1 00:00:30,080 --> 00:00:33,460 Eine grosse Zivilisation lässt sich nur von aussen erobern, wenn sie sich von innen schon zerstört hat W. DURANT 2 00:03:34,230 --> 00:03:36,310 das Herz... 3 00:03:44,190 --> 00:03:45,450 ...für Rauchender Frosch. 4 00:03:45,700 --> 00:03:48,240 Danke. 5 00:03:52,910 --> 00:03:55,080 Diese Leber für Verziehende Nase. 6 00:03:55,540 --> 00:03:58,500 Danke. 7 00:04:01,540 --> 00:04:04,090 Für Kakaoblatt... 8 00:04:04,420 --> 00:04:07,010 ...die Ohren. - Danke. 9 00:04:09,640 --> 00:04:12,180 Und für dich Stumpfer... 10 00:04:12,760 --> 00:04:15,310 ...die Eier 11 00:04:18,480 --> 00:04:20,310 Nicht schon wieder das selbe 12 00:04:20,560 --> 00:04:22,400 ich helfe dir! slso kannst du sie essen. 13 00:04:22,770 --> 00:04:24,610 Ich brauche sie nicht. Genau wie der Rest der Gruppe 14 00:04:24,730 --> 00:04:26,570 Oder doch? Nein. 15 00:04:26,690 --> 00:04:28,450 Natürlich nicht! Manchmal! 16 00:04:28,780 --> 00:04:30,490 Was denkt ihr? Nein! 17 00:04:30,570 --> 00:04:32,240 Nein, nein! 18 00:04:32,530 --> 00:04:34,620 Aber wie lang muss ich sie nehmen? 19 00:04:34,740 --> 00:04:37,330 Ich habe acht ältere Schwestern und einen Bruder. 20 00:04:37,500 --> 00:04:40,830 Vater hat Tapireier zehn mal genommen. 21 00:05:21,960 --> 00:05:23,880 Soll ich es ihm sagen? 22 00:05:24,790 --> 00:05:27,380 Es tut mir leid. Die Eier sind nutzlos. 23 00:05:30,420 --> 00:05:33,510 Ihr habt sie nie gehabt? Konnte dir nicht sagen wie sie schmecken. 24 00:05:36,100 --> 00:05:38,640 Keiner von euch? 25 00:05:39,230 --> 00:05:41,770 Nein, aber es war lustig dir zuzuschauen... 26 00:05:45,480 --> 00:05:48,030 Das war deine Idee! 27 00:05:49,990 --> 00:05:52,530 Nehmt ihn von mir weg! 28 00:05:59,040 --> 00:06:01,580 Beruhigt euch! 29 00:06:17,760 --> 00:06:20,310 Weshalb lässt du dich so von ihnen behandeln? 30 00:06:20,890 --> 00:06:22,730 Sei stark. 31 00:06:22,980 --> 00:06:25,520 Wo ist dein Stolz? 32 00:06:30,280 --> 00:06:32,820 Es funktionier alles... ja? 33 00:06:35,490 --> 00:06:38,030 Ja... 34 00:06:38,330 --> 00:06:40,870 Ich kann einfach keine Kinder machen. 35 00:06:45,880 --> 00:06:48,460 Es gibt etwas dass ich dir sagen will... 36 00:06:49,420 --> 00:06:53,380 ...aber ich warne dich, es ist sehr mächtig 37 00:06:54,220 --> 00:06:55,010 Von was redest du? 38 00:06:55,260 --> 00:06:57,850 Das Soanzo-Blatt 39 00:06:58,390 --> 00:07:00,220 Das Soanzo-Blatt? 40 00:07:00,470 --> 00:07:03,060 Von den grossen Sümpfen im Süden... 41 00:07:07,770 --> 00:07:10,320 Das ist es was mir zehn Kinder gab 42 00:07:17,160 --> 00:07:19,700 Nein! Nein! warte... 43 00:07:20,280 --> 00:07:22,830 Du musst sie einreiben... dort unten 44 00:07:23,410 --> 00:07:25,960 Kurz bevor du es das nächste mal versuchst 45 00:07:26,500 --> 00:07:29,090 Verwende es grosszügig. 46 00:07:33,800 --> 00:07:36,380 ich weiss nicht wie ich dir danken soll. 47 00:07:36,930 --> 00:07:39,510 Wenn es funktioniert... vielleicht wird sie dann aufhören mich zu belästigen 48 00:07:41,100 --> 00:07:42,930 Deine Frau? 49 00:07:43,180 --> 00:07:45,020 Nein, ihre Mutter 50 00:07:45,270 --> 00:07:47,810 die alte Hexe will Grosskinder. 51 00:07:56,740 --> 00:07:58,570 Gib mir etwas Fleisch. 52 00:07:58,820 --> 00:08:00,660 hier, arbeite daran... 53 00:08:00,910 --> 00:08:03,450 ...reines Fleisch... 54 00:08:05,080 --> 00:08:07,620 Eiergeruch 55 00:09:11,730 --> 00:09:14,270 was willst du? 56 00:09:17,990 --> 00:09:20,530 was willst du? 57 00:10:14,250 --> 00:10:16,790 Ich bin Feuriger Himmel. Ich habe in diesem Wald gejagt siet ich jund bin. 58 00:10:20,470 --> 00:10:23,050 Mein Vater hat in diesem Wald mit mir und vor mir gejagt. 59 00:10:26,720 --> 00:10:28,560 Jaguarpranke. Mein Sohn 60 00:10:28,810 --> 00:10:31,390 er jagt in diesem Wald mit mir 61 00:10:31,930 --> 00:10:34,520 er wird in diesem Wald mit seinem Sohn jagen, wenn ich gegangen bin 62 00:10:55,920 --> 00:10:57,750 ein guter Fang 63 00:10:58,000 --> 00:11:00,550 Es hat gute Gewässer hier. 64 00:11:03,170 --> 00:11:05,760 Dieser Wald gibt viel her. 65 00:11:11,520 --> 00:11:13,350 Wir wollen hier vorbeiziehen. 66 00:11:13,600 --> 00:11:16,190 Zieht vorbei. 67 00:11:20,900 --> 00:11:23,440 Seid unbesorgt wenn ihr passiert. 68 00:11:27,160 --> 00:11:29,700 Gehen wir. 69 00:12:03,610 --> 00:12:06,150 Unsere Länder wurden verwüstet. 70 00:12:06,740 --> 00:12:09,280 Wir suchen einen neuen Anfang. 71 00:12:16,120 --> 00:12:18,670 Eure Länder wurden verwüstet? 72 00:12:21,340 --> 00:12:23,880 Ja... 73 00:12:24,460 --> 00:12:27,010 wir suchen einen neuen Anfang... 74 00:12:27,550 --> 00:12:30,140 Sei ruhig mein Sohn! 75 00:12:32,760 --> 00:12:35,350 Sei ruhig 76 00:12:39,020 --> 00:12:41,610 Zurück ins Dorf. 77 00:13:13,390 --> 00:13:15,970 Ich bitte euch nicht darüber zu sprechen was ihr heute im Wald gesehen habt. 78 00:13:21,730 --> 00:13:24,320 Bist du besorgt? 79 00:13:24,860 --> 00:13:27,440 Ja, das bin ich. 80 00:13:42,580 --> 00:13:45,130 Diese Leute im Wald... was hast du auf ihnen gesehen? 81 00:13:47,800 --> 00:13:50,340 Ich verstehe nicht. 82 00:13:50,930 --> 00:13:53,470 Angst. 83 00:13:55,050 --> 00:13:57,640 tiefe faulende Angst. 84 00:13:58,180 --> 00:14:00,770 Sie waren von ihr infiziert. 85 00:14:01,310 --> 00:14:03,150 Hast du es gesehen? 86 00:14:03,400 --> 00:14:05,980 Angst ist eine Krankheit. 87 00:14:10,700 --> 00:14:13,240 Sie kriecht in die Seele von allen Menschen ein. 88 00:14:16,950 --> 00:14:19,500 Sie hat bereits deine Freiheit verdorben. 89 00:14:23,210 --> 00:14:25,750 Ich will nicht sehen dass du mit Angst leben sollst. 90 00:14:30,510 --> 00:14:32,340 Schlage sie aus deinem Herzen. 91 00:14:32,590 --> 00:14:34,430 Bring sie nicht in unser Dorf. 92 00:14:34,680 --> 00:14:37,220 Beim ersten Licht werden wir uns mit den Ältesten versammeln... 93 00:14:39,850 --> 00:14:42,440 ...auf den heiligen Hügeln unserer Väter 94 00:14:44,020 --> 00:14:46,610 dort werden wir ihre Geister uns leiten lassen. 95 00:14:58,620 --> 00:15:01,160 Ah hier ist er! 96 00:15:01,750 --> 00:15:04,290 Der grosse Klumpen! 97 00:15:04,870 --> 00:15:06,710 Er ist nutzlos. 98 00:15:06,960 --> 00:15:08,800 Er schaft es nicht. 99 00:15:09,050 --> 00:15:11,590 Du! Ja du! 100 00:15:13,220 --> 00:15:15,760 Mit deiner Grösse und deinem Umfang. Du hast uns enttäuscht. 101 00:15:16,340 --> 00:15:18,890 Geh rein! 102 00:15:22,560 --> 00:15:24,390 Verdammt! Geh rein! 103 00:15:24,640 --> 00:15:26,480 Alte Frau, bitte 104 00:15:26,730 --> 00:15:29,320 Beweg dich! 105 00:15:31,940 --> 00:15:34,530 Du funktionierst nicht! 106 00:15:36,110 --> 00:15:38,700 Über was lacht ihr! 107 00:15:44,460 --> 00:15:47,000 Gib mir ein Enkelkind oder ich werde dich ersetzen! 108 00:15:50,710 --> 00:15:53,260 Mutter, das reicht. 109 00:15:53,840 --> 00:15:56,380 Komme ja nicht raus bevor du ein Kind gezeugt hast 110 00:15:59,050 --> 00:16:01,600 Zwei wären besser. Was? 111 00:16:03,180 --> 00:16:05,770 Zwillinge, du Ochse. 112 00:16:14,650 --> 00:16:16,490 Mutter 113 00:16:16,740 --> 00:16:19,320 kannst du weggehen? Er sagt er kann nicht, während du hier sitzt. 114 00:16:20,910 --> 00:16:22,740 Macht einfach. 115 00:16:22,990 --> 00:16:25,540 Mutter... 116 00:16:29,250 --> 00:16:31,790 Sie ist weg. 117 00:17:14,050 --> 00:17:16,590 Mutter, was sollen wir heute Abend am Fest essen? 118 00:17:18,220 --> 00:17:20,050 Ich habe Tapir... aber ich habe noch diesen Jungen hier gefunden 119 00:17:20,300 --> 00:17:22,140 Ich sage Junge! Gebraten! 120 00:17:22,390 --> 00:17:24,930 Der Tapir riecht besser. Ich denke er ist frischer. 121 00:17:25,520 --> 00:17:27,310 Nein Papa! Nein! Ich bins! Ich bins! 122 00:17:27,600 --> 00:17:30,140 Ich werde den Jungen hier hin hängen falls wir die Meinung ändern sollten. 123 00:17:33,820 --> 00:17:35,650 Warte... 124 00:17:35,900 --> 00:17:38,490 Das ist Rennende Schildkröte. Das ist unser Ältester. 125 00:17:39,030 --> 00:17:40,860 Ja ich bins. Euer Ältester! 126 00:17:41,110 --> 00:17:43,700 Im dem Fall eine Umarmung für meinen ältesten... 127 00:17:48,410 --> 00:17:50,960 ...und eine Umarmung für meinen Jüngsten. 128 00:17:52,580 --> 00:17:55,130 Es ist ein Tapir. 129 00:19:00,280 --> 00:19:01,070 Eines Tages, alter Mann! 130 00:19:01,320 --> 00:19:03,910 Eines Tages wirst du nicht mehr rennen können! 131 00:19:22,170 --> 00:19:24,720 Und ein Mann sass aleine 132 00:19:26,340 --> 00:19:28,890 versunken in tiefer Trauer. 133 00:19:30,520 --> 00:19:33,060 Und alle Tiere kamen zu ihm und sagten: 134 00:19:33,640 --> 00:19:36,190 Wir mögen dich nicht so traurig sehen... 135 00:19:38,820 --> 00:19:41,400 verlange was immer du willst und du sollst es bekommen. 136 00:19:44,030 --> 00:19:46,610 Der Mann sagte dass er eine gute Sehkraft haben möchte. 137 00:19:49,240 --> 00:19:51,830 Der Geier sagte: "Du kannst meine haben." 138 00:19:54,460 --> 00:19:57,000 Der Mann sagte: "Ich will stark sein." 139 00:20:01,750 --> 00:20:04,300 der Jaguar sagte: 140 00:20:06,970 --> 00:20:09,510 "Du sollst so stark sein wie ich." 141 00:20:12,180 --> 00:20:14,730 Dann sagte der Mann: "Ich will die Rätsel der Erde kennen." 142 00:20:18,440 --> 00:20:20,980 Die Schlange antwortete: "Ich werde sie dir zeigen" 143 00:20:25,700 --> 00:20:28,280 und so ging es weiter mit allen Tieren. 144 00:20:30,910 --> 00:20:33,490 Under der Mann hatte alle Geschenke, die sie ihm geben konnten... 145 00:20:34,040 --> 00:20:35,870 ...er ging. 146 00:20:36,120 --> 00:20:38,710 Dann sagte die Eule zu den anderen Tieren: 147 00:20:40,290 --> 00:20:42,840 "Jetzt weiss der Mann viele Dinge und kann vieles tun... 148 00:20:44,460 --> 00:20:47,010 plötzlich fürchte ich mich." 149 00:20:50,720 --> 00:20:53,260 Der Hirsch sagte: "Der Mann hat alles was er braucht. 150 00:20:55,930 --> 00:20:57,770 Jetzt hat seine Trauer ein Ende." 151 00:20:58,020 --> 00:21:00,560 Aber die Eule erwiderte: "Nein. 152 00:21:02,190 --> 00:21:04,730 Ich habe ein Loch im Mann gesehen... 153 00:21:05,280 --> 00:21:07,860 so tief wie Hunger, dass es sich niemals füllen wird... 154 00:21:11,530 --> 00:21:14,120 das ist es was ihn traurig und fordernd macht. 155 00:21:18,830 --> 00:21:21,420 er wird weitergehen und mehr nehmen und nehmen... 156 00:21:23,000 --> 00:21:25,550 bis eines Tages die Erde sagen wird: 157 00:21:27,170 --> 00:21:29,720 "Ich bin nicht mehr und ich habe nichts mehr zu geben." 158 00:22:18,220 --> 00:22:20,770 Komm zurück zu mir... 159 00:22:23,440 --> 00:22:25,980 Komm zurück zu mir 160 00:22:54,680 --> 00:22:57,220 Mein Sohn tanzt. 161 00:22:57,810 --> 00:23:00,350 Dein Sohn ist glücklich. 162 00:23:53,030 --> 00:23:55,570 Was willst du? 163 00:24:10,710 --> 00:24:13,300 Renn! 164 00:24:27,400 --> 00:24:29,940 Jetzt das du wach bist, kannst du bitte diese hund töten? 165 00:24:45,080 --> 00:24:47,670 Den Hund 166 00:26:14,670 --> 00:26:17,260 Steh auf. Steh auf! Jetzt! 167 00:27:32,790 --> 00:27:34,620 Geh in den Wald. 168 00:27:34,870 --> 00:27:37,460 Renn. Schau nicht zurück. 169 00:28:03,030 --> 00:28:04,860 Nein, Nein. Ich hab Angst. 170 00:28:05,110 --> 00:28:06,950 Schau in meine Augen, schau in meine Augen. 171 00:28:07,200 --> 00:28:09,030 Sei stark. 172 00:28:09,280 --> 00:28:10,080 Ich hab Angst. 173 00:28:10,330 --> 00:28:12,870 Sei stark. 174 00:29:10,720 --> 00:29:13,310 Fesselt ihn. 175 00:30:28,840 --> 00:30:31,430 Vater! 176 00:30:31,970 --> 00:30:34,550 Die Anderen. Och muss ihnen helfen. 177 00:30:35,100 --> 00:30:36,930 Nein, verlass und nicht! 178 00:30:37,180 --> 00:30:39,770 Ich komme zurück. Ich verspreche es. 179 00:30:40,310 --> 00:30:41,100 Geh nicht weg! 180 00:30:41,350 --> 00:30:42,150 Ich verspreche es. 181 00:30:42,400 --> 00:30:43,190 Bleib, bitte bleib! 182 00:30:43,440 --> 00:30:45,980 Vater, geh nicht! 183 00:31:40,750 --> 00:31:43,290 Sehr schön. 184 00:32:29,710 --> 00:32:32,260 Stopp! 185 00:32:40,100 --> 00:32:42,680 Fessle ihn! 186 00:32:45,310 --> 00:32:47,900 Ich will ihn lebendig. 187 00:33:07,210 --> 00:33:09,750 Entschuldige Vater. 188 00:33:28,020 --> 00:33:30,610 Das reicht! 189 00:33:39,490 --> 00:33:42,030 Hebt ihn auf. 190 00:33:49,920 --> 00:33:52,460 Geht weg. 191 00:34:04,470 --> 00:34:07,060 Mein Sohn... 192 00:34:18,030 --> 00:34:20,570 hab keine Angst. 193 00:35:17,420 --> 00:35:19,960 beinahe... 194 00:35:35,100 --> 00:35:37,690 ...das ist dein Name 195 00:35:39,280 --> 00:35:41,860 "Beinahe" 196 00:35:57,340 --> 00:35:59,880 Unser Leben ist zu Ende. 197 00:36:05,340 --> 00:36:07,890 Schande... 198 00:36:14,690 --> 00:36:17,270 Schande! 199 00:36:20,270 --> 00:36:22,860 Feiglinge! 200 00:39:55,450 --> 00:39:57,370 Gehen wir! 201 00:42:17,510 --> 00:42:19,130 Wir gehen jetzt. 202 00:42:19,340 --> 00:42:21,890 Sie sind zurück. 203 00:42:23,470 --> 00:42:26,020 Steht auf! 204 00:42:27,640 --> 00:42:30,190 Heben! 205 00:42:36,150 --> 00:42:38,740 Schneid Stein, du hast vergessen dich zu ducken. 206 00:42:42,160 --> 00:42:44,740 halte still 207 00:42:52,580 --> 00:42:55,130 Kannst du sehen? 208 00:42:56,800 --> 00:42:57,590 Ja 209 00:42:57,840 --> 00:43:00,380 Geh zurück zu deiner Linie. 210 00:44:00,230 --> 00:44:02,820 kommt mit uns... 211 00:44:54,500 --> 00:44:57,080 Steh auf. 212 00:45:08,140 --> 00:45:10,680 Lass ih aleine, "Beinahe" 213 00:45:12,680 --> 00:45:14,980 Ich sagte steh auf. 214 00:45:43,460 --> 00:45:45,300 auf, auf... 215 00:45:45,550 --> 00:45:48,090 ...das ist alles. 216 00:45:49,050 --> 00:45:51,600 Gehen wir! 217 00:45:53,600 --> 00:45:56,140 Dieser Mann ist ein guter Freund von dir... 218 00:46:31,800 --> 00:46:34,350 keine Sorge... 219 00:46:37,930 --> 00:46:40,480 Ich werde auf sie aufpassen. 220 00:46:42,100 --> 00:46:44,650 Sie gehören jetzt mir. 221 00:46:51,990 --> 00:46:54,580 sanfte ixchel, zarte mother der Gnade 222 00:46:57,750 --> 00:47:00,330 halte sie fern von Schaden, bitte, halte sie 223 00:47:40,120 --> 00:47:42,710 Noch einer. 224 00:48:03,810 --> 00:48:06,360 Bereit? 225 00:49:06,580 --> 00:49:09,170 Warte! Warte! 226 00:49:12,260 --> 00:49:14,840 Warte... 227 00:49:15,010 --> 00:49:17,590 ...sehen wir was passiert 228 00:49:25,350 --> 00:49:27,900 Das ist es! 229 00:49:33,690 --> 00:49:35,190 Schnell! 230 00:49:36,240 --> 00:49:38,780 Zieht! Seid stark! 231 00:49:57,630 --> 00:50:00,220 Ja! Du hast es geschafft 232 00:50:02,560 --> 00:50:05,100 Gute Arbeit! 233 00:50:17,450 --> 00:50:19,990 Kannst du atmen? Gut. 234 00:50:49,730 --> 00:50:52,270 Wartet hier. 235 00:51:24,100 --> 00:51:26,680 Was ist aus meinem Fang geworden? 236 00:51:30,350 --> 00:51:32,190 Tote Last. 237 00:51:32,440 --> 00:51:34,980 Er hat beiinahe den Rest mit sich genommen. 238 00:51:36,610 --> 00:51:39,150 Ich habe ihn gehen lassen. 239 00:51:42,780 --> 00:51:45,320 Du hast ihn gehen lasen? 240 00:51:51,120 --> 00:51:54,210 Sollen wir jetzt tun was du willst? 241 00:51:59,510 --> 00:52:02,090 Lasst uns das versuchen. 242 00:52:25,570 --> 00:52:28,120 Lass keine der anderen gehen. 243 00:52:35,960 --> 00:52:38,540 Bewegen wir uns. 244 00:52:52,640 --> 00:52:55,230 Steh auf Beinahe 245 00:52:55,770 --> 00:52:58,310 Wir wollen dich nicht jetzt noch verlieren. 246 00:53:49,950 --> 00:53:52,490 Steh auf Junge. 247 00:54:00,380 --> 00:54:02,210 Du hast dich heute bewiesen, mein Sohn. 248 00:54:02,420 --> 00:54:05,010 Du bist würdig beim Rest von uns un bleiben. 249 00:54:09,180 --> 00:54:11,760 Danke dir Vater. 250 00:54:21,400 --> 00:54:23,230 Nimm es... 251 00:54:23,780 --> 00:54:26,320 ...es gehört dir. 252 00:54:29,110 --> 00:54:31,660 Es hat viele Leben genommen. 253 00:54:45,170 --> 00:54:47,720 Ruh dich etwas aus. 254 00:54:59,350 --> 00:55:01,480 Ruhende Brüder... 255 00:55:01,440 --> 00:55:04,020 ...Väter, Mütter, Frauen 256 00:55:05,980 --> 00:55:09,490 Ihr habt die Kühle diese Tages frühen Morgens gespürt. 257 00:55:11,200 --> 00:55:14,950 Jetzt könnt ihr die Kühle seiner Nacht nicht spüren. 258 00:55:18,000 --> 00:55:20,540 Sie hat aufgehört zu schreien... 259 00:55:22,170 --> 00:55:24,710 ...zu lange bevor sie zurückkamen, hat sie aufgehört zu schreien. 260 00:55:26,340 --> 00:55:28,880 Wir haben gesehen wie sie sie bekämpft hat. 261 00:55:29,590 --> 00:55:32,180 Aber im endgültigen Moment? 262 00:55:33,220 --> 00:55:35,810 Wenn sie sie gelassen hat... 263 00:55:37,680 --> 00:55:40,770 ...die Göttin des Schafotts zeigt keine Gnade für Schwäche... 264 00:55:44,520 --> 00:55:47,110 Ihre Selle wartet auf deine im Schatten der Ceiba-Baumes. 265 00:56:00,460 --> 00:56:03,000 Ich muss wissen. 266 00:56:03,210 --> 00:56:05,750 Vor dieses Tages Ende werde ich diese Welt verlasen. 267 00:56:10,130 --> 00:56:12,680 Ich werde so viele dieser Bastardenhunde mit mir nehmen wie ich kann. 268 00:56:17,140 --> 00:56:19,720 Und ich werde gerne die Qualen der Hölle umarmen... 269 00:56:24,600 --> 00:56:27,190 ...wenn ich dort meine Blume des Himmels nicht finde. 270 00:56:34,740 --> 00:56:37,700 Regne nicht. 271 00:57:19,450 --> 00:57:21,990 Ich gehe hier! 272 00:57:53,610 --> 00:57:56,200 Bleibt weg - sie hat die Krankheit. 273 00:58:22,140 --> 00:58:24,720 Geh weg! 274 00:59:17,030 --> 00:59:19,610 Ihr habt Angst vor mir. 275 00:59:20,530 --> 00:59:23,120 Das solltet ihr auch... 276 00:59:23,410 --> 00:59:27,040 ...ihr alle die gemein seid. 277 00:59:29,790 --> 00:59:32,330 Möchtet ihr wissen wie ihr sterben werded? 278 00:59:40,630 --> 00:59:43,720 Die heilige Zeit ist nahe... 279 00:59:46,220 --> 00:59:50,100 hütet euch vor der Dunkelheit des Tages. 280 00:59:53,650 --> 00:59:58,690 hütet euch vor dem Mann, der den Jaguar bringt. 281 01:00:01,820 --> 01:00:04,410 erblickt ihn wiedergeboren aus Dreck und Erde. 282 01:00:07,330 --> 01:00:11,210 Er wird dich nehmen und den Himmel auslöschen... 283 01:00:14,250 --> 01:00:17,210 ...und die Erde auskratzen. 284 01:00:17,460 --> 01:00:20,010 Dich auskratzen. 285 01:00:21,920 --> 01:00:24,470 Und deine Welt beenden. 286 01:00:30,930 --> 01:00:33,520 Er ist jetzt unter uns. 287 01:00:41,400 --> 01:00:43,990 Tag wird zur Nacht 288 01:00:44,610 --> 01:00:47,950 Und der Jaguarmann wird euch zu euerem Ende führen... 289 01:01:59,940 --> 01:02:02,530 Wohin nehmen sie uns? 290 01:02:06,860 --> 01:02:09,450 Wir erzählen geschichten von einem Ort gebaut aus Steinen. 291 01:02:13,080 --> 01:02:15,040 Was passiert dort? 292 01:02:15,460 --> 01:02:17,250 Ich weiss es nicht... 293 01:02:18,460 --> 01:02:21,420 ...aber die Erde blutet. 294 01:02:23,800 --> 01:02:26,340 Wir sind nahe. 295 01:03:09,340 --> 01:03:10,130 Rettung! 296 01:03:10,380 --> 01:03:12,640 Er hat die Lachkrankheit 297 01:03:14,220 --> 01:03:16,770 Er mag dich! 298 01:03:19,440 --> 01:03:21,480 Helft mir! 299 01:03:29,110 --> 01:03:31,700 Rettet mich. 300 01:03:38,200 --> 01:03:40,120 Stirb wie ein Mann. 301 01:06:20,740 --> 01:06:22,490 Wilkommen zurück. 302 01:06:22,580 --> 01:06:24,330 Wart ihr erfolgreich? 303 01:06:24,410 --> 01:06:26,250 Frag meinen Sohn. 304 01:06:26,500 --> 01:06:28,080 Wie viele Gefangene? 305 01:06:28,330 --> 01:06:30,170 Frag meinen Sohn. 306 01:06:30,250 --> 01:06:32,840 Ein fairer Preis. 307 01:06:33,250 --> 01:06:35,090 Wie immer, vertrau mir. 308 01:06:36,800 --> 01:06:39,340 Gut. 309 01:06:56,440 --> 01:06:58,990 Wieviel gibst du mir? 310 01:08:00,590 --> 01:08:03,140 Wer wird diese Frau kaufen? 311 01:08:04,100 --> 01:08:05,930 Nein... Sie ist zu alt. 312 01:08:06,600 --> 01:08:09,140 Sie kann nützlich sein. 313 01:08:09,600 --> 01:08:10,730 Sie kann kochen... putzen... 314 01:08:11,140 --> 01:08:13,690 Nutzlose alte Frau! 315 01:08:17,400 --> 01:08:19,940 Kein Verkauf. 316 01:08:25,490 --> 01:08:26,870 Geh! 317 01:08:27,030 --> 01:08:29,620 Geh weiter. 318 01:13:29,420 --> 01:13:32,010 Dies sind die Tage unserer grossen Klage. 319 01:13:37,390 --> 01:13:39,970 Das Land ist durstig. 320 01:13:42,680 --> 01:13:45,230 Eine grosse Plage sucht unsere Saaten heim. 321 01:13:49,980 --> 01:13:52,530 Die Plage der Krankheit betrübt unsere Laune. 322 01:13:59,830 --> 01:14:02,370 Sie sagen dierer Schlag hat uns schwach gemacht. 323 01:14:05,160 --> 01:14:07,710 Dass wir leer geworden sind. 324 01:14:10,500 --> 01:14:13,090 Sie sagen dass wir verrotten. 325 01:14:24,180 --> 01:14:26,770 Grosses Volk des Banners der Sonne! 326 01:14:27,690 --> 01:14:30,230 Ich sage, 327 01:14:30,940 --> 01:14:33,480 wir sind stark! 328 01:14:36,950 --> 01:14:39,490 Wir sind ein Volk der Schicksals. 329 01:14:44,250 --> 01:14:46,790 Ausersehen die Meiser der Zeit zu sein. 330 01:14:50,630 --> 01:14:54,010 Ausersehen am nähesten zu Gott zu sein. 331 01:15:10,440 --> 01:15:12,980 Mächtiger Kukulkan! 332 01:15:15,400 --> 01:15:17,950 Wessen Wut diese Erde in Vergessenheit bringen kann. 333 01:15:22,030 --> 01:15:24,580 Lass uns dich mit diesem Opfer besänftigen. 334 01:15:25,040 --> 01:15:27,580 Dich in deiner Pracht erhöhen. 335 01:15:27,910 --> 01:15:30,460 um unser Volk blühen zu lassen. 336 01:15:31,040 --> 01:15:36,510 um für deine Rückkehr vorzubereiten. 337 01:15:37,550 --> 01:15:39,380 Krieger, furchtlos und bereit. 338 01:15:39,630 --> 01:15:42,220 mit deinem Blut stellst du die Welt wieder her. 339 01:15:42,640 --> 01:15:45,220 Von Zeitalter zu Zeitalter. 340 01:15:46,430 --> 01:15:49,020 Dank gebührt dir. 341 01:16:03,370 --> 01:16:06,830 Das Herz Gottes! 342 01:18:48,910 --> 01:18:52,240 Komm zurück zu mir. 343 01:19:00,420 --> 01:19:02,960 Bruder... 344 01:19:03,880 --> 01:19:06,420 Gute Reise... 345 01:19:07,930 --> 01:19:09,720 Nein. 346 01:19:10,010 --> 01:19:12,600 Ich kann nicht gehen. 347 01:19:13,140 --> 01:19:15,730 Nicht jetzt... 348 01:21:34,570 --> 01:21:39,740 Volk des Banners der Sonne fürchtet euch nicht. 349 01:21:40,410 --> 01:21:42,960 Erfreut euch! 350 01:21:43,290 --> 01:21:45,830 Kukulkan hat seine Protion an Blut getrunken. 351 01:21:46,420 --> 01:21:49,880 Wir haben sienen Durst gestillt. 352 01:21:50,710 --> 01:21:53,010 Grosser Gott! 353 01:21:53,220 --> 01:21:55,720 Zeig und dass du zufrieden bist. 354 01:21:55,680 --> 01:21:59,140 Lass dein Lich zurück zu uns! 355 01:23:04,370 --> 01:23:06,960 Was mit diesen Gefangenen? 356 01:23:11,380 --> 01:23:13,960 Wird sie los. 357 01:23:48,160 --> 01:23:50,710 Ich brauche einen Fertiger. 358 01:23:56,090 --> 01:23:58,130 Du. 359 01:24:02,760 --> 01:24:05,350 Lass sie frei. 360 01:24:12,400 --> 01:24:14,940 Du schaust zu. 361 01:24:35,090 --> 01:24:37,630 Ich bin bereit. 362 01:24:41,340 --> 01:24:43,890 Dort ist euer Dschungel jenseits des Getreides. 363 01:24:46,310 --> 01:24:48,890 Geht dort hin. 364 01:24:49,430 --> 01:24:51,270 Du bist frei. 365 01:24:51,520 --> 01:24:54,110 Jetzt rennt. 366 01:24:56,570 --> 01:25:00,860 Ich sagte rennt! 367 01:25:02,070 --> 01:25:04,620 Rennt! 368 01:26:17,730 --> 01:26:20,270 Nicht schlecht. 369 01:26:36,460 --> 01:26:39,000 Du bist dran. 370 01:26:45,930 --> 01:26:48,470 Renn. 371 01:28:03,920 --> 01:28:06,460 Renn! 372 01:29:19,200 --> 01:29:21,120 Schlaf. 373 01:29:22,080 --> 01:29:23,920 Schlaf, schlaf jetzt mien Sohn. 374 01:29:24,420 --> 01:29:27,920 der Schmerz wird aufhören. 375 01:29:29,010 --> 01:29:30,920 Schlaf. 376 01:35:21,110 --> 01:35:23,690 Er ging nicht hier vorbei. 377 01:35:36,750 --> 01:35:39,290 Er ist in den Bäumen. 378 01:35:39,880 --> 01:35:41,670 Verteilt euch. 379 01:35:41,920 --> 01:35:44,510 Haltet eure Augen nach oben. 380 01:36:05,860 --> 01:36:08,450 Ruhig. 381 01:36:18,370 --> 01:36:20,920 Er kommt gerade auf uns zu. 382 01:36:36,060 --> 01:36:38,640 Dort! 383 01:38:36,010 --> 01:38:38,600 Er hätte gewollt dass ich es habe. 384 01:38:40,850 --> 01:38:43,810 Das ist ein schlechtes Omen... 385 01:38:45,690 --> 01:38:48,770 Mächtiger ek chuah wir bitten dich... 386 01:38:49,980 --> 01:38:53,990 Vergib uns für diesen Friedensbruch gegen deinen Sohn den Jaguar. 387 01:38:56,990 --> 01:38:59,530 Das ist ein schlechtes Omen... 388 01:39:00,540 --> 01:39:03,250 Steht auf Betrunkene... 389 01:39:03,410 --> 01:39:06,000 ...das Omen wurde vorhergesagt. 390 01:39:08,630 --> 01:39:11,210 Und jetzt haben wir eine sorge mehr. 391 01:39:12,920 --> 01:39:15,720 Heute sah ich wie der Tag zur Nacht wurde... 392 01:39:22,680 --> 01:39:26,310 Ich sah einen Mann mit einem Jaguar rennen... 393 01:39:30,900 --> 01:39:33,780 Wir dürfen diesen Mann nicht entkommen lassen. 394 01:39:34,530 --> 01:39:37,070 Genug! 395 01:39:40,160 --> 01:39:42,700 Deine Worte bedeuten nichts. 396 01:39:43,290 --> 01:39:45,830 Er rennt weil er Angst hat. 397 01:39:46,660 --> 01:39:53,000 Wenn ich ihn fange werde ich seine Haut abschälen 398 01:39:53,710 --> 01:39:56,300 und ihn zusehen lassen wie ich sie trage. 399 01:40:04,020 --> 01:40:06,560 Wir gehen jetzt. 400 01:42:12,390 --> 01:42:14,940 Bleibt zurück. 401 01:43:24,970 --> 01:43:27,510 Hier! 402 01:43:50,660 --> 01:43:55,330 Das Omen war schlecht... 403 01:43:55,750 --> 01:43:58,290 Er ist verloren. 404 01:44:00,170 --> 01:44:01,840 Hilfe... bitte... 405 01:44:02,130 --> 01:44:04,670 Hängenses Moos... 406 01:44:06,670 --> 01:44:09,260 Begleite ihn hinaus. 407 01:44:28,450 --> 01:44:32,450 Öffne deine Venen. Das ist schneller. 408 01:44:44,630 --> 01:44:47,170 Reise wohl. 409 01:47:52,570 --> 01:47:55,150 So viel zu deinen Prophezeiungen. 410 01:48:00,660 --> 01:48:02,700 Es ist noch nicht vorbei. 411 01:48:28,690 --> 01:48:29,810 Ich bim Jaguarpranke. 412 01:48:29,980 --> 01:48:32,520 Sohn von Feuriger Himmel. 413 01:48:32,860 --> 01:48:37,110 Mein Vater hat in diesem Wald gejagt vor mir. 414 01:48:38,820 --> 01:48:41,370 Mein Name ist Jaguarpranke! 415 01:48:41,820 --> 01:48:44,410 Ich bin ein Jäger! 416 01:48:44,830 --> 01:48:47,410 Das ist mein Wald! 417 01:48:48,370 --> 01:48:53,920 Und meine Söhne werden in diesem Wald mit ihren Söhnen jagen wenn ich gegangen bin. 418 01:48:56,170 --> 01:48:58,720 Kommt! 419 01:48:59,550 --> 01:49:01,470 Wir gehen rüber. 420 01:49:01,640 --> 01:49:04,060 Wir klettern unten rüber. 421 01:49:06,220 --> 01:49:08,810 Wir können ihn nicht entkommen lassen. 422 01:49:08,810 --> 01:49:10,980 Wir können nicht... 423 01:49:29,790 --> 01:49:32,330 Wir springen alle. 424 01:52:28,890 --> 01:52:31,470 Ich bin Jaguarpranke. 425 01:52:32,930 --> 01:52:35,520 Das ist mein Wald. 426 01:52:36,980 --> 01:52:39,520 Und ich habe keine Angst. 427 01:54:46,650 --> 01:54:49,190 Du gehst. Ich warte hier. 428 02:00:19,110 --> 02:00:21,650 Beinahe 429 02:00:46,920 --> 02:00:51,100 Ruhende Väter, gebt mir eure Stärke. 430 02:01:17,370 --> 02:01:19,960 Geh hier rauf. 431 02:01:34,060 --> 02:01:36,600 Geh zurück! 432 02:02:04,710 --> 02:02:06,500 Schnell! 433 02:02:06,670 --> 02:02:09,260 Beeile dich! 434 02:08:33,390 --> 02:08:35,940 Wer sind sie? 435 02:08:37,730 --> 02:08:39,610 Sie bringen Männer. 436 02:08:43,990 --> 02:08:46,530 Sollten wir zu ihnen gehen? 437 02:08:54,370 --> 02:08:56,290 Wir sollten in den Wald gehen. 438 02:09:02,710 --> 02:09:05,260 Einen neuen Anfang suchen. 439 02:09:10,010 --> 02:09:12,560 Komm Rennende Schildkröte.