,180 --> 01:19:30,770 Ren is aspiring to be a professional musician so a background like that only helps him, he said. 845 01:19:30,770 --> 01:19:32,430 I don't like guys like him. 846 01:19:32,430 --> 01:19:35,060 He's just trying to buy pity from people. 847 01:19:35,600 --> 01:19:36,770 Idiotic. 848 01:19:36,770 --> 01:19:39,780 Oh shit. We need to hurry or the concert is going to start. 849 01:21:40,690 --> 01:21:47,740 I ran through the snowstorm hiding the red dress under my coat. 850 01:21:54,910 --> 01:21:59,410 What should I call the feelings that were born that night? 851 01:22:00,580 --> 01:22:06,510 Ren seemed too bright for me, who's lived her life so pitifully. 852 01:22:13,930 --> 01:22:18,930 Ren and I got together on Christmas, one year after we first met. 853 01:22:29,650 --> 01:22:32,530 A homemade cake. Aren't I the popular one? 854 01:22:35,080 --> 01:22:36,200 It might be poisoned. 855 01:22:36,910 --> 01:22:38,550 It could actually be from one of my fans. 856 01:22:39,870 --> 01:22:42,920 "Maybe she's dating Ren. She should go to hell" cake. 857 01:22:44,000 --> 01:22:47,050 Taste it. I don't want to die for something that isn't true. 858 01:22:48,210 --> 01:22:49,380 I don't want to either. 859 01:22:50,420 --> 01:22:55,390 Then the fans know the rule that Blast members won't lay a hand on them. 860 01:23:15,620 --> 01:23:19,160 Now that what they're thinking is true, dying wouldn't be so bad. 861 01:23:36,260 --> 01:23:38,100 I seriously thought that I didn't mind dying. 862 01:23:40,560 --> 01:23:42,270 Because I wanted Ren so much. 863 01:23:43,350 --> 01:23:46,650 I just wanted him so much I couldn't help myself. 864 01:23:59,450 --> 01:24:00,370 Is that a lotus flower? 865 01:24:05,500 --> 01:24:06,380 It's Ren's flower. 866 01:24:22,140 --> 01:24:23,770 Honjo Ren Oosaki Nana 867 01:24:28,400 --> 01:24:32,030 Ren taught me the happiness of singing. 868 01:24:33,030 --> 01:24:34,440 Introduced me to the guitar. 869 01:24:35,570 --> 01:24:37,450 And gave me the will to live. 870 01:24:39,030 --> 01:24:43,500 With Ren's attractive force, I was like a throbbing roar in the sea. 871 01:24:53,920 --> 01:24:58,550 But it's not like I decided to sing for Ren. 872 01:24:59,850 --> 01:25:04,890 I've continued to sing all this time for myself. 873 01:25:39,010 --> 01:25:42,470 My eyes were fixated only on Ren, 874 01:25:42,470 --> 01:25:48,770 as I sent him telepathic signs telling him that Nana is here. 875 01:25:51,440 --> 01:25:52,900 Will it not reach? 876 01:26:47,910 --> 01:26:49,160 Is that all your luggage? 877 01:26:50,500 --> 01:26:53,380 All I need is my guitar... And this cigarette. 878 01:26:55,590 --> 01:26:56,420 He's lying. 879 01:26:56,420 --> 01:26:59,720 We sent everything else. He said he didn't want to carry heavy stuff. 880 01:27:00,920 --> 01:27:03,680 Especially since I won't be there to carry your stuff anymore. 881 01:27:07,060 --> 01:27:08,390 It's time. 882 01:28:44,400 --> 01:28:47,070 I lived with Ren for a year and three months. 883 01:28:47,070 --> 01:28:49,910 At the beginning of spring when there was still snow, 884 01:28:50,660 --> 01:28:53,580 our relationship ended. 885 01:29:18,690 --> 01:29:24,230 I thought at times that Ren looked this way but the minute I thought so 886 01:29:24,230 --> 01:29:26,820 his eyes would shift to somewhere else. 887 01:30:52,910 --> 01:30:55,990 Hey, you screwed up in the second song. 888 01:30:56,990 --> 01:31:01,790 You might've thought you covered it pretty well, but it was noticeable 889 01:31:04,080 --> 01:31:05,130 I'm going to take a piss. 890 01:31:12,800 --> 01:31:15,260 Even Ren makes mistakes. 891 01:31:16,640 --> 01:31:20,060 Even Homer sometimes nods. It's a saying. 892 01:31:21,390 --> 01:31:27,610 Encore! Encore! 893 01:31:42,870 --> 01:31:44,750 Did Ren not notice? 894 01:31:46,170 --> 01:31:49,300 You can't see the audience with all those lights beaming on you. 895 01:31:49,300 --> 01:31:50,630 Really? 896 01:31:50,630 --> 01:31:55,220 I don't know. I've never performed on a stage this big. 897 01:31:56,010 --> 01:31:57,220 No way. 898 01:31:59,060 --> 01:32:03,480 It must feel good to sing on a stage this size. 899 01:32:11,570 --> 01:32:13,860 Hello, Yamazaki law firm. 900 01:32:14,700 --> 01:32:16,280 Yasu, Nana's here. 901 01:32:17,910 --> 01:32:19,540 You knew, right? 902 01:32:19,540 --> 01:32:20,990 Why didn't you tell me? 903 01:32:21,830 --> 01:32:23,290 I wanted to surprise you. 904 01:32:25,710 --> 01:32:28,130 Thanks to you, I missed a note. 905 01:32:28,130 --> 01:32:29,750 Although I arranged it well to cover it. 906 01:32:35,340 --> 01:32:37,340 I'll give you Nana's friend's cell number. 907 01:32:38,640 --> 01:32:40,240 If you want to see her, give her a call. 908 01:32:40,930 --> 01:32:43,890 How do you expect me to see her after all this time? 909 01:32:48,150 --> 01:32:53,110 If you have no intention of seeing her ever again. I'm taking Nana 910 01:33:05,160 --> 01:33:06,960 There were two encore songs. 911 01:33:06,960 --> 01:33:10,130 Ren didn't look at her once. 912 01:33:13,920 --> 01:33:14,670 Come on in. 913 01:33:16,180 --> 01:33:17,300 We're home. 914 01:33:19,010 --> 01:33:20,680 Welcome home. 915 01:33:20,680 --> 01:33:22,720 You must be hungry. 916 01:33:22,720 --> 01:33:23,890 Dinner's ready. 917 01:33:28,310 --> 01:33:29,520 Hello? 918 01:33:31,400 --> 01:33:32,110 Yeah. 919 01:33:33,980 --> 01:33:35,110 Okay, here she is. 920 01:33:35,820 --> 01:33:36,490 It's Yasu. 921 01:33:39,780 --> 01:33:41,700 Hey, what's up? 922 01:33:42,330 --> 01:33:45,450 Ren might call you. Just giving you a heads up. 923 01:33:46,540 --> 01:33:47,460 What do you mean? 924 01:33:51,540 --> 01:33:53,550 Quit sticking your head into my business! 925 01:33:54,300 --> 01:33:57,050 I have no intentions of speaking to him ever again! 926 01:33:57,670 --> 01:33:59,380 Then tell him yourself in person. 927 01:34:01,890 --> 01:34:04,060 You still have the key, don't you? 928 01:34:07,020 --> 01:34:07,980 Give it back to him. 929 01:34:10,150 --> 01:34:13,270 Put yourself in his position of being tied down to a woman he can never hold. 930 01:34:25,450 --> 01:34:26,500 All right. 931 01:34:27,960 --> 01:34:29,290 Tell me where Ren's staying. 932 01:34:35,170 --> 01:34:36,000 Nana? 933 01:34:38,920 --> 01:34:40,380 It can't be helped now. 934 01:34:41,430 --> 01:34:42,790 I'm going to go give back the key. 935 01:34:43,390 --> 01:34:44,220 Key? 936 01:34:46,100 --> 01:34:49,180 The key to unlock the chain around Ren's neck. 937 01:34:50,440 --> 01:34:53,400 But if you give him back the key, then... 938 01:34:58,900 --> 01:35:01,360 Sorry, but can you call me a taxi? 939 01:35:34,190 --> 01:35:38,480 Excuse me. Are you a staff member? 940 01:35:39,230 --> 01:35:40,030 Yes, I am. 941 01:35:40,030 --> 01:35:42,360 May I see your ID? 942 01:35:58,590 --> 01:36:01,050 I called her over. Can you let this one slide? 943 01:36:18,230 --> 01:36:20,570 There, I gave you back the key. 944 01:36:24,990 --> 01:36:26,310 You came here to return it to me? 945 01:36:28,410 --> 01:36:29,740 It's all over now. 946 01:36:31,080 --> 01:36:32,240 I just came to tell you that. 947 01:36:36,420 --> 01:36:38,500 It's not my style to let things drag on. 948 01:36:41,000 --> 01:36:41,630 Bye. 949 01:36:41,630 --> 01:36:42,760 Hey, wait up. 950 01:36:45,090 --> 01:36:46,340 Don't misunderstand me. 951 01:36:48,800 --> 01:36:51,060 I have nothing to talk to you about. 952 01:36:55,190 --> 01:36:56,020 Oh, that's right. 953 01:36:57,940 --> 01:36:59,400 I'll tell you one thing. 954 01:37:02,320 --> 01:37:04,490 One day, I'll surpass Trapnest for sure. 955 01:37:09,280 --> 01:37:10,030 Nana. 956 01:37:11,910 --> 01:37:13,250 You haven't changed. 957 01:37:15,210 --> 01:37:16,750 I'm relieved to see you're doing well. 958 01:38:06,670 --> 01:38:07,380 Ren. 959 01:38:11,390 --> 01:38:11,890 Let go! 960 01:38:13,100 --> 01:38:15,260 I have no intentions of starting things with you again. 961 01:38:16,680 --> 01:38:17,180 Let go! 962 01:38:29,780 --> 01:38:30,780 I missed you. 963 01:38:35,040 --> 01:38:36,330 I shouldn't have come. 964 01:38:51,590 --> 01:38:55,850 At that time. What were your feelings towards Ren when you went to go see him? 965 01:38:57,430 --> 01:38:59,890 How were you really feeling? 966 01:39:10,950 --> 01:39:12,030 Shouji 967 01:39:14,870 --> 01:39:16,240 Would you like to delete Shouji? 968 01:39:23,830 --> 01:39:24,840 Shouji Deleted. 969 01:39:25,500 --> 01:39:31,880 If the feeling is so simple that you could easily say you liked him 970 01:39:31,880 --> 01:39:33,970 you would've gone to see him already, right? 971 01:40:28,320 --> 01:40:32,320 Hey, what are you doing? These roses look expensive. 972 01:40:33,400 --> 01:40:36,370 Quit talking like a cheapskate, Mr. guitarist of Trapnest. 973 01:40:39,120 --> 01:40:42,790 Well, flowers eventually wither away anyway. 974 01:40:45,460 --> 01:40:48,000 You'll never wither away. 975 01:40:53,340 --> 01:40:55,970 But doesn't this remind you of old times? 976 01:40:57,010 --> 01:41:00,600 We used to sit in the tub and talk about things all the time. 977 01:41:03,270 --> 01:41:05,190 I still have that place rented out. 978 01:41:06,020 --> 01:41:07,690 With no one living there? 979 01:41:07,690 --> 01:41:09,230 What a waste. 980 01:41:11,110 --> 01:41:13,780 It's okay because that's my starting point. 981 01:41:18,280 --> 01:41:19,660 One day, I'll buy the place. 982 01:41:20,330 --> 01:41:23,830 And when I retire, I'll live there with you. 983 01:41:25,290 --> 01:41:27,210 Don't decide my retirement without my consent. 984 01:41:30,500 --> 01:41:34,010 When I was a kid, that building was still an empty warehouse. 985 01:41:35,010 --> 01:41:39,720 I ran away from the orphanage often and played guitar there all night. 986 01:41:44,270 --> 01:41:49,310 Even without talent, one can become a great guitarist if they play that much. 987 01:41:51,440 --> 01:41:54,070 This is my first time hearing that. 988 01:41:56,450 --> 01:41:57,570 I've never told anyone this. 989 01:41:59,280 --> 01:42:01,030 I wanted people to think I was a genius. 990 01:42:24,600 --> 01:42:25,390 Hey, Ren. 991 01:42:26,430 --> 01:42:26,980 Yeah? 992 01:42:29,600 --> 01:42:30,360 This is impossible. 993 01:42:34,480 --> 01:42:36,650 I can't live with you like old times. 994 01:42:39,150 --> 01:42:40,660 I hold grudges too. 995 01:42:45,200 --> 01:42:49,370 But I think meeting up, holding each other, 996 01:42:49,370 --> 01:42:52,040 and talking like this once in a while isn't a bad idea. 997 01:42:57,090 --> 01:43:00,130 And once I'm really old, 998 01:43:01,340 --> 01:43:03,500 when I'm able to let go of all of my pride and grudges. 999 01:43:05,510 --> 01:43:07,060 And when I get tired of singing. 1000 01:43:11,100 --> 01:43:13,020 Can I return to that house too? 1001 01:44:10,410 --> 01:44:15,000 Back then, I thought that I'd never want to fall in love again. 1002 01:44:17,090 --> 01:44:21,090 But no matter how much pain or suffering I may have to endure, 1003 01:44:21,090 --> 01:44:23,010 I thought that I want to dream once more. 1004 01:44:24,890 --> 01:44:27,600 And I want to love someone from the bottom of my heart. 1005 01:44:27,600 --> 01:44:33,060 As I prayed for your happiness, Nana. 1006 01:44:45,530 --> 01:44:48,200 So, what happened between you two? 1007 01:44:54,040 --> 01:44:57,040 You said you'd tell me everything! 1008 01:45:00,170 --> 01:45:02,880 Well, you did help me out this time. 1009 01:45:03,590 --> 01:45:04,170 Huh? 1010 01:45:05,930 --> 01:45:08,470 I'll give you a reward. What do you want? 1011 01:45:08,470 --> 01:45:10,100 Takumi's autograph! 1012 01:45:10,100 --> 01:45:12,890 Piece of cake. I'll just ask Ren. 1013 01:45:12,890 --> 01:45:13,850 Ask Ren?! 1014 01:45:14,690 --> 01:45:16,520 It's just an autograph. 1015 01:45:16,520 --> 01:45:17,730 Not that. 1016 01:45:17,730 --> 01:45:19,650 You two are back together? 1017 01:45:21,400 --> 01:45:22,940 Back together... More like... 1018 01:45:23,740 --> 01:45:25,070 That's good to hear, Nana! 1019 01:45:25,070 --> 01:45:26,410 Not good at all! 1020 01:45:27,200 --> 01:45:29,240 How did it turn out like this? 1021 01:45:30,620 --> 01:45:32,540 It wasn't supposed to end up like this. 1022 01:45:32,540 --> 01:45:33,620 Why not? 1023 01:45:36,540 --> 01:45:38,380 I was supposed to tie up loose ends. 1024 01:45:39,590 --> 01:45:41,670 To end everything once and for all. 1025 01:45:44,090 --> 01:45:46,180 Why am I going with the flow? 1026 01:45:47,930 --> 01:45:49,300 I'm so not cool. 1027 01:45:54,890 --> 01:45:59,100 She curled up with her face turning red as she said that. 1028 01:45:59,100 --> 01:46:03,860 I've never seen Nana so cute, and I felt deeply for her. 1029 01:46:08,700 --> 01:46:09,820 Komatsu-san! 1030 01:46:09,820 --> 01:46:13,200 Why can't you do simple tasks like this? 1031 01:46:13,200 --> 01:46:15,580 You should've had plenty of time. 1032 01:46:18,000 --> 01:46:22,840 When I was your age, I worked more responsibly than you do. 1033 01:46:23,380 --> 01:46:27,130 I only have more problems if you decided to work here just for kicks 1034 01:46:27,130 --> 01:46:31,180 This work environment didn't suit me, no matter how you looked at it. 1035 01:46:31,180 --> 01:46:34,520 I wanted to find a different job and quit this one as soon as possible. 1036 01:46:34,520 --> 01:46:36,850 And leave your phone on manner mode. 1037 01:46:40,020 --> 01:46:45,900 But is there really a place where I belong in this world? 1038 01:46:50,410 --> 01:46:52,120 I admire you, Nana. 1039 01:47:00,000 --> 01:47:00,750 Reach. 1040 01:47:00,750 --> 01:47:02,580 What?! Are you serious? 1041 01:47:02,580 --> 01:47:04,880 It's too early in the game! 1042 01:47:14,220 --> 01:47:15,180 What? 1043 01:47:16,810 --> 01:47:17,470 Ron. 1044 01:47:18,060 --> 01:47:19,270 Are you serious?! 1045 01:47:19,270 --> 01:47:22,440 Reach, one-out, double east, and one dora. 1046 01:47:19,560 --> 01:47:21,060 You won again?! 1047 01:47:22,440 --> 01:47:23,610 This is unfair. 1048 01:47:26,690 --> 01:47:29,860 But really, you're pretty good at this. 1049 01:47:30,360 --> 01:47:31,700 Cut us some slack, will you? 1050 01:47:31,700 --> 01:47:32,870 I already am. 1051 01:47:40,790 --> 01:47:41,790 Stop, stop, stop. 1052 01:47:45,790 --> 01:47:46,670 Is that Hachi? 1053 01:47:50,220 --> 01:47:51,260 It may be Hachi. 1054 01:47:53,680 --> 01:47:54,850 Go for it. 1055 01:48:17,950 --> 01:48:21,290 Welcome home, Nana-chan. 1056 01:48:38,560 --> 01:48:40,180 I think I made her cry. 1057 01:48:46,100 --> 01:48:49,320 Back then, I cried because, 1058 01:48:49,320 --> 01:48:55,570 I immediately knew that the dream-like event that took place was a reward from Nana. 1059 01:49:03,250 --> 01:49:03,790 Here you go. 1060 01:49:37,410 --> 01:49:40,950 I felt more love than hearing "thank you" a million times. 1061 01:49:41,580 --> 01:49:43,370 That made me really happy. 1062 01:50:00,850 --> 01:50:03,270 I can't get any closer to being an adult. 1063 01:50:03,810 --> 01:50:10,810 In this reality where I can't be pampered anymore, Nana showed me the sweetest dream I could ever imagine. 1064 01:50:16,200 --> 01:50:19,870 It was like a really lucky first love.