1 00:03:28,394 --> 00:03:34,328 Çeviri: zeugma zma3535@gmail.com © DivxForever 2 00:03:34,394 --> 00:03:36,328 Kalp... 3 00:03:44,304 --> 00:03:45,737 ...Tüten Kurbağa için. 4 00:03:45,805 --> 00:03:47,067 Teşekkür ederim. 5 00:03:53,213 --> 00:03:55,272 Bu ciğer Kıvrık Burun için. 6 00:03:55,615 --> 00:03:57,344 Teşekkür ederim. 7 00:04:02,155 --> 00:04:03,417 Kakao Yaprağı... 8 00:04:03,590 --> 00:04:04,750 ...kulaklar. 9 00:04:04,891 --> 00:04:06,188 Teşekkür ederim. 10 00:04:09,062 --> 00:04:10,620 Ve Aklı Kıt senin için de... 11 00:04:13,433 --> 00:04:15,025 ...taşaklar. 12 00:04:18,338 --> 00:04:19,464 Bu sefer olmaz. 13 00:04:19,906 --> 00:04:20,895 Sana yardım ediyorum. 14 00:04:21,107 --> 00:04:22,233 Öyleyse sen ye! 15 00:04:22,408 --> 00:04:24,740 Ne benim ne de arkadaşların bunlara ihtiyacı yok. 16 00:04:24,844 --> 00:04:25,868 Değil mi arkadaşlar? 17 00:04:25,945 --> 00:04:26,707 Hayır. 18 00:04:26,779 --> 00:04:27,746 Tabii ki yok! 19 00:04:27,814 --> 00:04:29,076 Bazen! 20 00:04:29,315 --> 00:04:30,111 Ne düşünüyorsun? 21 00:04:30,483 --> 00:04:31,279 Hayır! 22 00:04:31,351 --> 00:04:32,249 Hayır, hayır! 23 00:04:32,852 --> 00:04:34,615 Peki ne kadar zaman alır? 24 00:04:34,854 --> 00:04:37,482 Benim sekiz kız bir de erkek kardeşim var. 25 00:04:37,824 --> 00:04:41,225 Babam her seferinde tapir taşağı yemiş. 26 00:05:21,801 --> 00:05:23,166 Ona söyleyeyim mi? 27 00:05:25,204 --> 00:05:27,502 Üzgünüm. Taşaklar işe yaramaz. 28 00:05:29,742 --> 00:05:30,936 Daha önce hiç yemedin değil mi? 29 00:05:31,244 --> 00:05:33,712 Tadının neye benzediğini söylesene. 30 00:05:34,714 --> 00:05:35,806 Hiçbiriniz mi yemedi? 31 00:05:37,817 --> 00:05:40,479 Hayır, ama seni izlemek çok eğlenceliydi... 32 00:05:46,326 --> 00:05:47,350 Bu senin fikrindi! 33 00:05:50,330 --> 00:05:51,627 Alın şunu başımdan! 34 00:05:58,504 --> 00:06:00,131 Sakin olun! 35 00:06:17,590 --> 00:06:20,559 Neden sana bu şekilde davranmalarına izin veriyorsun? 36 00:06:21,094 --> 00:06:22,584 Güçlü ol. 37 00:06:23,262 --> 00:06:24,661 Gururuna ne oldu? 38 00:06:29,702 --> 00:06:32,762 Her şeyin çalışıyor mu? 39 00:06:36,209 --> 00:06:37,403 Evet... 40 00:06:37,944 --> 00:06:40,708 ...ben sadece çocuk yapamıyorum. 41 00:06:46,152 --> 00:06:48,712 Sana söyleyeceğim bir şey var... 42 00:06:49,422 --> 00:06:52,687 ...ama seni uyarıyorum, bu çok etkili. 43 00:06:54,327 --> 00:06:55,123 Ne olduğunu söylesene? 44 00:06:55,928 --> 00:06:57,520 Soanzo yaprağı. 45 00:06:58,931 --> 00:07:00,296 Soanzo yaprağı mı? 46 00:07:00,566 --> 00:07:03,228 Güneydeki büyük bataklıklardan... 47 00:07:08,074 --> 00:07:11,100 Bu sayede on çocuk sahibi oldum. 48 00:07:17,450 --> 00:07:19,645 Hayır! Hayır! Bekle... 49 00:07:20,987 --> 00:07:23,319 Onunla ovmalısın... Aşağıyı. 50 00:07:24,023 --> 00:07:26,287 Bir sonraki denemenden önce. 51 00:07:26,526 --> 00:07:28,585 Bolca sür... 52 00:07:33,199 --> 00:07:35,258 Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. 53 00:07:37,270 --> 00:07:40,433 Eğer işe yararsa... Belki canımı sıkmayı bırakır. 54 00:07:40,873 --> 00:07:41,965 Karın mı? 55 00:07:42,442 --> 00:07:44,273 Hayır, annesi. 56 00:07:44,610 --> 00:07:47,010 Yaşlı kocakarı torun istiyor. 57 00:07:56,556 --> 00:07:58,114 Bana biraz et ver. 58 00:07:58,624 --> 00:08:00,615 Al, bununla uğraş... 59 00:08:01,027 --> 00:08:02,858 ...halis et... 60 00:08:04,530 --> 00:08:06,862 ...taşak nefesli. 61 00:09:11,297 --> 00:09:12,423 Ne istiyorsun? 62 00:09:16,869 --> 00:09:18,166 Ne istiyorsun? 63 00:10:13,659 --> 00:10:18,824 Ben Billur Gökyüzü. Rüştümü ispat ettiğim günden beri bu ormanda avlanıyorum. 64 00:10:20,333 --> 00:10:24,736 Bu ormanda benden önce babam avlanırdı. 65 00:10:26,372 --> 00:10:28,306 Jaguar Pençesi, benim oğlum. 66 00:10:28,608 --> 00:10:30,940 O da bu ormanda benimle beraber avlanıyor. 67 00:10:32,478 --> 00:10:35,970 Ve ben öldükten sonra da oğlum, oğullarıyla birlikte avlanacak. 68 00:10:56,135 --> 00:10:57,500 İyi av. 69 00:10:58,337 --> 00:11:00,305 Buradaki sular iyi. 70 00:11:02,975 --> 00:11:04,442 Orman çok daha fazlasını verir. 71 00:11:10,549 --> 00:11:12,483 Biz sadece geçmek istiyoruz. 72 00:11:13,352 --> 00:11:14,649 Geçin. 73 00:11:20,526 --> 00:11:22,357 Geçerken dikkatli olun. 74 00:11:25,998 --> 00:11:27,556 Hadi gidelim. 75 00:12:04,370 --> 00:12:06,531 Yerimiz yakılıp yıkıldı. 76 00:12:07,406 --> 00:12:09,340 Yeni bir başlangıç arıyoruz. 77 00:12:16,315 --> 00:12:17,873 Yeriniz yakılıp yıkıldı mı? 78 00:12:21,620 --> 00:12:23,247 Evet... 79 00:12:24,557 --> 00:12:27,253 Yeni bir başlangıç arıyoruz... 80 00:12:27,827 --> 00:12:29,089 Rahat dur. 81 00:12:29,328 --> 00:12:30,260 Oğlum! 82 00:12:32,264 --> 00:12:33,526 Rahat dur. 83 00:12:38,671 --> 00:12:39,968 Köye dönüyoruz. 84 00:13:13,706 --> 00:13:18,609 Bugün ormanda gördüklerinizden bahsetmenizi istemiyorum. 85 00:13:22,515 --> 00:13:24,642 Tedirginsin. 86 00:13:24,884 --> 00:13:26,613 Evet, öyleyim. 87 00:13:43,135 --> 00:13:47,265 Ormandaki o insanlarda ne gördün? 88 00:13:47,807 --> 00:13:48,967 Anlamadım. 89 00:13:50,075 --> 00:13:51,542 Korku. 90 00:13:54,847 --> 00:13:57,816 Derin bir korku. 91 00:13:58,384 --> 00:14:00,944 İçlerine kadar işlemiş. 92 00:14:01,821 --> 00:14:03,118 Gördün mü? 93 00:14:03,656 --> 00:14:05,817 Korku bir hastalıktır. 94 00:14:11,096 --> 00:14:15,226 Her kim onunla karşılaşırsa yavaşça ruhuna işler. 95 00:14:17,036 --> 00:14:21,200 Şimdiden senin huzurunu bozdu. 96 00:14:23,409 --> 00:14:27,505 Seni korkuyla yaşadığını görmek için büyütmedim. 97 00:14:30,049 --> 00:14:31,744 Onu kalbinden at. 98 00:14:31,951 --> 00:14:34,647 Onu köyümüze getirme. 99 00:14:35,187 --> 00:14:38,816 Günün ilk ışıklarıyla birlikte, büyüklerle babalarımızın kutsal tepesinde... 100 00:14:39,725 --> 00:14:42,853 ...biraraya geleceğiz. 101 00:14:43,629 --> 00:14:47,895 Orada bize yol göstermeleri için ruhlarını çağıracağız. 102 00:14:59,078 --> 00:15:00,773 İşte burada! 103 00:15:01,747 --> 00:15:03,078 Koca et yığını! 104 00:15:03,916 --> 00:15:05,383 İşe yaramıyor. 105 00:15:06,085 --> 00:15:07,575 Yapamıyor. 106 00:15:09,388 --> 00:15:10,878 Sen! Evet sen! 107 00:15:11,624 --> 00:15:15,025 Boyunla posunla bizi kandırdın. 108 00:15:16,095 --> 00:15:17,357 İçeri git! 109 00:15:22,902 --> 00:15:24,426 Lanet olsun! İçeri git! 110 00:15:24,770 --> 00:15:26,260 Yaşlı kadın, lütfen. 111 00:15:26,672 --> 00:15:27,639 Yürü! 112 00:15:32,011 --> 00:15:33,478 İşe yaramıyorsun! 113 00:15:36,015 --> 00:15:37,482 Siz niye gülüyorsunuz? 114 00:15:45,457 --> 00:15:49,951 Ya bana bir torun verirsin ya da bunu yapabilecek başka birini bulurum. 115 00:15:51,130 --> 00:15:52,995 Anne, bu kadar yeter. 116 00:15:53,999 --> 00:15:57,093 Bir çocuk yapana kadar dışarı çıkma. 117 00:15:58,771 --> 00:16:00,295 İki tane olsa daha iyi olur! 118 00:16:00,539 --> 00:16:01,471 Ne? 119 00:16:03,142 --> 00:16:05,133 İkiz diyorum seni öküz. 120 00:16:13,886 --> 00:16:14,648 Anne. 121 00:16:15,621 --> 00:16:19,955 Gider misin? Sen orada otururken yapamayacağını söylüyor. 122 00:16:20,392 --> 00:16:21,757 Sen işine bak. 123 00:16:23,028 --> 00:16:24,325 Anne... 124 00:16:28,968 --> 00:16:30,435 Gitti. 125 00:17:14,013 --> 00:17:16,743 Anne, bu geceki ziyafette ne yapalım dersin? 126 00:17:17,016 --> 00:17:19,712 Tapirim var... ama bir de bu oğlanı buldum. 127 00:17:20,419 --> 00:17:21,147 Oğlan diyorum. 128 00:17:21,353 --> 00:17:22,251 Kızarmış! 129 00:17:22,521 --> 00:17:25,149 Tapir daha iyi kokuyor. Ama bence bu daha taze. 130 00:17:25,557 --> 00:17:27,491 Hayır baba! Hayır! Benim! benim! 131 00:17:27,693 --> 00:17:30,491 Onu buraya asıyorum, belki fikrimizi değiştiririz. 132 00:17:34,066 --> 00:17:34,760 Bekle... 133 00:17:34,967 --> 00:17:37,834 O Koşan Kaplumbağa. Bizim en büyük oğlumuz. 134 00:17:38,037 --> 00:17:40,505 Evet benim. Sizin en büyük oğlunuz! 135 00:17:41,407 --> 00:17:44,706 O zaman biraz sevgi büyüğe... 136 00:17:48,313 --> 00:17:50,611 ...biraz sevgi de küçüğe. 137 00:17:51,884 --> 00:17:54,216 Tapir olan bu. 138 00:19:00,319 --> 00:19:01,752 Bir gün, yaşlı adam! 139 00:19:02,321 --> 00:19:04,619 Bir gün kaçamayacaksın! 140 00:19:22,341 --> 00:19:25,469 İliklerine kadar hüzne bulanmış bir adam... 141 00:19:26,912 --> 00:19:29,437 ...yalnız başına oturuyordu. 142 00:19:30,149 --> 00:19:32,947 Ve bütün hayvanlar onun yanına gelip şöyle dedi: 143 00:19:33,585 --> 00:19:37,385 "Seni bu kadar üzgün görmek istemiyoruz. 144 00:19:39,191 --> 00:19:42,627 "Bize ne istediğini söylersen belki sana yardımcı olabiliriz." 145 00:19:43,662 --> 00:19:48,031 Adam şöyle dedi: "İyi bir görüş gücüne sahip olmak istiyorum." 146 00:19:49,434 --> 00:19:52,631 Akbaba cevap verdi: "Benimkini alabilirsin." 147 00:19:55,674 --> 00:19:58,871 Adam: "Güçlü olmak istiyorum" dedi. 148 00:20:02,581 --> 00:20:04,344 Jaguar: 149 00:20:06,718 --> 00:20:09,653 "Benim gibi güçlü olabilirsin." 150 00:20:11,623 --> 00:20:17,493 Sonra adam şöyle dedi: "Yeryüzünün bütün sırlarını bilmek istiyorum." 151 00:20:19,064 --> 00:20:24,024 Yılan cevap verdi: "Ben sana onları gösteririm." 152 00:20:25,938 --> 00:20:28,429 Ve bu böylece bütün hayvanlar arasında devam etti. 153 00:20:30,142 --> 00:20:32,872 Ve adam onların verdiği bütün hediyeleri alarak... 154 00:20:33,078 --> 00:20:34,705 ...oradan uzaklaştı. 155 00:20:36,281 --> 00:20:38,545 Sonra baykuş diğer hayvanlara dönüp: 156 00:20:39,484 --> 00:20:43,352 "Şimdi adam çok şey biliyor ve pek çok şey yapabilir. 157 00:20:44,456 --> 00:20:47,789 "Birden içimi bir korku kapladı." 158 00:20:50,996 --> 00:20:53,794 Geyik şöyle dedi: "Adam ihtiyacı olan her şeye sahip.." 159 00:20:54,933 --> 00:20:56,924 "Artık üzüntüsü geçecek." 160 00:20:57,569 --> 00:20:59,560 Ama baykuş cevap verdi: "Hayır." 161 00:21:02,241 --> 00:21:05,108 "Ben adamın içinde büyük bir boşluk gördüm... 162 00:21:06,111 --> 00:21:09,877 "Asla dolduramayacağı derin bir açlık." 163 00:21:10,916 --> 00:21:15,410 "Onu üzen de, ona bunları isteten de o." 164 00:21:18,690 --> 00:21:21,750 "O almaya devam edip duracak... 165 00:21:22,961 --> 00:21:26,158 "Ta ki dünya ona şöyle söyleyene kadar: 166 00:21:26,932 --> 00:21:31,062 "Artık sana verebilecek bir şeyim kalmadı." 167 00:22:17,816 --> 00:22:19,647 Bana dön. 168 00:22:23,989 --> 00:22:25,854 Bana doğru dön. 169 00:22:54,753 --> 00:22:56,744 Oğlum dans ediyor. 170 00:22:58,457 --> 00:23:00,584 Oğlun mutlu. 171 00:23:52,978 --> 00:23:54,639 Ne istiyorsun? 172 00:24:10,662 --> 00:24:12,391 Koş! 173 00:24:27,946 --> 00:24:31,973 Kalktığına göre lütfen şu köpeği öldürür müsün? 174 00:24:45,130 --> 00:24:47,189 Köpek. 175 00:26:14,819 --> 00:26:16,411 Kalk! Kalk! Hemen! 176 00:27:32,163 --> 00:27:33,755 Ormana gidin. 177 00:27:34,199 --> 00:27:36,030 Koşun! Arkanıza dönüp bakmayın. 178 00:28:01,826 --> 00:28:03,657 Hayır! Hayır! Korkuyorum! 179 00:28:04,029 --> 00:28:06,054 Gözlerimin içine bak. Gözlerimin içine bak. 180 00:28:06,398 --> 00:28:07,456 Güçlü ol... 181 00:28:07,899 --> 00:28:08,991 Korkuyorum! 182 00:28:09,601 --> 00:28:11,125 Güçlü ol. 183 00:29:09,561 --> 00:29:10,425 Onu bağlayın! 184 00:30:28,573 --> 00:30:29,597 Baba! 185 00:30:31,009 --> 00:30:33,170 Diğerlerine yardım etmek zorundayım. 186 00:30:34,312 --> 00:30:36,041 Hayır, bizi bırakma! 187 00:30:36,347 --> 00:30:39,009 Geri döneceğim, söz veriyorum. 188 00:30:39,317 --> 00:30:40,511 Bizi bırakma! 189 00:30:40,819 --> 00:30:41,649 Söz veriyorum. 190 00:30:41,719 --> 00:30:42,617 Kal, lütfen kal. 191 00:30:42,854 --> 00:30:43,980 Baba, gitme. 192 00:31:40,612 --> 00:31:42,011 Çok güzel. 193 00:32:29,027 --> 00:32:30,051 Dur! 194 00:32:38,870 --> 00:32:40,167 Onu bağlayın! 195 00:32:44,542 --> 00:32:45,941 Onu canlı istiyorum. 196 00:33:06,497 --> 00:33:07,759 Üzgünüm baba. 197 00:33:26,884 --> 00:33:28,784 Bu kadar yeter! 198 00:33:39,397 --> 00:33:41,160 Kaldırın onu. 199 00:33:48,906 --> 00:33:50,533 Geri çekilin. 200 00:34:04,389 --> 00:34:06,152 Oğlum. 201 00:34:17,035 --> 00:34:18,832 Korkma. 202 00:35:17,161 --> 00:35:19,629 Neredeyse... 203 00:35:34,545 --> 00:35:37,139 ...senin adın bu olsun. 204 00:35:38,149 --> 00:35:41,312 "Neredeyse". 205 00:35:57,201 --> 00:35:59,669 Hayatımız bitti. 206 00:36:05,076 --> 00:36:06,373 Utanç... 207 00:36:14,418 --> 00:36:15,646 Utanç! 208 00:36:19,824 --> 00:36:21,883 Korkaklar! 209 00:39:55,573 --> 00:39:57,336 Hadi yürüyün! 210 00:42:17,014 --> 00:42:18,379 Gidiyoruz. 211 00:42:18,782 --> 00:42:20,215 Döndüler. 212 00:42:23,254 --> 00:42:24,585 Kalkın! 213 00:42:27,391 --> 00:42:28,824 Kalkın! 214 00:42:36,033 --> 00:42:38,763 Kesik Kaya, eğilmen gerekirdi. 215 00:42:41,772 --> 00:42:43,069 Rahat dur. 216 00:42:52,783 --> 00:42:53,909 Görebiliyor musun? 217 00:42:56,320 --> 00:42:57,252 Evet. 218 00:42:57,721 --> 00:42:59,518 Yerine geri dön. 219 00:44:00,951 --> 00:44:02,145 Bizimle gelin... 220 00:44:54,505 --> 00:44:55,699 Kalk. 221 00:45:08,285 --> 00:45:10,549 Onu yalnız bırak, "Neredeyse". 222 00:45:12,723 --> 00:45:14,588 Sana kalk dedim. 223 00:45:43,153 --> 00:45:44,882 Kalk, kalk... 224 00:45:45,389 --> 00:45:46,947 ...işte böyle. 225 00:45:49,093 --> 00:45:50,424 Hadi gidelim! 226 00:45:54,298 --> 00:45:57,199 Demek bu adam sizin iyi arkadaşınız... 227 00:46:32,102 --> 00:46:34,070 Endişelenmeyin. 228 00:46:37,641 --> 00:46:39,609 Onlarla ilgileneceğim. 229 00:46:42,546 --> 00:46:44,844 Onlar artık benim. 230 00:46:52,122 --> 00:46:56,183 Şefkatli Ixchel. Merhametin müşfik anası. 231 00:46:58,028 --> 00:47:03,159 Onları kötülükten koru. Lütfen. Onları koru. 232 00:47:39,069 --> 00:47:40,661 Bir tane daha. 233 00:48:04,294 --> 00:48:05,989 Hazır mısın? 234 00:49:06,924 --> 00:49:08,482 Tutun! Tutun! 235 00:49:12,429 --> 00:49:13,987 Bekle... 236 00:49:15,532 --> 00:49:17,329 ...ne olacağını görelim. 237 00:49:25,342 --> 00:49:26,240 İşte bu! 238 00:49:33,483 --> 00:49:34,677 Çabuk! 239 00:49:35,652 --> 00:49:37,586 Çek! Güçlü ol! 240 00:49:56,640 --> 00:49:58,471 Evet! Başardınız! 241 00:50:02,346 --> 00:50:04,007 İyi iş! 242 00:50:16,827 --> 00:50:19,557 Nefes alabiliyor musun? Güzel. 243 00:50:49,359 --> 00:50:50,257 Burada bekleyin. 244 00:51:23,627 --> 00:51:25,288 Benim yakladığıma ne oldu? 245 00:51:29,099 --> 00:51:30,532 Fazlalıktı. 246 00:51:32,235 --> 00:51:34,465 Neredeyse geri kalanları da yanında götürecekti. 247 00:51:36,740 --> 00:51:38,435 Ben de gitmesine izin verdim. 248 00:51:42,679 --> 00:51:44,408 Sen. Gitmesine izin mi verdin? 249 00:51:51,488 --> 00:51:54,980 Şimdi biz her istediğimizi yapacak mıyız? 250 00:51:59,329 --> 00:52:02,298 Hadi öyle yapalım o zaman. 251 00:52:25,555 --> 00:52:28,353 Birisinin daha gitmesine izin vermeyeceksin. 252 00:52:35,031 --> 00:52:36,293 Gidiyoruz. 253 00:52:51,581 --> 00:52:53,708 "Neredeyse" kalk. 254 00:52:54,818 --> 00:52:58,379 Seni henüz kaybetmek istemiyoruz. 255 00:53:48,572 --> 00:53:50,563 Ayağa kalk, evlat. 256 00:53:59,316 --> 00:54:01,841 Bu gün kendini kanıtladın, oğlum. 257 00:54:02,552 --> 00:54:06,352 Şimdi bizden biri olmayı hakettin. 258 00:54:08,925 --> 00:54:11,450 Teşekkür ederim baba. 259 00:54:21,504 --> 00:54:22,903 Al bunu... 260 00:54:23,640 --> 00:54:24,868 ...artık senin. 261 00:54:28,979 --> 00:54:31,607 Bu bir çok hayat aldı. 262 00:54:43,994 --> 00:54:45,427 Biraz dinlen. 263 00:54:59,943 --> 00:55:01,103 Kalan kardeşler... 264 00:55:01,378 --> 00:55:04,745 ...babalar, anneler, eşler. 265 00:55:05,782 --> 00:55:09,946 Bu gün sabahın soğuğunu hissettiniz. 266 00:55:10,887 --> 00:55:15,085 Ama bu gecenin soğuğunu hissedemeyeceksiniz. 267 00:55:17,794 --> 00:55:19,785 Çığlıkları kesildi. 268 00:55:21,998 --> 00:55:24,967 Onlar dönmeden çok önce çığlıkları kesildi. 269 00:55:25,835 --> 00:55:28,497 Onlarla nasıl savaştığını gördük. 270 00:55:29,539 --> 00:55:31,370 Ya son anda? 271 00:55:32,976 --> 00:55:34,876 Eğer onlara izin vermiş olsaydı... 272 00:55:37,547 --> 00:55:42,177 ...Scaffold Tanrıçası zayıflığa merhamet göstermezdi. 273 00:55:44,220 --> 00:55:48,680 Onun ruhu Ceiba Ağacı'nın gölgesinde sizinkini bekliyor. 274 00:55:59,869 --> 00:56:01,564 Bunu öğrenmeliyim. 275 00:56:03,073 --> 00:56:07,874 Bu gün sona ermeden bu dünyayı terk edeceğim. 276 00:56:09,779 --> 00:56:15,240 Bu lanet köpeklerden de götürebildiğim kadarını yanımda götüreceğim. 277 00:56:17,587 --> 00:56:22,388 Ve eğer Gökyüzü Çiçeği'mi orada bulamazsam... 278 00:56:24,561 --> 00:56:27,928 ...cehennem azabını seve seve çekeceğim. 279 00:56:34,971 --> 00:56:36,438 Yağma. 280 00:57:19,783 --> 00:57:21,580 Burada yürümeye çalışıyoruz. 281 00:57:54,384 --> 00:57:56,409 Uzak durun, hastaklıklı. 282 00:58:22,011 --> 00:58:23,672 Geri çekil! 283 00:59:16,566 --> 00:59:18,693 Benden korkuyor musun? 284 00:59:20,103 --> 00:59:22,697 Aslında siz aşağılıklar... 285 00:59:23,373 --> 00:59:26,774 ...korkmalısınız. 286 00:59:29,812 --> 00:59:33,339 Nasıl öleceğini bilmek ister misin? 287 00:59:40,390 --> 00:59:44,224 O kutsal an yakında. 288 00:59:46,396 --> 00:59:50,560 Günün karanlığından sakın. 289 00:59:53,770 --> 00:59:58,537 Jaguar'ı getiren adamdan sakın. 290 01:00:01,444 --> 01:00:06,108 Onun çamurdan ve topraktan yeniden doğuşunu izle. 291 01:00:07,183 --> 01:00:13,053 Çünkü seni götürdüğü yer gökyüzünü çizecek... 292 01:00:14,190 --> 01:00:17,057 ...ve yeryüzünü silecek. 293 01:00:18,194 --> 01:00:20,492 Seni silecek. 294 01:00:21,764 --> 01:00:24,460 Ve senin dünyanın sonunu getirecek. 295 01:00:31,040 --> 01:00:34,168 O şimdi bizimle. 296 01:00:41,150 --> 01:00:43,983 Gün gece gibi olacak. 297 01:00:44,520 --> 01:00:49,082 Ve jaguar adam senin sonunu getirecek. 298 01:02:00,063 --> 01:02:02,327 Bizi nereye götürüyorlar? 299 01:02:06,636 --> 01:02:11,039 Bizde taştan yapılmış bir yerle ilgili hikayeler anlatılır. 300 01:02:12,575 --> 01:02:14,099 Peki orada neler oluyor? 301 01:02:15,044 --> 01:02:16,443 Bilmiyorum... 302 01:02:17,980 --> 01:02:21,507 ...ama toprak kanıyor. 303 01:02:24,554 --> 01:02:26,454 Yakınlarındayız. 304 01:03:08,164 --> 01:03:09,756 Kurtuluş! 305 01:03:10,366 --> 01:03:13,426 Onun gülünç bir hastalığı var. 306 01:03:14,437 --> 01:03:16,462 Senden hoşlandı! 307 01:03:19,041 --> 01:03:20,269 Bana yardım edin! 308 01:03:28,651 --> 01:03:30,482 Beni kurtarın. 309 01:03:38,394 --> 01:03:39,952 Bir erkek gibi öl. 310 01:06:20,556 --> 01:06:21,648 Hoşgeldiniz. 311 01:06:22,792 --> 01:06:24,259 Başarılı oldunuz mu? 312 01:06:24,860 --> 01:06:25,952 Oğluma sor. 313 01:06:27,897 --> 01:06:29,262 Kaç tane esir var? 314 01:06:29,498 --> 01:06:30,465 Oğlumla konuş. 315 01:06:32,568 --> 01:06:33,626 Uygun fiyat ver. 316 01:06:35,071 --> 01:06:36,834 Her zaman olduğu gibi, güven bana. 317 01:06:37,673 --> 01:06:38,332 Güzel. 318 01:06:56,192 --> 01:06:58,888 Onun için kaç para verirsin? 319 01:08:00,623 --> 01:08:02,523 Bu kadını kim alacak? 320 01:08:03,592 --> 01:08:04,957 Hayır...Çok yaşlı. 321 01:08:06,295 --> 01:08:08,092 İşe yarayabilir. 322 01:08:08,597 --> 01:08:10,292 Yemek pişirir...Temizlik yapar... 323 01:08:11,834 --> 01:08:13,893 İşe yaramaz yaşlı kadın! 324 01:08:17,573 --> 01:08:19,097 Satılmıyor. 325 01:08:24,847 --> 01:08:26,212 Git! 326 01:08:27,316 --> 01:08:28,578 Git. 327 01:13:29,571 --> 01:13:33,867 Bu günler bizim büyük matem günlerimiz. 328 01:13:38,330 --> 01:13:40,249 Toprak susuz kaldı. 329 01:13:42,668 --> 01:13:47,089 Büyük bir bela ekinlerimize zarar veriyor. 330 01:13:49,925 --> 01:13:53,971 Anlam veremediğimiz bir hastalık bize acı çektiriyor. 331 01:13:59,977 --> 01:14:03,605 Bu mücadelenin bizi güçsüz bıraktığını söylüyorlar. 332 01:14:05,816 --> 01:14:07,651 Kuruyormuşuz. 333 01:14:10,487 --> 01:14:12,739 Çürüdüğümüzü söylüyorlar. 334 01:14:24,459 --> 01:14:27,337 Güneş aleminin yüce insanları... 335 01:14:28,171 --> 01:14:29,631 Ben de diyorum ki... 336 01:14:30,841 --> 01:14:32,634 ...bizler güçlüyüz. 337 01:14:37,139 --> 01:14:39,182 Biz kaderin insanlarıyız. 338 01:14:44,021 --> 01:14:47,274 Zamanın hükümdarı olmak, kaderimiz. 339 01:14:51,361 --> 01:14:54,615 Tanrıların en yakınında olmak, kaderimiz. 340 01:15:10,547 --> 01:15:13,675 Yüce Kukulkan! 341 01:15:15,344 --> 01:15:19,848 İhmal edildiğinde öfkesi dünyayı ateşe veren,... 342 01:15:22,517 --> 01:15:24,811 ...bu kurbanla öfkeni dindirmemize izin ver. 343 01:15:25,395 --> 01:15:27,230 Şanını yüceltmek için. 344 01:15:28,065 --> 01:15:30,692 İnsanlarımızı refaha ulaştırmak için. 345 01:15:31,777 --> 01:15:34,529 Senin dönüşünü hazırlamak için. 346 01:15:37,574 --> 01:15:40,369 Korkusuz ve gönüllü savaşçı! 347 01:15:40,911 --> 01:15:43,247 Senin kanınla dünya canlanacak! 348 01:15:43,789 --> 01:15:45,582 Günden güne. 349 01:15:47,042 --> 01:15:48,669 Şükranlarımız sana. 350 01:16:03,433 --> 01:16:05,560 Tanrı'nın kalbi! 351 01:18:49,266 --> 01:18:51,560 Bana geri dön. 352 01:19:00,485 --> 01:19:02,362 Kardeşim. 353 01:19:04,281 --> 01:19:06,074 İyi yolculuklar. 354 01:19:08,243 --> 01:19:09,119 Hayır. 355 01:19:10,621 --> 01:19:11,747 Gidemem. 356 01:19:13,290 --> 01:19:14,875 Şimdi olmaz. 357 01:21:34,598 --> 01:21:39,436 Güneşin bayrağının altındaki insanlar korkmaz. 358 01:21:40,395 --> 01:21:42,230 Sevinin! 359 01:21:43,482 --> 01:21:46,526 Kukulkan bütün kanını içti. 360 01:21:46,902 --> 01:21:49,696 Susuzluğunu giderdik. 361 01:21:50,822 --> 01:21:52,532 Ulu Tanrı. 362 01:21:53,492 --> 01:21:55,744 Bize memnun olduğunu göster. 363 01:21:55,994 --> 01:21:59,581 Işığını bize bağışla. 364 01:23:04,980 --> 01:23:07,024 Bu esirler ne olacak? 365 01:23:11,737 --> 01:23:13,655 Kurtulun onlardan. 366 01:23:48,065 --> 01:23:50,233 İşi bitirecek birine ihtiyacım var. 367 01:23:55,280 --> 01:23:56,573 Sen. 368 01:24:02,704 --> 01:24:04,248 Bırakın onları. 369 01:24:12,547 --> 01:24:14,174 Sen izle. 370 01:24:35,070 --> 01:24:36,113 Ben hazırım! 371 01:24:41,118 --> 01:24:44,121 Ormanınız o mısır tarlasının ötesinde. 372 01:24:47,082 --> 01:24:48,458 Oraya gidin. 373 01:24:49,293 --> 01:24:50,711 Özgürsünüz... 374 01:24:52,588 --> 01:24:53,922 ...şimdi koşun. 375 01:24:57,301 --> 01:24:58,594 Koşun dedim. 376 01:25:03,015 --> 01:25:04,266 Koşun! 377 01:26:17,923 --> 01:26:19,007 Fena değil. 378 01:26:37,192 --> 01:26:38,527 Senin sıran. 379 01:26:46,368 --> 01:26:47,869 Koş. 380 01:28:03,779 --> 01:28:05,238 Kaç! 381 01:29:19,730 --> 01:29:21,315 Uyu. 382 01:29:22,274 --> 01:29:24,526 Uyu, şimdi uyu oğlum. 383 01:29:25,569 --> 01:29:27,904 Artık acı olmayacak. 384 01:29:29,906 --> 01:29:31,158 Uyu. 385 01:35:21,258 --> 01:35:23,385 Bu tarafdan gitmemiş. 386 01:35:36,648 --> 01:35:38,609 Ağaçlardan birinin üzerinde. 387 01:35:40,402 --> 01:35:41,612 Ayrılın. 388 01:35:42,487 --> 01:35:44,031 Gözünüzü açık tutun. 389 01:36:06,428 --> 01:36:07,471 Sessiz olun. 390 01:36:19,107 --> 01:36:20,275 Bize doğru geliyor. 391 01:36:37,000 --> 01:36:37,668 Orada! 392 01:38:35,911 --> 01:38:38,622 Benim almamı isterdi. 393 01:38:40,791 --> 01:38:43,752 Kötü alamet. 394 01:38:45,671 --> 01:38:48,757 Büyük Ek Chuah sana yalvarıyoruz... 395 01:38:50,008 --> 01:38:54,263 ...oğlun Jaguar'a karşı güç kullandığımız için bizi affet. 396 01:38:56,265 --> 01:38:58,725 Kötü kehanet... 397 01:39:00,477 --> 01:39:02,479 Uyan Ayyaş Dörtlü... 398 01:39:03,313 --> 01:39:06,316 ...kehanet bize haber verilmişti... 399 01:39:08,694 --> 01:39:11,905 ...ve artık daha çok ölüm olmasından korkuyoruz. 400 01:39:12,864 --> 01:39:16,285 Bugün, günün gece olduğunu gördüm. 401 01:39:22,833 --> 01:39:26,461 Jaguarla koşan bir adam gördüm. 402 01:39:30,340 --> 01:39:34,469 Kaçmasına izin vermemeliyiz. 403 01:39:35,178 --> 01:39:36,346 Yeter. 404 01:39:40,142 --> 01:39:41,977 Söyledikleriniz anlamsız. 405 01:39:43,353 --> 01:39:45,606 Korktuğu için kaçıyor. 406 01:39:46,982 --> 01:39:50,611 Onu yakaladığımda, derisini yüzeceğim... 407 01:39:53,655 --> 01:39:56,366 ...ve giyerken ona izleteceğim. 408 01:40:04,082 --> 01:40:05,334 Gidiyoruz. 409 01:42:12,961 --> 01:42:14,129 Geri çekil. 410 01:43:25,075 --> 01:43:26,201 Burada! 411 01:43:50,767 --> 01:43:52,894 Kehanet kötüydü. 412 01:43:56,607 --> 01:43:57,733 İşi bitti. 413 01:44:01,069 --> 01:44:02,446 Yardım edin... Lütfen... 414 01:44:03,280 --> 01:44:04,573 Asma Yosun... 415 01:44:06,241 --> 01:44:07,868 Onunla ilgilen. 416 01:44:28,305 --> 01:44:31,975 Damarını aç. Ölümünü hızlandırır. 417 01:44:44,696 --> 01:44:46,782 İyi yolculuklar. 418 01:47:52,634 --> 01:47:55,345 Kehanetlerin buraya kadarmış. 419 01:48:01,226 --> 01:48:02,477 Daha bitmedi! 420 01:48:28,503 --> 01:48:30,130 Ben Jaguar Pençesi... 421 01:48:30,839 --> 01:48:32,382 Billur Gökyüzü'nün oğlu... 422 01:48:33,842 --> 01:48:37,179 Bu ormanda benden önce babam avlanırdı... 423 01:48:38,931 --> 01:48:40,891 Benim adım Jaguar Pençesi. 424 01:48:41,725 --> 01:48:43,352 Ben bir avcıyım. 425 01:48:44,937 --> 01:48:47,189 Bu benim ormanım. 426 01:48:48,398 --> 01:48:52,903 Ve ben öldükten sonra da oğlum oğullarıyla birlikte avlanacak. 427 01:48:55,781 --> 01:48:57,032 Hadi gelin! 428 01:48:59,701 --> 01:49:01,370 Gidiyoruz. 429 01:49:01,954 --> 01:49:04,706 Çevresinden inelim. 430 01:49:05,958 --> 01:49:08,043 Kaçmasına izin veremeyiz. 431 01:49:08,752 --> 01:49:09,878 Bunu başaramayız... 432 01:49:30,107 --> 01:49:32,234 Hepimiz atlayacağız. 433 01:52:29,286 --> 01:52:30,913 Ben Jaguar Pençesi. 434 01:52:32,789 --> 01:52:34,583 Burası benim ormanım. 435 01:52:36,668 --> 01:52:39,379 Ve ben korkmuyorum. 436 01:54:46,798 --> 01:54:49,384 Sen git. Ben burada beklerim. 437 02:00:18,922 --> 02:00:20,716 Neredeyse... 438 02:00:47,576 --> 02:00:50,245 Huzur içinde yatan atalarım, gücünüzü bana gönderin. 439 02:01:17,314 --> 02:01:19,066 Şuraya çık. 440 02:01:33,956 --> 02:01:35,499 Yerine geri dön! 441 02:02:04,903 --> 02:02:05,612 Çabuk! 442 02:02:06,196 --> 02:02:07,197 Acele et! 443 02:08:34,042 --> 02:08:35,877 Bunlar ne? 444 02:08:37,588 --> 02:08:39,381 İnsanları getirdiler. 445 02:08:44,052 --> 02:08:45,929 Onlara mı gitmeliyiz? 446 02:08:54,271 --> 02:08:56,064 Ormana gitmeliyiz. 447 02:09:02,946 --> 02:09:04,865 Yeni bir başlangıç aramak için. 448 02:09:09,995 --> 02:09:11,413 Gel Koşan Kaplumbağa... 449 02:09:14,414 --> 02:09:19,414 Çeviri: zeugma zma3535@gmail.com © DivxForever