1 00:00:30,040 --> 00:00:36,800 "Wielką cywilizację można pokonać od zewnątrz, dopiero gdy ulega rozkładowi od wewnątrz." 2 00:03:34,180 --> 00:03:36,560 Serce... 3 00:03:44,280 --> 00:03:45,490 ...dla Dymiącej Żaby. 4 00:03:45,610 --> 00:03:47,320 Dziękuję. 5 00:03:53,080 --> 00:03:55,160 Wątroba dla Orlego Nosa. 6 00:03:55,290 --> 00:03:57,210 Dziękuję. 7 00:04:02,040 --> 00:04:03,170 Kawowy Liść... 8 00:04:03,300 --> 00:04:06,050 - ... uszy. - Dziękuję. 9 00:04:08,930 --> 00:04:10,600 A dla ciebie, Stępiony... 10 00:04:13,260 --> 00:04:15,430 ...jaja. 11 00:04:18,100 --> 00:04:19,520 Tylko nie znowu. 12 00:04:19,650 --> 00:04:20,770 Pomagam ci. 13 00:04:20,900 --> 00:04:22,020 To sam je zjedz. 14 00:04:22,150 --> 00:04:24,480 Ja ich nie potrzebuję, reszta towarzyszy także. 15 00:04:24,610 --> 00:04:25,570 Prawda? 16 00:04:25,690 --> 00:04:26,490 Nie. 17 00:04:26,610 --> 00:04:27,450 Jasne, że nie. 18 00:04:27,570 --> 00:04:28,780 Czasami! 19 00:04:28,910 --> 00:04:30,200 Jak myślisz? 20 00:04:30,320 --> 00:04:32,160 Nie! 21 00:04:32,740 --> 00:04:34,450 Ale ile razy trzeba to zrobić? 22 00:04:34,580 --> 00:04:37,460 Mam osiem starszych sióstr i brata. 23 00:04:37,580 --> 00:04:41,040 Ojciec ciągle jadł tapirze jaja. 24 00:05:21,750 --> 00:05:24,090 Powiedzieć mu? 25 00:05:25,000 --> 00:05:28,760 Przykro mi. Jaja są bezużyteczne. 26 00:05:29,670 --> 00:05:31,010 Nigdy ich nie jadłeś? 27 00:05:31,130 --> 00:05:34,180 Nawet nie wiem jak smakują. 28 00:05:34,300 --> 00:05:36,720 Żaden z was? 29 00:05:37,810 --> 00:05:42,020 Nie, ale śmiesznie było patrzeć na ciebie... 30 00:05:46,440 --> 00:05:49,110 To był twój pomysł! 31 00:05:50,320 --> 00:05:52,450 Zabierzcie go ode mnie! 32 00:05:58,370 --> 00:06:00,540 Spokój! 33 00:06:17,470 --> 00:06:20,560 Czemu dajesz się tak traktować? 34 00:06:21,270 --> 00:06:22,890 Bądź twardy. 35 00:06:23,020 --> 00:06:24,690 Gdzie twoja duma? 36 00:06:29,440 --> 00:06:32,820 Wszystko działa... tak? 37 00:06:36,070 --> 00:06:37,740 Tak... 38 00:06:37,870 --> 00:06:40,700 po prostu nie mogę zrobić dzieci. 39 00:06:45,920 --> 00:06:48,750 Coś ci powiem... 40 00:06:49,340 --> 00:06:52,720 ale ostrzegam, jest mocne. 41 00:06:54,220 --> 00:06:55,680 O czym mówisz? 42 00:06:55,800 --> 00:06:58,260 O liściu soanzo. 43 00:06:58,850 --> 00:07:00,220 Liściu soanzo? 44 00:07:00,350 --> 00:07:03,350 Ze wspaniałych południowych bagien... 45 00:07:08,020 --> 00:07:11,190 To właśnie dało mi dziesiątkę dzieci. 46 00:07:17,320 --> 00:07:19,660 Nie! Zaczekaj... 47 00:07:21,040 --> 00:07:23,540 Musisz je wetrzeć... na dole. 48 00:07:24,330 --> 00:07:26,170 Tuż przed następną próbą. 49 00:07:26,290 --> 00:07:28,540 Nie oszczędzaj go... 50 00:07:33,210 --> 00:07:35,340 Nie wiem jak ci dziękować. 51 00:07:37,140 --> 00:07:40,600 Jeśli to zadziała... być może przestanie się mnie czepiać. 52 00:07:40,720 --> 00:07:42,100 Żona? 53 00:07:42,220 --> 00:07:44,310 Nie, jej matka. 54 00:07:44,430 --> 00:07:47,480 Stara wiedźma chce wnuków. 55 00:07:56,360 --> 00:07:58,240 Daj trochę mięsa. 56 00:07:58,360 --> 00:08:00,870 Masz, opraw to... 57 00:08:00,990 --> 00:08:02,740 ...czyste mięso... 58 00:08:04,500 --> 00:08:07,540 ...z jaj. 59 00:09:13,360 --> 00:09:14,940 Czego chcecie? 60 00:09:19,070 --> 00:09:21,530 Czego chcecie? 61 00:10:12,080 --> 00:10:18,130 Jestem Krzemienne Niebo. Łowiłem w tym lesie odkąd dorosłem. 62 00:10:18,250 --> 00:10:23,180 Mój ojciec łowił w tym lesie ze mną i beze mnie. 63 00:10:24,800 --> 00:10:26,930 Łapa Jaguara, mój syn. 64 00:10:27,050 --> 00:10:29,640 Łowi w tym lesie wraz ze mną. 65 00:10:31,060 --> 00:10:35,150 Będzie w nim łowić z synem, kiedy ja odejdę. 66 00:10:55,040 --> 00:10:57,250 Dobry połów? 67 00:10:57,380 --> 00:11:00,090 Bogate wody. 68 00:11:01,920 --> 00:11:04,430 Las jest bogaty tutaj. 69 00:11:09,930 --> 00:11:12,430 Prosimy jedynie o przejście. 70 00:11:12,560 --> 00:11:14,600 Przechodźcie. 71 00:11:20,070 --> 00:11:23,150 Uważajcie podczas wędrówki. 72 00:11:24,570 --> 00:11:26,780 Idziemy. 73 00:12:03,480 --> 00:12:06,110 Nasze ziemie zostały spustoszone. 74 00:12:06,780 --> 00:12:09,160 Szukamy nowego początku. 75 00:12:15,790 --> 00:12:18,580 Spustoszono wasze ziemie? 76 00:12:21,130 --> 00:12:23,800 Tak. 77 00:12:24,260 --> 00:12:27,050 Szukamy nowego początku... 78 00:12:27,930 --> 00:12:30,510 Stój. Synu! 79 00:12:31,970 --> 00:12:34,270 Stój. 80 00:12:38,520 --> 00:12:40,440 Wracamy do wioski. 81 00:13:13,550 --> 00:13:18,100 Nie dziel się tym, co dzisiaj widziałeś. 82 00:13:22,310 --> 00:13:24,270 Jesteś zmartwiony. 83 00:13:24,400 --> 00:13:27,030 Tak. 84 00:13:42,670 --> 00:13:46,960 Co widziałeś w tych ludziach z lasu? 85 00:13:47,550 --> 00:13:49,300 Nie rozumiem. 86 00:13:49,720 --> 00:13:51,800 Strach. 87 00:13:54,430 --> 00:13:57,470 Głęboko zakorzeniony strach. 88 00:13:57,970 --> 00:14:00,600 Byli nim zainfekowani. 89 00:14:01,350 --> 00:14:02,940 Widziałeś to? 90 00:14:03,060 --> 00:14:05,940 Strach to choroba. 91 00:14:10,820 --> 00:14:15,240 Wpełznie do duszy każdego, kto go przyjmie. 92 00:14:16,700 --> 00:14:20,500 Już zmącił twój spokój. 93 00:14:23,000 --> 00:14:28,460 Nie wychowałem cię by patrzeć jak żyjesz w strachu. 94 00:14:29,670 --> 00:14:31,470 Wyrzuć go z serca. 95 00:14:31,590 --> 00:14:34,510 Nie wnoś go do naszej wioski. 96 00:14:34,640 --> 00:14:38,560 O świcie zbierzemy się ze starszyzną... 97 00:14:39,390 --> 00:14:42,690 na świętym wzgórzu naszych ojców. 98 00:14:43,310 --> 00:14:47,610 Wtedy wezwiemy ich dusze, by poprowadziły nas. 99 00:14:58,790 --> 00:15:01,330 Tutaj jest. 100 00:15:01,450 --> 00:15:03,460 Wielki cymbał! 101 00:15:03,580 --> 00:15:05,500 Jest bezużyteczny. 102 00:15:05,630 --> 00:15:07,840 Nie da rady. 103 00:15:09,050 --> 00:15:11,260 Tak, ty! 104 00:15:11,380 --> 00:15:15,640 Z twoim wzrostem i budową. Oszukałeś nas. 105 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 Do środka! 106 00:15:22,600 --> 00:15:24,440 A niech cię! Właź tam! 107 00:15:24,560 --> 00:15:26,020 Starucho, proszę. 108 00:15:26,440 --> 00:15:28,230 Ruszaj się! 109 00:15:31,820 --> 00:15:33,900 Nie pracujesz! 110 00:15:35,860 --> 00:15:38,780 Z czego się śmiejecie?! 111 00:15:45,330 --> 00:15:49,750 Spraw mi wnuka, albo cię zastąpię. 112 00:15:50,710 --> 00:15:53,340 Matko, starczy. 113 00:15:53,920 --> 00:15:56,930 Nie wychodź, nim nie sprawisz dzieciaka. 114 00:15:58,550 --> 00:16:00,220 Lepiej dwójkę! 115 00:16:00,350 --> 00:16:02,060 Co? 116 00:16:02,890 --> 00:16:05,480 Bliźniaki, ty prostaku. 117 00:16:13,730 --> 00:16:15,150 Matko. 118 00:16:15,280 --> 00:16:19,870 Możesz odejść? On mówi, że nie może, gdy tak tu stoisz. 119 00:16:19,990 --> 00:16:22,240 Do roboty. 120 00:16:22,740 --> 00:16:25,000 Mamo... 121 00:16:28,750 --> 00:16:31,250 Poszła sobie. 122 00:17:13,840 --> 00:17:16,800 Matko, nad czym będziem dzisiaj ucztować? 123 00:17:16,920 --> 00:17:20,220 Mam tapira... ale znalazłem także tego chłopca. 124 00:17:20,340 --> 00:17:21,050 Powiedziałem chłopca. 125 00:17:21,180 --> 00:17:22,300 Pieczonego! 126 00:17:22,430 --> 00:17:25,140 Tapir lepiej pachnie, chyba jest bardziej świeży. 127 00:17:25,260 --> 00:17:27,310 Nie tato! To ja! 128 00:17:27,430 --> 00:17:31,230 Zawieszę chłopca tutaj, na wypadek gdybyśmy zmienili zdanie. 129 00:17:33,980 --> 00:17:34,690 Zaczekaj... 130 00:17:34,820 --> 00:17:37,860 To nasz Żółwi Bieg. Nasz senior. 131 00:17:37,990 --> 00:17:40,530 Tak, to ja. Wasz senior! 132 00:17:41,280 --> 00:17:44,660 W takim wypadku, pokłon dla mojego seniora... 133 00:17:48,200 --> 00:17:51,580 i pokłon przed moim najmłodszym. 134 00:17:51,710 --> 00:17:54,130 Będzie tapir. 135 00:19:00,150 --> 00:19:01,360 Pewnego dnia, starcze! 136 00:19:01,490 --> 00:19:05,200 Pewnego dnia nie będziesz mógł już uciekać! 137 00:19:21,710 --> 00:19:24,930 I siedział on samotnie. 138 00:19:26,470 --> 00:19:29,180 Pogrążony głęboko w smutku. 139 00:19:29,310 --> 00:19:32,730 Wszystkie zwierzęta podeszły do niego i powiedziały: 140 00:19:32,850 --> 00:19:36,900 "Nie chcemy cię widzieć smutnego... 141 00:19:38,610 --> 00:19:42,610 "Poproś nas o cokolwiek, a dostaniesz to." 142 00:19:42,740 --> 00:19:48,070 Człowiek powiedział: "Chcę mieć dobry wzrok." 143 00:19:48,830 --> 00:19:52,160 Sęp odpowiedział: "Dostaniesz mój." 144 00:19:55,120 --> 00:19:59,040 Człowiek powiedział: "Chcę być silny." 145 00:20:02,000 --> 00:20:05,590 Jaguar powiedział: 146 00:20:06,260 --> 00:20:10,010 "Będziesz tak silny, jak ja." 147 00:20:11,260 --> 00:20:17,770 Wtedy człowiek powiedział: "Chcę poznać wszystkie tajemnice świata." 148 00:20:18,600 --> 00:20:23,030 Wąż odpowiedział: "Pokażę ci je." 149 00:20:25,530 --> 00:20:28,490 I tak kontynuował z resztą zwierząt. 150 00:20:29,740 --> 00:20:32,580 I gdy człowiek posiadał wszelkie podarunki, jakie mógł... 151 00:20:32,700 --> 00:20:35,000 ...odszedł. 152 00:20:35,910 --> 00:20:38,880 Wtedy sowa powiedziała do reszty zwierząt: 153 00:20:39,000 --> 00:20:43,920 Teraz człowiek wie jak robić wiele rzeczy... 154 00:20:44,050 --> 00:20:47,970 "Nagle, naszła mnie obawa." 155 00:20:50,760 --> 00:20:54,600 Jeleń powiedział: "Człowiek posiada wszystko, czego potrzebuje." 156 00:20:54,720 --> 00:20:56,850 Teraz jego smutek minie. 157 00:20:56,980 --> 00:20:59,520 Ale sowa odpowiedziała: "Nie." 158 00:21:01,860 --> 00:21:05,570 "Widziałam otchłań w człowieku... 159 00:21:05,690 --> 00:21:09,990 "Głęboką jak głód, którego nigdy nie zaspokoi... 160 00:21:10,620 --> 00:21:15,950 To ona sprawia, że jest smutny, także sprawia, że pragnie. " 161 00:21:18,540 --> 00:21:22,710 "Ruszy dawać i zabierać..."" 162 00:21:22,840 --> 00:21:26,090 "Aż pewnego dnia Świat powie: 163 00:21:26,760 --> 00:21:31,430 "Przestaję istnieć i nic mi nie zostało do oddania." 164 00:22:17,850 --> 00:22:20,270 Wróć do mnie... 165 00:22:24,060 --> 00:22:26,900 Wróć do mnie. 166 00:22:54,840 --> 00:22:58,140 Mój syn tańczy. 167 00:22:58,260 --> 00:23:01,680 Jest szczęśliwy. 168 00:23:52,780 --> 00:23:55,240 Czego chcesz? 169 00:24:10,380 --> 00:24:12,800 Uciekaj! 170 00:24:27,650 --> 00:24:32,570 Wstałeś, to możesz iść uciszyć tego psa? 171 00:24:44,910 --> 00:24:47,210 Pies. 172 00:26:14,590 --> 00:26:16,590 Wstawaj! 173 00:27:31,950 --> 00:27:33,580 Biegnijcie do lasu. 174 00:27:33,710 --> 00:27:36,040 Uciekajcie! Nie oglądajcie się. 175 00:28:01,480 --> 00:28:03,490 Nie! Nie, boję się! 176 00:28:03,610 --> 00:28:05,820 Spójrz mi w oczy. 177 00:28:05,950 --> 00:28:07,530 Bądź silna... 178 00:28:07,660 --> 00:28:09,080 Boję się! 179 00:28:09,200 --> 00:28:11,700 Bądź silna. 180 00:29:09,340 --> 00:29:11,600 Związać go! 181 00:30:28,420 --> 00:30:29,970 Ojcze! 182 00:30:30,470 --> 00:30:33,510 Inni. Muszę pomóc. 183 00:30:33,640 --> 00:30:35,680 Nie zostawiaj nas! 184 00:30:35,810 --> 00:30:38,680 Wrócę, obiecuję. 185 00:30:38,810 --> 00:30:40,140 Nie odchodź! 186 00:30:40,270 --> 00:30:41,230 Obiecuję. 187 00:30:41,350 --> 00:30:42,230 Proszę, zostań. 188 00:30:42,350 --> 00:30:44,730 Ojcze, nie odchodź. 189 00:31:40,370 --> 00:31:42,290 Bardzo ładnie. 190 00:32:28,960 --> 00:32:30,840 Stać! 191 00:32:38,590 --> 00:32:41,010 Związać go! 192 00:32:44,180 --> 00:32:46,600 Chcę go żywego. 193 00:33:06,120 --> 00:33:08,170 Przepraszam, ojcze. 194 00:33:26,730 --> 00:33:29,020 Wystarczy! 195 00:33:39,200 --> 00:33:41,700 Podnieście go. 196 00:33:48,790 --> 00:33:50,830 Odejdźcie. 197 00:34:04,100 --> 00:34:06,390 Mój synu. 198 00:34:16,780 --> 00:34:19,320 Nie obawiaj się. 199 00:35:17,040 --> 00:35:20,050 Prawie... 200 00:35:34,350 --> 00:35:37,650 ...tak się nazywasz. 201 00:35:37,770 --> 00:35:40,860 "Prawie." 202 00:35:57,040 --> 00:36:00,000 Koniec naszego żywota. 203 00:36:05,050 --> 00:36:06,890 Wstyd... 204 00:36:14,350 --> 00:36:16,980 Wstyd! 205 00:36:19,610 --> 00:36:22,400 Tchórze! 206 00:39:55,360 --> 00:39:57,370 Ruszamy! 207 00:42:16,800 --> 00:42:18,340 Wyruszamy. 208 00:42:18,470 --> 00:42:20,050 Powrócili. 209 00:42:23,010 --> 00:42:24,810 Wstawać! 210 00:42:27,230 --> 00:42:28,850 Dźwigać! 211 00:42:35,650 --> 00:42:38,990 Cięta Skało, zapomniałeś się uchylić. 212 00:42:41,450 --> 00:42:42,990 Nie ruszaj się. 213 00:42:52,500 --> 00:42:54,210 Widzisz? 214 00:42:56,090 --> 00:42:57,210 Tak. 215 00:42:57,340 --> 00:42:59,590 Wracaj do szeregu. 216 00:44:00,610 --> 00:44:02,490 Chodźcie z nami... 217 00:44:54,210 --> 00:44:56,120 Wstawaj. 218 00:45:08,090 --> 00:45:10,470 Zostaw go, "Prawie". 219 00:45:12,430 --> 00:45:15,140 Powiedziałem wstawaj. 220 00:45:43,210 --> 00:45:44,960 Do góry... 221 00:45:45,090 --> 00:45:47,470 właśnie. 222 00:45:48,890 --> 00:45:51,550 Idziemy! 223 00:45:54,180 --> 00:45:58,230 Ten człowiek to twój dobry przyjaciel... 224 00:46:31,760 --> 00:46:34,010 Nie martwcie się... 225 00:46:37,350 --> 00:46:39,980 Zaopiekuję się nimi. 226 00:46:42,360 --> 00:46:45,020 Są teraz moje. 227 00:46:51,860 --> 00:46:56,080 Droga Ixchel. Miłościwa matko. 228 00:46:57,700 --> 00:47:03,710 Nie pozwól by stała im się krzywda. Proszę. Ochroń ich. 229 00:47:38,910 --> 00:47:41,290 Jeszcze jeden. 230 00:48:04,150 --> 00:48:06,360 Gotowy? 231 00:49:06,710 --> 00:49:09,790 Trzymajcie! 232 00:49:12,340 --> 00:49:14,760 Zaczekaj... 233 00:49:15,800 --> 00:49:18,260 zobaczmy, co się stanie. 234 00:49:25,140 --> 00:49:26,770 Właśnie! 235 00:49:33,190 --> 00:49:35,190 Szybko! 236 00:49:35,320 --> 00:49:38,110 Ciągnijcie! Mocno! 237 00:49:56,510 --> 00:49:58,430 Tak! Udało się! 238 00:50:02,140 --> 00:50:04,140 Dobra robota! 239 00:50:16,650 --> 00:50:19,610 Możesz oddychać? Dobrze. 240 00:50:49,140 --> 00:50:50,940 Zaczekajcie. 241 00:51:23,300 --> 00:51:25,930 Co stało się z moją zdobyczą? 242 00:51:28,680 --> 00:51:30,980 Zbędny balast. 243 00:51:31,980 --> 00:51:35,020 Prawie zabrał ze sobą resztę. 244 00:51:36,400 --> 00:51:38,990 Puściłem go. 245 00:51:42,490 --> 00:51:45,030 Ty. Puściłeś go? 246 00:51:51,210 --> 00:51:55,710 Od teraz mamy robić to, co ty chcesz? 247 00:51:58,960 --> 00:52:02,130 Spróbujmy tego. 248 00:52:25,240 --> 00:52:28,580 Nikogo więcej nie puszczaj. 249 00:52:34,830 --> 00:52:37,040 Idziemy. 250 00:52:51,560 --> 00:52:54,600 Wstawaj, "Prawie". 251 00:52:54,730 --> 00:52:58,860 Nie chcemy cię jeszcze stracić. 252 00:53:48,360 --> 00:53:50,870 Wstawaj, chłopcze. 253 00:53:59,040 --> 00:54:02,300 Udowodniłeś dzisiaj swoją wartość, synu. 254 00:54:02,420 --> 00:54:06,630 Jesteś gotów dołączyć do nas. 255 00:54:08,510 --> 00:54:11,510 Dziękuję, ojcze. 256 00:54:21,360 --> 00:54:23,110 Weź... 257 00:54:23,690 --> 00:54:25,400 ...jest twój. 258 00:54:28,820 --> 00:54:31,950 Odebrał wiele żyć. 259 00:54:43,840 --> 00:54:46,920 Idź, odpocznij. 260 00:54:59,730 --> 00:55:01,060 Spoczywający bracia... 261 00:55:01,230 --> 00:55:04,770 ojcowie, matki, żony. 262 00:55:05,480 --> 00:55:10,450 Dzisiejszego ranka poczuliście chłód tego dnia. 263 00:55:10,570 --> 00:55:15,580 Teraz nie możecie czuć chłodu jego nocy. 264 00:55:17,500 --> 00:55:20,460 Przestała krzyczeć... 265 00:55:21,670 --> 00:55:25,550 zbyt wcześnie, nim wrócili, przestała krzyczeć. 266 00:55:25,710 --> 00:55:29,090 Widzieliśmy, jak z nimi walczyła. 267 00:55:29,220 --> 00:55:32,390 Ale w ostatniej chwili? 268 00:55:32,720 --> 00:55:36,180 Jeśli pozwoliła im... 269 00:55:37,220 --> 00:55:42,600 ...bogini Scafford nie okazuje miłosierdzia słabym. 270 00:55:43,940 --> 00:55:49,070 Jej dusza oczekuje na twoją w cieniu drzewa Ceiby. 271 00:55:59,660 --> 00:56:02,790 Muszę wiedzieć. 272 00:56:02,920 --> 00:56:08,210 Nim dzień dobiegnie końca, odejdę z tego świata. 273 00:56:09,550 --> 00:56:15,050 Zabiorę ze sobą tylu tych kundli, ilu zdołam. 274 00:56:17,350 --> 00:56:22,310 I z radością złączę się z katuszami piekieł... 275 00:56:24,310 --> 00:56:29,900 ...jeśli nie znajdę tu Niebiańskiego Kwiatu. 276 00:56:34,700 --> 00:56:37,280 Niech nie pada deszcz. 277 00:57:19,240 --> 00:57:21,790 Ja tutaj przechodzę! 278 00:57:54,280 --> 00:57:58,240 Uważajcie, ona jest chora. 279 00:58:21,930 --> 00:58:24,060 Cofnij się! 280 00:59:16,320 --> 00:59:18,780 Obawiasz się mnie. 281 00:59:19,900 --> 00:59:22,780 I powinieneś... 282 00:59:23,200 --> 00:59:26,700 wszyscy, którzy są nikczemni. 283 00:59:29,790 --> 00:59:33,880 Chcesz wiedzieć, jak umrzesz? 284 00:59:40,340 --> 00:59:44,260 Święty czas nadchodzi... 285 00:59:46,180 --> 00:59:50,270 Strzeżcie się mroku dnia. 286 00:59:53,520 --> 00:59:58,400 Strzeżcie się człowieka, który przyprowadzi jaguara. 287 01:00:01,360 --> 01:00:06,490 Ujrzyjcie, jak odradza się z błota i ziemi... 288 01:00:06,990 --> 01:00:13,830 Dla tego, do kogo go prowadzicie, zniesie niebo... 289 01:00:14,000 --> 01:00:17,750 i wymaże ziemię. 290 01:00:17,960 --> 01:00:20,420 Ciebie wymaże. 291 01:00:21,510 --> 01:00:25,300 I zakończy twój świat. 292 01:00:30,850 --> 01:00:34,100 Jest teraz z nami. 293 01:00:40,900 --> 01:00:44,360 ...dzień będzie jak noc. 294 01:00:44,530 --> 01:00:49,200 A człowiek-jaguar doprowadzi do waszej zguby... 295 01:01:59,860 --> 01:02:02,440 Gdzie nas zabierają? 296 01:02:06,490 --> 01:02:11,030 Opowiadamy historię o budowli z kamienia. 297 01:02:12,580 --> 01:02:14,950 Co tam się dzieje? 298 01:02:15,080 --> 01:02:17,710 Nie wiem... 299 01:02:17,830 --> 01:02:21,420 ...ale ziemia krwawi. 300 01:02:24,460 --> 01:02:26,800 Jesteśmy blisko. 301 01:03:07,920 --> 01:03:10,090 Zbawienie! 302 01:03:10,220 --> 01:03:13,260 Ma chorobę śmiechu. 303 01:03:14,220 --> 01:03:16,640 Lubi cię! 304 01:03:18,940 --> 01:03:20,810 Pomóż mi! 305 01:03:28,570 --> 01:03:30,990 Uratuj mnie. 306 01:03:38,370 --> 01:03:40,000 Umieraj jak mężczyzna. 307 01:06:20,280 --> 01:06:21,990 Witamy z powrotem. 308 01:06:22,580 --> 01:06:24,700 Odnieśliście sukces? 309 01:06:24,830 --> 01:06:26,830 Spytaj mego syna. 310 01:06:27,830 --> 01:06:29,210 Ilu jeńców? 311 01:06:29,330 --> 01:06:31,500 Załatw to z moim synem. 312 01:06:32,460 --> 01:06:34,800 Uczciwa cena. 313 01:06:34,920 --> 01:06:37,300 Jak zawsze, zaufaj mi. 314 01:06:37,430 --> 01:06:39,340 Dobrze. 315 01:06:55,940 --> 01:06:59,070 Ile mi dasz? 316 01:08:00,550 --> 01:08:03,390 Kto kupi tę kobietę? 317 01:08:03,590 --> 01:08:05,810 Nie... jest za stara. 318 01:08:06,220 --> 01:08:08,310 Może być użyteczna. 319 01:08:08,430 --> 01:08:10,810 Potrafi gotować... sprzątać... 320 01:08:11,770 --> 01:08:14,110 Bezużyteczna starucha! 321 01:08:17,070 --> 01:08:18,820 Niesprzedana. 322 01:08:24,660 --> 01:08:26,240 Idź! 323 01:08:27,290 --> 01:08:28,490 No dalej. 324 01:13:29,210 --> 01:13:33,760 To dni naszego wielkiego lamentu. 325 01:13:38,180 --> 01:13:40,850 Ziemia jest spragniona. 326 01:13:42,230 --> 01:13:46,900 Wielka plaga rozprzestrzenia się na naszych plonach. 327 01:13:49,360 --> 01:13:53,440 Wraz z nią nęka nas zaraza. 328 01:13:59,830 --> 01:14:03,830 Mawiają, że ten konflikt nas osłabia. 329 01:14:05,620 --> 01:14:08,540 Że staliśmy się próżni. 330 01:14:10,290 --> 01:14:13,630 Mawiają, że gnijemy. 331 01:14:24,230 --> 01:14:27,810 Wielki ludzie, spod sztandaru Słońca... 332 01:14:27,940 --> 01:14:29,900 Mawiam... 333 01:14:30,520 --> 01:14:33,190 ...jesteśmy silni! 334 01:14:36,820 --> 01:14:40,490 Jesteśmy dziećmi losu. 335 01:14:43,620 --> 01:14:48,120 Przeznaczone nam jest władać czasem. 336 01:14:50,880 --> 01:14:54,460 By być najbliżej Bogów. 337 01:15:10,190 --> 01:15:13,860 Potężny Kukulkanie! 338 01:15:14,940 --> 01:15:19,700 Którego wściekłość mogłaby wysuszyć ziemię w zapomnienie... 339 01:15:22,200 --> 01:15:24,990 Przebłagamy cię ofiarą. 340 01:15:25,120 --> 01:15:27,500 Wychwalając cię pod niebiosa. 341 01:15:27,620 --> 01:15:30,920 By ludzie mieli się doskonale. 342 01:15:31,540 --> 01:15:35,090 By przygotować się na twój powrót. 343 01:15:37,300 --> 01:15:40,300 Wojownik, nieustraszony i gotowy! 344 01:15:40,430 --> 01:15:43,350 By swoją krwią odnowić świat! 345 01:15:43,470 --> 01:15:45,850 Od czasu do czasu. 346 01:15:46,720 --> 01:15:48,940 Dzięki Ci. 347 01:16:03,070 --> 01:16:05,280 Serce Boga! 348 01:18:48,950 --> 01:18:52,200 Wróć do mnie. 349 01:19:00,290 --> 01:19:02,550 Bracie... 350 01:19:03,840 --> 01:19:06,970 Spokojnej podróży... 351 01:19:07,840 --> 01:19:09,800 Nie. 352 01:19:09,930 --> 01:19:12,310 Nie mogę iść. 353 01:19:13,010 --> 01:19:15,310 Nie teraz... 354 01:21:34,280 --> 01:21:39,700 Ludzie spod sztandaru Słońca, nie obawiajcie się. 355 01:21:40,120 --> 01:21:42,500 Radujcie się! 356 01:21:43,160 --> 01:21:46,420 Kukulkan nasycił się już krwią. 357 01:21:46,540 --> 01:21:49,920 Nasyciliśmy jego pragnienie. 358 01:21:50,710 --> 01:21:53,050 Wielki Boże. 359 01:21:53,170 --> 01:21:55,590 Okaż swoje zadowolenie. 360 01:21:55,720 --> 01:21:59,470 Spuść na nas promyk światła. 361 01:23:04,620 --> 01:23:07,540 Co z jeńcami? 362 01:23:11,420 --> 01:23:14,380 Pozbądź się ich. 363 01:23:47,750 --> 01:23:50,880 Potrzebuję kończącego. 364 01:23:54,960 --> 01:23:57,090 Ty. 365 01:24:02,300 --> 01:24:05,520 Wypuścić ich. 366 01:24:12,150 --> 01:24:14,900 Ty patrz. 367 01:24:34,920 --> 01:24:37,130 Jestem gotów! 368 01:24:40,880 --> 01:24:44,640 Za polem znajduje się wasza dżungla. 369 01:24:46,760 --> 01:24:48,930 Biegnijcie tam. 370 01:24:49,060 --> 01:24:51,730 Jesteście wolni... 371 01:24:52,350 --> 01:24:54,770 ...teraz biegnijcie. 372 01:24:57,070 --> 01:24:59,360 Powiedziałem biegnijcie. 373 01:25:02,740 --> 01:25:05,120 Biegnijcie! 374 01:26:17,610 --> 01:26:19,520 Nieźle. 375 01:26:36,960 --> 01:26:38,880 Twoja kolej. 376 01:26:46,010 --> 01:26:48,180 Biegnij. 377 01:28:03,420 --> 01:28:05,550 Uciekaj! 378 01:29:19,370 --> 01:29:21,620 Śpij. 379 01:29:21,750 --> 01:29:24,960 Śpij teraz, mój synu. 380 01:29:25,540 --> 01:29:28,000 Ból pójdzie w niepamięć. 381 01:29:29,590 --> 01:29:31,880 Śpij. 382 01:35:20,940 --> 01:35:23,610 Tędy nie przebiegał. 383 01:35:36,290 --> 01:35:39,080 Jest na drzewach. 384 01:35:40,130 --> 01:35:42,040 Rozdzielić się. 385 01:35:42,170 --> 01:35:44,590 Oczy w górę. 386 01:36:06,360 --> 01:36:08,490 Cicho. 387 01:36:18,830 --> 01:36:21,630 Biegnie prosto na nas. 388 01:36:36,720 --> 01:36:38,560 Tam! 389 01:38:35,220 --> 01:38:38,260 Chciałby, żebym to wziął. 390 01:38:40,350 --> 01:38:43,230 Zły znak... 391 01:38:45,190 --> 01:38:49,150 Potężny Ek Chuahu, błagamy cię... 392 01:38:49,610 --> 01:38:54,740 Wybacz, że zgrzeszyliśmy przeciwku twojemu synowi, jaguarowi. 393 01:38:55,950 --> 01:38:58,990 Zły znak... 394 01:39:00,160 --> 01:39:02,200 Wstawajcie, Pijacka Czwórko... 395 01:39:02,870 --> 01:39:06,330 ...znak został przepowiedziany... 396 01:39:08,540 --> 01:39:12,210 ...a teraz dopadł nas strach, bardziej poważny... 397 01:39:12,340 --> 01:39:16,840 ...dziś widziałem, jak dzień staję się nocą... 398 01:39:22,350 --> 01:39:26,100 Widziałem człowieka biegnącego z jaguarem... 399 01:39:29,770 --> 01:39:34,150 ...nie możemy pozwolić, by nam zbiegł. 400 01:39:34,690 --> 01:39:37,360 Starczy! 401 01:39:39,620 --> 01:39:42,330 Twoje słowa nic nie znaczą. 402 01:39:42,450 --> 01:39:45,870 Biegnie, ponieważ się boi. 403 01:39:46,500 --> 01:39:50,630 Gdy go złapię, ściągnę z niego skórę... 404 01:39:53,050 --> 01:39:56,840 i każę mu patrzeć, jak ją noszę. 405 01:40:03,640 --> 01:40:05,850 Wyruszamy. 406 01:42:12,480 --> 01:42:14,770 Odsuń się. 407 01:43:24,630 --> 01:43:26,720 Tutaj! 408 01:43:50,240 --> 01:43:52,910 Zły znak... 409 01:43:56,080 --> 01:43:58,830 Już po nim. 410 01:44:00,460 --> 01:44:02,550 Pomocy... proszę... 411 01:44:02,670 --> 01:44:05,170 Wiszący Mchu... 412 01:44:05,630 --> 01:44:08,130 Zajmij się nim. 413 01:44:27,820 --> 01:44:31,660 Otwórz żyły. Będzie szybciej. 414 01:44:44,300 --> 01:44:47,130 Spokojnej podróży. 415 01:47:52,190 --> 01:47:55,780 Tyle zostało z twoich przepowiedni. 416 01:48:00,780 --> 01:48:03,370 To nie koniec! 417 01:48:27,980 --> 01:48:30,190 Jestem Łapa Jaguara... 418 01:48:30,310 --> 01:48:32,980 Syn Krzemiennego Nieba... 419 01:48:33,440 --> 01:48:37,860 Mój ojciec polował w tych lasach przede mną... 420 01:48:38,450 --> 01:48:41,120 Nazywam się Łapa Jaguara! 421 01:48:41,240 --> 01:48:44,120 Jestem łowcą. 422 01:48:44,240 --> 01:48:47,120 To mój las. 423 01:48:47,910 --> 01:48:53,960 Moi synowie będą tam polować ze swoimi dziećmi, gdy odejdę. 424 01:48:55,460 --> 01:48:57,760 Chodźcie! 425 01:48:59,300 --> 01:49:01,340 Idziemy. 426 01:49:01,470 --> 01:49:04,640 Zejdziemy naokoło. 427 01:49:05,680 --> 01:49:08,140 Nie możemy dać mu zbiec. 428 01:49:08,270 --> 01:49:10,480 Nie stać nas na... 429 01:49:29,710 --> 01:49:32,500 Wszyscy skaczemy. 430 01:52:28,800 --> 01:52:31,220 Jestem Łapa Jaguara. 431 01:52:32,140 --> 01:52:34,600 To mój las. 432 01:52:36,230 --> 01:52:39,480 I wcale się nie boję. 433 01:54:46,360 --> 01:54:49,320 Idź. Ja tu zaczekam. 434 02:00:18,440 --> 02:00:20,820 Prawie... 435 02:00:47,590 --> 02:00:51,470 Spoczywający ojcowie, dodajcie mi sił. 436 02:01:17,660 --> 02:01:20,710 Wejdź tu. 437 02:01:34,310 --> 02:01:36,560 Wracaj! 438 02:02:05,750 --> 02:02:08,460 Pośpiesz się! 439 02:08:33,640 --> 02:08:36,350 Co to jest? 440 02:08:37,190 --> 02:08:39,480 Przywiozły ludzi. 441 02:08:43,690 --> 02:08:46,320 Idziemy do nich? 442 02:08:53,700 --> 02:08:56,710 Powinniśmy iść do lasu. 443 02:09:02,460 --> 02:09:06,010 Szukać nowego początku. 444 02:09:09,680 --> 02:09:12,390 Chodź, Żółwi Biegu...