0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Charlie Wilson's War (2007) OCR
23.976 fps runtime 01:41:42
1
00:01:58,327 --> 00:02:00,319
"ชาร์ลีเจ๋งจริง"
ปธน.เซีย อุล-ฮัค
2
00:02:00,412 --> 00:02:03,496
อธิบายการปราบกองทัพรัสเซีย ในอัฟกานิสถาน
3
00:02:03,582 --> 00:02:06,746
การล่มสลาย ของจักรวรรดิโซเวียต...
4
00:02:06,835 --> 00:02:09,669
ได้นำมาสู่การทลายกำแพงเบอร์ลิน...
5
00:02:09,755 --> 00:02:12,964
อีกหนึ่งเหตุการณ์สำคัญ
ในหน้าประวัติศาสตร์โลก
6
00:02:13,050 --> 00:02:14,882
การรบครั้งนี้ ก่อเกิดวีรบุรุษหลายคน
7
00:02:14,968 --> 00:02:19,087
แต่สำหรับชาร์ลี วิลสัน
เขาควรได้รับการจดจำเป็นพิเศษ
8
00:02:20,474 --> 00:02:24,514
13 ปีก่อน กองทัพโซเวียต ดูจะอยู่ยั้งยืนยง
9
00:02:25,437 --> 00:02:28,521
แต่ชาร์ลีก็มุ่งมั่น...
10
00:02:28,607 --> 00:02:33,477
เดินหน้าชน จนอาณาจักรคอมมิวนิสต์เริ่มแผ่ว
11
00:02:33,570 --> 00:02:39,532
ถ้าไม่ได้ชาร์ลี ประวัติศาสตร์
คงต่างไปจากนี้ อย่างน่าเศร้า
12
00:02:40,285 --> 00:02:41,742
นี่ถือเป็นครั้งแรก
13
00:02:41,828 --> 00:02:46,198
ที่พลเรือนได้รับ การยกย่องสูงสุด จากซีไอเอ
14
00:02:46,291 --> 00:02:48,328
ในฐานะเพื่อนร่วมงานผู้ทรงเกียรติ
15
00:02:49,002 --> 00:02:52,166
ทุกท่านที่หน่วยข่าวกรองลับครับ
16
00:02:52,422 --> 00:02:54,505
สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน
17
00:03:07,312 --> 00:03:11,647
เรื่องราวต่อไปนี้สร้างจากเรื่องจริง
18
00:03:14,277 --> 00:03:18,021
6 เมษายน 1980
19
00:03:18,990 --> 00:03:20,982
แบบเรื่อง เจ้าพ่อดัลลัส ไง
20
00:03:21,076 --> 00:03:23,739
- รู้ใช่ป่ะ
- แต่เป็นวอชิงตันแทน
21
00:03:23,829 --> 00:03:25,616
บอกไปยังงั้น
22
00:03:25,706 --> 00:03:27,117
บอกแน่นอน
23
00:03:27,207 --> 00:03:29,790
"แจ่มมากๆ" บอกเขาไปยังงั้นเลยนะ
24
00:03:29,876 --> 00:03:31,583
เจ้าพ่อดัลลัส ณ วอชิงตัน ดี.ซี.
25
00:03:31,670 --> 00:03:34,003
ลึกลับซับซ้อน กลเกมแห่งอำนาจ
26
00:03:34,089 --> 00:03:37,173
- เซ็กซ์โจ๋งครึ่ม
- หรูหราฟู่ฟ่า อำนาจ
27
00:03:37,259 --> 00:03:39,091
- นึกออกใช่มะ
- เจ้าพ่อดัลลัส ชัดๆ
28
00:03:39,177 --> 00:03:40,418
ไม่ก็ ฟัลค่อนเครสต์
29
00:03:40,512 --> 00:03:42,754
แต่เป็นวอชิงตัน
30
00:03:42,848 --> 00:03:44,805
บอกชาร์ลีแบบนี้นะ
31
00:03:46,393 --> 00:03:47,634
ภายในอัฟกานิสถาน
32
00:03:47,936 --> 00:03:49,177
ชาร์ลี
33
00:03:50,856 --> 00:03:53,644
เหมือนเรื่อง เจ้าพ่อดัลลัส
แต่เป็นวอชิงตัน
34
00:03:53,734 --> 00:03:55,942
ที่มีคริสตัลรับบทนำ
35
00:03:56,027 --> 00:03:58,440
ฉายเมื่อไหร่บอกละกัน
36
00:03:58,530 --> 00:04:00,112
คุณคิดว่าผมทำไม่ได้เหรอ
37
00:04:00,198 --> 00:04:02,281
ผมไม่สันทัดวงการทีวี
38
00:04:02,367 --> 00:04:05,781
- ผมสันทัด
- ไหนคุณบอกว่าจะฟังเขาไง
39
00:04:05,871 --> 00:04:10,616
เขาให้คนที่ไม่เคยแสดง เป็นนางเอกด้วยรึ
40
00:04:10,709 --> 00:04:12,917
แต่เธอเคยขึ้นปกเพลย์บอยนะ
41
00:04:13,003 --> 00:04:14,665
มันเหมือนกันเหรอนั่น
42
00:04:14,755 --> 00:04:16,496
ช่วยจริงจังหน่อยได้ไหม
43
00:04:16,590 --> 00:04:18,798
นี่ก็จริงจังอยู่
รู้ไหมพิธีกรรายการ "60 นาที" ใส่ชุดอะไร
44
00:04:18,884 --> 00:04:20,796
แดน แรเธอร์ใส่ชุดอะไร
45
00:04:20,886 --> 00:04:22,468
- อะไรนะ
- แดน แรเธอร์
46
00:04:22,554 --> 00:04:24,511
- ใส่ชุดอะไรน่ะ
- นี่คุณดูทีวีเหรอ
47
00:04:24,598 --> 00:04:27,056
- ทำไมเขาไม่โกนหนวดโกนเครา
- ใครสนล่ะ
48
00:04:27,142 --> 00:04:30,476
ขอโทษนะ ช่วยเปิดดังๆ หน่อย
49
00:04:30,562 --> 00:04:33,430
ช่วยเพิ่มเสียงทีวีหน่อยได้ไหม
50
00:04:33,523 --> 00:04:34,980
ผมกำลังเมาไม่รู้เรื่อง
51
00:04:35,066 --> 00:04:36,602
เข้าใจ
52
00:04:36,693 --> 00:04:41,188
แต่คุณช่วยหยิบรีโมท แล้วกดปุ่มเพิ่มเสียงที
53
00:04:41,281 --> 00:04:42,817
คุยธุระได้รึยัง
54
00:04:42,908 --> 00:04:45,992
แดน แรเธอร์โพกศีรษะ ไม่อยากรู้รึว่าทำไม
55
00:04:46,077 --> 00:04:49,366
เขารายงานข่าวจากอินเดียมั้ง
56
00:04:49,456 --> 00:04:51,493
- เปล่า จากอัฟกานิสถาน
- เพิ่มเสียงแล้ว
57
00:04:51,583 --> 00:04:53,165
จะไม่ลืมเลย
58
00:04:53,251 --> 00:04:54,833
ขอบคุณ
59
00:04:54,920 --> 00:04:56,502
เขามีกระสุนไหม
60
00:04:56,588 --> 00:04:58,500
กระสุนเยอะรึเปล่า
61
00:04:58,590 --> 00:05:00,297
เขาพูดถึงพวกมูจาฮีดีน
62
00:05:00,383 --> 00:05:02,670
พระเหรอ
63
00:05:02,761 --> 00:05:06,345
ไม่ใช่ มูจาฮีดีนคือนักรบศาสนา
64
00:05:06,431 --> 00:05:09,014
- พระที่ไหนกัน
- ใครจะไปรู้เล่า
65
00:05:10,811 --> 00:05:14,805
เขาบอกว่าอเมริกาทำเอาหูไปนา เอาตาไปไร่
66
00:05:14,898 --> 00:05:17,891
ไม่สำนึกว่าถ้าอัฟกานิสถานถูกยึด
67
00:05:17,984 --> 00:05:20,021
และรัสเซียได้ฮุบอ่าวเปอร์เซีย
68
00:05:20,111 --> 00:05:24,776
อีกหน่อยก็คงถึงคราว ของสหรัฐอเมริกา
69
00:05:27,160 --> 00:05:28,492
ขอโทษนะคะ
70
00:05:29,496 --> 00:05:31,909
คือเราอยากรู้ว่าคุณทำงานอะไร
71
00:05:31,998 --> 00:05:34,661
ไม่ใช่ตำรวจละกัน ถ้าคุณกลัวเรื่องนั้น
72
00:05:34,751 --> 00:05:38,290
เราไม่ค่อยเจอหนุ่ม ที่รู้เหตุบ้านการเมือง
73
00:05:38,380 --> 00:05:41,214
แล้วยังเฮฮาปาร์ตี้ได้น่ะค่ะ
74
00:05:41,299 --> 00:05:43,962
ผมเป็นสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร
75
00:05:44,052 --> 00:05:46,840
- ว่าไงนะคะ
- ผมเป็นส.ส.
76
00:05:46,930 --> 00:05:50,844
- อย่ามาอำ
- เปล่า นี่ผมพูดจริงๆ
77
00:05:50,934 --> 00:05:54,769
ผมชาร์ลี วิลสัน ผู้แทนรัฐเท็กซัส เขต 2
78
00:05:56,481 --> 00:05:59,098
เท็กซัส นี่คริสตัล ลี
79
00:05:59,192 --> 00:06:01,309
และนี่ก็พอล บราวน์ พวกคุณชื่ออะไร
80
00:06:01,403 --> 00:06:02,393
สเตซี่
81
00:06:02,487 --> 00:06:05,400
- เคลลี่ค่ะ
- ยินดีที่รู้จักสองสาว
82
00:06:05,490 --> 00:06:10,656
ถ้าคุณเป็น ส.ส. แล้วคุณมาจิ๊จ๊ะ
กับสาวจ้ำบ๊ะ และพี้ยาได้เหรอ
83
00:06:10,745 --> 00:06:13,203
ฉันไม่ใช่สาวจ้ำบ๊ะย่ะ
84
00:06:13,290 --> 00:06:15,782
- แต่ฉันใช่
- ฉันแก้ผ้าเต้นระบำ
85
00:06:15,876 --> 00:06:17,868
พวกเขาพูดถึงตัวเองต่างหาก
86
00:06:17,961 --> 00:06:23,002
คุณจะบอกอะไร ผมต้องไปแล้วนะ
แช่น้ำจนตัวเปื่อยเลย
87
00:06:23,091 --> 00:06:26,129
ชาร์ลี ผมขอ 29,000 เหรียญไปทำละคร
88
00:06:26,219 --> 00:06:28,962
เรื่องนี้คุณพลาดไม่ได้เด็ดขาด
89
00:06:29,055 --> 00:06:32,344
ใครอยากติดรถไปสนามบินบ้าง
90
00:06:32,434 --> 00:06:33,641
พอลล่ะ
91
00:06:35,478 --> 00:06:37,970
มูจาฮีดีนมองว่า สงครามกับโซเวียต
คือสงครามศาสนา
92
00:06:38,064 --> 00:06:41,523
พวกเขาบอกว่า ถ้าพวกเขาได้อาวุธ...
93
00:06:41,610 --> 00:06:45,274
จากเราหรือใครก็ได้ ในโลกเสรี
พวกเขาต้องชนะแน่
94
00:06:48,575 --> 00:06:51,318
ผมอยู่กับ ส.ส.ชาร์ลส์ วิลสัน
95
00:06:51,411 --> 00:06:53,118
- เรียกซะเต็มยศเลย
- จากเท็กซัส
96
00:06:53,204 --> 00:06:56,322
- ยังไม่เคยมีละครเกี่ยวกับดีซีเลย
- จริงด้วย
97
00:06:56,416 --> 00:06:59,079
คุณได้พักห้องสวีทอีกหนึ่งคืน ฟรี
98
00:06:59,169 --> 00:07:00,910
- ให้วกกลับไปไหมครับ
- ไม่
99
00:07:01,004 --> 00:07:02,461
อยู่ต่ออีกคืนไม่ได้เหรอ
100
00:07:02,547 --> 00:07:04,914
- อยู่เถอะนะ
- ไม่ได้ ผมต้องไปออกเสียง
101
00:07:05,008 --> 00:07:06,215
เรื่องสำคัญเหรอคะ
102
00:07:06,301 --> 00:07:08,258
- แม่นแล้ว
- เกี่ยวกับอะไรคะ
103
00:07:08,345 --> 00:07:12,009
มติแบบไม่ผูกมัดว่าด้วยเรื่อง
104
00:07:12,098 --> 00:07:15,136
กระทรวงกลาโหม ควรให้การสนับสนุน
105
00:07:15,226 --> 00:07:17,559
คณะลูกเสือแห่งชาติต่อไหม
106
00:07:17,646 --> 00:07:18,853
พูดเป็นเล่นน่ะ
107
00:07:19,648 --> 00:07:21,981
บอกมา จะลงทุนไหม ชาร์ลี
108
00:07:22,067 --> 00:07:23,228
ผมขอคำตอบชัดๆ
109
00:07:23,318 --> 00:07:26,356
ก่อนอื่น จะขอบคุณมาก
110
00:07:26,446 --> 00:07:28,563
ถ้าไม่อ้างชื่อผมพร่ำเพรื่อ
111
00:07:28,657 --> 00:07:32,150
ผมเองยังใช้บัตรเบ่งนานๆ ครั้ง
ต่อเมื่อมีเหตุผลอันควร
112
00:07:32,243 --> 00:07:34,360
สอง ผมมาจากลัฟกิ้น เท็กซัส
113
00:07:34,454 --> 00:07:36,286
มีพ่อเป็นนักบัญชี
114
00:07:36,373 --> 00:07:40,208
ผมมีรายได้ อาทิตย์ละ 700 เหรียญ
ต้องเลี้ยงดูลูกเมีย
115
00:07:40,293 --> 00:07:44,253
ผมเนี่ยนะ จะมีเงินฝากถึง 29,000
ขำจริงๆ ให้ดิ้นตาย
116
00:07:44,756 --> 00:07:46,463
สรุปคือผมชอบไอเดียคุณ
117
00:07:46,549 --> 00:07:48,461
คริส อาทิตย์นี้ผมจะโทรหานะ
118
00:07:49,678 --> 00:07:53,797
สเตซี่ เคลลี่ ชื่นใจที่ได้เจอ
คุณสองคน อยู่เนวาด้าใช่ไหม
119
00:07:53,890 --> 00:07:55,347
อย่าลืมโหวตนะ
120
00:07:55,433 --> 00:07:57,174
เรารักคุณ
121
00:07:57,268 --> 00:07:59,351
รู้จักผมแล้วจะหนาว สินน้ำใจ
122
00:07:59,437 --> 00:08:00,598
- ขอบคุณครับ
- ขอบใจมาก
123
00:08:00,689 --> 00:08:02,146
บาย ชาร์ลี
124
00:08:02,232 --> 00:08:04,224
โคตรรักลาสเวกัสเลย
125
00:08:04,818 --> 00:08:08,812
- อะไรอีก
- แลร์รี่ ลิดเดิล จากร้านแดรี่ควีนมาค่ะ
126
00:08:08,905 --> 00:08:10,396
ผมบอกเขาว่าแวะมาได้
127
00:08:10,490 --> 00:08:12,277
เขาอยากคุยด้วยเรื่องรูปปั้นพระคริสต์
128
00:08:12,367 --> 00:08:14,324
ฉากประสูติน่ะเหรอ
129
00:08:14,411 --> 00:08:16,528
มันตั้งอยู่ในที่สาธารณะ ต้องย้ายออก
130
00:08:16,621 --> 00:08:20,080
- เวร นึกว่าเขาแค่อยากถ่ายรูปด้วย
- ท่านครับ
131
00:08:20,166 --> 00:08:22,499
ผมขอคุยด้วยหน่อย
132
00:08:22,585 --> 00:08:24,372
ทิปให้ผมมาคุยกับท่าน
133
00:08:24,462 --> 00:08:26,294
เรื่องจอห์น เมอร์ธ่า
134
00:08:26,381 --> 00:08:28,998
- ว่ามา
- อัยการกำลังจะเล่นงานเขา
135
00:08:29,092 --> 00:08:30,503
เล่นไม่ได้หรอก
136
00:08:30,593 --> 00:08:32,835
เมอร์ธ่าใสสะอาดยังกับพื้นครัวแม่ผม
137
00:08:32,929 --> 00:08:35,922
ไงทิปก็อยากให้ท่าน เป็นกรรมการด้านจริยธรรม
138
00:08:36,016 --> 00:08:37,723
- มุขใช่ไหม
- ไม่มุข
139
00:08:37,809 --> 00:08:39,892
ใครๆ ก็รู้ว่าคนอย่างผม
140
00:08:39,978 --> 00:08:41,310
คนละขั้วกันเลย
141
00:08:41,396 --> 00:08:43,479
- จริยธรรมเนี่ยนะ
- เออสิ!
142
00:08:43,565 --> 00:08:46,433
ท่านประธานสภาฯ ยังอยากให้ท่าน
เป็นกรรมการอยู่ดี
143
00:08:46,526 --> 00:08:50,065
ถ้าใครถามว่าผม เป็นกรรมการจริยธรรมได้ไง
144
00:08:50,155 --> 00:08:52,863
ก็บอกไปว่าผมน่ะ กินเหล้าเคล้านารี
145
00:08:52,949 --> 00:08:55,066
ท่านประธานเห็นว่า คนแบบนี้สภายังขาดอยู่
146
00:08:55,160 --> 00:08:56,776
- หนึ่งคน หนึ่งโหวต
- ถูกต้องนะคร้าบ
147
00:08:56,870 --> 00:08:58,236
ทิปไม่ให้เหนื่อยเปล่าหรอก
148
00:08:58,329 --> 00:09:00,241
- อังคารนี้นะ
- อังคารนี้ ชัวร์ป้าบ
149
00:09:00,331 --> 00:09:03,039
ถ้ายังมีอะไรที่อยากจะ...
150
00:09:03,126 --> 00:09:04,162
มีสิ
151
00:09:04,669 --> 00:09:05,705
มีแน่
152
00:09:06,254 --> 00:09:08,871
ผมอยากเป็นคณะกรรมการศูนย์เคนเนดี้
153
00:09:10,091 --> 00:09:13,084
ไหนๆ คองเกรสก็แต่งตั้งคณะกรรมการศูนย์นี้
154
00:09:13,178 --> 00:09:17,092
พาสาวไปเดทที่นั่นได้ โก้สุดยอด
แต่ผมไม่มีปัญญาซื้อตั๋วนี่สิ
155
00:09:17,182 --> 00:09:19,014
- เป็นอันตกลง
- ยอดเยี่ยมมาก
156
00:09:20,018 --> 00:09:21,054
ไปโหวตค่ะ
157
00:09:21,144 --> 00:09:24,103
เดี๋ยวก่อน ขอเช็คข่าวแป๊บนึง
158
00:09:24,189 --> 00:09:26,852
รออ่าน นสพ.แบบชาวบ้านชาวช่องไม่ได้รึ
159
00:09:26,941 --> 00:09:29,183
ข่าวของวันนี้ก็ต้องรู้วันนี้สิ
160
00:09:29,277 --> 00:09:31,815
ผมได้ฉลาดกว่าคุณหนึ่งวัน ถูกใจผมล่ะ
161
00:09:31,905 --> 00:09:33,396
รู้ค่ะว่าถูกใจคุณ
162
00:09:33,490 --> 00:09:34,947
มันไม่บ้าไปหน่อยเหรอคะ
163
00:09:35,033 --> 00:09:37,150
แพนแอมกับอีสเทิร์นลดราคา
164
00:09:37,243 --> 00:09:39,109
- ลดตามแบรนนิฟ
- อะไรที่ว่าบ้า
165
00:09:39,204 --> 00:09:40,615
ก็เรื่องที่เป็นผู้บริหารศูนย์เคนเนดี้
166
00:09:40,705 --> 00:09:42,617
เพื่อขอตั๋วดูบัลเล่ต์ฟรีไง
167
00:09:42,707 --> 00:09:43,788
เดี๋ยวนะ
168
00:09:43,875 --> 00:09:45,582
เอพีเสนอข่าวจากคาบูล
169
00:09:45,668 --> 00:09:47,034
อุซเบกิสถานน่ะเหรอ
170
00:09:47,212 --> 00:09:48,623
อัฟกานิสถาน
171
00:09:49,422 --> 00:09:52,881
รัสเซีย อัฟกานิสถาน ปากีสถาน
อิหร่าน อิรัก คูเวต ซาอุฯ
172
00:09:52,967 --> 00:09:54,833
จอร์แดน อิสราเอล อียิปต์
173
00:09:57,806 --> 00:09:59,798
จิม แวน แวกเกเน่นคุมงบลับ...
174
00:09:59,891 --> 00:10:01,257
ให้คณะอนุกรรมการกลาโหมใช่ไหม
175
00:10:02,477 --> 00:10:04,685
ให้เขามาพบผมที่ออฟฟิศ
176
00:10:04,771 --> 00:10:06,228
- ตกลงโหวตว่ายังไง
- เห็นชอบ
177
00:10:06,314 --> 00:10:07,475
- แน่ใจนะ
- ค่ะ
178
00:10:07,565 --> 00:10:09,022
เห็นชอบคณะลูกเสือ
179
00:10:09,109 --> 00:10:11,726
ตามจิม แวน แวกเกเน่นมา เอาข่าวนี้ให้เขาดู
180
00:10:15,532 --> 00:10:18,525
ท่าน ส.ส.เพิ่งกลับจากลงคะแนนเสียงค่ะ
181
00:10:18,618 --> 00:10:21,235
- เรื่องสำคัญล่ะสิท่า
- ไม่ค่อยเท่าไหร่ค่ะ
182
00:10:21,996 --> 00:10:24,739
รบกวนนัดให้เป็นอาทิตย์หน้าได้ไหมคะ
183
00:10:24,833 --> 00:10:27,826
สนง.ชาร์ลี วิลสัน อรุณสวัสดิ์ค่ะ
184
00:10:27,919 --> 00:10:30,127
เหรอคะ สบายดีเหรอ
185
00:10:30,213 --> 00:10:31,670
- ช่วยจัดการเรื่องนี้ทีนะ
- ได้ค่ะ
186
00:10:34,342 --> 00:10:35,878
คุณครับ
187
00:10:35,969 --> 00:10:40,213
ที่นี่มีแต่ผู้หญิงทำงาน
188
00:10:40,306 --> 00:10:42,719
สวยๆ ทั้งนั้นเลย
189
00:10:42,934 --> 00:10:45,096
เป็นนโยบายเหรอ
190
00:10:45,186 --> 00:10:47,394
ส.ส.วิลสันมีคติประจำตัวน่ะค่ะ
191
00:10:47,480 --> 00:10:52,145
"พิมพ์ดีด สอนกันได้ ส่วนเรื่องอึ๋ม ต้องขอแม่"
192
00:10:52,402 --> 00:10:53,734
แหม... น่ารักซะ
193
00:10:53,820 --> 00:10:55,527
- แลร์รี่
- ท่าน ส.ส.
194
00:10:55,613 --> 00:10:59,402
ไม่ คุณช่วยตั้ง 5 พันเหรียญทุก 2 ปี
เรียกผมว่าชาร์ลีเถอะ
195
00:10:59,492 --> 00:11:03,361
นี่ถ้าให้หมื่นนึง จะเรียกผมว่าเจ๊ก็ได้
ผมแถมล้างท่อให้ด้วยเอ้า
196
00:11:03,454 --> 00:11:04,444
ลูกสาวผม เจน
197
00:11:04,539 --> 00:11:07,452
สนง.ชาร์ลี วิลสันค่ะ
198
00:11:07,542 --> 00:11:09,158
ขอต้อนรับสู่สภาคองเกรสครับ
199
00:11:09,252 --> 00:11:11,539
ผมขอคุยกับคุณพ่อคุณสักครู่
200
00:11:11,629 --> 00:11:13,791
แลร์รี่ สักกรึ๊บหน่อยไหม
201
00:11:13,882 --> 00:11:17,341
- เพิ่ง 10 โมงเองนะ
- งั้นก็ตามใจ
202
00:11:18,303 --> 00:11:19,669
เชิญนั่งสิ
203
00:11:20,430 --> 00:11:23,389
ไหนเล่ามาซิ เรื่องรูปปั้นพระเยซูเนี่ย
204
00:11:23,474 --> 00:11:25,966
คืองี้ครับ
205
00:11:26,060 --> 00:11:29,053
ทุกๆ ปี แต่ไหนแต่ไรมา...
206
00:11:29,856 --> 00:11:33,725
ดับเพลิงในแนคโคโดเชส จะจัดแสดงรูปปั้น
207
00:11:33,818 --> 00:11:37,232
มาปีนี้ สหภาพสิทธิพลเมืองยื่นฟ้องทางเมือง
208
00:11:37,322 --> 00:11:40,781
ที่แสดงสัญลักษณ์ทางศาสนา ในที่สาธารณะ
209
00:11:40,867 --> 00:11:43,029
ถึงคริสต์มาส เราก็ตั้งรูปปั้นทุกที
210
00:11:43,119 --> 00:11:45,827
ถ้าเราอยู่รอบนอกนิวยอร์กก็ว่าไปอย่าง
211
00:11:45,914 --> 00:11:49,533
แต่นี่... นี่มันเท็กซัส
เราทำใครเดือดร้อนไม่ทราบ
212
00:11:49,626 --> 00:11:51,413
นอกจากพวกทนายของสหภาพอะไรเนี่ย
213
00:11:51,502 --> 00:11:54,916
ถามได้น่าคิด แถมตอบยากใช่เล่น
214
00:11:55,006 --> 00:11:56,838
งั้นผมแนะยังงี้
215
00:11:56,925 --> 00:11:59,759
มีโบสถ์เลยไปบล็อกครึ่ง
216
00:11:59,844 --> 00:12:02,757
จากสถานีดับเพลิง
โบสถ์เฟิสท์แบพติสท์ประจำแนคโคโดเชส
217
00:12:02,847 --> 00:12:04,429
สนามหญ้าที่นั่น
218
00:12:04,515 --> 00:12:07,383
- สวยทีเดียว
- ไม่ นี่ประเทศคริสเตียน
219
00:12:07,477 --> 00:12:09,434
ตั้งอยู่บนค่านิยมของชาวคริสต์
220
00:12:09,520 --> 00:12:11,557
เรายินดีต้อนรับศาสนาอื่น
221
00:12:11,648 --> 00:12:13,981
แต่ถ้าเราตั้งรูปปั้นฉากประสูติ
222
00:12:14,067 --> 00:12:17,151
หน้าดับเพลิงช่วงคริสต์มาสไม่ได้
223
00:12:17,237 --> 00:12:18,648
มันก็บ้าแล้ว
224
00:12:18,738 --> 00:12:20,821
ไม่ถึงขนาดนั้น
225
00:12:20,907 --> 00:12:23,490
แค่คุณย้ายรูปปั้นไปหน้าโบสถ์
226
00:12:23,576 --> 00:12:25,818
- ทุกอย่างก็จบ
- นั่นไม่ใช่ประเด็น
227
00:12:25,912 --> 00:12:29,030
โอเค งั้นเอาใหม่นะ
228
00:12:29,123 --> 00:12:30,284
มีอะไรให้ผมช่วยครับ
229
00:12:30,375 --> 00:12:32,537
คุณแทรกแซงได้
230
00:12:32,627 --> 00:12:33,788
ยังไง
231
00:12:33,878 --> 00:12:36,791
- คุณเป็นคนแต่งตั้งผู้พิพากษา
- เปล่า
232
00:12:36,881 --> 00:12:39,794
ผมแค่เสนอชื่อให้ท่านปธน.
233
00:12:39,884 --> 00:12:42,297
อย่ามาโยกโย้กันดีกว่าน่า
234
00:12:42,387 --> 00:12:45,175
ผมไม่มีอำนาจไปสั่งผู้พิพากษา
235
00:12:45,265 --> 00:12:49,475
- ทำไม
- มันขัดต่อกฎหมายน่ะสิ แกรี่
236
00:12:49,560 --> 00:12:51,301
- แลร์รี่
- แลร์รี่
237
00:12:51,396 --> 00:12:56,391
ผมต้องคุยกับคนข้างนอกเดี๋ยว ขอตัวนะ
238
00:12:56,484 --> 00:12:59,352
ผมก็รักพระเยซูกับพระแม่มารีเหมือนคนอื่น
239
00:12:59,445 --> 00:13:03,064
แต่คุณย้ายมันไปตั้งหน้าโบสถ์ได้ 38 แห่ง
โดยไม่มีใครตาย
240
00:13:03,241 --> 00:13:04,277
โทรมาล่ะ
241
00:13:04,367 --> 00:13:05,528
ฉันชอบชีวาส
242
00:13:05,618 --> 00:13:07,359
เจน สบายดีเหรอจ๊ะ
243
00:13:07,453 --> 00:13:09,069
กาแฟสักแก้วไหม
244
00:13:09,163 --> 00:13:11,496
หรือจะดื่มอะไรดี
245
00:13:11,582 --> 00:13:13,369
- จิม
- ท่าน ส.ส.
246
00:13:13,459 --> 00:13:15,325
เห็นข่าวกรุงคาบูลที่เอพีรายงานไหม
247
00:13:15,420 --> 00:13:16,877
เห็น
248
00:13:16,963 --> 00:13:19,546
- แล้วเมื่อคืนได้ดูแดน แรเธอร์รึเปล่า
- ดูสิ
249
00:13:19,632 --> 00:13:21,919
คณะอนุกรรมการ มีงบลับไว้สู้
250
00:13:22,010 --> 00:13:24,127
กับคอมมิวนิสต์ในอัฟกานิสถานเท่าไหร่
251
00:13:24,220 --> 00:13:25,381
ทั้งหมดเหรอ
252
00:13:25,471 --> 00:13:27,087
ก็ 5 ล้านน่ะครับ
253
00:13:28,683 --> 00:13:31,847
5 ล้านเอาไปสอยคอปเตอร์ ยังไม่ได้เลย
254
00:13:31,936 --> 00:13:35,304
ต่อให้พยายามก็เถอะ อเมริกาขี้ตีดจัง
255
00:13:35,398 --> 00:13:38,857
เรียกทุกคนมาพบผม เราต้องหาทุนเพิ่ม
256
00:13:40,445 --> 00:13:42,232
อะไรนะครับ
257
00:13:42,488 --> 00:13:44,571
งบปฏิบัติการลับไง ต้องหาเพิ่ม
258
00:13:46,868 --> 00:13:47,949
ได้ครับ
259
00:13:48,036 --> 00:13:50,653
ผมขอกลับไปคุยกับพ่อคุณ เดี๋ยวเดียว
260
00:13:52,957 --> 00:13:55,074
เอางี้นะ แลร์รี่
261
00:13:55,168 --> 00:13:57,125
สนง.ชาร์ลี วิลสันค่ะ
262
00:13:59,464 --> 00:14:03,333
อีกสัก 20 นาทีนะคะ เขาเพิ่งเข้าประชุมค่ะ
263
00:14:05,136 --> 00:14:07,719
ลูกน้องผมเขียนรายงานว่า
264
00:14:07,805 --> 00:14:12,175
ผมเป็นหัวหน้าที่ประเสริฐสุด
ที่เขาเคยออกทะเลด้วย
265
00:14:12,268 --> 00:14:17,229
และเป็นหัวหน้าที่บรมห่วย เวลาขึ้นบก
266
00:14:17,315 --> 00:14:18,556
ไม่เชื่อดูเอาเอง
267
00:14:18,649 --> 00:14:21,232
ผมจบจากแอนนาโปลิส
268
00:14:21,319 --> 00:14:23,811
ได้รองบ๊วย คะแนนรองโหล่สุด
269
00:14:23,905 --> 00:14:25,692
ในประวัติศาสตร์ของนักเรียนนายเรือ
270
00:14:25,782 --> 00:14:28,946
ใครได้ที่โหล่คะ ฉันอยากนอนกับเขา
271
00:14:29,827 --> 00:14:33,662
ที่ดีซีร้อนอบอ้าวกว่าในแนคโคโดเชส
272
00:14:33,748 --> 00:14:37,287
คุณคงไม่ว่านะ ถ้าฉันจะถอดเสื้อ
273
00:14:37,377 --> 00:14:40,541
ผมก็คงต้องทนดูหน่อยน่ะ เจน
274
00:14:40,671 --> 00:14:46,884
เรียกฉันว่านางฟ้ารุ่งทิวา นางฟ้า
275
00:14:46,969 --> 00:14:50,508
สัมผัสแก้มฉัน ก่อนคุณจะจากลา
276
00:14:50,598 --> 00:14:53,432
มานี่มา ผมจะให้คุณดูวิวที่สวยที่สุดในดี.ซี.
277
00:14:53,518 --> 00:14:55,760
- เอาหน่อยไหม
- ไม่ ผมมีนี่แล้ว
278
00:14:55,853 --> 00:14:59,346
- ฉันชอบทั้งสองอย่าง
- ผมนี่มีบุญจริงๆ
279
00:14:59,440 --> 00:15:01,056
ฉันก็ว่างั้น
280
00:15:02,151 --> 00:15:04,268
อนุสาวรีย์อิโว จิม่า
281
00:15:04,362 --> 00:15:05,853
อนุสาวรีย์ลินคอล์น
282
00:15:05,947 --> 00:15:08,439
วอชิงตัน ไล่ไปทางขวานะ
283
00:15:08,533 --> 00:15:12,402
อนุสาวรีย์เจฟเฟอร์สัน สะพานอาร์ลิงตั้น
284
00:15:12,495 --> 00:15:15,408
และนั่นก็เพนตาก้อน
285
00:15:15,498 --> 00:15:18,081
- นั่นน่ะเหรอเพนตาก้อน
- ใช่แล้ว
286
00:15:18,167 --> 00:15:22,036
ฉันจะให้คุณดูวิวที่สวยรองลงมา เอามะ
287
00:15:22,130 --> 00:15:25,373
เจน คุณอยากจะ...
288
00:15:27,301 --> 00:15:29,384
แหม ยังงี้ทุกทีสิน่า
289
00:15:30,012 --> 00:15:31,674
ขอเวลาผมแป๊บนึงนะ
290
00:15:32,890 --> 00:15:34,802
วันนี้คุณทำเรื่อง
291
00:15:34,892 --> 00:15:36,383
ที่สุดยอดมาก
292
00:15:36,936 --> 00:15:38,928
- ใครพูดครับ
- โจแอนค่ะ
293
00:15:39,313 --> 00:15:40,520
โจแอน!
294
00:15:41,232 --> 00:15:45,317
ผมดีใจจังเลย เดี๋ยวผมโทรกลับนะ
295
00:15:45,403 --> 00:15:47,520
โรนัลด์ เรแกนอยู่ในห้องนอนคุณเหรอ
296
00:15:47,613 --> 00:15:49,650
- เปล่า
- งั้นฉันก็สำคัญกว่า
297
00:15:49,740 --> 00:15:51,697
- คนที่อยู่ในห้องคุณตอนนี้
- มีอะไรรึเปล่าคะ
298
00:15:51,784 --> 00:15:54,527
ขอเวลาผมแป๊บนึง
299
00:15:54,912 --> 00:15:57,120
โอเค มีอะไรว่ามา
300
00:15:57,582 --> 00:16:01,451
ผมทำอะไรเหรอ ที่คุณว่าสุดยอดน่ะ
301
00:16:01,544 --> 00:16:02,660
หาเงินไง
302
00:16:02,753 --> 00:16:04,540
ไหนใครบอกว่า คุณยังไม่มีแฟน
303
00:16:04,630 --> 00:16:07,668
คุณบอกจิม แวน แวกเกเน่นให้หาเงินเพิ่ม
304
00:16:07,758 --> 00:16:11,047
คุณพูดเรื่องอะไร ผมงง
305
00:16:11,137 --> 00:16:13,504
ถึงผมจะทำจริง มันก็ลับเฉพาะ...
306
00:16:13,764 --> 00:16:15,221
คุณไปได้ข้อมูล
307
00:16:15,308 --> 00:16:16,344
มาจากไหนกัน
308
00:16:16,434 --> 00:16:17,675
จะสนไปทำไม ที่รัก
309
00:16:17,768 --> 00:16:21,512
นี่มันเรื่องความมั่นคงของชาตินะคุณ
310
00:16:21,606 --> 00:16:23,643
ขอโทษนะคะ
311
00:16:23,733 --> 00:16:25,315
- แป๊บนึงนะ
- ฉันผิดเอง
312
00:16:25,401 --> 00:16:27,393
มีคนบอกฉันว่า คุณยังโสด
313
00:16:27,487 --> 00:16:31,481
โสดสนิท นี่เศรษฐีนีอันดับ 6
ของเท็กซัสโทรมา
314
00:16:31,574 --> 00:16:33,315
แค่นี้ก็ดีใจหายแล้ว
315
00:16:33,409 --> 00:16:34,616
ต่อครับ
316
00:16:34,702 --> 00:16:37,285
เพื่อนฉันทำหนังเรียกร้องให้อเมริกา
317
00:16:37,371 --> 00:16:39,488
ช่วยอัฟกานิสถาน
318
00:16:39,582 --> 00:16:41,118
หนังเหรอ
319
00:16:41,209 --> 00:16:45,044
ฉันจะฉายที่บ้าน คืนวันศุกร์นี้
เพื่อหาทุนช่วยเหลือ
320
00:16:45,129 --> 00:16:47,337
คุณยังไม่เคยมาบ้านฉันนี่
321
00:16:47,423 --> 00:16:50,336
ให้ผมถ่อไปฮุสตั้น เพื่อดูหนังเนี่ยนะ
322
00:16:50,426 --> 00:16:53,544
ในงานจะมีสาวๆ กับผู้บริจาคกระเป๋าหนักเพียบ
ศุกร์นี้เจอกัน
323
00:16:53,638 --> 00:16:55,004
ได้ครับ
324
00:17:11,155 --> 00:17:12,236
ขอบคุณนะ โจแอน
325
00:17:13,824 --> 00:17:17,408
คุณอุตส่าห์ลดตัวมาถึงที่นี่ได้
326
00:17:17,495 --> 00:17:18,576
สนญ.ซีไอเอ แลงลีย์ เวอร์จิเนีย
327
00:17:18,663 --> 00:17:24,250
คุณคงฝืนใจมากเลยสินะ ผมเข้าใจ
328
00:17:24,335 --> 00:17:27,499
ผมไม่ได้จะเรียกมาประจาน หรือลงโทษ
329
00:17:27,588 --> 00:17:29,454
แต่ขอโทษซะก็จบ
330
00:17:29,549 --> 00:17:32,041
เรื่องมันแล้วไปแล้ว อย่าฟื้นฝอยหาไส้เดือน
331
00:17:32,134 --> 00:17:34,126
ทานโทษ คุณมาทำหอกอะไร
332
00:17:35,054 --> 00:17:37,046
- หา
- พูดเรื่องห่าเหวอะไรของคุณ
333
00:17:37,139 --> 00:17:39,096
แคลร์ จอร์จบอกว่าคุณจะมาขอโทษ
334
00:17:39,183 --> 00:17:41,675
เปล่า ผมมาฟังคุณขอโทษต่างหาก
335
00:17:41,769 --> 00:17:43,510
- ใครบอกคุณ
- แคลร์ จอร์จ
336
00:17:43,604 --> 00:17:46,563
คุณด่าให้ผมไปตายซะ
แล้วจะให้ผมขอโทษคุณงั้นรึ
337
00:17:46,649 --> 00:17:49,733
ฟื้นฝอยหาตะเข็บเว้ย
ไม่ใช่ไส้เดือน ไอ้เหียกทำเต๊ะจุ๊ย
338
00:17:49,819 --> 00:17:53,108
แม่งสื่อสารของมัน กันยังไงวะเนี่ย
339
00:17:54,448 --> 00:17:55,689
- หน้าต่างโอเคไหมครับ
- ดีแล้วล่ะ
340
00:17:55,783 --> 00:17:56,864
ผมจะได้ขัดให้เรียบ
341
00:17:56,951 --> 00:17:59,113
แล้วไอ้บ้านี่ใคร
342
00:17:59,203 --> 00:18:01,946
เขามาซ่อมกระจก ที่คุณทำแตกคราวที่แล้ว
343
00:18:02,039 --> 00:18:04,497
ออกไปก่อนนะ
344
00:18:04,584 --> 00:18:05,620
คุณด่าผมให้ไปตายซะ
345
00:18:05,710 --> 00:18:07,246
แถมยังจะให้ผมขอโทษ
346
00:18:07,336 --> 00:18:09,202
สาขาเฮลซิงกิ ควรเป็นของผม!
347
00:18:09,297 --> 00:18:11,914
ถ้าเป็นของคุณ คุณก็ต้องอยู่เฮลซิงกิแล้วสิ
348
00:18:12,008 --> 00:18:13,419
- อลัน วูล์ฟก็บอก!
- วูล์ฟไม่ได้...
349
00:18:13,509 --> 00:18:15,000
มันลงในบันทึก
350
00:18:15,094 --> 00:18:17,882
วูล์ฟไม่ได้เป็นคนแต่งตั้งแล้ว
351
00:18:17,972 --> 00:18:19,304
ผมต่างหาก
352
00:18:19,390 --> 00:18:21,097
- สัญญากันแล้วดิบดี
- ผมไม่เกี่ยว
353
00:18:21,183 --> 00:18:23,470
ผมอยู่หน่วยนี้มา 24 ปี
354
00:18:23,561 --> 00:18:25,473
ไปทำงานที่กรีซซะ 15 ปี
355
00:18:25,563 --> 00:18:29,307
ปาปานดรูคงอยู่ต่ออีกสมัย
ถ้าผมไม่ช่วยรัฐบาลทหารจับตัวเขา
356
00:18:29,400 --> 00:18:33,269
ผมแนะและติดอาวุธให้กองทัพเฮลเลนิก
กวาดล้างคอมมิวนิสต์
357
00:18:33,362 --> 00:18:36,651
ผมฝึกพูดภาษาฟินแลนด์อยู่ 3 ปี
358
00:18:36,741 --> 00:18:38,653
มีประโยชน์มากเลยที่เวอร์จิเนียนี่!
359
00:18:38,743 --> 00:18:40,700
ผมไม่เคยเมาคลื่น
360
00:18:40,786 --> 00:18:44,154
ไหนบอกทีซิ
ทำไมผมไม่ได้เป็นหัวหน้า ที่เฮลซิงกิ
361
00:18:44,248 --> 00:18:46,080
- คุณแข็งเกินไป
- ว่าไงนะ
362
00:18:46,167 --> 00:18:48,705
เราต้องการคนวาทศิลป์ดี
363
00:18:48,794 --> 00:18:50,001
ซึ่งคุณไม่ใช่
364
00:18:50,087 --> 00:18:52,124
ไม่รู้ทำไมผมไม่ไล่คุณออก
365
00:18:52,214 --> 00:18:55,207
- ตอนคุณพังกระจกผมุ
- คุณรู้อยู่เต็มอก เครฟลี
366
00:18:55,301 --> 00:18:57,338
คุณฟันคู่หมั้นของโรเจอร์
367
00:18:57,428 --> 00:18:58,760
แล้วคุณรู้ว่าผมรู้
368
00:19:00,306 --> 00:19:02,514
ผมจะไม่เอาพิมเสนไปแลกกับเกลือ
369
00:19:02,600 --> 00:19:04,512
คุณแลกกับเธอทางประตูหลัง
370
00:19:04,602 --> 00:19:06,514
ที่โรงแรมเจฟเฟอร์สัน ห้อง 1210 แล้วนี่
371
00:19:06,604 --> 00:19:09,517
งั้นที่เทอร์เนอร์ไล่ จนท.ออก 3 พันคน
372
00:19:09,607 --> 00:19:11,769
ก็เพราะขาดวาทศิลป์ด้วยงั้นสิ
373
00:19:11,859 --> 00:19:13,691
นายพลสแตนฟิลด์ เทอร์เนอร์น่ะเรอะ
374
00:19:13,778 --> 00:19:14,859
จนท.เหล่านั้น
375
00:19:14,945 --> 00:19:17,858
โคตรเหง้าศักราช อพยพมาอเมริกา
376
00:19:17,948 --> 00:19:20,406
พวกเขาขาดวาทศิลป์
377
00:19:20,493 --> 00:19:22,951
หรือว่าเทอร์เนอร์ ไม่ชอบให้มีสายลับ...
378
00:19:23,037 --> 00:19:26,371
ที่พูดภาษาของคนที่เราจะไปสืบได้กันแน่
379
00:19:26,457 --> 00:19:28,949
คุณจะไปตำหนิ ผอ.ซีไอเอ
380
00:19:29,043 --> 00:19:32,036
ที่ไม่เชื่อว่าพวกลูกเสี้ยวอเมริกา
จะจงรักภักดีไม่ได้
381
00:19:32,129 --> 00:19:35,748
ผมขอลำดับความโคตรงั่งของคุณแป๊บ
382
00:19:35,841 --> 00:19:37,878
- ไสหัวไป
- ได้ครับผม
383
00:19:37,968 --> 00:19:40,381
ก่อนที่ผมจะสั่งเด้งคุณ
384
00:19:40,471 --> 00:19:43,589
ขอยืมหน่อยนะ
385
00:19:45,476 --> 00:19:46,842
ทำห่าอะไรวะ!
386
00:19:47,311 --> 00:19:48,677
นี่ไงล่ะจงรักภักดี!
387
00:19:49,563 --> 00:19:53,603
ตลอด 24 ปี ผมถูกตามฆ่าโดยพวกมือสังหาร
388
00:19:53,693 --> 00:19:56,686
เพราะพ่อผมเป็นคนกรีก ขายน้ำหวานเหรอ
389
00:19:56,779 --> 00:19:59,146
หรือว่าเพราะผมเป็นสายลับอเมริกัน
390
00:19:59,240 --> 00:20:01,778
ไปตายซะไป ไอ้เปรตเอ๊ย
391
00:20:07,957 --> 00:20:09,323
ผมแน่ไหม
392
00:20:10,334 --> 00:20:11,415
ขอบคุณ
393
00:20:12,378 --> 00:20:15,917
ผู้หญิงที่อาลิกิปป้า เพนซิลเวเนีย
ชื่อนิตซ่า
394
00:20:16,632 --> 00:20:18,168
คิดว่าตัวเองเป็นแม่มด
395
00:20:18,259 --> 00:20:20,672
เธอบอกจะสาปแช่งเครฟลี่ให้ผม
396
00:20:23,806 --> 00:20:27,641
เธอถามว่าจะแช่งให้ตกงานหรือเป็นโรคดี
397
00:20:28,102 --> 00:20:32,563
"แช่งให้เป็นโรค เห็นผลทันตา
แช่งให้ตกงาน คงต้องนานหน่อย"
398
00:20:32,648 --> 00:20:35,686
ผมคือข้อพิสูจน์ว่าเจ๊แกขลัง
399
00:20:36,360 --> 00:20:38,067
- รวมบราวนี่รึยัง
- ยังค่ะ
400
00:20:38,154 --> 00:20:39,486
ผมเลี้ยงเอง
401
00:20:41,532 --> 00:20:44,741
ผมกำลังอ่านบทสนทนาทางโทรศัพท์
402
00:20:44,827 --> 00:20:46,489
ระหว่างนายพลฝรั่งเศสกับเยอรมัน
403
00:20:46,579 --> 00:20:49,947
เถียงกันแย่งที่นั่งในสนญ.นาโต้
404
00:20:50,040 --> 00:20:53,750
กับวิเคราะห์โทรศัพท์
ที่เมอร์คิวรี่ เบย์ นิวซีแลนด์
405
00:20:53,836 --> 00:20:57,455
ที่นั่นมีพวกเกลียดไอ้กันเยอะ
เป็นประวัติการณ์
406
00:20:58,174 --> 00:21:01,338
ไม่มีใครอยากคบกับผมหรอก ผมมันตัวซวย
407
00:21:02,386 --> 00:21:04,753
มีหัวหน้าสายลับที่ไหนบ้าง...
408
00:21:05,139 --> 00:21:09,804
เดินเข้าห้องเจ้านายแล้วด่าเช็ด
ให้เขาไปตายถึง 2 รอบ
409
00:21:09,894 --> 00:21:12,557
บอกแล้วไง ผมจ้างแม่มด
ในเพนซิลเวเนีย 80 เหรียญ
410
00:21:12,646 --> 00:21:15,354
ให้สาปแช่งเฮนรี่ เครฟลี่
411
00:21:15,941 --> 00:21:18,103
- ผมเหมือนชาวบ้านที่ไหนกันเล่า
- เออจริง
412
00:21:18,194 --> 00:21:20,902
อย่าเอาผมไปเปรียบกับคนอื่น
413
00:21:20,988 --> 00:21:24,823
ทำไมคุณไม่ขึ้นไปทำงานกับเราล่ะ
414
00:21:24,909 --> 00:21:27,526
- แล้วคุณทำอะไร
- ฆ่าพวกรัสเซีย
415
00:21:28,788 --> 00:21:33,658
ทาสสาวคนต่อ ไปเป็นสาวงามเท็กซัส
ชื่อ แอชลีย์ เรนสเลอร์
416
00:21:34,293 --> 00:21:38,003
แอชลีย์เรียนนิติฯ ม.เท็กซัส
และเพื่อนร่วมสมาคม
417
00:21:38,088 --> 00:21:41,126
เดลต้า เดลต้า เดลต้าของเธออีก 3 คน
จะนุ่งชุดพิเศษ
418
00:21:41,217 --> 00:21:44,301
เพื่อนร่วมสมาคม มาล้างรถเก๋ง
หรือกระบะให้คุณ
419
00:21:44,386 --> 00:21:48,847
ใครอยาก ได้ล้อรถสะอาดเอี่ยมอ่อง
จากการเช็ดถูของสาวนิติฯ วัย 19
420
00:21:48,933 --> 00:21:51,926
กับ 3 สาว ไทรเดลต์บ้างคะ
421
00:21:52,019 --> 00:21:55,103
หนึ่งหมื่นค่ะ มีหมื่นหนึ่งไหม
หมื่นหนึ่งแล้ว
422
00:21:57,107 --> 00:21:59,349
ตายแล้ว เธอเป็นพวกต่อต้านคอมมิวนิสต์
423
00:21:59,443 --> 00:22:01,275
เปล่า เธออยู่ไทรเดลต์
424
00:22:02,196 --> 00:22:05,360
- ไม่ เธอเป็นพวกต่อต้านคอมฯ
- โอ้ โจแอน
425
00:22:05,449 --> 00:22:09,284
เธอเป็นลูกหลานน้องสาวของจอร์จ วอชิงตัน
426
00:22:09,453 --> 00:22:12,161
คุณทวดตายในศึกอลาโม่
427
00:22:12,248 --> 00:22:15,332
อดีตมิสคอตต้อนโบวล์
มีรายการทอล์กโชว์ของตัวเอง
428
00:22:15,417 --> 00:22:18,581
กงสุลกิตติมศักดิ์ของปากีสถาน
ประจำฮุสตั้น เท็กซัส
429
00:22:18,671 --> 00:22:20,037
เท่เลยใช่มั้ย
430
00:22:20,130 --> 00:22:23,294
นี่มันชุมนุมพวกต่อต้านคอมมิวนิสต์ ขวาจัดชัดๆ
431
00:22:23,384 --> 00:22:26,673
- พวกเขาไม่ได้ขวาจัด
- งั้นเป็นอะไร
432
00:22:26,762 --> 00:22:28,503
ก็พวกขวาจัดจริงๆ แหละ
433
00:22:28,597 --> 00:22:30,964
คุณไปสุงสิงกับเธอทำไม
434
00:22:31,058 --> 00:22:34,722
ไม่ได้ยินเหรอ เธอเป็นอดีตมิสคอตต้อนโบวล์!
435
00:22:34,812 --> 00:22:37,225
- หน้าหม้อจริงๆ เลย
- แล้วคุณจะหลงรักเธอ
436
00:22:37,314 --> 00:22:39,226
เธอพยายามจะปลดปล่อย
437
00:22:39,316 --> 00:22:40,807
ผู้หญิงในปากีสถาน
438
00:22:40,901 --> 00:22:43,735
แต่คิดได้แค่จัดประมูลทาสเอ๊าะๆ เนี่ยนะ
439
00:22:47,741 --> 00:22:50,108
ขอโทษที่ให้คุณต้องรอนาน
440
00:22:50,202 --> 00:22:52,319
สบายมาก โจแอน
441
00:22:52,913 --> 00:22:55,747
- นี่บอนนี่ บาค
- ยินดีที่รู้จักค่ะ
442
00:22:59,003 --> 00:23:03,247
เช่นกันค่ะ คุณนายแฮร์ริ่ง ปาร์ตี้สนุกมาก
443
00:23:04,508 --> 00:23:07,091
จะไปไหนก็ไปเถอะนะ
444
00:23:08,178 --> 00:23:09,510
เจ้าค่ะ
445
00:23:10,139 --> 00:23:14,850
บ๊อบบี้ วานสั่งบอมเบย์มาร์ตินี่ให้ที
ขออย่างแรงนะ
446
00:23:14,935 --> 00:23:17,018
ฉันไม่ใช่นางทาสนะ
447
00:23:17,104 --> 00:23:19,266
ฉันเป็นผู้ช่วย ส.ส.
448
00:23:19,356 --> 00:23:21,939
งั้นก็ดีเลยจ้ะ
449
00:23:22,026 --> 00:23:24,894
มะกอก 2 นะ บอกว่าของฉัน พวกเขารู้
450
00:23:24,987 --> 00:23:26,319
ได้ค่ะ
451
00:23:28,324 --> 00:23:29,906
เธอไม่ชอบฉัน
452
00:23:29,992 --> 00:23:32,575
- มีใครไม่ชอบคุณมั่ง
- เธอเป็นพวกเสรีนิยม
453
00:23:32,661 --> 00:23:34,402
ผมก็เสรีนิยม
454
00:23:34,872 --> 00:23:36,659
ยกเว้นตรงนี้
455
00:23:37,207 --> 00:23:38,448
คุณชมทั่วบ้านรึยัง
456
00:23:38,542 --> 00:23:41,626
ผมเดินดูชั้นล่างแล้ว ชั้นบนมีอะไร
457
00:23:41,712 --> 00:23:43,044
ห้องนอน 14 ห้อง
458
00:23:43,130 --> 00:23:44,541
ต้องไปดูหน่อยแล้ว
459
00:23:44,632 --> 00:23:47,420
- หนังจบแล้วเป็นไงคะ
- ที่เพิ่งดูไปน่ะเหรอ
460
00:23:47,509 --> 00:23:49,546
เราจัดปาร์ตี้ให้มาดูหนังนะ ใช่ค่ะ
461
00:23:49,637 --> 00:23:52,380
ผมก็ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญหรอกนะ
462
00:23:52,473 --> 00:23:55,307
แต่ว่าโปรดักชั่นดูก๊องแก๊งไปหน่อย
463
00:23:55,392 --> 00:23:59,136
ฉันไม่ได้จะส่งชิงลูกโลกทองคำนะ
464
00:23:59,229 --> 00:24:01,471
เข้าใจใช่มั้ย
465
00:24:01,565 --> 00:24:04,182
ในฐานะอนุกรรมการ กระทรวงกลาโหม
466
00:24:04,276 --> 00:24:05,608
ผมรู้ว่า
467
00:24:05,694 --> 00:24:07,856
สหภาพโซเวียตบุกอัฟกานิสถาน
468
00:24:07,947 --> 00:24:09,859
ค่ะ รัฐบาลต้องทราบแน่
469
00:24:09,949 --> 00:24:12,441
แต่ว่าจะทำมากกว่า
470
00:24:12,534 --> 00:24:15,698
บอยคอตโอลิมปิกไหม
471
00:24:15,788 --> 00:24:17,324
โต้ตอบแค่นี้คงได้ผลหรอกนะ
472
00:24:17,414 --> 00:24:21,078
ภัยคุกคามชาติแท้ๆ
ไม่แพ้วิกฤตการณ์ขีปนาวุธคิวบา
473
00:24:21,168 --> 00:24:24,332
แต่สร้างเป็นหนังก็ไม่ได้ช่วยอะไร
474
00:24:24,421 --> 00:24:26,003
ถ้าคุณจะขอให้ช่วยเรื่องนี้
475
00:24:26,090 --> 00:24:27,331
เปล่าค่ะ
476
00:24:28,550 --> 00:24:31,338
คุณมีอำนาจในคณะอนุกรรมการแค่ไหน
477
00:24:31,428 --> 00:24:34,091
- อนุไหนล่ะ ผมเป็น 2 อนุ
- ปฏิบัติการต่างประเทศ
478
00:24:34,181 --> 00:24:37,299
สมาชิกอีก 8 คนกับผม
อนุมัติหมื่นหนึ่งพันล้าน
479
00:24:37,393 --> 00:24:39,680
แล้วคณะอนุกรรมการกลาโหมล่ะ
480
00:24:39,770 --> 00:24:40,760
เอ่ออันนี้งบลับ
481
00:24:40,854 --> 00:24:43,767
- แถมไม่จำกัดด้วย
- ใช่
482
00:24:45,150 --> 00:24:47,392
ไปชมห้องฉันกันไหมคะ
483
00:24:47,528 --> 00:24:48,609
ไปสิ
484
00:24:49,780 --> 00:24:53,774
ถ้าฉันพูดผิด ซึ่งปกติ มักจะไม่ผิด
485
00:24:54,702 --> 00:24:56,694
คุณดูแลงบ กระทรวงการต่างประเทศ
486
00:24:56,787 --> 00:24:58,779
เพนตาก้อนและซีไอเอ
487
00:24:59,248 --> 00:25:02,207
คุณประชุมในห้องเก็บเสียง ใต้อาคารสภา
488
00:25:02,292 --> 00:25:05,626
จัดสรรงบลับแบบไม่จำกัด
489
00:25:05,713 --> 00:25:09,332
ให้ 3 หน่วยงานนี้ ถ้าคิดจะทำสงครามลับ
490
00:25:09,425 --> 00:25:11,041
ฉันพูดถูกไหมคะ
491
00:25:11,135 --> 00:25:13,343
ผมยังมีที่นั่ง ในศูนย์เคนเนดี้อีกด้วยนะ
492
00:25:13,429 --> 00:25:16,763
นี่ใช่ไหมคะวิธีที่คุณ เพิ่มงบปฏิบัติการลับ
493
00:25:16,849 --> 00:25:19,262
ในอัฟกานิสถาน อาศัยว่าคุณกว้างขวาง
494
00:25:19,351 --> 00:25:22,970
ทำไมถามแต่เรื่องที่ คุณรู้คำตอบอยู่แล้ว
495
00:25:23,063 --> 00:25:25,897
ทำไมสภาคองเกรส พูดแล้วไม่ทำตามล่ะ
496
00:25:25,983 --> 00:25:27,895
มันเป็นธรรมเนียมน่ะ
497
00:25:34,283 --> 00:25:35,615
มามะ
498
00:25:36,201 --> 00:25:37,317
ได้เลย
499
00:25:46,336 --> 00:25:50,501
พวกผู้หญิงหลังมีเซ็กซ์แล้ว
ยังมีเรี่ยวแรงเหลืออีกเนอะ
500
00:25:50,591 --> 00:25:53,425
ลุกมาเต้นรำ อบพาย...
501
00:25:53,510 --> 00:25:55,297
- ชาร์ลี
- อะไรเหรอคร้าบ
502
00:25:55,471 --> 00:25:58,589
ทำไมซีไอเอถึงทำสงคราม
เหมือนเล่นขายของในอัฟกานิสถาน
503
00:25:58,682 --> 00:26:00,639
พวกเขาทำเต็มที่แล้ว
504
00:26:00,726 --> 00:26:02,592
พวกเขาไม่เอาไหน
505
00:26:02,811 --> 00:26:06,430
ซีไอเอกำลังติดอาวุธให้กลุ่มมูจาฮีดีน
506
00:26:06,523 --> 00:26:09,857
ด้วยปืนกลหนัก ดีเอสเอชเค 12.7 ม.ม.
507
00:26:09,943 --> 00:26:11,559
ซึ่งก็โอเคนะ
508
00:26:11,653 --> 00:26:14,771
แต่โซเวียตมี ฮ.หุ้มเกราะเอ็มไอ 24 ไฮด์
509
00:26:14,865 --> 00:26:17,778
กระสุน 12.7 ม.ม.ยิงไม่เข้า
510
00:26:18,160 --> 00:26:20,026
เราขายเอฟ 16 ให้ปากีสถาน
511
00:26:20,120 --> 00:26:23,784
แต่ไม่ให้ลุคดาวน์/ชู้ตดาวน์เรดาร์
512
00:26:23,874 --> 00:26:24,955
ถ้านี่เป็นสงครามจริง
513
00:26:25,042 --> 00:26:27,409
ตปท.ต้องมีรายงานเรื่องภัยคอมมิวนิสต์
514
00:26:27,503 --> 00:26:29,665
เหมือนตอนเอลซัลวาดอร์แล้ว
515
00:26:29,755 --> 00:26:33,590
ต้องมีคณะกรรมาธิการร่วมแห่งชาติ
516
00:26:33,675 --> 00:26:38,295
ดูเรื่องอัฟกานิสถาน นำโดยเฮนรี่ คิสซิงเจอร์
เหมือนตอนอเมริกากลาง
517
00:26:38,388 --> 00:26:42,553
ถ้านี่เป็นสงครามจริง
คองเกรสคงอนุมัติปฏิบัติการลับ 24 ล้าน
518
00:26:42,643 --> 00:26:45,886
เหมือนที่ทำในนิคารากัว
519
00:26:46,271 --> 00:26:48,308
ถ้านี่เป็นสงครามจริง
520
00:26:48,565 --> 00:26:51,399
คุณก็เป็นผู้หญิงที่เซ็กซี่ที่สุดในโลก
521
00:26:51,485 --> 00:26:53,818
จริงๆ นะ เฮเลนแห่งทรอยก็ไม่ปาน
522
00:26:53,904 --> 00:26:57,648
- อย่ามาทำปากหวานหน่อยเลย
- แล้วคุณอยากให้ผมทำยังไง
523
00:26:57,825 --> 00:26:59,817
ฉันก็อยากให้คุณทำอย่างนี้น่ะสิ
524
00:26:59,910 --> 00:27:03,028
ช่วยอัฟกานิสถาน เพื่อชาวอัฟกัน
525
00:27:03,413 --> 00:27:07,282
ฉันอยากให้คุณบดขยี้โซเวียต
กับระบอบคอมมิวนิสต์
526
00:27:07,376 --> 00:27:09,709
ยุติสงครามเย็นไปในตัว
527
00:27:09,795 --> 00:27:10,876
ก็สนอ่ะนะ
528
00:27:10,963 --> 00:27:13,455
แต่เรื่องรูปปั้นในแนคโคโดเชส ยังแก้ไม่ตกเลย
529
00:27:13,549 --> 00:27:17,543
อย่าดูถูกฉันนะคะ
ทุกอย่างที่คุณได้ยิน เป็นเรื่องจริง
530
00:27:18,303 --> 00:27:20,010
แล้วคุณจะให้ผมทำยังไงเหรอ
531
00:27:20,097 --> 00:27:22,805
- คุณไปปากีสถาน ไปพบกับเซีย
- เซีย
532
00:27:23,267 --> 00:27:25,054
โมฮัมเหม็ด เซีย อุล-ฮัค
533
00:27:25,477 --> 00:27:27,139
ประธานาธิบดีปากีสถาน
534
00:27:27,229 --> 00:27:28,720
ฉันนัดให้แล้ว
535
00:27:28,814 --> 00:27:31,727
ผมเนี่ยนะไปพบ ปธน.ปากีสถาน
536
00:27:31,817 --> 00:27:32,807
ใช่
537
00:27:32,901 --> 00:27:35,939
คุณไปพบซาวี ราเฟียห์ในอิสราเอล
คุยเรื่องลาวีเจ็ทก่อน
538
00:27:36,029 --> 00:27:38,942
แล้วแวะปากีสถานก่อนจะกลับ
539
00:27:39,032 --> 00:27:40,193
ไปพบกับท่านประธานาธิบดี
540
00:27:40,284 --> 00:27:43,448
ท่านจะมามุขหน้าที่ของชาวคริสเตียน
541
00:27:43,537 --> 00:27:46,746
ที่ต้องช่วยอัฟกันขับไล่คอมมิวนิสต์
542
00:27:47,499 --> 00:27:51,334
ปธน.ปากีสถาน หน้าตาไม่ให้คริสเตียนเลย
543
00:27:51,420 --> 00:27:54,037
แต่ช่วยก็ช่วย เพื่อคุณ
544
00:27:54,131 --> 00:27:56,874
เพราะคุณเคยช่วยผม จากพวกต่อต้านการทำแท้ง
545
00:27:56,967 --> 00:28:01,177
ผมถึงยังเป็น ส.ส.
และคุณสวยมาก เวลาไม่ใส่อะไร
546
00:28:01,263 --> 00:28:05,257
แต่บอกให้รู้ไว้นะ คนยิวเลือกผมมา
547
00:28:05,350 --> 00:28:07,808
ในเขตคุณมียิวกี่คนคะ
548
00:28:07,895 --> 00:28:08,885
เอ่อ 7 คน
549
00:28:08,979 --> 00:28:12,472
แต่ผู้สนับสนุนเป็นคนเลือก ส.ส.
ไม่ใช่คนโหวต
550
00:28:12,566 --> 00:28:15,559
ผู้สนับสนุนผมอยู่นิวยอร์ก ฟลอริด้า
และฮอลลีวู้ด
551
00:28:15,652 --> 00:28:18,110
ผมเป็นคนของอิสราเอลในสภา
552
00:28:18,197 --> 00:28:21,941
พวกเขาจะชอบใจรึเปล่า ที่ผมไปสนับสนุนมุสลิม
553
00:28:22,034 --> 00:28:24,742
- นั่นมันเรื่องของคุณ
- จริงสินะ
554
00:28:25,454 --> 00:28:26,945
สู้ศึกนี้ คว้าชัยให้ได้
555
00:28:27,039 --> 00:28:30,453
ทุกอย่างยังล่อแหลม
รวมทั้งความเป็นชายของคุณด้วย
556
00:28:30,542 --> 00:28:33,330
นั่นละที่ผมกลัว
557
00:28:36,006 --> 00:28:38,498
คืนนี้ท่าจะไม่มีรอบสองแน่
558
00:28:38,592 --> 00:28:41,084
ดูเหมือนจะมีคนตกเลข
559
00:28:41,178 --> 00:28:43,716
ที่รัก หมายถึงตัวผมต่างหาก
560
00:29:42,239 --> 00:29:45,448
กรุงอิสลามาบัด ปากีสถาน
561
00:29:53,250 --> 00:29:54,707
ส.ส.ชาร์ลส์ วิลสัน
562
00:29:54,793 --> 00:29:57,410
- ท่านผู้แทน
- ท่านประธานาธิบดี
563
00:30:02,009 --> 00:30:06,470
- โจแอน แฮร์ริ่งโฆษณาคุณไว้ซะแยะ
- ขอบคุณครับท่าน
564
00:30:06,555 --> 00:30:08,342
นี่สองที่ปรึกษามือหนึ่งของผม
565
00:30:08,432 --> 00:30:11,345
ในเรื่องปัญหาโซเวียต
566
00:30:11,977 --> 00:30:13,684
นายพลจัตวา ราชิด
567
00:30:14,688 --> 00:30:15,724
- สวัสดีครับ
- ยินดีที่ได้รู้จัก
568
00:30:15,814 --> 00:30:17,180
- พันเอกมาห์มุด
- สวัสดีครับ
569
00:30:17,274 --> 00:30:18,765
ยินดีที่ได้รู้จักครับ
570
00:30:18,859 --> 00:30:20,816
- เชิญ
- ขอบคุณครับ
571
00:30:24,364 --> 00:30:26,321
จะดื่มอะไรดี
572
00:30:26,408 --> 00:30:30,197
โอ้ วิสกี้อะไรก็ได้กับน้ำแข็ง
573
00:30:30,370 --> 00:30:31,861
ไร... แคเนเดี้ยน
574
00:30:35,834 --> 00:30:40,295
ขอโทษนะ ทำเนียบประธานาธิบดีไม่มีเหล้า
575
00:30:40,881 --> 00:30:44,124
จริงด้วยสิครับ ขอประทานอภัย
576
00:30:46,178 --> 00:30:47,589
งั้นน้ำผลไม้ล่ะ
577
00:30:49,765 --> 00:30:52,382
คงหน้าแตกหลายคนเลยสิท่า
578
00:30:52,809 --> 00:30:53,799
เปล่า
579
00:30:55,312 --> 00:30:56,393
ท่านนายพล
580
00:30:57,314 --> 00:31:00,478
คุณเข้าใจปัญหาด้านชายแดนของเรา
581
00:31:01,151 --> 00:31:04,394
ครับ คิดว่านะ ผมว่ามันเลวร้าย
582
00:31:04,988 --> 00:31:08,231
ผมถือโอกาสพูดแทนชาวเท็กซัสเขต 2
583
00:31:08,325 --> 00:31:10,817
ว่าเราภาวนาให้พวกคุณชนะ
584
00:31:10,911 --> 00:31:14,825
ชาวเท็กซัสเขต 2 เหรอ
585
00:31:14,915 --> 00:31:18,909
ผู้อพยพชาวอัฟกัน 3 ล้านคน
ถูกปฏิบัติอย่างกับหมูกับหมา
586
00:31:19,002 --> 00:31:20,743
2 ล้านคนหนีไปอิหร่าน
587
00:31:20,837 --> 00:31:22,294
ถ้าอีก 2 ล้านคน
588
00:31:22,381 --> 00:31:24,418
หนีเข้าอิหร่าน คราวนี้เป็นเรื่องแน่
589
00:31:24,508 --> 00:31:27,046
ผู้คนมากมายต้องล้มตาย
590
00:31:27,135 --> 00:31:30,173
พวกที่อึดหน่อย ข้ามไปในปากีสถาน
591
00:31:30,263 --> 00:31:31,720
อยากรู้มั้ยครับว่ากี่คน
592
00:31:31,807 --> 00:31:36,268
1 ใน 5 ของอัฟกานิสถาน อาศัยอยู่ จ.ชายแดน
ทางตะวันตกเฉียงเหนือของปากีสถาน
593
00:31:36,353 --> 00:31:41,565
ทำไม ก.การต่างประเทศคุณถึงได้ส่งคน...
594
00:31:41,650 --> 00:31:43,858
ที่คิดว่าเข้าใจปัญหามาที่นี่ล่ะ
595
00:31:43,944 --> 00:31:47,437
แค่ชาวเท็กซัสเขต 2 ช่วยกันภาวนา
596
00:31:47,531 --> 00:31:48,817
มันคงไม่ได้อะไรดีขึ้นมาหรอกนะ
597
00:31:48,907 --> 00:31:51,945
ก.การต่างประเทศ ไม่ได้ส่งผมมาครับ
598
00:31:52,035 --> 00:31:53,992
เพื่อนที่ฮุสตั้นขอให้ผมมา
599
00:31:54,079 --> 00:31:56,287
เพื่อเยี่ยมคารวะ
600
00:31:56,373 --> 00:32:00,208
ไม่ต้องมาคารวง คารวะ
ผมต้องการเครื่องบิน ปืน และเงิน
601
00:32:00,293 --> 00:32:04,583
เราเพิ่งเพิ่มงบ ปฏิบัติการลับของซีไอเอ
602
00:32:04,673 --> 00:32:06,460
จาก 5 ล้านเป็น 10 ล้าน
603
00:32:06,550 --> 00:32:08,758
- ถูกต้อง
- ตลกรึไงคุณ
604
00:32:09,886 --> 00:32:12,003
- เปล่านะ
- ขำมากใช่ไหม
605
00:32:12,097 --> 00:32:14,931
- มิบังอาจ
- เขาหมายถึงสหรัฐ ให้เงินมาสู้...
606
00:32:15,016 --> 00:32:18,680
กับกองทัพรัสเซียแค่ 10 ล้าน
607
00:32:19,146 --> 00:32:22,355
มันน้อยเกินไป ใครฟังก็อดขำไม่ได้
608
00:32:22,441 --> 00:32:26,185
ประชดประชันสุดฤทธิ์เลยนะครับ ผมขอพูดให้ชัด
609
00:32:27,195 --> 00:32:29,312
สหรัฐกระตือรือร้น ที่จะช่วยท่าน
610
00:32:29,406 --> 00:32:30,487
- ไม่เห็นจริงเลย
- ใช่
611
00:32:30,574 --> 00:32:32,236
- ไม่เลยสักนิด
- ผมจบออกซ์ฟอร์ด
612
00:32:32,325 --> 00:32:33,611
ผมฟังรู้นะ
613
00:32:33,702 --> 00:32:35,910
สหรัฐไม่ได้กระตือรือร้น ที่จะช่วยเรา
614
00:32:35,996 --> 00:32:38,830
เราเสนอขายเอฟ 16 ให้คุณ
615
00:32:38,915 --> 00:32:41,658
- คุณไม่ซื้อเอง
- คุณไม่ได้ให้เรดาร์เรามาด้วย
616
00:32:41,751 --> 00:32:42,992
ช่วยกะผีสิ
617
00:32:43,086 --> 00:32:46,375
เนี่ยแหละธาตุแท้อเมริกา ให้สู้กับโซเวียต
618
00:32:46,465 --> 00:32:47,956
เอาเข้าจริงก็ไม่กล้า
619
00:32:48,049 --> 00:32:50,962
- ไปลงนรกเลยไป๊
- คุณขายเครื่องบิน แต่ไม่ขายเรดาร์
620
00:32:51,052 --> 00:32:54,216
คุณเอาไรเฟิล สมัยสงครามโลกครั้งที่ 1
มาให้อัฟกัน
621
00:32:54,598 --> 00:32:57,887
ขณะที่ ฮ.โซเวียตฆ่าทุกอย่างที่ขวางหน้า
622
00:32:57,976 --> 00:33:00,593
- คน สัตว์ เสบียง
- นี่ก็ไปลงนรกเหมือนกัน
623
00:33:00,687 --> 00:33:02,929
ทีอิสราเอล คุณขายเรดาร์
624
00:33:03,023 --> 00:33:05,015
เขาถึงได้ยัวะไง
625
00:33:05,108 --> 00:33:07,225
อีกครั้ง ผมเข้าใจ
626
00:33:07,444 --> 00:33:10,858
อีกอย่าง อาวุธกับเงินควรจะส่งมาที่เรา
627
00:33:12,991 --> 00:33:15,734
- ว่าไงนะครับ
- นั่นล่ะส่วนหนึ่งของปัญหา
628
00:33:15,827 --> 00:33:18,365
อาวุธกับเงินควรจะส่งมาที่เรานี่
629
00:33:18,455 --> 00:33:21,038
เรามีประสบการณ์กับสงครามแบบนี้
630
00:33:21,124 --> 00:33:24,037
ผลงานซีไอเอของคุณน่าอดสู
631
00:33:24,127 --> 00:33:26,289
ท่านก็พูดเกินไป
632
00:33:26,379 --> 00:33:30,293
ทหารโซเวียตแสนสามหมื่นนาย
ย่ำเท้าเข้าอัฟกานิสถานก็ยังไม่รู้
633
00:33:31,301 --> 00:33:32,917
โอเค อันนั้นเราพลาด
634
00:33:33,011 --> 00:33:34,547
พลาดไม่เป็นท่า
635
00:33:38,350 --> 00:33:44,563
ผมชักจะเกรงใจไม่รบกวนท่านแล้วล่ะครับ
636
00:33:44,648 --> 00:33:49,518
ผมจะถ่ายทอดข้อความนี้
ไปยังท่านประธานกรรมการ
637
00:33:49,611 --> 00:33:52,399
เราจะเร่งพิจารณาเรื่องนี้อย่างเต็มที่
638
00:33:52,614 --> 00:33:54,731
ผมจะเดินไปส่งคุณ
639
00:33:59,621 --> 00:34:02,204
ผมสืบเรื่องคุณก่อนคุณจะมา
640
00:34:02,290 --> 00:34:05,579
ผมรู้ว่าคุณมีข้อเสียหลายอย่าง
641
00:34:05,794 --> 00:34:06,875
น้อมรับ
642
00:34:07,003 --> 00:34:09,086
ผมยังรู้ด้วยว่าคุณจะไม่สัญญา
643
00:34:09,172 --> 00:34:10,879
ถ้าคุณทำไม่ได้
644
00:34:11,091 --> 00:34:12,753
ครับ ใช่ครับ ท่านประธานาธิบดี
645
00:34:12,842 --> 00:34:14,299
งั้นสัญญากับผมอย่าง
646
00:34:14,386 --> 00:34:17,504
ไปเยี่ยมค่ายผู้ลี้ภัยที่เปชวาร์
647
00:34:17,847 --> 00:34:19,463
เดี๋ยวนี้ วันนี้
648
00:34:19,975 --> 00:34:22,763
ไปดูด้วยตาคุณเอง
649
00:34:22,936 --> 00:34:25,679
ผมให้ ฮ.รอคุณอยู่แล้ว
650
00:34:26,565 --> 00:34:28,431
ได้ครับ ผมจะไป
651
00:34:28,692 --> 00:34:31,605
- ขอบคุณ ท่าน ส.ส.
- ท่านประธานาธิบดี
652
00:34:37,200 --> 00:34:39,192
ไปกันเถอะ
653
00:34:41,580 --> 00:34:43,116
เป็นยังไงบ้างคะ
654
00:34:43,206 --> 00:34:47,246
ยังกับโดนแขกปากีฯ รุมตบหน้าชาไปเลย
655
00:34:47,335 --> 00:34:48,621
เจ็บใจชะมัด
656
00:34:48,712 --> 00:34:50,419
โดนชี้หน้าว่ามีข้อเสีย
657
00:34:50,505 --> 00:34:53,464
โดยคนที่ทำรัฐประหารและฆ่า ปธน.คนก่อน
658
00:34:53,550 --> 00:34:57,294
- กลับบ้านได้รึยัง
- ยัง ต้องแวะไปอีกที่นึง
659
00:36:53,211 --> 00:36:54,827
ผมเห็นพอแล้ว
660
00:36:57,549 --> 00:37:02,010
ราว 350 คนจาก 3 หมู่บ้านใกล้กันดาฮาร์
661
00:37:02,095 --> 00:37:05,088
แต่แทนที่จะฆ่าทีเดียวให้เกลี้ยง
662
00:37:05,181 --> 00:37:10,176
พวกรัสเซียมันให้พ่อแม่ ดูมันเชือดคอลูกๆ
663
00:37:13,732 --> 00:37:20,400
ไอ้พวกรัสเซียมันจับพวกที่หนี
มากองเรียงเหมือนไม้
664
00:37:20,488 --> 00:37:22,696
ไว้ตรงกลางหมู่บ้าน
665
00:37:23,241 --> 00:37:25,574
แล้วก็ขับรถถังทับ
666
00:37:28,371 --> 00:37:32,081
ผมเห็นอะไรวาวๆ นึกว่าของเล่น
667
00:37:34,377 --> 00:37:37,870
พอผมเอื้อมมือไปหยิบ มันก็ระเบิดมือผม
668
00:37:38,757 --> 00:37:40,123
ผมไม่น่าเลย
669
00:37:40,216 --> 00:37:45,257
ปีที่แล้ว น้องชายผมพยายามจะหยิบขนม
670
00:37:46,931 --> 00:37:48,718
มันฟันเขาขาดสองท่อน
671
00:37:49,434 --> 00:37:53,098
ดูแลเด็กที่บาดเจ็บเหนื่อยกว่ามีคนตาย
672
00:37:53,188 --> 00:37:55,976
พวกรัสเซียจะวางกับดักของเล่นไว้ทั่ว
673
00:37:56,065 --> 00:38:00,309
ผู้ใหญ่ที่รบได้ก็ต้องมาดูแลลูกหลานแทน
674
00:38:00,403 --> 00:38:02,190
มองเห็นเธอด้วย
675
00:38:03,573 --> 00:38:04,939
เหมือนแมลงเลย
676
00:38:09,913 --> 00:38:11,575
ลูกคุณน่ารักนะคะ
677
00:38:12,415 --> 00:38:14,657
คุณมีลูกทั้งหมดกี่คน
678
00:38:19,005 --> 00:38:20,416
แต่ก่อนมีหก
679
00:38:22,634 --> 00:38:25,547
โตขึ้นหนูอยากเป็นอะไรจ๊ะ
680
00:39:05,009 --> 00:39:07,126
สถานทูตอเมริกา กรุงอิสลามาบัด ปากีสถาน
681
00:39:07,220 --> 00:39:11,840
ส.ส.วิลสันมาขอพบผู้อำนวยการ แฮโรลด์ โฮลท์
682
00:39:11,933 --> 00:39:14,641
เดินตรงไป ประตูที่ 2 ทางซ้ายมือ
683
00:39:15,311 --> 00:39:16,518
ฉันจะรอข้างนอก
684
00:39:18,189 --> 00:39:20,055
ปกติแล้ว คณะผู้แทนสภา...
685
00:39:20,149 --> 00:39:23,563
จะได้รับฟังการสรุปข้อมูลตามที่คุณเห็นอ่ะนะ
686
00:39:23,653 --> 00:39:26,987
นี่ก็ดึกแล้ว เราไม่มีเวลามาก...
687
00:39:27,073 --> 00:39:28,814
ก็หาเวลาสิ
688
00:39:29,701 --> 00:39:32,409
รีบไปหาพ่อเหรอ
ผมเป็นอนุกรรมการจัดสรรงบกลาโหม
689
00:39:32,495 --> 00:39:35,329
อีกไม่กี่นาที ผมจะบินกลับบ้านแล้ว
690
00:39:35,415 --> 00:39:38,579
สรุปข้อมูลลับให้ผมฟังเดี๋ยวนี้
691
00:39:42,297 --> 00:39:44,129
โซเวียตยกทัพมา แสนสองหมื่นนาย
692
00:39:44,215 --> 00:39:47,424
- แสนสองหมื่นนาย
- โฟร์ตี้อาร์มี่ตั้งป้อมกระจายตามเมือง
693
00:39:47,510 --> 00:39:48,671
และสนามบิน
694
00:39:48,761 --> 00:39:51,424
กองพลทหารราบที่ 7 และ 8 อยู่ในกรุงคาบูล
695
00:39:51,514 --> 00:39:54,257
ที่ 18 อยู่ในมาเซอร์ อี ชารีฟ ที่ 4 อยู่..
696
00:39:54,350 --> 00:39:56,467
- แล้ววงในล่ะ
- ทานโทษ
697
00:39:56,561 --> 00:39:58,223
มันยึดอะไรไปได้บ้าง
698
00:39:58,313 --> 00:40:02,102
หน่วยข่าวกรองอัฟกัน กับกระทรวงต่างๆ
699
00:40:02,191 --> 00:40:03,602
กระทรวงไหน
700
00:40:03,693 --> 00:40:05,104
หมดทุกกระทรวง
701
00:40:05,445 --> 00:40:09,689
กองพลรถถังที่ 4 ยึดฐานทัพบักรัม
702
00:40:09,782 --> 00:40:10,989
กองพลรถถังที่...
703
00:40:11,075 --> 00:40:13,863
ทำไมอัฟกันไม่สอย ฮ.ซะ
704
00:40:13,953 --> 00:40:16,866
- อะไรนะครับ
- เฮลิคอปเตอร์น่ะ
705
00:40:16,956 --> 00:40:20,370
ทำไมเราไม่ให้อาวุธพวกเขาไปยิง
706
00:40:20,460 --> 00:40:23,953
เฮลิคอปเตอร์นั่นละปัญหา
707
00:40:25,882 --> 00:40:27,214
งั้นสิ
708
00:40:28,009 --> 00:40:30,296
พวกนั้นเอาเอ็นฟิลด์ไรเฟิลไปยิง ฮ.ติดอาวุธ
709
00:40:30,386 --> 00:40:34,096
โบราณพอๆ กับศึกอลาโม่
710
00:40:34,182 --> 00:40:36,970
เอ็มไอ 24 ไฮด์หุ้มเกราะ กระสุนเจาะไม่เข้า
711
00:40:37,060 --> 00:40:41,020
ใช่ แล้วต้องใช้อะไรสอยมันให้ร่วง
712
00:40:41,105 --> 00:40:43,893
- หมายความว่าไง
- ต้องใช้อะไรบ้าง
713
00:40:45,151 --> 00:40:46,232
เข้าใจที่ผมถามใช่ไหม
714
00:40:46,319 --> 00:40:50,154
ต้องการอะไรบอก ผมจะจัดให้
715
00:40:50,239 --> 00:40:52,572
ขอบคุณที่เอื้อเฟื้อครับ
716
00:40:52,659 --> 00:40:57,529
แต่เงินกับอาวุธทันสมัย ทะลักมาแบบนี้
คงเป็นที่ผิดสังเกต
717
00:40:58,414 --> 00:41:00,952
อยู่ดีๆ มีเงินไหลเข้ามา...
718
00:41:01,042 --> 00:41:04,126
มันจะผิดสังเกตงั้นสิ
719
00:41:05,088 --> 00:41:07,671
แปลว่าอะไรกันเหรอคำนี้
720
00:41:07,757 --> 00:41:09,498
เขารู้เรื่องสงครามเย็นกันหมดแล้วคู้ณ
721
00:41:09,592 --> 00:41:10,673
ฟังต่อไหมครับ
722
00:41:10,760 --> 00:41:14,845
คุณเคยไปที่ค่ายไหม เคยได้ยินเรื่องราวไหม
723
00:41:14,931 --> 00:41:18,095
ท่านครับ ผมมีหน้าที่แค่ให้ข้อมูลท่าน
724
00:41:18,476 --> 00:41:20,138
ต่อเลยไหมครับ
725
00:41:20,436 --> 00:41:21,927
ไม่ต้องแล้ว ขอบใจ
726
00:41:35,618 --> 00:41:40,659
ผมเคยมีเพื่อนบ้าน
ชื่อเหมือนตัวละครของดิกเกนส์
727
00:41:41,791 --> 00:41:43,953
คุณชาร์ลส์ ฮาซาร์ด
728
00:41:45,336 --> 00:41:48,500
คุณฮาซาร์ดไม่ชอบให้หมาของเพื่อนบ้าน
729
00:41:48,589 --> 00:41:50,672
ไปยุ่งกับแปลงดอกไม้เขา
730
00:41:51,217 --> 00:41:53,049
วันนึงผมได้ยินเสียงโหวกเหวก
731
00:41:53,136 --> 00:41:54,547
ผมวิ่งไปที่บ้านคุณฮาซาร์ด
732
00:41:54,637 --> 00:41:58,381
มีผู้ใหญ่ 15 คนยืนล้อมหมาของผม เจ้าเท็ดดี้
733
00:41:58,474 --> 00:42:02,388
มันชักดิ้นชักงอ ด้วยความเจ็บปวด
734
00:42:02,937 --> 00:42:04,769
เลือดไหลทะลักออกจากปาก
735
00:42:04,856 --> 00:42:07,189
คุณฮาซาร์ดเอาขวดแก้วมาบด
736
00:42:07,275 --> 00:42:10,518
แล้วใส่ในชามข้าวหมาให้มันกิน
737
00:42:12,238 --> 00:42:13,820
คุณทำยังไงคะ
738
00:42:14,365 --> 00:42:17,449
ผมเอาน้ำมันราด จุดไฟเผาแปลงดอกไม้เขา
739
00:42:17,535 --> 00:42:19,993
แต่ก็ยังไม่หายแค้น
740
00:42:21,122 --> 00:42:24,741
ผมนึกขึ้นได้ว่า คุณฮาซาร์ดได้รับเลือกตั้ง
741
00:42:24,834 --> 00:42:27,121
เขาเป็นประธานสภาเทศบาล
742
00:42:27,211 --> 00:42:30,079
เลือกตั้งใหม่ทุก 2 ปีเขาก็ได้ทุกครั้ง
743
00:42:30,173 --> 00:42:34,588
พอวันเลือกตั้งมาถึง
ผมเลยขับรถไปที่ย่านคนดำ
744
00:42:34,677 --> 00:42:37,966
คนพวกนี้ไม่เคยไปเลือกตั้งเลยสักหน
745
00:42:38,056 --> 00:42:40,969
ผมอายุแค่ 13
แต่ผมมีใบอนุญาต บังคับเครื่องจักร
746
00:42:42,518 --> 00:42:45,306
ผมขนคนดำขึ้นรถ พาไปคูหาเลือกตั้ง
747
00:42:45,396 --> 00:42:49,731
แล้วรอรับกลับไปส่งบ้าน
ก่อนพวกเขาลงจากรถไปโหวต
748
00:42:49,817 --> 00:42:54,937
ผมบอก "ผมไม่ได้จะชี้นำคุณ แต่คุณควรรู้...
749
00:42:55,031 --> 00:42:58,615
"ว่าชาร์ลส์ ฮาซาร์ด จงใจฆ่าหมาผม"
750
00:43:01,037 --> 00:43:03,700
มีผู้มาลงคะแนนเสียงทั้งหมด 400 คน
751
00:43:03,790 --> 00:43:06,373
เป็นคนที่ผมพามาซะ 96 คน
752
00:43:07,502 --> 00:43:09,585
ฮาซาร์ดแพ้ไปแค่ 16 คะแนน
753
00:43:13,174 --> 00:43:16,667
วันนั้นเอง ผมก็ตกหลุมรักอเมริกา
754
00:43:20,223 --> 00:43:22,010
จะถึงกี่โมงเนี่ย
755
00:43:22,642 --> 00:43:24,679
ถึงดี.ซี. 7 โมงครึ่งค่ะ
756
00:43:25,394 --> 00:43:27,977
ให้ซีไอเอมาที่ออฟฟิศผม 10 โมง
757
00:43:28,773 --> 00:43:31,311
ระดับผู้ช่วยรองผู้อำนวยการขึ้นไป
758
00:43:31,734 --> 00:43:34,351
บอกเขาว่าถ้าไม่ส่งใครมา ภายใน 10 โมง
759
00:43:34,445 --> 00:43:39,406
ผมจะหักเงินพวกเขา นาทีละล้าน
760
00:43:39,575 --> 00:43:40,861
ได้ค่ะ
761
00:43:41,202 --> 00:43:43,990
แล้วก็เอาเครื่องดื่มมาให้ผมด้วย
762
00:43:44,664 --> 00:43:45,905
ค่ะท่าน
763
00:43:48,543 --> 00:43:50,660
ปืนอาก้า เครื่องยิงจรวดอาร์พีจี 7
764
00:43:50,753 --> 00:43:53,996
ปืน ค.มาถึงปากีสถาน
765
00:43:54,090 --> 00:43:55,706
แล้วใส่รถลำเลียงไปชายแดนอัฟกัน
766
00:43:55,800 --> 00:43:57,666
ใส่หลังลาข้ามไปอีกที
767
00:43:57,760 --> 00:43:59,376
ซึ่งแพงกว่าที่คิด
768
00:43:59,470 --> 00:44:01,177
- ลาเหรอ
- ชิ้นละ 2,400
769
00:44:01,264 --> 00:44:03,176
- แถมต้องตรวจลา
- เพื่ออะไร
770
00:44:03,266 --> 00:44:06,509
หาพวกโรคปากเปื่อย เท้าเปื่อย ทำความสะอาดหู
771
00:44:06,602 --> 00:44:08,969
ดูแลสุขภาพลา ดีกว่าดูแลคนอัฟกันซะอีก
772
00:44:09,063 --> 00:44:12,352
ถ้าตัวไหนฝึกมาแล้ว ก็จะแพงขึ้นไปอีก
773
00:44:12,441 --> 00:44:13,932
- ฝึกอะไร
- ฝึกให้มันแบกอาวุธ
774
00:44:14,026 --> 00:44:15,142
ไว้บนหลัง
775
00:44:15,236 --> 00:44:19,321
มันเกิดมาก็แบกเป็นแล้วไม่ใช่เหรอ
776
00:44:19,407 --> 00:44:22,616
อัฟกานิสถานไม่คิดที่จะสร้างถนนเลยรึไง
777
00:44:22,702 --> 00:44:24,443
กัสต์
778
00:44:24,537 --> 00:44:26,494
มีงานมาให้คุณทำ
779
00:44:27,456 --> 00:44:31,416
สถานการณ์เปลี่ยนไปแล้ว หยิบบันทึกมา
780
00:44:37,300 --> 00:44:41,169
- เขาจวนมาแล้วค่ะ
- ไม่เป็นไร ตามสบายครับ
781
00:44:42,680 --> 00:44:43,796
อรุณสวัสดิ์
782
00:44:43,890 --> 00:44:46,098
- คุณกลับมาแล้ว
- มาร์ล่า
783
00:44:46,184 --> 00:44:47,595
- ขอต้อนรับเจ้านาย
- ซูซาน
784
00:44:47,685 --> 00:44:49,142
ขอต้อนรับค่ะ
785
00:44:50,563 --> 00:44:52,771
- คุณเป็นใคร
- กัสต์ แอฟราโคโทส
786
00:44:52,857 --> 00:44:54,598
มาจากแลงลีย์ค่ะ
787
00:44:54,692 --> 00:44:56,684
บอนนี่
788
00:44:57,278 --> 00:44:59,861
บอกว่าผู้ช่วยรองผู้อำนวยการขึ้นไปไง
789
00:44:59,947 --> 00:45:01,813
- รู้ค่ะ ฉัน...
- ผู้ช่วยรอง ผอ.ไม่มาสภา
790
00:45:01,908 --> 00:45:02,989
ถ้าไม่มีหมายศาล
791
00:45:03,075 --> 00:45:05,738
ผมนี่ละที่ดูแลเรื่องอัฟกัน
792
00:45:05,828 --> 00:45:07,740
คุณดูแลเรื่องอัฟกัน
793
00:45:07,830 --> 00:45:10,413
อย่าลำพองไป ผมเพิ่งกลับมาจากที่นั่น
794
00:45:10,499 --> 00:45:12,786
ตูดแฉะเลย
795
00:45:12,877 --> 00:45:14,709
บิน 9 ชม.ปะทะกระแสลมกรด
796
00:45:14,795 --> 00:45:16,912
คงแวะพักที่บรัสเซลส์มาสิ เวลาต่างกันมาก
797
00:45:17,006 --> 00:45:19,999
- เป็นผมก็หงุดหงิด
- ผมไม่ได้หงุดหงิด จากการนั่งเครื่องบิน
798
00:45:20,092 --> 00:45:24,257
ผมมีของมาฝาก รู้คุณชอบซิงเกิลมอลต์
799
00:45:24,347 --> 00:45:25,758
นี่คือทาลิสเกอร์
800
00:45:25,848 --> 00:45:27,840
อยู่ในบทกวีสก็อต
801
00:45:27,934 --> 00:45:29,766
"หนุ่มสก็อตกลับจากต่างแดน"
802
00:45:29,852 --> 00:45:31,684
"ราชาแห่งน้ำเมา นั่นคือเหล้าทาลิสเกอร์
803
00:45:31,771 --> 00:45:34,263
"จากอิสลาหรือเกลนลิเว็ต"
804
00:45:34,357 --> 00:45:36,849
- ตะกี๊คุณว่าคุณเป็นใครนะ
- กัสต์ แอฟราโคโทส
805
00:45:38,194 --> 00:45:41,278
ไปตามบอนนี่มาเข้าร่วมประชุม
806
00:45:42,073 --> 00:45:43,689
ของขวัญสำหรับอะไร
807
00:45:43,783 --> 00:45:46,617
ตอบแทนที่เพิ่มงบให้มูจาฮีดีน
808
00:45:46,702 --> 00:45:49,445
อ้อ ขอบคุณ
809
00:45:50,081 --> 00:45:51,617
เล็กๆ น้อยๆ
810
00:45:51,874 --> 00:45:54,366
เหล้าสก็อตช์ชั้นดี
811
00:45:55,211 --> 00:45:58,045
- คงหายากมากสินะ
- เปล่าเลย เพิ่มงบมาได้
812
00:45:58,130 --> 00:46:01,123
ปฏิบัติการลับ 10 ล้าน
813
00:46:01,217 --> 00:46:03,709
- สมองอนุบาลรึไง
- หยุดเดี๋ยว
814
00:46:03,803 --> 00:46:06,170
- ผมลืมชื่อคุณแล้ว
- กัส แอฟราโคโทส
815
00:46:06,264 --> 00:46:08,301
กัสต์ แอฟราโคโทส
816
00:46:08,391 --> 00:46:10,098
ผมเรียกคุณว่ากัสได้ไหม
817
00:46:10,184 --> 00:46:12,597
กัสต์ มี "ต" การันต์ จะเรียกอะไรก็เรียกเหอะ
818
00:46:12,687 --> 00:46:18,103
15 ชั่วโมงก่อน
ผมยื่นกุญแจเซฟให้แฮโรลด์ โฮลท์ โอเค้
819
00:46:18,943 --> 00:46:23,153
ผมยืนหน้าออฟฟิศในอิสลามาบัด
ถามว่า "คุณต้องการเท่าไหร่"
820
00:46:23,239 --> 00:46:24,775
รู้เลยว่าเขารำคาญผม
821
00:46:24,865 --> 00:46:27,608
แฮโรลด์ โฮลท์มันกวนโอ๊ย บ้านมันรวย
822
00:46:27,702 --> 00:46:29,364
ไอ้เหียกนี่ห่วยแตก
823
00:46:29,453 --> 00:46:32,491
ไม่ได้ว่าเขานะ แต่เขาจะทำเราตายกันหมด
824
00:46:32,581 --> 00:46:33,742
- จริงเหรอ
- ใช่
825
00:46:33,833 --> 00:46:36,701
เขาจะเอาชนะโซเวียตได้ไงถ้าไม่มี
826
00:46:36,794 --> 00:46:38,831
เขาพูดเองนะ "เงินทะลักเข้ามา"
827
00:46:38,921 --> 00:46:40,287
มันจะผิดสังเกต
828
00:46:40,381 --> 00:46:42,839
เขาไม่ได้พยายามล้มโซเวียตเลย
829
00:46:42,925 --> 00:46:45,417
หมายความว่าไง
830
00:46:46,053 --> 00:46:47,385
ขอโทษค่ะ
831
00:46:48,514 --> 00:46:50,176
ฉันเป็นผู้ช่วย ส.ส. บอนนี่ บาคค่ะ
832
00:46:50,266 --> 00:46:51,473
กัสต์ แอฟราโคโทส
833
00:46:51,559 --> 00:46:53,175
กัส ขอตัวเดี๋ยวนะ
834
00:46:53,269 --> 00:46:54,976
เจลเบท!
835
00:46:58,733 --> 00:47:01,316
โว้ว ใจเย็น
836
00:47:01,402 --> 00:47:02,563
มีอะไรค่อยๆ เล่ามา
837
00:47:02,653 --> 00:47:04,861
หน่วยเฉพาะกิจ ก.ยุติธรรม
838
00:47:04,947 --> 00:47:07,155
ที่มาสืบเรื่อง ส.ส.
839
00:47:07,241 --> 00:47:11,030
กับเด็กฝึกงานชายมีเซ็กซ์กัน
ตอนนี้รวมเรื่อง ส.ว.กับ ส.ส.
840
00:47:11,120 --> 00:47:13,032
ใช้ยาแก้เครียดเข้าไปด้วย
841
00:47:13,122 --> 00:47:14,363
รู้จักพอล บราวน์ไหมคะ
842
00:47:14,457 --> 00:47:15,493
เขาไม่จำเป็นต้องตอบ
843
00:47:15,583 --> 00:47:16,619
ตายโหง
844
00:47:16,709 --> 00:47:20,703
พอล บราวน์ กำลังโดนสอบเรื่องฉ้อโกง
845
00:47:21,255 --> 00:47:24,168
เขาตื๊อให้ผมลงทุน ทำละครให้คริสตัล
846
00:47:24,258 --> 00:47:26,591
เขาบอกว่าคุณเสพโคเคน 9 ครั้ง
847
00:47:26,677 --> 00:47:28,634
ในห้องสวีทที่ลาสเวกัส
848
00:47:28,721 --> 00:47:31,429
ไบรอัน รอส ช่องเอ็นบีซี จวกเรื่องนี้อยู่
849
00:47:31,557 --> 00:47:35,517
ผมไปเวกัสกับคริสตัลและพอล บราวน์
850
00:47:35,603 --> 00:47:37,890
เพื่อคุยเรื่องนี้กัน
851
00:47:37,980 --> 00:47:39,642
มีโคเคนรึเปล่า
852
00:47:40,733 --> 00:47:42,770
คุณไปเตรียมแถลงข่าวนะ
853
00:47:42,860 --> 00:47:44,396
- ต่อสายสตูด้วย
- มาฉันเอง
854
00:47:45,821 --> 00:47:48,188
เรื่องจะต้องเรียบร้อย
855
00:47:48,282 --> 00:47:49,318
กัส
856
00:47:51,327 --> 00:47:52,738
มีปัญหากันรึ
857
00:47:53,496 --> 00:47:54,532
เปล่า
858
00:47:54,622 --> 00:47:57,205
เขาไม่ได้จะล้มโซเวียตเลยรึ
859
00:47:57,291 --> 00:47:59,908
เขาต้องการให้พวกนั้นหมดตูด
แก้แค้นสมัยเวียดนาม
860
00:48:00,002 --> 00:48:01,493
ให้มันส่งทหาร
861
00:48:01,587 --> 00:48:02,873
ส่งเงินมาเรื่อยๆ
862
00:48:02,963 --> 00:48:04,829
จนสติแตกไปเองเหมือนเราไง
863
00:48:04,924 --> 00:48:07,587
งั้นกลยุทธ์ของสหรัฐในอัฟกานิสถาน
864
00:48:07,676 --> 00:48:09,633
คือให้อัฟกันเดินไปให้เขายิง
865
00:48:09,720 --> 00:48:12,053
- จนกว่ารัสเซียจะกระสุนหมด
- กลยุทธ์ของโฮลท์
866
00:48:12,139 --> 00:48:14,005
- ไม่ใช่ของสหรัฐ
- แล้วกลยุทธ์ของสหรัฐล่ะ
867
00:48:14,100 --> 00:48:16,683
ไม่มี แต่เรากำลังคิดกันอยู่
868
00:48:16,769 --> 00:48:19,261
- เราน่ะใครเหรอ
- ผมกับพวก 3 คน
869
00:48:19,980 --> 00:48:21,721
ขอตัวประเดี๋ยวนะ
870
00:48:26,529 --> 00:48:27,519
ได้อะไรบ้าง
871
00:48:27,613 --> 00:48:30,822
"ผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน
ทราบว่าถูกหน่วยเฉพาะกิจ
872
00:48:30,908 --> 00:48:33,776
"ก.ยุติธรรมสอบสวน..."
873
00:48:33,869 --> 00:48:35,110
ตัด "หน่วยเฉพาะกิจ" ออกไป
874
00:48:35,204 --> 00:48:36,445
ฟังดูยังกับคดีอัลคาโปน
875
00:48:36,539 --> 00:48:39,122
แล้วใครเป็นอัยการ
876
00:48:39,208 --> 00:48:40,915
รูดอล์ฟ จูลิอานี่
877
00:48:41,001 --> 00:48:42,537
- รู้จักไหมคะ
- ไม่
878
00:48:42,628 --> 00:48:44,745
มันยืดเยื้อไม่รู้จบ บอกไปยังงั้น
879
00:48:44,839 --> 00:48:47,923
"ผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน ทราบว่า
880
00:48:48,008 --> 00:48:50,295
"ถูก ก.ยุติธรรมสอบสวน
881
00:48:50,386 --> 00:48:53,129
"ยืดเยื้อมานาน 18 เดือน
882
00:48:53,222 --> 00:48:55,088
"โดยไม่มีการเอาผิด
883
00:48:55,182 --> 00:48:57,174
"ไม่ถูกตั้งข้อหาอาชญากรรม
884
00:48:57,268 --> 00:48:59,134
"หรือสอบปากคำ
885
00:48:59,228 --> 00:49:01,971
"เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา
เรื่องพฤติกรรมผิดกฎหมาย
886
00:49:02,064 --> 00:49:03,976
"และยินดีให้ความร่วมมือ"
887
00:49:04,066 --> 00:49:06,399
ให้สตูดูอีกที
888
00:49:08,112 --> 00:49:09,193
กัส
889
00:49:12,074 --> 00:49:14,612
คุณกับพวก 3 คนเหรอ
890
00:49:14,702 --> 00:49:18,491
ผมจะบอกคุณ เหมือนที่บอกแฮโรลด์ โฮลท์
ว่าผมหาเงินให้ได้
891
00:49:18,581 --> 00:49:21,540
10 ล้านจิ๊บๆ ไป งั้นคุณต้องการเท่าไหร่
892
00:49:21,625 --> 00:49:23,332
- จะทำอะไรล่ะ
- สอยเฮลิคอปเตอร์
893
00:49:23,419 --> 00:49:24,535
สอยเฮลิคอปเตอร์
894
00:49:24,628 --> 00:49:27,166
ถ้าเราช่วยพวกเขาทำงั้นได้
895
00:49:27,256 --> 00:49:28,622
ก็คงเริ่มเข้าทางเรา
896
00:49:28,716 --> 00:49:32,130
มีเรื่องเล่าเกี่ยวกับอาจารย์สั่งสอนลูกศิษย์
897
00:49:37,433 --> 00:49:39,925
- สตูโทรมา
- คุณฟังด้วยสิ
898
00:49:43,481 --> 00:49:45,347
ไม่ เดี๋ยวเรื่องก็เงียบเอง
899
00:49:45,441 --> 00:49:47,433
ปาร์ตี้ในเวกัส
900
00:49:47,776 --> 00:49:49,688
เหล้ายาปลาปิ้ง คนแปลกหน้า
901
00:49:49,778 --> 00:49:53,021
ผมอยู่กับคริสตัล ลีและพอล บราวน์
902
00:49:53,115 --> 00:49:56,279
ซึ่งเซ้าซี้ให้ผมลงทุน ทำละครให้คริสตัล
903
00:49:56,785 --> 00:49:57,775
ผมไม่รู้
904
00:49:57,870 --> 00:50:00,863
เห็นว่าเป็นละครแนว เจ้าพ่อดัลลัส
แต่เกิดในวอชิงตัน
905
00:50:00,956 --> 00:50:03,118
สำคัญด้วยรึ
906
00:50:03,209 --> 00:50:04,290
โอเค
907
00:50:04,960 --> 00:50:06,041
โอเค
908
00:50:06,629 --> 00:50:08,837
คริสตัลจะให้การว่าคุณไม่ได้เสพรึเปล่า
909
00:50:08,923 --> 00:50:11,210
ออกแถลงข่าวไปเลย
910
00:50:11,383 --> 00:50:12,874
รู้อะไรไหม
911
00:50:13,177 --> 00:50:16,761
คุณไม่น่าไปอยู่ในห้องนั้นเลย
912
00:50:19,225 --> 00:50:20,306
กัส
913
00:50:21,602 --> 00:50:25,061
พวกสวิสทำปืนต่อสู้อากาศยาน
914
00:50:25,147 --> 00:50:26,888
- เออร์ลิค่อน
- ชาร์ลี
915
00:50:26,982 --> 00:50:30,271
- ปืนใหญ่ 20 ม.ม. อัตราการยิงสูง
- ผมรู้
916
00:50:30,361 --> 00:50:33,399
- อย่าลืมคนขับรถ
- หมายความว่าไง
917
00:50:33,489 --> 00:50:36,232
ถ้าคุณนั่งลิมูซีนไปสนามบิน
918
00:50:36,325 --> 00:50:39,033
ศาลอาจเรียกตัวคนขับไป
919
00:50:39,119 --> 00:50:40,735
ถามถึงเหตุการณ์ที่เบาะหลัง
920
00:50:40,829 --> 00:50:42,786
ถ้าคุณจะปัดกวาด...
921
00:50:42,873 --> 00:50:44,364
คุณแอบฟังที่ประตูเหรอ
922
00:50:44,458 --> 00:50:46,245
เปล่า
923
00:50:46,335 --> 00:50:48,452
คุณยืนที่ประตู แล้วได้ยินเหรอ
924
00:50:48,546 --> 00:50:50,959
ประตูนี่มันหนามากนะ
925
00:50:51,048 --> 00:50:52,835
นี่คุณยืนแอบฟังผมคุยเหรอ
926
00:50:52,925 --> 00:50:54,257
เปล่า ฉลาดหน่อยสิ
927
00:50:54,343 --> 00:50:56,756
ผมติดเครื่องดักฟัง บนขวดเหล้า
928
00:50:57,763 --> 00:51:01,803
นั่นเครื่องส่ง เครื่องรับอยู่ในหูผม
ช่างมันเถอะ
929
00:51:01,892 --> 00:51:05,226
เหลือเชื่อเลย แกเป็นใครกันแน่
930
00:51:05,312 --> 00:51:07,019
ใจเย็นก่อน
931
00:51:07,106 --> 00:51:09,473
ผมก็กะจะบอกคุณ แต่ผมต้องออกมา
932
00:51:09,567 --> 00:51:11,604
- เพราะคุณจะโดนข้อหา
- ใครบอกว่าผมจะโดน
933
00:51:11,694 --> 00:51:14,061
- มีกล้องด้วยรึเปล่า
- เปล่า นั่นก็ระแวงเกินไป
934
00:51:14,154 --> 00:51:18,444
ช่วยเอาเครื่องดักฟัง ออกจากขวดเหล้าที
935
00:51:18,826 --> 00:51:19,907
ได้
936
00:51:22,621 --> 00:51:25,785
ผมเห็นเด็ก 2 คน
937
00:51:26,208 --> 00:51:27,915
มือขาดเพราะจะหยิบของแวววาว
938
00:51:28,002 --> 00:51:30,995
เด็กคิดว่าระเบิดเป็นของเล่น
939
00:51:31,088 --> 00:51:33,375
มันกะให้เด็กหยิบ
940
00:51:33,966 --> 00:51:35,457
มันข่มขืนผู้หญิง
941
00:51:35,551 --> 00:51:38,760
- เอาดาบปลายปืนแทงคนท้อง
- เลวเข้าไส้สุดๆ เลย
942
00:51:38,846 --> 00:51:41,930
แต่พวกเขาก็ยังฮึดสู้กับพวกกองทัพแดง
943
00:51:42,016 --> 00:51:44,053
อะไรจะเข้มแข็งปานนั้น
944
00:51:44,143 --> 00:51:45,725
ผมก็เหมือนกัน
945
00:51:46,353 --> 00:51:48,970
บอกตรงๆ ผมอยากฆ่าพวกรัสเซียพอๆ กับคุณ
946
00:51:49,064 --> 00:51:52,148
ปืนเออร์ลิค่อน พอสำหรับพวกเขาไหม
947
00:51:52,234 --> 00:51:53,941
รู้อะไรมั้ย
948
00:51:54,194 --> 00:51:55,184
คุณบินมาหลาย ชม.
949
00:51:55,279 --> 00:51:56,986
กำลังเครียดจัด จวนจะถูกจับกุม
950
00:51:57,072 --> 00:51:58,563
ใครบอก
951
00:51:58,657 --> 00:52:00,239
- คอเหล้ารึเปล่า
- อยู่แล้ว
952
00:52:00,326 --> 00:52:01,817
นี่ดื่มได้ไหม
953
00:52:01,910 --> 00:52:03,651
หรือเปิดแล้วจะมีก๊าซพิษพุ่งออกมา
954
00:52:03,746 --> 00:52:06,659
เกินไป แต่ไปเปิดไกลๆ ก็ดี
955
00:52:12,212 --> 00:52:14,670
เขารับคนอย่างคุณ ทำงานด้วยเหรอ
956
00:52:14,757 --> 00:52:18,000
- พวกรอบจัดใช่มั้ย
- คุณไม่ใช่เจมส์ บอนด์
957
00:52:18,093 --> 00:52:21,507
คุณก็ไม่ใช่ ปธน.โธมัส เจฟเฟอร์สัน
ถือว่าเราหายกัน
958
00:52:21,722 --> 00:52:22,803
พอได้
959
00:52:24,516 --> 00:52:26,007
ในเมื่อไม่มีเหตุผลอื่นให้ผมอยู่ต่อ
960
00:52:26,101 --> 00:52:29,185
ผมเดาว่าคุณติดใจฝีมือผม
961
00:52:31,690 --> 00:52:34,148
พวกเขาต้องยิง ฮ.
962
00:52:34,234 --> 00:52:36,772
ก็ต้องใช้เออร์ลิค่อน อย่างต่ำ 50 ตัว
963
00:52:36,862 --> 00:52:38,819
มันเกิน 10 ล้านไปเยอะนา
964
00:52:38,906 --> 00:52:40,772
บอกเป็นหนที่ 4 ว่าผมหาเงินได้
965
00:52:40,866 --> 00:52:42,152
ยังไง
966
00:52:42,242 --> 00:52:45,406
ใช้ปืนเออร์ลิค่อนดีรึเปล่าล่ะ
967
00:52:45,537 --> 00:52:46,948
อันนี้ไม่แน่ใจ
968
00:52:47,039 --> 00:52:49,531
- งั้นถามใครได้
- เซียนอาวุธ ไมค์ วิกเกอร์ส ผมจะโทรให้
969
00:52:49,625 --> 00:52:51,867
โทรเดี๋ยวนี้เลย
970
00:52:57,883 --> 00:52:59,875
นี่บททดสอบ
971
00:53:00,469 --> 00:53:02,085
เห็นไอ้จีดเสื้อขาว
972
00:53:02,179 --> 00:53:05,172
ที่เล่นทีเดียว 4 กระดานรวดไหม
973
00:53:05,474 --> 00:53:10,219
คนไหนคือผู้เชี่ยวชาญอาวุธของซีไอเอ
974
00:53:12,648 --> 00:53:16,358
คิดมากไปได้ ก็ไอ้จืดเสื้อขาวนั่นแหละ
975
00:53:16,443 --> 00:53:18,059
งานนี้เหนื่อยแน่ รับรอง
976
00:53:18,153 --> 00:53:20,736
- ไมค์
- แป๊บนึง
977
00:53:21,198 --> 00:53:22,939
ต้องเดี๋ยวนี้ ไมค์
978
00:53:27,037 --> 00:53:28,494
เล่นกันไปก่อน
979
00:53:29,832 --> 00:53:31,994
ไมค์ วิกเกอร์ส ส.ส.ชาร์ลส์ วิลสัน
980
00:53:32,084 --> 00:53:34,076
อนุกรรมการจัดสรรงบประมาณกลาโหม
981
00:53:34,169 --> 00:53:36,661
- สบายดีไหมครับท่าน
- ดี ขอบใจ
982
00:53:37,589 --> 00:53:40,457
- เธออายุเท่าไหร่
- อาทิตย์หน้าจะ 30 ครับ
983
00:53:40,551 --> 00:53:42,964
ผู้เชี่ยวชาญอาวุธของซีไอเอแน่นะ
984
00:53:43,053 --> 00:53:44,715
- หนึ่งในนั้น
- นี่แก่สุดแล้วเหรอ
985
00:53:45,889 --> 00:53:48,176
บิชอพไปไนท์ ตาที่ 7
986
00:53:48,267 --> 00:53:49,883
เขาเล่นโดยไม่ต้องมองกระดาน
987
00:53:49,977 --> 00:53:51,093
มีประโยชน์มาก
988
00:53:51,186 --> 00:53:54,179
ถ้าเซียนหมากรุกรัสเซีย บุกอัฟกานิสถาน
989
00:53:54,273 --> 00:53:57,641
ตูไม่มีอารมณ์มาเป็นเพื่อนเล่นนะเว้ย
990
00:53:57,735 --> 00:53:59,897
คุณทำงานให้ผม หรือจิม เบเกอร์กันแน่
991
00:53:59,987 --> 00:54:02,821
เขาอยู่หน่วยกรีนเบเร่ต์ ฝึกกับหน่วยซีล
992
00:54:02,906 --> 00:54:05,444
ไม่มีใครเขากวนโอ๊ยคุณหรอก
993
00:54:05,534 --> 00:54:08,447
- นายเดินตัวไหน
- ไนท์ไปบิชอพ ตาที่ 5
994
00:54:08,537 --> 00:54:10,119
ควีนไปรุก ตาที่ 3
995
00:54:10,205 --> 00:54:13,198
นายทางขวามือ อย่าเอาควีนมาแลกจะดีกว่า
996
00:54:13,292 --> 00:54:14,373
เวร
997
00:54:14,710 --> 00:54:17,202
ก็ได้ ผมขอโทษ
998
00:54:17,296 --> 00:54:19,288
งั้นเป็นเพื่อนกันนะ
999
00:54:19,381 --> 00:54:22,715
อดีตทหารเรืออย่างผม รู้ว่าอะไรควรทำ
1000
00:54:22,801 --> 00:54:24,793
อดีตทหารเรืออย่างผม แปลกใจที่คุณรู้
1001
00:54:24,887 --> 00:54:25,923
ไอ้เปรตนี่
1002
00:54:26,013 --> 00:54:27,845
เขาขอโทษแล้ว
1003
00:54:27,931 --> 00:54:29,422
ให้ผมช่วยอะไรไม่ทราบ
1004
00:54:29,516 --> 00:54:32,304
เขาต้องไปประชุมกับคณะอนุกรรมการ
1005
00:54:32,394 --> 00:54:35,387
ทีนี้ปืนต่อสู้อากาศยานเออร์ลิค่อนเนี่ย
1006
00:54:35,481 --> 00:54:37,973
เอามายิงเครื่องไฮด์จะได้ไหมวะ
1007
00:54:38,066 --> 00:54:39,147
เออร์ลิค่อนก็ดี
1008
00:54:39,234 --> 00:54:41,476
แต่ถ้ารัสเซียบินสูงขึ้น ก็ยิงไม่โดนแล้ว
1009
00:54:41,570 --> 00:54:42,606
งั้นต้องใช้อะไรยิง
1010
00:54:42,696 --> 00:54:45,439
เอเค 47 เอเค 74 เอเคเอ็มเอส
1011
00:54:45,532 --> 00:54:47,569
โซเวียตไม่ได้นั่งรถไฟมาอัฟกานิสถานนะ
1012
00:54:47,659 --> 00:54:49,150
มันขับรถถังมา
1013
00:54:49,244 --> 00:54:51,952
ต้องใช้เครื่องยิงจรวดต่อต้านรถถัง อาร์พีจี 7
1014
00:54:52,039 --> 00:54:56,409
จรวดคัตยูชา 107 ม.ม. กับระเบิดสายไฟ
กับระเบิดพลาสติก ระเบิดติดจักรยาน ไรเฟิลซุ่มยิง
1015
00:54:56,502 --> 00:54:57,913
วิทยุกระโดดเปลี่ยนความถี่
1016
00:54:58,003 --> 00:54:59,744
เครื่องส่งเป็นระยะ
1017
00:54:59,838 --> 00:55:02,455
หายากๆ ทั้งนั้น
1018
00:55:02,549 --> 00:55:04,506
ผมเขียนไว้ในรายงาน หาอ่านเองได้
1019
00:55:04,593 --> 00:55:06,880
คุณจะประเดิมคนแรก
1020
00:55:08,055 --> 00:55:10,342
ให้คนที่ไว้ใจได้ส่งมาให้ผมทันที
1021
00:55:10,432 --> 00:55:12,640
- ได้เลย
- ดี
1022
00:55:15,354 --> 00:55:18,188
- ต้องทำรายงานด้วยเหรอ
- มันไม่หมูอย่างที่คิด
1023
00:55:18,440 --> 00:55:21,228
- ไหงงั้น
- ปฏิบัติการลับนี่คุณ
1024
00:55:21,318 --> 00:55:22,934
ห้ามถูกจับได้
1025
00:55:23,028 --> 00:55:24,439
ว่าอัฟกันใช้อาวุธสหรัฐ
1026
00:55:24,530 --> 00:55:26,396
ไม่งั้นสงครามเย็น จะกลายเป็นสงครามจริง
1027
00:55:26,490 --> 00:55:28,402
คุณต้องระวังให้ดี
1028
00:55:28,492 --> 00:55:30,484
งั้นอาวุธที่เราให้ไป
1029
00:55:30,577 --> 00:55:33,445
ก็ต้องหน้าตา เหมือนมาจากโซเวียต
1030
00:55:33,539 --> 00:55:35,201
รู้ไหมงานนี้ใครถนัด
1031
00:55:35,290 --> 00:55:37,623
- อิสราเอลกับอียิปต์
- ถูกต้อง
1032
00:55:39,253 --> 00:55:40,664
อาวุธที่วิกเกอร์สแนะนำ
1033
00:55:40,754 --> 00:55:43,167
40 ล้านเอาไม่อยู่นะ
1034
00:55:43,465 --> 00:55:46,082
- ผมเจียดงบให้ได้น่า
- ยังไง
1035
00:55:47,052 --> 00:55:49,089
คุณจะงัดวิธีไหน ให้คองเกรสอนุมัติ
1036
00:55:49,179 --> 00:55:50,886
ขนาดกบฏคอนทรายังชวด...
1037
00:55:50,973 --> 00:55:53,590
5 ล้าน ทั้งที่ประธานาธิบดีเป็นคนขอ
1038
00:55:53,684 --> 00:55:55,721
ปฏิบัติการลับอ่ะนะ
1039
00:55:55,811 --> 00:55:58,053
ไม่มีใครรู้รายละเอียดหรอก
1040
00:55:58,146 --> 00:56:00,263
รู้แค่ตัวเลข แต่ไม่รู้ว่าเอาไปใช้อะไร
1041
00:56:00,357 --> 00:56:04,397
10 ล้านสามารถกลายเป็น 40
1042
00:56:04,486 --> 00:56:06,478
โดยไม่มีใครเอะใจ นอกจากกองทัพรัสเซีย
1043
00:56:06,572 --> 00:56:08,404
คองเกรสก็ไม่รู้ว่าเอาไปทำอะไร
1044
00:56:08,490 --> 00:56:09,571
มันดียังงี้แหละ
1045
00:56:09,658 --> 00:56:11,399
แค่ให้คนอื่นๆ เห็นชอบเท่านั้น
1046
00:56:11,493 --> 00:56:12,984
ประธานคณะอนุกรรมการคนเดียวพอ
1047
00:56:13,078 --> 00:56:14,819
ด็อค ลอง
1048
00:56:15,163 --> 00:56:18,247
คือถ้าเขาหนุนคุณ คนอื่นก็โหวตให้ผ่าน
1049
00:56:18,333 --> 00:56:19,449
ผมไม่เชื่อหรอก
1050
00:56:19,543 --> 00:56:20,579
เรื่องของคุณ
1051
00:56:20,669 --> 00:56:24,253
ชื่อคุณ ผมเพิ่งเคยจะได้ยินเมื่อเช้านี้เอง
1052
00:56:24,339 --> 00:56:25,955
ถามใครดูก็ได้
1053
00:56:26,091 --> 00:56:28,208
- ถามแล้ว
- เขาว่าไงบ้างล่ะ
1054
00:56:28,302 --> 00:56:31,795
ผลงานเด่นสุดของคุณ ในรอบ 6 สมัย
คือชนะกลับเข้ามาได้ ตั้ง 5 สมัย
1055
00:56:31,889 --> 00:56:32,925
มีแค่เนี้ยเหรอ
1056
00:56:33,015 --> 00:56:36,349
คนทั้งสภา เป็นหนี้บุญคุณคุณ
1057
00:56:36,518 --> 00:56:38,009
ไม่เลวเลยนะเรา
1058
00:56:38,186 --> 00:56:41,805
ผมเป็นผู้แทนรัฐเดียวในสหรัฐ
ที่ไม่ต้องการอะไรเลย
1059
00:56:41,899 --> 00:56:44,812
ขอแค่มีปืนกับอย่าเก็บภาษีแพง แค่นั้นพอแล้ว
1060
00:56:44,902 --> 00:56:47,690
ก็ช่วยๆ กันไป ใครให้โหวต ผมก็โหวต
1061
00:56:49,907 --> 00:56:53,116
ผมกับพวกอีก 3 คนกะฆ่ารัสเซีย
1062
00:56:53,201 --> 00:56:54,442
เรื่องจริงเหรอเนี่ย
1063
00:56:54,536 --> 00:56:58,325
ผมได้มาเจอผู้แทนคนเดียวที่ช่วยผมได้
1064
00:57:00,208 --> 00:57:02,541
ขอเวลาผมจัดการ 1 อาทิตย์
1065
00:57:02,628 --> 00:57:06,338
เก็บกระเป๋า ผมมีเพื่อนเป็นพ่อค้าอาวุธ
อยู่ในอิสราเอล
1066
00:57:06,798 --> 00:57:08,755
หมอนี่ช่วยเราได้แน่
1067
00:57:08,842 --> 00:57:11,050
ชักสนุกแล้วสิ
1068
00:57:14,264 --> 00:57:17,632
คุณเป็นหูเป็นตาให้เรา ในสภาอิสราเอล ซาวี
1069
00:57:17,726 --> 00:57:18,716
กรุงเยรูซาเล็ม
1070
00:57:18,810 --> 00:57:22,178
- ผมไม่ได้นั่งในสภาอิสราเอล
- คุณถึงได้เจ๋งไง
1071
00:57:22,272 --> 00:57:24,559
ไม่เคยมีใคร มีอิทธิพลต่อสภาชุดนี้...
1072
00:57:24,650 --> 00:57:26,733
หรือซี้กับประธานสภาเท่าคุณแล้ว
1073
00:57:26,818 --> 00:57:29,026
คุณต้องตะล่อมเมนาเคม
1074
00:57:29,112 --> 00:57:33,026
หากเขารู้ว่าเรา ร่วมมือกับอียิปต์และซาอุฯ
1075
00:57:33,408 --> 00:57:36,321
บอกเขาสิ ว่าทำไมเราต้องพึ่งเขา
1076
00:57:36,828 --> 00:57:39,411
- เรื่องอะไรผมต้องบอก
- ทำไมล่ะ
1077
00:57:39,748 --> 00:57:42,331
ไอ้พวกนี้เป็นใคร ผมไม่รู้จักนี่หว่า
1078
00:57:42,417 --> 00:57:44,534
- ก็บอดี้การ์ดนั่นแหละ
- ไม่ใช่การ์ดเรา
1079
00:57:44,628 --> 00:57:45,709
ซาวี
1080
00:57:49,883 --> 00:57:52,546
สั้นๆ แต่ได้ใจความ
1081
00:57:53,095 --> 00:57:55,712
คุณอยากให้ผมกล่อมอิสราเอล
1082
00:57:56,306 --> 00:58:00,926
ให้มาผูกมิตรกับอียิปต์ ปากีสถาน
และอัฟกานิสถาน
1083
00:58:01,019 --> 00:58:02,635
ซาอุดิอารเบียด้วย
1084
00:58:04,314 --> 00:58:07,352
เอ่อ ปัญหาแรกที่ผมนึกออกเลยนะ
1085
00:58:08,527 --> 00:58:09,517
- ชาร์ลี
- เข้าใจ
1086
00:58:09,611 --> 00:58:13,776
ปากีสถาน กับอัฟกานิสถาน
ไม่เห็นเราเป็นเพื่อนร่วมโลก
1087
00:58:13,865 --> 00:58:17,700
- ใจเย็น
- เราเพิ่งรบกับอียิปต์เสร็จมาหมาดๆ
1088
00:58:17,786 --> 00:58:21,120
ทุกตัวที่ตามฆ่าผมกับครอบครัว
1089
00:58:21,206 --> 00:58:23,198
ล้วนฝึกจากซาอุดิอารเบียทั้งนั้น
1090
00:58:23,291 --> 00:58:25,533
ไม่ทุกตัวหรอก ซาวี
1091
00:58:25,836 --> 00:58:28,044
บางตัวก็มาฝึกกับเรา
1092
00:58:28,130 --> 00:58:29,587
กัส
1093
00:58:30,632 --> 00:58:33,670
เขาเป็นพวกตลก "น่า" ตายน่ะ
1094
00:58:33,760 --> 00:58:35,797
ซาวี มองหน้าผม
1095
00:58:36,304 --> 00:58:39,172
นี่คือสมรภูมิสงครามเย็น
1096
00:58:39,266 --> 00:58:42,225
ไม่ใช่เบอร์ลิน ไม่ใช่คิวบา
ไม่ใช่เชกโกสโลวาเกีย
1097
00:58:42,310 --> 00:58:44,848
แต่เป็นดงภูเขาอัฟกานิสถาน
1098
00:58:44,938 --> 00:58:47,521
ก็เห็นมีแต่พวกนี้นี่แหละ ที่สู้กับรัสเซีย
1099
00:58:47,607 --> 00:58:50,350
เราต้องส่งอาวุธสัญชาติโซเวียต
1100
00:58:50,444 --> 00:58:51,776
ให้มูจาฮีดีน
1101
00:58:51,862 --> 00:58:53,569
ซึ่งก็รู้ๆ กันอ่ะนะว่าแหล่งใหญ่
1102
00:58:53,655 --> 00:58:56,568
นอกสหภาพโซเวียตคือที่ไหน
1103
00:58:56,658 --> 00:58:58,240
ผมเปิดเผยไม่ได้ว่ายึดอะไรมา
1104
00:58:58,326 --> 00:59:00,534
และกี่มากน้อย
1105
00:59:00,620 --> 00:59:04,955
ผมบอกได้ นี่เป็นภาพถ่ายดาวเทียมคีย์โฮล 11
1106
00:59:05,709 --> 00:59:08,827
ถ้าชัดมากกว่านี้ ผมเอาให้คุณดูไม่ได้
1107
00:59:09,004 --> 00:59:13,294
นั่นรถถังแบบ 5 ล้อ ไม่ใช่เอ็มเค-1
แต่เป็นที-55
1108
00:59:13,383 --> 00:59:16,342
ยังมีอีก 4 คัน อยู่เลยไป 12 ไมล์
1109
00:59:16,428 --> 00:59:18,670
คุณจะเอารถถังไปไต่ภูเขาเหรอ
1110
00:59:18,764 --> 00:59:21,177
เปล่า แค่จะชี้แจงว่าเรารู้นะ คุณมีอะไร
1111
00:59:21,266 --> 00:59:24,680
- 35 ล้าน 5 แสน
- คุณมีปัญญาหามาให้เรา
1112
00:59:25,979 --> 00:59:27,936
โดยที่สื่อไม่ซักไซ้
1113
00:59:28,023 --> 00:59:29,013
ดีใจได้
1114
00:59:29,107 --> 00:59:31,941
สื่อจะมัวแต่เกาะติดประเด็นเวกัส
1115
00:59:32,027 --> 00:59:34,360
กับข้อหามียาเสพย์ติด ที่จ่อคอหอยเขาอยู่
1116
00:59:34,446 --> 00:59:37,439
- โธ่ กัส
- เวรแท้ ชาร์ลี
1117
00:59:37,532 --> 00:59:39,615
- เรื่องจิ๊บๆ น่า
- แล้วจริงป่ะ
1118
00:59:39,701 --> 00:59:41,784
จริงไม่จริงมันก็ไม่เกี่ยว กับเรื่องที่เรามา
1119
00:59:41,870 --> 00:59:43,486
- ขอบใจนะ
- ถ้าสื่อพากัน
1120
00:59:43,580 --> 00:59:45,697
ประโคมเรื่องเซ็กซ์กับยา
1121
00:59:45,791 --> 00:59:48,784
ใครมันจะรู้เรื่องเรือบรรทุกเครื่องบิน
1122
00:59:48,877 --> 00:59:49,993
คุณทำอีท่าไหน
1123
00:59:50,087 --> 00:59:51,953
นอกเรื่องน่า
1124
00:59:52,047 --> 00:59:55,461
สนใจคนที่กำลังต่อสู้ และล้มตายหน่อยสิ
1125
00:59:55,550 --> 00:59:58,543
เห็นแก่พระเจ้า คุณจะช่วยเรา
1126
00:59:58,637 --> 01:00:01,220
ช่วยพวกเขาสอย ฮ.รัสเซียไหม
1127
01:00:03,558 --> 01:00:05,299
ผมรักคุณนะ ชาร์ลี
1128
01:00:06,228 --> 01:00:08,094
แต่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
1129
01:00:08,396 --> 01:00:13,232
คุณก็ยังไม่รู้จัก ดูตาม้าตาเรือ
ก่อนจะทำอะไร
1130
01:00:19,825 --> 01:00:21,236
ตกลง ผมจะช่วย
1131
01:00:23,411 --> 01:00:26,575
- แต่เกลียดขี้หน้าไอ้หมอนี่
- เกลียดมันเล้ย
1132
01:00:28,208 --> 01:00:31,121
- แล้วเอาไงต่อ
- คุณก็ไปไคโรกับเรา
1133
01:00:31,211 --> 01:00:33,498
- ประชุมกันเป็นเรื่องเป็นราว
- แม่นแล้ว
1134
01:00:33,588 --> 01:00:35,580
เราคุยกับ รมช.กลาโหม
1135
01:00:35,674 --> 01:00:38,963
ให้รมต.ดูเด็กของชาร์ลี เต้นระบำหน้าท้อง
1136
01:00:39,052 --> 01:00:41,089
เด็กผมในเท็กซัส ระบำหน้าท้อง
1137
01:00:41,179 --> 01:00:42,340
เด็ดยังงี้เลย
1138
01:00:42,430 --> 01:00:46,014
เธอใฝ่ฝันจะมาแสดงในอียิปต์
เธอเป็นตัวกรุยทางให้เรา
1139
01:00:46,101 --> 01:00:50,015
เธอเต้นยั่ว รมต.ไปพลาง
เราก็กล่อม รมช.ไปพลาง
1140
01:00:50,105 --> 01:00:52,438
- ตูจะบ้า
- ขอให้หล่อนเด็ดสะระตี่จริงเหอะ
1141
01:00:53,400 --> 01:00:56,313
กรุงไคโร อียิปต์
1142
01:01:28,476 --> 01:01:31,310
แม่เจ้าประคุณเอ๋ย สุดยอดจริงๆ
1143
01:01:35,650 --> 01:01:38,233
ไม่เหมือนระบำหน้าท้องที่ผมเคยดูมา
1144
01:01:38,320 --> 01:01:41,609
ผมถึงอยากให้ท่าน รมต.ดูเธอไงครับ
1145
01:01:41,823 --> 01:01:45,407
- แฟนคุณเหรอ
- แครอลเป็นเพื่อนเก่าเพื่อนแก่
1146
01:01:45,493 --> 01:01:49,077
พ่อเธอเคร่งศาสนา เลยไม่ยอมให้เธอเต้นงั้นรึ
1147
01:01:49,164 --> 01:01:51,872
ใช่แล้วครับ
1148
01:01:52,000 --> 01:01:55,459
- ศาสนาไหนนะนั่น
- นิกายแบพติสต์
1149
01:01:57,130 --> 01:02:01,716
อย่างที่บอกอ่ะนะ
พวกรัสเซียจะต้องได้ลิ้มรส..
1150
01:02:01,801 --> 01:02:04,259
โทสะของพระเจ้าที่ลงโทษ...
1151
01:02:04,346 --> 01:02:08,056
ผู้ที่กดขี่อิสลาม
ข้ารับใช้ผู้ต่ำต้อยของพระองค์
1152
01:02:08,350 --> 01:02:11,138
กะโหลกของมันจะถูกแขวนบนยอดไม้
1153
01:02:11,228 --> 01:02:14,847
เต็มที่ครับ จะทำอะไรกับกะโหลกก็เชิญ
1154
01:02:15,023 --> 01:02:20,940
แต่กัสที่นั่งอยู่นี่เป็นห่วง
ขีปนาวุธแบบพื้นสู่อากาศเอสเอที่คุณมี
1155
01:02:21,029 --> 01:02:22,736
เขาคิดว่าคุณเก็บได้ไม่ดีเท่าไหร่
1156
01:02:22,822 --> 01:02:25,280
ไม่ๆ เราเก็บไว้อย่างดีเลยนะ
1157
01:02:25,367 --> 01:02:29,077
แล้วเรื่องที่อิสลามถูกกดขี่ล่ะครับ
1158
01:02:29,162 --> 01:02:30,778
- โธ่ ซาวี
- อะไร
1159
01:02:30,872 --> 01:02:32,329
ทำไมต้องพูดตอนนี้ด้วย
1160
01:02:32,415 --> 01:02:36,955
ผมกำลังระดมปืนร่วม 35 ล้านดอลลาร์
1161
01:02:37,045 --> 01:02:38,627
ส่งไปให้ถึงมือพี่น้องชาวมุสลิม!
1162
01:02:38,713 --> 01:02:42,002
- ผมไม่ได้จะดูหมิ่นอะไรคุณ
- โอ้ จริงน่ะ
1163
01:02:42,092 --> 01:02:44,630
จะเถียงกันไปทำไมเนี่ย
1164
01:02:44,719 --> 01:02:47,678
คุณอนุญาตให้โซเวียต ตั้งโรงงานผลิตปืนอาก้า
1165
01:02:47,764 --> 01:02:49,676
อาทิตย์ละ 25,000 กระบอก
1166
01:02:49,766 --> 01:02:52,850
- ถูกต้อง
- แล้วอุปกรณ์สงครามในเมืองล่ะ
1167
01:02:52,936 --> 01:02:54,973
- อาทิ
- ระเบิดติดจักรยาน ระเบิดหอยทาก
1168
01:02:55,063 --> 01:02:56,304
ลวดสะดุด
1169
01:02:56,398 --> 01:02:58,560
ได้ จะเอาอะไรบอก
1170
01:03:00,902 --> 01:03:02,643
ตอนนี้เราให้ได้เท่านี้
1171
01:03:02,737 --> 01:03:06,196
แต่ถ้ามีงวดหน้า เราจะเพิ่มให้คุณ
1172
01:03:06,283 --> 01:03:07,524
ตกลง
1173
01:03:20,046 --> 01:03:23,585
ดีแล้วที่ไม่ไปต่อล้อต่อเถียงเรื่องศาสนา
1174
01:03:24,509 --> 01:03:26,421
ไอ้คนพวกเนี้ย มันบ้าศาสนาขึ้นสมอง
1175
01:03:26,511 --> 01:03:29,424
ไม่ใช่แค่มุสลิมหรอกนะที่บ้า
1176
01:03:29,889 --> 01:03:32,381
- ซาวีก็โอเค
- โอ้ หมอนี่โอเคแหง
1177
01:03:32,684 --> 01:03:33,845
เขาอยู่หน่วยปฏิบัติการลับอิสราเอล
1178
01:03:33,935 --> 01:03:37,099
เจ๊เพื่อนคุณในฮุสตั้นต่างหาก
1179
01:03:37,355 --> 01:03:41,395
เธอต้องหยุดเรี่ยไร และออกสื่อได้แล้ว
1180
01:03:41,484 --> 01:03:44,067
โจแอนทำให้คนตื่นตัวเรื่องนี้
1181
01:03:46,614 --> 01:03:51,279
เธอเที่ยวใช้ศัพท์แสงศาสนา
1182
01:03:51,619 --> 01:03:54,111
จะทำให้เป็นสงครามศาสนาให้ได้
1183
01:03:55,248 --> 01:03:58,036
อเมริกาไม่ทำสงครามศาสนาซะหน่อย
1184
01:03:58,752 --> 01:04:01,210
- เอาจริงดิ
- ใช่ ไม่งั้นผมไม่อยู่ประเทศนี้
1185
01:04:01,296 --> 01:04:04,084
ผมกัปตัน
1186
01:04:04,174 --> 01:04:05,961
เรากำลังจะลงจอด
1187
01:04:06,051 --> 01:04:09,419
- ที่สนามบินดัลเลส วอชิงตัน
- ผมต้องไปฮุสตั้นเพื่อ...
1188
01:04:11,598 --> 01:04:14,466
- คุยกับเธอซะ
- ผมจะคุยกับเธอ
1189
01:04:14,684 --> 01:04:17,893
"ฮุสตั้นขอต้อนรับประธานาธิบดีเซีย"
1190
01:04:17,979 --> 01:04:20,437
จะให้ผมร่วมสังฆกรรม กับอิสราเอลเหรอ
1191
01:04:20,523 --> 01:04:22,810
แค่งานนี้งานเดียวนะครับท่าน
1192
01:04:22,901 --> 01:04:27,396
พวกเขามีอาวุธโซเวียตเยอะกว่าใคร
ในบรรดามิตรประเทศ
1193
01:04:27,489 --> 01:04:28,900
ผมรู้
1194
01:04:29,657 --> 01:04:33,071
แต่อยากมั่นใจว่า เรื่องนี้จะเป็นความลับ
1195
01:04:33,161 --> 01:04:37,405
ปากีสถานกับอิสราเอล ต้องเป็นศัตรูกัน
ในสายตาชาวโลก
1196
01:04:37,499 --> 01:04:39,957
ไม่ยากเลยครับ จัดให้
1197
01:04:40,043 --> 01:04:41,750
คุณมีอำนาจทำได้แน่นะ
1198
01:04:41,836 --> 01:04:44,920
ไม่มีเลยครับ ผมจวนฝ่าฝืน
กฎการเจรจาอยู่รอมร่อ
1199
01:04:45,006 --> 01:04:46,872
ผมไม่รู้หรอกว่าอะไร
1200
01:04:46,966 --> 01:04:48,332
แต่...
1201
01:04:48,426 --> 01:04:51,294
ถ้าผมเห็นดาว 6 แฉก บนลังละก็
1202
01:04:51,388 --> 01:04:53,175
ไม่เห็นหรอก รับรอง
1203
01:04:55,141 --> 01:04:56,177
ขอโทษค่ะ
1204
01:04:56,267 --> 01:04:59,010
มาให้ผมตรวจทานก่อนไหม
1205
01:04:59,104 --> 01:05:01,096
- ตรวจทำไม
- ผมดูคำพูดแนะนำ
1206
01:05:01,189 --> 01:05:05,524
- ให้อีกทีดีไหม
- ก็แค่พูดแนะนำ ฉันทำเองได้
1207
01:05:13,368 --> 01:05:17,032
วันนี้เรามาร่วมเป็นเกียรติแก่
ปธน.เซีย อุล-ฮัค แห่งปากีสถาน
1208
01:05:30,677 --> 01:05:34,387
แต่ก่อนอื่น ฉันอยากให้ทุกท่าน
ทราบเรื่องนี้
1209
01:05:34,722 --> 01:05:37,135
ปธน.เซียไม่ได้สังหารท่านบุตโต
1210
01:05:38,351 --> 01:05:40,013
สมัยที่ท่านดำรงตำแหน่ง
1211
01:05:40,103 --> 01:05:43,016
ปากีสถานมีความเปลี่ยนแปลงที่ผันผวน
1212
01:05:43,106 --> 01:05:44,347
ฉันเชิญทุกท่านมาในวันนี.้..
1213
01:05:53,074 --> 01:05:56,988
- คุณหายหัว
- ก็ในนั้นไม่มีเหล้า
1214
01:05:57,078 --> 01:05:59,536
มันเป็นธรรมเนียมงานเลี้ยง ของปากีสถาน
1215
01:05:59,622 --> 01:06:01,409
พวกเขาจะม่วนกว่านี้
1216
01:06:01,499 --> 01:06:04,833
ถ้ามีสุรานารี อยู่ในเวลาและสถานที่เดียวกัน
1217
01:06:04,919 --> 01:06:06,706
พวกเขาจะแฮปปี้กว่า
1218
01:06:06,796 --> 01:06:08,253
ถ้าคอมมิวนิสต์ออกไป
1219
01:06:08,339 --> 01:06:10,922
"เซียไม่ได้สังหารท่านบุตโต"
1220
01:06:11,384 --> 01:06:14,843
เกิดมาเพิ่งเคยได้ยิน คนกล่าวแนะนำแบบนี้
1221
01:06:14,929 --> 01:06:18,343
ก็เขาไม่ได้ทำ ท่านขึ้นศาล
และถูกตัดสินว่าผิดจริง
1222
01:06:18,433 --> 01:06:20,095
ฟังแล้วแทบช็อก
1223
01:06:20,935 --> 01:06:23,518
คุณอยากจะพูดเรื่องอะไร
1224
01:06:24,397 --> 01:06:28,107
โจแอนจ๋า เพลาๆ เรื่องศาสนาหน่อยนะจ๊ะ
1225
01:06:28,443 --> 01:06:30,730
ก่อนคนที่เราต้องพึ่งพา
1226
01:06:30,820 --> 01:06:32,527
เขาจะเผ่นหนี
1227
01:06:32,614 --> 01:06:35,322
เราเรี่ยไรเงินได้จากมื้อเที่ยงการกุศลนะ
1228
01:06:35,408 --> 01:06:38,242
ไม่ใช่ด้วยวิธีจัดงานลีลาศ
1229
01:06:38,328 --> 01:06:39,535
ในโรงแรมหรู
1230
01:06:39,621 --> 01:06:42,989
เราต้องใช้ซีไอเอ อิสราเอล อียิปต์
กับปากีสถาน
1231
01:06:43,082 --> 01:06:44,698
จัดการแบบเงียบๆ
1232
01:06:44,792 --> 01:06:46,124
แต่นี่ทุกคนเข้าใจผิด
1233
01:06:46,211 --> 01:06:48,669
คิดว่าจะชวนเข้ารีต
1234
01:06:48,755 --> 01:06:51,919
พระเยซูมาโปรดฉัน ฉันไม่อายที่จะบอกใครๆ
1235
01:06:52,008 --> 01:06:56,378
ฉันไม่ได้คลั่งศาสนา
แต่เป็นเสรีภาพ ในการนับถือศาสนา
1236
01:06:56,471 --> 01:06:58,713
คอมมิวนิสต์เข่นฆ่าสิ่งนี้ไปจากพวกเขา
1237
01:06:58,806 --> 01:07:02,095
ผมเข้าใจ แต่ลดลงหน่อยก็ดี
1238
01:07:03,102 --> 01:07:05,970
ฉันเปลี่ยนประสงค์ของพระเจ้าไม่ได้ ที่รัก
1239
01:07:06,231 --> 01:07:07,642
ลองหน่อยน่า
1240
01:07:08,525 --> 01:07:12,109
ผมต้องกลับไปดีซี มีประชุมที่แลงลีย์
1241
01:07:12,195 --> 01:07:14,562
- เรื่องอะไรคะ
- หาอาวุธปืน
1242
01:07:17,242 --> 01:07:18,983
อัฟกานิสถานแทบจะไม่เป็นประเทศ
1243
01:07:19,077 --> 01:07:21,319
นอกเมืองไม่มีโทรศัพท์ ไม่มีถนน
1244
01:07:21,412 --> 01:07:22,823
ชาวบ้านขาดการติดต่อกับ...
1245
01:07:22,914 --> 01:07:25,452
หมู่บ้านถัดไป 3 ไมล์
1246
01:07:25,542 --> 01:07:27,579
นอกจากจะรบกันเอง
1247
01:07:27,669 --> 01:07:30,286
แทนที่จะใช้พวกโหลยโท่ย 4 แสนคน
1248
01:07:30,380 --> 01:07:34,090
เราก็คัดเฉพาะเจ๋งๆ มาสักแสนห้า
1249
01:07:34,175 --> 01:07:35,632
มาฝึกเข้ม
1250
01:07:35,718 --> 01:07:38,631
20 หลักสูตรสงครามนอกแบบ
1251
01:07:38,721 --> 01:07:40,257
กะเอาพวกไหน
1252
01:07:40,348 --> 01:07:43,432
กลุ่มกบฏที่เก่งสุดอยู่ในหุบเขาแพนเจียร์
1253
01:07:43,518 --> 01:07:46,010
กองกำลังแนวร่วมทางภาคเหนือ
1254
01:07:46,104 --> 01:07:48,096
เราเตรียมอาวุธ 10 ล้าน
1255
01:07:48,189 --> 01:07:50,772
กับซีไอเอ 10-15 คนไว้ให้พวกเขา
1256
01:07:50,858 --> 01:07:53,942
- ผู้นำพวกเขาเป็นใคร
- อาหมัด ชาห์ มาซุด
1257
01:07:54,028 --> 01:07:57,442
เป็นชาวทาจิก พวกพัชตุนไม่ปลื้มเท่าไหร่
1258
01:07:57,532 --> 01:08:00,696
ทาจิกมีปัญหากับพัชตุนเหรอ
1259
01:08:00,785 --> 01:08:02,947
มีข่มกันว่า ถ้าทาจิกอยากแอ่วสาว
1260
01:08:03,037 --> 01:08:05,825
ต้องนี่เลยหนุ่มพัชตุน
1261
01:08:07,250 --> 01:08:09,742
เวลาพูดเป็นภาษาพัชตุมันฮากว่านี้
1262
01:08:10,044 --> 01:08:13,754
พอ ไม่ต้องพูดแล้ว ผมจะไปหาเงินมา
1263
01:08:14,007 --> 01:08:16,340
อย่าท่าดีทีเหลวล่ะ
1264
01:08:17,218 --> 01:08:18,299
ให้กำลังใจฉิบหายเลย
1265
01:08:18,386 --> 01:08:22,630
อัฟกานิสถาน อียิปต์ ปากีสถาน ซาอุดิอารเบีย
1266
01:08:22,724 --> 01:08:25,512
รัฐบาลเผด็จการทั้งนั้น
1267
01:08:25,602 --> 01:08:30,017
ต่างก็อยากเห็นประเทศเดียว
ที่เป็นประชาธิปไตยล่มจม
1268
01:08:30,106 --> 01:08:33,144
อิสราเอลร่วมด้วย คุณก็ได้ยินนี่
1269
01:08:33,234 --> 01:08:35,942
ซาวี ราเฟียห์ท่าจะบ้า
1270
01:08:36,195 --> 01:08:40,280
พวกนี้มีแต่เสือสิงห์กระทิงแรด
1271
01:08:40,366 --> 01:08:42,699
ไล่บี้กันมาระหว่างคอมมิวนิสต์กับทุนนิยม
1272
01:08:42,785 --> 01:08:44,321
แต้มต่อสูสีกันมาก
1273
01:08:44,412 --> 01:08:46,825
คุณเก็งผิดแล้ว ด็อค
1274
01:08:46,914 --> 01:08:50,658
ในปากีสถาน สาวบอดถูกข่มขืน
แต่มีพยานแค่คนเดียว
1275
01:08:50,752 --> 01:08:53,244
จะเอาผิด กฎหมายบอกต้องมีพยาน 4 คน
1276
01:08:53,338 --> 01:08:55,751
ไอ้บ้ากามถึงลอยนวล ส่วนสาวนั่นติดคุก
1277
01:08:55,840 --> 01:08:57,331
รู้ไหมทำไม
1278
01:08:57,425 --> 01:09:00,168
- โดนข้อหาล่วงประเวณี
- ถูกต้อง
1279
01:09:00,261 --> 01:09:03,254
ประธานาธิบดีเซียยินดีจะเสี่ยง
1280
01:09:03,348 --> 01:09:06,512
ให้การฝึกและเงินสนับสนุนมูจาฮีดีน
1281
01:09:06,601 --> 01:09:07,933
ส่วนอียิปต์กับซาอุดิอารเบีย...
1282
01:09:08,019 --> 01:09:10,727
ซาอุฯลงขันพอๆ กับคองเกรสเหรอ
1283
01:09:10,813 --> 01:09:13,351
- ใช่
- งั้น 40 ล้าน
1284
01:09:13,441 --> 01:09:14,648
จริงๆ แล้วคือ 80 ล้าน
1285
01:09:14,734 --> 01:09:15,850
เราออกแค่ 40
1286
01:09:15,943 --> 01:09:18,026
คุณจะให้ไอ้คนพวกนี้ ตั้ง 80 ล้านเชียว
1287
01:09:18,112 --> 01:09:20,195
ไปชายแดนกับผมสิ
1288
01:09:20,281 --> 01:09:21,988
แล้วคุณจะไม่เรียก "ไอ้คนพวกนี้"
1289
01:09:22,075 --> 01:09:25,534
พวกเขาเป็นชาวนากับเด็กๆ
ที่สู้กับศัตรูของเราแทนเรา
1290
01:09:25,620 --> 01:09:27,111
อเมริกาคงเฉยไม่ได้แล้ว
1291
01:09:27,205 --> 01:09:29,071
- ผมรู้
- เฉยไม่ได้
1292
01:09:29,165 --> 01:09:32,704
เราจะนั่งดูข้างสนามอย่างเดียว
ปล่อยให้แม่และเด็กสู้กับศัตรูของเราไม่ได้
1293
01:09:32,794 --> 01:09:35,628
คุณแค่ต้องดันผม
1294
01:09:35,713 --> 01:09:37,170
ในที่ประชุมเท่านั้นเอง
1295
01:09:37,256 --> 01:09:41,546
เสียใจ ชาร์ลี ขยับจาก 5 เป็น 10 ล้านพอได้
1296
01:09:41,636 --> 01:09:44,424
แต่ขนาดนี้ ผมดันคุณไม่ไหว
1297
01:09:47,684 --> 01:09:50,392
บ้านโจแอน แฮร์ริ่งค่ะ ใครพูดคะ
1298
01:09:50,478 --> 01:09:53,312
ส.ส.วิลสันโทรมาค่ะ
1299
01:09:57,360 --> 01:09:58,441
ได้ความว่าไงบ้าง
1300
01:09:58,528 --> 01:10:01,646
ด็อค ลองยังไม่ตกลง
1301
01:10:01,739 --> 01:10:04,732
เขาชอบไปโบสถ์
1302
01:10:04,826 --> 01:10:06,909
- คุณน่าจะ...
- ทีนี้ล่ะหวังพึ่งพระเจ้า
1303
01:10:07,453 --> 01:10:09,740
ครับ ผมจะให้เบอร์ส่วนตัวเขา
1304
01:10:10,164 --> 01:10:11,575
ฉันมีแล้ว
1305
01:10:13,376 --> 01:10:14,617
- ทริช
- คะ คุณผู้หญิง
1306
01:10:15,169 --> 01:10:16,660
หัวหน้า
1307
01:10:16,754 --> 01:10:19,872
- เสื้อแหล่มมาก
- ขอบคุณค่ะ
1308
01:10:19,966 --> 01:10:22,424
วอชิงตันไทมส์ ถามว่าคุณไปบำบัดมารึ
1309
01:10:22,510 --> 01:10:24,467
- คุณจะตอบว่าไง
- ฝันเหอะ
1310
01:10:24,554 --> 01:10:25,795
ที่นั่นไม่มีเหล้าให้เขากิน
1311
01:10:25,888 --> 01:10:28,050
เพราะงี้ไงคุณถึงเป็นโฆษกให้ผม เบ่เบ๋
1312
01:10:28,141 --> 01:10:31,305
สตูอยู่ในสายค่ะ
1313
01:10:31,561 --> 01:10:33,223
ไง สตู
1314
01:10:35,022 --> 01:10:38,686
เปล่า เธอไม่ใช่จ้ำบ๊ะ สตู เธอเคยขึ้นปก...
1315
01:10:38,776 --> 01:10:42,611
แล้วมันต่างกันตรงไหนวะ
เขาเรียกคริสตัลไปซัก
1316
01:10:42,697 --> 01:10:43,813
ค่ะ
1317
01:10:43,990 --> 01:10:46,528
จูลิอานี่เรียกคนขับรถไปด้วย
1318
01:10:46,868 --> 01:10:48,484
กัสเตือนผมแล้ว
1319
01:10:48,578 --> 01:10:50,661
คนขับรถบอกว่าไม่เห็นอะไร
1320
01:10:50,747 --> 01:10:51,863
ไม่เห็น
1321
01:10:51,956 --> 01:10:54,073
จูลิอานี่เลยเรียกโชเฟอร์ทุกคัน
1322
01:10:54,167 --> 01:10:59,379
จากอาร์ลิงตั้นถึงซิลเวอร์สปริง
ถามว่ามีใครเห็นคุณเสพโคเคนรึเปล่า
1323
01:10:59,714 --> 01:11:03,458
โจแอน แฮร์ริ่งอยู่ในสายค่ะ
1324
01:11:03,760 --> 01:11:05,046
เราจะเดินทางตอนเช้า
1325
01:11:05,136 --> 01:11:06,547
- เป็นเล่นไปน่ะ
- เปล่า
1326
01:11:07,221 --> 01:11:09,429
คุณไปสัญญิงสัญญาอะไรกับเขา
1327
01:11:09,515 --> 01:11:11,973
สาวบอดติดคุกเพราะถูกข่มขืน
1328
01:11:12,059 --> 01:11:13,550
คุณจะช่วยเธอออกมา
1329
01:11:13,811 --> 01:11:15,928
ผมต้องช่วยเธอออกจากคุกเหรอ
1330
01:11:16,022 --> 01:11:18,184
อย่าบ่นน่า คุณต้องบอกเซียให้นิรโทษเธอ
1331
01:11:18,274 --> 01:11:19,981
นั่นละเงื่อนไขของด็อค
1332
01:11:20,067 --> 01:11:23,560
- คืนนี้ฉันจะบินไปหา เลี้ยงเหล้าด้วยนะ
- ได้สิจ๊ะ แม่คุณ
1333
01:11:24,030 --> 01:11:26,147
จวนถึงเส้นชัยแล้ว ชาร์ลี
1334
01:11:30,036 --> 01:11:33,905
- พรุ่งนี้ผมจะกลับไปปากีสถาน
- สุดเหวี่ยงไปเลย!
1335
01:11:39,253 --> 01:11:40,414
ชาร์ลี
1336
01:11:40,505 --> 01:11:41,791
เติมหน่อยไหม
1337
01:11:41,881 --> 01:11:43,497
อีกรอบเลยละกันนะ
1338
01:11:43,591 --> 01:11:44,752
มาริโอ้
1339
01:11:45,301 --> 01:11:47,634
ชาร์ลี...
1340
01:11:53,267 --> 01:11:54,633
ไง โจแอน
1341
01:11:56,270 --> 01:11:58,432
- ผมเรียกโจแอนได้ไหม
- ได้
1342
01:12:00,149 --> 01:12:02,311
ไปชายแดน คุณต้องแต่งตัว
1343
01:12:02,401 --> 01:12:03,733
ให้รัดกุมกว่านี้
1344
01:12:03,820 --> 01:12:07,029
ขอบคุณ แต่ฉันวิ่งเต้นเพื่อชาวอัฟกัน
1345
01:12:07,114 --> 01:12:08,946
มา 3 ปีแล้วล่ะนะ
1346
01:12:09,033 --> 01:12:10,695
ไปมาจนนับครั้งไม่ถ้วน
1347
01:12:10,785 --> 01:12:12,868
รู้งี้ไม่น่าสะเออะเลย
1348
01:12:12,954 --> 01:12:15,662
ฉันไม่ใช่คนขวัญอ่อน คุณแอฟราโคโทส
1349
01:12:16,457 --> 01:12:18,949
กะแล้วว่าต้องเข้ากัน เป็นปี่เป็นขลุ่ย
1350
01:12:20,461 --> 01:12:23,545
สตูอยู่ในสายค่ะ คุณรับได้ที่บาร์
1351
01:12:23,631 --> 01:12:26,499
สตู ต้องไม่ดีแน่เลย
1352
01:12:29,178 --> 01:12:31,090
คุณไปรู้จักกับชาร์ลีได้ยังไง
1353
01:12:31,180 --> 01:12:34,139
คุณก็อยากช่วยเหลือชาวอัฟกันเหรอ
1354
01:12:34,225 --> 01:12:37,093
เปล่า พอดีว่างไม่มีอะไรทำ
1355
01:12:37,186 --> 01:12:39,553
แล้วไหงคุณเข้ามาเป็นซีไอเอได้
1356
01:12:39,647 --> 01:12:42,435
ก็เปล่าอีก ผมอยู่กระทรวงเกษตร
1357
01:12:42,525 --> 01:12:45,643
- แผนกอาหารและพืช
- นำเข้าแอ๊ปเปิ้ล
1358
01:12:45,736 --> 01:12:48,945
- หน้าตาไม่ให้เลยสักนิด
- รู้ตัว
1359
01:12:50,616 --> 01:12:51,652
หมายความว่าไง
1360
01:12:53,494 --> 01:12:56,077
- คุณมาจากไหน
- จะรู้ไปทำไม
1361
01:12:56,163 --> 01:12:58,826
- เป็นคาทอลิกรึเปล่า
- กรีก ออร์ธอด็อกซ์
1362
01:12:58,916 --> 01:13:01,829
- ก็ยังเป็นคริสเตียน
- โล่งอกเป็นบ้าเลย
1363
01:13:02,628 --> 01:13:04,494
คุณไม่พอใจอะไรฉันเนี่ย
1364
01:13:04,589 --> 01:13:06,501
ในสายงานผม
1365
01:13:06,591 --> 01:13:10,084
ถ้าใครว่างจัด ขนาดมีเวลายุ่งเรื่องการเมือง
1366
01:13:10,177 --> 01:13:12,760
ผมอาจเผลอไปยิงเขาเข้า
1367
01:13:12,847 --> 01:13:15,055
นำเข้าแอ๊ปเปิ้ลเนี่ยนะ
1368
01:13:15,141 --> 01:13:16,507
ครับกระผม
1369
01:13:16,601 --> 01:13:18,809
- งั้นฉันจะจำเอาไว้
- ดีครับ
1370
01:13:19,437 --> 01:13:20,769
มันจบแล้ว
1371
01:13:23,024 --> 01:13:25,266
จบสิ้นซะที
1372
01:13:25,359 --> 01:13:28,477
- สตูโทรมา มันจบไปแล้ว
- คริสตัลไม่ได้ปรักปรำคุณ
1373
01:13:28,571 --> 01:13:30,904
เธอเห็นผมเสพโคเคน
1374
01:13:30,990 --> 01:13:32,777
- ในหมู่เกาะเคย์แมน
- ตายโหง
1375
01:13:32,867 --> 01:13:36,110
ไม่ตาย นอกเขตอำนาจศาล
1376
01:13:36,203 --> 01:13:37,694
ผมรอดตัวไป
1377
01:13:38,164 --> 01:13:39,700
ผมจะกลับบ้าน
1378
01:13:41,042 --> 01:13:45,912
กัส โจแอน พรุ่งนี้เราต้องเดินทาง
ครั้งสำคัญสุดในชีวิต
1379
01:13:46,005 --> 01:13:48,292
กลับไปพักผ่อนมากๆ นะ
1380
01:13:48,382 --> 01:13:50,669
เจลเบท ขอตีมือหน่อย
1381
01:13:51,218 --> 01:13:52,925
มาริโอ้ ผมเลี้ยงโลด
1382
01:13:53,012 --> 01:13:54,253
ได้เลยครับ
1383
01:13:54,889 --> 01:13:57,632
เขาอาจโดนสื่อจวกยับ แต่เขาก็รอดคุก
1384
01:13:57,725 --> 01:13:59,432
เห็นไหม นี่ละฝีมือของพระเจ้า
1385
01:13:59,518 --> 01:14:04,138
ผมไม่เห็นพระองค์เฉียดกรายมาแถวนี้เลย
1386
01:14:04,231 --> 01:14:05,972
แต่เอาน่ะ ถ้าคืนนี้คุณนอนกับผม
1387
01:14:06,067 --> 01:14:08,559
ผมต้องเปลี่ยนใจทันควัน
1388
01:14:08,653 --> 01:14:10,394
แน่อยู่แล้ว
1389
01:14:13,866 --> 01:14:15,903
เจอกันบนเครื่องบินนะ
1390
01:14:23,250 --> 01:14:24,411
แรด
1391
01:14:49,694 --> 01:14:51,777
ด็อคกุลีกุจอมาก
1392
01:14:51,862 --> 01:14:54,400
- เราต้องได้เงินแน่
- ชาร์ลี
1393
01:14:55,950 --> 01:14:57,191
ชาร์ลี
1394
01:14:57,702 --> 01:14:59,489
- เขาหงำเหงือกไปนิด
- ของยังงี้มันหลอก
1395
01:14:59,578 --> 01:15:01,069
ประธานคณะอนุกรรมการแน่นะ
1396
01:15:01,163 --> 01:15:05,533
ชาร์ลี โจแอน ผมรู้สึกตาสว่างขึ้นมากเลย
1397
01:15:05,626 --> 01:15:07,458
อึ้งไปหมดแล้ว
1398
01:15:07,545 --> 01:15:10,834
บอกเขาสิว่าเราเห็นอะไร
คุณปาปาโดรโพลัส เล่าสิ
1399
01:15:11,966 --> 01:15:15,676
- ชาวบ้านอยากกลับไปต่อสู้
- และคุณคือพระมาโปรด
1400
01:15:15,761 --> 01:15:17,548
นั่นก็พูดเกินไป
1401
01:15:17,638 --> 01:15:18,845
เธอกำลังจะรวบรัดเขา
1402
01:15:18,931 --> 01:15:22,049
คนพวกนี้เฝ้ารอคุณ พวกเขาเฝ้ารอ
1403
01:15:22,143 --> 01:15:25,181
และสวดมนต์ให้คุณ
1404
01:15:25,479 --> 01:15:28,813
คนเช่นคุณนี่แหละช่วยพวกเขาได้
1405
01:15:29,150 --> 01:15:31,733
เราก็รู้นี่คะว่าถ้าคนของเรา...
1406
01:15:32,153 --> 01:15:34,770
ผนึกกำลังกัน อะไรก็ลุล่วง
1407
01:15:34,864 --> 01:15:37,072
ชาร์ลี พวกเขาอยากให้คุณพูด
1408
01:15:37,158 --> 01:15:39,525
ไม่ค่ะ ท่านประธานควรพูดเอง
1409
01:15:39,618 --> 01:15:42,531
คนพวกนี้รอท่านมานานมากแล้ว
1410
01:15:42,621 --> 01:15:44,613
แสดงให้ภรรยาปลื้มสิคะ
1411
01:15:44,707 --> 01:15:47,871
ผมตื้นตันนิดหน่อย กับสิ่งที่ได้มาเห็น
1412
01:15:47,960 --> 01:15:49,201
แสดงเลย
1413
01:15:51,213 --> 01:15:52,704
คุณทำได้ค่ะ
1414
01:15:54,258 --> 01:15:55,419
ไปสิคะ
1415
01:15:56,260 --> 01:15:57,592
เอาก็เอา
1416
01:16:01,682 --> 01:16:04,846
- ปาปาโดรโพลัส
- ชื่อกรีก ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง
1417
01:16:04,935 --> 01:16:06,972
เพื่อนๆ ทั้งหลาย
1418
01:16:07,063 --> 01:16:10,101
ลูกชายผม รบในสงครามเวียดนาม
1419
01:16:10,191 --> 01:16:15,186
เขาบาดเจ็บจากการรบกับโซเวียต จอมกดขี่ข่มเหง
1420
01:16:15,279 --> 01:16:17,066
ผมไม่เคยรู้เรื่องลูกชายเขาเลย
1421
01:16:17,156 --> 01:16:19,443
ฉะนั้น ผมไม่ใช่คนแปลกหน้า
1422
01:16:19,533 --> 01:16:23,618
ผมก็เคยรู้รสชาติความโหดร้าย เลวทรามต่ำช้า
ของคอมมิวนิสต์
1423
01:16:32,713 --> 01:16:35,080
ที่ฉันพูดถึงพระเจ้ามันมีเหตุผล
1424
01:16:35,674 --> 01:16:38,132
เราต้องการให้พระองค์อยู่ข้างเรา
1425
01:16:38,219 --> 01:16:42,259
ไอ้เครื่องบินรัสเซียเนี่ย
1426
01:16:42,348 --> 01:16:44,465
จะต้องถูกระเบิดหมด ไปจากท้องฟ้า
1427
01:16:44,558 --> 01:16:49,269
เราจะหาปืนให้คุณ ฝึกให้คุณต่อสู้
1428
01:16:53,025 --> 01:16:54,015
ขอบคุณครับ
1429
01:16:55,903 --> 01:16:57,769
กัสห่วงก็แต่ว่า...
1430
01:16:57,863 --> 01:17:02,073
ไม่ช้าก็เร็ว พระเจ้าจะเข้าข้างทั้งสองฝ่าย
1431
01:17:02,993 --> 01:17:06,327
นี่คือศึกระหว่าง ธรรมะกับอธรรม
1432
01:17:06,413 --> 01:17:09,656
ขอให้พวกคุณรู้ไว้ว่าอเมริกา...
1433
01:17:09,750 --> 01:17:11,992
จะอยู่ฝ่ายธรรมะเสมอ
1434
01:17:12,628 --> 01:17:16,042
และพระเจ้า จะลงโทษพวกคนชั่ว
1435
01:17:28,602 --> 01:17:30,059
สรรเสริญพระเจ้า
1436
01:17:31,105 --> 01:17:32,562
สรรเสริญพระเจ้า
1437
01:18:16,358 --> 01:18:18,975
ปีนี้เป็นปีแห่งขวากหนาม และความวุ่นวาย
1438
01:18:19,069 --> 01:18:22,858
กองทัพโซเวียต ได้เปรียบกว่าทุกครั้ง
1439
01:18:22,948 --> 01:18:24,735
ตั้งแต่มีสงครามมา
1440
01:18:24,825 --> 01:18:27,112
กลุ่มมูจาฮีดีนถูกตรึงกำลัง
1441
01:18:27,494 --> 01:18:31,158
ขบวนการต่อต้านแห่งอัฟกัน
ได้รับการช่วยเหลือจากสหรัฐ
1442
01:18:31,248 --> 01:18:35,618
แต่ ไม่ใช่ในรูปแบบของอาวุธยุทโธปกรณ์
1443
01:18:35,711 --> 01:18:40,081
กลุ่มกองโจรยังใช้ปืนอาก้าของรัสเซีย
ซึ่งไม่เพียงพอ
1444
01:18:40,174 --> 01:18:42,791
พวกเขายังรออาวุธที่ใหญ่กว่า ทันสมัยกว่า
1445
01:18:42,885 --> 01:18:44,717
ไว้สู้กับกองทัพแดงต่อ ไป
1446
01:18:44,803 --> 01:18:47,170
กลุ่มกองโจรรอดพ้นจากการบุกจับ
1447
01:18:48,349 --> 01:18:52,093
โซเวียตทิ้งระเบิดถล่ม ครั้งใหญ่สุดในสงคราม
1448
01:18:52,186 --> 01:18:55,679
โซเวียตต้องเร่งเสริม กำลังทหารและอุปกรณ์
1449
01:18:56,523 --> 01:18:58,230
คอมมิวนิสต์เปรตเอ๊ย
1450
01:19:09,078 --> 01:19:11,115
ไม่ต้องส่งข้าวกับผ้าพันแผลมา
1451
01:19:11,205 --> 01:19:14,573
ส่งอาวุธให้เรา มายิงเฮลิคอปเตอร์แทนดีกว่า
1452
01:19:18,045 --> 01:19:20,753
มันคือขีปนาวุธต่อต้านรถถัง มิลาน
1453
01:19:20,839 --> 01:19:23,627
- ไม่มีแล้วอัฟกันจะชนะได้เหรอ
- ไม่ได้
1454
01:19:24,885 --> 01:19:26,126
งั้นจัดส่งไป
1455
01:19:26,220 --> 01:19:29,054
ผมอยากขอให้เพิ่มงบจากที่อนุมัติไว้...
1456
01:19:29,139 --> 01:19:31,131
ขึ้นมาอีก 30 ล้าน
1457
01:19:31,225 --> 01:19:34,889
รวมแล้วทั้งหมดก็ 70 ล้าน
1458
01:19:34,979 --> 01:19:37,972
นี่เป็นขีปนาวุธต่อต้านรถถัง มิลาน
1459
01:19:38,482 --> 01:19:39,814
มีอยู่แล้วในสนามรบ 300 ลูก
1460
01:19:42,236 --> 01:19:44,228
ไปฆ่าพวกรัสเซียกันเถอะ
1461
01:19:56,333 --> 01:19:59,417
การโหวตเพิ่มเงินให้นักสู้เพื่ออิสรภาพ
1462
01:19:59,503 --> 01:20:01,711
จะพิสูจน์ว่า ส.ส.หัวเสรีทางเหนือเอาจริง
1463
01:20:01,797 --> 01:20:03,083
คุณขออะไรนะ
1464
01:20:03,173 --> 01:20:05,130
เพิ่มงบจาก 70 ล้าน เป็น 100 ล้านครับ
1465
01:20:05,217 --> 01:20:08,551
เลือกผม แล้วผมจะประกันราคาพืชไร่ให้
พี่น้องคนดำ
1466
01:20:36,623 --> 01:20:41,869
2 กิโลทางตะวันตกเฉียงใต้
บริเวณพิกัด 20-24
1467
01:20:42,921 --> 01:20:43,957
เต็มที่เลยน้อง
1468
01:20:45,132 --> 01:20:46,293
น่านฟ้าโล่งฉลุยนะ
1469
01:20:46,800 --> 01:20:49,543
ไม่มีใครนอกจากเรา ฆ่ามันให้สะใจ
1470
01:21:07,946 --> 01:21:11,610
เธอหาว่าฉันไม่ใช่พวกรักจริงหวังแต่ง
1471
01:21:17,748 --> 01:21:18,864
เตรียมขีปนาวุธ
1472
01:21:19,041 --> 01:21:20,498
ทราบแล้ว พร้อมยิง
1473
01:21:20,667 --> 01:21:21,657
นายพร้อมจะยิงเต็มแก่
1474
01:21:25,422 --> 01:21:26,458
ยิง!
1475
01:21:32,012 --> 01:21:34,846
รักจริงหวังแต่งมันเป็นยังไง
1476
01:21:35,474 --> 01:21:36,840
มันหมายความว่าอะไร
1477
01:21:39,186 --> 01:21:40,848
ห้ามมีกิ๊ก อย่างนั้นใช่ไหม
1478
01:21:49,822 --> 01:21:51,939
เพราะถ้าความหมายเธอ คือห้ามมีกิ๊ก...
1479
01:22:03,210 --> 01:22:05,247
หนีเร็ว พวกกบฏมีอาวุธ
1480
01:22:05,337 --> 01:22:06,623
หนีก่อน หักซ้าย
1481
01:22:06,713 --> 01:22:09,171
รีบหนีออกมาด่วนเว้ย ซ้ายเลย
1482
01:22:09,299 --> 01:22:10,335
ออกมา หักซ้าย
1483
01:22:50,883 --> 01:22:52,840
พวกนั้นถามเขาว่า
1484
01:22:52,926 --> 01:22:54,337
คุณโหวตไปได้ยังไง
1485
01:22:54,428 --> 01:22:57,671
สาบานได้ไม่โม้ เขาหันไปหาสตาฟฟ์
1486
01:22:58,974 --> 01:23:02,433
เรื่องแค่นี้ก็ต้องให้ผู้ช่วย ช่วยตอบ
1487
01:23:02,519 --> 01:23:03,600
เราสอยพวกมันร่วงไป 3 - กัสต์
1488
01:23:07,608 --> 01:23:13,855
ฤดูใบไม้ผลิปี 1987
เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 34 ลำ ถูกทำลาย
1489
01:23:13,947 --> 01:23:20,444
เครื่องบินปีกแข็ง 21 ลำถูกทำลาย
1490
01:23:21,121 --> 01:23:26,958
ฤดูร้อนปี 1987
เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 33 ลำ ถูกทำลาย
1491
01:23:27,085 --> 01:23:32,547
เครื่องบินปีกแข็ง 28 ลำถูกทำลาย
1492
01:23:32,633 --> 01:23:38,470
รถถังกับยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ 67 คัน ถูกทำลาย
1493
01:23:38,555 --> 01:23:40,592
กลุ่มบาเมียนซุ่มโจมตี
1494
01:23:40,682 --> 01:23:41,923
- ที่สะพานฟูลาดี
- อะไรพังบ้าง
1495
01:23:42,017 --> 01:23:43,053
ฤดูใบไม้ร่วง
เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 41 ลำถูกทำลาย
1496
01:23:43,185 --> 01:23:45,302
รถขนเสบียงจากฐานการบินบักรัม 4 คัน
1497
01:23:45,395 --> 01:23:47,307
ทหารโซเวียตบนรถ ตายรึเปล่า
1498
01:23:47,397 --> 01:23:49,184
ฤดูใบไม้ร่วง 1987
รถถังหรือยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ 75 คันถูกทำลาย
1499
01:23:49,274 --> 01:23:51,311
- จะไปเหลือเรอะ
- พวกนี้เก่งเหมือนกันแฮะ
1500
01:23:51,818 --> 01:23:52,979
ฤดูหนาวปี 1987-1988
1501
01:23:53,070 --> 01:23:56,734
รถถังหรือยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ
83 คัน ถูกทำลาย
1502
01:23:56,823 --> 01:24:01,284
เครื่องบินปีกแข็ง 18 ลำถูกทำลาย
1503
01:24:01,370 --> 01:24:06,331
เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 22 ลำถูกทำลาย
1504
01:24:15,300 --> 01:24:17,383
มันชักจะไปกันใหญ่แล้ว
1505
01:24:17,469 --> 01:24:22,260
เขาเข้ามาที่ออฟฟิศผม
ผมบอกว่าเงินกับอาวุธไหลเข้าแบบนั้น...
1506
01:24:22,349 --> 01:24:25,842
ช่วยส่งเข็มขัดให้ที
1507
01:24:26,812 --> 01:24:32,900
ส.ส.ต๊อกต๋อยทำเรื่องใหญ่ขนาดนี้ได้ยังไงกัน
1508
01:24:32,985 --> 01:24:34,942
ผมยอมรับว่ามันน่าประทับใจ
1509
01:24:35,028 --> 01:24:37,862
เราอยากทำสงครามนี้แน่เหรอ
1510
01:24:37,948 --> 01:24:42,693
แฮโรลด์ ไม่ว่าเขากำลังทำอะไร
เชื่อผมสิ มันเวิร์ก
1511
01:24:43,537 --> 01:24:49,374
ฤดูใบไม้ผลิปี 1988
เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 19 ลำ ถูกทำลาย
1512
01:24:49,459 --> 01:24:50,745
ฤดูใบไม้ผลิปี 1988
1513
01:24:50,836 --> 01:24:54,796
รถถัง หรือยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ
43 คัน ถูกทำลาย
1514
01:24:54,881 --> 01:25:00,627
เครื่องบินปีกแข็ง 22 ลำ ถูกทำลาย
1515
01:25:00,721 --> 01:25:06,718
ซีไอเอคาดการณ์ว่า 7 ใน 10 ครั้ง
ที่มูจาฮีดีน ยิงจรวดสติงเจอร์
1516
01:25:07,894 --> 01:25:10,386
เครื่องบินหรือ ฮ.ของโซเวียต ต้องร่วงจากฟ้า
1517
01:25:10,480 --> 01:25:14,645
เครื่องบินมิกของรัสเซีย ลำตั้ง 20 ล้าน
สติงเจอร์แค่ 7 หมื่นเอง
1518
01:25:14,735 --> 01:25:16,146
คุณอยากทำอะไร
1519
01:25:16,236 --> 01:25:17,977
ขอเพิ่มเป็น 250 ล้าน
1520
01:25:18,071 --> 01:25:20,939
บอกซิ มันเริ่มจากเท่าไหร่นะ
1521
01:25:21,241 --> 01:25:22,732
5 ล้านครับ
1522
01:25:33,754 --> 01:25:37,088
คุณนายโจแอน คิง แฮร์ริง เดวิสรึเปล่าครับ
1523
01:25:38,133 --> 01:25:39,499
เท่าไหร่แล้วคะ ชาร์ลี
1524
01:25:40,927 --> 01:25:42,463
ฮันนีมูนสนุกไหม
1525
01:25:43,013 --> 01:25:46,006
แล้วผมจะได้เห็นคุณ โป๊อีกรึเปล่า
1526
01:25:46,767 --> 01:25:47,928
เท่าไหร่แล้วคะ ชาร์ลี
1527
01:25:49,436 --> 01:25:52,929
500 ล้าน ซาอุฯก็จะให้ 500 เท่ากัน
1528
01:25:53,607 --> 01:25:55,143
พันล้านดอลลาร์
1529
01:25:55,233 --> 01:25:57,600
ถูกต้อง พอ-อัน-พัน
1530
01:25:58,945 --> 01:26:01,688
ถ้าเทียบกับสงครามลับครั้งอื่นๆ ล่ะ
1531
01:26:02,324 --> 01:26:04,486
ไม่มีครั้งไหนเทียบติดเลย
1532
01:26:04,576 --> 01:26:05,942
นับจากเมื่อไร
1533
01:26:07,454 --> 01:26:08,570
ตลอดกาล
1534
01:26:10,499 --> 01:26:12,240
ฉันคิดถึงคุณค่ะ ชาร์ลี
1535
01:26:12,626 --> 01:26:13,958
อา โจแอน
1536
01:26:15,921 --> 01:26:17,537
ผมก็คิดถึงคุณเสมอ
1537
01:26:22,135 --> 01:26:23,501
ฉันต้องวางแล้ว
1538
01:26:31,520 --> 01:26:33,477
"วิลสันอีกสมัย"
1539
01:26:33,563 --> 01:26:35,555
เยี่ยมเลยไม่เลว
1540
01:26:35,649 --> 01:26:38,357
ที่โพล์ก เรามีขาใหญ่คอยอุ้มชูเราอยู่
1541
01:26:38,443 --> 01:26:41,060
ใครโทรมา
1542
01:26:41,154 --> 01:26:43,066
กัสเหรอ
1543
01:26:43,156 --> 01:26:44,317
ว่าไง กัส
1544
01:26:44,700 --> 01:26:46,942
- ยินดีด้วยที่ได้อีกสมัย
- ขอบคุณ
1545
01:26:47,035 --> 01:26:50,153
- มีข่าวคืบหน้าอะไร
- ด็อค ลองหลุดจากเก้าอี้แน่
1546
01:26:50,247 --> 01:26:52,409
ใช่ พอจะเดาได้อ่ะนะ
1547
01:26:52,499 --> 01:26:55,116
แล้ว... คราวนี้ใครเป็นพ่อบุญทุ่มล่ะ
1548
01:26:55,711 --> 01:26:57,828
- จอห์น เมอร์ธ่า
- จะดีใจดี ไหมเนี่ย
1549
01:26:57,921 --> 01:26:59,253
- ดีสิ
- เหตุผล
1550
01:27:00,424 --> 01:27:03,132
ผมเคยเป็นเสียงให้เขาใน คกก.จริยธรรม
1551
01:27:05,220 --> 01:27:07,678
คุณนี่มันน่ารักซะจริงจริ๊งเลยนะ ท่าน ส.ส.
1552
01:27:08,014 --> 01:27:09,926
พรุ่งนี้เที่ยงโทรมาหาผมสิ
1553
01:27:10,767 --> 01:27:12,349
ได้เลย บ๊าย บาย
1554
01:27:13,770 --> 01:27:18,014
14 เมษายน 1988
โซเวียตลงนาม ในสนธิสัญญาสันติภาพเจนีวา
1555
01:27:23,029 --> 01:27:25,692
เราขอมอบปลอกจรวดสติงเกอร์ ให้กับคุณ
1556
01:27:31,538 --> 01:27:35,578
มีการเฉลิมฉลอง ทั่วประเทศอัฟกานิสถาน
1557
01:27:35,667 --> 01:27:41,584
นับเป็นประเทศแรกในประวัติศาสตร์
ที่เอาชนะสหภาพโซเวียตที่ยิ่งใหญ่ได้
1558
01:27:43,425 --> 01:27:47,135
โซเวียตถอนกำลังออกจาก อัฟกานิสถานไปหมดแล้ว
1559
01:27:47,220 --> 01:27:50,759
ทหารชุดสุดท้ายที่บุกเข้ามา ก็กลับไป
1560
01:27:51,099 --> 01:27:53,887
ความกลัวกับความไม่แน่ใจ
ผสมกลมกลืน ไปกับความสุข
1561
01:27:53,977 --> 01:27:55,718
เมื่อผู้บัญชาการโซเวียต
1562
01:27:55,812 --> 01:27:58,020
ข้ามชายแดนตามหลังลูกน้องไป
1563
01:27:58,106 --> 01:28:01,725
แบร์รี่ ปีเตอร์สัน
ผู้สื่อข่าวซีบีเอส จะรายงาน
1564
01:28:01,818 --> 01:28:05,232
มันคือการปิดฉากอย่างงดงาม
ทหารโซเวียตชุดสุดท้าย
1565
01:28:05,322 --> 01:28:07,279
ข้ามสะพานมิตรภาพ
1566
01:28:07,365 --> 01:28:09,823
ที่เชื่อมระหว่างอัฟกานิสถาน
กับสหภาพโซเวียตเป็นที่เรียบร้อย
1567
01:28:11,495 --> 01:28:13,578
ฝีมือคุณทั้งนั้นเลย ชาร์ลี
1568
01:28:16,416 --> 01:28:20,035
เป็นธรรมเนียม
ที่เราต้องแสดงน้ำใจอันดี ต่อผู้แพ้
1569
01:28:20,545 --> 01:28:23,003
กัส พูดอะไรหน่อย
1570
01:28:25,634 --> 01:28:29,844
ดื่มให้พวกแก ไอ้สาดเอ๊ย
1571
01:28:31,097 --> 01:28:35,558
หมดสมัยที่โซเวียตจะเที่ยวรุกราน
1572
01:28:35,644 --> 01:28:38,512
ประเทศอื่นแล้ว
1573
01:28:41,483 --> 01:28:45,477
- บอกแล้วเห็นมั้ย
- บอกอะไรผม
1574
01:28:45,570 --> 01:28:48,654
แค่สอยฮ.ของมันซะก็จบ
1575
01:28:51,409 --> 01:28:54,197
มีเรื่องจะเล่า คุณเคยได้ยินเรื่อง
1576
01:28:54,287 --> 01:28:55,949
ท่านอาจารย์กับลูกศิษย์มั้ย
1577
01:28:56,039 --> 01:28:57,621
ไปจำมาจากยัยแม่มดนิตซ่า
1578
01:28:57,707 --> 01:29:00,495
ที่เพนซิลเวเนียมาอีกแล้วใช่มั้ย
1579
01:29:00,627 --> 01:29:02,994
จะว่าไปก็ใช่แหละ
1580
01:29:04,840 --> 01:29:08,129
วันเกิดครบ 14 ขวบ ไอ้หนูมันได้ลูกม้า
1581
01:29:08,218 --> 01:29:11,177
ใครๆ ในหมู่บ้านก็บอกว่า "แหมดีจังนะ"
1582
01:29:11,263 --> 01:29:13,846
ท่านอาจารย์บอกว่า "เดี๋ยวคอยดู"
1583
01:29:14,307 --> 01:29:16,469
2 ปีต่อมา ไอ้หนูนั่นตกหลังม้า ขาหัก
1584
01:29:16,560 --> 01:29:18,552
ทุกคนบอก "ฮ่วย ซวยจริงๆ"
1585
01:29:18,645 --> 01:29:21,262
ท่านอาจารย์ก็บอกว่า "รอดูต่อไป"
1586
01:29:21,648 --> 01:29:22,889
ทีนี้เกิดสงคราม
1587
01:29:22,983 --> 01:29:24,474
หนุ่มๆ ต้องไปรบ
1588
01:29:24,568 --> 01:29:26,309
ไอ้หนูนั่นรอดเพราะมันขาหัก
1589
01:29:26,403 --> 01:29:28,019
ชาวบ้านบอกอีกแล้ว "แหมดีจังเลยนะ"
1590
01:29:28,113 --> 01:29:30,696
แล้วท่านอาจารย์ก็บอกว่า "รอดูต่อไป"
1591
01:29:31,867 --> 01:29:35,702
- เข้าใจเร็วนี่
- เปล่า ไม่เข้าใจหรอก พอดีผมโง่
1592
01:29:36,079 --> 01:29:38,571
คุณไม่ได้โง่ คุณแค่เป็นผู้แทนฯ
1593
01:29:38,665 --> 01:29:40,406
- ส่งเงินไปให้พวกเขา
- เริ่มจากสร้างถนน
1594
01:29:40,500 --> 01:29:42,662
- แล้วก็สร้างโรงเรียน
- กัส นี่งานปาร์ตี้
1595
01:29:42,752 --> 01:29:44,084
หาแกะให้เลี้ยง
1596
01:29:44,170 --> 01:29:45,911
- ให้ความหวังแก่พวกเขา
- พยายามอยู่
1597
01:29:46,006 --> 01:29:47,963
- ต้องมากกว่านี้
- เหนื่อยนะกว่าจะได้แต่ละดอลลาร์
1598
01:29:48,049 --> 01:29:51,668
ผมหาให้คุณจาก 5 ล้านเป็นพันล้าน
1599
01:29:52,178 --> 01:29:53,635
ผมนำเสนอขอสติงเจอร์กับมิลาน
1600
01:29:53,722 --> 01:29:56,715
ผมมัดมือชกผู้แทนพรรคเดโมแครต
ลับหลังประธานาธิบดีจากรีพับลิกัน
1601
01:29:56,808 --> 01:29:57,969
ยังไม่แจ๋วพอ
1602
01:29:58,059 --> 01:30:00,426
ผมมีข่าวกรองลับสุดๆ
1603
01:30:00,520 --> 01:30:02,307
ว่าพวกหัวรุนแรงไหลกรูเข้ากันดาฮาร์
1604
01:30:02,397 --> 01:30:05,481
ยังกับน้ำไหลลงรู
1605
01:30:06,568 --> 01:30:09,185
กัส อย่าไปงานแต่งนะเดี๋ยวเจ้าสาวเครียด
1606
01:30:13,825 --> 01:30:16,112
ตั้งใจฟังที่ผมพูดหน่อย
1607
01:30:33,637 --> 01:30:37,176
ผมยกให้คุณเป็นสุดยอด
ลูกพ่อค้าขายน้ำอัดลมเลย
1608
01:30:37,766 --> 01:30:41,430
"รอดูต่อไป" ท่านอาจารย์บอก
1609
01:30:56,785 --> 01:30:58,902
บูรณะโรงเรียนให้แค่ 1 ล้านเนี่ยนะ
1610
01:30:58,995 --> 01:31:00,236
พับผ่าสิ ชาร์ลี
1611
01:31:00,330 --> 01:31:03,038
ทำยังกับเป็น ส.ส.จากคาบูลไปได้
1612
01:31:03,124 --> 01:31:06,834
ได้ยินที่ผมพูดไหม บูรณะ ร.ร.ให้แค่ 1 ล้าน
1613
01:31:06,920 --> 01:31:08,832
เขาได้ยินกันหมดแล้ว เพื่อน
1614
01:31:08,922 --> 01:31:10,584
ได้ยินไปถึงเดลาแวร์นู่น
1615
01:31:10,674 --> 01:31:12,131
ผมคงไม่ได้กวนประสาทคุณนะ บ๊อบ
1616
01:31:12,217 --> 01:31:14,049
ผมไม่มีเจตนา
1617
01:31:14,135 --> 01:31:17,094
ผมพบกับประธานาธิบดีอาทิตย์ก่อน
1618
01:31:17,180 --> 01:31:18,261
ท่านบอกว่า...
1619
01:31:18,348 --> 01:31:20,510
เรื่องอัฟกานิสถาน ยังเถียงกันอยู่อีกรึ
1620
01:31:20,600 --> 01:31:22,011
เออ ยังไม่จบ
1621
01:31:22,185 --> 01:31:23,642
ประชากรครึ่งหนึ่งของประเทศ
1622
01:31:23,728 --> 01:31:25,014
อายุไม่ถึง 14
1623
01:31:25,105 --> 01:31:28,724
ประชากรครึ่งหนึ่งอายุไม่ถึง 14 ปี
1624
01:31:29,609 --> 01:31:31,066
มันอันตราย พวกเขาจะกลับมาบ้าน
1625
01:31:31,152 --> 01:31:33,860
เห็นพ่อแม่นอนตาย
1626
01:31:33,947 --> 01:31:35,483
หมู่บ้านถูกถล่ม
1627
01:31:35,573 --> 01:31:38,316
- เราก็ช่วยฆ่าไอ้คนที่มันทำแล้วไง
- แต่พวกเขาไม่รู้นี่
1628
01:31:38,410 --> 01:31:40,367
พวกเขาไม่ได้มี นิวยอร์ก ไทมส์ อ่าน
1629
01:31:40,453 --> 01:31:43,617
ถึงต่อให้อ่าน
มันก็เป็นปฏิบัติการลับ จำได้ไหม
1630
01:31:44,374 --> 01:31:48,163
เราชอบทำอย่างนี้เสมอ เราพกอุดมการณ์
1631
01:31:48,253 --> 01:31:51,087
เที่ยวไปเปลี่ยนแปลงโลก แล้วเราก็จากมา
1632
01:31:51,464 --> 01:31:53,046
เราจากมาทุกที่
1633
01:31:53,466 --> 01:31:56,209
แต่ชีวิตไม่สิ้น
มันก็ต้องดิ้นกระแด่วกันต่อไป
1634
01:31:56,302 --> 01:31:58,715
- อะไรนะ
- มันก็ต้องดิ้นกันต่อไป
1635
01:31:58,930 --> 01:32:00,216
เรายุ่งกับการจัดระเบียบ
1636
01:32:00,306 --> 01:32:02,218
ยุโรปตะวันออกอยู่ คุณไม่รู้เหรอ
1637
01:32:02,308 --> 01:32:04,095
เราหมดเป็นพันล้าน
1638
01:32:04,227 --> 01:32:07,937
ขอเจียดจากสภา 1 ล้านไปสร้าง ร.ร.ไม่ได้เหรอ
1639
01:32:08,023 --> 01:32:11,562
ไม่มีใครสนใจ ร.ร.ในปากีสถานหรอกนะ
1640
01:32:12,152 --> 01:32:13,563
อัฟกานิสถาน
1641
01:32:34,966 --> 01:32:40,052
นับเป็นครั้งแรกที่พลเรือน
ได้รับการยกย่องสูงสุด
1642
01:32:40,638 --> 01:32:42,675
ในฐานะเพื่อนร่วมงานผู้ทรงเกียรติ
1643
01:32:42,849 --> 01:32:45,466
ทุกท่านที่หน่วยข่าวกรองลับครับ...
1644
01:32:45,560 --> 01:32:47,677
สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน
1645
01:33:37,737 --> 01:33:39,603
"เรื่องราวเหล่านี้เกิดขึ้นจริง
1646
01:33:39,697 --> 01:33:42,440
"พวกเขาเคยยิ่งใหญ่และพลิกชะตาโลก
1647
01:33:44,786 --> 01:33:47,574
"แต่แล้วเรา ก็ดันมาตกม้าตายเอาตอนจบ"
1648
01:33:47,664 --> 01:33:50,748
ชาร์ลี วิลสัน